1
00:00:01,714 --> 00:01:20,166
قام بتعديل الترجمة وتعديل التوقيت 
حازم الجوهرى
hazzoma85@hotmail.com

2
00:01:35,500 --> 00:01:37,001
شكرا ً لك

3
00:02:00,792 --> 00:02:02,627
هل تسمح لى بالتدخين؟

4
00:02:02,827 --> 00:02:04,062
تفضلى

5
00:02:06,598 --> 00:02:08,366
...ثقابى كلها مبتلة

6
00:02:08,566 --> 00:02:11,836
أمعك قداحة؟-
أجل، هنا بمكان ما-

7
00:02:12,036 --> 00:02:13,638
هذه سيارة زوجتى

8
00:02:13,838 --> 00:02:15,306
ها هى

9
00:02:58,817 --> 00:03:00,185
...أتذكر ذات مرة

10
00:03:00,385 --> 00:03:04,189
ذهبت برحلة مدرسية لمبنى
"إمباير ستيت"

11
00:03:04,489 --> 00:03:07,592
...وحين نظرت إلى الناس بالأسفل

12
00:03:07,792 --> 00:03:09,761
...كانوا يبدون كالنمــل

13
00:03:09,994 --> 00:03:14,032
استخرجت قطة نقود صغيرة وناقشنا
...ما قد يحدث

14
00:03:14,265 --> 00:03:17,936
...إذا ألقيتها فسقطت على رأس أحدهم

15
00:03:18,670 --> 00:03:23,041
"لم ألق بالقطعة فعلا ً، أمـا "جريس

16
00:03:23,908 --> 00:03:27,846
فلم يدر بوجود حد ليعبر

17
00:03:28,246 --> 00:03:31,616
...أنا أتحدث عن عقلية سفاح

18
00:03:31,816 --> 00:03:35,286
شخص لا يعرف الفارق بين الخطأ
...والصواب، فهو كالطفل

19
00:03:35,520 --> 00:03:39,958
فى نظر القانون ينبغى معاملته كطفل
ليس بالقسوة أو باللين

20
00:03:40,158 --> 00:03:41,493
ها أنت تعود من جديد

21
00:03:41,693 --> 00:03:45,530
...ستلقى بالائمة على الأعصاب الطائشة

22
00:03:45,730 --> 00:03:48,533
والكيماويات الفائرة والطفولة المرعبة

23
00:03:48,733 --> 00:03:52,937
من الثابت أن معظم هؤلاء المساكين يعانون
من اضطرابات كيماوية مخيفة و شديدة

24
00:03:53,138 --> 00:03:54,672
هل وضعت "تكيلا" كافية؟-
كلا-

25
00:03:54,906 --> 00:03:58,743
على الأرجح الحل هو البحث
و العلاج تحت إشراف

26
00:03:58,943 --> 00:04:00,245
لا الكرسى الكهربى

27
00:04:00,445 --> 00:04:04,582
هذا رائع يا "بريان"، بالمناسبة ما لم تكن
رأس أمك فى الثـلاجــة

28
00:04:04,783 --> 00:04:07,952
لكن إعدام القاتل لن يعيد أمــى

29
00:04:08,153 --> 00:04:10,522
أشكرك يا إلهى-
أه كل هؤلاء حــمقى-

30
00:04:10,722 --> 00:04:12,757
هل أنت متأكد أنك تصنع الأفضل

31
00:04:12,991 --> 00:04:15,593
كلا، حقيقا ً ليس كذلك

32
00:04:15,794 --> 00:04:19,998
الخلاصة أن هؤلاء الناس أشرار بكل بساطة

33
00:04:39,250 --> 00:04:42,220
أريد إناء من الفاصوليا الحارة

34
00:04:45,323 --> 00:04:46,958
سأوافيك حــالا ً

35
00:04:47,759 --> 00:04:50,061
...المسيخ الدجال سيكون امرأة"

36
00:04:50,261 --> 00:04:52,030
...بجسم رجل

37
00:04:52,230 --> 00:04:55,533
"سبعة رؤوس وسبعة أزيال

38
00:04:55,734 --> 00:04:57,769
سآخذ طـلبى معى

39
00:04:58,503 --> 00:05:00,538
...المسيخ الدجال"

40
00:05:01,339 --> 00:05:02,640
...سيكون امرأة

41
00:05:02,841 --> 00:05:04,809
...بجسم رجل

42
00:05:05,043 --> 00:05:09,414
"سبعة رؤوس وسبعة أزيال

43
00:05:12,150 --> 00:05:14,619
...المسيخ الدجال سيكون امرأة"

44
00:05:15,920 --> 00:05:18,123
...بجسم رجل

45
00:05:18,390 --> 00:05:22,961
"بسبعة رؤوس وسبعة أزيال

46
00:05:29,467 --> 00:05:31,436
طالما عرفت أننى سأصير كاتبا ً

47
00:05:31,669 --> 00:05:34,506
...لكن هناك فارق بين كتابة كتاب أعرفه

48
00:05:38,243 --> 00:05:40,078
و الكتابة لمجلة

49
00:05:40,278 --> 00:05:45,016
فقد كتبت لمجلة كل ما أردت معرفته عن
السفاحين ملخصا ً فى تلك الصفحات الأربع

50
00:05:47,552 --> 00:05:49,754
بريان" ماذا تفعل هنا؟"

51
00:05:49,954 --> 00:05:51,222
نبحث

52
00:05:51,423 --> 00:05:54,726
هيا أنظرى إلى هذا المكان ستلتقطين
صــورا ً رائعة هــنا

