1
00:00:41,626 --> 00:00:49,626
<font color="#ffff0">  ترجمة أبو حسن
<font color="#74546452">Subtitled By: Abuhassan </font>
<font color="#ffff00">www.arbheroes.com

2
00:01:00,426 --> 00:01:01,926
!هيا !هيا

3
00:01:02,012 --> 00:01:05,474
الشرف والمجد

4
00:01:04,581 --> 00:01:04,986
!هيا يا أولاد، يمكنكم فعل ذلك

5
00:01:18,027 --> 00:01:22,020
عد للخط 31 إنه عند العلم

6
00:01:22,065 --> 00:01:23,725
لقد فهمت

7
00:01:23,767 --> 00:01:26,099
!هيا، يمكنكم فعل ذلك

8
00:01:28,874 --> 00:01:30,134
مرحباً يا شباب

9
00:01:30,177 --> 00:01:32,405
كنت اعتقد أن لن تأتي

10
00:01:32,447 --> 00:01:34,913
آسف...لقد كان هناك شيئاً علي فعلة

11
00:01:34,949 --> 00:01:38,942
مرحباً خالي (راى)؟ -
يا إلهي، إنه يبدو مثل أخي؟ -

12
00:02:00,587 --> 00:02:02,781
نعم، هيا

13
00:02:02,823 --> 00:02:04,221
ذلك والدي

14
00:02:10,802 --> 00:02:12,462
!إركل الكرة

15
00:02:20,581 --> 00:02:24,574
لقد قام بركل الكرة و بقى 20 ثانية

16
00:02:27,458 --> 00:02:29,652
إهدأ الأن، إهدأ، هيا

17
00:02:29,693 --> 00:02:32,752
تذكر، لا يوجد وقتٌ لذلك

18
00:02:32,798 --> 00:02:34,992
إنه ضربة من 43

19
00:02:35,034 --> 00:02:37,628
حسناً؟ لذا لتقوم بذلك

20
00:02:42,947 --> 00:02:45,574
أريد الجميع هنا تماماً وحالا

21
00:02:45,617 --> 00:02:48,676
ضربة واحدة و نهز العالم اللعين

22
00:02:48,721 --> 00:02:51,848
حسناً، رقم43

23
00:02:51,893 --> 00:02:54,986
سوف نفوز كالأبطال

24
00:02:55,631 --> 00:02:58,394
أحبكم أيها الرجال
أعطوني كفوفكم

25
00:03:14,424 --> 00:03:16,549
!لتقوموا بذلك، هيا

26
00:03:18,296 --> 00:03:20,890
!حان وقت تغيير النتيجة

27
00:03:56,417 --> 00:03:58,883
!أحبك يا أبي

28
00:04:14,509 --> 00:04:16,737
الأن أنت تدين لي بخمسون ألفاً

29
00:04:19,183 --> 00:04:21,241
هل ستنزل؟

30
00:04:21,286 --> 00:04:23,115
لا، إحذري

31
00:04:25,593 --> 00:04:27,856
ما الأمر؟

32
00:04:29,030 --> 00:04:30,724
ماذا؟

33
00:04:33,502 --> 00:04:35,331
ما هو الموقع؟

34
00:04:38,009 --> 00:04:39,133
أنا قادم

35
00:04:39,746 --> 00:04:42,373
في الحي 13

36
00:04:42,416 --> 00:04:44,042
لقد قتل أربعة أشخاص

37
00:04:48,124 --> 00:04:50,114
نعم (جيمي) قائد هؤلاء الرجال

38
00:04:50,160 --> 00:04:53,253
نعم بالتأكيد إنه في
طريقه لهناك إنه العريف

39
00:04:53,299 --> 00:04:55,596
لا، إنه سيأتي معي

40
00:04:55,634 --> 00:04:57,032
نعم، أخي راى

41
00:04:57,070 --> 00:05:00,699
أنظر، هذا كل ما أعرفه الأن
سوف اتصل بك عندما اعرف المزيد

42
00:05:00,742 --> 00:05:01,866
حسناً

43
00:05:09,553 --> 00:05:10,883
ماذا لدينا يا لو؟

44
00:05:16,831 --> 00:05:18,626
هل تعرفون كيف حدث هذا؟

45
00:05:18,667 --> 00:05:20,496
ما زلنا نكتشف الأمر -
هل ما زال يعملون؟ -

46
00:05:20,537 --> 00:05:23,664
أريده أن يأتي هنا معنا
ترجمة:: أبو حسن

47
00:05:23,708 --> 00:05:27,701
أين هو؟

48
00:05:29,082 --> 00:05:31,481
و أرجع تلك السيارات، حالاً

49
00:05:31,519 --> 00:05:34,181
إنها حالة مروعة يا سيدي

50
00:05:34,222 --> 00:05:36,120
ماذا نعرف الأن؟ -
نحن لا نعرف شيئاً يا سيدي -

51
00:05:36,158 --> 00:05:40,151
ما نعرفه أنه كان هناك إطلاق
نار كثيف على أربعة من رجالنا

52
00:05:41,866 --> 00:05:45,859
و بعد دقيقتين أصبح هناك المزيد من أطلاق النار

53
00:05:54,952 --> 00:05:57,647
كيف حالة؟ -
وضعه حرج -

54
00:05:57,722 --> 00:05:59,551
لقد فقد الكثير من دمائة

55
00:06:00,326 --> 00:06:04,056
هل تريد أن تكون مع رجالك؟ -
هؤلاء هم رجالي -

56
00:06:20,956 --> 00:06:22,718
كيف حاله؟

57
00:06:22,757 --> 00:06:24,280
يجب ان نخرجه من هنا

58
00:06:24,862 --> 00:06:27,022
أنت قوي يا بيلي

59
00:06:27,065 --> 00:06:28,894
أصمد يا صديقي

60
00:06:28,933 --> 00:06:30,297
أنقلوه للمستشفى، حسناً؟

61
00:06:38,080 --> 00:06:41,516
!تحركوا من هنا

62
00:06:42,753 --> 00:06:44,743
!تحركوا من هنا

63
00:06:53,002 --> 00:06:54,559
من هو؟

64
00:06:54,602 --> 00:06:58,471
يا إلهي؟ حسناً
نحن نعرفه

65
00:07:01,279 --> 00:07:05,272
لقد وجدنا كل ذلك...و
لقد قمنا بتأمين كل المبنى

66
00:07:11,027 --> 00:07:13,221
!أخرجوهم من هنا

67
00:07:14,798 --> 00:07:17,493
أريدك ان تذهب إلي المستشفى
و تتفقد الأمر شخصياً

68
00:07:17,535 --> 00:07:20,971
...و أريد شخصٌ أن يبلغني -
(جيمي) -

69
00:07:21,007 --> 00:07:23,304
دعني أذهب

70
00:07:29,687 --> 00:07:31,414
ماذا بحق الجحيم؟

71
00:07:31,456 --> 00:07:33,650
!تباً

72
00:08:18,857 --> 00:08:22,850
يجب علينا أن نعرف الفاعل

73
00:08:24,031 --> 00:08:24,961
هل عرفتم الهدف من ذلك؟

74
00:08:24,998 --> 00:08:28,991
لقد قتل أربعة رجال في الحادث
و يجب علينا أن نتعامل مع الحدث

75
00:08:32,942 --> 00:08:36,935
جميعهم كانوا في نفس قسم الوحدة الحربية

76
00:08:38,617 --> 00:08:42,017
هذا وضع متقلب يجب علينا
أن نتعامل مع الوضع بسرعة

77
00:08:47,563 --> 00:08:50,862
(لا تلقي اللوم على نفسك هنا يا (فراني

78
00:08:50,902 --> 00:08:54,235
لا يجب إلقاء اللوم على أحد بشأن
هذا كان من الممكن حدوثه لأي أحد

79
00:08:54,273 --> 00:08:58,266
نحن نفقد ضباط شرطة في
(خدمتهم دائماً يا (فارنسيس

80
00:08:58,746 --> 00:08:59,540
إنه ليس خطأك

81
00:08:59,581 --> 00:09:03,574
أربعون عاماً لم أخوض شيئاً مثل هذا
أراقب رجال يموتون

