1
00:00:21,900 --> 00:00:35,700
<<<ترجمة>>>
((BackFire *.* Na5))

2
00:00:50,200 --> 00:00:52,150
<i>...في يوم أنتهاء العالم</i>

3
00:00:52,200 --> 00:00:57,600
<i>مصير البشية حمل في
صندوق من الحديد</i>

4
00:01:07,100 --> 00:01:11,700
<i>في موقع سري، مُصمّمون
...علماء والمهندسون إجتمعوا</i>

5
00:01:11,701 --> 00:01:15,200
<i>وإستنتجَوا أن هناك
:أمل واحد فقط لمستقبلِنا</i>

6
00:01:16,800 --> 00:01:19,600
<i>...وهو بناء مدينةَ تحت الأرض</i>

7
00:01:19,700 --> 00:01:23,400
<i>مصمّمَة لإبْقاء مواطنيها
محمين للأجيالِ القادمة</i>

8
00:01:35,300 --> 00:01:37,800
إضمنْ الصندوقَ

9
00:01:37,900 --> 00:01:39,800
أجعلة لـ 200 سنة

10
00:01:39,900 --> 00:01:43,200
سوف نبقيهم في المدينة
لمدة 200 سنة

11
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
أنت متأكد أن ذلك سوف يكفي؟

12
00:01:46,900 --> 00:01:50,800
لا أحد منا يمكنة التأكد من أي شيء
نستطيع أن نتأمل

13
00:01:50,900 --> 00:01:54,300
<i>الكَبْر بدون المعرفةِ
...للعالم خارج</i>

14
00:01:54,900 --> 00:01:59,520
الأجيال القادمة سوف تنزف حُزنَ
من اجل ما فقدوة

15
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
لمصلحة كُلّ البشرية

16
00:02:13,000 --> 00:02:15,900
<i>...الصندوق إئتمنَ إلى رئيسِة المدينة الأولِة</i>

17
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
<i>وسوف تنقلة إلى وريثِها</i>

18
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
<i>...كما عَدّتْ السَنَواتُ تنازلاً</i>

19
00:02:27,800 --> 00:02:31,200
<i>الصندوق أنتقل من رئيس الى رئيس</i>

20
00:02:31,300 --> 00:02:33,500
<i>...لا أحد يعرف السر الذي بداخلة</i>

21
00:02:33,600 --> 00:02:36,800
<i>فقط أنة سوف يفتح
عندما يحتاج ألية بشداً</i>

22
00:02:39,900 --> 00:02:42,550
<i>...ولكن القدر أخذ طريق أخر</i>

23
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
<i>والسلسلة كُسِرتْ</i>

24
00:02:59,100 --> 00:03:02,100
<i>...وكما كَبرتْ المدينةُ في السنّ وبَدأتْ بالإنْهياَر</i>

25
00:03:02,200 --> 00:03:06,800
<i>الصندوق بهدوء فتح</i>

26
00:03:22,400 --> 00:03:28,800
<font color="#ffff00" size=38>**مدينة الجمرة**

27
00:03:54,500 --> 00:03:58,400
أبي، هل تسمع هذا؟-
أسرع، لا نريد أن نتأخر-

28
00:03:58,400 --> 00:04:01,400
<i>أنني أحاول-
أنا فخور بك يا بني-</i>

29
00:04:01,500 --> 00:04:03,800
اليوم هو يوم المنتظر-
نعم-

30
00:04:03,900 --> 00:04:07,600
أتمنى ان لا أعين
في أحدى الوضائف السخيفة

31
00:04:07,700 --> 00:04:10,800
<i>لا تستطيع أختيار نوع العلم الذي
تريدة في يوم التعين</i>

32
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
<i>...الشيء المهم هو</i>

33
00:04:14,500 --> 00:04:17,000
مهمتك

34
00:04:17,000 --> 00:04:21,800
واحد، أثنين، ثلاثة
...أربعة

35
00:04:22,800 --> 00:04:27,700
خمسة، ستة، سبعة
ثمانية

36
00:04:32,600 --> 00:04:34,500
أن الوقت أطول الأن

37
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
<i> هذة كانت طويلة-
نعم، وهذة المرة الثالثة لهذا الاسبوع-</i>

38
00:04:37,600 --> 00:04:39,700
المولدات هيا مصدر الطاقة
الوحيد لنا

39
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
<i>جميع أعضاء الصيانة-
أذا تحطمت-</i>

40
00:04:41,900 --> 00:04:43,900
<i>يطلب منهم القدوم الى مراكزهم-
سوف نتحطم جميعاً-</i>

41
00:04:44,000 --> 00:04:47,300
ذلك مثيرُ-
أبي، هذا المكان سوف يتحطم-

42
00:04:47,800 --> 00:04:51,250
كلا، لن أجلس مكتوف الأيدي
بينما هذا المكان يهدم

43
00:04:52,100 --> 00:04:54,200
سوف أدخل الى ذلك المولد
مهما كلّف الأمر

44
00:05:25,000 --> 00:05:26,300
...تهانينا

45
00:05:26,800 --> 00:05:29,600
على إنْجاز
:هذه المناسبةِ البالغة الأهميةِ

46
00:05:30,700 --> 00:05:32,100
يوم تعينكم

47
00:05:37,600 --> 00:05:38,700
!لقد تأخرت

48
00:05:39,800 --> 00:05:42,250
لينا)، هل أنتِ وجدتكِ بخير؟)-
نعم، نحن بخير-

49
00:05:42,300 --> 00:05:44,900
هل أنت بخير، سيد (توك)؟-
(أنة مجرد أنقطاع كهربائي أخر، يا (لينا-

50
00:05:46,300 --> 00:05:48,100
مرحباً

51
00:05:56,900 --> 00:05:58,700
<i>...مهما يكون عمرك،  لقد جاء الوقت </i>

52
00:05:58,800 --> 00:06:01,100
<i>لتَلْبِية النداءِ للعمل-
(مرحباً سيد (بواز-</i>

53
00:06:01,200 --> 00:06:04,200
!توقفي-
أنتجْ الكتابَ الخاص بمدينةِ الجمرةِ-

54
00:06:07,200 --> 00:06:09,400
يجب أن تسجلي أسمكِ-
!لقد تأخرت-

55
00:06:25,300 --> 00:06:26,200
(ليزي)

56
00:06:30,000 --> 00:06:33,500
<i>نقسم-
الولاء الأبدي إلى مدينتِنا-</i>

57
00:06:33,600 --> 00:06:36,900
نُعلنُ إمتنانَنا اللانهائيَ
...إلى البُناةِ

58
00:06:36,900 --> 00:06:38,900
الذين إختارَوا هذا الموقعِ
بعناية عظيمة

59
00:06:38,900 --> 00:06:41,900
نَزدهرُ فوق
نهرنا المُتَدفِّق الهائل

60
00:06:41,900 --> 00:06:46,200
نَزدهرُ شكراً إلى الطاقة العالية
...المولدة من مولّدِنا الهائلِ

61
00:06:46,300 --> 00:06:49,200
يعمل في منتصف المدينة
وكأنة قلب رائع

62
00:06:49,300 --> 00:06:53,800
ما بعد جمرةِ، الظلام سوف
يسود البلاد في كل الأتجاهات

63
00:06:53,900 --> 00:06:56,900
لنا الضوءُ الوحيدُ في عالم مُظلم

64
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
هذا صحيح

65
00:07:09,600 --> 00:07:11,500
حقيبة

66
00:07:23,900 --> 00:07:26,700
كون الأولُ لإكتِشاف مستقبلِكَ

67
00:07:29,000 --> 00:07:31,100
أدخل يدك، أيها الرجل الصغير

68
00:07:34,200 --> 00:07:37,200
أقرآة بصوت عالاً

69
00:07:37,300 --> 00:07:40,200
مساعد الكهربائي

70
00:07:41,300 --> 00:07:43,400
سوف أعمل على المولد

71
00:07:45,400 --> 00:07:47,600
<i>مُساعد أداة ضبط الوقتِ</i>

72
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
<i>سوف تعملين مع الساعات</i>

73
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
<i>مُساعد تصليحِ بنايات-
يستمتعون كثيراً-</i>

74
00:07:58,800 --> 00:08:01,100
<i>مساعدة في بيت الزجاجي-
فتاة جيدة-</i>

75
00:08:02,600 --> 00:08:05,800
<i>مقشرة للبطاطة-
سوف تكوني مفيدة-</i>

76
00:08:12,700 --> 00:08:15,300
مساعدة المخزنِ-
شغل حيوي-

77
00:08:22,100 --> 00:08:24,600
أختاري واحدة، أيتها الفتاة الصغيرة

78
00:08:37,300 --> 00:08:38,200
أعمال الأنابيب؟

79
00:08:38,800 --> 00:08:41,500
بصوت أعلى، لكي نستطيع
جميعنا السماع

80
00:08:43,300 --> 00:08:45,400
أنا عاملة في الأنابيب

81
00:08:45,500 --> 00:08:48,900
أنتِ بنت محظوظة جداً
هذا عمل مهم

82
00:08:58,200 --> 00:09:02,200
مكشطة قالبِ-
لدينا مكشطة قالبِ، عظيم-

83
00:09:15,100 --> 00:09:15,800
مرسال

84
00:09:21,200 --> 00:09:23,900
<i>لقد أخترت عمل سخيف، ولكن مقارنتاً بك-
(لينا)-</i>

85
00:09:24,000 --> 00:09:25,600
<i>عملي هو أضائة الشموع-
(لينا)-</i>

86
00:09:25,700 --> 00:09:27,600
صيحي أذا أحتجتِ لي-
لنتبادل الوظائف-

87
00:09:27,700 --> 00:09:30,500
ماذا؟-
لنتبادل الوظائف، أرجوكِ يجب عليكِ-

88
00:09:30,500 --> 00:09:32,900
تريد العمل في مجال الأنابيب؟

89
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
كلا، أريد العمل كمساعد كهربائي
...وأعمل على المولد

90
00:09:35,450 --> 00:09:36,400
ولكن (جوس) لا يريد التبديل

91
00:09:36,800 --> 00:09:38,700
أفضل الموت على أن أعمل كالمرسال

92
00:09:38,800 --> 00:09:41,100
لا أريد أضيع وقتِ بينما المدينة تتدهور-
نعم-

93
00:09:41,200 --> 00:09:44,900
ماذا؟-
نعم-

94
00:09:51,700 --> 00:09:53,800
(شكراً يا (دون-
شكراً لكِ-

95
00:10:01,200 --> 00:10:04,400
<i>#الضوء مِنْ المصباحِ لَيسَ كُلّ شيء#</i>

96
00:10:04,400 --> 00:10:08,400
#هناك شوء أسطع ##-
(سيدة (مردو-

97
00:10:08,400 --> 00:10:11,500
كيف كان يوم التعين؟-
!أنا مرسال-

98
00:10:11,600 --> 00:10:15,200
(هذا رائع يا (لينا
!تهانينا

99
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
!جدتي

100
00:10:19,800 --> 00:10:22,200
جدتي، أين أنتِ؟

101
00:10:23,200 --> 00:10:26,100
أنا مرسال

102
00:10:26,200 --> 00:10:30,200
لا يجب أن تختلقي الأشياء
أنتِ لستِ مرسال (لينا)؟