53
00:05:58,797 --> 00:06:01,332
هنا بدأ كابوسها

54
00:06:02,367 --> 00:06:04,836
كان والدها يعمل هنا فى وردية الليل

55
00:06:05,070 --> 00:06:07,205
كان يصحبها معه معظم الليالى

56
00:06:07,872 --> 00:06:10,141
عندما كانت فى الحادية عشر من عمرها

57
00:06:18,650 --> 00:06:20,852
...و بالطبع الوغد كان يعرف

58
00:06:21,052 --> 00:06:25,190
أن أحدا ً لن يسمع صرخاتها من
صخب هذه الماكينات

59
00:06:28,893 --> 00:06:32,597
المقال جاءنى بتعاقد على كــتاب
نلت دفعة مقدمة

60
00:06:32,797 --> 00:06:36,935
لكنها تبخرت بين الإيجار والسيارة

61
00:06:37,135 --> 00:06:39,637
ولقد إلتزمت بتأليف كــتاب

62
00:06:39,871 --> 00:06:44,242
القليل الذى أعرفه عن السفاحين
تعلمته من مكتبة الجامعة

63
00:06:44,442 --> 00:06:46,644
...و كنت موقنا ً من أحر واحد

64
00:06:46,845 --> 00:06:50,081
أن الناس لا يتقاتلون فى المكتبات

65
00:06:52,584 --> 00:06:55,220
قتلت أولى ضحاياها هنا

66
00:06:56,054 --> 00:06:58,757
وجدوه محشورا ً فى الركن

67
00:07:00,225 --> 00:07:01,926
...ووجدوا ضحيتها الثانية

68
00:07:02,827 --> 00:07:03,795
هناك

69
00:07:05,196 --> 00:07:09,701
أتتخيلين ثورتها وألمها عند
العودة لهذا المكان؟

70
00:07:12,871 --> 00:07:16,074
...الضحية يعود لمسرح الجريمة

71
00:07:16,941 --> 00:07:19,010
فيصبح المجرم

72
00:07:21,546 --> 00:07:24,048
أين ذهب الجميع؟

73
00:07:25,183 --> 00:07:27,986
أنا لم أتأخر كثيراً

74
00:07:51,009 --> 00:07:52,644
مقاس سبعة

75
00:07:54,446 --> 00:07:57,115
أليس صحيحا ً؟..مقاس سبعة الكبير؟

76
00:07:57,315 --> 00:08:00,752
إيرلى"، أنت هنا المتخصص"

77
00:08:03,655 --> 00:08:05,190
"عيد ميلاد سعيد يا "إدلى

78
00:08:05,523 --> 00:08:08,493
شكرا ً يا حبيبى إنها جميلة

79
00:08:09,761 --> 00:08:14,365
تذكرنى بـ"سيندريلا" حيث أعطاها
الأمير حذاءا ً زجاجيا ً

80
00:08:14,566 --> 00:08:18,436
بإستثناء هذه حمراء وغير شفافة
ليس كما كان متوقع

81
00:08:18,636 --> 00:08:21,106
.و هناك زوج منها
أهذه الفاصوليا الحارة؟

82
00:08:24,175 --> 00:08:26,144
أجل يا حبيبى

83
00:08:26,978 --> 00:08:29,948
عيد سعيد لى ..شكرا ً

84
00:08:34,352 --> 00:08:36,654
الليلة صارت مشوقة، أليس كذلك؟

85
00:08:36,855 --> 00:08:41,426
أصدقاؤك الخلابون و الحوار المثير

86
00:08:41,793 --> 00:08:44,829
بل المستودع..أنا لست مخدراً

87
00:08:45,063 --> 00:08:48,233
أه، المستودع أجل كان مشوقا ً

88
00:08:48,433 --> 00:08:51,403
كان ذروة الأمــسية فعلا ً

89
00:08:55,140 --> 00:08:57,675
...مجرد التواجد فى مسرح الأحداث

90
00:08:59,944 --> 00:09:01,212
أكاد أستطيع

91
00:09:03,214 --> 00:09:05,183
أخلع سترتك

92
00:09:06,785 --> 00:09:08,420
حسنا ً يا سيدتى أمرك

93
00:09:12,524 --> 00:09:13,858
تعال هنا

94
00:09:31,209 --> 00:09:32,210
"إيرلى"

95
00:09:34,379 --> 00:09:35,413
ماذا؟

96
00:09:36,047 --> 00:09:38,917
سأنتظرك حتى تعود

97
00:09:39,417 --> 00:09:41,686
أرجعى لسانك للداخل

98
00:09:43,154 --> 00:09:46,758
أنتظر لقد نسيت..السيد
ديبولد" مـر بالأمس"

99
00:09:47,859 --> 00:09:50,962
وقال أننا لو لم نعطه نقوده
...عند نهاية الشهر

100
00:09:51,162 --> 00:09:54,199
سيركل مؤخرتنا و سيطردنا من هنا

101
00:09:54,432 --> 00:09:55,900
أقال لك هذا؟..أقام بتهديدك

102
00:09:56,835 --> 00:09:59,137
هل ستكلمه؟-
حسنا ً-

103
00:09:59,337 --> 00:10:00,905
أخرسوا

104
00:10:01,940 --> 00:10:04,676
إذا عاد فلا تفتحى الباب

105
00:10:07,846 --> 00:10:11,116
حسنا ً، وإذا سمعنى بالداخل؟

106
00:10:19,190 --> 00:10:21,192
لقد جئت بطعام صــينى

107
00:10:21,426 --> 00:10:22,961
أسمعت من قاعة العرض؟

108
00:10:24,562 --> 00:10:26,698
هل رجعت بأغراضك؟

109
00:10:29,000 --> 00:10:30,702
ماذا قالوا؟

110
00:10:31,970 --> 00:10:34,472
كما تعرف نفس القصة المعادة كل يوم

111
00:10:35,340 --> 00:10:37,308
إنهم حمقى

112
00:10:37,842 --> 00:10:39,778
"شديدة الصراحة"

113
00:10:40,245 --> 00:10:41,946
"شديدة الوضوح"