82
00:09:03,618 --> 00:09:05,312
يجب عليك أن تتحكم بالغضبط

83
00:09:05,355 --> 00:09:07,583
لا يمكنك ان تتركه يفلت منك

84
00:09:33,695 --> 00:09:35,160
كيف حالهم؟

85
00:09:40,405 --> 00:09:42,132
!دعني أخرج

86
00:09:45,478 --> 00:09:48,639
!أريد ان ارى زوجي

87
00:09:48,682 --> 00:09:50,477
!أريد ان ارى زوجي

88
00:09:51,120 --> 00:09:54,020
!أريد ان أرى وجهه

89
00:10:34,215 --> 00:10:35,613
شكراً لك

90
00:10:37,186 --> 00:10:39,176
!يا له من شيءٌ فظيع، صحيح

91
00:10:43,859 --> 00:10:45,688
من الجيد انك أتيت

92
00:10:46,229 --> 00:10:50,222
لم تكن هناك من أجل النقود هذه المرة -
نعم -

93
00:10:50,802 --> 00:10:54,795
يقولون أنه سيكون هناك
أختبارات لدخول قوة الشرطة

94
00:10:57,613 --> 00:11:00,343
لا أحد يعرف ذلك

95
00:11:00,383 --> 00:11:04,079
ما رأيك في أن تدخل الإختبارات؟

96
00:11:04,122 --> 00:11:05,246
يمكنني أن أقوم بالإتصال لعمل ذلك

97
00:11:08,060 --> 00:11:11,187
لا، بالتأكيد لا

98
00:11:11,232 --> 00:11:13,426
أتعتقد أنه سيء العودة إلي الشارع

99
00:11:13,467 --> 00:11:15,866
بعد التوقف لمدة عامين
و الشعور بالأسى على نفسك

100
00:11:15,904 --> 00:11:18,701
أنا لا أشعر بالأسى على نفسي، يا أبي

101
00:11:18,743 --> 00:11:21,075
هل انت آسف عليه؟

102
00:11:21,112 --> 00:11:22,544
زوجته و أطفاله؟

103
00:11:22,581 --> 00:11:26,175
لقد تربيتما سوياً -
هيا، لا تعبث معي هكذا، حسناً؟ -

104
00:11:26,219 --> 00:11:28,413
لأنك تخطيت كل ذلك

105
00:11:28,457 --> 00:11:30,117
أول من وقع على ذلك

106
00:11:30,158 --> 00:11:34,151
لقد مر وقتٌ طويل يا أبي

107
00:11:35,132 --> 00:11:39,125
لقد أمسكت بيده في سيارة الإسعاف
تلك و لم استطيع فعل شيء له

108
00:11:40,306 --> 00:11:43,206
لقد مات وهو ينظر لوجه صديقه يا راى

109
00:11:49,987 --> 00:11:53,980
أنت ذكي جداً بأن لا تعرف انك
تضيع وقتك بفقدانك ذلك الشخص

110
00:11:54,928 --> 00:11:57,555
لأنك سوف تترك كل ذلك خلف ظهرك

111
00:11:59,033 --> 00:12:00,967
ذلك لا يزعجني

112
00:12:01,002 --> 00:12:02,194
ذلك يزعجك

113
00:12:02,771 --> 00:12:06,764
أنظر يا أبي، لقد كانت ليلة طويلة مريعة
...هيا فلنغير ذلك الموضوع

114
00:12:09,147 --> 00:12:11,171
لقد شاهدت هذا طوال اليوم
أراك لاحقاً

115
00:12:11,217 --> 00:12:13,650
لا تدير ظهرك لي يا راى

116
00:12:13,687 --> 00:12:17,680
أنت إبني إن شئت أم أبيت من دمي

117
00:12:20,697 --> 00:12:23,061
سوف أقول ما يتوجب علي

118
00:12:23,099 --> 00:12:24,396
و بعدها سوف أخرج من هنا

119
00:12:24,436 --> 00:12:26,370
و سوف ينتهي الأمر

120
00:12:27,672 --> 00:12:29,797
إريدك أن تنضم إلي إختبارات الشرطة

121
00:12:29,843 --> 00:12:32,106
إريدك أن تنضم إلي إختبارات الشرطة

122
00:12:32,147 --> 00:12:35,674
بعد أن أقوم لك بذلك الصنيع الذي تهرب منه

123
00:12:35,719 --> 00:12:38,619
و الرجل الذي قتل بأمر أخيك

124
00:12:38,654 --> 00:12:42,647
يمكنك ان تستفيد من ذلك و تري
الجميع أنك مازلت تستحق المجد و العهد

125
00:12:43,394 --> 00:12:46,226
و لا أحد يهتم بأنك تركتهم

126
00:12:46,267 --> 00:12:49,600
رايمون إصنع لي معروفاً إنسى الماضي

127
00:12:49,638 --> 00:12:51,662
إنسى تصرفاتي و كل تلك الأمور السيئة

128
00:12:51,706 --> 00:12:55,504
الماضي مات
أعلم أنه أمر صعب تجاوزه

129
00:12:55,547 --> 00:12:58,344
لكنك عملت في الشوارع ان
تعرف الاحياء عن ظهر قلب، صحيح؟

130
00:12:58,383 --> 00:13:01,249
نعم، لقد عملت في تلك الشوارع

131
00:13:01,287 --> 00:13:05,280
حسناً، إذاً إنضم لإختبار الشرطة ذلك و
إبذل كل مجهود و كل مهارة منحك إياها الله

132
00:13:11,534 --> 00:13:15,527
لقد مات شرطيون اليوم
أربعة من الشرطة

133
00:13:16,176 --> 00:13:19,475
و مهما كان بنا من ألآلم

134
00:13:19,513 --> 00:13:22,107
لا يمكننا إنقاذهم

135
00:13:22,685 --> 00:13:24,913
الأمر بيديك

136
00:13:26,791 --> 00:13:29,155
لا تضع ذلك على عاتقك مرة أخرى

137
00:13:38,874 --> 00:13:41,102
نعم، لقد إعتدت على الأمر

138
00:13:41,144 --> 00:13:44,010
ماذا لدينا؟ -
لدين بعض الآثار -

139
00:13:44,048 --> 00:13:47,608
نعم هذه بداية -
هل أخرجوا أي شيء من الموقع؟ -

140
00:13:49,088 --> 00:13:51,112
إذاً وجدوا الرجل هناك
ترجمة:: أبو حسن

141
00:13:51,159 --> 00:13:54,320
نعم، يبدو من هناك ظهر

142
00:13:54,363 --> 00:13:58,356
و بعدها قام بطلب الدعم -
ألم يطلب 911؟

143
00:13:59,404 --> 00:14:01,131
أليس ذلك إتصال عن إطلاق النار؟

144
00:14:01,174 --> 00:14:02,264
نعم، لماذا؟

145
00:14:06,346 --> 00:14:08,745
لا أعلم، لا يمكنني إستيعاب الأمر

146
00:14:08,782 --> 00:14:15,776
الرجال دخلوا ربما قتلوا الرجل الذي بالداخل،
بعدها إشتعل الأمر و أصبح هنا الكثير إطلاق النار

147
00:14:17,429 --> 00:14:21,388
مطلق النار مهما كان ذلك كان
بإمكانه الهرب، لكنه لم يفعل

148
00:14:21,434 --> 00:14:23,559
لكنه بقي مكانه

149
00:14:23,603 --> 00:14:25,570
ربما قام بمفاجئتهم

150
00:14:25,607 --> 00:14:27,470
ربما

151
00:14:28,109 --> 00:14:29,972
شخصٌ فاجئه

152
00:14:30,012 --> 00:14:33,881
خرج و نزل على السلالم

153
00:14:33,953 --> 00:14:37,114
و جاء لكي يرى المكان كله

154
00:14:37,157 --> 00:14:38,783
و عبر الطريق

155
00:14:38,825 --> 00:14:42,192
و كان هناك سيارة في إنتظاره

156
00:14:43,498 --> 00:14:45,293
ربما

157
00:14:48,439 --> 00:14:50,532
مهما كان لابد أنه لم يكن مستعجلاً

158
00:14:50,576 --> 00:14:54,569
لا، إنه شخصٌ محظوظ

159
00:14:57,686 --> 00:14:59,710
ما الأمر يا راى؟

160
00:15:02,692 --> 00:15:04,318
هل هذا لك؟

161
00:15:04,962 --> 00:15:06,825
لا

162
00:15:06,866 --> 00:15:08,593
هل هذا لك؟

163
00:15:09,269 --> 00:15:11,064
من أين يأتي ذلك؟

164
00:15:11,538 --> 00:15:14,699
لقد وجدته -
لا، لا تلمس ذلك -

165
00:15:29,598 --> 00:15:32,064
هل لديك كيس؟

166
00:15:32,503 --> 00:15:34,993
إسمعوا، هذا ما لدينا من معلومات

167
00:15:35,039 --> 00:15:39,032
يجب أن نغطي مكان الحادث

168
00:15:39,612 --> 00:15:43,605
ستة أشخاص ستة أسماء

169
00:15:43,650 --> 00:15:47,519
الفريق الأخر سوف يحاصر هؤلاء
الملاعين و يطلق النار عليهم

170
00:15:47,556 --> 00:15:51,048
ها أنا أقولها مرة أخرى
لتتشاركوا المعلومات

171
00:15:51,095 --> 00:15:55,088
أي شيء؟ معلومات، أحساسيس
أي قصاصة من المعلومات

172
00:15:58,872 --> 00:16:02,308
أحضر لي أي معلومة تحصلون عليها

173
00:16:02,343 --> 00:16:04,937
هل يتحدث أي أحد الأسبانية؟

174
00:16:04,981 --> 00:16:08,142
نعم انا أعرف -
أحتاج لمساعدة في الداخل في التحقيق -