103
00:10:30,300 --> 00:10:32,300
ولكن اليوم كان يوم التعين
هل تتذكرين؟

104
00:10:35,500 --> 00:10:38,600
أين (بابي)؟-
بابي)؟)-

105
00:10:38,600 --> 00:10:43,200
بابي)؟)-
كانت تساعدني في العثور على شيء-

106
00:10:43,300 --> 00:10:45,500
(هذة هيا (بابي

107
00:10:49,100 --> 00:10:51,100
(بابي)

108
00:10:52,100 --> 00:10:54,500
<i>(بابي)</i>

109
00:10:54,600 --> 00:10:57,600
بابي)، أخرجي هذا من فمكِ)

110
00:10:59,100 --> 00:11:01,600
تفضل

111
00:11:01,700 --> 00:11:04,200
هذا لك-
شكراً-

112
00:11:13,700 --> 00:11:16,700
انا صنعتة-
نعم، أستطيع معرفة ذلك-

113
00:11:18,800 --> 00:11:22,800
لماذا يستخدم؟-
أنة من أجل تخرجك-

114
00:11:22,800 --> 00:11:26,500
أعني، ماذا تفعل؟

115
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
سوف تكتشف بنفسك

116
00:11:32,700 --> 00:11:36,400
هنالك سبب أخر لسدة الزجاجة
عدى عن أيقاف تسرب السائل

117
00:11:36,500 --> 00:11:41,200
الشيء الرئيسي هو، أنتبة

118
00:11:41,200 --> 00:11:44,800
أنتبة جيداً لكل شيء
كل شيء تراة

119
00:11:44,900 --> 00:11:47,600
<i>...لاحظ الاشياء التي لا يلاحظها الغير</i>

120
00:11:47,700 --> 00:11:50,700
وسوف تعرف ما لا يعرفة الغير

121
00:11:50,800 --> 00:11:54,600
<i>ما سوف تحصل علية
هو ما سوف تحصل علية</i>

122
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
ماذا سوف تفعل
بالذي سوف تحصل علية

123
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
<i>هذا هو الشيء المهم</i>

124
00:12:01,100 --> 00:12:04,000
الأ تعتقد ذلك؟

125
00:12:04,000 --> 00:12:06,400
مفيد جداً، يا أبي

126
00:12:09,300 --> 00:12:11,600
لا تريد أن تأكل؟

127
00:12:11,700 --> 00:12:13,900
أنا لست جائعا

128
00:12:15,900 --> 00:12:18,800
<i>أعني، يجب أن نبدل هذة</i>

129
00:12:37,300 --> 00:12:39,200
لا بأس

130
00:12:39,300 --> 00:12:41,200
جرحت جناحك

131
00:12:55,400 --> 00:12:58,500
(تصبحين على خير، يا (لينا-
(تصبحين على خير، يا (بابي-

132
00:13:00,000 --> 00:13:03,100
سوف ألعب لكِ الأصوت
الى أن تنامي، أتفقنا؟

133
00:13:10,900 --> 00:13:16,200
<i>يوو-هوو</i>

134
00:13:18,200 --> 00:13:20,700
هل هناك أحد في البيت؟

135
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
<i>لا تبقي العشاء لي، يا عزيزتي</i>

136
00:13:23,100 --> 00:13:25,900
<i>سوف أكون هناك قبل أطفاء النور</i>

137
00:13:25,900 --> 00:13:29,700
<i>سيدة (مايفليت)، حذائكِ جاهز</i>

138
00:13:29,700 --> 00:13:34,300
(مرحباً يا (راين)، أنا (كلاري

139
00:13:34,400 --> 00:13:38,300
نظام الرشاش رقم أثنين
تعطل مرة أخر

140
00:13:38,300 --> 00:13:42,700
(راين)، هذا أنا (باروو)

141
00:13:42,800 --> 00:13:45,000
كنت أُفكّرُ في الموضوع

142
00:13:45,100 --> 00:13:47,300
...أراقب أبني و

143
00:13:48,400 --> 00:13:51,800
<i>لقد تغيرت
لقد غيرت رأي</i>

144
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
<i>أن معك</i>

145
00:13:56,400 --> 00:13:58,200
<i>أين سوف تذهب؟</i>

146
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
لينا مايفليت)، حضرت الى العمل)

147
00:14:53,400 --> 00:14:56,000
(أنتِ مبكرة يا (مايفليت

148
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
أرتاحي، أرتاحي

149
00:15:23,700 --> 00:15:25,600
8:00

150
00:15:25,700 --> 00:15:28,600
الكل الى مراكزهم

151
00:15:44,800 --> 00:15:47,600
أنة جميل-
ألبسية بفخر-

152
00:15:47,700 --> 00:15:51,500
أهتمي بة-
دائماً أبقية بحالة جيدة

153
00:15:51,500 --> 00:15:53,500
سوف أفعل

154
00:15:55,100 --> 00:15:57,200
"مركزكِ في ساحة "جارن

155
00:15:57,300 --> 00:16:00,000
!توقفي

156
00:16:00,100 --> 00:16:03,800
يجب أن أخبركِ بالقوانين

157
00:16:03,900 --> 00:16:05,100
...واحد: عندما الزبون

158
00:16:05,200 --> 00:16:07,300
يعطيكِ رسالة، كررها علية
لتأكد أن تم فهمها

159
00:16:07,700 --> 00:16:10,500
أثنان: دائمأ ألبس الرداء الأحمر
لكي يستطيع الناس التعرف عليك

160
00:16:10,800 --> 00:16:13,900
<i>ثلاثة: الزبون يدفع 20
...مقال كل رسالة</i>

161
00:16:14,000 --> 00:16:16,600
مهم كانت مدة حملها
لذا أعمل بسرعة

162
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
أعشق السرعة

163
00:16:18,900 --> 00:16:21,400
جيد جداً، أنا معجب بكِ

164
00:16:21,500 --> 00:16:23,400
الأن أهبي

165
00:16:28,100 --> 00:16:31,200
أجلس، اجلس

166
00:16:32,700 --> 00:16:34,800
هذة البدلة يجب أن تلبس
على ملابسك

167
00:16:35,403 --> 00:16:38,372
هذا الحزام بة كل العدة التي
سوف تحتاجها

168
00:16:38,440 --> 00:16:41,307
وأعتقد أن هناك جرّ كافي
باقي في هذا الحذاء

169
00:16:42,377 --> 00:16:45,006
تحتاج جرّ للعمل على الأنابيب

170
00:16:45,081 --> 00:16:47,276
<i>شكراً لك-
الان، هذة الخزانة لك-</i>

171
00:16:47,350 --> 00:16:50,842
تستطيع وضع بها حذائك
وأغراضك

172
00:16:50,920 --> 00:16:53,354
أتفقا؟-
حسناً-

173
00:16:53,422 --> 00:16:56,448
حسناً، جرب هذة

174
00:16:59,028 --> 00:17:01,792
لديك رأس كبير

175
00:17:02,798 --> 00:17:04,663
جرب هذة

176
00:17:04,734 --> 00:17:06,668
هذة مناسبة

177
00:17:07,737 --> 00:17:10,331
حسناً، الأن
أحفر أسمك هنا

178
00:17:10,406 --> 00:17:12,568
لماذا؟-
لماذا؟-

179
00:17:12,643 --> 00:17:15,305
في حالة حدوث شيء لك

180
00:17:15,379 --> 00:17:19,315
الرجل الذي لَبسَ هذه الخوذةِ
قبلك غرق

181
00:17:19,383 --> 00:17:23,410
أذا لم يحفر أسمة هنا
لما عرفنا من كان هو

182
00:17:24,488 --> 00:17:26,513
خذ، أستخدم هذا

183
00:17:32,896 --> 00:17:35,831
أعتقد أنني أعرف ما مشكلة المولد

184
00:17:36,900 --> 00:17:39,768
متى أستطيع أن اراة؟

185
00:17:40,838 --> 00:17:44,467
أنتهيت

186
00:17:44,542 --> 00:17:46,874
(سول)

187
00:17:58,856 --> 00:18:01,256
عشرون علامة لو سمحت

188
00:18:11,170 --> 00:18:13,434
أبطئي

189
00:18:20,446 --> 00:18:22,243
(كلاري)

190
00:18:24,149 --> 00:18:26,447
<i>كلاري)، هذا أنا)</i>

191
00:18:26,518 --> 00:18:28,713
أنظر

192
00:18:28,787 --> 00:18:30,880
<i>رونر) أخربني)-
أنتِ رسالتي الأولى-</i>

193
00:18:30,956 --> 00:18:33,083
هذا رائع، أنا جاهزة

194
00:18:33,158 --> 00:18:35,059
(من (أربين سوين
بائع الخضروات

195
00:18:35,128 --> 00:18:37,289
أخبريني بها

196
00:18:40,033 --> 00:18:43,833
اذا هذة كانت بطاطة"
"أذن أنا عمري 16 وفتان

197
00:18:49,209 --> 00:18:51,143
<i>!النجدة</i>

198
00:19:08,863 --> 00:19:10,797
<i>أبقوا بعيداً</i>

199
00:19:10,865 --> 00:19:13,356
<i>ربما هو ملوث
كان في البلاد المجهولة</i>

200
00:19:13,434 --> 00:19:14,500
<i>لا تذهبوا بالقرب منة</i>

201
00:19:14,936 --> 00:19:19,304
لم أستطع رأيتة، ولكن أصتدمت بة
أقسم، أنة كبير بكبر البيت

202
00:19:19,373 --> 00:19:22,638
كنت أحاول الخروج بمسار النهر

203
00:19:22,710 --> 00:19:25,679
كان مظلماً
تمسكت بة

204
00:19:25,746 --> 00:19:28,214
<i>كان يجب علي ذلك، قبل أن يمسك بي-
لا تلمسة-</i>

205
00:19:28,282 --> 00:19:32,310
أبقوا بعيداً، بعيداً

206
00:19:32,387 --> 00:19:34,787
كان يجب علي
...كلا

207
00:19:34,856 --> 00:19:39,691
كنت أعرف أنة مظلم
ولكن لم أعرف مدى الظلام

208
00:19:39,761 --> 00:19:43,128
لم أستطع أن أرى شيء

209
00:19:45,567 --> 00:19:47,400
لماذا يخاطر بنفسة في السحن؟

210
00:19:47,600 --> 00:19:51,168
عندما الجميع يعرف أن الخروج
مخالف للقانون؟

211
00:19:51,239 --> 00:19:52,100
<i> هيا، تحركوا</i>

212
00:19:52,300 --> 00:19:55,800
يوجد الكثير لنفعلة هنا
عدا عن التفكير بالخارج

213
00:19:58,448 --> 00:20:01,300
أباك كان سوف يعرف كيف
يصلح هذة البطاطة

214
00:20:04,987 --> 00:20:06,900
(لا تتدخلي كثيراً يا (لينا

215
00:20:21,270 --> 00:20:23,460
<i>هذا الشيء مُتَصَدّأ-
نعم-</i>

216
00:20:25,309 --> 00:20:27,334
هل تعتقد أن يجب تغيرة يا (سول)؟-
نعم-

217
00:20:27,411 --> 00:20:31,609
أين تخزن الأنابيب الجديدة؟-
الأنابيب الجديدة؟-

218
00:20:32,683 --> 00:20:33,900
...لم نحصل على أنابيب جديدة

219
00:20:35,486 --> 00:20:37,300
منذ عقدِي الثانيِ هنا

220
00:20:37,988 --> 00:20:39,922
نعم

221
00:20:39,990 --> 00:20:42,584
كنا نستخدم الرقعة لمدة طويلة
لدينا الأن رقع أكثر من أنابيب