114
00:10:42,280 --> 00:10:45,450
"لا تلائم الإستهلاك العام"
وما إلى هذا

115
00:10:45,650 --> 00:10:48,686
أنتى لا تريدين ملائمة الإستهلاك العام

116
00:10:48,920 --> 00:10:50,255
أعرف

117
00:10:53,491 --> 00:10:54,959
...إنه مجرد

118
00:10:55,627 --> 00:10:57,729
من يهتم على أية حال؟

119
00:10:58,963 --> 00:11:00,498
لست أنا

120
00:11:02,967 --> 00:11:05,370
يا إلهى، أنا بأموت هنا

121
00:11:05,570 --> 00:11:09,474
لماذا لا يمكننا الخروج من جحيم هنا؟

122
00:11:09,674 --> 00:11:12,577
لماذا لا نذهب إلى "كاليفورنيا"؟
لماذا لا؟

123
00:11:13,511 --> 00:11:14,679
بهذه البساطة؟

124
00:11:14,879 --> 00:11:17,348
أجل، بهذه البساطة

125
00:11:18,483 --> 00:11:19,751
أجل

126
00:11:25,457 --> 00:11:28,626
ماذا كنت أعرف عن "كاليفورنيا"؟

127
00:11:28,827 --> 00:11:32,630
كانت ماتزال عند البعض مكانا ً
للآمــال والأحــــلام

128
00:11:32,831 --> 00:11:35,133
فرصة للبدء من جديد

129
00:11:35,567 --> 00:11:39,404
والفكرة السائدة هناك أن فور وصولك
ستتحسن أحوالك

130
00:11:39,604 --> 00:11:41,673
...وإذا لم تتحسن هناك

131
00:11:41,906 --> 00:11:44,876
فلن تتحسن بأى مكان

132
00:11:56,254 --> 00:11:59,624
إدلى" سيارة من هذه بالخارج؟"

133
00:11:59,824 --> 00:12:01,760
ليست هنا

134
00:12:01,960 --> 00:12:03,795
اللعنة

135
00:12:04,229 --> 00:12:06,231
من حسن الحظ أنك مررت علينا

136
00:12:06,464 --> 00:12:10,235
لا يفترض مرورى على مكتب
المراقبة قبل الثانية غدا ً

137
00:12:11,302 --> 00:12:15,039
يجب أن تبلغنى حين تفقد وظيفتك

138
00:12:15,240 --> 00:12:16,574
أجل

139
00:12:17,675 --> 00:12:20,645
لقد مررت على مصنع المرايا اليوم

140
00:12:25,417 --> 00:12:27,385
لقد خلفت فوضى هائلة وراءك

141
00:12:27,619 --> 00:12:29,821
حسنا ً لم يكن خطئى

142
00:12:30,021 --> 00:12:33,291
فالعمل هناك خطير وهم يسيئون معاملتى

143
00:12:34,392 --> 00:12:38,129
ألا يوجد من أحسن معاملتك أبدا ً؟

144
00:12:38,363 --> 00:12:42,667
والدك كان يضطهدك حين طردك
...من المنزل

145
00:12:42,867 --> 00:12:46,304
لسرقتك إطارات شاحنته

146
00:12:47,072 --> 00:12:49,074
...والشرطة تجاوزت حدودها

147
00:12:49,474 --> 00:12:53,645
حين منعتك من ضرب النادل حتى الموت

148
00:12:55,046 --> 00:12:56,481
...أتعرف

149
00:12:56,681 --> 00:13:00,118
لقد راهنت أن الله سيكون متضايق
عندما يأتى يوم الحساب

150
00:13:00,351 --> 00:13:03,788
!توقف عند ذلك
أنا لم أقول شيء ضد الله، أليس كذلك؟

151
00:13:04,022 --> 00:13:06,491
لقد ترك هو فقط الناس
!إخرج من هنا

152
00:13:07,492 --> 00:13:09,194
اللعنة عما تبحث؟

153
00:13:12,497 --> 00:13:14,199
...صديقتك هذه

154
00:13:14,866 --> 00:13:17,836
لا تجيد أعمال المنزل

155
00:13:18,103 --> 00:13:21,506
أفكر فى الإنتقال على أية حال

156
00:13:21,706 --> 00:13:23,241
"بما الإقامة فى "تكساس

157
00:13:23,808 --> 00:13:27,746
سأحصل على وظيفة بحفار بحرى-
عما تتحدث؟-

158
00:13:28,480 --> 00:13:29,447
حسنا ً

159
00:13:30,582 --> 00:13:32,584
لا يمكنك ترك الولاية

160
00:13:32,817 --> 00:13:34,085
إنها مجرد فكرة

161
00:13:34,285 --> 00:13:37,155
ما يمكنك هو العثور على وظيفة

162
00:13:38,523 --> 00:13:40,592
...كن فى ذلك العنوان

163
00:13:40,825 --> 00:13:42,293
فى تمام الساعة الثالثة

164
00:13:44,295 --> 00:13:45,797
ما هى الوظيفة؟

165
00:13:47,532 --> 00:13:49,100
وظيفة بواب

166
00:13:51,870 --> 00:13:54,506
حسنا ً، لا أريد أن أكون بوابا ً

167
00:13:55,206 --> 00:13:59,010
لا يمهنى ما تريده وما لا تريده

168
00:13:59,210 --> 00:14:01,146
أنا آمرك أن تكون هناك

169
00:14:01,746 --> 00:14:04,749
و...إلا ستتناول عشاءك مع المأمور

170
00:14:07,218 --> 00:14:09,354
أفهمتنى يا فتى؟

171
00:14:09,587 --> 00:14:13,091
عليك أن تضع كيسا ً على رأسك
لعلاج ذلك السعال

172
00:14:13,558 --> 00:14:15,493
فهى طريقة ناجحة

173
00:14:16,594 --> 00:14:19,030
أيها النذل ذا الذراع الصفيح

174
00:14:24,702 --> 00:14:29,441
فهى عادت للمستودع حيث
آذاها والدها

175
00:14:29,874 --> 00:14:31,209
لماذا؟

176
00:14:31,409 --> 00:14:33,545
لأن هذا المكان هو العامل الحافز

177
00:14:34,546 --> 00:14:38,983
تحتاج لأن تعايش كابوسها مجددا ً
قبل أن تقتل هؤلاء الرجال