175
00:16:08,653 --> 00:16:12,419
لا تنسى ان تحضرها لي بعد ما نتنهوا -
حسناً -

176
00:16:13,026 --> 00:16:17,019
هناك فتى في الداخل شاهد الحدث
و لكني لا أفهم ما يقولونه ووالده غاضب جداً

177
00:16:20,871 --> 00:16:22,700
حسناً، سوف أجرب

178
00:16:41,566 --> 00:16:43,624
نعم، كل شيء

179
00:16:43,669 --> 00:16:46,762
!إهدأ، لا بأس الأن
!إهدأ

180
00:16:46,807 --> 00:16:50,401
إذا إستمريت هكذا سوف تقضي العيد في السجن

181
00:17:25,928 --> 00:17:28,623
إنه مجرد فتى، إنه لا يفهم

182
00:17:28,666 --> 00:17:29,926
أعرف، أعرف

183
00:17:29,968 --> 00:17:33,232
أريده فقط ان يدلني على
الإتجاه الصحيح، أرجوكِ

184
00:17:33,974 --> 00:17:37,636
هيا، نحن فعلاً نحتاج لمساعدته هنا
فقط خمس دقائق، حسناً؟

185
00:17:42,786 --> 00:17:45,845
إهدأ، إنها فترة العيد

186
00:18:12,528 --> 00:18:14,518
سوف نتحدث الأنجليزية، حسناً؟

187
00:18:15,766 --> 00:18:17,096
لن يكون الأمر صعباً

188
00:18:20,673 --> 00:18:22,663
أنت تتذكر ليلة البارحة؟

189
00:18:22,709 --> 00:18:24,767
لقد كان هناك بعض الضجة في الشارع؟
ترجمة:: أبو حسن

190
00:18:24,812 --> 00:18:27,746
كان هناك أسلحة؟ -
نعم، كان هناك أسلحة -

191
00:18:27,783 --> 00:18:31,310
هل تعرف كيف هو صوت الأسلحة؟ -
لقد سمعتهم كثيراً -

192
00:18:33,090 --> 00:18:35,148
نعم، و انا أيضاً

193
00:18:36,862 --> 00:18:40,855
عندما سمعت أصوات إطلاق النار
هل كنت عند باب محل والدك؟

194
00:18:44,574 --> 00:18:47,701
هل رأيت ما كان في الشارع؟
هل كانت الرؤية واضحة في الشارع؟

195
00:18:48,780 --> 00:18:50,406
حسناً

196
00:18:50,448 --> 00:18:54,441
عندما توقف إطلاق النار هل تتذكر
أن رجلٌ هرب من خلف ذلك المبنى؟

197
00:18:59,527 --> 00:19:02,154
و هل ركب سيارة؟

198
00:19:02,197 --> 00:19:05,189
لقد فعل ذلك

199
00:19:05,236 --> 00:19:09,172
حسناً، أريدك ان تفكر ثانيةً،
هل بدى لك ذلك الرجل مصاب؟

200
00:19:11,412 --> 00:19:14,074
لقد كانت قدمه تنزف

201
00:19:14,115 --> 00:19:16,139
لقد كانت قدمه تنزف؟

202
00:19:17,955 --> 00:19:21,014
و بطنه -
و بطنه -

203
00:19:21,058 --> 00:19:25,051
حسناً، ذلك الرجل أن أبحث عنه
لذا سوف أريك بعض الصور

204
00:19:30,206 --> 00:19:34,199
فقط بعض الصور لبعض الأشخاص
إذا رأيت الشخص الذي شاهدته

205
00:19:35,512 --> 00:19:38,708
الرجل الذي أخبرتني عنه؟
أخبرني بذلك

206
00:19:45,861 --> 00:19:47,555
ماذا عن ذلك الشخص؟

207
00:19:48,197 --> 00:19:50,255
هل هذا هو؟ -
لا -

208
00:19:55,207 --> 00:19:56,934
ماذا عن هذا؟

209
00:20:02,484 --> 00:20:03,848
ماذا عن هذا؟

210
00:20:05,754 --> 00:20:07,981
ماذا عن ذلك الشخص؟

211
00:20:10,889 --> 00:20:12,376
هل هذا هو الرجل؟

212
00:20:13,791 --> 00:20:15,415
ذلك هو الرجل الذي رأيته؟

213
00:20:15,457 --> 00:20:16,944
نعم

214
00:20:18,194 --> 00:20:19,818
أأنت متأكد؟

215
00:20:21,695 --> 00:20:24,092
هل تتذكر ما هو لون السيارة؟

216
00:20:24,130 --> 00:20:26,890
لقد كانت بيضاء

217
00:20:26,932 --> 00:20:29,692
بيضاء، تبدو متأكداً من ذلك

218
00:20:29,733 --> 00:20:30,789
نعم

219
00:20:31,333 --> 00:20:35,322
لقد كانت سيارة أجرة لكنها ليست صفراء -
أنت جيد يا رجل -

220
00:20:37,672 --> 00:20:41,661
هل تتذكر إذا ما كان لها بابين أم أربعة؟ -
نعم -

221
00:20:44,207 --> 00:20:46,001
لديك ذاكرة رائعة

222
00:20:46,043 --> 00:20:47,768
هل هناك شيئاً أخر؟

223
00:20:47,810 --> 00:20:49,866
هل تتذكر أي شيئاً أخر؟

224
00:20:49,911 --> 00:20:51,876
لقد بدا خائفاً

225
00:20:51,911 --> 00:20:54,877
من؟ من بدا خائفاً؟

226
00:20:54,914 --> 00:20:57,744
الرجل، الذي كان يقود السيارة

227
00:20:58,315 --> 00:21:01,178
لقد بدا خائفاً جداً

228
00:21:23,762 --> 00:21:25,589
ماذا لدينا؟

229
00:21:26,699 --> 00:21:28,493
إنه سيارة الأجرة اللعينة

230
00:21:28,532 --> 00:21:32,521
لا بد أنه قتله و كان
شخصٌ ما بإنتظارة ليقله

231
00:21:35,703 --> 00:21:37,691
ذلك لم يكن حظاً يا كادي

232
00:21:37,738 --> 00:21:40,568
لا يجب علينا بالسماح بذلك

233
00:21:43,541 --> 00:21:45,665
يجب علينا ان نمسك بذلك الشخص

234
00:21:45,708 --> 00:21:49,697
لدي عمل هنا

235
00:21:49,776 --> 00:21:52,708
يجب أن نجد ذلك الشخص
يجب أن نقتل ذلك المعتوه

236
00:21:52,745 --> 00:21:56,575
قوموا بعمل معروفٍ كبير لي، حسناً؟  كلكم

237
00:21:56,614 --> 00:21:59,944
لا تخبروا أي احد بشأن ذلك
ذلك مضيعة للوقت

238
00:21:59,984 --> 00:22:03,711
واحد ميت و الأخر مفقود
لا سبيل للرجوع في ذلك

239
00:22:05,719 --> 00:22:09,652
نعم، إنها الطريقة لكي
ننتقم لهؤلاء الرجال

240
00:22:11,289 --> 00:22:15,278
اولاً المهم، يجب علينا أن نعرف
من فعل ذلك، و بسرعة، أحضر السيارة

241
00:22:16,158 --> 00:22:18,520
(من الافضل أن ندمر تلك حالاً يا (جيمي

242
00:22:18,559 --> 00:22:21,319
ولكن -
لا أريد أي من هذا الهراء -

243
00:22:21,895 --> 00:22:24,326
ماذا عن سام؟ -
ماذا عنه؟

244
00:22:24,829 --> 00:22:28,727
(يجب أن نعثر على (تيزو -
و كيف نعرف أن (تيزو) لم يغادر المدينة؟ -

245
00:22:28,765 --> 00:22:32,720
لأن عمله هنا
هذه المدينة فاكهه ناضجة بالنسبة له

