1
00:00:17,360 --> 00:00:23,120
* Lupin *
للترجمة يقدم

2
00:00:25,560 --> 00:00:28,440
* الفيلم الرومانسي الجميل *

3
00:00:33,320 --> 00:00:33,360
*

4
00:00:33,360 --> 00:00:33,400
* ي

5
00:00:33,400 --> 00:00:33,440
* يج

6
00:00:33,440 --> 00:00:33,480
* يجب

7
00:00:33,480 --> 00:00:33,520
* يجب أ

8
00:00:33,520 --> 00:00:33,560
* يجب أن

9
00:00:33,560 --> 00:00:33,640
* يجب أن ي

10
00:00:33,640 --> 00:00:33,680
* يجب أن يح

11
00:00:33,680 --> 00:00:33,720
* يجب أن يحب

12
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
* يجب أن يحب ا

13
00:00:33,760 --> 00:00:33,800
* يجب أن يحب ال

14
00:00:33,800 --> 00:00:33,840
* يجب أن يحب الك

15
00:00:33,840 --> 00:00:33,880
* يجب أن يحب الكل

16
00:00:33,880 --> 00:00:33,920
* يجب أن يحب الكلا

17
00:00:33,920 --> 00:00:33,960
* يجب أن يحب الكلاب

18
00:00:33,960 --> 00:00:37,720
* يجب أن يحب الكلاب *

19
00:00:37,720 --> 00:00:37,760
* يجب أن يحب الكلاب

20
00:00:37,760 --> 00:00:37,800
* يجب أن يحب الكلاب

21
00:00:37,800 --> 00:00:37,840
* يجب أن يحب الكلا

22
00:00:37,840 --> 00:00:37,880
* يجب أن يحب الكل

23
00:00:37,880 --> 00:00:37,920
* يجب أن يحب الك

24
00:00:37,920 --> 00:00:37,960
* يجب أن يحب ال

25
00:00:37,960 --> 00:00:38,000
* يجب أن يحب ا

26
00:00:38,000 --> 00:00:38,040
* يجب أن يحب

27
00:00:38,040 --> 00:00:38,080
* يجب أن يحب

28
00:00:38,080 --> 00:00:38,120
* يجب أن يح

29
00:00:38,120 --> 00:00:38,160
* يجب أن يح

30
00:00:38,160 --> 00:00:38,200
* يجب أن ي

31
00:00:38,200 --> 00:00:38,240
* يجب أن

32
00:00:38,240 --> 00:00:38,320
* يجب أن

33
00:00:38,320 --> 00:00:38,360
* يجب أ

34
00:00:38,360 --> 00:00:38,400
* يجب

35
00:00:38,400 --> 00:00:38,440
* يجب

36
00:00:38,440 --> 00:00:38,480
* يج

37
00:00:38,480 --> 00:00:38,520
* ي

38
00:00:38,520 --> 00:00:38,560
*

39
00:00:38,560 --> 00:00:38,600
*

40
00:00:56,360 --> 00:00:58,600
أفضل مكان لمقابلة الرجال هو السوق التجاري
لا تحتاجين للكثير من الوقت حتى

41
00:00:58,760 --> 00:01:01,360
إن رأيتي الرجل يحمل قائمة مشتروات
تعرفين أنه متزوج

42
00:01:01,520 --> 00:01:05,560
لكن إن رأيتيه في قسم الطعام المجمد
و يحمل سلة، فإنه أعزب

43
00:01:05,720 --> 00:01:09,560
أفضل الخروج لشراء الخضروات و الفواكه
فهناك فرصة أفضل للعثور على رجل صحيح

44
00:01:10,800 --> 00:01:14,040
في رأيي أفضل مكان هو متجر الأدوات المنزلية
أو أي متجر للأشياء الصلبة

45
00:01:14,200 --> 00:01:17,720
تذهبين فقط لألطف رجل و تقولين له

46
00:01:17,880 --> 00:01:21,440
"أتعرف أين يمكنني الحصول على النكاح؟
المسامير؟

47
00:01:21,760 --> 00:01:24,120
اعذرني
فأنا أشرب طوال اليوم

48
00:01:24,320 --> 00:01:27,560
و بهذا سيعرف
أولاً، أنكِ سهلة المنال

49
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
و ثانياً، أنكِ تحبين شرب الخمر

50
00:01:31,280 --> 00:01:35,080
ظننت أن أفضل مكان لمقابلة الفتيات سيكون المدارس
الليلية حيث يدرسون الإنجليزية كلغة ثانية

51
00:01:35,280 --> 00:01:37,760
لأن هذه الفتيات تكون من بلاد أجنبية

52
00:01:37,880 --> 00:01:40,840
و ربما مشتتات قليلاً من الرحلة

53
00:01:41,000 --> 00:01:44,920
و قد أبدو جذاباً لأنني
أتحدث الإنجليزية جيد جداً

54
00:01:45,080 --> 00:01:47,600
لكن في النهاية
لم يسر الأمر كما تمنيت

55
00:01:47,760 --> 00:01:51,920
أعني، كان يجب أن أتعلم 14 لغة أخرى

56
00:01:52,040 --> 00:01:55,320
أين أقابل الناس؟
لا أعرف، إنهم في كل مكان

57
00:01:56,920 --> 00:01:58,760
لماذا، أهناك مشكلة؟

58
00:01:58,760 --> 00:02:02,600
* أتمنى لكم مشاهدة ممتعة *

59
00:02:04,600 --> 00:02:06,920
لا، مستحيل
لن أواعد هذا الرجل

60
00:02:07,080 --> 00:02:10,000
اتصلي به فقط، القي التحية
إنه زميلي بنادي القراء

61
00:02:10,200 --> 00:02:12,360
- لماذا توجد امرأة بالصورة؟
- إنها زوجته

62
00:02:12,520 --> 00:02:15,560
لقد انفصلا، لكنه لم يرد تكلفة نفسه
عناء إزالتها من الصورة

63
00:02:15,720 --> 00:02:18,040
إن لم يكن يهمك
إنهما في (هاواي)

64
00:02:18,160 --> 00:02:21,200
بفندق "الفصول الأربعة"
يمكن أن تكوني مكانها في الصورة

65
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
شكراً

66
00:02:22,960 --> 00:02:25,320
- حسناً، إن غيرتي رأيِك
- لدي صورة أنا أيضاً

67
00:02:25,320 --> 00:02:25,840
و أنا أيضاً

68
00:02:25,840 --> 00:02:28,160
ألهذا اجتمعتم كلكم هنا اليوم؟
العائلة كلها؟

69
00:02:28,320 --> 00:02:31,160
- كل واحد معه صورة من أجلي؟
- هذا أمر يقتضي التدخل يا (سارة)

70
00:02:31,280 --> 00:02:33,920
- هذا الرجل رائع
- لا يمكن لفتاة جميلة مثلك الاستسلام هكذا

71
00:02:34,080 --> 00:02:35,240
هناك حياة بعد الطلاق

72
00:02:35,400 --> 00:02:37,800
لقد كنت متزوجاً بنفس المرأة 45 عاماً يا أبي

73
00:02:37,960 --> 00:02:39,320
ماذا تعرف أنت عن الطلاق؟

74
00:02:39,320 --> 00:02:40,280
إنه رئيسي

75
00:02:40,280 --> 00:02:41,240
أعترف أنه القليل

76
00:02:41,880 --> 00:02:44,320
الشبح الأسود لروحين تمزقا بعيداً عن بعضهما

77
00:02:44,440 --> 00:02:45,720
لا تحاول يا أبي

78
00:02:45,920 --> 00:02:48,040
أتمنى لو كانت والدتك هنا
حفظ الله روحها

79
00:02:48,360 --> 00:02:50,920
- كانت ستعرف ما يجب قوله
- "ضعوا إبريق شاي آخر"

80
00:02:51,080 --> 00:02:54,640
هذا ما كانت ستقوله
الحل الأيرلندي لكل المشاكل

81
00:02:54,800 --> 00:02:56,880
- حسناً، لقد أثبت تفوقه معظم الوقت
- من هذا؟

82
00:02:57,040 --> 00:03:00,000
لا أعرف، لكن إن كان يهمك أمره
سأقوم بالبحث عنه

83
00:03:00,160 --> 00:03:02,720
أهذا كل الطعام الذي بالمنزل
فقط ثمان مقرمشات؟

84
00:03:02,920 --> 00:03:04,720
و ما هذا؟
أهذا موز؟

85
00:03:04,880 --> 00:03:07,520
- أظنه كان يوماً ما
- سآخذ واحدة

86
00:03:07,680 --> 00:03:10,600
- أظنني نسيت شراء احتياجاتي هذا الأسبوع
- ماذا ستفعلين يا أختي؟

87
00:03:10,800 --> 00:03:14,520
- أعني، لقد مرت ثمان شهور بالفعل
- فكرة استسلام أبي لا تريحني

88
00:03:14,680 --> 00:03:17,720
يمكن أن أكون العمة المجنونة التي
تنتقل للعيش في القبو

89
00:03:17,880 --> 00:03:21,280
و أضع سريراً صغيراً، و بعض شاي الأعشاب
أريد أن أحضر كلباً، أيناسبكم هذا؟

90
00:03:21,440 --> 00:03:23,880
(مارك)، ألديك صديق ل(سارة)؟

91
00:03:24,040 --> 00:03:27,560
"صديق ل(سارة)"، هذا عنوان
حلقة من مسلسل "المنزل الصغير بالمرعى"

92
00:03:27,760 --> 00:03:30,520
- هيا، بالتأكيد تعرف شخصاً ما
- ليس تماماً

93
00:03:30,680 --> 00:03:34,800
لكن إن أردتي علاقة جنسية
أنا أعرف رجلين متزوجين

94
00:03:36,360 --> 00:03:38,920
- سندع هذا اختيارنا الأخير، اتفاقنا؟
- اتفقنا

95
00:03:39,080 --> 00:03:42,160
- علاقة جنسية، هذه فكرة رهيبة
- زوجي إلى الإنقاذ

96
00:03:42,320 --> 00:03:43,480
لا تغطي صورتي

97
00:03:43,640 --> 00:03:46,040
أظن أن العلاقات الجنسية
تكون في الجانب الآخر

98
00:03:49,160 --> 00:03:50,360
نعم

99
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
مرحباً يا (جايك)

100
00:04:01,360 --> 00:04:03,000
مرحباً يا (تشارلي)

101
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
انتهت إجراءات الطلاق

102
00:04:06,360 --> 00:04:07,800
أنت رجل حر
رائع

103
00:04:08,280 --> 00:04:11,240
لا أعرف إن كانت "رائع" هي
الكلمة المناسبة لهذا الموقف، أربع سنوات زواج

104
00:04:11,440 --> 00:04:13,640
-...بامرأة أحبها جداً، ثم تتركني بقسوة
- صافحني لأعلى

105
00:04:13,800 --> 00:04:15,200
ليست اللحظة المناسبة لهذا أيضاً

106
00:04:15,400 --> 00:04:17,640
- لأسفل؟
- ففط لأنني أريدك أن تكف عن هذا

107
00:04:18,520 --> 00:04:20,760
أنت رسمياً أسوأ من وكلني في حياتي

108
00:04:20,880 --> 00:04:22,720
- شكراً لك
- لقد تركت ل(ليزا) كل ما أرادت

109
00:04:22,840 --> 00:04:25,240
القاضي نفسه أرادك أن تحتفظ
بقفازات الملاكمة هذه

110
00:04:25,400 --> 00:04:28,480
- لقد أحبتك حقاً
- و أنا أحببتها أيضاً كما يقول القضاة

111
00:04:28,680 --> 00:04:30,160
لا، أعني أحبتك حقاً

112
00:04:30,160 --> 00:04:32,160
* اتصل بي و إلا أبلغت الشرطة عنك *

113
00:04:32,240 --> 00:04:34,400
مذهل، هذا أسد أمريكي جميل

114
00:04:34,640 --> 00:04:38,640
أشياء رائعة، أتظن أنها ستريد شراء
قارب مستعمل و مبقع من خشب الساج؟

115
00:04:38,800 --> 00:04:40,920
ربما إن كانت معه بعض الدروس الخصوصية

116
00:04:41,960 --> 00:04:43,760
الكل يريد الحاويات المعدنية

117
00:04:43,920 --> 00:04:46,680
و هذه الأشياء المصممة بالحاسوب
أو مصنوعة من الزجاج المعزول

118
00:04:46,840 --> 00:04:48,680
أعني، إنها لا تبدو كالقوارب حتى

119
00:04:48,840 --> 00:04:51,280
إنها تبدو كالقوارب عندما تصدر أزيزاً مرتفعاً

120
00:04:51,440 --> 00:04:54,240
كان هذا سباقاً واحداً
ثم أجريت بعض التعديلات بعدها يا (تشارلي)

121
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
- يمكن أن تفوز القوارب الخشبية، صدقني
- لا يمكن

122
00:04:57,160 --> 00:04:58,640
و لهذا لا يريدها الناس

123
00:04:58,840 --> 00:05:00,760
حسناً، لا يمكنها الفوز
لكنها تخسر بشرف

124
00:05:00,960 --> 00:05:03,920
و التجربة كلها تكون أفضل
انظر لهذا

125
00:05:04,120 --> 00:05:06,480
أنا أصنع هذه القوارب بنفس الطريقة

126
00:05:06,640 --> 00:05:09,560
التي صنع بها الأسبان و البرتغاليون
سفنهم الاستكشافية

127
00:05:09,720 --> 00:05:12,200
الاستمرارية في خطر هنا يا (تشارلي)

128
00:05:12,360 --> 00:05:14,160
هذا أكثر من مجرد قارب

129
00:05:14,520 --> 00:05:17,560
- إنه آلة زمن
- إن اهتميت ب(ليزا) بهذا الشكل

130
00:05:17,720 --> 00:05:19,840
-..ما كانت تركتك
- هذا صحيح

131
00:05:20,320 --> 00:05:23,320
لكن أتعلم؟ إن عاد بي الزمن
لن أفعل

132
00:05:24,960 --> 00:05:28,280
لن أفعل
علمتني (ليزا) الحزن

133
00:05:28,480 --> 00:05:30,400
ضعف الجنس البشري

134
00:05:30,600 --> 00:05:33,040
و كيف يمكن أن تزول السعادة بكل سهولة

135
00:05:33,240 --> 00:05:36,560
- سأدين لها بذلك لبقية حياتي
- ستدفع الثمن، شهرياً

136
00:05:36,800 --> 00:05:39,520
أتمنى ألا يضايقك إحضاري للأم (تيريسا)
فإن (جينيفر) تحتاج لبعض الراحة

137
00:05:39,640 --> 00:05:44,520
أتمزح؟ أنا أحبها كثيراً
ماما (تيريسا)، ألديكِ صديق من أجلي؟

138
00:05:44,680 --> 00:05:46,360
هل الأمور مستقرة بمنزلك؟

139
00:05:46,560 --> 00:05:49,560
نعم، إن (جينيفر) تتعب فقط
من الاجتماعات العائلية

140
00:05:49,720 --> 00:05:51,840
تكون هناك العديد من القصص التي
لا تخصها فتشعر أنها مهملة

141
00:05:52,000 --> 00:05:53,440
نعم، كان (كيفن) يقول ذلك

142
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
- لازلت أقوله
- و أنا أيضاً

143
00:05:55,840 --> 00:05:57,800
الأمر يبدو صعباً الآن يا (سارة)
أعلم ذلك

144
00:05:57,960 --> 00:06:00,440
لكن لديكِ فرصة لصنع حياة جديدة لنفسك

145
00:06:00,640 --> 00:06:02,960
شكراً لك يا (مايك)
لكن النساء المطلوبة الآن...

146
00:06:03,160 --> 00:06:06,080
من حسن حظ أي رجل أن يظفر بقلبك
فأنتِ ذكية، مرحة

147
00:06:06,240 --> 00:06:08,600
و جميلة عندما لا تتمرغين في الأسى

148
00:06:08,760 --> 00:06:10,040
هل أتمرغ؟ حقاً؟

149
00:06:10,200 --> 00:06:12,880
لست أنتِ متمرغة العائلة
بل (كارول)

150
00:06:13,040 --> 00:06:15,640
أنا؟ لم أتمرغ أبداً
أنا أعاني دائماً في صمت

151
00:06:15,960 --> 00:06:17,920
- لا، هذه (كريستين)
- لا، إنها تتمرغ

152
00:06:17,920 --> 00:06:19,880
- شكراً لك يا (مايكل)
- لا، لا

153
00:06:21,240 --> 00:06:22,840
- (سيلفيا بلاث)
- لهذا لم يعد الناس

154
00:06:23,040 --> 00:06:24,720
يقيمون عائلات كبيرة

155
00:06:25,360 --> 00:06:27,200
- إلى اللقاء، أحبك
- إلى اللقاء

156
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
- إلى اللقاء يا (بيل)
- أحبك يا (كارول)

157
00:06:30,120 --> 00:06:31,320
- إلى اللقاء
- شكراً

158
00:06:31,320 --> 00:06:32,280
- إلى اللقاء يا أبي
- تقريباً

159
00:06:32,040 --> 00:06:33,160
- إلى اللقاء يا (كريس)
إلى اللقاء

160
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
- أراك لاحقاً يا أبي
- إلى اللقاء يا أبي

161
00:06:34,880 --> 00:06:35,880
إلى اللقاء

162
00:06:36,280 --> 00:06:39,800
هناك شخص مميز في انتظارك يا (سارة)

163
00:06:40,000 --> 00:06:43,360
أنا واثق
شخص ذو قيمة

164
00:06:43,880 --> 00:06:46,920
لم يكن (كيفن)، حتى في أفضل حالاته

165
00:06:47,120 --> 00:06:49,520
مناسباً لكِ يا عزيزتي

166
00:06:50,000 --> 00:06:51,640
الآن تخبرني بهذا

167
00:07:11,080 --> 00:07:12,560
لم لا؟

168
00:07:12,760 --> 00:07:16,800
تعرف أنني أحبك و أحب (ليزا)
لكن أظنكما أفضل هكذا

169
00:07:16,920 --> 00:07:19,720
لم نكن نسعد بعضنا في
الآونة الأخيرة بالطبع

170
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
أو في البداية حتى

171
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
أو في الوسط

172
00:07:24,560 --> 00:07:29,040
لا تسيء فهمي
كلنا أردنا مضاجعة (ليزا)، لكن الزواج

173
00:07:29,200 --> 00:07:31,440
- هذا غير صحيح
- قلت هذا بصوتٍ عال، أليس كذلك؟

174
00:07:31,600 --> 00:07:34,440
- بلى
- أرجو حذف هذا من سجل المحكمة

175
00:07:34,640 --> 00:07:37,520
لا، حقاً، هذا واجب المحامين
أنا أنصحك بتجاهل هذا

176
00:07:37,720 --> 00:07:40,320
أظن أن النساء خططن لكل شيء

177
00:07:40,560 --> 00:07:42,760
فعلاً، كل شيء

178
00:07:42,960 --> 00:07:46,120
رواية بطولية في رأسهن
أتعلم نظريتي بخصوص هذا؟

179
00:07:46,280 --> 00:07:48,480
عندما تقابلهن
تكون لديهن القصة مكتوبة

180
00:07:48,640 --> 00:07:50,280
لكن لا يمكنك قراءتها

181
00:07:50,480 --> 00:07:52,760
لكن إن خرجت عن النص

182
00:07:53,040 --> 00:07:55,360
حسناً؟ يزيلوك من القصة

183
00:07:55,520 --> 00:07:57,160
خرجت عن النص فأخرجتني
من الفصل الثالث

184
00:07:57,440 --> 00:08:00,720
و الآن أنت في الفصل الرابع
حيث أجلعك تنكح النساء كل ليلة

185
00:08:00,880 --> 00:08:03,320
(تشارلي)، أنا محطم
لقد تمزق قلبي، أنا...

186
00:08:03,560 --> 00:08:06,200
- إنه الوقت للشفاء، أنا على دكة الاحتياطي
- مهلاً، مهلاً

187
00:08:06,360 --> 00:08:09,760
لقد خرجت من المباراة
أخرجني من المباراة، أخرجني

188
00:08:10,320 --> 00:08:11,480
- توقف
- خرجت من المباراة

189
00:08:54,640 --> 00:08:56,480
سآتي حالاً

190
00:08:57,960 --> 00:09:00,680
- مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟
- أريد صدر دجاجة واحد من فضلك

191
00:09:00,840 --> 00:09:03,280
مقابل 75 سنت زيادة
يمكنك الحصول على الدجاجة كاملة

192
00:09:03,440 --> 00:09:05,160
صدران، فخذتان و جناح
عرض خاص

193
00:09:05,320 --> 00:09:07,440
شكراً لك
لا أعرف متى سآكل كل هذا

194
00:09:07,640 --> 00:09:10,120
- إنهم مجرد 75 سنت
- المشكلة ليست في ال75 سنت

195
00:09:10,280 --> 00:09:11,800
أكره أن أرى الطعام يفسد

196
00:09:12,240 --> 00:09:15,080
لدينا مئات الوصفات هنا
يمكنك طبخهم، تجميدهم و...