222
00:20:42,659 --> 00:20:43,700
هنا، أمسك بهذا

223
00:20:44,661 --> 00:20:46,754
أحسنت، هذا جيد

224
00:20:46,830 --> 00:20:49,800
نلف ونلف ، حسناً

225
00:20:50,134 --> 00:20:51,300
حسناً، سوف نجربة

226
00:20:53,171 --> 00:20:54,500
إعصرْه

227
00:20:59,144 --> 00:21:01,078
هل هو ثابت؟

228
00:21:01,146 --> 00:21:03,100
نعم، الى الأن

229
00:21:04,500 --> 00:21:08,141
ألى الأن، هذا يعني جيد جداً

230
00:21:12,657 --> 00:21:14,682
ماذا سوف يحدث؟-
مثل كل مرة-

231
00:21:14,759 --> 00:21:16,556
وما هو؟-
نحن سَنَتحمّلُ-

232
00:21:16,628 --> 00:21:18,000
ولكن بخصوص أنقطاع الكهرباء
أنها تزود سوءً

233
00:21:18,496 --> 00:21:19,200
أهدأ أيها الولد

234
00:21:20,466 --> 00:21:23,094
يجب ان تتعلم أن تهتم بالأشياء المهمة

235
00:21:28,207 --> 00:21:29,700
حسناً، ما أسم هذا النفق؟

236
00:21:31,410 --> 00:21:34,868
هذا نفق 25 وهذا نفق 26

237
00:21:34,947 --> 00:21:37,040
وكيف تعرف؟

238
00:21:41,620 --> 00:21:43,679
هيا

239
00:21:46,358 --> 00:21:48,293
<i>لماذا هذا؟-
الضغط-</i>

240
00:21:49,362 --> 00:21:51,830
عجلة المياه

241
00:21:51,898 --> 00:21:52,600
وهذا؟

242
00:21:53,967 --> 00:21:55,900
لا أعرف، هذا ليس عملي

243
00:21:56,736 --> 00:21:59,500
ولكن عملت هنا للأبد
كَيْفَ أنت لا تَعْرفَ؟

244
00:22:00,340 --> 00:22:02,200
...الأهتمام بعملي الخاص يبقيني

245
00:22:02,943 --> 00:22:04,500
يبقيني مشغولاً كفاية

246
00:22:05,445 --> 00:22:07,300
هل نستطيع الذهاب الى المولد؟

247
00:22:51,994 --> 00:22:54,100
لا بد أن هناك طريق أخر الى المولد

248
00:23:32,135 --> 00:23:34,500
هذا النفق قد مسح

249
00:25:15,976 --> 00:25:18,000
أنت، ماذا تفعل هنا؟

250
00:25:18,912 --> 00:25:21,972
أنت لا تعمل في المخزن-
(أنت (لوبر-

251
00:25:22,049 --> 00:25:25,485
أخاك كان معي في نفس الصف

252
00:25:25,552 --> 00:25:28,647
شكراً لمعلوماتِ التَنوير
هل هذا سبب وجودك هنا؟

253
00:25:28,723 --> 00:25:30,657
كلا، أنا اتعلم على عمل الأنابيب-
ماذا؟-

254
00:25:30,725 --> 00:25:32,386
أنا اتعلم على عمل الأنابيب، ورأيت هذا-
ماذا؟-

255
00:25:32,460 --> 00:25:34,928
هذا الحبل، وقد ضعت
أنا أسف

256
00:25:34,996 --> 00:25:38,056
حسناً، ضيع مرة أخرى-

257
00:25:38,132 --> 00:25:40,726
هل أنت بخير؟

258
00:26:14,002 --> 00:26:15,600
<i>أنا، هنا</i>

259
00:26:24,514 --> 00:26:26,800
<i>أيها الضوء، هيا</i>

260
00:26:26,983 --> 00:26:29,100
<i>النجدة-
أرجوك-</i>

261
00:26:29,886 --> 00:26:31,400
أرجوك أشتغل

262
00:26:32,188 --> 00:26:33,900
<i>لينا)...(لينا)؟)</i>

263
00:26:34,124 --> 00:26:36,558
<i>دون)؟)-
لينا)، أستمري بالكلام)-</i>

264
00:26:36,600 --> 00:26:38,060
دون)، أين أنت؟)

265
00:26:38,128 --> 00:26:40,494
أين أنتِ، هل أنتِ بخير؟

266
00:26:40,563 --> 00:26:42,497
نعم-
أستمري بالكلام، هل أنتِ بخير؟-

267
00:26:42,565 --> 00:26:44,590
نعم، أنا بخير

268
00:26:45,668 --> 00:26:46,900
هناك شيء خطئ

269
00:26:47,837 --> 00:26:49,000
لا يستمر الى هذة المدة

270
00:26:52,543 --> 00:26:55,400
ما هذا الصوت؟-
أنة المولد-

271
00:26:55,880 --> 00:26:58,610
<i>ولكن قد أصلحوا، أليس كذلك؟-
ربما للأن فقط-</i>

272
00:26:58,682 --> 00:27:00,800
ولكن الوقت يداهمنا

273
00:27:01,552 --> 00:27:03,200
يجب أن نفعل شيء

274
00:27:04,221 --> 00:27:06,314
<i>كان هناك ذلك الرجل هذا الصباح</i>

275
00:27:06,390 --> 00:27:09,200
لقد جاء من المنطقة المجهولة
قال أنة سمع صوت الماء

276
00:27:09,760 --> 00:27:12,456
هل تعتقد أن
هناك قَدْ يَكُونُ مخرج؟

277
00:27:13,764 --> 00:27:15,100
مخرج من الجمرة؟

278
00:27:18,536 --> 00:27:20,700
<i>الى جميع عمال الأنابيب</i>

279
00:27:21,439 --> 00:27:23,498
<i>حميع عمال ،الأنابيب
الكهرباء، والمكانيك</i>

280
00:27:23,575 --> 00:27:25,805
<i>يجب أن أذهب الى العمل-</i>

281
00:27:25,877 --> 00:27:28,107
أبقي في أمان يا (لينا)، أتفقنا؟-
(دون)-

282
00:27:28,180 --> 00:27:30,444
<i>الى جميع عمال الأنابيب-
(دون)-</i>

283
00:27:30,515 --> 00:27:33,040
<i>أنتظر-
حميع عمال ،الأنابيب، الكهرباء، والمكانيك-</i>

284
00:27:33,118 --> 00:27:35,052
أين حصلتِ على هذا؟

285
00:27:35,120 --> 00:27:38,817
أعتقد أنة جاء من حيوان ما-
كلا، من أين حصلتِ علية؟-

286
00:27:38,890 --> 00:27:41,290
رجل جاء وهيا بحوزتة
من المنطقة المجهولة

287
00:27:41,359 --> 00:27:42,500
"أنها من سيارة "بيتل

288
00:27:43,428 --> 00:27:45,521
<i>أيها المرسال-
أنها جميلة-</i>

289
00:27:45,597 --> 00:27:48,158
<i>هل أستطيع الأحتفاض بها؟-
لدي رسالة-</i>

290
00:27:48,234 --> 00:27:51,533
سيدة سامبل)، يجب أن أذهب الى البيت)
للتفقد على جدتي أولاً

291
00:27:51,604 --> 00:27:54,801
أوصلي الرسالة في طريقكِ
أخبري الجميع

292
00:28:01,047 --> 00:28:03,140
سبع دقائق

293
00:28:03,216 --> 00:28:06,151
أنقطاع الكهرباء أستمر
لسبع دقائق

294
00:28:06,219 --> 00:28:08,119
ضعف المدة التي كانت لدينا

295
00:28:08,187 --> 00:28:10,121
# لقد كان قوي جداً #

296
00:28:10,189 --> 00:28:14,559
#ولكن نعيش المرح من الأغنية #

297
00:28:14,628 --> 00:28:16,721
#المدينة تلمع##

298
00:28:18,632 --> 00:28:20,623
!جدتي

299
00:28:55,370 --> 00:28:57,361
لا يوجد وقت، يجب أن نتحرك

300
00:28:58,506 --> 00:29:01,066
أنة خارج عن السيطرة

301
00:29:01,142 --> 00:29:03,576
أنة هنا في مكان ما-
ما هو؟-

302
00:29:03,645 --> 00:29:08,810
في مكان ما، شيء
أنة شيء مهم جداً

303
00:29:08,883 --> 00:29:11,648
جدي الثاني-
قال لي هذا

304
00:29:12,800 --> 00:29:13,600
أنتظري هنا

305
00:29:14,690 --> 00:29:18,285
بوبي)، كلا)
أعطيني هذا

306
00:29:18,360 --> 00:29:20,294
أبسقية

307
00:29:22,100 --> 00:29:23,460
بابي)، هيا بنا)

308
00:29:23,532 --> 00:29:26,467
(بابي)
حسناً

309
00:29:26,535 --> 00:29:29,299
أنتِ تُخرّبُين الأريكةَ يا جدتي

310
00:29:31,607 --> 00:29:35,134
لقد عثرتِ عليها

311
00:29:36,712 --> 00:29:39,181
هل هذا ما تبحثين عنة؟-
نعم-

312
00:29:39,249 --> 00:29:40,500
هل أنتِ متأكدة؟

313
00:29:43,553 --> 00:29:45,111
ما هو المميز في هذا؟

314
00:29:47,991 --> 00:29:51,483
لا أعرف، لقد نسيت

315
00:29:55,165 --> 00:29:57,998
لا أتذكر

316
00:29:59,602 --> 00:30:01,536
حسناً، يا جدتي
يجب أن أرجع الى العمل

317
00:30:01,604 --> 00:30:03,595
حسناً

318
00:30:04,674 --> 00:30:08,008
(أراكِ فيما بعد يا (بابي

319
00:30:17,955 --> 00:30:18,700
جوس)؟)

320
00:30:19,957 --> 00:30:21,754
<i>(جوس)-
لا تتعب نفسك-</i>

321
00:30:21,826 --> 00:30:23,987
لقد تعطل المولد
أنة عديم الفائدة

322
00:30:24,500 --> 00:30:26,291
<i>الحمولة التالية</i>

323
00:30:26,364 --> 00:30:29,492
<i>لدي رسالة من أجل
(سيلي شنابس)</i>

324
00:30:29,567 --> 00:30:32,058
<i>(أنا (سيلي شنابس
ما هيا الرسالة؟</i>

325
00:30:32,136 --> 00:30:34,628
مون مولديرز) أرسلني)-
لقد فعل؟-

326
00:30:34,706 --> 00:30:37,300
أراد أن يخبركِ أنة لا يستطيع
القدوم للغداء اليوم