246
00:22:36,303 --> 00:22:40,292
(قم بذلك جيداً يا (كادي
لا تترك أي أثر لذلك

247
00:22:42,107 --> 00:22:45,800
لديك سلاح و لديك كل شيء يتطلبه ذلك الأمر

248
00:22:45,841 --> 00:22:49,034
يجب أن نجد ذلك الحقير

249
00:23:45,240 --> 00:23:47,172
أعطيني حبة بطاطا

250
00:24:30,565 --> 00:24:32,258
حسناً لقد إنتهينا
يجب علينا فعل ذلك أولاً

251
00:24:34,535 --> 00:24:37,557
أحضر النقود من أجل هذه

252
00:24:50,509 --> 00:24:51,565
شكراً لك يا سيد تريزو

253
00:25:37,302 --> 00:25:40,563
مرحباً، من معي؟

254
00:25:41,038 --> 00:25:45,027
مرحباً، هذا أنا راي ترايني
هل سمعت مني أي شيء؟

255
00:25:46,807 --> 00:25:50,137
الهاتف الذي كان ملقى في الخارج

256
00:25:50,176 --> 00:25:52,506
أريد منك أن تقوم بتعقب مكالماته

257
00:25:55,511 --> 00:25:57,204
إنتظر

258
00:25:59,215 --> 00:26:02,669
"إنه "لوبا

259
00:26:02,717 --> 00:26:04,442
إبن العاهرة

260
00:26:05,751 --> 00:26:08,980
...لدي مشكلة، لا تسأل

261
00:26:09,519 --> 00:26:11,279
ساميول لوبا

262
00:26:11,321 --> 00:26:15,310
إنه ليس أحد المطلقين

263
00:26:17,924 --> 00:26:19,821
ماذا يخبرك ذلك؟

264
00:26:20,326 --> 00:26:22,847
حسناً، لقد إعتقدت ذلك

265
00:26:23,895 --> 00:26:25,359
حسناً، أخبرني بكل جديد

266
00:26:26,028 --> 00:26:28,516
نعم...عيد ميلاد مجيد

267
00:26:31,399 --> 00:26:32,762
تباً

268
00:27:11,588 --> 00:27:12,951
مرحباً

269
00:27:12,988 --> 00:27:14,920
ألم يمكنك قرع الباب؟

270
00:27:16,024 --> 00:27:20,013
لست متأكداً، من الأفضل
أن أذهب على أي حال

271
00:27:21,993 --> 00:27:25,982
لقد كنت أتسوق قي أخر دقائق

272
00:27:26,594 --> 00:27:30,583
لقد وجدت هذه و أردت أن أعطيكِ إياها

273
00:27:32,099 --> 00:27:33,358
شكراً

274
00:27:36,101 --> 00:27:37,861
هل ستذهبين إلي منزل أمكِ؟

275
00:27:38,369 --> 00:27:40,357
لا، سوف يأتون لهنا

276
00:27:41,571 --> 00:27:43,901
أختي موجودة في المدينة مع أولادها

277
00:27:44,439 --> 00:27:46,233
جيد

278
00:27:47,908 --> 00:27:50,066
أنا مشتاق لهم، بلغيهم تحياتي، حسناً؟

279
00:27:51,210 --> 00:27:55,199
هل ستذهب إلي منزل والديك؟

280
00:27:55,812 --> 00:27:59,801
لا، سوف أخذ (آبي) عند أصدقائها هذه السنة

281
00:28:05,082 --> 00:28:06,512
ذلك أفضل

282
00:28:07,684 --> 00:28:09,114
كيف حالها؟
ترجمة:: أبو حسن

283
00:28:11,021 --> 00:28:12,848
كما هو الحال

284
00:28:12,888 --> 00:28:14,820
كيف حال (فراني)؟

285
00:28:14,854 --> 00:28:16,251
إنه بخير على ما أعتقد

286
00:28:16,289 --> 00:28:18,413
لا نتحدث كثيراً عنه

287
00:28:21,592 --> 00:28:24,056
لقد مررنا بأيام عصيبة

288
00:28:26,762 --> 00:28:27,919
هل سمعتِ بذلك؟

289
00:28:29,131 --> 00:28:30,958
نعم، لقد عرفت

290
00:28:32,731 --> 00:28:35,252
أعلم كم كنت مقرباً من لاري

291
00:28:35,300 --> 00:28:36,958
أنا متأسفة جداً يا راى

292
00:28:37,000 --> 00:28:39,362
هل كان عناءٌ شديد لك لو إتصلتِ بي؟

293
00:28:41,403 --> 00:28:44,198
لا يمكننا الإستمرار بفعل ذلك

294
00:28:44,238 --> 00:28:44,716
لماذا؟

295
00:28:44,719 --> 00:28:48,137
إنه صباح العيد و أنت تترك
هدية على عتبة منزلي، لماذا؟

296
00:28:48,173 --> 00:28:49,637
أنتِ زوجتي لشهرٌ أخر

297
00:28:49,708 --> 00:28:52,571
ألا يمكنني أن أحضر لكِ
هدية العيد؟ هل الأمر سيئاً؟

298
00:28:52,609 --> 00:28:55,165
لقد حاولنا و حاولنا يا راى

299
00:28:55,211 --> 00:28:59,200
نحن نتخطا الأمر و نتخطاه
و بعدها نعود لنفس الوضع

300
00:29:00,080 --> 00:29:02,012
!هيا! هيا

301
00:29:02,648 --> 00:29:04,373
ذلك ليس صحيحاً

302
00:29:06,049 --> 00:29:08,207
...لو تعلمين كم

303
00:29:08,252 --> 00:29:10,113
أعلم

304
00:29:11,753 --> 00:29:13,980
أشعر بنفس الشيء يا راى

305
00:29:18,090 --> 00:29:20,682
لكني أفعل ما يتوجب علي فعله

306
00:29:21,758 --> 00:29:24,279
ذلك ما أحتاج لفعله من أجلي

307
00:29:30,631 --> 00:29:32,118
حسناً

308
00:29:37,801 --> 00:29:39,494
عيد ميلاد مجيد، حسناً؟

309
00:29:40,035 --> 00:29:41,795
لكِ أيضاً

310
00:29:56,711 --> 00:29:58,266
تباً لكل هذا

311
00:29:58,947 --> 00:30:02,936
نحن نقوم بذلك الهراء في صباح عيد الميلاد

312
00:30:04,252 --> 00:30:07,452
إخرس، هل نسيت أمر الأشخاص
الأربعة الذين قتلوا؟

313
00:30:07,996 --> 00:30:11,994
تيزو) لقد خرج عن السيطرة إنه يقوم بالعيث)
فساداً في الشوارع لقد فقد مسؤوليته القانونية

314
00:30:15,183 --> 00:30:17,848
و الأن بمن سيثق؟

315
00:30:17,891 --> 00:30:19,952
هل تعتقد أن الأمور ستصبح أفضل؟

316
00:30:19,996 --> 00:30:21,966
من يعلم

317
00:30:22,003 --> 00:30:24,439
أبقي الأمر داخلك
خلف تلك الأبواب الموصدة

318
00:30:24,944 --> 00:30:28,748
بعيداً عن ناظرك و بعيداً عن عقلك

319
00:30:28,787 --> 00:30:30,757
لقد كنا كذلك

320
00:30:31,262 --> 00:30:32,991
ما زلنا

321
00:30:40,923 --> 00:30:44,921
يجب ان تبقي رأسك مرفوعاً يا رجل
لن ندخل السجن اللعين

322
00:30:47,710 --> 00:30:50,308
تباً لذلك

323
00:30:51,319 --> 00:30:53,151
تباً لذلك

324
00:30:54,363 --> 00:30:56,092
!تباً لذلك! هيا

325
00:30:56,133 --> 00:30:58,832
لنقوم بتلك الزيارة

326
00:31:22,341 --> 00:31:25,006
أعطيني زوجاً من الحلوى

327
00:31:26,353 --> 00:31:29,291
إنجيل تيزو)، انت تعرفه صحيح؟)

328
00:31:31,132 --> 00:31:33,831
إنجيل تيزو)، انت تعرف ذلك المغفل، صحيح؟)

329
00:31:33,874 --> 00:31:36,071
(أنت لا تعرف (إنجيل تيزو -
لا، لا أعرفه -

330
00:31:38,253 --> 00:31:39,379
!أيها الكاذب اللعين

331
00:31:39,924 --> 00:31:43,889
!هل تعبث معنا
!إنزل على ركبيتيك

332
00:31:43,935 --> 00:31:46,461
إنجيل تيزو)، أين هو؟)

333
00:31:46,510 --> 00:31:50,508
أيها القذر -
أقسم بالله -
إنجيل تيزو)، هل تعمل لصالحة؟) -

334
00:31:51,156 --> 00:31:54,026
نعم، أنا أعمل لديه يا رجل -
أنت كذلك، أين هو؟ -

335
00:31:54,064 --> 00:31:58,062
!لا أعرف -
أخبرني أين هو و سوف أتركك تعيش -

336
00:31:58,645 --> 00:32:00,510
أعرف انك متورط في الأمر

337
00:32:00,551 --> 00:32:02,851
أين يعيش؟ -
لا أعرف -

338
00:32:02,890 --> 00:32:06,090
سوف أضع رصاصة لعينه في رأسك هل ستموت
من اجل ذلك الحقير؟ هل أنت مستعد لذلك؟

339
00:32:06,131 --> 00:32:08,466
سوف أعد حتى الثلاثة
و أطلق النار على رأسك

340
00:32:08,539 --> 00:32:10,131
أين هو بحق الجحيم؟
أين هو؟

341
00:32:10,177 --> 00:32:13,343
!أقسم بالله، أقسم بالله أني لا أعرف

342
00:32:13,387 --> 00:32:15,448
أين هو بحق الجحيم؟
أين هو؟

343
00:32:15,526 --> 00:32:17,792
!(إيدي) -
لا، إنه يعرف أين هو -

344
00:32:17,833 --> 00:32:20,600
!إيدي)، إنه لا يعرف أين هو)