197
00:09:15,440 --> 00:09:18,440
اسمعني يا أستاذ
أنا مطلقة، حسناً؟

198
00:09:18,640 --> 00:09:20,680
آكل وحدي
عادةً و أنا واقفة أمام الحوض

199
00:09:20,840 --> 00:09:22,840
لا أريد الدجاج في كل مكان، حسناً؟

200
00:09:23,320 --> 00:09:25,880
- حسناً
- شكراً لك

201
00:10:00,640 --> 00:10:03,240
ها هي ذا

202
00:10:07,640 --> 00:10:10,760
- صباح الخير، كيف حالِك؟
- صباح الخير

203
00:10:10,960 --> 00:10:13,920
اتصلت بك ليلة أمس لأرى
إن كان يمكنك الذهاب للسينما

204
00:10:14,040 --> 00:10:18,400
-...أو للعب البولينج أو للغسيل
- آسف، والدا (إريك) بالمدينة

205
00:10:18,560 --> 00:10:20,840
السيد و السيدة (ستولين)
أنا في إقامة جبرية

206
00:10:21,000 --> 00:10:22,520
- ألم يكونا هنا للتو؟
- شكراً لكِ

207
00:10:22,680 --> 00:10:26,080
لا أعرف لماذا لا يمكثا في فندق؟
لا يسعدهما شيء مما أقوم به

208
00:10:26,280 --> 00:10:29,000
و يوترا (إريك) جداً
لقد أصبح مثل الرجل الصفيح

209
00:10:29,200 --> 00:10:31,960
يجب أن تتماسك يا (ليو)
أنت و (إريك) قدوتي

210
00:10:32,160 --> 00:10:34,960
-...للعلاقة الناجحة
- أخشى عليكِ يا فتاة

211
00:10:35,120 --> 00:10:38,200
هل حدث أي شيء مثير لأحد لأعرفه؟

212
00:10:38,320 --> 00:10:39,880
لقد قضى خالي (مايك) بضعة أيام عندنا

213
00:10:40,080 --> 00:10:42,800
الأخوال و الخالات مهمون جداً لنا
أليس كذلك؟

214
00:10:42,960 --> 00:10:46,760
إنه ليس خالي حقاً
لكن أمي تجعلني أناديه بهذا

215
00:10:48,040 --> 00:10:52,320
عندما يكون موجوداً لا أستطيع
النوم مع أمي لأنه يكون في فراشها

216
00:10:53,240 --> 00:10:55,560
أهناك من لديه شيء آخر
يريد إخباري به؟

217
00:10:55,720 --> 00:10:57,040
نعم يا (أوستين)

218
00:10:57,240 --> 00:10:59,160
انفصل والديَّ قليلاً

219
00:10:59,360 --> 00:11:01,440
- هذه مشكلة كبيرة يا (جون)
- نعم

220
00:11:01,600 --> 00:11:05,800
تقول أمي أن سلوك أبي لا يمكن إصلاحه
هذا يعني أنه يحب النساء الأخريات

221
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
جيد

222
00:11:11,040 --> 00:11:12,200
واحد، اثنان

223
00:11:12,920 --> 00:11:14,320
أريد أن أجرب

224
00:11:14,520 --> 00:11:16,080
هذه قفزة جيدة

225
00:11:17,600 --> 00:11:20,880
واحد، اثنان، هذه خطوة جديدة
جيد جداً

226
00:11:21,280 --> 00:11:23,840
- (مولي)، أتودين تجربة العصي؟
- نعم، هيا يا (مولي)

227
00:11:26,720 --> 00:11:29,200
جيد جداً
ابقوا على هذا الحال

228
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
- راقبيني
- أنا سأفعلها

229
00:11:33,040 --> 00:11:34,840
(أوستين)

230
00:11:35,440 --> 00:11:37,520
يا إلهي
إنه نزيف

231
00:11:43,800 --> 00:11:45,640
دعني أرى أسنانك

232
00:11:46,400 --> 00:11:48,520
- مرحباً يا فتى
- انظر من هنا

233
00:11:48,680 --> 00:11:49,960
أبي

234
00:11:51,040 --> 00:11:53,160
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

235
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
لقد كان عنده نزيف بالأنف لمدة
لكنه بخير الآن

236
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- لم يكن عليك المجيء هكذا
- إن نزف الطفل يجب أن آتي، إنها قواعد المنزل

237
00:12:00,720 --> 00:12:02,760
- أتريد إحضار أشياءك الآن؟
- نعم

238
00:12:02,920 --> 00:12:06,040
- أريد إذاً دقيقة مع آنسة (نولان) وحدنا
- حسناً، إلى اللقاء يا آنسة (نولان)

239
00:12:06,200 --> 00:12:07,880
إلى اللقاء

240
00:12:22,320 --> 00:12:23,680
لا، لا، لا

241
00:12:24,920 --> 00:12:26,320
إذاً يا سيدة (نولان)

242
00:12:26,600 --> 00:12:28,880
- نادني (سارة) من فضلك
- و أنا (بوب)

243
00:12:29,040 --> 00:12:30,640
في الواقع، الكل يناديني (بوبي)

244
00:12:30,840 --> 00:12:32,920
أحاول تغييره منذ الصف الثالث

245
00:12:33,120 --> 00:12:34,400
أنا لا أستطيع مقاومة من اسمه (بوبي)

246
00:12:34,560 --> 00:12:38,280
منذ صديقي الأول (بوبي هيلي)
كان فقط...

247
00:12:38,440 --> 00:12:39,680
أتفهمني؟

248
00:12:39,920 --> 00:12:44,120
لقد نسيت، هل القاعدة "تحدث عن
تاريخك الشخصي مع والديك" أو "لا تناقشه أبداً"؟

249
00:12:44,320 --> 00:12:47,600
إنه "ناقشه دائماً"
بجانب أنني أجده مريحاً

250
00:12:47,800 --> 00:12:50,120
إذاً، هل أخبرك (أوستين) بأي شيء عن...

251
00:12:50,320 --> 00:12:51,760
- عنك أنت و...
- نعم

252
00:12:51,960 --> 00:12:55,760
أنك ترتاح من زواجك و أن سلوكك لا يمكن إصلاحه

253
00:12:55,920 --> 00:12:57,560
هذه الجملة قالتها والدته

254
00:12:57,720 --> 00:13:00,320
- لم أكن لأقل ما حدث بهذه الطريقة...
- آسفة

255
00:13:00,520 --> 00:13:02,840
إن كان هناك ما تظنين أنه
يجب عليَّ معرفته، اخبريني

256
00:13:03,040 --> 00:13:05,160
- سأخبرك
- الشخص ينسى نفسه أحياناً مع (أوستين)

257
00:13:05,320 --> 00:13:07,080
- لأنه يبدو ناضجاً جداً
- أعرف

258
00:13:07,240 --> 00:13:09,480
نعم، لقد سألني منذ عدة
أيام عن خطة تقاعدي

259
00:13:09,640 --> 00:13:12,880
حسناً، إنه يحبك
و يريدِك أن تكوني مؤمنة مالياً

260
00:13:13,600 --> 00:13:16,440
تعرفين أن (أوستين) يعشقك
يمكنني رؤية السبب

261
00:13:16,800 --> 00:13:19,880
- شكراً لك يا (بوب)
- أفضل (بوبي)

262
00:13:20,040 --> 00:13:22,480
أعني، أحب...
أحب التاريخ

263
00:13:30,400 --> 00:13:33,440
رجلان يشاهدان فيلم "دكتور (جيفاجو)"
وحدهما بعد الظهر

264
00:13:33,600 --> 00:13:36,720
- هناك شيء خاطيء جداً هنا
- كله موجود هناك يا رجل

265
00:13:36,920 --> 00:13:39,200
الشهوة، المعاناة
امرأة تلاحقها

266
00:13:39,360 --> 00:13:41,200
وسط العواصف الثلجية
و عبر القارات

267
00:13:41,360 --> 00:13:44,360
حب حقيقي جداً
الأمر سيظل يؤلمك حتى بعد الوفاة

268
00:13:44,560 --> 00:13:46,840
- هذا ما مررت به
- يجب أن تخرج

269
00:13:47,000 --> 00:13:49,840
- يجب، و ترى أناساً جدد
- أتريد مشاهدته ثانيةً؟

270
00:13:50,000 --> 00:13:53,080
لا، أريد الخروج
هيا، لقد وضعت لنا بعض إعلانات الانترنت

271
00:13:53,240 --> 00:13:56,200
إعلانات الانترنت؟ هيا
أنا أشاهد إعلان الانترنت ل(جيفاجو)

272
00:13:56,360 --> 00:13:59,760
"طبيب درامي و شاعر في حاجة
ملحة للألم يبحث

273
00:14:00,000 --> 00:14:03,800
عن رفيقة مزاجها مثله
للسير بالقباقيب الثلجية في (أوراسيا)

274
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
أتراهن أنه سيتلقى مئات الردود؟

275
00:14:06,200 --> 00:14:08,800
سنبدأ بامرأة آسيوية خنثى
تحب الصيد بالحشرات

276
00:14:09,000 --> 00:14:11,480
- لا تضع إعلانات بالانترنت
- هذا من أجلك، أنا لا أحب صيد السمك بالحشرات

277
00:14:11,640 --> 00:14:13,240
- لا، لا تفعل
- ماذا عن (شيري)؟

278
00:14:13,400 --> 00:14:16,160
- لقد أعطيتك رقمها، تقول أنك لم تتصل بها أبداً
- (شيري)؟

279
00:14:16,320 --> 00:14:20,000
(شيري) في الرابعة و العشرين
اهتماماتها تتراوح بين ملاكمة الأرجل و تماري ال(تاي بو)

280
00:14:20,160 --> 00:14:22,160
إنها مثيرة و ضاجعت نصف رجال مكتبي

281
00:14:22,360 --> 00:14:24,360
لماذا تريد مني مواعدتها إذاً؟

282
00:14:24,560 --> 00:14:27,720
ضاجعت نصف رجال مكتبي

283
00:14:27,880 --> 00:14:30,800
إنها في أوائل العشرينيات
أتذكر الرواية البطولية التي تحدثت عنها؟

284
00:14:31,000 --> 00:14:33,600
لن تكون روايتها مجرد سر
بل ستكون متفككة

285
00:14:33,760 --> 00:14:35,800
لن أصل حتى للغلاف

286
00:14:36,800 --> 00:14:39,480
أعني، أنا أبحث عن شيء أكثر من (شيري)

287
00:14:39,640 --> 00:14:42,200
"أرمل رومانسي يائس أقل من الخمسين عاماً

288
00:14:42,400 --> 00:14:46,120
يبحث عن امرأة تستمتع بريعان العاطفة البطيء

289
00:14:46,320 --> 00:14:50,200
تحب الكلاب، تحب الأطفال
و جولات الدراجات الطويلة

290
00:14:50,320 --> 00:14:52,200
سأحمل زهرة صفراء"

291
00:14:53,240 --> 00:14:55,960
- يجب أن أقابل هذا الرجل
- أين الأزياء التي تظهر صدرك كبيراً؟

292
00:14:56,240 --> 00:14:58,040
- ماذا؟
- الأزياء التي تظهر صدرك كبيراً

293
00:14:58,240 --> 00:15:01,840
- لا تقلقي، لقد أحضرت بعضاً من عندي
- هذه الأزياء

294
00:15:02,080 --> 00:15:05,320
- لا يمكنني ارتداء هذا
- حسناً، لدي بعض النصائح لكِ

295
00:15:05,480 --> 00:15:07,840
أحضرتها من الدليل الرياضي
(سوليد جولد)

296
00:15:08,000 --> 00:15:11,240
نعم، لطالما كان هذا دليلي للعلاقات الشخصية

297
00:15:11,480 --> 00:15:13,200
استمعي على الأقل للنصائح

298
00:15:13,360 --> 00:15:15,960
- لقد واجهت أختك مشاكل كثيرة
- حسناً

299
00:15:16,720 --> 00:15:19,200
"الأولى، حافظي على النظرات

300
00:15:19,360 --> 00:15:23,080
احرصي ألا تكون مكثفة
فأنتِ لستِ صقراً يراقب فريسته"

301
00:15:23,240 --> 00:15:25,680
جيد أنكِ أخبرتينني
فربما كنت أديت نظرتي الصقرية

302
00:15:25,840 --> 00:15:30,800
"الثانية، الرجال يثارون جنسياً عندما يشعرون
أن النساء منجذبات إليهم"

303
00:15:31,000 --> 00:15:33,040
- حقاً؟
- "كلما زاد إعجابك بما ترين...

304
00:15:33,200 --> 00:15:36,840
...كلما زاد اتساع بؤبؤ عينيكِ
لاحتوائه كله"

305
00:15:38,160 --> 00:15:40,320
افتحي بؤبؤ عينيكِ

306
00:15:41,560 --> 00:15:42,640
يا إلهي

307
00:15:42,800 --> 00:15:45,320
- أنا أواعد ثانيةً، أواعد؟  لا يمكنني هذا
- لا عليكِ، هيا

308
00:15:45,480 --> 00:15:47,640
- ستكونين بخير، هيا
- سيكون الأمر ممتعاً

309
00:15:47,840 --> 00:15:50,160
ماذا إن أراد ممارسة الجنس؟
ماذا إن أردت أنا؟

310
00:15:50,920 --> 00:15:54,720
لا، لا، أنتِ لا تفهمين
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة يا (كريستين)، قد أشعر بالفزع

311
00:15:54,880 --> 00:15:56,440
ماذا إن لم يمكنني التحكم بنفسي؟

312
00:15:56,600 --> 00:16:00,440
ستقابلين شخصاً لتناول الكعك في مكان عام
أظنك ستكونين بخير

313
00:16:15,000 --> 00:16:16,720
- أبي؟
- (سارة)

314
00:16:16,880 --> 00:16:19,040
ابنتي العزيزة

315
00:16:19,600 --> 00:16:21,800
عزيزتي، أنتِ تغطين على ضوء الشمس

316
00:16:22,000 --> 00:16:23,440
ماذا تفعل هنا؟

317
00:16:23,600 --> 00:16:27,040
هذه تحية جيدة من أكثر بناتي
التي أحبهن

318
00:16:27,200 --> 00:16:30,640
آسفة، إنني فقط أقابل...
لماذا تحمل....؟

319
00:16:32,400 --> 00:16:36,040
- أهذه زهرة؟
- إنها زهرة في الواقع

320
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
لكن لها اسم آخر...

321
00:16:38,480 --> 00:16:42,120
- و هي لصديقةٍ ما، أليس كذلك؟
- هذا هو السبب الحقيقي في الواقع

322
00:16:42,480 --> 00:16:46,680
- لا
- بالله عليكِ يا (سارة)

323
00:16:46,880 --> 00:16:51,640
إنها سنة الحياة أن يكون
لوالدك صديقة الآن

324
00:16:51,840 --> 00:16:54,480
أشعر بأمك تبارك هذا الأمر
كل يوم

325
00:16:54,640 --> 00:16:57,720
و هل هذه السيدة تستمتع...

326
00:16:57,920 --> 00:16:59,840
بريعان العاطفة البطيء، ربما؟

327
00:17:00,000 --> 00:17:01,520
سيكون هذا عظيماً
نعم

328
00:17:02,720 --> 00:17:04,080
أنا المرأة التي تنتظرها يا أبي

329
00:17:05,440 --> 00:17:08,440
لقد استجبت لإعلان أبي الشخصي

330
00:17:10,000 --> 00:17:11,720
لا تضحك
الأمر ليس مضحكاً

331
00:17:11,880 --> 00:17:14,800
هذا يظهر أنني عرفت كيف
أجعلك تعلمين أن ليس كل ما يلمع ذهباً

332
00:17:14,960 --> 00:17:17,520
أقل من الخمسين عاما يا أبي؟
أنت في الحادية و السبعين من العمر

333
00:17:18,080 --> 00:17:20,040
و متى كانت آخر مرة تقود دراجة؟

334
00:17:20,160 --> 00:17:23,520
- في جولات طويلة أو غيرها؟
- حسناً، انظري إليه من منظور الشعر يا عزيزتي

335
00:17:23,760 --> 00:17:26,640
من أنا في أعماقي

336
00:17:27,240 --> 00:17:29,920
و يا عزيزتي (سارة)

337
00:17:30,120 --> 00:17:33,080
- ماذا؟
- أنا سعيد لأنكِ عدتي للمواعدة

338
00:17:33,480 --> 00:17:37,320
أبي، الأمر مزعج في بعض الأحيان

339
00:17:37,840 --> 00:17:40,440
- على الأقل دعني آخذ الزهرة
- لا يمكن

340
00:17:40,720 --> 00:17:42,800
سأقابل امرأة غيرك في الرابعة

341
00:17:52,840 --> 00:17:56,320
مرحباً، هذا هاتف (سارة نولان)
اترك رسالة إن أردت

342
00:17:56,600 --> 00:17:59,240
(سارة)، إنها أنا، (كريستين)
ارفعي السماعة

343
00:18:00,120 --> 00:18:02,920
هيا يا (سارة)
لقد تحدثت لأبي بالفعل

344
00:18:07,480 --> 00:18:10,360
- من غيركما يعرف؟
- لا أحد

345
00:18:10,800 --> 00:18:12,680
هيا، عرفت (كارول) بالتأكيد

346
00:18:12,840 --> 00:18:16,560
لماذا؟
ألا يمكن أن أعرف شيئاً قبلها؟

347
00:18:16,960 --> 00:18:19,080
إنها معكِ الآن
أليس كذلك؟

348
00:18:19,240 --> 00:18:22,160
- نعم، ليست معي
- مرحباً يا (كارول)

349
00:18:22,440 --> 00:18:26,200
مرحباً يا (سارة)، كنت أخبر (كريس)
أنه شيء مؤسف عدم معرفتي بهذا

350
00:18:26,360 --> 00:18:29,440
لأنه كان يمكنني الاتصال بعمي (تشيت)
و كان يصبح موعداً مزدوجاً

351
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
لا

352
00:18:32,320 --> 00:18:36,440
سيتم تخليد هذه القصة في تاريخ العائلة
أليس كذلك؟

353
00:18:36,600 --> 00:18:40,120
سيتم قصها و قصها
في عشيات عيد الشكر عام بعد عام

354
00:18:40,280 --> 00:18:44,160
ليس في عيد الشكر فقط
أظنها قصة جيدة من أجل رأس السنة أيضاً

355
00:18:44,560 --> 00:18:46,120
- إلى اللقاء يا فتيات
- انتظري

356
00:18:46,240 --> 00:18:49,720
قولي الحقيقة، اعطي لأبي درجة من
1 إلى 10 على مناسبته للمواعدة

357
00:18:49,880 --> 00:18:51,680
مثير، مثير جداً؟

358
00:18:58,680 --> 00:19:01,400
لا تغضبي مني لأجل هذا
حسناً؟

359
00:19:01,560 --> 00:19:04,720
آخر مرة قلتي لي هذا الكلام
كان عندما خطفتي صديقي (داني شيه)

360
00:19:04,880 --> 00:19:07,600
لم أخطف (داني شيه)

361
00:19:07,760 --> 00:19:11,800
- لم أسامحك على هذا بالمناسبة
- لم يكن يجيد التقبيل

362
00:19:12,000 --> 00:19:15,640
- كان يقبلني جيداً
- حسناً، اسمعي

363
00:19:15,840 --> 00:19:17,960
لقد دخلت على شبكة الانترنت بحسابك

364
00:19:18,120 --> 00:19:21,600
و وضعت ملفك الشخصي على موقع "الشريك المثالي"

365
00:19:23,400 --> 00:19:25,360
أنتِ تخدعينني

366
00:19:25,720 --> 00:19:28,160
لا يمكنك الجلوس و الاستجابة

367
00:19:28,320 --> 00:19:31,400
لإعلانات الآخرين بعد الآن
سنبدأ بالهجوم

368
00:19:31,560 --> 00:19:34,840
حسناً، سامحيني إن كنت أتصرف بخجل شديد
بعد موعدي الأخير مع أبي

369
00:19:34,960 --> 00:19:38,120
هيا، القي نظرة على ملفك الشخصي حتى

370
00:19:38,680 --> 00:19:40,520
هذه صورة تخرجي في الثانوية

371
00:19:40,720 --> 00:19:43,080
هذه التي كانت عندي
هي و صورة حفل زفافك

372
00:19:43,280 --> 00:19:44,760
"شهوانية"؟
(كارول)

373
00:19:44,920 --> 00:19:48,120
كل النساء الموجودات يدعين
أنهن شهوانيات على الأقل

374
00:19:48,320 --> 00:19:52,280
و بعضهن "مثيرات من الخارج و الداخل"
و معظمهن "واثقة من نفسها جنسياً"

375
00:19:52,480 --> 00:19:57,040
"امرأة مطلقة بيضاء شهوانية تعشق الجنس
تبحث عن رجل مميز يقضيا معاً ليالي مضيئة

376
00:19:57,240 --> 00:19:59,440
- و يجب أن يحب الكلاب"
- لقد وضعت هذه من أجلك

377
00:19:59,640 --> 00:20:01,480
و لازلت غاضبة

378
00:20:01,640 --> 00:20:05,840
لا بد أنني أصبت اختيار الكلام
فهناك 18 رد

379
00:20:06,160 --> 00:20:07,960
استمعتي لهم جميعاً
أليس كذلك؟

380
00:20:08,160 --> 00:20:11,280
يعجبني رقم 3، 11 و 14 أما
(كريستين) فيعجبها رقمي 2 و 8 فقط

381
00:20:11,440 --> 00:20:15,120
و (مايكل) يحبها كلها
لكن القرار لكِ

382
00:20:21,720 --> 00:20:24,600
* لديكِ 18 رسالة صوتية *

383
00:20:45,480 --> 00:20:48,320
ماذا تعنين بأنكِ شهوانية؟
أتعنين أن صدرك كبير

384
00:20:48,480 --> 00:20:50,280
أم سمينة؟

385
00:20:51,960 --> 00:20:53,160
أنا أحب الكلاب أيضاً

386
00:20:53,320 --> 00:20:56,840
و أتمتع بحس فكاهي لكن
يمكنك معرفة هذا بمفردك

387
00:20:57,360 --> 00:20:58,760
مرحباً

388
00:20:59,440 --> 00:21:02,040
اسمي (والتر تايلور)
أنا محامي

389
00:21:02,200 --> 00:21:06,560
لا تغلقي قبل الاستماع
أحب الأوبرا، لا تمسحي رسالتي

390
00:21:07,720 --> 00:21:10,240
لذا، رغم كل هذا
أرتدي ملابسي

391
00:21:10,440 --> 00:21:12,960
و أنزل السلالم و أرى

392
00:21:13,160 --> 00:21:18,080
والدي يجلس هناك
ممسكاً بزهرة صفراء

393
00:21:18,280 --> 00:21:19,800
و اتضح لي....

394
00:21:20,720 --> 00:21:24,480
- أهناك مشكلة؟
- حسناً، لا أقصد شيئاً، إنه فقط...