327
00:30:38,777 --> 00:30:40,870
...لقد قال بيتكِ بعيد كثيراً عن بيتة

328
00:30:40,946 --> 00:30:42,914
وهو خائف من أقطاع الكهرباء

329
00:30:52,224 --> 00:30:54,192
...لدي رسالة

330
00:30:54,259 --> 00:30:56,591
الى الرئيس

331
00:30:58,897 --> 00:31:00,798
"السفينة قد وصلت"

332
00:31:17,400 --> 00:31:18,600
طاب يومكِ، أيها المرسال

333
00:31:19,519 --> 00:31:21,600
ما الذي جاء بكِ الى قاعة الأجتماعات؟

334
00:31:23,623 --> 00:31:25,750
لدي رسالة الى الرئيس

335
00:31:25,825 --> 00:31:27,452
جيد جداً

336
00:31:30,831 --> 00:31:33,527
من هنا، أرجوكِ

337
00:31:37,838 --> 00:31:40,966
هذه الصورِ
مِنْ كُلّ رؤساء الجمرةِ

338
00:31:42,376 --> 00:31:43,500
أنا أنتسب لة

339
00:31:44,378 --> 00:31:47,040
لقد كان جد...جد

340
00:31:47,114 --> 00:31:50,481
لا أعرف قبل كم جد هو

341
00:31:50,551 --> 00:31:54,419
(بود مورثورت)
الرئيس السابع للجمرة

342
00:31:55,490 --> 00:31:57,600
لا نزال نعيش في النفس المكان
الذي كان يعيش بة

343
00:32:14,876 --> 00:32:16,810
<i>أدخل</i>

344
00:32:26,355 --> 00:32:28,846
لقد تعرفت عليكِ في يوم التعين
أليس كذلك؟

345
00:32:28,924 --> 00:32:32,655
أنها السليل المباشر
لرئيس السابع

346
00:32:32,728 --> 00:32:35,925
هذا جميل
الأسم؟

347
00:32:35,998 --> 00:32:39,866
(لينا مايفليت)
لينا مايفليت)؟)

348
00:32:39,935 --> 00:32:44,372
<i>هذا هو الأسم للمرسال</i>

349
00:32:47,009 --> 00:32:49,978
هل تستطيع أقدامكِ
أن تكون سريعة

350
00:32:56,500 --> 00:32:59,016
<i>من الواضح، أنكِ ولدتِ من
أجل هذة الوظيفة</i>

351
00:32:59,089 --> 00:33:01,114
ما هيا الرسالة يا
لينا مايفليت)؟)

352
00:33:01,191 --> 00:33:03,557
أنها من (لوبر)، سيدي

353
00:33:15,972 --> 00:33:18,203
"السفينة وصلت"

354
00:33:20,811 --> 00:33:22,745
عظيم

355
00:33:28,286 --> 00:33:31,255
ما هذة الصناديق
التي في الصور، سيدي؟

356
00:33:31,322 --> 00:33:34,223
هل هذا جزء من الرسالة؟

357
00:33:34,292 --> 00:33:36,886
كلا، أتسائل فقط

358
00:33:36,961 --> 00:33:39,521
شكراً لكِ

359
00:33:43,935 --> 00:33:47,463
<i>أنتباة، إنسكاب مياه مجاري في عِمارَة سَكنيةِ 14</i>

360
00:33:47,539 --> 00:33:49,871
<i>رجال السطولَ والسبّاكين، الأبلاغ</i>

361
00:33:49,942 --> 00:33:53,901
أنا أتبة لنفسي فقط، لقد سمعت الأشاعات
تعلم ماذا يقولون

362
00:33:53,979 --> 00:33:56,675
أنها سوف تظلم الى الأبد-
ما هيا التي سوف تظلم الى الأيد؟-

363
00:33:56,748 --> 00:33:58,943
نظفِ أذانكِ، أيتها المتطفلة الصغيرة

364
00:33:59,017 --> 00:34:00,951
لقد قلت رجوع

365
00:34:01,019 --> 00:34:02,953
<i>سوف نرجع الى الأبد</i>

366
00:34:05,324 --> 00:34:07,258
هل أوصلتِ الرسالة؟

367
00:34:09,595 --> 00:34:11,688
الجمرة بقيت هنا لوقت طويل

368
00:34:12,764 --> 00:34:14,960
...أنقطاع أو لاء

369
00:34:15,034 --> 00:34:16,968
المولد لم يفشل بعد

370
00:34:17,036 --> 00:34:19,197
المولد لن يبقى

371
00:34:19,272 --> 00:34:21,240
أنة يتحطم

372
00:34:21,307 --> 00:34:23,468
ولا أحد يعرف ما يفعلة هناك

373
00:34:23,543 --> 00:34:26,034
يوجد شيء خاطئ جداً

374
00:34:26,112 --> 00:34:28,103
ماذا تستطيع فعل بشأنة؟

375
00:34:31,451 --> 00:34:34,352
<i>ماذا تستطيع فعل بشأنة؟</i>

376
00:34:45,699 --> 00:34:48,759
كيف سوف تشرح
أن هذا كان بحجم صغير جداً؟

377
00:34:53,240 --> 00:34:55,674
سوف تتعب نفسك

378
00:35:25,674 --> 00:35:27,539
"الجمرة"

379
00:35:29,411 --> 00:35:31,140
"الوقت"

380
00:35:33,915 --> 00:35:36,612
"يدعم الحياة"

381
00:35:42,291 --> 00:35:44,316
"واحد: التوجة"

382
00:35:44,393 --> 00:35:47,123
"أثنان: الإطلاق"

383
00:36:09,286 --> 00:36:11,345
هذا براق

384
00:36:11,421 --> 00:36:15,050
ماذا تعتقدين هو؟

385
00:36:15,125 --> 00:36:17,320
<i>أَحتاجُ 20 مِنْ رُزَمِ المصابيحِ</i>

386
00:36:17,394 --> 00:36:20,261
<i>متجري خالي من البازلاء
أحتاج 15 محكم</i>

387
00:36:20,330 --> 00:36:23,231
لا تستطيعين الحصول على 15
تستطيعين الحصول على 3 فقط

388
00:36:23,300 --> 00:36:26,565
<i>لا تقولي هذا، بالأمس شاهدت
(الكثير منة في متاجر (بوت</i>

389
00:36:26,636 --> 00:36:29,036
ولهذا ليس هناك الكثير اليوم
أليس كذلك؟

390
00:36:29,106 --> 00:36:30,200
لا تكوني ذكية معي-
ماذا تريد مني فعلة؟

391
00:36:30,201 --> 00:36:31,600
أصنع البزلاء من الهواء

392
00:36:32,243 --> 00:36:34,507
التالي-
أحتاج الى المساعدة، أرجوكِ-

393
00:36:42,920 --> 00:36:46,117
هل عثرنا علية؟-
(أرجعي الى الوراء، يا (روو-

394
00:36:46,190 --> 00:36:48,249
هل عثرنا علية-
يجب أن تبقي في الفراش اليوم-

395
00:36:48,326 --> 00:36:49,400
لقد عثرنا علية يا جدتي

396
00:36:51,028 --> 00:36:52,962
عثرنا علية

397
00:36:54,298 --> 00:36:56,391
جدتي، ماذا هناك؟

398
00:36:56,467 --> 00:36:58,401
هل تستطيعين أخباري؟

399
00:36:58,469 --> 00:37:00,938
<i>لا تطلبي منها الكلام الأن-
عثرنا علية-</i>

400
00:37:01,006 --> 00:37:03,372
الأفضل لكِ الأن هو النوم

401
00:37:05,000 --> 00:37:06,700
<i>ألا يوجد دواء تستطيعين أعطائها؟</i>

402
00:37:07,479 --> 00:37:09,811
لا يوجد لدي الكثير من الدواء
أنا أسفة

403
00:37:11,383 --> 00:37:14,284
أعطيها الكثير من الماء
بقدر الأستطاع

404
00:37:16,221 --> 00:37:18,553
هل تستطيعين معاية (بابي) أيضاً؟

405
00:37:14,000 --> 00:37:20,558
تمسكِ بها

406
00:37:24,329 --> 00:37:25,921
سوف أنظر في داخل فمكِ

407
00:37:25,998 --> 00:37:28,490
لا تعضي

408
00:37:29,569 --> 00:37:33,096
حسناً، ماذا يفعل هذا هنا؟

409
00:37:46,386 --> 00:37:49,822
بابي)، (بابي) توقفي)

410
00:37:52,258 --> 00:37:55,592
بابي) أبقي مكانكِ، لا تتحركِ)

411
00:37:58,399 --> 00:38:01,061
حسناً، حسناً، أمسكت بكِ

412
00:38:05,072 --> 00:38:07,700
جدتي، نحن قادمون

413
00:38:10,077 --> 00:38:12,011
<i>جدتي؟</i>

414
00:38:30,765 --> 00:38:34,724
<i> أنتِ و(بابي) يجب أن تتشاركوا
ولكن أعتقد أن الفراش يكفي</i>

415
00:38:36,805 --> 00:38:40,263
<i>بابي)، لنجهز بعض العشاء)
وندع أختك تستقر</i>

416
00:38:52,100 --> 00:38:53,054
هل تعرفين الجزء الخاص بك؟

417
00:38:55,558 --> 00:38:57,492
أمم

418
00:38:57,560 --> 00:39:00,586
أعتقد أنني لا زلت أتذكرة
من السنة الماضية

419
00:39:00,663 --> 00:39:04,100
يوم الغناء العظيم
أنة شيء مهم جداً

420
00:39:04,834 --> 00:39:08,326
أوه، يرفع كل قلوبنا
كَمْ محظوظين نحن

421
00:39:10,006 --> 00:39:12,000
لا أحس أنني محظوظة مأخراً

422
00:39:12,942 --> 00:39:17,072
لا يوجد هناك ما نقلق بشأنة-
الأنقطاء يقلق الجميع-

423
00:39:17,146 --> 00:39:18,500
المساعدة قادمة

424
00:39:19,950 --> 00:39:21,884
المساعدة؟-
نعم-

425
00:39:21,952 --> 00:39:24,079
من بنى مدينتنا يا، عزيزتي؟

426
00:39:24,154 --> 00:39:26,952
البُناة؟-
هذا صحيح-

427
00:39:27,024 --> 00:39:30,687
والبُناة سوف يأتون مجدداً
ويرشدونا الى الطريق

428
00:39:41,872 --> 00:39:45,434
مهما كان يا جدتي
سوف أكتشف الأمر

429
00:39:47,111 --> 00:39:49,045
أعدكِ

430
00:40:06,731 --> 00:40:10,064
<i>كتوب عمل الأنابيب-
ولهذا جلبتة لك-</i>

431
00:40:10,134 --> 00:40:11,100
هذة الطباعة

432
00:40:12,570 --> 00:40:13,900
هل تعرفين بما يذكرني؟

433
00:40:15,140 --> 00:40:17,472
هيا، يجب أن أريكِ شيء

434
00:40:23,248 --> 00:40:25,307
ماذا نفعل هنا؟

435
00:40:25,384 --> 00:40:28,319
البُناة تركوا لنا هذا الكتاب
لقد تعلمنا عنة في التاريخ