345
00:32:20,641 --> 00:32:22,200
!إنه يعرف، تراجع

346
00:32:23,315 --> 00:32:25,478
!إيدي)، ماذا بحق الجحيم؟)

347
00:32:26,022 --> 00:32:28,322
!لقد كنت اعبث معك يا رجل

348
00:32:28,363 --> 00:32:29,729
أترى؟ أترى؟
!إنهض

349
00:32:29,766 --> 00:32:32,101
ماذا تعرف يا أخي؟

350
00:32:32,139 --> 00:32:35,339
سأخبرك، سأعود غداً

351
00:32:35,383 --> 00:32:38,014
و أريدك ان تعرف اين يوجد ذلك الحقير

352
00:32:38,057 --> 00:32:39,457
ما زلنا أصدقاء، صحيح؟

353
00:32:39,494 --> 00:32:41,691
ما زلنا أصدقاء، صحيح؟ -
لنخرج من هنا -

354
00:32:41,733 --> 00:32:44,101
غداً سوف يكون هناك رصاص في مسدسي، حسناً؟

355
00:32:44,142 --> 00:32:46,339
حسناً

356
00:32:46,380 --> 00:32:48,144
الشرطة لا تموت يا رجل

357
00:32:55,005 --> 00:32:57,202
هل تعتقد أن ذلك صحيح لتفعل ذلك؟

358
00:32:57,947 --> 00:32:59,974
ذلك ليس صحيح لفعل ذلك

359
00:33:02,794 --> 00:33:05,196
يمكنني أضع في يديك الأصفاد

360
00:33:15,363 --> 00:33:16,454
كيف حالك؟

361
00:33:16,501 --> 00:33:17,935
سوف أذهب

362
00:33:18,506 --> 00:33:19,666
هل أنتِ بخير؟

363
00:33:21,179 --> 00:33:24,620
فرصتكِ الأخيرة للعودة للنوم -
مستحيل -

364
00:33:25,259 --> 00:33:26,988
حسناً

365
00:33:27,028 --> 00:33:28,757
ماذا ستفعلين؟

366
00:33:30,974 --> 00:33:34,071
ليلي)، هل ستأتين و تساعدي)
أمكِ في صنع بعض كعك العيد؟

367
00:33:34,685 --> 00:33:38,683
جيد، لدينا نجوم و رجال ثلج و سانتا كلوز

368
00:33:39,432 --> 00:33:43,430
إذا إنسحبتِ من اللعبة تخسرين -
أنا لم أنسحب من اللعبة لقد فزت -

369
00:33:43,477 --> 00:33:47,384
و بالنسبة لك يا سيد لا مزيد من ذلك
هيا أعطيني الشراب

370
00:33:47,422 --> 00:33:49,892
فرانسيس)، أعطيني الشراب)

371
00:33:49,929 --> 00:33:51,658
لا -
لقد تناولت بما فيه الكفاية -

372
00:33:51,701 --> 00:33:53,499
لقد تناولت بما فيه الكفاية -
يا عزيزتي -

373
00:34:22,622 --> 00:34:24,454
ماذا فعلت؟

374
00:34:27,402 --> 00:34:29,530
إفتحيها و أكتشفي الأمر

375
00:35:03,003 --> 00:35:04,973
ماذا تقول الكتابة؟

376
00:35:06,380 --> 00:35:08,245
يعني أن حبي لكِ أبدي

377
00:35:10,559 --> 00:35:12,620
ماذا يعني ذلك؟

378
00:35:12,664 --> 00:35:14,827
يعني أن حبي لكِ أبدي

379
00:35:57,894 --> 00:35:59,795
!عيد ميلادٍ مجيد

380
00:35:59,831 --> 00:36:00,991
مرحباً

381
00:36:02,240 --> 00:36:03,765
أنظروا من جاء

382
00:36:03,810 --> 00:36:04,834
!انظروا من هنا

383
00:36:06,416 --> 00:36:07,747
لدي بعض الهدايا لكِ

384
00:36:07,787 --> 00:36:10,313
مرحباً يا أبي -
هل يمكننا فتح الهدايا الأن؟ -

385
00:36:11,798 --> 00:36:13,495
ليس بعد -
عيد ميلاد مجيد أيها القائد -

386
00:36:13,538 --> 00:36:15,063
مرحباً يا أمي

387
00:36:26,909 --> 00:36:28,208
لا تفتحوهم الأن

388
00:36:28,782 --> 00:36:30,444
!انظروا من هنا

389
00:36:30,485 --> 00:36:31,678
أمي، هل يمكننا فتح الهدايا الأن؟

390
00:36:31,722 --> 00:36:32,915
نعم

391
00:36:34,096 --> 00:36:36,396
لا يمكنهم مقاومة الهدايا

392
00:36:40,414 --> 00:36:41,973
تبدين جميلة جداً

393
00:36:44,626 --> 00:36:46,424
أنظروا، لقد حان وقت الهدايا

394
00:36:51,980 --> 00:36:54,416
حسناً يا شباب

395
00:36:57,395 --> 00:37:00,300
كيف حالك؟ -
أنا بخير، كما تعلمين -

396
00:37:00,338 --> 00:37:02,969
هل رأيتها؟

397
00:37:03,580 --> 00:37:05,550
نعم، لقد ممرت عليها هذا الصباح

398
00:37:05,585 --> 00:37:09,583
و ماذا؟ -
نفس الشيء -

399
00:37:17,386 --> 00:37:21,384
أنت لم ترى شيئاً
الشوارع مليئة بتلك القذارة

400
00:37:23,737 --> 00:37:27,074
لقد أخبرتك أنه علينا أن نكون نظيفين

401
00:37:27,114 --> 00:37:31,112
هل قال أي شيء؟ -
و لا كلمة واحدة لعينة -

402
00:37:31,226 --> 00:37:34,667
هل أنت واثق من ذلك؟ -
عندما يفعل رجالي شيئاً أعلم به، ثق بي -

403
00:37:34,702 --> 00:37:36,830
أحضر لي ذلك الشخص -
أعطيني فقط يومين -

404
00:37:36,875 --> 00:37:38,604
سوف نعثر عليه، ثق بي

405
00:37:39,248 --> 00:37:40,738
هيا، لنستمتع بحفل عيد الميلاد

406
00:37:57,801 --> 00:37:59,360
أخيراً و لكن آخراً

407
00:38:03,183 --> 00:38:05,483
لدينا بطاطا مهروسة

408
00:38:27,085 --> 00:38:29,611
لقد إنتظرنا ثلاث سنوات لنحصل على ما نريد

409
00:38:38,818 --> 00:38:41,015
كيف تجد العودة للعمل؟

410
00:38:42,027 --> 00:38:43,689
جيد، كما تعلم

411
00:38:43,732 --> 00:38:46,829
ظروف ليست جيدة لكن لدينا فريق جيد

412
00:38:46,873 --> 00:38:48,033
هل هم جيدون؟

413
00:38:53,193 --> 00:38:55,561
إنه شخصٌ جيد

414
00:38:55,599 --> 00:38:59,597
إنه مثل ركوب الدراجة أنت لا
تنسى كيف تركب الدراجة أبداً

415
00:39:00,278 --> 00:39:02,578
أنظر كم جعلت الرجل العجوز سعيداً

416
00:39:02,619 --> 00:39:04,611
إنه افضل شيء في العيد لتمنحه إياه

417
00:39:04,659 --> 00:39:07,027
أنت محظوظ لحصولك على ذلك الفتى

418
00:39:07,065 --> 00:39:08,966
ماذا بشأن ذلك؟

419
00:39:09,005 --> 00:39:12,068
لديه حدس جيد

420
00:39:12,615 --> 00:39:16,613
نفس الشيء بالنسبة لأولادك
إذا رأيته عندما كان صغيراً

421
00:39:17,528 --> 00:39:21,162
لقد كان مفكراً

422
00:39:21,206 --> 00:39:23,541
لقد كان يحل المشاكل

423
00:39:23,580 --> 00:39:27,179
وهذا ما يفعله الأن إنه يحل المشاكل

424
00:39:27,222 --> 00:39:29,956
و لقد كان دائماً قائداً

425
00:39:29,997 --> 00:39:32,935
لقد كان قائداً على رجال
الناس يستمعون لعائلة تيراني