395
00:21:26,120 --> 00:21:28,200
ظننتك ستكونين أصغر سناً
هذا ما بالأمر

396
00:21:30,160 --> 00:21:33,360
حسناً، لقد قلت أن سنك يقع بين الخامسة و العشرين للخامسة و الأربعين

397
00:21:33,520 --> 00:21:36,080
أظنني كنت أسعى أكثر للخامسة و العشرين

398
00:21:37,560 --> 00:21:39,080
ثلاثة و عشرون

399
00:21:39,600 --> 00:21:42,240
ثمانية عشرة، هذا شرعي

400
00:21:45,640 --> 00:21:47,640
الخروج جميل

401
00:21:47,800 --> 00:21:49,640
أنا أشعر بالاكتئاب مؤخراً

402
00:21:49,840 --> 00:21:53,360
نعم، أعرف، لقد ذكرت هذا على الهاتف
يا (ليني)، أنك محبط قليلاً

403
00:21:53,520 --> 00:21:55,960
- هل بكيت؟
- حسناً، قليلاً

404
00:21:56,160 --> 00:21:59,480
لقد خرجت مع 17 مرأة هذا العام لمرة واحدة

405
00:21:59,960 --> 00:22:01,800
لم يكن هناك أبداً موعداً ثانياً أبداً

406
00:22:02,360 --> 00:22:04,480
واحدة ذهبت

407
00:22:04,920 --> 00:22:07,600
لتلقي نظرة على معطفها و لم تعد أبداً

408
00:22:07,960 --> 00:22:12,160
و أخرى هربت عندما وجدت الفرصة

409
00:22:12,280 --> 00:22:16,960
حسناً، لقد أنهينا السلطة تقريباً
هذا فأل جيد

410
00:22:18,880 --> 00:22:20,360
لا

411
00:22:20,880 --> 00:22:22,400
(ليني)

412
00:22:22,560 --> 00:22:24,400
أرجوك، لا

413
00:22:25,760 --> 00:22:29,120
أرجوك يا (ليني)
لا تبكي

414
00:22:30,360 --> 00:22:33,400
إن كنت سعيداً و أنت تعرف هذا
صفق بيديك

415
00:22:33,560 --> 00:22:35,360
هيا
إن كنت سعيداً

416
00:22:35,520 --> 00:22:37,880
و أنت تعرف هذا صفق بيديك

417
00:22:39,200 --> 00:22:40,360
يا إلهي

418
00:22:40,520 --> 00:22:42,200
هيا، تحرك
انتصر عليها

419
00:22:42,880 --> 00:22:44,360
تباً

420
00:22:45,000 --> 00:22:46,920
لا تنزعج
فإن عائلتي كبيرة

421
00:22:47,080 --> 00:22:49,840
و هناك العديد من الأخوة و الأقارب الذكور
لذا، فأنا معتادة على هذه اللعبة

422
00:22:50,360 --> 00:22:51,560
ثلاثة من أصل خمسة أدوار

423
00:22:51,720 --> 00:22:54,000
- حسناً، ربما في وقت لاحق
- هيا

424
00:22:54,160 --> 00:22:57,120
- طاولتكما جاهزة تقريباً
- جيد، إن شهيتنا مفتوحة

425
00:22:57,240 --> 00:22:59,800
الطعام هنا رائع
لكنه ليس رخيصاً

426
00:22:59,960 --> 00:23:02,200
حسناً، عرضت عليك أن أدفع ثمن طعامي

427
00:23:02,640 --> 00:23:04,280
و ماذا قلت أنا لكِ؟

428
00:23:04,440 --> 00:23:07,040
"فتيات عريف الشرطة لا يدفعن شيئاً"

429
00:23:07,280 --> 00:23:08,600
جميل

430
00:23:08,960 --> 00:23:10,800
ستبدين رائعة و أنتِ مقيدة بالأغلال

431
00:23:20,000 --> 00:23:22,520
(تشارلي) فتاي
هناك قطع جميلة هنا

432
00:23:22,760 --> 00:23:25,040
- حقاً؟ لم أرى أي منهن؟
- كنت أعني الأعمال الفنية

433
00:23:25,200 --> 00:23:27,040
- أراهنك على أنها غالية الثمن
- أهلاً يا رفاق

434
00:23:27,280 --> 00:23:29,640
- مرحباً
- بمناسبة الحديث عن الأعمال الفنية

435
00:23:30,280 --> 00:23:32,920
- مرحباً يا (شيري)
- مرحباً يا (تشارلي)، مرحباً يا (جايك)

436
00:23:33,200 --> 00:23:35,000
كيف حالك؟
اجعلها قبلتين

437
00:23:35,720 --> 00:23:38,280
- هكذا نفعل في (فرنسا)
- هل تستمتعين بوقتك؟

438
00:23:38,440 --> 00:23:40,960
حسناً، أشعر بالأسف من أجل الفنانين
في هذه الحفلات

439
00:23:41,120 --> 00:23:44,520
يعرضون كل هذه المواهب و الكل فقط
يبحث عن شخص يضاجعه

440
00:23:44,680 --> 00:23:46,120
أعرف أنني هكذا

441
00:23:46,280 --> 00:23:49,240
لم تتصل بي أبداً يا سيد
لقد طال انتظاري

442
00:23:49,400 --> 00:23:50,960
أعرف أنني هكذا

443
00:23:51,200 --> 00:23:55,960
آسف يا (شيري)، إنني فقط لا أشعر أنني
مستعد لعلاقة حقيقية

444
00:23:56,200 --> 00:23:58,880
و خاصةً مع فتاة في مثل جمالك و روعتك

445
00:23:59,040 --> 00:24:01,800
لم أكن أتوقع أقل من هذا

446
00:24:02,960 --> 00:24:05,520
- لماذا لا يمكنك أن تكون لطيفاً مثله؟
- (شيري)

447
00:24:06,440 --> 00:24:08,400
- مرحباً يا رفاق
- انصرف انتباهها عنا

448
00:24:08,560 --> 00:24:10,280
أنت مريض
أتعرف هذا؟

449
00:24:10,520 --> 00:24:14,000
غلطة أخرى في خط من الغلطات الكبيرة

450
00:24:14,600 --> 00:24:17,000
لن أستجيب لإعلان بالانترنت

451
00:24:17,200 --> 00:24:20,240
انظر لهذا "شهوانية تعشق الجنس
محب للكلاب" مذهل

452
00:24:20,400 --> 00:24:21,960
انظر للصورة

453
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
حسناً، إنها جذابة

454
00:24:26,640 --> 00:24:28,440
ستكون جميلة حقاً عندما تكبر

455
00:24:28,600 --> 00:24:30,240
كنت أرتاد ليلة أمس مواقع إباحية كعادتي

456
00:24:30,400 --> 00:24:32,720
و ظلت تفتح لي صفحة موقع "الشريك المثالي"

457
00:24:32,880 --> 00:24:34,600
رغم أنه لم يكن ما أريد

458
00:24:34,760 --> 00:24:39,040
و ظل ملف هذه الفتاة الشخصي يظهر
كأنها إشارة من السماء، و تذكرتك

459
00:24:39,200 --> 00:24:41,560
ارسل تحياتي لملكة حفل التخرج
لكن لازلت على دكة الاحتياط

460
00:24:41,760 --> 00:24:43,880
تأخرت، ستقابلها غداً في الحادية عشرة
احضر كلباً معك

461
00:24:44,000 --> 00:24:45,240
لن أفعل

462
00:24:57,040 --> 00:24:58,480
لا عليكِ

463
00:24:59,480 --> 00:25:01,200
كف عن النباح

464
00:25:02,040 --> 00:25:03,880
تحدث إليَّ كرجل

465
00:25:04,960 --> 00:25:06,320
توقف، اجلس

466
00:25:06,480 --> 00:25:07,960
توقف، اجلس

467
00:25:08,160 --> 00:25:10,640
- توقف، اجلس
- لا أظنه يعرف أي من هاتين الكلمتين

468
00:25:10,800 --> 00:25:13,600
- ماذا لديك غيرهما؟
- رَكِز يا (برونو)

469
00:25:13,840 --> 00:25:15,520
تدحرج و تظاهر بالموت

470
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
- انظري لهذا، انظري لهذا
- هذا مذهل

471
00:25:22,640 --> 00:25:24,920
- هل أنتِ (سارة)؟
- (جايك)

472
00:25:25,080 --> 00:25:26,600
- نعم
- نعم

473
00:25:26,600 --> 00:25:28,040
- مرحباً
- مرحباً

474
00:25:29,200 --> 00:25:32,320
لم أعرفك دون غطاء الرأس و العباءة

475
00:25:32,560 --> 00:25:34,160
نعم

476
00:25:34,320 --> 00:25:35,760
- نعم
- نعم

477
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
- هذا رائع حقاً
- نعم

478
00:25:41,120 --> 00:25:43,480
حقاً، عندما يتظاهر بالموت فإنه يتقن الدور

479
00:25:43,680 --> 00:25:46,960
أنتِ لا تعرفين شيئاً
يمكنه أن يوقف قلبه كالمتصوفين

480
00:25:47,120 --> 00:25:50,280
- هل ينام في فراش مليء بالمسامير؟
- نعم، يفعل هذا في الواقع

481
00:25:50,480 --> 00:25:53,120
لا يشعر بأي شيء
أو ربما يشعر بالكثير

482
00:25:55,760 --> 00:25:57,840
- أظنه يحتاج لمكافأته الآن
- أتظنين هذا؟

483
00:25:58,000 --> 00:26:00,200
و هو يتظاهر بالموت؟
قد يفسد هذا تأثير الحدث

484
00:26:00,360 --> 00:26:03,600
- أنت أدرى، إنه كلبك
- ليس كلبي في الواقع، إنه كلب صديقي (تشارلي)

485
00:26:03,720 --> 00:26:06,280
- أنت مدعي إذاً
- لا، على الإطلاق

486
00:26:06,440 --> 00:26:10,040
قلتي "يجب أن يحب الكلاب" لا "يجب أن يمتلك الكلاب"
و أنا أحب الكلاب حقاً

487
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
في الواقع، كانت لدي واحدة مع طليقتي

488
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
كانت لديها حساسية ضد الكلاب
و أصابتها صدمة إعوارية

489
00:26:15,160 --> 00:26:17,040
لذا فاضطررنا لقتلها
الكلبة

490
00:26:17,200 --> 00:26:19,560
لا زوجتي
أنا أمزح أساساً

491
00:26:20,560 --> 00:26:23,600
يا له من كلب (كانين) جميل لديكِ

492
00:26:23,760 --> 00:26:26,200
- مرحباً
- نعم، إنها ماما (تيريسا)

493
00:26:27,520 --> 00:26:30,320
أتلعب مع مرضى الجذام؟

494
00:26:30,760 --> 00:26:33,560
تريح الفقراء؟
منذ متى و أنتِ تملكينها؟

495
00:26:33,680 --> 00:26:37,120
تقنياً، إنها ليست ملكي
إنها كلبة أخي

496
00:26:37,320 --> 00:26:40,000
فاجأتني و أحزنتينني

497
00:26:40,720 --> 00:26:44,120
- إدعاء كاذب
- حسناً، هناك قرابة بيننا، إنها من العائلة

498
00:26:44,320 --> 00:26:48,120
- و أحب الكلاب حقاً و كان طليقي لديه حساسية ضدها أيضاً
- نعم

499
00:26:48,280 --> 00:26:50,840
نعم، كانت تصيبه أزمات إعوارية

500
00:26:51,120 --> 00:26:52,360
أنتِ تختلقين هذا

501
00:26:53,720 --> 00:26:56,040
- نعم
- و أنا أيضاً

502
00:26:58,000 --> 00:27:00,360
اخبريني، أريد معرفة شيء واحد

503
00:27:00,520 --> 00:27:02,120
لماذا كتبتي "شهوانية"؟

504
00:27:03,560 --> 00:27:05,760
- يا إل...
- لا، لم أقصد أي وقاحة

505
00:27:05,920 --> 00:27:08,680
إنه فقط كلمة "شهوانية"
تصرف ذهن الشخص لشيء آخر

506
00:27:08,840 --> 00:27:10,280
عند استخدامها

507
00:27:10,480 --> 00:27:12,440
ناحية نطاق ممتليء بالبروز

508
00:27:12,600 --> 00:27:14,800
لم أكن أعرف أنه هناك نطاق ممتليء بالبروز

509
00:27:14,960 --> 00:27:17,360
إنها إحدى التعبيرات التي
يستخدمونها في إعلانات الانترنت

510
00:27:17,520 --> 00:27:20,160
مثل "ممتلئة بشكل مثير"
أو "وزن متناسب مع الطول"، حسناً؟

511
00:27:20,360 --> 00:27:22,840
أتعلمين، إنه إعلانك
و يمكنك أن تقولي ما تريدين

512
00:27:23,000 --> 00:27:27,960
لكن لعلمك إن قالت الفتاة "رياضية"
فهذا يعني أن صدرها صغير جداً، و هذا لا ينطبق عليكِ

513
00:27:28,120 --> 00:27:30,280
لكن...لا أستطيع التعبير عما أقصد

514
00:27:31,200 --> 00:27:32,680
اسمعي، أنا آسف

515
00:27:32,880 --> 00:27:36,200
أنا متوتر قليلاً فلست معتاداً
على مقابلة النساء بهذا الشكل

516
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
حقاً؟ تبدو متدرباً و تلقائياً

517
00:27:40,240 --> 00:27:43,640
- كل ما أقوله أن إعلانك لا ينطبق عليكِ
- حسناً، ربما يمكنك إعادة كتابة إعلاني

518
00:27:43,800 --> 00:27:46,040
- و ربما لا أريد
- لمَ لا؟

519
00:27:46,240 --> 00:27:48,920
لأنه ربما لا أريد أن يستجيب له أحد

520
00:27:49,720 --> 00:27:51,600
هل كنت تخطط لقول هذا اليوم؟

521
00:27:51,800 --> 00:27:55,600
- لا، لم أخطط، لكنه شيء جيد، صحيح؟
- إنه جيد

522
00:27:55,800 --> 00:27:57,160
إنها جملة جيدة

523
00:27:57,280 --> 00:27:59,400
- ربما يجب علينا إعادة المقابلة
- بالتأكيد، نعم، حسناً

524
00:28:00,040 --> 00:28:01,640
مرحباً، أنا (جايك)

525
00:28:01,880 --> 00:28:03,280
(سارة)

526
00:28:03,600 --> 00:28:06,680
لماذا تكتبين إعلاناً أصلاً؟
لا تبدين يائسة لهذه الدرجة

527
00:28:06,880 --> 00:28:08,960
لماذا تستجيب لإعلان إن لم تكن يائساً؟

528
00:28:09,080 --> 00:28:11,880
لست يائساً، أعني لست من استجبت له
لقد كان صديقي من فعل هذا لي

529
00:28:12,080 --> 00:28:14,400
- لم أكتب الإعلان، بل أختي
- إعلان أختك؟

530
00:28:14,800 --> 00:28:17,160
كلب أخيكِ
أهذا حذاؤك؟

531
00:28:17,680 --> 00:28:20,760
يا إلهي، لقد تأخر الوقت
هيا يا عزيزتي

532
00:28:21,000 --> 00:28:23,360
أظن أن ما أحاول قوله هو أنني أود معرفتك جيداً

533
00:28:23,520 --> 00:28:26,800
أريد إعادة الكلب بمنزلي و أظن
أن مدة تأجيرك للكلب انتهت

534
00:28:27,640 --> 00:28:30,560
ربما يمكننا القيام بهذا في وقتٍ آخر
دون الكلاب

535
00:28:31,200 --> 00:28:32,600
بالتأكيد

536
00:28:33,960 --> 00:28:35,280
سأتصل بكِ

537
00:28:37,160 --> 00:28:38,520
(سارة)، لمعلوماتك

538
00:28:38,720 --> 00:28:41,720
أنتِ شهوانية بشكل معتدل

539
00:28:47,560 --> 00:28:50,560
لا أظن أنه باستطاعتي حضور العشاء
في منزل صديقة والدي الجديدة

540
00:28:50,720 --> 00:28:53,440
- يبدو متحمساً كثيراً لها
- أين (مارك) و (جايسون)؟

541
00:28:53,600 --> 00:28:55,200
أخذا الأطفال ل(ماجيك ماونتن)

542
00:28:55,360 --> 00:28:58,160
أعني، لم يريد الأطفال الذهاب حقاً
لكن أصر الآباء

543
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
حسناً، يا لهم من آباء مدللين

544
00:29:00,560 --> 00:29:02,640
كيف كان يومك في حديقة الكلاب؟

545
00:29:02,840 --> 00:29:05,840
- كيف عرفتي بهذا الأمر؟
- أنسيتي مع من تتعاملين هنا؟

546
00:29:06,000 --> 00:29:08,200
- أنتِ جيدة، أعترف بهذا
- هيا إذاً

547
00:29:08,400 --> 00:29:09,680
- اخبريني
- حسناً

548
00:29:09,840 --> 00:29:12,880
بدأنا بداية عنيفة لكن تحسنت
الأمور بعد ذلك، أتفهمين؟

549
00:29:13,080 --> 00:29:16,240
كان حاداً و متوتراً
لم يتوقف عن إهانتي

550
00:29:16,400 --> 00:29:18,000
أكره أن أقولها لكنكِ تعرفين كيف يبدو هذا

551
00:29:18,160 --> 00:29:21,160
- لا، ليس كذلك، لا تقوليها
- لكنها كذلك، إنها فرصة لا تعوض

552
00:29:21,280 --> 00:29:24,200
لم أتغلب بعد على التي لا تعوض
عندما سرقتي مني (داني شيه)

553
00:29:24,400 --> 00:29:27,680
هلا نسيتي أمر (داني شيه)؟
لا بد أنه متهم بجريمة كبرى

554
00:29:27,800 --> 00:29:29,440
الآن، و مطلق

555
00:29:29,640 --> 00:29:31,360
- ربما يجب عليكِ الاتصال به
- (كارول)

556
00:29:31,520 --> 00:29:34,800
ماذا عن الرجل الذي قابلتيه في الحضانة؟
الذي تشوه طفله؟

557
00:29:35,000 --> 00:29:37,160
- (بوب كونور)
- نعم، الفاسد

558
00:29:37,400 --> 00:29:40,040
أخبرتك أنه لا يمكنني يا (كارول)
إنه والد أحد طلابي

559
00:29:40,200 --> 00:29:43,760
نعم يا عزيزتي، لكنه ليس والدك
و هذا تقدم كبير بالنسبة لكِ

560
00:29:45,000 --> 00:29:47,200
- (بيل)
- (دوللي)

561
00:29:56,640 --> 00:29:58,480
مرحباً

562
00:30:11,760 --> 00:30:15,440
- يا لجمال منزلك يا (دوللي)
- شكراً

563
00:30:15,600 --> 00:30:18,960
عندما مات زوجي الثالث
قررت التخلي عن المنزل الكبير

564
00:30:19,160 --> 00:30:21,800
الثالث من كم؟

565
00:30:22,760 --> 00:30:24,600
أهذه حاملات للأواني؟

566
00:30:25,440 --> 00:30:27,040
أين وجدتيهم؟

567
00:30:27,200 --> 00:30:30,760
كل شيء في هذا المنزل
صنعته (دوللي) بنفسها

568
00:30:30,920 --> 00:30:33,160
نعم، إنها مبدعة

569
00:30:33,320 --> 00:30:36,040
كانت أمنا تحيك كل ملابسنا و نحن صغار

570
00:30:36,160 --> 00:30:37,920
- (سارة)
- حسناً، كانت تفعل

571
00:30:38,080 --> 00:30:41,200
لقد أخبرني والدك بكل شيء عن والدتك يا عزيزتي

572
00:30:41,400 --> 00:30:43,400
لا بد أنها كانت امرأة مميزة جداً

573
00:30:44,080 --> 00:30:46,640
- كانت
- و لا بد أنكِ تفتقدينها بشدة

574
00:30:47,120 --> 00:30:48,720
- هذا صحيح
- و أنتِ تريني

575
00:30:48,880 --> 00:30:50,880
شيئاً حقيراً على ما أظن

576
00:30:51,440 --> 00:30:53,600
أتريدينني أن أتراجع عن هذا؟

577
00:30:55,960 --> 00:30:58,240
نحن نتطفل؟
متى حدث هذا؟

578
00:30:58,440 --> 00:31:00,560
إنها حياة أبي
هذا ليس تطفلاً

579
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
(كارول)، أنتِ تتطفلين عليَّ طوال الوقت

580
00:31:03,120 --> 00:31:06,600
حسناً، هذا غير صحيح تقنياً
لأنه ليست لديكِ حياة أصلاً

581
00:31:06,760 --> 00:31:08,400
كيف تقولين هذا؟
بل لدي حياة حافلة جداً

582
00:31:08,640 --> 00:31:10,360
هل تفقدتي رسائلك حتى؟

583
00:31:10,520 --> 00:31:12,600
لأنني أرى أن بعضها مليئة بالآمال

584
00:31:12,760 --> 00:31:15,800
- مثل من؟
- مثل من؟ مثل المهندس من (أوكسنارد)

585
00:31:16,000 --> 00:31:19,080
- الذي عنده اختلال في قوته الجنسية
- و كيف يكون هناك آمال بهذا؟

586
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
يمكنك أن تعالجيه
حكاية الممرضة و المريض

587
00:31:21,800 --> 00:31:25,120
- لقد أعددتي كل شيء
- لقد كانت شجاعة كبيرة منه أن يعترف بهذا

588
00:31:25,280 --> 00:31:27,320
- لماذا لا تتصلي به أنتِ إذاً؟
- و لماذا لا تفعلي أنتِ؟

589
00:31:27,480 --> 00:31:29,520
- اتصلي به، سأعطيكِ رقمه
- ربما أفعل

590
00:31:29,680 --> 00:31:30,640
- تحركي
- حسناً

591
00:31:30,840 --> 00:31:32,600
مرحباً يا آنسة (نولان)

592
00:31:33,600 --> 00:31:36,000
لماذا تصرخين في حديقة (ويسبيرينج بريز)؟

593
00:31:36,120 --> 00:31:37,640
انظر من هنا

594
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
- يا للمفاجأة
- مرحباً يا آنسة (نولان)، كيف حالك؟

595
00:31:40,120 --> 00:31:42,240
- مرحباً يا عزيزي
- من هذه؟

596
00:31:42,440 --> 00:31:44,720
- إنها أختي (كارول)
- تسعدني مقابلتك

597
00:31:44,880 --> 00:31:49,200
هذا (أوستين) تلميذي
و والده السيد (بوب كونور)

598
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
في الواقع ينادونني (بوبي) الآن

599
00:31:51,320 --> 00:31:52,880
حسناً، أتعيش هنا؟

600
00:31:53,040 --> 00:31:55,520
نعم، الحي زاخر بالمنفصلين قريباً و المطلقين

601
00:31:55,720 --> 00:31:58,920
لكنني أصغر الرجال هنا بأربعين عاماً
هذا يرفع معنوياتي كثيراً