178
00:14:39,584 --> 00:14:40,752
...الضحية

179
00:14:40,952 --> 00:14:42,921
أوه..كيف حال الجمال النائم؟

180
00:14:43,688 --> 00:14:46,758
لم يطاوعنى قلبى أن أوقظك-
شكرا ً لك-

181
00:14:46,991 --> 00:14:48,626
أوه يا رأسى

182
00:14:49,728 --> 00:14:51,162
ماذا تفعل؟

183
00:14:51,362 --> 00:14:53,998
جلست إلى صورك ..فهى رائعة بالمناسبة

184
00:14:54,199 --> 00:14:55,166
شكرا ً

185
00:14:55,400 --> 00:14:57,402
...وإلى شرائطى وبدأت أكتب

186
00:14:57,635 --> 00:14:58,670
وكيف يسير الحال؟

187
00:14:58,903 --> 00:15:02,173
إنه أفضل ما أنجزت و أعتقد
أننى أعرف لماذا؟

188
00:15:02,373 --> 00:15:03,875
لماذا؟

189
00:15:04,109 --> 00:15:08,546
لأننى لأول مرة أفهم تلك
المرأة كإنسانة

190
00:15:08,780 --> 00:15:11,549
كنت أسير حيث سارت وحيث قتلت

191
00:15:11,750 --> 00:15:14,185
كنت أتمثل فى جلدها وأنظر بعينيها

192
00:15:14,386 --> 00:15:15,854
لقد حصلنا هنا على كتاب جيد

193
00:15:16,087 --> 00:15:19,391
وبصورك وكتاباتى سيكون كتابا ً جيدا ً

194
00:15:19,891 --> 00:15:21,393
كتاب عن جرائم المستودع؟

195
00:15:21,626 --> 00:15:24,596
بل عن أشنع الجرائم فى التاريخ الأمريكى

196
00:15:24,829 --> 00:15:27,665
أريد أن أذهب إلى أماكن معيشتهم
وحيثوا قاموا بجرائمهم

197
00:15:27,866 --> 00:15:30,135
أريدك أن تلتقطى الصور وأنا سأكتب

198
00:15:30,335 --> 00:15:33,037
عن ماذا تتحدث؟-
أتحدث عن هذا-

199
00:15:35,273 --> 00:15:38,176
"يمكننا المرور على "تنيسى

200
00:15:38,376 --> 00:15:40,912
"وزيارة "اركنساس

201
00:15:41,146 --> 00:15:43,848
حيثما كانت بحق الجحيم، ها هى

202
00:15:44,048 --> 00:15:46,317
"وبعدها نعرج إلى "تكساس

203
00:15:46,518 --> 00:15:49,154
...ومن هناك يستقيم الطريق إلى

204
00:15:49,354 --> 00:15:50,889
كاليفورنيا-
كاليفورنيا-

205
00:15:51,122 --> 00:15:53,958
إلى "كاليفورنيا" دون التوقف حتى المحيط

206
00:15:54,225 --> 00:15:55,360
لا أعرف كيف أشكرك

207
00:15:55,560 --> 00:15:58,029
ليس لدينا نقوداً كافية لكننا سنتصرف فى ذلك

208
00:15:58,229 --> 00:16:00,298
سنتصرف فى ذلك

209
00:16:17,449 --> 00:16:18,983
قف عندك أيها الفتى

210
00:16:19,217 --> 00:16:20,652
اللعنة

211
00:16:20,852 --> 00:16:23,421
ستسوى أمر إيجارك هنا والأن

212
00:16:46,511 --> 00:16:49,013
لقد سئمت حماقتك يا فتى
!أنا أريد نقودى

213
00:17:02,727 --> 00:17:04,329
أيها الوغد

214
00:17:07,832 --> 00:17:09,300
أيها الوغد عد إلى هنا

215
00:17:11,936 --> 00:17:15,240
يكفيكما هذا أبلغيه أنكما ستخرجان
بحلول يوم الأحــد

216
00:17:15,440 --> 00:17:17,409
أو أبلغ الشرطة

217
00:17:18,710 --> 00:17:21,479
إلفيس"، أبلغيه بهذا
Elvis, get the fuck off of him!

218
00:17:26,451 --> 00:17:29,020
التشارك فى الرحلة كان فكرتى

219
00:17:29,254 --> 00:17:32,657
إذا وجدنا شخصا ً من الكلية يريد
"الذهاب معنا إلى "كاليفورنيا

220
00:17:32,857 --> 00:17:34,959
فليساهم فى نفقات الوقود

221
00:17:35,226 --> 00:17:37,762
كارى" لم تتحمس للفكرة"

222
00:17:37,996 --> 00:17:40,965
لكن سيارتى كانت تقطع الطريق
لـ 8 أميال فقط للجالون

223
00:17:52,544 --> 00:17:56,581
يقولون أن الولاية بأسرها-
ذات يوم ستنزلق للمحيط-

224
00:17:57,115 --> 00:18:00,552
أبحث عمن يشاركنى رحلتى فى القيادة"
...و النفقات

225
00:18:00,752 --> 00:18:05,390
لرحلة عبر البلاد تدوم لأســبوع وذلك
لزيارة مواقع جرائم القتل التاريخية"؟

226
00:18:06,191 --> 00:18:08,026
لابد أنك تمزح

227
00:18:08,226 --> 00:18:11,062
بريان"، من هو ذا سيلم القوى العقلية"
الذى سيوافقك على هذا؟

228
00:18:11,262 --> 00:18:13,498
أنا-
كما قلت-

229
00:18:13,698 --> 00:18:16,501
حظا ً سعيدا ً فيما قلت

230
00:18:18,103 --> 00:18:21,339
لا أعلم أين مكتب شئون العاملين، هل تعرفى؟

231
00:18:21,539 --> 00:18:25,110
مكتب شئون العاملين أول باب لليسار

232
00:18:25,343 --> 00:18:26,644
ماذا، هناك؟

233
00:18:27,579 --> 00:18:29,547
يالكى من عاهرة

234
00:18:29,881 --> 00:18:31,282
اللعنة

235
00:18:36,621 --> 00:18:38,289
"إيرلى"