426
00:39:32,972 --> 00:39:34,837
ذلك يرجع لشخصيته

427
00:39:35,413 --> 00:39:38,910
سوف يحظى بإحترام كامل

428
00:39:38,956 --> 00:39:40,584
و كما هي آبي

429
00:39:41,163 --> 00:39:44,159
إبنتي الصغيرة هناك الرائعة

430
00:39:44,706 --> 00:39:48,704
و هي دائماً كما هي الان

431
00:39:48,919 --> 00:39:52,917
لديها أكبر و أقوى قلب في العالم كله

432
00:39:52,918 --> 00:39:56,923
أكبر و أقوى قلب في العالم
لذلك هي تعمل ممرضة

433
00:39:58,479 --> 00:40:00,915
أبنائي

434
00:40:03,584 --> 00:40:05,617
إنهم أبنائي

435
00:40:05,661 --> 00:40:07,464
أهم شيء في العالم

436
00:40:07,505 --> 00:40:11,114
ذلك هو أي شيء بالنسبة لي و لأمكم

437
00:40:11,159 --> 00:40:13,134
ذلك ذو أهمية كبيرة

438
00:40:13,170 --> 00:40:15,304
أنت طيب أيها العجوز

439
00:40:15,818 --> 00:40:18,124
و أنتِ أيضاً

440
00:41:14,404 --> 00:41:16,274
حسناً، هذا ما لدينا

441
00:41:16,316 --> 00:41:20,325
رقم واحد، لدينا رصاصة دخلت في الرأس
من الأمام و أنظر خروجها من النافذة

442
00:41:20,572 --> 00:41:24,581
رقم إثنين، عدة طلقات أيضاً في الرأس

443
00:41:24,828 --> 00:41:28,837
رقم 3 هنا مر عليه يومان حصل على بعض
الضربات على مؤخرة رأسه

444
00:41:30,460 --> 00:41:33,406
و لا نعرف من أين جاء ذلك

445
00:41:42,291 --> 00:41:46,072
نعتقد أنه خرج من النافذة اللعينة

446
00:41:54,256 --> 00:41:56,231
إنها لا تفهم أي شيء

447
00:41:56,704 --> 00:41:57,730
(ستيف)

448
00:42:01,663 --> 00:42:03,500
أريدك ان تقابل الملازم

449
00:42:06,859 --> 00:42:09,302
ماذا لديك؟

450
00:42:09,339 --> 00:42:10,833
إنها خائفة جداً

451
00:42:10,813 --> 00:42:14,822
كان علي ان أقوم ببعض الإستجواب

452
00:42:15,170 --> 00:42:16,939
إنها مضيعة للوقت

453
00:42:17,450 --> 00:42:18,511
ماذا قالت؟

454
00:42:18,589 --> 00:42:20,895
لا شيء يمكن أن يساعدنا

455
00:42:22,176 --> 00:42:23,910
هل يمكنني أن أستمر معها؟

456
00:43:09,937 --> 00:43:11,239
سوف تفقديها

457
00:43:11,278 --> 00:43:14,887
سوف نقوم بإعتقالك لحيازتكِ المخدرات و
سوف يأخذها من مركز الخدمات الإجتماعية

458
00:43:15,368 --> 00:43:16,633
هل تريدي أن يحدث هذا؟

459
00:43:16,674 --> 00:43:18,271
هل هذا ما تريديه؟

460
00:43:18,853 --> 00:43:21,329
ما ذلك؟

461
00:43:21,366 --> 00:43:23,500
ما هذا؟

462
00:43:27,935 --> 00:43:29,270
ماذا حدث هناك؟

463
00:43:29,812 --> 00:43:32,518
هل فعل ذلك بكِ؟
تيزو) فعل ذلك بكِ؟)

464
00:43:33,533 --> 00:43:36,239
هل وضع مسدس في رأسكِ؟

465
00:43:41,142 --> 00:43:42,579
ماذا حدث؟

466
00:43:56,358 --> 00:43:58,492
هل هناك شخصٌ ما فحصها؟ -
هناك إسعاف قادم لهنا -

467
00:44:01,922 --> 00:44:03,691
حسناً، أنا أريد أن أساعدكِ

468
00:44:04,234 --> 00:44:06,071
أعطيني أي معلومة

469
00:44:09,731 --> 00:44:12,174
أعطيني بعض المعلومات

470
00:44:20,926 --> 00:44:24,935
ساندي لو ) ساعده في الهرب) -
ساندي لو ) ساعده في الهرب) -

471
00:44:26,087 --> 00:44:27,181
من هو ساندي؟

472
00:44:31,853 --> 00:44:35,062
(صديق (إنجيل

473
00:44:39,796 --> 00:44:41,738
الشرطة

474
00:44:50,220 --> 00:44:51,714
إنها تتحدث عنا؟

475
00:44:54,979 --> 00:44:56,748
أنظري إلي

476
00:45:01,147 --> 00:45:03,089
هل كان شرطياً؟ -
نعم، نعم -

477
00:45:09,493 --> 00:45:11,765
لو كنتِ تكذبين علي

478
00:45:12,308 --> 00:45:14,913
سوف أخذ إبنتكِ بعيداً عنكِ

479
00:45:17,335 --> 00:45:20,316
لا أفهم ماذا قالت

480
00:45:20,853 --> 00:45:22,828
أريدك أن تصنع لي معروفاً

481
00:45:23,402 --> 00:45:26,977
إبقى معها حتى تتعافى
و سوف أقابلك في المنزل

482
00:45:27,022 --> 00:45:29,123
لا أحد يتكلم معها غيري -
حسناً -

483
00:45:29,166 --> 00:45:31,335
حسناً؟
شكراً

484
00:46:20,782 --> 00:46:24,791
أي نوعٌ من الرجال يقتل أربعة رجال

485
00:46:30,469 --> 00:46:34,478
أي نوعٌ من الرجال لديه الجرأة ليقوم بذلك

486
00:46:57,785 --> 00:46:59,818
فليرقدوا بسلام

487
00:47:45,278 --> 00:47:46,372
!(راى)

488
00:47:50,674 --> 00:47:51,871
كيف حالك؟

489
00:47:51,914 --> 00:47:53,385
بخير

490
00:47:53,422 --> 00:47:55,225
لقد أبليت بلاءً حسناً

491
00:47:55,265 --> 00:47:56,702
أتعتقد ذلك؟ -
نعم -

492
00:47:59,656 --> 00:48:01,127
أتريد كوباً من القهوة؟

493
00:48:01,165 --> 00:48:03,698
لا، يجب أن أعود للمنزل و أرى الأولاد

494
00:48:03,746 --> 00:48:05,616
سوف أقضي باقي اليوم معهم

495
00:48:05,656 --> 00:48:08,830
بالتأكيد، نعم
يجب أن أتحدث معك بشأن بعض الأمور

496
00:48:08,874 --> 00:48:10,139
حسناً، ما الأمر؟

497
00:48:11,286 --> 00:48:15,203
هل أنت و (جيمي) تعلمون شيئاً عما
كان يفعله أولئك الرجال في ذلك المبنى؟

498
00:48:15,711 --> 00:48:18,349
لا، إنهم عملهم كشرطة، أنت تعلم

499
00:48:18,928 --> 00:48:22,673
هل أنت متأكد أنكم لم تخططوا
للقبض على (تيزو) ذلك اليوم؟

500
00:48:23,185 --> 00:48:27,194
لأنه يبدو لي ان ذلك
الرجل كان على علم بما يحدث

501
00:48:29,051 --> 00:48:33,060
أعلم ان الامور تبدو كذلك في بعض الأحيان،
لكني أريد ان أعلم إذا ما كنت تعرف بشأن ذلك

502
00:48:34,916 --> 00:48:36,685
ما الذي تقوله بحق الجحيم يا (راى)؟

503
00:48:36,726 --> 00:48:40,072
ألم أفهم شيئاً، هل حقاً أمسكت
بالحقير الذي قتل أربعة من رجالي؟

504
00:48:40,111 --> 00:48:42,280
هل فعلت؟ -
!أصغي لي -

505
00:48:42,323 --> 00:48:46,172
لقد وجدنا هاتف خلوي خارج
(تلك الشقة يعود إلي (تيزو

506
00:48:46,212 --> 00:48:49,421
لقد فحصناه شخصٌ ما
إتصل قبل أن يدخل رجالنا

507
00:48:49,966 --> 00:48:53,312
و لقد تفحصت تعقبت المكالمة إلي 911

508
00:48:53,351 --> 00:48:55,293
إنه نفس الرقم

509
00:48:56,502 --> 00:48:59,414
و هل تعلم من أين جائت المكالمة؟.
"لقد جائت من "كوني إيلاند

510
00:49:00,557 --> 00:49:04,566
كيف إطلاق نار في "مرتفعات
"واشنطن" تصيب شخصاً في "بروكلين

511
00:49:04,711 --> 00:49:08,183
نصف رجالك كانوا في مبارة الفوتبول تلك، حسناً؟

512
00:49:08,232 --> 00:49:12,241
إذا كنت ستصرح بأمر كذلك
هذا أنسب وقتٍ لكي تقوم به

513
00:49:12,455 --> 00:49:14,121
أنا لا أحاول أن أورطك في الموضوع

514
00:49:14,466 --> 00:49:16,200
أنا أساعد. أنا أحاول المساعدة

515
00:49:16,242 --> 00:49:17,943
هل تريد مساعدتي؟
هل تريد مساعدتي؟

516
00:49:17,985 --> 00:49:20,931
أعثر على ذلك الحقير الذي
قتل أربعة من رجالي، حسناً؟