602
00:31:59,600 --> 00:32:02,760
- سننفصل أنا و زوجتي لفترة
- أعرف

603
00:32:04,480 --> 00:32:06,120
هلا نظرت إليها يا ولدي؟

604
00:32:06,280 --> 00:32:08,600
هل هي رائعة أم ماذا؟

605
00:32:08,920 --> 00:32:11,280
أبي، لا تقلق بشأن إحراجي

606
00:32:11,440 --> 00:32:14,080
توقف يا (بيل)
إنها رقيقة جداً كالزر

607
00:32:14,280 --> 00:32:17,760
ما هو عملك يا (بوبي)؟
لا تحدثنا (سارة) أبداً عن عشاقها

608
00:32:17,960 --> 00:32:20,040
أنا أنهي رسالة الدكتوراة في التاريخ الأمريكي

609
00:32:20,200 --> 00:32:22,880
- قصة حياة (روبرت إ. لي)
- لطالما شعرت بالأسف من أجل (لي)

610
00:32:23,040 --> 00:32:25,960
اضطرته الظروف لمحاربة أصدقاءه القدامى
و زملائه في (ويست بوينت)

611
00:32:26,120 --> 00:32:27,480
لم يمكنه ارتداء سوى الرمادي للأسف

612
00:32:28,080 --> 00:32:30,440
إنها مرحة أيضاً
امرأة متكاملة

613
00:32:30,600 --> 00:32:33,000
عندما أحتاج مالاً
أعمل بالبناء عند أخي

614
00:32:33,200 --> 00:32:35,480
حسناً، يبدو عملاً رجولياً جداً
أترتدي خوذة؟

615
00:32:36,040 --> 00:32:38,840
كان الفتية يأتون بالمئات من أجل (سارة)

616
00:32:38,960 --> 00:32:41,520
- يا أبي
- كانت عيناها على هذا المطرب فقط

617
00:32:41,640 --> 00:32:44,440
ماذا كان اسمه؟
رجل نحيف

618
00:32:44,760 --> 00:32:46,640
- كان يبدو كامرأة
- (ميك جاجر)

619
00:32:46,840 --> 00:32:50,320
لا، لا، كانت (سارة) تدخر نفسها ل(دافيد كاسيدي)

620
00:32:50,520 --> 00:32:51,680
كما لو كان الأمر مختلف معكِ

621
00:32:51,880 --> 00:32:55,160
- لم تكن تدخر (كارول) نفسها لأحد
- ماذا؟

622
00:32:55,680 --> 00:32:58,840
تذكرت الآن
إنه (دافيد كاسيدي) من عائلة (فيزانت)

623
00:32:59,000 --> 00:33:00,440
(بيل)، (بيل)، عزيزي

624
00:33:00,600 --> 00:33:03,640
عائلة (باتريدج)
رأيته العام الماضي في (فيجاس)

625
00:33:03,840 --> 00:33:06,320
كان جيداً، لم يتغير على الإطلاق
قبة ضيقة

626
00:33:06,480 --> 00:33:08,800
مثلت (سارة) فصل عائلة (باتريدج) كله

627
00:33:09,040 --> 00:33:11,400
و ارتدت تنورة قصيرة
و الحذاء ذو الرقبة

628
00:33:11,600 --> 00:33:13,080
و تظاهرت بأنها (سوزان دي)

629
00:33:13,280 --> 00:33:16,120
- هذا كذب
- غني اللحن الرئيسي يا (سارة)

630
00:33:16,400 --> 00:33:20,040
- لا تدفعيني لقتلك يا (كارول)
- أنتِ تذكرين المطلع

631
00:33:28,560 --> 00:33:29,720
- لا
- هيا

632
00:33:29,920 --> 00:33:31,000
هيا

633
00:34:17,120 --> 00:34:19,000
هذا ما أخبرك به

634
00:34:19,160 --> 00:34:20,960
- كانت ليلة رائعة
- ليلة رائعة

635
00:34:21,200 --> 00:34:24,400
نسيت كم يكون الغناء مع العائلة محرجاً

636
00:34:24,560 --> 00:34:26,760
أيمكنني أن أقول شيئاً عن الرجل الفاسد؟

637
00:34:26,920 --> 00:34:30,680
- إن كنتي ستلحني ما تقولين
- إنه جذاب، و هو يحبك

638
00:34:30,880 --> 00:34:33,920
لا يمكنني، إنه حظي العاثر
إنه والد أحد تلاميذي، كم مرة سأخبرك بهذا؟

639
00:34:34,080 --> 00:34:38,360
إنه جاصل على دكتوراة
و جسده رائعة، فدعينا لا نهتم بآداب المهنة هذه

640
00:34:38,560 --> 00:34:40,440
تقنياً، لم يحصل على الدكتوراة بعد

641
00:34:40,560 --> 00:34:43,760
- لكن أنا أوافقك في موضوع جسده
- يا إلهي، لا تنسي ذكر عينيه

642
00:34:44,000 --> 00:34:46,800
- الابتسامة المتجعدة
- لا، سيكون الأمر خاطئاً

643
00:34:47,280 --> 00:34:49,000
- أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟
- لا

644
00:34:49,600 --> 00:34:52,680
لم تكوني لتتركي (كيفين) أبداً
أليس كذلك؟

645
00:34:52,920 --> 00:34:56,440
إن لم تركني؟
لا أظن

646
00:34:56,560 --> 00:34:59,160
لكنك لم تكوني سعيدة

647
00:34:59,320 --> 00:35:03,280
حسناً، أدركت أنني التي اخترت هذه الحياة
و أنه يجب أن أستمتع قدر المستطاع

648
00:35:03,480 --> 00:35:05,680
لست متأكدة إن كنت أستحق حياة جديدة الآن

649
00:35:05,840 --> 00:35:09,080
أحياناً أفكر أن هذه كانت فرصتي
الوحيدة و أنا أضعتها

650
00:35:09,240 --> 00:35:12,200
من أين أتيتي بهذا التفكير السيء في رأيك؟

651
00:35:12,560 --> 00:35:14,440
- الراهبات؟
- نعم، هذا ممكن

652
00:35:14,680 --> 00:35:17,320
لنلوم الراهبات
أيمكني أن أقول شيئاً أخيراً؟

653
00:35:19,360 --> 00:35:21,640
أنتِ تحبيني
أعرف

654
00:35:22,480 --> 00:35:24,000
أحبك حقاً

655
00:35:25,840 --> 00:35:28,440
كنت سيئاً حقاً
لم تر الخطة الرئيسية

656
00:35:28,600 --> 00:35:30,640
يبدو أنها لم تر البديلة ولا الاحتياطية أيضاً

657
00:35:30,840 --> 00:35:33,840
سأتصل بها ثانيةً
أريد أن أدعوها للخروج، أحتاج لفرصة أخرى

658
00:35:33,960 --> 00:35:35,920
لقد أربكني الكلب
أعني، كان ضوء الشمس في عيني

659
00:35:36,120 --> 00:35:37,480
اختر امرأة أخرى
و ابدأ من جديد

660
00:35:37,680 --> 00:35:40,200
لا، يوجد شيء مميز في هذه الفتاة

661
00:35:40,360 --> 00:35:42,520
أتعرف التعبير القائل "خطفت أنفاسي"؟

662
00:35:42,680 --> 00:35:46,680
لقد فعلت حقاً، أعني لقد شهقت بالفعل
سأعود للمباراة يا رجل

663
00:35:47,080 --> 00:35:49,320
أتظنها ستراك ثانيةً؟
لم أكن لأفعل في موقفها

664
00:35:49,480 --> 00:35:52,360
أنت لست لطيفاً
لست شخصاً لطيفاً حقاً

665
00:35:55,880 --> 00:35:57,120
- مرحباً يا (جون)
- مرحباً

666
00:35:57,280 --> 00:35:59,240
- مرحباً يا (جون)
- مرحباً

667
00:35:59,400 --> 00:36:02,200
نحتاج المزيد من الكعك
سيبقى كل الآباء من أجل الحفلة

668
00:36:02,360 --> 00:36:04,080
- لمَ هذا؟
- لا أدري

669
00:36:04,280 --> 00:36:06,280
كل عيد (هالوين) يحدث نفس الشيء

670
00:36:06,440 --> 00:36:09,880
لكنني أظن أنه عظيم جداً
وجودهم الدائم في عالم أطفالهم، أليس كذلك؟

671
00:36:10,080 --> 00:36:11,280
- بلى
- بلى

672
00:36:12,560 --> 00:36:14,080
لماذا لا تأتيا أنت و (إريك) الليلة

673
00:36:14,240 --> 00:36:17,680
سأستأجر فيلماً رومانسياً يائساً
و يمكننا كلنا الإمساك بأيدي بعضنا البعض و نبكي

674
00:36:17,880 --> 00:36:19,640
يبدو الأمر مسلياً، لكن لا نستطيع

675
00:36:19,800 --> 00:36:22,640
إنه عيدنا السنوي و نقضيه معاً دائماً

676
00:36:22,760 --> 00:36:23,920
جميل

677
00:36:24,120 --> 00:36:26,400
منذ سبع سنوات من الليلة
تقابلنا في منزل والديَّ

678
00:36:26,560 --> 00:36:29,240
كانا يحاولان مصادقة (إريك) لأختي

679
00:36:32,480 --> 00:36:34,320
آسفون على التأخر

680
00:36:34,480 --> 00:36:36,080
فإن (أوستين) يقود ببطء شديد

681
00:36:36,280 --> 00:36:38,440
أتمنى ألا تكون أحرجتك عائلتي ليلة أمس

682
00:36:38,800 --> 00:36:42,560
لا، على الإطلاق
كلهم يهتمون بحياتك الشخصية

683
00:36:42,720 --> 00:36:44,840
نعم، نعم

684
00:36:45,040 --> 00:36:46,760
والدة (أوستين) من عائلة كبيرة

685
00:36:46,960 --> 00:36:49,160
هناك الكثيرون لم يعودوا يتحدثون إليَّ

686
00:36:49,520 --> 00:36:52,840
- القليل من العصير؟
- بالتأكيد، لكن يكفي كوباً واحداً

687
00:36:53,280 --> 00:36:55,800
- نخب المدرسات الجيدات
- نخب الآباء الجيدين

688
00:36:56,000 --> 00:36:58,280
نخب المدرسات الذين هم جميلات جداً أيضاً

689
00:36:59,600 --> 00:37:03,920
نخب الآباء الجيدين الذين هم فاتنون
و ساحرون بشكل خطير

690
00:37:04,320 --> 00:37:06,360
في صحتك

691
00:37:11,280 --> 00:37:14,200
يوجد انجذاب هنا يا (سارة)
لا يمكنك إنكاره

692
00:37:14,360 --> 00:37:16,800
- لا أحاول إنكاره، بل أحاول تجاهله
- لماذا؟

693
00:37:17,000 --> 00:37:19,680
حسناً، أولاً: لأن (أوستين) طالب عندي

694
00:37:19,840 --> 00:37:21,800
ثانياً: نحن في مخزن العرائس

695
00:37:21,960 --> 00:37:25,840
- ألا يمكننا الخروج للعالم الخارجي؟
- لست جيدة في العالم الخارجي

696
00:37:26,120 --> 00:37:30,120
كنت أنظر في الكتيب تحت بند
"المواعدة بين الآباء و المدرسات"

697
00:37:30,360 --> 00:37:32,520
- و لم أجد شيئاً، لم يكن هناك شيء
- (سارة)

698
00:37:33,040 --> 00:37:37,280
نحتاج سروال الطواريء
إنها حالة طارئة

699
00:37:39,200 --> 00:37:42,280
سروال الطواريء
تعال يا صغيري

700
00:37:51,520 --> 00:37:52,680
مرحباً يا فتاة
اسمي (رون)

701
00:37:52,840 --> 00:37:56,680
في منتصف الأربعينيات، وسيم، جسدي متناسق
5 أقدام و 7 بوصات، 161 رطل

702
00:37:56,840 --> 00:37:58,600
أقل أو أكثر قليلاً بوزن شريحة بيتزا

703
00:37:58,760 --> 00:38:02,120
لا، لا أمزح، جسدي متناسق فعلاً
اتصلي بي، لن تندمي

704
00:38:03,320 --> 00:38:05,200
مرحباً يا (سارة)
أنا (ليني)

705
00:38:05,800 --> 00:38:09,040
لقد قضيت وقتاً ممتعاً
و أنا...

706
00:38:12,680 --> 00:38:14,280
سأعاود الاتصال بكِ

707
00:38:15,640 --> 00:38:19,120
مرحباً يا (سارة)، أنا (جايك أندرسون)
الأحمق من حديقة الكلاب

708
00:38:19,320 --> 00:38:21,960
في الواقع، كان هذا اختبار
لأرى كيف تستجيبين

709
00:38:22,120 --> 00:38:24,400
للمجانين، و قد نجحتي

710
00:38:24,560 --> 00:38:27,200
لذا، فربما يمكننا أن نتقابل ثانيةً

711
00:38:27,360 --> 00:38:29,840
ما رأيك؟
أتريدين إعطائي فرصة أخرى؟

712
00:38:38,480 --> 00:38:39,880
كانت لدي وسائل لبدء المحادثة

713
00:38:40,040 --> 00:38:44,080
كان لدي حتى قصص لكِ
و نوادر لكنني نسيتها كلها

714
00:38:44,240 --> 00:38:47,160
- أظن أن الثوب هو السبب
- جعلتني أختي (كارول) أشتريه

715
00:38:47,560 --> 00:38:49,240
أحب (كارول)

716
00:38:52,360 --> 00:38:54,720
- حسناً، هذا مكان ساحر جداً
- نعم

717
00:38:54,960 --> 00:38:57,200
- طعامه جيد؟
- لا، ليس بالضبط

718
00:38:57,480 --> 00:38:58,880
لكن يعجبني الجو

719
00:38:59,080 --> 00:39:02,560
جئت هنا لأنني أعرف مالكي المكان
آل (برسيجان)، هذان الاثنان هناك

720
00:39:02,760 --> 00:39:04,880
- أرأيتي؟ يلوحان لي
- يريدوننا أن ننضم إليهما

721
00:39:05,040 --> 00:39:07,200
منذ عدة سنوات في لحظة صدق

722
00:39:07,400 --> 00:39:09,560
تبت عن الرقص الشعبي لذا...

723
00:39:09,720 --> 00:39:13,960
سيأتون إلى هنا و يلقون التحية
و ربما...كيف حالكما؟ مرحباً

724
00:39:14,440 --> 00:39:17,240
- كيف حالك؟
- مرحباً

725
00:39:19,840 --> 00:39:21,680
لطيفة، أليس كذلك؟

726
00:39:21,880 --> 00:39:23,880
- (سارة)، سيد و سيدة (بارسيجان)
- مرحباً

727
00:39:24,040 --> 00:39:26,240
- أهلاً بكِ يا (سارة)
- شكراً لك

728
00:39:27,240 --> 00:39:29,440
لماذا لا يمكنك ارتداء ثوب كهذا؟

729
00:39:29,560 --> 00:39:33,000
إن كنت في مثل وسامته
كنت ارتديت ثوب مثل هذا

730
00:39:34,640 --> 00:39:35,640
- نراكما في وقت لاحق
- نعم

731
00:39:35,640 --> 00:39:36,160
سنتناول الشراب

732
00:39:36,160 --> 00:39:38,000
- بالطبع
- حسناً

733
00:39:39,120 --> 00:39:41,000
- إنه يتحدث الأرمنية
- قليلاً

734
00:39:41,200 --> 00:39:42,520
حسناً، ماذا قلت له؟

735
00:39:42,720 --> 00:39:45,840
سألته "أين بيت الشباب؟"
هذا كل ما أذكر

736
00:39:46,120 --> 00:39:48,520
هذه مزحة بيننا

737
00:39:48,720 --> 00:39:50,520
ما هو عملك بالضبط؟

738
00:39:51,360 --> 00:39:53,000
يا إلهي، لا عجب من أنني أعيش وحدي

739
00:39:54,080 --> 00:39:55,600
أبني القوارب

740
00:39:55,760 --> 00:39:58,080
أتعلمين، المصنوعة يدوياً
بالمجاديف الخشبية

741
00:39:58,280 --> 00:40:00,680
-...و تجدف بهما، الخاصة بالسباقات
- نعم، حقاً؟

742
00:40:00,880 --> 00:40:02,640
نعم، نعم

743
00:40:02,760 --> 00:40:05,240
- أيشتري أحد هذه القوارب الآن؟
- لا، ليس بعد

744
00:40:05,440 --> 00:40:07,640
الكل يريد القارب ذو التكنولوجيا العالية

745
00:40:08,120 --> 00:40:11,080
بالزجاج المعزول
دون أي اضطرابات

746
00:40:11,280 --> 00:40:13,200
ما المتعة في هذه الرحلة؟
لا أعرف

747
00:40:13,360 --> 00:40:16,160
- لكنهم سيعودون إلى رشدهم
- لا تعتمد عليَّ، فأنا أصاب بدوار البحر

748
00:40:16,360 --> 00:40:17,600
- في حوض الاستحمام
- حقاً؟

749
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
نعم

750
00:40:19,880 --> 00:40:22,400
أتعلمين؟
أيمكننا أن نتخطى المحادثة البسيطة؟

751
00:40:22,920 --> 00:40:26,800
- ماذا؟
- أيمكننا تخطي المحادثة البسيطة؟ نتخطاها فحسب؟

752
00:40:27,120 --> 00:40:29,560
مثل من أنتِ؟
من أنا؟

753
00:40:29,760 --> 00:40:31,160
ماذا نفعل هنا معاً؟

754
00:40:31,480 --> 00:40:33,880
لدي نظرية أنه عندما تقابل أحد لأول مرة

755
00:40:34,040 --> 00:40:36,560
يكون هذا هو الوقت المناسب لتكون صادقاً تماماً

756
00:40:36,760 --> 00:40:38,360
لأنه لا يكون لديك ما تخسره

757
00:40:38,480 --> 00:40:40,560
يكون الأمر أكثر صعوبة بعد خمس أو عشر سنوات

758
00:40:40,760 --> 00:40:43,200
لا يمكن القول في يومٍ ما
"ذكرى سعيدة، هذه حقيقتي"

759
00:40:43,360 --> 00:40:45,520
لا يسير الأمر هكذا
هذه هي النظرية

760
00:40:45,680 --> 00:40:49,080
لن نرى بعضنا بنفس الوضوح
كما نفعل في هذه اللحظة

761
00:40:49,280 --> 00:40:52,920
الآن، هذه اللحظة
أنا أخيفك الآن، أليس كذلك؟

762
00:40:53,320 --> 00:40:55,440
بلى، تخيفني قليلاً

763
00:40:55,640 --> 00:40:57,800
لكن، من جهة

764
00:40:58,000 --> 00:41:01,560
أنت ساحر و مسلٍ و مفعم بالحيوية

765
00:41:01,760 --> 00:41:03,920
لكن من جهة أخرى
أنت مخيف قليلاً

766
00:41:04,160 --> 00:41:05,360
حسناً

767
00:41:05,520 --> 00:41:07,560
هذه هي قصتي
هذا ما تحتاجين لمعرفته

768
00:41:07,760 --> 00:41:09,240
حسناً

769
00:41:09,360 --> 00:41:11,800
أنا مطلق
و تحطم قلبي بشكل سيء

770
00:41:11,960 --> 00:41:14,320
من امرأة كنت أحبها حقاً

771
00:41:15,800 --> 00:41:18,520
لكن أظن أن قلب الإنسان يتعافى أكثر

772
00:41:18,680 --> 00:41:21,360
عندما يخرج كل الأحزان السخيفة من داخله

773
00:41:21,520 --> 00:41:24,360
و الكون يجعل القلب يتمدد هكذا

774
00:41:24,520 --> 00:41:28,320
أظن أن هذه هي فائدة الألم
و الهم اللذان نشعر بهما

775
00:41:28,520 --> 00:41:32,200
يجب المرور بهما حنى نتخلص منهما
و نرى عالماً أفضل، هكذا الأمر بالنسبة لي

776
00:41:33,440 --> 00:41:35,880
ماذا عنكِ؟
لمذا تكون امرأة رائعة مثلك دون زوج؟

777
00:41:39,800 --> 00:41:41,680
هيا، يمكنك أن تقولي
يمكنك أن تقولي الحقيقة

778
00:41:41,840 --> 00:41:44,120
إن كنتي تعرفين الحقيقة كوني صادقة
ماذا لدينا لنخسره؟

779
00:41:44,280 --> 00:41:47,880
بعد العشاء نتصافح، "طابت ليلتك"
و لا نرى بعضنا ثانيةً

780
00:41:48,360 --> 00:41:49,840
حسناً

781
00:41:52,120 --> 00:41:54,080
لم يعد يحبني

782
00:41:54,720 --> 00:41:58,760
لا أعرف ما فعلت أو ما لم أفعل

783
00:41:59,160 --> 00:42:00,760
لكنه لم يعد فجأة

784
00:42:05,920 --> 00:42:08,560
لا أظن أنني صارحت أحداً
بهذا من قبل

785
00:42:14,120 --> 00:42:15,880
أرأيتي، لقد مررنا بلحظة صدق

786
00:42:16,040 --> 00:42:18,080
يمكننا الآن الجلوس و الاستمتاع بطعامنا

787
00:42:18,240 --> 00:42:19,960
و نتعرف على بعضنا
أنا (جايك)

788
00:42:34,280 --> 00:42:35,960
- واقي مطاطي؟
- ألا تملكين واحداً؟

789
00:42:36,200 --> 00:42:38,240
- و لماذا أملك واحداً؟
- لمناسبات كهذه؟

790
00:42:38,400 --> 00:42:40,520
لم تحدث لي مناسبات كهذه

791
00:42:40,720 --> 00:42:43,080
- ألم تحضر واحداً؟
- لم أرد أن أسبب لي النحس

792
00:42:46,400 --> 00:42:48,880
حضانتك هذه، أهي تقليدية؟
أم إنمائية؟

793
00:42:49,080 --> 00:42:51,320
- تربوية؟
- نعم، نعم، كل هذا، صيدلية

794
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
هناك نقطة إسعاف في شارع 93
استدر لليسار

795
00:43:09,120 --> 00:43:10,440
أيجب أن أسلك الطريق السريع في رأيك؟

796
00:43:10,440 --> 00:43:12,440
- استدر لليسار من فضلك
- حسناً

797
00:43:16,920 --> 00:43:20,680
- أهذه أقصى سرعة؟
- يمكنني أن أزيد السرعة، لكن سننقلب

798
00:43:25,480 --> 00:43:27,320
- تولي أنتِ القيادة
- حسناً

799
00:43:30,360 --> 00:43:32,680
للكبيرات نحتاج عادةً
خمس أو ست طبقات من الطلاء

800
00:43:32,880 --> 00:43:35,240
الأمر يختلف قليلاً في المنفردات

801
00:43:35,400 --> 00:43:37,240
هناك صيدلية هناك
تحركي

802
00:43:43,760 --> 00:43:45,400
نفدت

803
00:43:46,000 --> 00:43:49,280
- كيف تنفد؟
- لا أعرف"

804
00:43:49,720 --> 00:43:51,400
لكن لدي نظرية

805
00:43:51,640 --> 00:43:54,160
الكل في المدينة يمارسون الجنس

806
00:43:54,360 --> 00:43:57,160
في نفس اللحظة عدا نحن

807
00:43:58,720 --> 00:43:59,960
لكننا سنواصل البحث

808
00:44:19,720 --> 00:44:21,280
ماذا هناك؟

809
00:44:24,080 --> 00:44:27,480
حسناً، لقد زالت الشهوة قليلاً

810
00:44:28,520 --> 00:44:29,760
حسناً

811
00:44:29,920 --> 00:44:31,800
- أعني، أنني...
- لا، لا، أفهمك تماماً

812
00:44:31,960 --> 00:44:34,040
أعني، يمكننا القيام بأشياء أخرى

813
00:44:34,200 --> 00:44:37,320
سيسعدني الجلوس معكِ
والنظر إليكِ فقط طوال الليل

814
00:44:37,960 --> 00:44:40,560
نعم، لم أفعل هذا منذ فترة و...