236
00:18:50,135 --> 00:18:51,970
كيف الحال يا عزيزى؟

237
00:18:52,170 --> 00:18:53,505
بخير

238
00:18:53,705 --> 00:18:55,540
أنا متعب

239
00:18:55,740 --> 00:18:58,710
هل العشاء جاهز؟-
تقريبا ً-

240
00:18:59,511 --> 00:19:01,179
حسنا ً ابلغينى حينما يجهز

241
00:19:05,183 --> 00:19:06,151
"إيرلى"

242
00:19:06,684 --> 00:19:08,053
نعم

243
00:19:09,754 --> 00:19:12,123
هلا أخبرتنى بالمزيد عن "كاليفورنيا"؟

244
00:19:13,258 --> 00:19:15,226
نعم أظن ذلك

245
00:19:15,860 --> 00:19:17,362
كما يقال

246
00:19:17,962 --> 00:19:19,264
هناك شئ واحد

247
00:19:19,464 --> 00:19:23,368
الناس هناك يفكرون أسرع لدفء الجو

248
00:19:23,568 --> 00:19:26,438
لأن البرد يجعل الناس أغبياء
وهذا حقيقة علمية

249
00:19:26,638 --> 00:19:30,508
وكما أظن فهذا يفسر كثرة
الأغبياء هنا بالجوار

250
00:19:30,708 --> 00:19:31,943
بالتأكيد

251
00:19:32,143 --> 00:19:33,611
وتعرفين شـئ آخر-
ماذا؟-

252
00:19:33,812 --> 00:19:38,149
لن تشترى الفاكهة لأنك لستى فى حاجة لذلك
لأنها على الشجرحيثما ذهبتى

253
00:19:38,349 --> 00:19:40,218
ولا يوجد حد للسرعة هناك

254
00:19:41,419 --> 00:19:44,923
سمعت أن أول أشهرللإيجار
مجانى، قانون الولاية

255
00:19:45,156 --> 00:19:49,060
فكنت أفكر أننا سننتقل من شهر لشهر

256
00:19:49,260 --> 00:19:51,129
ما رأيك يا قطتى؟

257
00:19:53,932 --> 00:19:55,834
وماذا نفعل هناك يا "إيرلى"؟

258
00:19:56,301 --> 00:20:00,038
أول ما سنفعله هو أن نشترى 6 علب
...بيرة

259
00:20:00,238 --> 00:20:03,208
ونتسلق إلى لافتة "هوليوود" الشهيرة

260
00:20:03,441 --> 00:20:05,276
!ونعوى أمام القمر ..بحق الجحيم

261
00:20:07,879 --> 00:20:10,048
تماما ً مثل هذا

262
00:20:10,915 --> 00:20:13,952
...سمعت ذات مرة أن ليس على القمر

263
00:20:14,185 --> 00:20:18,757
سوى كرات الجولف التى
تركها رواد الفضاء خلفهم

264
00:20:18,990 --> 00:20:20,725
ليس هذا صحيحا ً

265
00:20:20,925 --> 00:20:22,594
إنه هــراء

266
00:20:22,794 --> 00:20:27,232
الحكومة ترسل إليه إناسا ً دائما ً لكنها
لا تريد لنا أن نعرف بالأمر

267
00:20:27,932 --> 00:20:29,401
الأن دعينى أكمل عملى

268
00:20:30,368 --> 00:20:33,071
حسنا ً أبلغنى حينما تنتهى

269
00:20:34,973 --> 00:20:36,708
اللعنة

270
00:21:04,302 --> 00:21:07,672
كيف بدا صوته عبر الهاتف؟-
كان بالفعل مهذبا ً-

271
00:21:08,706 --> 00:21:10,742
"و راح يدعونى بـ"سيدى

272
00:21:11,176 --> 00:21:13,244
لقد راقى لى ذلك-
أجل إنى متأكدة-

273
00:21:13,478 --> 00:21:15,480
ربما يجدر بك هذا بين الحين والآخر

274
00:21:15,713 --> 00:21:17,916
لا أدرى فالأمر غريب جدا ً

275
00:21:18,116 --> 00:21:19,784
كان ينبغى أن تقابلهما أولا ً

276
00:21:19,984 --> 00:21:24,656
البيجر" لا يمكنه الأختيار، وإنهما الوحيدان
اللذان استجابا للإعلان

277
00:21:24,856 --> 00:21:28,960
يا إلهى، أتوسل إليك لا تجعلهما
"مملين كأصدقاء "بريان

278
00:21:29,160 --> 00:21:31,129
أى شـئ عدا ذلك

279
00:21:40,038 --> 00:21:42,507
"لا يجب القيام بهذا يا "إيرلى

280
00:21:42,741 --> 00:21:46,678
غير مسموح لك بمغادرة الولاية
فى ذلك الحين

281
00:21:47,112 --> 00:21:49,080
...وهؤلاء الناس غريبان

282
00:21:49,280 --> 00:21:52,117
...أى نوع من الناس يزور الأماكن

283
00:21:52,317 --> 00:21:54,786
التى ٌقتل فيها آخرون؟

284
00:21:54,986 --> 00:21:57,555
ماذا لو كانا خطرين؟

285
00:21:57,789 --> 00:21:59,457
ليسا خطرين بل كاتبين

286
00:21:59,657 --> 00:22:00,625
...يا حبيبى

287
00:22:00,859 --> 00:22:02,360
"إيرلى جريسا"