517
00:49:20,968 --> 00:49:24,005
أنت، هذا ما أقوم به
!أصغ لي

518
00:49:24,051 --> 00:49:28,060
لقد تحدثت مع المرأة التي كانت في المكان
قالت أن صديق له إتصل به وقال ان رجاله قادمون

519
00:49:32,063 --> 00:49:33,969
لقد قالت أنه شرطي
ترجمة:: أبو حسن

520
00:49:34,006 --> 00:49:36,347
لقد قالت..."شرطي" بالأسبانية

521
00:49:36,386 --> 00:49:38,384
(لقد قالت أن إسمه (ساندي

522
00:49:38,431 --> 00:49:41,172
هل لديكم أي شرطي في فريقكم يدعى (ساندي)؟

523
00:49:41,748 --> 00:49:43,345
لا

524
00:49:43,390 --> 00:49:44,725
كنيته كذلك او أي شيء؟

525
00:49:44,765 --> 00:49:47,836
(ليس لدي أي شخصٌ يدعى (ساندي) يا (ريمون

526
00:49:48,453 --> 00:49:52,462
(أنا لم أقم بمشاركة تلك المعلومات يا (فراني
لكن أي محقق سوف يقوم بربط تلك المعلومات ببعضها

527
00:49:55,189 --> 00:49:57,164
...أنا أعرف أنك تحاول أن تحمي رجالك، لكن

528
00:49:57,235 --> 00:49:59,268
أحمي؟
أحمي؟

529
00:49:59,312 --> 00:50:03,321
(لقد ماتوا يا (رايمون)، (فران
جاك)، (بيلي) ، (رون) جميعهم ماتوا)

530
00:50:03,583 --> 00:50:05,874
ما الذي يمكنني أن أحميهم منه الأن؟

531
00:50:09,111 --> 00:50:11,040
أنا أحاول حمايتك

532
00:50:11,075 --> 00:50:14,466
هناك أسئلة على الموضوع
يجب أن نتعامل معها

533
00:50:17,635 --> 00:50:20,391
أعثر على (تيزو) اللعين حسناً؟
إصنع لي معروفاً

534
00:50:31,886 --> 00:50:33,815
هل يوجد أي أحد هنا؟

535
00:50:33,849 --> 00:50:35,071
نعم

536
00:50:40,277 --> 00:50:41,638
مرحباً

537
00:50:42,075 --> 00:50:43,038
تفضل بالدخول

538
00:50:49,133 --> 00:50:50,755
إنها سجادتي

539
00:50:51,232 --> 00:50:53,285
ماذا حدث لسجادة؟

540
00:50:53,728 --> 00:50:56,916
من الفروض ان تصلح تسرب الماء قبل
أن تضع السجادة، انت تعرف ذلك، صحيح؟

541
00:50:59,123 --> 00:51:01,243
القوارب دائماً بها تسرب

542
00:51:01,286 --> 00:51:03,509
إنها طبيعة الأشياء

543
00:51:05,483 --> 00:51:06,877
أغلق الباب، هلا فعلت؟

544
00:51:14,706 --> 00:51:16,497
هل انت سعيد برؤيتي يا أبي؟

545
00:51:16,538 --> 00:51:19,261
(سعيد لدرجة أن أشرب كأس من الــ(سكوتش

546
00:51:19,301 --> 00:51:22,386
فقط كأس واحد، حسناً؟ -
إذا كان نفس الكأس -

547
00:51:23,963 --> 00:51:25,686
من الأفضل أن أعد القهوة

548
00:51:28,791 --> 00:51:31,149
!يا إلهي

549
00:51:32,289 --> 00:51:34,615
الكثير من الذكريات في هذا المكان

550
00:51:43,542 --> 00:51:46,401
لقد إتصل بي أخيك

551
00:51:46,871 --> 00:51:48,390
حقاً، هل حصل على أي معلومة؟

552
00:51:48,903 --> 00:51:52,886
لا لم يحدث ذلك

553
00:51:53,165 --> 00:51:55,423
لقد قال أنك غضبت قليلاً

554
00:51:56,993 --> 00:52:00,216
هكذا بعض الرجال يعملون

555
00:52:00,258 --> 00:52:02,516
لقد ممرت على بعض الأمور الخاطئة

556
00:52:03,721 --> 00:52:06,341
و ذهبت لكي أستوضح
(الأمر من (جيمي) و (فراني

557
00:52:06,384 --> 00:52:08,278
هل وضعت ذلك بملف؟

558
00:52:08,316 --> 00:52:10,174
لم تضع ذلك في ملفات

559
00:52:10,213 --> 00:52:11,835
كلا لم أقم بذلك بعد

560
00:52:12,311 --> 00:52:14,863
لكن بعض مما حصلت

561
00:52:14,908 --> 00:52:17,131
لديك قضية أساسية

562
00:52:17,172 --> 00:52:21,031
أتمنى أن تمسك ذلك الحقير

563
00:52:21,068 --> 00:52:24,620
لكنك بدأت تبحث في
أمور تخص أخويك الصغيرين

564
00:52:24,664 --> 00:52:26,522
إلي أين سيقودك ذلك؟

565
00:52:26,562 --> 00:52:29,150
هلا فكرنا بذلك بقليلٍ من المنطق

566
00:52:30,724 --> 00:52:34,707
لقد رأيت فتاة ذلك المطلق

567
00:52:37,085 --> 00:52:39,705
لقد قالت أنه كان شرطي من قام بالإتصال

568
00:52:44,244 --> 00:52:46,570
هل تخبرني أنك متفاجئ بذلك؟

569
00:52:46,607 --> 00:52:48,364
(لست متفاجئاً يا (رايمون

570
00:52:48,405 --> 00:52:52,388
أي شيء للحظة ممكن أن يخلط الأمر علينا

571
00:52:52,800 --> 00:52:55,953
هيا، إنه نفس الأمر، أتفهم؟
هل تعلم في أي وضع سيضعني ذلك؟

572
00:52:55,998 --> 00:52:59,947
رايمون) قضية لمدة 8 سنوات أمر طويل)
و أنت لم تسمح لشيء أن يمضي

573
00:53:01,157 --> 00:53:05,140
قبل أن تضعه في ملف و تورط الجميع

574
00:53:05,787 --> 00:53:08,375
أنا لا أحاول أن أورط أي أحد، ليس عن قصد

575
00:53:08,417 --> 00:53:10,241
بقصد او غير قصد
الأمر لا يهم

576
00:53:10,283 --> 00:53:13,506
أي شيء يجعل الشرطة
تبدو غير كفؤ غير جيد

577
00:53:15,809 --> 00:53:17,738
ماذا تريدني أن أفعل؟

578
00:53:18,307 --> 00:53:20,530
هل ترديني أن أقول لك
ذلك بصراحة يا (رايمون)؟

579
00:53:20,572 --> 00:53:20,835
نعم

580
00:53:20,838 --> 00:53:24,555
إبقى على الهدف الرئيسي، ركز في
العثور على ذلك الحقير الذي قتل رجالنا

581
00:53:25,365 --> 00:53:29,348
و إذا وجدت أي شيءٌ أخر يبدو غريباً
تعال إلي و ناقشه معي

582
00:53:30,095 --> 00:53:31,456
حسناً؟

583
00:53:31,925 --> 00:53:33,648
إذا أردت ذلك

584
00:53:36,453 --> 00:53:38,438
نعم أريد ذلك

585
00:53:40,016 --> 00:53:41,444
حسناً

586
00:53:49,805 --> 00:53:51,663
يا (لو) هل ما زلت هنا؟

587
00:53:51,704 --> 00:53:53,528
أذهب للطابق السفلي

588
00:54:04,723 --> 00:54:06,151
(مرحباً يا (ساندي

589
00:54:08,753 --> 00:54:10,147
مرحباً أيها القائد

590
00:54:10,185 --> 00:54:11,840
ماذا تفعل هنا في ذلك الوقت المتأخر؟

591
00:54:14,347 --> 00:54:15,536
تعال لهنا

592
00:54:21,337 --> 00:54:24,264
يا شباب أكملوا

593
00:54:24,936 --> 00:54:26,297
هيا

594
00:54:34,790 --> 00:54:36,376
ما الأمر؟

595
00:54:38,188 --> 00:54:40,546
(سوف أسألك لمرة واحد يا (ساندي

596
00:54:40,585 --> 00:54:41,707
حسناً

597
00:54:42,383 --> 00:54:46,275
إذا كنت ستكذب علي من
الأفضل أن تقاوم من الأن

598
00:54:46,312 --> 00:54:47,796
إيها القائد، ما الذي تتحدث عنه؟

599
00:54:49,610 --> 00:54:51,539
(إنجيل تيزو)

600
00:54:52,638 --> 00:54:54,066
نعم؟

601
00:54:55,469 --> 00:54:58,918
(الفتاة التي من (برونكس
(أندرا فيرا)