815
00:44:40,760 --> 00:44:42,760
- و لا تريدين الآن
- نعم

816
00:44:42,880 --> 00:44:44,040
- نعم
- نعم

817
00:44:44,360 --> 00:44:47,560
لا عليكِ، إن كان قد زالت الشهوة
فهذا دليل على وجودها يوماً ما

818
00:44:47,760 --> 00:44:49,240
و هذا ليس سيئاً في أول موعد

819
00:44:49,360 --> 00:44:52,360
- ثاني موعد
- ثاني موعد، هذا عظيم

820
00:44:52,640 --> 00:44:54,520
- لقد قضيت وقتاً ممتعاً
- و أنا أيضاً

821
00:44:55,680 --> 00:44:56,840
إذاً...

822
00:44:57,440 --> 00:44:58,960
طابت ليلتك

823
00:45:03,640 --> 00:45:07,440
- لازال عليك توصيلي للمنزل رغم هذا
- صحيح، لأنكِ لا تعيشين هنا

824
00:45:09,760 --> 00:45:11,360
مرحباً

825
00:45:11,560 --> 00:45:15,240
لا تقلقي، إنها أنا في المطبخ
أملأ مبردك قليلاً

826
00:45:15,480 --> 00:45:17,760
هناك الآن كمية من اللحوم تكفي للرجال

827
00:45:17,920 --> 00:45:20,240
الذين استجابوا لإعلانك و لازالوا....

828
00:45:21,000 --> 00:45:23,960
- (جايك أندرسون)، أختي (كارول)
- مرحباً

829
00:45:24,360 --> 00:45:28,320
- مرحباً
- لقد استجاب (جايك) لإعلاني فعلاً

830
00:45:28,520 --> 00:45:30,040
هل ستعطيني لحمتي؟

831
00:45:32,480 --> 00:45:33,920
شكراً

832
00:45:42,280 --> 00:45:44,560
آسفة لإخافته

833
00:45:44,720 --> 00:45:47,760
لا عليكِ، كنا ندري أنه لن
يحدث شيء الليلة

834
00:45:47,960 --> 00:45:50,000
ما المشكلة؟
إنه جذاب جداً

835
00:45:50,160 --> 00:45:54,040
لا أعرف، لقد قضينا ليلة ممتعة
في الضحك و الكلام

836
00:45:54,200 --> 00:45:56,720
تحدثتي مع رجل ثم تركتيه يهرب؟

837
00:45:56,880 --> 00:45:59,600
لست متأكدة أنني فهمت حقاً معظم ما قاله

838
00:45:59,800 --> 00:46:01,240
لا يهم
فقد تحدث على الأقل

839
00:46:01,400 --> 00:46:03,920
هل تقصدين جمل كاملة أم
بعض التخاريف؟

840
00:46:04,080 --> 00:46:06,680
إنه عاطفي جداً
أظنني أعرف عنه أكثر مما عرفت عن (كيفن)

841
00:46:06,880 --> 00:46:09,920
رجل عاطفي يحب الكلام

842
00:46:10,120 --> 00:46:13,440
- هذا كائن أسطوري يا (سارة)
- لا أظنني مستعدة له

843
00:46:13,600 --> 00:46:16,760
إنه يعرف كل شيء و أنا أتعلم الخطوات فقط

844
00:46:16,960 --> 00:46:20,520
ماذا حدث بالضبط؟
هيا، أخبريني

845
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
- لا تهملي أية تفاصيل
- حسناً

846
00:46:22,480 --> 00:46:24,840
لقد انجذبنا لبعضنا حقاً في المطعم كما أخبرتك

847
00:46:25,040 --> 00:46:28,600
لكن ماذا نفعل بعدها؟
كم طبق يمكنك تناوله من البابا غنوج؟

848
00:46:28,920 --> 00:46:31,720
ثم بدأنا بالتقبيل
و هذا ذكرني بأيام دراستي في الصف الحادي عشر

849
00:46:31,960 --> 00:46:35,400
ثم لم يكن هناك واق مع أي منا
و هذا يظهر بعض التوافق في رأيي

850
00:46:35,600 --> 00:46:38,120
لكن الحياة ذات الإيقاع السريع لا تناسبني

851
00:46:38,320 --> 00:46:41,200
إيقاع سريع؟ أنتِ لست
في الطريق الصحيح حتى

852
00:46:41,400 --> 00:46:44,920
- لكن هذان يبدوان سعيدين
- بالطبع، فمعهما واق

853
00:46:45,120 --> 00:46:47,920
لم نجد أنا و (مارك) واقٍ مرة
أتعرفين ما استخدمنا؟

854
00:46:48,120 --> 00:46:50,280
- لا
- ورق لف الطعام

855
00:46:50,600 --> 00:46:53,880
أشكرك على الصورة التي ستظل
معلقة بذهني لبقية حياتي

856
00:46:54,000 --> 00:46:56,920
لقد كان الأمر مثيراً بطريقة محافظة

857
00:46:57,080 --> 00:46:59,720
لن أستطيع لف بقايا الطعام ثانيةً

858
00:47:00,040 --> 00:47:02,040
- هل نجح الأمر؟
- وُلِدَ (ميف) بعد تسعة أشهر

859
00:47:02,240 --> 00:47:03,560
و يوم

860
00:47:06,040 --> 00:47:09,240
لا أريد مواعدة عشوائية يا (كارول)
أريد أن أحب

861
00:47:09,400 --> 00:47:11,840
أريد أن أستيقظ بجانب شخص فأجده يبتسم

862
00:47:12,160 --> 00:47:15,120
و أعد إفطار يوم الأحد
و أخرج لإحضار الجريدة

863
00:47:15,280 --> 00:47:17,840
و نبقى في الفراش معاً طوال اليوم

864
00:47:18,280 --> 00:47:20,120
و من منا لا تريد هذا؟

865
00:47:25,920 --> 00:47:30,560
هذا رائع حقاً، يعجبني كثيراً
لا أصدق أنك صنعته بنفسك

866
00:47:30,720 --> 00:47:32,560
نعم، صنع يدوي و نحت ديوي

867
00:47:32,800 --> 00:47:34,960
أتمنى أن تراه أكثر من مجرد قارب

868
00:47:35,120 --> 00:47:36,360
إنه آلة زمن

869
00:47:36,520 --> 00:47:38,840
- يعجبني كثيراً، أريده، سآخذه
- عظيم

870
00:47:39,160 --> 00:47:40,720
هل كنت تدخل في سباقات كثيراً في الكلية؟

871
00:47:40,880 --> 00:47:43,920
لا أنوي استعماله في السباقات
أيمكنك أن تقسمه نصفين لي؟

872
00:47:44,600 --> 00:47:46,760
- معذرةً؟
- نعم، اقسمه لنصفين متساويين بالطول

873
00:47:46,920 --> 00:47:49,400
أظن أن تعليقه على الحائط
سيكون أسهل هكذا

874
00:47:49,560 --> 00:47:50,920
تريد تعليق القارب؟

875
00:47:51,080 --> 00:47:54,520
نعم، أرى أن أضعه في حجرتي الشخصية
سيبدو رائعاً فوق شاشتي الكبيرة

876
00:47:54,680 --> 00:47:58,200
أتعلم، أرى أن تذهب لشركة (أيكيا) السويدية
و تشتري زورقاً

877
00:47:58,560 --> 00:48:00,720
فالقارب ليس للبيع من أجل هذا

878
00:48:00,960 --> 00:48:02,920
- إنه يمزح، أليس كذلك؟
- أليس هذا رائعاً؟

879
00:48:03,080 --> 00:48:05,000
لطالما راودني حلم أنه سيلمس المياه

880
00:48:05,160 --> 00:48:08,400
ليس هذ خطؤك إنه فقط ليس للبيع لهذا الغرض
في الوقت الحالي أو على الإطلاق، حقاً

881
00:48:08,560 --> 00:48:11,320
حسناً، إن غيرت رأيك اعلمني
فأنا أريده حقاً

882
00:48:11,480 --> 00:48:14,440
نعم، إن غيرت شخصيتي
سأعلمك ما أصبحت

883
00:48:14,720 --> 00:48:17,000
- حسناً
- شكراً جزيلاً لك

884
00:48:17,440 --> 00:48:19,160
- رجل لطيف
- (ستانلي) يدين لي بالكثير

885
00:48:19,320 --> 00:48:21,160
- لقد كانت صفقة مضمونة
- ماذا إذاً؟

886
00:48:21,320 --> 00:48:23,360
حسناً، يمكنك تحمل ثمن صعوبة إرضائك
لقد بعت...

887
00:48:23,560 --> 00:48:25,560
صفر من القوارب
لا قارب على الإطلاق

888
00:48:25,680 --> 00:48:28,520
أنت شديد القلق
هذا حقيقي

889
00:48:28,680 --> 00:48:31,440
مزاجك جيد
لا بد أن هذا تأثير موعد ما

890
00:48:31,640 --> 00:48:33,400
كان يجب أن ترى هذه الفتاة يا (تشارلي)

891
00:48:33,760 --> 00:48:37,360
إنها خجولة و رقيقة و واعية

892
00:48:37,520 --> 00:48:42,240
ليست لديها فكرة عن مدى جمالها
إنها مشكلة، هذا رائع

893
00:48:42,840 --> 00:48:45,880
لم تنتهي الأمسية بشكل جيد
لكن كانت هناك لحظات

894
00:48:46,080 --> 00:48:48,320
كنا فيها على طبيعتنا تماماً

895
00:48:48,480 --> 00:48:51,320
كنت معقداً تماماً
لكنها كانت رائعة تماماً

896
00:48:51,520 --> 00:48:54,360
هل تفكر في إنهاء البيعة
تماماً قريباً؟

897
00:48:54,560 --> 00:48:56,840
أنا أخبرك عن ليلة مع امرأة غير عادية

898
00:48:57,000 --> 00:48:59,080
و تأتي أنت فتحدثني عن صفقة عمل

899
00:48:59,240 --> 00:49:00,920
نحن لا نبيع عقارات هنا

900
00:49:01,080 --> 00:49:04,200
- و إن كنا نبيع عقارات؟
- سنأمن عليها نهاية الأسبوع

901
00:49:13,480 --> 00:49:15,480
أرى أن أبي ليس وحده

902
00:49:15,640 --> 00:49:17,480
أبداً، ليس والدنا من يكون وحده

903
00:49:17,640 --> 00:49:20,000
لن أنادي أية منهن ب"أمي"

904
00:49:20,200 --> 00:49:23,920
- ما اسم الجديدة ثانيةً؟
- أظن أنها (مارلين)

905
00:49:24,120 --> 00:49:26,200
هناك أيضاً (ليندا)
لكن لا أظن أنها هي

906
00:49:26,360 --> 00:49:28,280
- هذه (دوروثي)
- حسناً، الله أعلم

907
00:49:28,440 --> 00:49:29,640
مرحباً

908
00:49:29,800 --> 00:49:32,040
عمتي (أيلين)

909
00:49:32,880 --> 00:49:35,360
- تبدين رائعة
- شكراً لكِ يا عزيزتي

910
00:49:35,520 --> 00:49:38,400
تبدين جيدة أيضاً

911
00:49:38,560 --> 00:49:42,800
لم نحب (كيفن) أبداً
لم نستطع أن نقول شيئاً، لكننا كنا نعرف النهاية

912
00:49:42,960 --> 00:49:45,640
- هذا لطيف
- سمعت أنكِ لا تصادقي الرجال

913
00:49:45,800 --> 00:49:51,120
أهذا تصرف حكيم؟ مع مضي قطار العمر؟
لأنه لدي شخص مميز لكِ

914
00:49:51,320 --> 00:49:54,880
(كايسي دونوفان)
وسيم، ذكي، أعزب

915
00:49:55,040 --> 00:49:56,560
- عمتي (أيلين)
- نعم؟

916
00:49:56,720 --> 00:49:58,440
إنه ابن خالي

917
00:49:59,520 --> 00:50:02,160
هذا يوم جيد لعائلة (نولان)

918
00:50:02,800 --> 00:50:04,160
لولدي (بيل) الابن

919
00:50:07,760 --> 00:50:11,160
و (ريان) الصغير هنا
يؤكد كلامي

920
00:50:11,440 --> 00:50:14,240
و (بيل) الأب، هنا

921
00:50:17,360 --> 00:50:20,000
أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم

922
00:50:20,400 --> 00:50:22,520
لتخليد المناسبة

923
00:50:22,680 --> 00:50:24,040
سيختار أي شاعر في رأيك؟

924
00:50:24,200 --> 00:50:25,400
- (تينيسون)
- (براونينج)

925
00:50:25,560 --> 00:50:27,120
- (ييتس)
- "القرش البني"

926
00:50:27,280 --> 00:50:29,440
ل(ويليام باتلر ييتس)

927
00:50:30,040 --> 00:50:31,840
من الأفضل الآن؟

928
00:50:32,080 --> 00:50:34,720
همست "أنا صغير جداً"

929
00:50:35,200 --> 00:50:38,560
و بعدها "سني يسمح"

930
00:50:39,120 --> 00:50:43,800
لذلك رميت قرشاً لأكتشف
إن كنت سأحب

931
00:50:44,000 --> 00:50:49,360
"هيا حب أيها الشاب
إن كانت السيدة صغيرة و صادقة"

932
00:50:49,680 --> 00:50:52,760
أيها القرش البني، أيها القرش البني

933
00:50:53,400 --> 00:50:57,040
أنا ذائب في عقد شعرها

934
00:50:57,480 --> 00:50:59,760
الحب هو أكثر الأشياء انحرافاً

935
00:51:00,480 --> 00:51:02,840
لا يوجد شخص لديه الحكمة الكافية

936
00:51:03,040 --> 00:51:06,720
ليكتشف كل ما به

937
00:51:07,840 --> 00:51:12,720
لأنه سيفكر في الحب حتى تختفي النجوم

938
00:51:13,040 --> 00:51:16,120
و تغطي الظلال القمر

939
00:51:17,000 --> 00:51:20,840
أيها القرش البني، أيها القرش البني

940
00:51:21,360 --> 00:51:25,000
لا يمكن أن يسبق المرء الأحداث

941
00:51:34,840 --> 00:51:37,480
- تسعدني رؤيتك يا عمة (أيلين)
- أنا أكثر سعادة

942
00:51:37,680 --> 00:51:41,480
- ماما (تيريسا)
- أيتها الأم (تيريسا)، لا، توقف يا (مايكل)

943
00:51:41,680 --> 00:51:43,920
لا عليكِ
لا أمانع

944
00:51:44,560 --> 00:51:46,720
- إنها لا تمانع
- ليس هذا قصدي

945
00:51:46,920 --> 00:51:50,920
إنها تحب الكلاب حقاً، و تحبني أيضاً
لكنها تنسى

946
00:51:51,320 --> 00:51:53,000
- إلى اللقاء
- عزيزتي (سارة)

947
00:51:53,160 --> 00:51:55,240
طرأت بعض الأمور

948
00:51:55,440 --> 00:51:58,280
و كنت أتمنى أن توصلي (دوللي) للمنزل

949
00:51:59,640 --> 00:52:02,720
- حسناً، بالطبع يا أبي
- لا أمانع في البقاء

950
00:52:02,880 --> 00:52:05,360
أحبكما كثيراً

951
00:52:11,600 --> 00:52:14,040
إذاً، ما رأيك في موقفي؟

952
00:52:15,160 --> 00:52:17,760
لا أحب حقاً مناقشة مسائل أبي ال...

953
00:52:17,960 --> 00:52:21,960
لا عليكِ، لا عليكِ
أنا أعرف، حدس المرأة لا يخطيء أبداً

954
00:52:22,920 --> 00:52:24,720
ليس دائماً

955
00:52:26,800 --> 00:52:29,240
- اختار رجلك امرأة أصغر؟
- نعم

956
00:52:29,400 --> 00:52:31,120
يختارون دائماً من هن أصغر منهم
أليس كذلك؟

957
00:52:31,840 --> 00:52:33,760
يبدو أن الأمر يسير هكذا
أليس كذلك؟

958
00:52:33,960 --> 00:52:37,120
لو كانوا في سن الثمانين، يريدون ذات الستين
و لو كانوا في الستين، يريدون ذات الأربعين

959
00:52:37,280 --> 00:52:39,400
و إن كانوا في الثمانين و أرادوا الأربعين
يحصلون عليها

960
00:52:39,560 --> 00:52:41,080
تباً لنظام "العرض و الطلب"

961
00:52:41,240 --> 00:52:43,720
يجب أن نقتل الرجل الذي اخترعه

962
00:52:45,120 --> 00:52:48,720
- لم تتوقعي هذا إذاً؟
- لا، ظننتا سعداء

963
00:52:48,840 --> 00:52:51,520
ربما لم نكن سعداء بمعنى الكلمة
لكن كنا نرضى بحياتنا

964
00:52:51,800 --> 00:52:54,280
ظننتنا سعداء في زيجاتي الثلاثة

965
00:52:54,480 --> 00:52:56,160
جاءتني رسالة

966
00:52:57,160 --> 00:52:59,200
يجب أن تلقي نظرة على هذا

967
00:52:59,440 --> 00:53:03,320
أحب الانترنت
به الخيال و الجموع

968
00:53:03,520 --> 00:53:05,480
و يمكن دفع الفواتير دون ملابس

969
00:53:05,680 --> 00:53:07,760
لا يدققون في هذا كثيراً

970
00:53:07,960 --> 00:53:10,240
إنه (جيرمي) من (سان دييجو)

971
00:53:10,400 --> 00:53:13,200
يظن أن سني 16 سنة
لقد عكس أرقام سني

972
00:53:13,360 --> 00:53:16,360
- فلم أستطع إخباره
- كانت ستكون قسوة منكِ

973
00:53:16,520 --> 00:53:20,240
إنه يأتي طلباً لنصيحتي
يظنني ناضجة جداً

974
00:53:20,400 --> 00:53:22,040
نحن مرتبطان كثيراً

975
00:53:22,640 --> 00:53:24,920
- أنتِ بهذ الموقع، أليس كذلك؟
- موقع (الشريك المثالي)

976
00:53:25,120 --> 00:53:27,000
- ماذا؟ موقع واحد فقط؟
- نعم

977
00:53:27,160 --> 00:53:29,520
عزيزتي، يجب أن تزودي فرصك

978
00:53:29,720 --> 00:53:33,080
أنا في عشرة مواقع على الأقل
يجب أن تجربي شخصيات مختلفة

979
00:53:33,240 --> 00:53:34,520
مثلي، أقول هنا

980
00:53:35,640 --> 00:53:39,920
"أنا أحب الأوبرا، التحف
الشعر الإغريقي الأصلي"

981
00:53:40,600 --> 00:53:42,560
و في هذا:

982
00:53:42,720 --> 00:53:46,800
"أحب القفز بالمظلات، قيادة الدراجات البخارية
و أستمتع بمباريات الروديو"

983
00:53:46,920 --> 00:53:48,800
لكنكِ لا تفعلي أياً من هذا

984
00:53:48,920 --> 00:53:52,880
إنه إعلان، مثل هذه السيارات التي
يدعون أنها يمكنها السير 30 ميل لكل جالون

985
00:53:53,040 --> 00:53:54,640
أعني، من يدري

986
00:53:55,080 --> 00:53:57,520
تحتاجين لأن يأخذك أحد لتجربة السيارة للتأكد

987
00:53:57,720 --> 00:53:59,840
لا يريحني الإعلان عن نفسي بهذه الطريقة

988
00:54:00,040 --> 00:54:04,200
عزيزتي، عندما تصلين لسني
و يقترب تاريخ انتهاء صلاحيتك

989
00:54:04,360 --> 00:54:08,240
سيفيدك الإعلان
فهذا الصغير لا ينام

990
00:54:08,400 --> 00:54:14,280
إنه يعمل لدي 24 ساعة باليوم
بارك الله في شريحته الالكترونية

991
00:54:14,440 --> 00:54:16,640
حدثيني عن طليقك

992
00:54:16,920 --> 00:54:19,920
(كيفن)، إنه اطفائي

993
00:54:20,200 --> 00:54:22,480
و جذاب جداً جداً

994
00:54:22,640 --> 00:54:24,440
لدي النتائج

995
00:54:24,600 --> 00:54:27,600
قابلته عندما كنت أواعد كل أصدقاء أخي

996
00:54:27,760 --> 00:54:30,720
زوجاي الأولان كانا صديقان لأخي (دايف)

997
00:54:31,320 --> 00:54:34,920
كان كلاهما وغدين
ثم اتضح بعدها أن أخي كذلك أيضاً

998
00:54:35,880 --> 00:54:38,920
كانت الأمور تسير وفقاً للترتيب بيني و بين (كيفن)