436
00:40:40,433 --> 00:40:42,424
هيا، أفتحية

437
00:40:44,170 --> 00:40:46,832
...كلا، لا أحد يجب
معدا الرئيس

438
00:40:58,785 --> 00:41:00,844
البُناة كتبوا هذة الأرشادات

439
00:41:00,920 --> 00:41:02,700
أنها مطابقة تماماً

440
00:40:14,978 --> 00:40:17,310
تعال، أريدُ أن
أريك شيئاً؟

441
00:40:23,086 --> 00:40:25,145
مالذي نفعله هنا؟

442
00:40:25,222 --> 00:40:28,156
البُناة تَركونا لنا هذا الكتاب
درسنا هذا في التاريخ

443
00:40:40,270 --> 00:40:42,260
هيا، إفتحيهْ

444
00:40:44,007 --> 00:40:46,669
ألرأيس هو
الذي عليه ذلك

445
00:40:58,622 --> 00:41:00,681
البُناة كتبوا هذا
في التعليمات

446
00:41:00,757 --> 00:41:02,987
انها متطابقة بالظبط

447
00:41:33,123 --> 00:41:35,091
هيا بنا

448
00:41:35,158 --> 00:41:37,557
لدي شيئ
أريدكَ أن تراه

449
00:41:39,129 --> 00:41:42,257
واو -
ما رأيك؟ -

450
00:41:42,332 --> 00:41:45,459
أعتقد أنها التعليمات -
حقا؟ -

451
00:41:45,536 --> 00:41:48,698
لاكن الذي لا أفهمه
لماذا وضعوها في دائرة؟

452
00:41:48,772 --> 00:41:50,763
أنا أقصد، أن هناك مغزى من الامر -
أضيفي حرف التاء -

453
00:41:50,841 --> 00:41:52,775
ماذا؟ -
أضيفي حرف التاء -

454
00:41:52,842 --> 00:41:55,607
أل-م-خ-ر-ج
ألمخرج

455
00:41:55,679 --> 00:41:58,112
ماذا لو كان هناك
مخرج من الجمرة

456
00:42:05,322 --> 00:42:08,222
أنا لا اعتقد أنه من المفروض
أن نكون هنا في الأسفل

457
00:42:08,292 --> 00:42:11,488
<i>(هذا النفق قد مسح من خريطة (سول</i>

458
00:42:11,562 --> 00:42:13,621
<i>والذي ينتهي بنا
إلى الغرفة المقفلة</i>

459
00:42:16,600 --> 00:42:18,727
يمكن أن تكون هذه

460
00:42:28,711 --> 00:42:31,909
<i>وهذه هي المرة الاخيرة فقط. -
هيا بنا -</i>

461
00:42:31,981 --> 00:42:33,949
<i>قبل ذلك الوقت أنـ -
صه -</i>

462
00:42:35,184 --> 00:42:37,619
<i>سوف تجعله يمسك بنا</i>

463
00:42:37,688 --> 00:42:39,622
هيا

464
00:42:55,404 --> 00:42:58,238
ما كان هذا؟

465
00:42:59,376 --> 00:43:01,344
ليس لدي ادنى فكرة

466
00:43:45,022 --> 00:43:46,785
أهربي

467
00:43:49,693 --> 00:43:51,558
!هنا للأعلى

468
00:43:51,628 --> 00:43:55,462
<i>هيا،هيا،هيا،هيا! بسرعة، بسرعة</i>

469
00:43:58,568 --> 00:44:00,694
!بسرعة أمسكي العلبة

470
00:44:03,073 --> 00:44:05,667
!أهربْ

471
00:44:47,751 --> 00:44:50,117
!هاي

472
00:44:50,187 --> 00:44:52,621
<i>!من هناَ</i>

473
00:45:01,364 --> 00:45:04,094
لينا!لينا!لقد علقَ، أقفزي

474
00:45:14,144 --> 00:45:16,408
شكرا مجددا على
هذه الفكرة العبقرية

475
00:45:16,480 --> 00:45:18,710
تَحتاجُ حيوانات الخُلْد للأَكْل دائماً
لتبقى حيا

476
00:45:18,781 --> 00:45:21,080
ربما هم جائعين
بالقدر الذي نحن عليه

477
00:45:27,524 --> 00:45:30,322
هل رأيتي تلك المخازن؟
إنها فارغة بالكامل

478
00:45:30,393 --> 00:45:32,384
والطعام ينفذ منا

479
00:45:36,065 --> 00:45:39,263
ذلك لا يهم على اية حال
لأن المولد لن يدوم

480
00:45:39,335 --> 00:45:42,203
<i>وقريبا جدا
ستسود الامور للأبد</i>

481
00:45:46,476 --> 00:45:50,742
مايفليت) هذا هو إسمي)

482
00:45:50,814 --> 00:45:53,146
ألرجل الذي لبسَ
الخوذة قبلي، غرَِِِِِِِِِِِِِِِِِِقْ

483
00:45:56,520 --> 00:45:59,353
غرقَ؟

484
00:46:00,924 --> 00:46:02,948
عمل هنا

485
00:46:03,026 --> 00:46:06,189
ليس هناك مياه
في أنابيب الري

486
00:46:07,597 --> 00:46:09,588
كيف غرق إذاً؟

487
00:46:10,666 --> 00:46:13,227
<i>إشتقت اليه كثيرا</i>

488
00:46:15,405 --> 00:46:18,431
وإلى أمي أيضا

489
00:46:18,508 --> 00:46:21,705
لا يمكنني أبداً أن أفهم
لما كل ذلك؟

490
00:46:21,778 --> 00:46:24,008
كل هذه الأسفار

491
00:46:24,080 --> 00:46:26,514
وهذا الذي يخيفني أكثر

492
00:46:27,583 --> 00:46:29,848
لما نعدْ تنازليا للا شيئ؟

493
00:46:32,622 --> 00:46:35,147
يبدو وكأنه يوم الحساب -
صه -

494
00:46:35,225 --> 00:46:37,318
من فضلكِ عزيزتي

495
00:46:37,393 --> 00:46:40,419
لا تقومي بأي
شيئ احمق

496
00:46:40,497 --> 00:46:42,488
لا أستطيع أن
أتحمل فقدانكِ أيضاً

497
00:46:42,565 --> 00:46:44,693
(كيفَ مات، يا (كليري

498
00:46:44,768 --> 00:46:46,702
أوه

499
00:46:47,770 --> 00:46:49,705
هل غرق حقا؟

500
00:47:03,653 --> 00:47:07,248
أباك أيضا إعتقد
أنه يوم الحساب

501
00:47:07,323 --> 00:47:10,316
<i>كان يؤمن بجود طريقة
للخروج من الجمرة</i>

502
00:47:10,393 --> 00:47:13,191
<i>لم أستطع أن أنصحهُ</i>

503
00:47:13,263 --> 00:47:17,632
<i>لقد قلت أنه من واجبنا أن نبقى هنا
...ونجد الحل لمشاكلنا</i>

504
00:47:17,701 --> 00:47:20,329
لأنه من الممنوع
المغامرة إلى المجهول

505
00:47:20,402 --> 00:47:22,097
لما ممنوع؟

506
00:47:27,877 --> 00:47:32,076
أباك قال... أن النهر
يسير في إتجاه واحد

507
00:47:32,147 --> 00:47:37,245
<i>لذا يجب أن يأتي من مكان ما
ويذهب لمكان ما</i>

508
00:47:37,319 --> 00:47:41,848
<i>لاكن كان عليه ضربه مسبقا .
أو شيئ ما كهذا، أ أنا لا أعلم</i>

509
00:47:41,924 --> 00:47:45,292
<i>النفق غمرته المياه -</i>

510
00:47:45,362 --> 00:47:49,059
<i>فمات أبي.</i>

511
00:47:52,836 --> 00:47:55,430
لقد كان لوحده

512
00:47:55,505 --> 00:47:59,134
الجميع خرجو قبل الإنهيار

513
00:48:05,115 --> 00:48:09,415
كنتُ-كنتُ بصدد أن أخذَ
العلبة إلى الرئيس

514
00:48:09,486 --> 00:48:11,885
<i>نعم إفعلي ذلك</i>

515
00:48:11,955 --> 00:48:14,321
بدلا من ذلك أو ذلك رجاءً

516
00:48:14,391 --> 00:48:17,053
دعيهِ يعالج الوضع

517
00:48:22,165 --> 00:48:24,463
<i>هذه محاولتنا وأوقاتنا الصعبة</i>

518
00:48:24,534 --> 00:48:28,300
مشاكلنا خطيرة

519
00:48:30,139 --> 00:48:32,131
نحتاج إلى إجابات

520
00:48:32,208 --> 00:48:34,472
<i>لكنْ من بعد الأجوبة-</i>

521
00:48:34,544 --> 00:48:38,446
وألأكثر أهمية من الأجوبة

522
00:48:38,515 --> 00:48:40,914
نحتاج إلى حلول

523
00:48:40,984 --> 00:48:42,918
آممم -
حقا -

524
00:48:42,986 --> 00:48:46,353
...ومن أجل إيجاد هذه الحلول

525
00:48:48,258 --> 00:48:53,093
أقترح أن نطلق
تحقيقا شاملاً

526
00:48:53,163 --> 00:48:55,256
بلى. بلى

527
00:48:55,332 --> 00:48:59,165
...وأنا هنا لأعلن عن إنشاء فرقة

528
00:48:59,235 --> 00:49:01,225
للتحقيق حول التعتيم

529
00:49:06,209 --> 00:49:08,972
<i>هل لدينا متطوعين؟</i>

530
00:49:12,749 --> 00:49:17,743
...نحن اليوم الشعب

531
00:49:17,821 --> 00:49:20,517
ألذي يقفُ متحدْ
ضدَ الظلام

532
00:49:32,602 --> 00:49:34,398
!دوري

533
00:49:34,471 --> 00:49:36,962
!(ليزي)

534
00:49:37,040 --> 00:49:38,803
!(ليزي)

535
00:49:42,746 --> 00:49:45,738
<i>!أبعد يديك، أعطني ذلك </i>

536
00:49:45,815 --> 00:49:48,010
!(بيتشز) -
حسنا، إبتعد

537
00:49:48,084 --> 00:49:50,746
<i>!تراجعْ</i>

538
00:49:50,820 --> 00:49:53,253
ما هو "الأبالسوس"؟

539
00:49:53,323 --> 00:49:55,382
<i>!هاي أعطني القليل منه</i>

540
00:49:56,659 --> 00:49:58,542
الأناناس؟

541
00:49:58,543 --> 00:50:00,424
!أعطيني ذلك -
!هيا -

542
00:50:00,497 --> 00:50:04,364
لم يحصل أي أحد على الأناناس منذ  كانت
جدتي طفلة صغيرة، من أين حصلت على هذه؟