602
00:54:59,998 --> 00:55:02,118
لقد كانت أخر من كان معه

603
00:55:02,628 --> 00:55:06,111
لقد قالت أن شرطي إتصل لكي
يبلغه عن الغارة التي في الليل

604
00:55:06,590 --> 00:55:09,813
(لقد قالت أن شرطي يدعى (ساندي

605
00:55:10,286 --> 00:55:11,714
حقاً؟

606
00:55:11,750 --> 00:55:12,905
نعم، حقاً؟

607
00:55:14,082 --> 00:55:15,476
تباً

608
00:55:15,546 --> 00:55:17,337
هل جعلتهم يموتون؟

609
00:55:17,377 --> 00:55:20,338
هل أنت مجنون؟ -
أنا لم أفعل شيئاً -

610
00:55:20,409 --> 00:55:24,392
لم أكن أعلم
لقد كنا نعرف بعضنا منذ أن كنا صغاراً

611
00:55:25,570 --> 00:55:28,293
سوف تموت
أنت لعين حقير

612
00:55:28,333 --> 00:55:30,726
لقد أخبرتهم ان يخرجوا و بأنهم قادمون

613
00:55:30,764 --> 00:55:31,886
و لكنه مكث و لم يكن لديه وقت لكي يخرج

614
00:55:31,930 --> 00:55:35,913
أقسم بروح والدتي أنني لم
أكن اعلم أن الأمر سينتهي هكذا

615
00:55:36,258 --> 00:55:38,718
ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

616
00:55:38,755 --> 00:55:41,148
لقد قال أنه سوف يقتله
لقد أرسلهم لكي يقتلوه

617
00:55:41,220 --> 00:55:42,773
ماذا؟

618
00:55:42,819 --> 00:55:45,177
جيمي) قال ماذا؟)

619
00:55:45,215 --> 00:55:47,767
جيمي) أراد أن يقتل)
تيزو) و يأخذ كل نقوده)

620
00:55:47,812 --> 00:55:51,795
هل تخبرني أن (جيمي)
يسعى خلف نقود المخدرات؟

621
00:55:53,041 --> 00:55:57,024
يقتل (تيزو) و يستولي
على مخدراته و يتاجر بها

622
00:55:57,026 --> 00:55:58,022
تلك كانت الصفقة

623
00:56:04,993 --> 00:56:08,976
هل تقول لي أن الفريق
كان يسعى خلف تجار مخدرات؟

624
00:56:09,522 --> 00:56:11,484
و أن (جيمي) مشترك في ذلك مع فريقه؟

625
00:56:11,520 --> 00:56:12,709
من أجل النقود اللعينة

626
00:56:12,752 --> 00:56:15,179
هل هذا ما تفعلونه في الشوارع؟ -
نعم -

627
00:56:15,216 --> 00:56:17,643
و أنت قمت بخداع فريقك

628
00:56:17,679 --> 00:56:20,037
لقد قمت بخداعهم و توريطهم بفخ

629
00:56:20,079 --> 00:56:21,234
و لم تتصل بي؟

630
00:56:21,277 --> 00:56:22,967
و لم تأتي إلي يا (ساندي)؟

631
00:56:23,007 --> 00:56:24,662
أنا قائدك

632
00:56:24,707 --> 00:56:26,101
لم أكن أعرف أن ذلك سيحدث

633
00:56:26,138 --> 00:56:27,895
و كنت أظن انك تعلم

634
00:56:27,935 --> 00:56:29,397
الجميع كان يعلم

635
00:56:38,592 --> 00:56:40,054
!أنت، أخرج من هنا

636
00:56:40,123 --> 00:56:41,585
أخرج من هنا

637
00:56:53,141 --> 00:56:54,398
لقد إنتهى أمرك

638
00:56:54,475 --> 00:56:58,458
الليلة سلم سلاحك و إشاراتك و بطاقتك

639
00:56:58,636 --> 00:57:01,960
إذا رأيتك في المكان سوف أقدم ضدك مذكرة

640
00:57:03,265 --> 00:57:05,250
هذا غير عادل

641
00:57:06,462 --> 00:57:08,855
لم يعد الأمر كذلك بعد الأن

642
00:58:58,440 --> 00:58:59,868
!تباً

643
00:59:12,758 --> 00:59:14,878
ما الذي يحدث؟
الذي يحدث غريب أنت تعلم

644
00:59:18,552 --> 00:59:20,014
أربعة أولاد

645
00:59:25,046 --> 00:59:27,735
لديك ثلج في حذائك

646
00:59:30,672 --> 00:59:32,134
حسناً، هاكِ شيئاً لتأكله

647
00:59:37,233 --> 00:59:39,591
آسفة يا عزيزتي

648
00:59:40,663 --> 00:59:41,920
من يكون ذلك؟

649
00:59:43,660 --> 00:59:45,088
لنذهب و نفتح الباب

650
00:59:50,652 --> 00:59:54,237
مساء الخير يا سيدتي
هل (جيمي) في المنزل؟

651
00:59:54,814 --> 00:59:58,002
نعم، من أنت؟ -
أنا صديق قديم له -

652
00:59:58,044 --> 01:00:00,164
أنت صديق قديم له؟ -
عزيزتي، سأتولى أنا الأمر -

653
01:00:03,883 --> 01:00:06,958
جيمي)، تعال لهنا)
إذهب لتناول بعض الشكولاته الساخنة

654
01:00:07,001 --> 01:00:09,059
إنه صديق قديم

655
01:00:10,447 --> 01:00:13,657
إنتظر، سوف أعود بعد قليل

656
01:00:14,846 --> 01:00:16,221
ما الأمر يا عزيزي؟

657
01:00:16,782 --> 01:00:18,773
لا أحد، إنه أمر بخصوص العمل

658
01:00:18,818 --> 01:00:21,636
إنه رجلٌ من العمل

659
01:00:22,198 --> 01:00:24,132
و لماذا هو هنا؟

660
01:00:24,627 --> 01:00:25,832
سوف أتخلص منه

661
01:00:28,468 --> 01:00:29,999
أحبك يا أبي -
أحبك أنا أيضاً -

662
01:00:30,961 --> 01:00:32,525
سوف أعطيكِ بعض النقود

663
01:00:36,411 --> 01:00:39,296
جيمي)، لقد إتصل بك (فراني) ألف مرة اليوم
هل ستتصل به أم ماذا؟

664
01:00:39,365 --> 01:00:41,031
كنت أعتقد أنه في إجازة

665
01:00:42,024 --> 01:00:43,856
لا بد أن شيئاً ما حدث

666
01:00:43,895 --> 01:00:45,001
سوف أتحدث له لاحقاً

667
01:00:53,085 --> 01:00:55,870
ليس الكثير من الشرطة
في الجوار أيها المغفل

668
01:00:55,908 --> 01:00:58,300
لقد خمنت ذلك -
ما الذي جال في خاطرك -

669
01:00:58,337 --> 01:01:02,263
لكي تأتي هنا لمنزلي -
حسناً، لقد إتصلت بك -

670
01:01:02,440 --> 01:01:03,747
و لقد قمت بفصل المكالمة

671
01:01:03,786 --> 01:01:07,622
مجيئك إلي هنا في هذا الوقت خطأ و غباء

672
01:01:07,657 --> 01:01:11,583
لا تخبرني ما أفعل
أنا لا أهتم إذا كنت شرطي أم لا

673
01:01:12,518 --> 01:01:16,444
إسمع أيها الحقير لا يهمني كم منى المال
لديك، إذا جئت لتحرجني أمام أولادي و زوجتي

674
01:01:22,331 --> 01:01:23,739
إنه خطأ شنيع

675
01:01:24,202 --> 01:01:25,967
أنت تضحك أيها الحقير

676
01:01:26,006 --> 01:01:29,932
يا للهول يا (جيمي)؟
أنت تتعثر

677
01:01:31,980 --> 01:01:34,405
لماذا ما زال ذلك العاهر يتنفس؟

678
01:01:34,443 --> 01:01:35,718
لقد كان هناك بعض المشاكل

679
01:01:35,721 --> 01:01:38,369
سوف يكون، لقد أعطيتك النقود
و شيئاً يجب أن تقوم به

680
01:01:41,336 --> 01:01:45,262
إذا كنت تعبث مع الرجال الكبير
لا يجب أن تعبث معي. ما هي المشكلة؟

681
01:01:45,865 --> 01:01:49,568
هل شاهدت التلفاز مؤخراً؟ -
نعم لقد فعلت، لماذا؟     - ماذا رأيت؟ -

682
01:01:49,608 --> 01:01:52,493
أعلم أن الأمور تفاقمت مؤخراً
لكني لا أهتم

683
01:01:52,956 --> 01:01:56,334
أريد أن أعرف فقط هل
أنت مازلت على الأتفاق

684
01:01:56,796 --> 01:01:58,428
لقد عقدت معك إتفاق؟