999
00:54:39,600 --> 00:54:43,320
كنا نعمل، و كان لدينا منزل
ثم حان وقت إنجاب الأطفال

1000
00:54:43,680 --> 00:54:45,000
لكنه لم يكن مستعداً أبداً

1001
00:54:45,160 --> 00:54:48,360
أصبح سني 34 عاماً، ثم 35 ف36 عاماً

1002
00:54:48,680 --> 00:54:52,480
ثم بعدها بدلاً من الإنجاب
قرر (كيفن) الذهاب مع (فيرونيكا)، (روني)

1003
00:54:52,680 --> 00:54:55,360
ثرثارة و أصغر مني ب15 عام

1004
00:54:55,720 --> 00:54:57,400
تزوجا منذ شهرين

1005
00:55:00,600 --> 00:55:02,840
هل ذكرت أنها حامل؟

1006
00:55:08,400 --> 00:55:10,120
اذهب لإحضارها

1007
00:55:13,440 --> 00:55:14,760
مرحباً

1008
00:55:16,920 --> 00:55:20,400
- ماذا تفعلين في العالم الخارجي؟
- أرافق الكلبة، أخي و زوجته

1009
00:55:20,560 --> 00:55:24,200
يذهبان لمستشار للزواج
لا يريدانها أن تعرف بوجود مشاكل بينهما

1010
00:55:24,360 --> 00:55:25,640
أنت تحب الكلاب

1011
00:55:25,800 --> 00:55:29,120
أتمزحين؟ أنا نصف كلب (لبرادور)
القي بهذه الكرة و انظري من سيحضرها

1012
00:55:30,200 --> 00:55:32,240
- وجدته، وجدت ما أريد
- (أوستين)

1013
00:55:32,440 --> 00:55:34,160
- وجدت جروي
- حقاً؟

1014
00:55:34,320 --> 00:55:36,600
- سأشتري جرو
- حقاً؟ هذا رائع

1015
00:55:36,760 --> 00:55:38,800
- هذا مثير جداً
- أنا سعيدة من أجلك

1016
00:55:39,000 --> 00:55:42,440
- لنذهب لإحضاره
- سنأتي خلفك يا فتى

1017
00:55:44,000 --> 00:55:46,880
- سيكون هذا جيداً له
- فكرة عظيمة، نعم

1018
00:55:47,040 --> 00:55:49,440
كنت سأسألك إن كنتي تظنين أنه صغير
على اقتناء جرو

1019
00:55:49,600 --> 00:55:51,840
- لكن سنه مناسب، أليس كذلك؟
- بلى، أظن هذا

1020
00:55:52,000 --> 00:55:53,800
- الفتى يحتاج لكلب، صحيح؟
- بالطبع

1021
00:55:53,960 --> 00:55:56,840
من سيأكل خضرواته بدلاً منه؟

1022
00:55:57,760 --> 00:56:01,600
ليست لديك فكرة عما يعنيه لي
سعادة (أوستين) في المدرسة

1023
00:56:01,880 --> 00:56:04,120
إنه محظوظ لوجودك في حياته

1024
00:56:04,280 --> 00:56:05,480
كلانا محظوظان

1025
00:56:05,600 --> 00:56:11,000
وجدته يا أبي، وجدت جروي
ادخل، إنه يريد تقبيلك

1026
00:56:12,720 --> 00:56:15,240
أظنه سيحتاج لمقطورة أكبر

1027
00:56:23,960 --> 00:56:26,320
- مرحباً؟
- أعرف أن لقاءاتنا لا تبدأ

1028
00:56:26,520 --> 00:56:29,080
ولا تنتهي بشكل جيد
لكن هناك شيء بينهما يأسرني

1029
00:56:29,320 --> 00:56:32,680
- حسناً، هذا ليس مملاً، صحيح؟
- إنه شيء جيد، أليس كذلك؟

1030
00:56:33,120 --> 00:56:36,480
إذاً، ما قولك؟
أتريدين أن نتقابل؟

1031
00:56:36,680 --> 00:56:39,440
تريد أن تحاول معي مرة أخرى حقاً؟
لماذا؟

1032
00:56:39,600 --> 00:56:42,720
هل تمزحين؟ أنتِ الشكل الجديد
أنتِ هذا النظام الجديد

1033
00:56:42,920 --> 00:56:44,400
قواعد الشهوة الحيوية

1034
00:56:44,560 --> 00:56:47,960
مجموعة من الصفات الفريدة
أنتِ مذنب (هالي) بالنسبة لي

1035
00:56:48,120 --> 00:56:49,520
أتكتب هذه الأشياء؟

1036
00:56:49,680 --> 00:56:51,560
لا، كل هذا ينبع من رأسي

1037
00:56:52,200 --> 00:56:53,320
أحياناً أكتب ملاحظات

1038
00:56:54,720 --> 00:56:57,040
انتظر، هناك شخص بالباب

1039
00:56:58,560 --> 00:57:01,560
- (دوللي)، يا للمفاجأة
- أنا في مشكلة يا (سارة)، أحتاج للمساعدة

1040
00:57:02,800 --> 00:57:06,080
مرحباً يا (سارة)
هل كل شيء على ما يرام؟ (سارة)

1041
00:57:06,280 --> 00:57:08,440
لا يمكنها التحدث الآن
فالأمر طاريء

1042
00:57:11,280 --> 00:57:13,520
(جيرمي) من (سان دييجو)
إنه هنا

1043
00:57:17,840 --> 00:57:22,760
- لا أرى مشكلة...
- حسناً، أولاً سنك 17 عاماً بينما هي سنها...

1044
00:57:22,920 --> 00:57:25,040
- 41 عاماً
- نعم، لكن هذه مجرد أرقام

1045
00:57:25,160 --> 00:57:27,120
انظري ل(جاستين تمبرليك) و (كاميرون دياز)

1046
00:57:27,280 --> 00:57:28,680
يكون سنها ماذا
مئة عام؟

1047
00:57:28,880 --> 00:57:32,560
هيا يا (جيرمي)، كن لطيفاً
إنها في مثل سني على الأرجح

1048
00:57:33,080 --> 00:57:35,800
بعض الرجال يقضون حياتهم كلها في البحث عن الشريكة المثالية

1049
00:57:36,000 --> 00:57:38,240
و أنا وجدتها في الخامسة عشرة من عمري
أهذا حرام؟

1050
00:57:38,360 --> 00:57:40,960
خامسة عشرة؟ قلت أن سنك 17 عام

1051
00:57:42,880 --> 00:57:45,800
- لا أحب الكذب يا رفيق
- آسف

1052
00:57:46,000 --> 00:57:48,880
ظننتك ستستهترين بي إن
ظننتيني صغيراً

1053
00:57:49,080 --> 00:57:51,000
بالطبع لا أستهتر بك

1054
00:57:51,200 --> 00:57:55,760
أنت فتى رائع
و يمكننا أن نظل أصدقاء دائماً

1055
00:57:56,320 --> 00:57:59,240
لكن أصدقاء فقط
أنت تعرف هذا

1056
00:58:01,360 --> 00:58:04,720
- حسناً
- و هناك شيء آخر

1057
00:58:06,280 --> 00:58:07,960
سني ليس 41 عاماً حقاً

1058
00:58:10,120 --> 00:58:11,720
بل 43 عاماً

1059
00:58:15,640 --> 00:58:17,480
حل واجبك المدرسي

1060
00:58:25,920 --> 00:58:30,040
لم أستطع إخباره بسن أعلى من الخمسين
كان سيكون ذلك ظلماً له

1061
00:58:32,280 --> 00:58:34,200
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

1062
00:58:34,840 --> 00:58:37,680
- شكراً لكِ يا (سارة)
- عفواً

1063
00:58:59,920 --> 00:59:01,320
(سارة)، مرحباً

1064
00:59:01,480 --> 00:59:04,040
كنت في الحي المجاور
و فكرت في المرور بك

1065
00:59:04,200 --> 00:59:05,520
جيد

1066
00:59:05,720 --> 00:59:07,800
(سارة)؟ أهذه أنتِ؟

1067
00:59:08,440 --> 00:59:10,920
- (سارة)، مرحباً
- (جون)؟

1068
00:59:11,080 --> 00:59:14,440
- لم أعرف أنكِ...
- لا، هذا جيد، كلنا هنا

1069
00:59:14,600 --> 00:59:15,960
يمكننا عقد مؤتمر للمدرسات و الآباء

1070
00:59:16,120 --> 00:59:20,600
سأعود للمنزل الآن و أذهب لفراشي
وأبقى به للأبد

1071
00:59:20,760 --> 00:59:23,720
لدى (سارة) صديقة في المنزل المجاور

1072
00:59:23,880 --> 00:59:26,600
هذا جيد
أحب الصدف الضخمة الغريبة

1073
00:59:27,160 --> 00:59:28,840
- نعم
- هل أنتِ واثقة أنكِ لا تريدين الدخول؟

1074
00:59:29,040 --> 00:59:30,360
لقد فتحنا زجاجة خمر للتو

1075
00:59:30,520 --> 00:59:34,000
أظنني أفضل الموت على هذا
لكن شكراً لك

1076
00:59:49,520 --> 00:59:52,360
- مرحباً
- لقد طردتنا (جينيفر)

1077
00:59:52,520 --> 00:59:54,920
- طردت كلينا
- يا (مايكي)

1078
00:59:55,080 --> 00:59:57,280
يا إلهي، أنا آسفة

1079
00:59:57,840 --> 01:00:00,560
- ستعود
- أخبرته أننا في أجازة

1080
01:00:00,680 --> 01:00:02,480
و الناس تكون تحت ضغط كبير

1081
01:00:02,640 --> 01:00:04,560
أحب هذا الرجل، حقاً
أحبه بالفعل

1082
01:00:04,720 --> 01:00:06,440
- أحبه
- كنا نتحدث

1083
01:00:06,640 --> 01:00:08,400
فنحن هنا منذ مدة

1084
01:00:09,800 --> 01:00:11,480
- أنت بخير؟
- نعم

1085
01:00:11,720 --> 01:00:13,320
- هيا بنا
-هيا يا ماما (تيريسا)

1086
01:00:13,480 --> 01:00:16,880
- أتمنى أن يكون مجيئي مناسباً
- نعم، إنه كذلك بالطبع

1087
01:00:17,080 --> 01:00:18,480
أنا سعيدة لمجيئك

1088
01:00:18,640 --> 01:00:21,200
كنا نتحدث على الهاتف
و كل شيء سار بشكل جيد

1089
01:00:21,360 --> 01:00:24,960
ثم قالت امرأة غريبة فجأة
"طواريء" و أغلقت السماعة

1090
01:00:25,120 --> 01:00:27,760
اتصلت و لم يرد أحد
فشعرت بالقلق قليلاً

1091
01:00:27,920 --> 01:00:30,440
- أظن أن هذا لطف شديد منك يا (جايك)
- هذا إنذار كاذب إذاً؟

1092
01:00:30,600 --> 01:00:32,120
- نعم، بالتأكيد كذلك
- جيد

1093
01:00:32,280 --> 01:00:35,560
لا، صديقة أبي واجهت مشكلة

1094
01:00:35,720 --> 01:00:38,720
و كان يجب أن أساعدها
لذا فذهبت عندها

1095
01:00:38,920 --> 01:00:42,960
و بعدها تجولت بالسيارة قليلاً

1096
01:00:43,160 --> 01:00:45,360
وحدي، كنت وحدي و....

1097
01:00:45,520 --> 01:00:47,440
- نعم، وحدك تماماً، بالتأكيد
- نعم

1098
01:00:47,560 --> 01:00:49,440
حسناً، على أي حال
سبب مجيئي

1099
01:00:49,640 --> 01:00:51,800
هو أنني أردت دعوتك لجولة بقاربي
في نهاية الأسبوع

1100
01:00:51,960 --> 01:00:54,240
- لا أظنها فكرة جيدة
- بل جيدة جداً

1101
01:00:54,400 --> 01:00:56,080
لا، لأن....

1102
01:00:56,880 --> 01:00:58,680
لازالت القوارب تبحر في الماء
أليس كذلك؟

1103
01:00:58,840 --> 01:01:02,000
أتمنى ذلك، و إلا سأكون صممت
الهيكل دون فائدة

1104
01:01:02,560 --> 01:01:04,640
نعم، حقاً
إنها بحرية

1105
01:01:04,800 --> 01:01:07,480
- لا أعرف كيف أجدف حتى
- سأعلمك

1106
01:01:08,240 --> 01:01:12,080
- أحب أن أعلمك التجديف
- حسناً، كيف؟

1107
01:01:12,760 --> 01:01:14,400
تحدي

1108
01:01:15,320 --> 01:01:17,680
- سأعطيك درساً الآن، اتفقنا؟
- اتفقنا

1109
01:01:17,840 --> 01:01:21,560
السر في التجديف هو..يجب أن تسترخي
قبل أي شيء

1110
01:01:21,760 --> 01:01:25,800
ثم الأمر كله يعتمد بعد ذلك على التوازن، الإيقاع

1111
01:01:25,920 --> 01:01:27,520
- التوازن و الإيقاع
- و التوقيت الجيد

1112
01:01:27,680 --> 01:01:30,000
- شاهد هذا التجديف يا رفيق
- حسناً

1113
01:01:30,360 --> 01:01:33,520
- و الإيقاع و التوقيت، أرأيتي؟
- التوازن و الإيقاع

1114
01:01:33,720 --> 01:01:36,920
- أرأيتي؟ الأمر ليس سيئاً
- لا، أحب التجديف

1115
01:01:37,080 --> 01:01:41,480
يجب أن تتأكدي إذاً من أن
تبعدي شعرك عن الطريق

1116
01:01:47,200 --> 01:01:48,560
سيؤلمك هذا

1117
01:01:49,560 --> 01:01:51,400
- (مايكل)؟
- هل أنت بخير يا رجل؟

1118
01:01:51,560 --> 01:01:54,120
لا، لا تتوقفا عما بدأتماه
كنت في طريقي للخارج

1119
01:01:54,280 --> 01:01:55,520
اهدأ يا رجل

1120
01:01:55,720 --> 01:01:58,080
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لقد تحدثت مع (جينيفر) للتو

1121
01:01:58,240 --> 01:02:00,880
كل شيء على ما يرام
أحضرت الأريكة، ستبقى الكلبة

1122
01:02:01,040 --> 01:02:03,400
يجب أن تبقى هنا أيضاً
حالتك لا تسمح بالقيادة

1123
01:02:03,560 --> 01:02:05,960
- سأوصله أنا للمنزل، حسناً؟
- نعم

1124
01:02:06,760 --> 01:02:09,480
ظننتنا س....سنجدف القارب

1125
01:02:10,480 --> 01:02:13,680
سنفعل، ابقي مكانك
كما أنتِ

1126
01:02:13,840 --> 01:02:17,240
و سأعود بعد 15 أو 20 ثانية حسب الزحام

1127
01:02:17,360 --> 01:02:20,240
تمسكي فقط بهذه الفكرة
أين تعيش؟

1128
01:02:20,400 --> 01:02:24,640
بالطبع تدركين أنه يجب أن ترحلي
عندما يأتي (جايك) هنا

1129
01:02:30,240 --> 01:02:33,320
(بوب)، (بوبي)
لا، (بوب)

1130
01:02:33,520 --> 01:02:36,320
- أسقطتي هذه في طريقك
- شكراً لك

1131
01:02:36,480 --> 01:02:39,840
أنا آسف، أنا واثق أن الأمر كان سخيفاً
صحيح؟

1132
01:02:40,040 --> 01:02:41,880
لا، لا
روتيني في الواقع

1133
01:02:42,040 --> 01:02:44,120
لا يوجد شيء بيني و بين (جون)

1134
01:02:44,320 --> 01:02:47,080
لقد عادوا متأخرين من المتحف
و جعلتها تبقى لتناول العشاء

1135
01:02:47,240 --> 01:02:49,120
حسناً، شكراً لإحضارك هذه.....

1136
01:02:54,920 --> 01:02:57,800
- لقد عدت
- نعم، لقد..فقد الوعي

1137
01:02:58,000 --> 01:03:00,280
لم يستطع إخباري بمكان معيشته

1138
01:03:00,440 --> 01:03:04,520
- 321 شيء ما
- نعم، هذا كل ما سمعت

1139
01:03:05,120 --> 01:03:08,400
- أنا (بوب) بالمناسبة
- لقد نسيت آداب التقديم تماماً

1140
01:03:08,560 --> 01:03:11,280
- أنا آسفة جداً، (جايك أندرسون)
- كيف حالك؟

1141
01:03:11,440 --> 01:03:14,080
- أخي (مايكل)
- آسف، سأنزله هنا

1142
01:03:14,280 --> 01:03:15,640
تسعدني مقابلتك

1143
01:03:15,800 --> 01:03:18,240
هذا (بوب كونور)
والد أحد تلاميذي

1144
01:03:19,120 --> 01:03:22,320
كنا فقط...ماذا كنا؟

1145
01:03:22,480 --> 01:03:25,960
نسيت (سارة) شيئاً في شقتي الليلة
و فكرت أنه يجب إعادته حالاً

1146
01:03:26,120 --> 01:03:27,560
سأبتعد عن الطريق

1147
01:03:27,880 --> 01:03:30,040
- سأتحدث إليكِ غداً يا (سارة)
- حسناً

1148
01:03:30,400 --> 01:03:33,440
- تسعدني رؤيتكم يا رفاق
- نحن أسعد

1149
01:03:35,760 --> 01:03:39,360
يجب أن أرحل
أين تريدين مني أن أضعه؟

1150
01:03:39,520 --> 01:03:41,360
- ربما أضعه هنا
- لا، لا تفعل...

1151
01:03:41,520 --> 01:03:42,960
سنجلس الآن يا رفيق

1152
01:03:44,920 --> 01:03:46,200
نعم، أنا...

1153
01:03:46,320 --> 01:03:49,160
- يجب أن أرحل
- لا يجب أن ترحل، يمكنك البقاء، اجلس

1154
01:03:50,720 --> 01:03:53,320
لا، لا، حقاً
يجب أن أذهب

1155
01:03:57,360 --> 01:03:59,560
(جايك)، (جايك)
دعني أشرح لك أرجوك

1156
01:03:59,720 --> 01:04:01,160
- لا يجب عليكِ
- أريد ذلك

1157
01:04:01,320 --> 01:04:02,600
ليس لدي أي حق عندك

1158
01:04:02,760 --> 01:04:05,400
نحن رأينا بعضنا ماذا
أربع مرات الآن؟ أعرف هذا

1159
01:04:05,600 --> 01:04:06,920
ألن تدعني أشرح؟

1160
01:04:07,120 --> 01:04:11,080
دعيني أشرح بدلاً منكِ، كنتي تكذبين عليَّ
حتى لا تجرحي مشاعري، أفهم

1161
01:04:27,120 --> 01:04:29,320
إن كانت تريد الكلاب إثبات نفسها كفرق إنقاذ

1162
01:04:29,480 --> 01:04:32,960
فيجب أن تتغلب على مخاوفها أولاً
ها هي (ماس) تبدأ أولاً ثانيةً

1163
01:04:33,160 --> 01:04:37,400
لقد اعتادت على الضوضاء و الاضطرابات
القادمة من المروحيات

1164
01:04:37,560 --> 01:04:40,640
لقد قامت بهذه القفزات من قبل عدة مرات

1165
01:04:40,800 --> 01:04:43,400
لكن السؤال الأهم هو
كيف ستبلي الكلاب المبتدئة...

1166
01:04:43,560 --> 01:04:45,600
يمكنك أن تفعلي هذا
يمكنك

1167
01:04:45,760 --> 01:04:48,000
تتردد أمام الباب المفتوح

1168
01:04:57,480 --> 01:04:59,080
سأخرج

1169
01:04:59,240 --> 01:05:03,320
- نسيت خلع غطاء الرأس
- لا، لم أنس، أي خطط للأجازة؟

1170
01:05:03,480 --> 01:05:05,640
في منزل أبي، حيث مئات الأقارب
ماذا عنك؟

1171
01:05:06,120 --> 01:05:09,400
- عاد والدا (إريك) للمدينة
- حسناً، لقد بدآ يضايقاني هكذا

1172
01:05:09,560 --> 01:05:13,440
- يا عزيزي، إن احتجت أن تشكي لأحد همك، اتصل بي
- نمرتك مسجلة عندي

1173
01:05:15,720 --> 01:05:17,800
هل علاقتنا لازالت جيدة؟

1174
01:05:17,960 --> 01:05:19,600
بالطبع
و لماذا لا تكون؟

1175
01:05:19,760 --> 01:05:22,680
لم أعرف أنكِ و (بوبي)......