543
00:50:04,434 --> 00:50:06,493
!أعطني هذه

544
00:50:06,568 --> 00:50:09,037
ليزي)! من أين حصلت)
على كل هذا الطعام

545
00:50:11,241 --> 00:50:13,209
حسنا

546
00:50:14,310 --> 00:50:17,107
أعطاني إياه صديقي

547
00:50:17,180 --> 00:50:18,909
ليس لديكِ صديق

548
00:50:18,981 --> 00:50:22,179
ليس بصفة رسمية، لكن هناك
شخص يحبني حقا

549
00:50:22,251 --> 00:50:26,018
يستكشف المخازن
خاصة تلك التي على الأطراف

550
00:50:26,089 --> 00:50:28,922
عليهم إشارة بأنهم فارغين في العارضة
لكنهم ليسو فارغين

551
00:50:28,992 --> 00:50:31,654
سأعطيك القليل إذا وعدتني
بأنكِ لن تخبري أي أحد

552
00:50:34,564 --> 00:50:37,761
(ذلكَ غلط (ليزي -
لقد قال أن كل ذلك سيذهب قريبا في معظم الأحوال -

553
00:50:37,833 --> 00:50:40,199
لما لا نعتاش بهم
بقدر ما نقدر الأن؟

554
00:50:40,270 --> 00:50:42,261
إنه هو

555
00:50:53,816 --> 00:50:55,875
!(دون)

556
00:50:55,952 --> 00:50:57,943
هل أنت -

557
00:51:01,124 --> 00:51:03,058
<i>!(دون)</i>

558
00:51:08,031 --> 00:51:09,965
أريد أن أخبرك بشيئ

559
00:51:10,033 --> 00:51:12,968
<i>لقد كان (لوبر) الذي
رأيناه بِقرب الباب رقم 315
</i>

560
00:51:13,035 --> 00:51:15,527
قبل ذلك أخذت رسالة
إلى الرأيس من أجله

561
00:51:18,307 --> 00:51:21,299
<i>أراهنكَ بوجد شيئ كبير
في الجانب الأخر من الباب</i>

562
00:51:42,198 --> 00:51:44,189
<i>هناك كمية كبيرة من الطعام</i>

563
00:52:16,065 --> 00:52:17,999
هيا

564
00:52:27,977 --> 00:52:31,070
وإعتقدت أنه كان يكذب
حينما تكلم عن إيجاد حل

565
00:52:31,147 --> 00:52:33,081
لم يكن يكذب

566
00:52:33,149 --> 00:52:35,309
لأنه وجد الحل الخاص بهِ

567
00:52:35,385 --> 00:52:37,717
بابي) إستلقي مفهوم)

568
00:52:37,786 --> 00:52:39,845
حان وقت النوم

569
00:52:39,923 --> 00:52:42,653
هل يمكنك دفع تلك الدوسات؟

570
00:52:42,724 --> 00:52:44,920
ما هذه؟

571
00:52:44,993 --> 00:52:48,589
إنه شريط تسجيل
المكالمات، لهاتف أبويِّ

572
00:52:48,665 --> 00:52:50,724
عندما كان لدينا واحد

573
00:52:50,799 --> 00:52:54,166
!ياوو-هوو ياوو-هوو

574
00:52:54,237 --> 00:52:56,171
?هل من أحد في البيت

575
00:52:56,239 --> 00:52:59,730
<i>لا تنتظريني على
العشاء عزيزتي</i>

576
00:52:59,809 --> 00:53:01,834
<i>هذا صوت أبي -
سأكون هناك قبل الشروق - </i>

577
00:53:03,746 --> 00:53:08,012
(راين) هذا أنا (بارو)
لقد فكرت في ذلك

578
00:53:08,083 --> 00:53:12,316
حرصت على أن لا يراني احد
...وجئتْ

579
00:53:12,387 --> 00:53:15,949
غير ت رأي أنا معكم

580
00:53:17,093 --> 00:53:19,425
ما الخطب؟

581
00:53:23,266 --> 00:53:25,894
لقد كذِب علي

582
00:53:25,969 --> 00:53:28,597
إلى أين أنت ذاهب

583
00:53:28,670 --> 00:53:31,435
حسنا قابلني عند
البيت الأخظر مفهوم؟

584
00:53:31,507 --> 00:53:33,941
<i>طاب مساؤك أيها الشاب</i>

585
00:53:34,010 --> 00:53:36,807
كيف كانت مراجعتكِ؟

586
00:53:38,881 --> 00:53:41,372
في الغناء

587
00:53:41,451 --> 00:53:44,909
أوه كانت جيدة

588
00:53:44,988 --> 00:53:48,082
كانت جيدة حقا -
جيد -

589
00:53:48,156 --> 00:53:51,149
<i>طاب مساؤك -
طاب مساؤك -</i>

590
00:53:53,863 --> 00:53:56,764
أبي لقد سمعتكَ

591
00:53:56,833 --> 00:53:58,926
<i>سمعتك في الشريط </i>

592
00:53:59,002 --> 00:54:02,869
لينا مايفلت كان لأبويها
جهاز تسجيل المكالمات قديم

593
00:54:02,939 --> 00:54:05,772
سمعتك
قلت لأبيها أن يعتبرك منهم

594
00:54:09,912 --> 00:54:12,642
حاولتَ تَرْك المدينة، أليس كذلك؟

595
00:54:13,949 --> 00:54:16,441
و-و لماذا علي فعل ذلك؟

596
00:54:16,518 --> 00:54:18,180
بسببي أنا

597
00:54:27,030 --> 00:54:28,929
أبي

598
00:54:28,998 --> 00:54:30,931
<i>رجاءً</i>

599
00:54:33,535 --> 00:54:36,527
كنا على خطأ -
بلى كنتم على صواب -

600
00:54:36,606 --> 00:54:38,540
هناك مخرج

601
00:54:38,608 --> 00:54:41,839
بلى، راين إعتقد ذلك أيضاً
وأدى ذلك إلى موته

602
00:54:41,911 --> 00:54:44,072
ابي هناك مخرج في
...(البايبورس)

603
00:54:44,147 --> 00:54:46,206
لكن عليك أن تخبرني
بأي شيئ تعلمه

604
00:54:46,282 --> 00:54:49,649
- لا أعلم أي شيئ
- ولا أنت أيضاً

605
00:54:51,287 --> 00:54:53,255
<i>ترك البناة تعليمات</i>

606
00:54:53,322 --> 00:54:55,348
البناة تركونا

607
00:54:55,425 --> 00:54:58,189
كلا هم لم يفعلوا
لديا البرهان على ذلك أبي

608
00:55:01,797 --> 00:55:03,698
أرني

609
00:55:19,949 --> 00:55:22,577
!إنتظر

610
00:55:22,652 --> 00:55:25,587
أوه سعيدُ لكِ بهذا اليوم العظيم للغناء
آنستي

611
00:55:25,654 --> 00:55:28,488
أريد أن أتكلم معك
على إنفراد

612
00:55:28,557 --> 00:55:30,822
بكل فرح وسرور

613
00:55:30,892 --> 00:55:34,329
ألذي أردت قوله لك، هو
سر في غاية من الأهمية

614
00:55:34,396 --> 00:55:37,059
ما هو؟ -
(الرئيس لديه مخبأ في (البايبروس -

615
00:55:37,133 --> 00:55:39,123
مليئ بالغذاء

616
00:55:41,471 --> 00:55:43,961
العجز ليس سيئ
كما يظن الجميع

617
00:55:46,174 --> 00:55:49,269
أتقصدين أن الرئيس يسرق؟

618
00:55:49,345 --> 00:55:52,644
لوبر) الذي يعمل في)
المخازن هو الذي يساعده

619
00:55:55,151 --> 00:55:57,142
حسنا، هذا يصدم

620
00:55:58,321 --> 00:56:01,813
يصدم أنا مصدوم

621
00:56:03,926 --> 00:56:07,259
ام، علينا أن نبلغ عن هذا

622
00:56:07,329 --> 00:56:09,264
تعالي معي

623
00:56:09,331 --> 00:56:11,397
(أحسنتِ عملاً (لينا مايفليت

624
00:56:11,398 --> 00:56:13,462
(وفور إعتقالك لهُ أنا و (دون
يكمننا أن نريك مكان الغرفة

625
00:56:13,535 --> 00:56:16,004
<i>إنتظر، إلى أين أنتَ ذاهب؟</i>

626
00:56:38,994 --> 00:56:40,894
أستسمحك عذرا يا سيدي

627
00:56:40,962 --> 00:56:44,490
<i>أتتذكر (لينا مايفلت)؟</i>

628
00:56:44,567 --> 00:56:46,626
إنها تريد إتهامكَ

629
00:56:48,871 --> 00:56:50,805
تتهمني بماذا؟

630
00:56:50,873 --> 00:56:53,067
"بسرقة الطعام من شعب "أمبر

631
00:56:55,210 --> 00:56:59,113
أنا أحبُ مدينتي
وكل شخص فيها

632
00:57:04,654 --> 00:57:06,645
ولن أجر على فعل
شيئ شنيع مثل هذا

633
00:57:06,722 --> 00:57:08,849
!رأينا غرفتك
!رأيناك فيها

634
00:57:10,026 --> 00:57:13,792
نحن"؟" -
(هي وصديقها (دون هارو -

635
00:57:17,500 --> 00:57:20,435
ما هذه العلبة؟

636
00:57:20,503 --> 00:57:22,437
<i>أم</i>

637
00:57:22,505 --> 00:57:24,439
إنها لي

638
00:57:25,874 --> 00:57:28,604
إن مظهرها غريب

639
00:57:28,678 --> 00:57:31,943
من أين حصلت عليها؟

640
00:57:35,951 --> 00:57:38,386
أنتِ متعلقة بأحد الرؤساء

641
00:57:38,454 --> 00:57:40,945
نعم. لقد كان الرئيس السابع

642
00:57:47,797 --> 00:57:51,027
الكثير من الأشياء فقدت
حينما مات الرئيس السابع

643
00:57:52,034 --> 00:57:54,024
هل لي أن أنظر
إلى هذه العلبة؟

644
00:57:54,103 --> 00:57:58,039
لما؟ -
ماذا يوجد داخل العلبة (لينا)؟ -

645
00:57:58,107 --> 00:58:02,237
أتصور أنه عمل
رسمي يتعلق بالرئيس

646
00:58:03,546 --> 00:58:06,070
<i>أعطيني العلبة</i>

647
00:58:06,148 --> 00:58:08,672
إنها لا تخصك -
!أعطني العلبة -

648
00:58:08,751 --> 00:58:11,310
!كلا -
إنتزعها منها

649
00:58:12,321 --> 00:58:14,346
<i>!خذها، منها تحرك</i>

650
00:58:14,422 --> 00:58:16,721
<i>!أمسكها</i>

651
00:58:16,792 --> 00:58:20,353
هل حصلتَ عليها؟

652
00:58:39,615 --> 00:58:41,275
إجلبها

653
00:58:54,363 --> 00:58:56,922
توقفي!إلحقو بها!