288
00:22:04,062 --> 00:22:07,599
هل سويت الأمر مع السيد "ديبولد"؟-
أجل، سويته-

289
00:22:07,832 --> 00:22:09,667
تركت له الســيارة

290
00:22:10,602 --> 00:22:12,137
نحن الآن متخالصان

291
00:22:14,339 --> 00:22:17,342
ما ذلك؟-
"تلك "لوسى-

292
00:22:18,042 --> 00:22:19,277
تلك تخصنى

293
00:22:19,477 --> 00:22:22,647
هل تمزح معى يا "بريان" يبدوان غريبين؟

294
00:22:23,281 --> 00:22:24,749
لا أعرف

295
00:22:27,819 --> 00:22:29,020
كونى ثابتة

296
00:22:33,691 --> 00:22:36,694
يجب أنك تمزح بالتأكيد يبدوان غريبين الأطوار

297
00:22:36,928 --> 00:22:39,330
أوه يا إلهى، يبدوان مفلسين نوعا ً ما

298
00:22:39,531 --> 00:22:41,032
لا يبدو أن معهما سوى خمسة دولارات

299
00:22:41,266 --> 00:22:42,967
هلا ابتسمتى وتركت الحديث لى؟

300
00:22:43,168 --> 00:22:45,003
دعنا نواصل السير-
دعك من هذا-

301
00:22:45,203 --> 00:22:48,173
كم مرة ستقول هذا؟-
بقدر ما يلزم الأمر-

302
00:22:48,406 --> 00:22:49,874
ابتهجى

303
00:22:59,584 --> 00:23:01,953
إيرلى"؟"-
"سيد "كسلر-

304
00:23:02,854 --> 00:23:04,422
"مرحبا ً انا "بريان كسلر

305
00:23:04,656 --> 00:23:05,957
سعدت بمعرفتكم

306
00:23:06,224 --> 00:23:07,192
لابد أنها "اديل"؟

307
00:23:07,759 --> 00:23:09,194
"أجل هى "اديل

308
00:23:09,394 --> 00:23:11,429
يسرنى لقائك-
مرحباً-

309
00:23:12,130 --> 00:23:14,999
هل أساعدك فى حمل الأمتعة؟-
أجل رجاءاً-

310
00:23:17,669 --> 00:23:19,037
سأحمل هذه

311
00:23:27,679 --> 00:23:29,114
"مرحباً أنا "اديل

312
00:23:29,848 --> 00:23:31,049
"مرحبا ً أنا "كارى

313
00:23:31,750 --> 00:23:33,151
يروق لى شعرك

314
00:23:33,551 --> 00:23:35,453
شكرا ً لكى

315
00:23:36,521 --> 00:23:38,490
لأنه قــصير

316
00:23:38,723 --> 00:23:40,558
أه أجل حسنا ً

317
00:23:41,092 --> 00:23:42,293
أشكرك

318
00:23:54,172 --> 00:23:55,673
كارى" كانت محقة"

319
00:23:55,907 --> 00:23:58,877
إذا فتحت القاموس على كلمة
..."حــثالة البيض"

320
00:23:59,110 --> 00:24:01,579
"ستجد صورة به لـ"ايرلى" و "اديل

321
00:24:01,780 --> 00:24:06,284
لكن إذا كنت أريد أن أكون كاتب
..فعلى تجاهل الأفكار الشائبة

322
00:24:06,518 --> 00:24:09,187
والنظر للحياة بمنظورى الخاص

323
00:24:10,388 --> 00:24:11,589
"حسنا ً، "ايرلى

324
00:24:12,390 --> 00:24:13,958
ماذا تعمل؟

325
00:24:14,526 --> 00:24:17,128
...أقوم بالعمل فى

326
00:24:17,362 --> 00:24:20,231
بل كنت أعمل فى مصنع للمرايا

327
00:24:20,432 --> 00:24:24,335
أتعرف يا "بريان"؟ ذات ليلة كنا
...نسهر سويا ً وأخذنا

328
00:24:24,536 --> 00:24:27,772
...نتكلم سويا ً عن مقدار الحظ السـيئ

329
00:24:27,972 --> 00:24:29,974
المنبعث من كل المرايل التى كسرها

330
00:24:30,208 --> 00:24:34,012
...وحسبنا أنه سيحتاج إلى 449 سنة

331
00:24:34,212 --> 00:24:37,182
كى يتخلص منه كله

332
00:24:37,382 --> 00:24:39,384
...حتى بعد موته

333
00:24:39,617 --> 00:24:41,686
...سيضطر للعودة إلى الأرض

334
00:24:41,920 --> 00:24:45,290
مرارا ً وتكراراً

335
00:24:45,924 --> 00:24:47,726
"الكارما"-
أجل-

336
00:24:48,226 --> 00:24:50,895
مــاذا؟-
"الكارما"-

337
00:24:51,096 --> 00:24:52,130
...أتعرفيها

338
00:24:52,363 --> 00:24:56,334
الكارما" هى حين تسيئين لشخص"
...ويقتص منك القدر

339
00:24:56,568 --> 00:24:58,369
بوقوع شــئ سـيئ لكى

340
00:24:59,871 --> 00:25:01,639
أهى كلمة فرنسية؟

341
00:25:02,807 --> 00:25:05,977
يمكننا التوقف إذا لم تتناول "اديل" إفطارها

342
00:25:06,177 --> 00:25:07,879
حسنا ً شــيئا ً مثل هذا

343
00:25:08,079 --> 00:25:09,748
لكننى لم أفطر بعد

344
00:25:09,948 --> 00:25:13,118
بسبب ما قرأته ذات مرة فى كتاب

345
00:25:13,318 --> 00:25:17,222
ان إحتياج الناس للإفطار
هى خرافة أو شئ ما

346
00:25:17,422 --> 00:25:20,258
ولقد روج لها منتجو الحبوب

347
00:25:35,573 --> 00:25:36,541
أوه يا إلهى

348
00:25:36,775 --> 00:25:39,377
من أنت؟-
أنا ضابط مراقبته-

349
00:25:39,611 --> 00:25:41,713
لقد حدثتك هاتفيا ً أليس كذلك

350
00:25:43,748 --> 00:25:45,583
ماذا حدث بحق الجحيم؟

351
00:25:45,917 --> 00:25:47,685
أستخدم شعلة لهب

352
00:25:47,886 --> 00:25:50,622
أهى أعمال رجلك؟-
أجل ربما؟-

353
00:25:50,822 --> 00:25:52,924
أين يمكننى العثور عليه؟-
لا أعلم-

354
00:25:53,158 --> 00:25:56,594
فذلك الوغد المخبول كان يتشدق
"بالإنتقال إلى "تكساس