1176
01:05:22,800 --> 01:05:25,200
ليس بيننا شيء يا (جون)
أنا و (بوبي)

1177
01:05:25,360 --> 01:05:27,480
حسناً، ولا نحن
أنا و هو

1178
01:05:27,760 --> 01:05:31,520
لكنه أب جذاب رغم هذا
لا ألومك على الإطلاق لاهتمامك به

1179
01:05:31,680 --> 01:05:33,160
كلمة "اهتمام" مبالغة منكِ

1180
01:05:33,360 --> 01:05:37,640
حسناً، ليس لي علاقة به
أريدِك فقط أن تعرفي هذا

1181
01:05:42,560 --> 01:05:46,240
أحب عيد الشكر
يسعدني أنني لست من يطبخ

1182
01:05:47,400 --> 01:05:48,840
انتبهي

1183
01:05:50,080 --> 01:05:55,360
الآن، قبل أن نتحدث مع هذه العصفورة النضرة

1184
01:05:55,560 --> 01:05:57,880
معنا بعض ضيوف الشرف اليوم

1185
01:05:58,480 --> 01:06:01,360
(مارلين سويفت)
(دوروثي ميرفي)

1186
01:06:01,520 --> 01:06:03,400
و (دوللي مكان)

1187
01:06:03,600 --> 01:06:05,240
مرحباً يا (دوللي)

1188
01:06:05,720 --> 01:06:06,840
- مرحباً
- أهلاً

1189
01:06:08,760 --> 01:06:11,000
الثلاثة على نفس الطاولة

1190
01:06:13,920 --> 01:06:16,320
الرجل ذو صحة جيدة

1191
01:06:16,480 --> 01:06:18,120
نحن نفخر بهذا

1192
01:06:23,720 --> 01:06:26,760
كانت هذه فكرة رائعة يا (تشارلي)
إنه مكان رائع لقضاء عيد الشكر

1193
01:06:26,920 --> 01:06:29,400
- يؤسفني فقط أن والديَّ ليسا معي
- في العام القادم

1194
01:06:29,760 --> 01:06:31,680
ألا تخشى أن تكون هذه حساسية شديدة؟

1195
01:06:31,840 --> 01:06:33,960
نعم لا أخشى
إنه تقليد عائلي قديم

1196
01:06:34,120 --> 01:06:37,560
- لديهم وجبة الأحد هنا أيضاً
- هل أخبرتك أنها كانت مدرسة؟

1197
01:06:37,720 --> 01:06:39,800
حضانة، تعمل مع الأطفال

1198
01:06:39,960 --> 01:06:42,840
- أطفال صغيرة جداً، أتريد أطفالاً يا (تشارلي)؟
- نعم، أحب الأطفال

1199
01:06:43,000 --> 01:06:45,240
أحب الأطفال و أريد السور الأبيض الخشبي هذا
المجموعة كلها

1200
01:06:45,400 --> 01:06:48,000
كان يمكن أن تكون المناسبة، كانت جيدة
كانت جذابة

1201
01:06:48,160 --> 01:06:49,600
لقد خطفت نظرة، لقد لمحت هذا

1202
01:06:49,760 --> 01:06:52,520
يجب أن تكف عن الهوس
بفتاة حديقة الكلاب يا (جايك)

1203
01:06:52,720 --> 01:06:53,760
- أعرف
- استمر في حياتك

1204
01:06:53,920 --> 01:06:54,920
سأفعل

1205
01:06:55,120 --> 01:06:58,200
هذه المرة خرجت من الفصل الأول
النساء منحرفات

1206
01:06:58,320 --> 01:07:00,160
يحب أنفسهن
و سطحيات

1207
01:07:02,320 --> 01:07:03,880
ليس أنتِ يا عزيزتي

1208
01:07:07,680 --> 01:07:10,120
حسناً، إن لم يكن (كايسي دونوفان) جيداً

1209
01:07:10,280 --> 01:07:14,280
"إن"؟ ماذا تقصدين ب"إن"؟
كانت أمه و أمي أختان

1210
01:07:14,640 --> 01:07:17,280
- (رون ديتمر)
- إنه طبيب العيون

1211
01:07:17,440 --> 01:07:18,920
إنه ينتظر اتصالاً منكِ

1212
01:07:19,120 --> 01:07:21,880
كم اصبعاً أرفع؟

1213
01:07:24,200 --> 01:07:27,200
(سارة)، أخبار عظيمة
لم أريد رفع معنوياتك

1214
01:07:27,360 --> 01:07:30,040
لكن تطلق رجلان عندي في المكتب

1215
01:07:30,160 --> 01:07:32,240
- شكراً جزيلاً لك
- ابدأي ب(ريتشي)

1216
01:07:32,440 --> 01:07:34,080
و إن لم تنجحي معه
انتقلي ل(جيري)

1217
01:07:34,240 --> 01:07:37,400
- (ريتشي) أولاً، فهمت
- نعم، ابدأي ب(ريتشي) طبعاً

1218
01:07:42,040 --> 01:07:46,400
يجب أن تنتبهي لنفسك
مع هؤلاء الفتيات، التنظيف رياضة

1219
01:07:50,640 --> 01:07:54,520
إنه يستحق التعب من أجله، والدك
رغم كل خداعه

1220
01:07:55,080 --> 01:07:57,080
بجانب أنني أستمتع مثله تماماً

1221
01:07:57,560 --> 01:07:58,720
لماذا لا أصدقك؟

1222
01:07:58,880 --> 01:08:04,160
اسمعي، إن كنتي تحبي أحداً يتألم
يجب أن تسليه قليلاً

1223
01:08:04,560 --> 01:08:07,760
أحمد الله فقط أن طاولته لم تكن أكبر

1224
01:08:12,040 --> 01:08:13,800
مرحباً

1225
01:08:20,040 --> 01:08:22,560
رفع حاجب واحد ليست علامة جيدة

1226
01:08:22,800 --> 01:08:24,640
كيف تتذكر كل هذه الأسماء يا أبي؟

1227
01:08:24,800 --> 01:08:27,240
غير أعياد الميلاد و المناسبات الدينية؟

1228
01:08:27,400 --> 01:08:31,880
- وضعتها على قرص مغناطيسي، و بهذه الطريقة..
- لا أريد أن أعرف حقاً

1229
01:08:33,400 --> 01:08:36,040
أنتما في واديين مختلفان
أنت و (دوللي)

1230
01:08:36,240 --> 01:08:38,040
أظنها بدأت تقع في حبك

1231
01:08:38,200 --> 01:08:40,240
- حسناً، أنا آسف إن...
- لا، لست آسفاً

1232
01:08:40,400 --> 01:08:43,280
لأن الرجل اليوم يعني عدم الاعتذار أبداً

1233
01:08:43,440 --> 01:08:45,360
أنا مستاءة من سهولة الأمر بالنسبة إليك

1234
01:08:45,560 --> 01:08:48,040
لديك نساء داخلة خارجة
تطبخ و تنظف

1235
01:08:48,240 --> 01:08:50,960
على ما أظن أنهن بالخارج
يعدون السيارة لك للانطلاق

1236
01:08:51,120 --> 01:08:54,600
كل ما يهمكم هو أن يكون القوام ممشوق
و البطن مشدودة

1237
01:08:54,800 --> 01:08:57,280
في حين أنه هناك نساء جذابات محبة متعاطفة

1238
01:08:57,480 --> 01:08:59,160
من سن معين يجلسن وحيدات في منازلهن

1239
01:08:59,320 --> 01:09:03,120
يقرأن روايات (جاين أوستين) و يأكلن المثلجات
مما يجعلهن سمينات و يقلل من فرصهن في...

1240
01:09:03,320 --> 01:09:06,920
ألازلنا نتحدث عني؟
لأنني لم أعد أعرف

1241
01:09:08,160 --> 01:09:10,200
لا، آسفة يا أبي
أنا أيضاً لم أعد أعرف

1242
01:09:10,640 --> 01:09:12,080
لا عليكِ

1243
01:09:12,240 --> 01:09:14,480
لا أريد أن أرى (دوللي) تتأذى

1244
01:09:14,800 --> 01:09:16,720
ولا أنا

1245
01:09:17,160 --> 01:09:18,760
لكن الأمر مختلف بالنسبة لي

1246
01:09:20,560 --> 01:09:22,760
لقد وجدت حب حياتي

1247
01:09:23,520 --> 01:09:26,120
ولا يمكن لأي شخص أن يؤثر على هذا

1248
01:09:26,480 --> 01:09:28,400
لا يمكن أن يقترب أحد من هذا

1249
01:09:31,000 --> 01:09:33,200
إذاً أنا بالخارج

1250
01:09:33,360 --> 01:09:34,520
أضيع الوقت

1251
01:09:34,680 --> 01:09:38,040
أرقص إن أردتي الصدق

1252
01:09:39,520 --> 01:09:41,840
ربما إن رقصت بسرعة كافية

1253
01:09:43,040 --> 01:09:45,480
لن أذكر ما فقدت

1254
01:09:46,280 --> 01:09:47,840
أفهمتيني؟

1255
01:09:59,320 --> 01:10:01,120
سآتي حالاً

1256
01:10:02,080 --> 01:10:03,120
مرحباً، أيمكنني...

1257
01:10:04,520 --> 01:10:06,480
انظروا من هنا
إنه أنتِ

1258
01:10:06,600 --> 01:10:08,120
نعم، أسوأ كوابيسك

1259
01:10:08,320 --> 01:10:11,600
- السيدة التي تريد صدر دجاجة واحد
- أتريدين على الأقل سماع العروض الخاصة؟

1260
01:10:12,320 --> 01:10:14,520
أنا مطالب بإخبارك بهم
هذا ما بالأمر

1261
01:10:14,720 --> 01:10:16,240
صدر الدجاجة فقط

1262
01:10:16,560 --> 01:10:18,960
الأمور متعبة بالخارج، أليس كذلك؟
أتريدين الإفصاح عما بداخلك؟

1263
01:10:19,160 --> 01:10:20,840
أنت لست ساقياً في حانة

1264
01:10:21,440 --> 01:10:23,720
هل جربتي الإنترنت؟
إنها فكرة ناجحة

1265
01:10:23,880 --> 01:10:28,360
- لقد قابلت زوجتي عن طريقه و الآن...
- أريد الدجاجة الآن

1266
01:11:03,200 --> 01:11:05,040
لمَ لا؟

1267
01:11:08,120 --> 01:11:11,040
و ذهبت ل(إيطاليا) كثيراً أيضاً
لقد عدت لتوي من (روما)

1268
01:11:11,440 --> 01:11:15,840
حيث حضرت الرحلة المتعمقة
اسمها "كما فعلها الرومان"

1269
01:11:15,800 --> 01:11:19,720
- كان المرشدون رائعين
- لقد حضرت هذه الرحلة، الرجل السمين، صحيح؟

1270
01:11:19,920 --> 01:11:22,200
قبل هذا، في (سويسرا)
علقت في عاصفة

1271
01:11:22,360 --> 01:11:25,640
- كدت أموت في عاصفة ثلجية من قبل
- مكثت عاماً في جبال الألب من قبل

1272
01:11:25,800 --> 01:11:28,000
اضطروا إلى إخراجي من الثلوج بالمقص

1273
01:11:28,120 --> 01:11:31,960
كانت لخالتي مزرعة، كنا ندفيء
أنفسنا بالفحم في الصباح

1274
01:11:32,120 --> 01:11:34,560
تعلمت كيف أصنع جبن من لبن الماعز
كان مليء بالطاقة

1275
01:11:40,240 --> 01:11:44,240
حسناً، أظن أن طريقتك في الاعتناء بأولادك
رائعة يا (بيتر)، حقاً

1276
01:11:44,440 --> 01:11:47,080
لا أعني شيئاً
أنا مدرسة، أعرف

1277
01:11:47,240 --> 01:11:50,440
حسناً، إنها طفلتي فقط
سنها 14 عاماً

1278
01:11:50,800 --> 01:11:52,920
لكنها تعني لي كل شيء

1279
01:12:06,040 --> 01:12:08,720
- هل تعجبت من اتصالي؟
- قليلاً

1280
01:12:08,920 --> 01:12:10,360
لكن سعدت

1281
01:12:10,880 --> 01:12:12,920
حسناً، لقد قلت لنفسي "ما المشكلة؟"

1282
01:12:13,040 --> 01:12:16,280
حان الوقت لأتخذ مجرى جديد في حياتي
(سارة) الجديدة

1283
01:12:17,920 --> 01:12:21,920
- كنت أحب (سارة) القديمة
- جديدة و محسنة

1284
01:13:12,520 --> 01:13:14,080
- صباح الخير
- مرحباً

1285
01:13:14,240 --> 01:13:15,520
مرحباً

1286
01:13:16,840 --> 01:13:20,920
- كم الساعة؟
- بعد التاسعة بقليل

1287
01:13:21,800 --> 01:13:23,360
تباً

1288
01:13:26,360 --> 01:13:29,320
أتمانعين أن نأخذ هذا معنا ونرحل؟
لا أريد السير في الزحام

1289
01:13:29,480 --> 01:13:33,120
- إنه يوم الأحد
- نعم، عندي مباراة اليوم

1290
01:13:37,560 --> 01:13:41,160
- ألن تأكلي هذا؟
- نعم، تفضل أنت

1291
01:13:42,520 --> 01:13:43,960
شكراً لكِ

1292
01:13:46,000 --> 01:13:47,880
لقد ضاجعت (جون)
أليس كذلك؟

1293
01:13:52,600 --> 01:13:54,640
هل يهمك هذا؟
حقاً؟

1294
01:13:55,320 --> 01:13:57,280
فقط لأنك أخبرتني أنه لم
يحدث بينكما شيئاً

1295
01:13:57,440 --> 01:14:01,320
عرفت أن علاقتنا ستكون رائعة
و لم أرد إفساد هذا

1296
01:14:02,160 --> 01:14:03,760
و كانت رائعة بالفعل

1297
01:14:06,000 --> 01:14:07,320
نعم

1298
01:14:21,320 --> 01:14:24,320
لقد استمتعت كثيراً، شكراً لكِ
سأتصل بكِ

1299
01:14:26,840 --> 01:14:29,560
- هل أنتِ غاضبة مني؟
- لا، لست غاضبة منك

1300
01:14:29,720 --> 01:14:33,280
- جيد، كنت أخشى أن الأمور تغيرت...
- أنا غاضبة من نفسي لأنني وثقت بك

1301
01:14:33,440 --> 01:14:35,480
لأنني لم أستمع للصوت القائل بداخلي

1302
01:14:35,640 --> 01:14:40,080
"إنه سطحي، أحمق يحب نفسه فقط"
و هذه حقيقتك، أيها الحقير

1303
01:14:40,680 --> 01:14:44,040
ربما أنا أدرس في الحضانة منذ سنوات
لكنني أعرف أنك استغليتني

1304
01:14:44,200 --> 01:14:47,640
كنت تعرف مدى حساسيتي
كنت تعرف أنني أضعف القطيع

1305
01:14:47,800 --> 01:14:51,160
و لعبت على هذه النقطة بدور
الأب المثالي

1306
01:14:51,280 --> 01:14:53,160
و "سنتبنى جرواً"

1307
01:14:53,320 --> 01:14:55,800
و لعبة الأستاذ ذو النظارات الزائفة

1308
01:14:55,960 --> 01:14:57,840
هذه ليست حقيقية حتى
أليس كذلك؟

1309
01:15:00,400 --> 01:15:02,000
آسفة

1310
01:15:02,800 --> 01:15:06,640
أكره فقط أمثالك
أكره أمثالك

1311
01:15:37,480 --> 01:15:39,440
لكن شكلك أفضل هكذا يا (سارة)

1312
01:15:39,640 --> 01:15:43,400
لقد تعديتي مرحلة ثوب النوم
و أصبحتي ترتدين الفراش نفسه

1313
01:15:44,240 --> 01:15:47,480
يا إلهي، لقد سعيت خلف الرجل
غير المناسب، ثانيةً، كالعادة

1314
01:15:47,640 --> 01:15:50,520
لقد ضاجعت رجلاً لست متزوجة به

1315
01:15:51,000 --> 01:15:52,560
أنا مشوشة

1316
01:15:52,800 --> 01:15:55,600
يجب أن نعيد كتابة ملفك الشخصي
و نضيف هذا به

1317
01:15:58,600 --> 01:16:02,120
يا إلهي، أنا فاشلة في الحب تماماً

1318
01:16:04,360 --> 01:16:07,640
- لا
- توقفوا، هذا ليس مضحكاً

1319
01:16:07,840 --> 01:16:09,200
كفا عن الضحك

1320
01:16:09,400 --> 01:16:12,440
ماذا عن الرجل الجذاب الذي رأيته؟
رجل الواقي

1321
01:16:12,600 --> 01:16:15,640
- نعم، هكذا يحب أن يكون لقبه
- رجل الواقي؟

1322
01:16:15,800 --> 01:16:19,520
- يبدو كبطل من أبطال القصص المصورة
- لا يمكنني

1323
01:16:19,680 --> 01:16:23,120
إنه يكرهني
و لا ألومه على هذا

1324
01:16:23,360 --> 01:16:26,240
لا، لقد أخذت فرصتي معه
وأضعتها

1325
01:16:29,640 --> 01:16:31,600
لنذهب لرؤية الشواطيء

1326
01:16:31,760 --> 01:16:33,600
يا إلهي

1327
01:16:39,080 --> 01:16:41,960
عندما يعيدون إنتاج هذا الفيلم يجب
أن يبتكروا نهاية سعيدة و نكاح

1328
01:16:42,160 --> 01:16:45,880
لن يعيدوا إنتاجه، لا يريد أحد أن يشاهد
هذه الحرارة هذه الأيام

1329
01:16:46,040 --> 01:16:47,520
إنها مؤلمة جداً

1330
01:16:47,720 --> 01:16:50,000
- لا يمكن أن يتحملها الإنسان الحديث
- يجب أن ينتهي هذا يا (جايك)

1331
01:16:50,160 --> 01:16:51,960
هناك عالم آخر غير عالم (جيفاجو)

1332
01:16:52,120 --> 01:16:54,200
يجب أت تنسى أمر
فتاة حديقة الكلاب

1333
01:16:54,600 --> 01:16:56,760
أتظن أن صديقك (ستانلي) لازال
يريد شراء قاربي؟

1334
01:16:56,880 --> 01:16:58,760
إن تركته يقطعه نصفين
ويعلقه على الحائط

1335
01:16:59,000 --> 01:17:02,240
- اتصل به
- حقاً؟

1336
01:17:02,520 --> 01:17:07,080
اخبره أن يأتي لحوض القوارب
سأقطعه له بنفسي

1337
01:17:07,720 --> 01:17:11,400
و اتصل ببعض هؤلاء الفتيات ممارسات
الجنس اللائي تفخر بهن

1338
01:17:11,560 --> 01:17:14,520
أريد موعداً غرامياً يومياً حتى رأس السنة

1339
01:17:18,400 --> 01:17:21,840
- أين كنت طوال حياتي؟
- في انتظارك

1340
01:17:27,160 --> 01:17:30,160
أنتِ رائعة جداً
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

1341
01:17:30,320 --> 01:17:32,720
بلى، لكن لازال يسعدني سماع هذا

1342
01:17:33,280 --> 01:17:35,440
مرحباً، مرحباً
أهلاً

1343
01:17:36,000 --> 01:17:37,920
انظري إلى نفسك
ثوب نوم ظريف

1344
01:17:38,080 --> 01:17:42,120
لقد ارتديتيه بالفعل
الوقت مبكر على هذا، اجلسي

1345
01:17:42,680 --> 01:17:44,320
(إريك)، هيا

1346
01:17:44,920 --> 01:17:46,840
حسناً، الآن

1347
01:17:47,040 --> 01:17:49,960
أنا و (إريك) هنا لإسعادك
و لدينا وسائل كثيرة

1348
01:17:50,120 --> 01:17:51,280
أنا جاهزة

1349
01:17:51,480 --> 01:17:55,080
أولاً، هناك حفل راقص في البستان
في الجنوب الغربي، جو الثمانينيات

1350
01:17:55,240 --> 01:17:57,240
- هذا شاذ جداً
- أو...

1351
01:17:57,440 --> 01:18:00,720
يمكننا استخدام بطاقة شراء المدرسين هذه

1352
01:18:00,880 --> 01:18:03,480
- لتدريم الأظافر منتصف الليل
- عظيم، أيمكننا هذا؟

1353
01:18:03,840 --> 01:18:06,040
- هذا ليس شاذاً جداً؟
- على الإطلاق

1354
01:18:06,720 --> 01:18:08,680
إنه يبقي الغموض
أليس كذلك؟

1355
01:18:12,120 --> 01:18:13,840
أي لون؟

1356
01:18:14,160 --> 01:18:16,360
أبيض، قوقازي

1357
01:18:16,520 --> 01:18:19,080
لون الأنامل؟
بعد الشمع

1358
01:18:21,360 --> 01:18:24,560
- لا أعرف، ما رأيك أنتِ؟
- هذه أناملك و ليست أناملي

1359
01:18:24,840 --> 01:18:26,720
الوردي الفاتح، نعم

1360
01:18:27,760 --> 01:18:29,680
حياتك في الحب ليست حافلة
صحيح؟

1361
01:18:30,440 --> 01:18:31,760
لن يصغر سنك

1362
01:18:36,080 --> 01:18:37,320
أسمعتما هذا؟

1363
01:18:37,480 --> 01:18:39,920
ما هذا؟ لماذا أقع دائماً
مع مدرمي الأظافر الوقحين؟

1364
01:18:40,080 --> 01:18:43,120
لا أعرف، لكنهم يقومون بعمل جيد
أليس كذلك؟

1365
01:18:43,760 --> 01:18:45,400
يا إلهي

1366
01:18:49,080 --> 01:18:50,680
يا إلهي

1367
01:18:53,040 --> 01:18:54,640
سأعود حالاً

1368
01:19:00,080 --> 01:19:01,240
(جايك)

1369
01:19:01,360 --> 01:19:03,600
- (جايك)
- (سارة)

1370
01:19:03,760 --> 01:19:06,760
- (جايك)، مرحباً
- مرحباً

1371
01:19:06,920 --> 01:19:10,760
هذا غريب، لأنني أفكر فيك كثيراً في الآونة الأخيرة

1372
01:19:10,960 --> 01:19:14,480
تسعدني رؤيتك، إنكِ...
تبدين...