654
00:59:15,885 --> 00:59:18,820
هل هذا منزل (دون هارو)؟

655
00:59:18,888 --> 00:59:21,048
هل هو هنا؟

656
00:59:21,123 --> 00:59:24,957
لـ-لـ لا يمكنني أن أسمع، لديا أذن صماء
يجب عليك أن تتحدث بصوت عالي

657
00:59:25,027 --> 00:59:27,551
(دون هارو) -
(دون هارو)، كلا (لورس) -

658
00:59:27,630 --> 00:59:30,724
(نحن نبحث عن (دون هارو
وهو متهم بالخيانة ضد المدينة

659
00:59:30,800 --> 00:59:34,429
هذا فظيع إذا كنت تقول
الحقيقة، فهو ليس إبني

660
00:59:34,503 --> 00:59:36,971
<i>الخيانة هي أشنع مخالفة
يمكنك أن تفعلها</i>

661
00:59:37,039 --> 00:59:41,168
البُناة كَانوا حكماء عندما قالوا
!إذا كان لديك برهان فعليك أن تَتَبِعهْ

662
00:59:41,243 --> 00:59:45,076
<i>هناك أكثر من غطاء قنينة
تبقي على تسرب السائل من الزجاج</i>

663
00:59:45,147 --> 00:59:46,978
!أمسكوه -
حسنا، من هنا -

664
00:59:47,048 --> 00:59:50,711
!دون الحراس! هنا أيها الخائن

665
00:59:50,786 --> 00:59:53,118
من هنا -
!انهم قادمون للإمساك بك -

666
00:59:54,222 --> 00:59:56,453
إنّ لوحةَ المفاتيح
في مكان ما هنا

667
00:59:56,525 --> 00:59:58,720
مالذي يفعله؟

668
00:59:58,794 --> 01:00:00,784
<i>أمهلوني لحظة فقط. -
إنه مجنون -</i>

669
01:00:00,863 --> 01:00:03,593
<i>أهذه هي الطريق الى شقتكَ -
لا يبدو ألامر كذلك -</i>

670
01:00:16,344 --> 01:00:19,542
<i>!إلى الأعلى</i>

671
01:00:28,791 --> 01:00:30,724
!إنهم  يريدون إمساكي -
من هم؟ -

672
01:00:30,793 --> 01:00:32,727
!الحراس -
لماذا -

673
01:00:32,795 --> 01:00:34,854
أنا و (دون)، بسرعة

674
01:00:34,929 --> 01:00:37,989
<i>لما يحدثُ كلُ هذا؟
سنتأخر عن اليوم العظيم للغناء</i>

675
01:00:38,067 --> 01:00:40,001
حسنا، أعذريني سيدتي

676
01:00:40,069 --> 01:00:42,195
(أنا-أنا أبحث عن (لينا مايفلت

677
01:00:42,271 --> 01:00:44,535
حَسناً، هي لَيستْ هنا
(ربما هي في ساحة (هاركن

678
01:00:44,607 --> 01:00:46,306
مفهوم مفهوم، حسنا
لما لا أتفقد ذلك بنفسي

679
01:00:46,307 --> 01:00:48,007
أوه! رجاءً

680
01:00:48,077 --> 01:00:50,807
أستسمحك عذرا
أنا جد أسفة

681
01:00:53,883 --> 01:00:58,286
<i>انت تعلمين أن الرئيس
يطلبها بشكل خاص
</i>

682
01:00:58,353 --> 01:01:01,551
ألبيت الأخضر، نعم لديها موعد
مع صديقها في البيت الأخضر

683
01:01:01,623 --> 01:01:03,557
<i>هل هذا يساعد؟</i>

684
01:01:32,954 --> 01:01:35,753
!إنتبه
!إنه طعام ألذي تدوس عليه

685
01:01:35,824 --> 01:01:38,225
!طعامنا

686
01:01:42,098 --> 01:01:44,031
<i>!بست</i>

687
01:02:06,855 --> 01:02:08,789
إنتبهِ

688
01:02:08,858 --> 01:02:12,555
إذا أكتشفت انكِ تساعدين
أولائك الأولاد بإيوائهم

689
01:02:12,628 --> 01:02:14,619
لما عليا فعل ذلك؟

690
01:02:18,266 --> 01:02:20,735
لدي معلومات أنهم
سيأتون إلى هنا

691
01:02:20,802 --> 01:02:22,794
من الذي زودك
بهذه المعلومة؟

692
01:02:22,872 --> 01:02:25,306
ذلك أمر سري

693
01:02:25,373 --> 01:02:29,868
جل الذي أريده منك هو:
إذا تورطتِ في ذلك ستندمين

694
01:02:31,546 --> 01:02:34,640
<i>أي شيئ تسمعيه...أي شيئ تريه</i>

695
01:02:34,717 --> 01:02:36,742
أخبريني به

696
01:02:38,154 --> 01:02:40,122
عدا ذلك، سيكون
هناك نتائج وخيمة

697
01:02:40,189 --> 01:02:44,922
إذا حدث أي شيئ في المستقبل
...سمعته أو رأيته

698
01:02:44,993 --> 01:02:46,927
<i>أتوقع منك أن تعلميني</i>

699
01:02:48,664 --> 01:02:50,660
ليس علي أن أخبرك أن لدي
الأذن التي يسمع بها الرئيس

700
01:03:01,710 --> 01:03:03,701
<i>همم</i>

701
01:03:32,408 --> 01:03:35,468
!دعو حارسين في الخلف

702
01:03:35,544 --> 01:03:38,069
يجب علينا أن نجد طريقة
للخروج من هنا

703
01:03:38,147 --> 01:03:40,046
الأن

704
01:03:47,488 --> 01:03:49,423
ما هذا؟

705
01:03:58,600 --> 01:04:00,831
أبي صنع هذا

706
01:04:03,771 --> 01:04:05,763
ذلك يبدو غير أمن

707
01:04:05,841 --> 01:04:08,332
هذا أبي

708
01:04:12,348 --> 01:04:14,338
كل شيئ يجلعه يبدو كذلك

709
01:04:14,416 --> 01:04:16,748
مالذي تقصده بأبيك؟

710
01:04:16,818 --> 01:04:20,414
صوت (بارو) موجود على
شريط تسجيل المكالمات

711
01:04:20,488 --> 01:04:23,253
(لكن أباك إسمه (لورس

712
01:04:23,324 --> 01:04:26,761
(يُكنى بي (بارو هارو

713
01:04:26,829 --> 01:04:29,696
بسبب العربة اليدوية التي كان يدفعها في الجوار -
!أنت الولد -

714
01:04:31,132 --> 01:04:33,795
هذا يعني أن كلا والدينا
يحاولون الهرب معا

715
01:04:34,937 --> 01:04:37,428
كانو يحاولون

716
01:04:37,506 --> 01:04:41,237
إن الوقت يداهمنا
سيرجعون من أجلنا

717
01:04:58,160 --> 01:05:00,094
!إستعملِ الدواسة

718
01:05:04,033 --> 01:05:07,126
الأن، ستبقين هنا
وتكوني طفلة مهذبة

719
01:05:07,202 --> 01:05:09,432
مفهوم؟ و أبحثي عني في الاعلى

720
01:05:09,505 --> 01:05:12,632
أين (لينا)؟ -
أوه، هي في مكان ما هنا -

721
01:05:17,379 --> 01:05:20,246
أترى أي شيئ؟
(بارلي) -

722
01:05:32,760 --> 01:05:35,695
وهنا نحن من جديد
...في هذه اللحظة السنوية

723
01:05:35,763 --> 01:05:39,358
لنتوقف للإحتفال
بمدينتنا العادلة

724
01:05:39,435 --> 01:05:41,801
...هذا المشعلِ مِنْ الضوء

725
01:05:41,869 --> 01:05:43,667
في عالم الظلمات

726
01:05:45,074 --> 01:05:47,008
!توقفِ

727
01:06:01,422 --> 01:06:03,357
غطه بذلك الشي

728
01:06:08,230 --> 01:06:10,494
...هذه معجزة التخطيط

729
01:06:10,565 --> 01:06:13,625
<i>. . .هذا الإنجازِ الرائع</i>

730
01:06:13,702 --> 01:06:17,900
الذي هو مدينتنا الجمرة

731
01:06:26,482 --> 01:06:29,076
#هذا كل الذي نعرفه #

732
01:06:29,150 --> 01:06:31,880
# الجمرةللأبد#

733
01:06:31,954 --> 01:06:34,582
#عندما يأتي الضوء #

734
01:06:34,655 --> 01:06:37,853
# سأكون معك #

735
01:06:38,060 --> 01:06:40,722
#عندما يأتي الضوء#

736
01:06:40,796 --> 01:06:43,765
# الأمل للأبد #

737
01:06:43,831 --> 01:06:45,526
لقد بَدأوا بالغِنَاء

738
01:06:45,601 --> 01:06:50,664
<i># ضوء الصباح
إقضي بعض الوقت معي#</i>

739
01:06:53,641 --> 01:06:57,442
اوه علي أناريك شيئاً
الرئيس لديه واحدة أيضا

740
01:06:58,780 --> 01:07:02,273
أهو الذي اعطاك إياها؟ -
لَيسَ بالضبط -

741
01:07:16,764 --> 01:07:18,698
ألمولد

742
01:07:18,767 --> 01:07:21,463
حسنا، علينا الذهاب إلى هناك

743
01:07:21,537 --> 01:07:23,767
علينا الذهاب إلى هناك الأن

744
01:07:23,839 --> 01:07:25,773
هيا بنا

745
01:07:25,840 --> 01:07:28,206
(إتنظر (بابي

746
01:07:28,277 --> 01:07:32,543
# سأكون معك #

747
01:07:32,614 --> 01:07:34,809
#هذا كل الذي نعلمه#

748
01:07:34,883 --> 01:07:37,943
<i>#الجمرة للأبد#</i>

749
01:07:38,020 --> 01:07:40,386
<i>#عندما يأتي الضوء#
!ياووو-هووو</i>

750
01:07:40,456 --> 01:07:43,619
#سأكون معك#

751
01:07:43,692 --> 01:07:46,627
<i>#هذا كل الذي نعلمه #
!ياووو-هووو</i>

752
01:07:46,694 --> 01:07:49,960
# الجمرة للأبد#

753
01:07:50,031 --> 01:07:52,500
<i>- #عندما يأتي الضوء#
!ياووو-هووو</i>

754
01:07:52,567 --> 01:07:56,436
#سأكون معك#

755
01:07:56,504 --> 01:07:59,530
#عندما يأتي الضوء -#
تعالي -

756
01:07:59,608 --> 01:08:03,305
# الأمل للأبد #

757
01:08:20,328 --> 01:08:22,695
جيد

758
01:08:29,204 --> 01:08:31,695
(بابي)

759
01:08:31,773 --> 01:08:34,264
<i>ربما هو يعلم</i>

760
01:08:34,342 --> 01:08:36,709
(سول)، (سول)

761
01:08:36,778 --> 01:08:38,938
علينا أن نوقفه على رجليه
مفهوم

762
01:08:39,014 --> 01:08:43,211
إستيقظ سول، أيوجد مفتاح
لباب غرفة المولد؟

763
01:08:43,285 --> 01:08:45,219
طبعا يوجد مفتاح

764
01:08:45,287 --> 01:08:47,720
عظيم، أين هو؟

765
01:08:47,789 --> 01:08:50,348
كيف لي أن أعلم؟
ذلك ليس عملي

766
01:09:00,235 --> 01:09:02,668
إنتظر

767
01:09:03,905 --> 01:09:05,964
هناك خطب ما

768
01:09:06,041 --> 01:09:09,340
البُناة كَانوا أذكياء
لابد وأنهم جعلوه بسيطاً

769
01:09:09,411 --> 01:09:11,675
لن أسمي هذا بالبسيط

770
01:09:13,849 --> 01:09:16,215
لقد كانو يفكرون
فيه حتى النهاية

771
01:09:18,153 --> 01:09:20,087
...لقد خططو

772
01:09:27,963 --> 01:09:29,897
لكل شيئ

773
01:09:37,973 --> 01:09:39,907
(دون)