355
00:25:56,795 --> 00:25:58,363
بدون ســيارته؟

356
00:25:58,963 --> 00:26:01,433
...وماذا بشأن مالك المنزل

357
00:26:01,666 --> 00:26:04,402
جون دييولد"؟"
أتعرف أين يمكن أن يكون؟

358
00:26:04,602 --> 00:26:06,104
لا أدرى

359
00:26:07,605 --> 00:26:11,076
لكنه لن يكون سعيدا ً لرؤية هذا

360
00:26:11,309 --> 00:26:13,044
يا إلهى

361
00:26:18,149 --> 00:26:20,051
بدأ "إيرلى" مسالما ً بدائيا ً

362
00:26:20,251 --> 00:26:22,454
ولكن مسالما ً

363
00:26:22,921 --> 00:26:24,689
...لكن الواقع أنه

364
00:26:24,889 --> 00:26:28,560
قتل صاحب منزلة قبل أن نلقاه

365
00:26:29,327 --> 00:26:31,863
بأقل من ساعة، بل كان
يرتدى خاتم الرجل

366
00:26:32,564 --> 00:26:35,033
الله أعلم، ماذا فعل بالأصبع

367
00:26:48,246 --> 00:26:49,914
هاك

368
00:26:50,548 --> 00:26:52,917
شكرا ً يا عزيزى

369
00:26:53,118 --> 00:26:55,086
أنظروا ما حصل عليها
نلت كاميرا

370
00:26:55,820 --> 00:26:57,288
...من ينال

371
00:26:58,123 --> 00:26:59,357
المــاء؟

372
00:27:00,225 --> 00:27:01,526
"هاك يا "بريان-
أشكرك-

373
00:27:01,726 --> 00:27:04,629
هنا رقائق البطاطس إذا أردتما
تحسبا ً للظروف

374
00:27:13,438 --> 00:27:15,073
فى هذه الحالة فقط

375
00:27:16,908 --> 00:27:19,477
...منذ اللحظة التى بدأت بها بالعمل بالكتاب

376
00:27:19,711 --> 00:27:23,281
:وجدت نفسى أطرح سؤالا ً واحد

377
00:27:23,515 --> 00:27:26,418
ما الفارق بين القاتل وأحدنا؟

378
00:27:28,720 --> 00:27:32,457
ما الذى يملكه أو لا يملكه مختلف عنا؟

379
00:27:34,793 --> 00:27:36,761
...رحل آل "نوفاك" منذ زمن

380
00:27:36,961 --> 00:27:40,398
لكن السياج الأبيض الذى
"استأجرا "مايكل زوربا

381
00:27:40,598 --> 00:27:42,333
لإنشائه موجود هنا

382
00:28:09,994 --> 00:28:12,497
"آل "نوفاك-
هيا أنتما الإثنين-

383
00:28:13,264 --> 00:28:15,600
هيا اظهرا لبعضكما الحب

384
00:28:23,908 --> 00:28:27,712
آل "نوفاك" احتضنوا المتسكع
الشاب كـأنه منهم

385
00:28:30,081 --> 00:28:32,050
...و الجيران قالوا

386
00:28:32,250 --> 00:28:37,188
أنه كان شابا ً هادئا ً شوهد كثيرا ً
يدفع الأطفال على الأرجوحة

387
00:28:37,922 --> 00:28:42,060
كل شئ على ما يرام حتى جاء
يوم لم يجدوا فيه شيئا ً

388
00:28:42,260 --> 00:28:44,229
يقوم به "مايكل" فسألوه الرحيل

389
00:28:44,729 --> 00:28:46,564
...كيف يبلغ الرجل نقطة

390
00:28:46,765 --> 00:28:50,101
يمكنه عندها قتل آخر بكل برود؟

391
00:28:50,301 --> 00:28:52,737
إيرلى" هلا تتنحى جانبا ً؟"

392
00:28:59,978 --> 00:29:01,746
...كانت أولى الضحايا

393
00:29:01,946 --> 00:29:04,416
طفلة ابنة تسع سنوات

394
00:29:09,187 --> 00:29:10,789
"مرحبا ً أنا "بريان كسلر

395
00:29:11,756 --> 00:29:13,358
ما أسمك؟

396
00:29:18,863 --> 00:29:19,898
أبتاه

397
00:29:23,134 --> 00:29:25,403
أبتاه أين أنت؟

398
00:29:26,738 --> 00:29:30,842
أبى، هناك من بالباب يريد رؤيتك

399
00:29:31,076 --> 00:29:34,045
ماذا؟ من؟-
لا أدرى-

400
00:29:34,279 --> 00:29:35,814
نهارك سعيد يا سيدى

401
00:29:36,047 --> 00:29:37,649
آسف لإيقاظك

402
00:29:37,882 --> 00:29:40,185
"اسمى "بريان كسلر

403
00:29:40,885 --> 00:29:42,253
أنا كاتب

404
00:29:43,154 --> 00:29:47,092
أنا بصدد تأليف كتابا ً عن أشهر جرائم
القتل فى التاريخ الأمــريكى