1373
01:19:14,840 --> 01:19:17,320
أنا أفكر بك دائماً

1374
01:19:17,520 --> 01:19:20,720
ماذا تسمون هذا؟ لاصق الأباريق؟
حاملة الطعام

1375
01:19:21,600 --> 01:19:24,560
مرحباً، أنا مستعدة يا (جايك)
آسفة لتأخري

1376
01:19:24,720 --> 01:19:26,640
مرحباً، أنا (شيري)

1377
01:19:26,800 --> 01:19:28,720
- مرحباً
- هذه (سارة)

1378
01:19:29,080 --> 01:19:31,600
- لقد شاهدنا "دكتور (جيفاجو)"
- نعم

1379
01:19:31,800 --> 01:19:35,240
- "دكتور (جيفاجو)"
- إنه فيلم (جايك) المفضل

1380
01:19:35,400 --> 01:19:38,840
- لم أفهمه
- لقد شاهدته 20 مرة

1381
01:19:39,000 --> 01:19:40,000
- حقاً؟
- حقاً؟

1382
01:19:40,160 --> 01:19:43,320
- نعم
- لماذا؟ إنه كئيب جداً

1383
01:19:43,480 --> 01:19:45,520
الكل يتجمد

1384
01:19:45,680 --> 01:19:47,920
- إنهم شيوعيون، أليس كذلك؟
- بلى

1385
01:19:48,160 --> 01:19:51,680
أظنني أتمنى مرة أن يعود
(لار) و (يوري) لبعضهما

1386
01:19:51,880 --> 01:19:55,160
يفضل في الربيع
و يرتديان سراويل قصيرة

1387
01:19:56,680 --> 01:19:59,000
حسناً، لكن هذا لا يمكن
لأنه مجرد فيلم

1388
01:20:01,160 --> 01:20:04,360
- إنها رواية أيضاً
- نعم، هذا قاسي

1389
01:20:04,640 --> 01:20:06,080
نعم

1390
01:20:07,160 --> 01:20:08,560
على أي حال

1391
01:20:10,640 --> 01:20:12,800
شكراً لإحضار هذا

1392
01:20:16,000 --> 01:20:18,480
حسناً، يجب أن أذهب لتشميع أناملي

1393
01:20:18,920 --> 01:20:21,120
(سارة)، لقد أسعدني حقاً رؤيتك ثانيةً

1394
01:20:21,920 --> 01:20:25,520
- سعدت لرؤيتك
- و أنا أيضاً

1395
01:20:25,640 --> 01:20:27,640
ليس ثانيةً

1396
01:20:27,960 --> 01:20:30,200
نعم، شكراً

1397
01:20:30,840 --> 01:20:32,760
نعم، إلى اللقاء

1398
01:20:33,120 --> 01:20:36,920
- أتريد المخاطرة الليلة؟
- هيا بنا

1399
01:21:00,880 --> 01:21:03,000
حسناً، يا (شيري)
أظن أنني سأودعك الليلة

1400
01:21:04,160 --> 01:21:06,240
- لن تأتي عندي؟
- نعم، أنا متعب قليلاً

1401
01:21:06,400 --> 01:21:09,400
- سأعود للمنزل
- ألن نخاطر سويةً؟

1402
01:21:12,480 --> 01:21:14,800
هذه "لا" بالروسية

1403
01:21:14,960 --> 01:21:19,000
- هل فعلت ما ضايقك...
- لا، لا، لا، إنني متعب حقاً

1404
01:21:19,120 --> 01:21:22,480
- متعب، نعم، لقد كان فيلماً طويلاً
- طويل جداً

1405
01:21:28,120 --> 01:21:29,480
إلى اللقاء

1406
01:21:33,120 --> 01:21:35,120
كان الأمر يبدو كاملاً

1407
01:21:35,320 --> 01:21:38,600
تطارديه في الشارع
فيستدر و يراكِ

1408
01:21:38,760 --> 01:21:41,600
يأخذك بين ذراعيه
و تنطلق الألعاب النارية في السماء

1409
01:21:42,360 --> 01:21:43,760
و تصبحا سعداء للأبد

1410
01:21:43,920 --> 01:21:46,560
لقد أهملت الجزء الذي كان فيه مع امرأة أخرى

1411
01:21:46,720 --> 01:21:47,920
أرى أن تتصلي به

1412
01:21:48,040 --> 01:21:51,440
أو من الأفضل أن تذهبي له
و تقتحمي منزله، و تلقي بنفسك عليه

1413
01:21:51,600 --> 01:21:53,960
و تظهري كم كنتي حمقاء
لقد نجح هذا معي

1414
01:21:54,200 --> 01:21:58,000
- كان الأمر مؤثراً
- لا، إنه مع فتاة أخرى

1415
01:21:58,320 --> 01:22:01,520
يجب أن أواجه الأمر
لن تنجح العلاقة بيننا

1416
01:22:01,960 --> 01:22:04,240
و تريدين أنتِ هذا حقاً
أليس كذلك؟

1417
01:22:06,680 --> 01:22:08,760
لا يمكنني تحمل هذا
هذا يؤلم قلبي

1418
01:22:08,920 --> 01:22:11,760
و أنا أيضاً
لكن لننظر للجانب المشرق

1419
01:22:11,920 --> 01:22:13,440
- أناملك رائعة
- هذا صحيح

1420
01:22:13,760 --> 01:22:15,920
تبدو رائعة جداً
دعيني أراها

1421
01:22:16,560 --> 01:22:18,520
- انظر لهاتين اليدين
- شكراً يا رفاق

1422
01:22:24,760 --> 01:22:27,320
استدر
هذا جزءك المفضل

1423
01:22:30,240 --> 01:22:32,680
إنها ترتدي القبعة التي تحب

1424
01:22:40,520 --> 01:22:44,080
هذا جانبي
شكراً لكِ

1425
01:22:45,080 --> 01:22:46,920
ماما (تيريسا)

1426
01:22:51,440 --> 01:22:53,520
أحبِك أيضاً

1427
01:23:10,080 --> 01:23:11,400
أيعجبك؟

1428
01:23:11,560 --> 01:23:13,360
- إنه قارب جميل
- نعم

1429
01:23:13,520 --> 01:23:15,840
يذكرني بالقوارب الطويلة
التي كانت تنطلق...

1430
01:23:16,040 --> 01:23:18,480
من الميناء الجميل في خليج (بانتري)

1431
01:23:18,640 --> 01:23:22,760
في الواقع، أنا صممت هذا
على أساس قارب برتغالي

1432
01:23:22,960 --> 01:23:24,680
لكن معلوماتك التاريخية صحيحة، نعم

1433
01:23:24,840 --> 01:23:26,960
- أتريد إخباري أنك بنيت هذا القارب بنفسك؟
- نعم يا سيدي

1434
01:23:27,120 --> 01:23:28,760
- أتبني قوارب؟
- لا، لا

1435
01:23:28,960 --> 01:23:31,480
لن أكذب عليك
لا أعرف الأساسيات

1436
01:23:31,680 --> 01:23:34,560
- لكنني أقدر التحف الفنية
- حسناً، شكراً يا سيدي

1437
01:23:34,760 --> 01:23:38,520
أنا على وشك بيع هذه التحفة
لرجل سيقطعها نصفين

1438
01:23:38,640 --> 01:23:40,440
- و يعلقها على الحائط
- لا

1439
01:23:40,560 --> 01:23:44,400
نعم، سآخذها في جولة أخيرة
قبل أن أقابل الجزار بعد الظهر

1440
01:23:44,600 --> 01:23:46,200
لماذا تفعل شيء كهذا؟

1441
01:23:46,360 --> 01:23:49,640
إنها قصة طويلة، متعلقة بمخالفة المتوقع

1442
01:23:49,800 --> 01:23:53,240
و ضياع الإيمان في الحب
و الحياة و الفن

1443
01:23:53,400 --> 01:23:55,360
- إنها فتاة إذاً
- نعم

1444
01:23:55,560 --> 01:23:58,240
لقد مررت بمشكلة مع فتاة مؤخراً بنفسي

1445
01:23:58,440 --> 01:24:02,000
لكن الحب و ضياعه أفضل
من عدم الحب على الإطلاق، صحيح؟

1446
01:24:02,160 --> 01:24:04,720
كانت مجموعة من الصفات الفريدة

1447
01:24:04,840 --> 01:24:07,240
كانت مذنب (هالي) بالنسبة لي

1448
01:24:07,400 --> 01:24:09,840
لكن الكون مصمم لتحطيم قلب الإنسان
صحيح؟

1449
01:24:10,040 --> 01:24:14,120
فيلسوف و فنان
نعم، نحن أكثر من يعاني

1450
01:24:14,280 --> 01:24:17,840
نعم، مع الاستثناء الممكن أن
نكون ضحية جريمة عنيفة

1451
01:24:18,800 --> 01:24:22,960
- حسناً، لقد تشرفت بمقابلتك
- لا، لا، الشرف لي، (جايك)

1452
01:24:23,160 --> 01:24:25,640
- (بيل)، لدي ابنة يمكن...
- لا، لا

1453
01:24:25,840 --> 01:24:27,600
لا تشغل بالك
لا، أنا آسف

1454
01:24:36,200 --> 01:24:38,360
حسناً، هذه مفاجأة

1455
01:24:38,520 --> 01:24:42,080
ألا يمكن لأب أن يزور ابنته
في صباح يوم أحد جميل؟

1456
01:24:42,240 --> 01:24:45,720
اتصلت بك (كارول)، صحيح؟
تخشى أن أرتدي ثوب النوم ثانيةً

1457
01:24:45,880 --> 01:24:49,400
في الواقع، لقد اتصلت (كارول) ب(كريستين)
فاتصلت ب(مايكل) و الذي بدوره

1458
01:24:49,560 --> 01:24:51,920
- اتصل بي
- هل قالت لك عمتي (إيلين) شيئاً؟

1459
01:24:52,080 --> 01:24:55,000
طلبت مني أن أخبرك
أن (كايسي دونوفان) ابن بالتبني

1460
01:24:55,200 --> 01:24:56,680
إن كان هذا يسعدك

1461
01:24:56,840 --> 01:24:59,640
حسناً، في هذه الحالة
يبدو جيداً بشكل سيء

1462
01:25:00,040 --> 01:25:02,000
إنه موجود يا (سارة)

1463
01:25:03,240 --> 01:25:06,040
شخص سيقدر عطاؤك

1464
01:25:07,840 --> 01:25:11,360
على أي حال
أنتِ مجموعة من الصفات الفريدة

1465
01:25:11,560 --> 01:25:13,720
- أنتِ مذنب (هالي)، أنتِ...
- ماذا قلت؟

1466
01:25:14,320 --> 01:25:16,640
إنها جملة طريفة
لكنها ليست جملتي

1467
01:25:16,840 --> 01:25:19,400
سمعتها من شاب قابلته هذا الصباح

1468
01:25:19,560 --> 01:25:21,200
يبني قوارب أيرلندية جميلة

1469
01:25:21,760 --> 01:25:25,720
مسكين، تحطم قلبه على يد
امرأة كان يحبها كثيراً

1470
01:25:26,320 --> 01:25:27,760
كثيراً

1471
01:25:28,680 --> 01:25:32,000
- (جايك)، (جايك)
- مرحباً

1472
01:25:32,200 --> 01:25:36,920
مرحباً، مرحباً، أبحث عن (جايك)
(جايك أندرسون)، هل هو هنا؟

1473
01:25:37,080 --> 01:25:40,280
- لا، لكن أنا موجود لحسن الحظ
- ليس لدي وقت لهذا

1474
01:25:40,400 --> 01:25:43,400
- أتعلم أين هو؟
- أنتِ فتاة إعلان "يجب أن يحب الكلاب"، صحيح؟

1475
01:25:43,560 --> 01:25:45,960
لقد حطمتي قلب الرجل المسكين بالفعل
إنه مكتئب منذ أسابيع

1476
01:25:46,160 --> 01:25:48,200
لقد تخلى بالفعل عن فكرة القارب الخشبي

1477
01:25:48,360 --> 01:25:50,160
- لقد فعلتي ما يكفي
- لا، لا، أنت مخطيء

1478
01:25:50,320 --> 01:25:52,120
لهذا يجب أن أتحدث إليه
أين هو؟

1479
01:25:52,320 --> 01:25:54,160
- لا يمكنني إخبارك
- قلت أين هو؟

1480
01:25:54,320 --> 01:25:56,040
لن أخبرك

1481
01:25:57,360 --> 01:25:59,240
أتعلمين الجسر عند حوض القوارب؟

1482
01:26:07,560 --> 01:26:08,880
(جايك)؟

1483
01:26:10,280 --> 01:26:11,760
(جايك)

1484
01:26:12,480 --> 01:26:14,120
(جايك)

1485
01:26:22,360 --> 01:26:25,760
- أريد أن أستأجر قارباً من فضلك
- آسف، نفدت القوارب

1486
01:26:30,880 --> 01:26:33,680
- حسناً، هيا
- مطاردة غرامية

1487
01:26:33,800 --> 01:26:35,720
هيا يا فتاة
يمكنك هذا

1488
01:26:35,880 --> 01:26:39,200
هذا مهم حقاً بالنسبة لي
هيا

1489
01:26:39,600 --> 01:26:41,120
أظنه سيكون شريك حياتي

1490
01:26:41,720 --> 01:26:43,080
هيا يا فتيات
لنتحرك

1491
01:26:43,480 --> 01:26:46,640
ادفعن
ادفعن

1492
01:26:47,520 --> 01:26:50,560
ادفعن
ادفعن

1493
01:26:50,680 --> 01:26:53,080
ادفعن
ادفعن

1494
01:26:53,240 --> 01:26:57,840
ادفعن ادفعن
ادفعن

1495
01:26:58,120 --> 01:26:59,920
- ادفعن
- ادفعن

1496
01:27:00,080 --> 01:27:02,160
هذا هو
أراه

1497
01:27:02,360 --> 01:27:05,200
(جايك)
(جايك)

1498
01:27:08,400 --> 01:27:10,320
أوقفن القارب

1499
01:27:10,680 --> 01:27:12,240
لا عليكن

1500
01:27:16,040 --> 01:27:17,720
حسناً يا فتاة
هيا بنا

1501
01:27:17,840 --> 01:27:19,600
(جايك)

1502
01:27:29,600 --> 01:27:31,560
ها هي تنطلق

1503
01:27:35,880 --> 01:27:37,360
(جايك)

1504
01:27:37,840 --> 01:27:39,560
ماذا تفعلين؟

1505
01:27:40,720 --> 01:27:43,160
حسناً، وصلتي
لقد صعدتي تقريباً

1506
01:27:46,320 --> 01:27:47,560
- هيا يا فتاة
- هيا

1507
01:27:47,720 --> 01:27:49,440
- أحسنتي، يمكنك هذا
- هيا بنا

1508
01:27:49,560 --> 01:27:51,520
- انتبهي ليدك
- بهدوء، بهدوء

1509
01:27:56,520 --> 01:28:00,040
باردة، المياه باردة جداً

1510
01:28:02,400 --> 01:28:03,760
ارتدي هذا

1511
01:28:06,000 --> 01:28:07,200
شكراً لك

1512
01:28:08,880 --> 01:28:11,000
أهناك ما أردتي إخباري به؟

1513
01:28:11,600 --> 01:28:13,040
نعم

1514
01:28:13,200 --> 01:28:14,760
كان يمكنك الاتصال فحسب

1515
01:28:14,920 --> 01:28:17,640
ربما كان هذا القرار الأكثر صواباً
نعم

1516
01:28:18,040 --> 01:28:19,520
ماذا هناك؟

1517
01:28:20,680 --> 01:28:24,520
أنا أدين لك بقصتي
لقد طلبت مني الصدق

1518
01:28:24,680 --> 01:28:27,960
و هذا أخافني
و تراجعت

1519
01:28:28,120 --> 01:28:30,600
و لم أريدك أن ترى حقيقتي

1520
01:28:30,760 --> 01:28:33,240
لأنني كنت أخشى أن أتأذى ثانيةً

1521
01:28:34,040 --> 01:28:38,280
لكن، اسمعني
أسمع أن الكون يجعل القلب يتمدد

1522
01:28:38,440 --> 01:28:41,920
و يتعافى أكثر بعد المرور بكل هذا الألم

1523
01:28:42,080 --> 01:28:45,360
حسناً، أنا أصدق هذا الآن

1524
01:28:45,520 --> 01:28:48,440
و كنت أتمنى لو كانت هناك طريقة

1525
01:28:48,600 --> 01:28:51,760
أحصل بها على فرصة أخرى
لأجعل هذا ينجح

1526
01:29:01,440 --> 01:29:03,120
سآتي حالاً

1527
01:29:03,560 --> 01:29:05,640
مرحباً، أي خدم...؟

1528
01:29:05,840 --> 01:29:07,080
لا تقلقي
أفهم

1529
01:29:07,240 --> 01:29:10,240
صدر دجاجة واحد دون نصائح غرامية
في الطريق

1530
01:29:10,400 --> 01:29:13,200
في الواقع، أريد ثلاث دجاجات كاملة من فضلك

1531
01:29:13,360 --> 01:29:16,240
و 6 قطع لحم خنزير
و فخذ ضأن

1532
01:29:16,440 --> 01:29:18,640
و هل لديك عظام للكلاب؟

1533
01:29:20,120 --> 01:29:23,640
إن كان عندك الق بها في العربة
ما العروض الخاصة اليوم؟

1534
01:29:24,160 --> 01:29:25,200
رائع

1535
01:29:36,120 --> 01:29:37,520
شكراً لك

1536
01:29:41,960 --> 01:29:44,400
كم فرد في هذه العائلة؟

1537
01:29:47,320 --> 01:29:48,960
- أنتِ
- أنتِ

1538
01:29:49,120 --> 01:29:50,520
ابتعدي

1539
01:29:52,920 --> 01:29:54,120
ابتعدي

1540
01:29:54,120 --> 01:30:13,320
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

1541
01:30:16,880 --> 01:30:18,480
كيف تقابلنا؟

1542
01:30:18,640 --> 01:30:21,280
- إنها قصة رائعة، احكيها يا عزيزي
- قصة رائعة

1543
01:30:21,440 --> 01:30:24,880
حسناً
في الواقع إنها قصة رومانسية جداً

1544
01:30:25,040 --> 01:30:27,000
- احكها أنتِ يا (كارول)
- لا، احكها أنت يا عزيزي

1545
01:30:27,160 --> 01:30:30,280
لا، لا، يجب عليكِ أنتِ
إنها تحكي هذه القصة بشكل رائع

1546
01:30:31,320 --> 01:30:32,960
أنت لا تذكر
أليس كذلك؟

1547
01:30:34,200 --> 01:30:37,120
لا أذكر؟
كيف تقابلنا؟

1548
01:30:43,360 --> 01:30:45,400
لا أذكر

1549
01:30:46,240 --> 01:30:48,240
لكنني أحبها

1550
01:30:49,320 --> 01:30:50,440
أحبها

1551
01:30:50,640 --> 01:30:52,960
الحب ليس مقتصراً على الشباب

1552
01:30:53,240 --> 01:30:54,360
كما يقول الشاعر

1553
01:30:54,520 --> 01:30:57,080
تعالي نكبر معاً
فالأفضل ينتظرنا

1554
01:30:57,240 --> 01:30:58,560
- (ييتس)؟
- لا

1555
01:30:58,720 --> 01:31:00,800
- (تينيسون)؟
- لا

1556
01:31:00,960 --> 01:31:03,120
- (براونينج)
- (براونينج)

1557
01:31:03,280 --> 01:31:04,960
من الأفضل الآن؟

1558
01:31:05,160 --> 01:31:09,000
يا إلهي، لم أظن أبداً أنني مستعدة للاستقرار

1559
01:31:09,200 --> 01:31:11,720
انظروا لحجم هذا الحجر الكريم

1560
01:31:11,880 --> 01:31:15,520
و أتعلمون أيضاً؟
سأضع وشماً جميلاً صغيراً

1561
01:31:15,640 --> 01:31:18,120
في مكان لا يخصكم

1562
01:31:18,280 --> 01:31:21,320
و أتعلمون ماذا سيكون الوشم؟

1563
01:31:21,720 --> 01:31:24,520
"زوجة (كايسي دونوفان)"

1564
01:31:26,720 --> 01:31:28,800
أفضل مكان لمقابلة النساء

1565
01:31:28,960 --> 01:31:32,440
هو المطعم الأرمني لآل (برسيجان)
في الحي الكوري

1566
01:31:32,560 --> 01:31:34,840
لا يهمني إن كنتم كبار أو صغار

1567
01:31:35,000 --> 01:31:36,880
عازبون أو مطلقون

1568
01:31:36,880 --> 01:31:37,840
اعطهم العنوان

1569
01:31:38,120 --> 01:31:39,080
سأصل لهذه النقطة

1570
01:31:39,080 --> 01:31:40,040
هيا إذاً

1571
01:31:40,480 --> 01:31:43,160
7100 الشارع الأول

1572
01:31:43,360 --> 01:31:46,000
الأربعاء، ليلة الحماة

1573
01:31:46,200 --> 01:31:47,680
كل ما يمكنها تناوله

1574
01:31:47,680 --> 01:31:50,120
أخبرت أمي أنه يوم الخميس

1575
01:31:51,960 --> 01:31:54,200
- في حديقة للكلاب
- حديقة للكلاب، نعم

1576
01:31:54,520 --> 01:31:55,880
- هذا صحيح
- أعرف

1577
01:31:56,000 --> 01:31:57,480
كنت..كنت متوتراً

1578
01:31:57,640 --> 01:32:01,240
لم نكن ندرك أبداً وقتها أنه يمكن أن ننتهي

1579
01:32:01,400 --> 01:32:02,840
هذا غير صحيح، كنت أعرف

1580
01:32:03,040 --> 01:32:04,480
- لم تكن تعرف
- كنت أعرف جداً

1581
01:32:04,640 --> 01:32:07,120
- كانت لدي نظرية بخصوص هذا
- لديه نظريات كثيرة

1582
01:32:07,240 --> 01:32:09,560
هذا صحيح، هذه نظرية جيدة
كتبت بعض الملحوظات

1583
01:32:09,760 --> 01:32:11,560
يا إلهي، أنت مستعد لهذا فعلاً

1584
01:32:11,760 --> 01:32:13,520
عندما تكبر تكون راشداً، حسناً؟

1585
01:32:13,680 --> 01:32:17,280
و تظن أنه لديك كل الخبرة الدنيوية، صحيح؟
هذه أول نقطة

1586
01:32:17,440 --> 01:32:19,560
تظن أنه تم تشكيل شخصيتك

1587
01:32:19,800 --> 01:32:21,520
ثم تظن أنك كامل

1588
01:32:21,680 --> 01:32:24,120
لكنك تقابل فتاة
و تراودك مشاعر جديدة

1589
01:32:24,280 --> 01:32:26,600
و تبدأ تشعر بأشياء مؤلمة جداً

1590
01:32:26,800 --> 01:32:30,320
تتشوش، حسناً؟
تشعر بالغثيان

1591
01:32:30,480 --> 01:32:34,520
و أظن أنه عندما تشعر بالغثيان الشديد
هكذا، يكون الكمال الحقيقي

1592
01:32:34,680 --> 01:32:37,280
شخص يمكنه سد الفجوة الأخيرة

1593
01:32:37,480 --> 01:32:39,400
هكذا سار الأمر عندما قابلت (سارة)
على أي حال هذا..

1594
01:32:39,560 --> 01:32:42,680
- أشعرتك بالغثيان
- بشكل جميل، كنت أشعر بدوار الحب

1595
01:32:44,200 --> 01:32:46,040
كان هذا جيداً يا عزيزي

1596
01:32:47,480 --> 01:32:50,360
* لم تتأذى أية حيوانات أثناء تصوير أحداث الفيلم *

1597
01:32:51,280 --> 01:32:55,080
* مع ذلك تم تدليلها في جزء من حياتنا *

1598
01:32:55,080 --> 01:33:14,280
* إلى اللقاء في ترجمات أخرى *