774
01:09:44,780 --> 01:09:47,248
هناك شيء وراء تلك الخزائن

775
01:09:49,685 --> 01:09:52,119
بابي) تعالي، هيا بنا بسرعة)

776
01:09:56,525 --> 01:09:58,857
يجب أن تكون هناك
طريقة للدخول

777
01:10:33,928 --> 01:10:36,329
لما... كل هذا؟

778
01:10:38,499 --> 01:10:40,831
"بو-أت"

779
01:10:40,902 --> 01:10:42,893
"مركب"

780
01:10:48,043 --> 01:10:50,510
حسنا، صمم عن طريق

781
01:10:50,578 --> 01:10:52,171
<i>الإدَارَة
أو شيئ كهذا</i>

782
01:10:52,247 --> 01:10:54,078
<i>آلية عقرب الساعة
"الساعة"</i>

783
01:10:57,418 --> 01:11:00,046
إنها كذلك، يجب أن تكون كذلك

784
01:11:00,122 --> 01:11:02,784
حسنا

785
01:11:26,882 --> 01:11:29,349
!(بابي)

786
01:11:40,295 --> 01:11:42,286
هناك المزيد من ذلك

787
01:11:44,566 --> 01:11:46,830
هناك واحد أخر، أنظري

788
01:13:14,522 --> 01:13:17,321
<i>!منسوب المياه منخفض
سيصتدم به</i>

789
01:13:20,127 --> 01:13:22,926
وكان من المفروض أن
تخرج من هذا الطريق

790
01:13:22,997 --> 01:13:26,263
ليس من المفروض أن نتقدم لأمام

791
01:13:26,333 --> 01:13:30,360
لأننا نحتاج لتَنفيذ التعليمات بالضبط -
مفهوم -

792
01:13:30,439 --> 01:13:32,430
لأن هذا الذي يريد البناة
منا طلبه

793
01:13:32,506 --> 01:13:34,440
حسنا، هيا -
حسنا، أمم -

794
01:13:34,508 --> 01:13:37,443
<i>"مدخل'' -
شيئ ما،شيئ ما</i>

795
01:13:37,512 --> 01:13:40,071
"غرفة 1" -
غرفة 1 -

796
01:13:40,148 --> 01:13:42,514
غرفة

797
01:13:48,390 --> 01:13:51,689
<i>(هيا يا (بابي
هيا تحركي</i>

798
01:14:00,901 --> 01:14:03,199
"أنها ليست "الغرفة1
التي نبحث عنها

799
01:14:03,271 --> 01:14:06,934
"إنها "ال
"غرفة التحكم الطارئة"

800
01:14:08,409 --> 01:14:10,901
مفهوم

801
01:14:10,978 --> 01:14:13,310
البطاقات، لنجرب البطاقات

802
01:14:13,381 --> 01:14:15,315
مفهوم

803
01:14:28,129 --> 01:14:30,063
!أوه، هيا

804
01:14:30,130 --> 01:14:32,189
!أوه، هيا

805
01:14:37,906 --> 01:14:39,840
(أحسنتِ صنعا (بابي

806
01:15:11,973 --> 01:15:14,441
هل أنت بخير؟

807
01:16:00,956 --> 01:16:03,423
البطاقات، أعطني البطاقات

808
01:16:13,233 --> 01:16:17,000
"إضبط المفتاح1 على أقصى قوة للدفع"

809
01:16:17,071 --> 01:16:20,006
أقصى قوة للدفع

810
01:16:26,982 --> 01:16:30,918
<i>حسنا إنها تتحرك
ما هي الخطوة التالية؟</i>

811
01:16:30,986 --> 01:16:33,250
"إضبط المفتاح2 على أقصى قوة للدفع"

812
01:16:33,320 --> 01:16:35,846
أقصى قوة للدفع

813
01:16:53,408 --> 01:16:55,137
إنه عالق

814
01:17:13,228 --> 01:17:15,025
(سول)

815
01:17:16,297 --> 01:17:18,231
<i>!(سول)</i>

816
01:17:20,034 --> 01:17:21,968
إبقي هنا

817
01:17:29,911 --> 01:17:31,845
<i>!(سول)!(سول)</i>

818
01:17:31,913 --> 01:17:34,642
!إبتعد أيها الولد! إبتعد

819
01:17:34,716 --> 01:17:36,877
مالذي تفعله هنا
في الأعلى يا (سول)؟

820
01:17:36,950 --> 01:17:40,478
!إن هذا الشيئ عالق
و علي تحريره

821
01:17:40,554 --> 01:17:42,716
كيف تعرف
أن هذا الذي عليك فعله؟

822
01:17:46,561 --> 01:17:48,960
!إنه عملي

823
01:17:50,098 --> 01:17:53,090
أه، لا شيئ يعمل

824
01:17:53,167 --> 01:17:55,193
!جرب هذا

825
01:18:03,043 --> 01:18:05,034
!لقد بدأ يتحرك

826
01:18:06,081 --> 01:18:08,413
!إنه يتحرك

827
01:18:10,484 --> 01:18:13,079
!(إنه يعمل (سول -
!إنه يعمل -

828
01:18:13,153 --> 01:18:16,555
!سول) إنه المخرج)
إنه المخرج من الجمرة

829
01:18:16,623 --> 01:18:19,387
إلى أين يا ولد؟ -
!سنكتشف ذلك -

830
01:18:46,221 --> 01:18:48,711
#البناة دائما كانو يعلمون#

831
01:18:48,790 --> 01:18:54,751
# لَكِنَّ أنت وأنت وأنت##

832
01:19:09,143 --> 01:19:12,341
!تمسك

833
01:19:15,583 --> 01:19:17,608
!(دون)

834
01:19:17,684 --> 01:19:20,346
<i>هيا بنا، تعالي</i>

835
01:19:28,163 --> 01:19:30,688
هل أنت بخير؟ -
نعم -

836
01:19:35,103 --> 01:19:39,505
<i>#عنك أنت و أنت#</i>

837
01:19:39,574 --> 01:19:42,509
#وأنت#

838
01:20:05,600 --> 01:20:08,500
!(بابي)

839
01:20:09,736 --> 01:20:12,705
سول، هيا بنا الأن
علينا الذهاب الأن، هيا

840
01:20:12,774 --> 01:20:16,301
!عليا أن أُبقي هذه مفتوحة -
سول) هيا الأن، تعال معي) -

841
01:20:16,377 --> 01:20:19,243
!إذهب أنت، الأن

842
01:20:21,815 --> 01:20:23,647
!لابأس بذلك

843
01:20:33,193 --> 01:20:35,219
هل أنتم بخير؟

844
01:20:35,296 --> 01:20:38,822
!حسنا، إصعدي -
هل رأيت ماذا حدث لأول؟

845
01:20:38,900 --> 01:20:41,493
!ليس لدينا خيار, هيا

846
01:20:50,078 --> 01:20:52,012
(تمسكي يا (بابي

847
01:21:01,022 --> 01:21:02,955
<إنه ينخفض

848
01:21:50,038 --> 01:21:54,736
<i>(الرئيس (كول</i>

849
01:21:56,310 --> 01:21:59,040
فعلتها

850
01:21:59,113 --> 01:22:02,810
مالذي تفعله؟
!لا يمكنكَ تركي هنا

851
01:22:02,883 --> 01:22:05,682
!إنتظر

852
01:22:16,263 --> 01:22:18,163
!لا. لا

853
01:22:19,766 --> 01:22:22,668
!كان بيننا إتفاق، إنتظر إنتظر

854
01:22:24,104 --> 01:22:27,836
!لقد كان أنا وأنت
!إفتح الباب

855
01:22:27,908 --> 01:22:30,968
!كان بيننا إتفاق!كان بيننا إتفاق

856
01:22:31,045 --> 01:22:34,640
<i>!إفتح الباب!إفتح الباب</i>

857
01:22:34,716 --> 01:22:36,650
<i>!هذا ليس عدلا</i>

858
01:22:36,717 --> 01:22:38,709
<i>!أنت الذي قلت</i>

859
01:23:03,443 --> 01:23:06,242
<i>!إلى اليمين يا دون إلى اليمين</i>

860
01:23:06,314 --> 01:23:08,214
!أنا أحلول

861
01:23:43,084 --> 01:23:45,075
<i>!سنسقط -
!تمسكو -</i>

862
01:25:30,724 --> 01:25:33,215
هناك شيئ ما في الأعلى

863
01:25:42,637 --> 01:25:44,571
حسنا

864
01:27:04,651 --> 01:27:07,382
لقد كانو على حق

865
01:27:07,455 --> 01:27:09,787
لا يوجد شيئ
هنا ما عدا الظلام

866
01:28:03,411 --> 01:28:05,345
(لينا)

867
01:28:28,269 --> 01:28:30,328
إنها زرقاء

868
01:28:42,583 --> 01:28:45,710
<i>!أمبر!يمكنك رؤيتها</i>

869
01:28:45,786 --> 01:28:47,845
!مرحبا

870
01:28:47,921 --> 01:28:51,358
لا يمكنهم سماعكِ
لأنهم بعيدون جدا

871
01:28:51,425 --> 01:28:53,723
حسنا، لكن يجب
أن نخبرهم بطريقة ما

872
01:28:53,793 --> 01:28:56,058
يجب أن نخبرهم بما
يوجد في الأعلى هنا

873
01:28:57,598 --> 01:29:01,727
<i>لينا) و(دون)ربطوا)
أملهم في صخرة</i>

874
01:29:01,802 --> 01:29:04,464
<i>ورمو بها إلى الأسفل
نحو المدينة</i>

875
01:29:12,712 --> 01:29:15,806
<i>كان يمكن للصخرة أن ينتهي
بها الأمر فوق السطح.</i>

876
01:29:18,486 --> 01:29:20,477
<i>أو أن ترفس إلى بالوعة.</i>

877
01:29:22,623 --> 01:29:25,114
<i>لكن القدر إتخذ
مصيرا أخر</i>

878
01:29:27,595 --> 01:29:30,392
<i>ووَجدتْ الرسالة طريقِها</i>

879
01:29:38,973 --> 01:29:41,567
<i>الآن أصبح الطريق
واضحا للجميع</i>

880
01:29:44,078 --> 01:29:47,775
<i>نحن الذين أبقينا
...لهب الجمرة يحترق
</i>

881
01:29:47,847 --> 01:29:50,213
<i>...خلال الظلام</i>

882
01:29:50,284 --> 01:29:53,275
<i>لذا يمكننا العيش
...مجددا على الأرض</i>

883
01:29:53,354 --> 01:29:55,914
<i>في الهواء في النور</i>

884
01:29:57,000 --> 01:30:04,500
<<<ترجمة>>>
((BackFire *.* Na5))