405
00:29:48,693 --> 00:29:51,362
"لعلك تعلم بأن هذه مزرعة "نوفاك

406
00:29:51,963 --> 00:29:54,232
..."أتسائل إذا أمكن لصديقتى "كارى

407
00:29:54,432 --> 00:29:56,534
أن تدخل وتلتقط بعض الصور

408
00:29:56,768 --> 00:29:58,636
...وأتجول أنا لأقوم بتسجيل ملاحظاتى

409
00:29:58,837 --> 00:30:01,072
...ثم سنغادر فى خلال خمس دقائق

410
00:30:01,272 --> 00:30:04,642
بعض الدقائق فقط للتجول
والشعور بأحداث المكان

411
00:30:04,843 --> 00:30:06,711
!يا لكم من مخابيل

412
00:30:06,911 --> 00:30:08,780
قدنا طيلة اليوم لنأتى يا سيدى

413
00:30:08,980 --> 00:30:11,282
سنغادر بعد خمس دقائق

414
00:30:11,483 --> 00:30:12,450
خمس دقائق

415
00:30:17,622 --> 00:30:18,790
"هيا يا "بريان

416
00:30:22,794 --> 00:30:24,829
دعك من هذا ..هيا

417
00:30:26,731 --> 00:30:31,603
غضبت عندئذ من السيد "باكستر"لأنه
صفق الباب فى وجهى

418
00:30:31,803 --> 00:30:33,972
...لكنها كانت طريقته فى نسيان الأمـر

419
00:30:34,205 --> 00:30:37,642
كالتظاهر بأن شيئا ً فظيعا ً لم يحدث

420
00:30:38,209 --> 00:30:42,280
أظن من الطبيعى محاولة تناسى الأحداث السيئة

421
00:30:42,914 --> 00:30:44,916
!لكنك لا تنساها أبدا ً مع ذلك

422
00:31:05,503 --> 00:31:08,273
لقد قطعنا 480 ميلا ً حتى الآن

423
00:31:09,874 --> 00:31:11,709
لا بأس من هذه المسافة ليوم واحد؟

424
00:31:11,910 --> 00:31:13,445
"لقد أحسنت يا "بريان

425
00:31:13,978 --> 00:31:16,815
ألك أى أقارب أو أصدقاء فى "كاليفورنيا"؟

426
00:31:17,015 --> 00:31:18,083
كلا

427
00:31:19,350 --> 00:31:20,552
ألك أنت؟-
كلا-

428
00:31:22,921 --> 00:31:26,458
ألكى أى أقارب أو أصدقاء
فى "كاليفورنيا" يا "كارى"؟

429
00:31:26,725 --> 00:31:27,859
ماذا؟

430
00:31:28,426 --> 00:31:29,427
لا

431
00:31:31,796 --> 00:31:35,233
لا بأس فلدينا المزيد من الوقت

432
00:31:36,067 --> 00:31:37,235
...أقصد

433
00:31:37,469 --> 00:31:39,170
ذلك شــئ

434
00:31:42,607 --> 00:31:46,578
...كانت تقول أمى أنه عندما يحيط بك الناس

435
00:31:46,811 --> 00:31:49,547
فهذا أفضل من البقاء وحيدا ً
الحساب-

436
00:31:49,748 --> 00:31:53,818
لأن الوحدة لا تنمى الشخصية

437
00:31:54,052 --> 00:31:56,521
وبزيادة المحيطين بك..تستفيد

438
00:31:56,755 --> 00:31:59,758
...لأن الأصدقاء مهمون و

439
00:32:00,725 --> 00:32:01,693
شكرا ً

440
00:32:01,926 --> 00:32:02,994
شكرا ً يا صديقى-
...ذلك-

441
00:32:03,228 --> 00:32:04,929
سندفع فى المـرة القادمة

442
00:32:05,130 --> 00:32:07,732
ينبغى أن ننام..هيا بنا

443
00:32:11,503 --> 00:32:14,038
أحلام سعيدة-
"ليلة طيبة يا "أديل-

444
00:32:16,274 --> 00:32:17,709
"طابت ليلتك يا "إيرلى

445
00:32:21,479 --> 00:32:25,150
هذا مضحك..فلم أعرف عنكى
أنكى بهذا التعصب

446
00:32:25,350 --> 00:32:28,686
لأننى أعترض على من يخلع
...حذاءه ويحك قدميه

447
00:32:28,887 --> 00:32:31,322
...و يفرك قدميه حينما أكل

448
00:32:31,890 --> 00:32:34,759
أكون حينها عصبية؟
هكذا تربيته-

449
00:32:35,360 --> 00:32:36,628
فأنا أشعر بالآسف له

450
00:32:38,129 --> 00:32:39,597
تشعر بالأسف له

451
00:32:39,831 --> 00:32:41,466
ما أرق هذا

452
00:32:42,000 --> 00:32:45,003
من الواضح أنك لم تشم رائحة جواربه

453
00:32:45,837 --> 00:32:47,472
العاهر..الداعر..اللعين

454
00:32:52,577 --> 00:32:54,946
ثلاثون دولار من أجل الفندق

455
00:32:55,213 --> 00:32:56,581
من أجل ماذا؟

456
00:32:56,981 --> 00:33:00,251
المرتبة المنبعجة؟ والتليفزيون الحقير؟

457
00:33:00,452 --> 00:33:01,419
لا أعتقد ذلك

458
00:33:01,686 --> 00:33:05,190
يا حبيبى غن لى أغنية-
ليس الآن فأنا مشغول يا عزيزتى-

459
00:33:05,423 --> 00:33:07,659
أبقى عندك فقط-
أرجوك-

460
00:33:10,161 --> 00:33:13,698
حسنا ً إذا لم تغنيها سأغنيها بنفسى

461
00:33:32,784 --> 00:33:34,085
حبيبى؟

462
00:33:34,285 --> 00:33:38,123
حينما نصل إلى "كاليفورنيا" أتصتحبنى
...إلى ذلك المطعم الصينى

463
00:33:38,323 --> 00:33:41,359
الذى أمامه آثار الأقدام المطبوعة؟

464
00:33:41,693 --> 00:33:44,396
إذا سمحوا لى بوضع أثرى أيضا ً

465
00:33:48,066 --> 00:33:50,769
ألم ترى كيف أجاد استغفالنا
فى العشاء بكل نعومة

466
00:33:54,606 --> 00:33:56,307
لم يستغلنا

467
00:33:56,508 --> 00:33:58,743
فقد دفع ثمن الوقود، ألا تتذكرين؟

468
00:33:59,344 --> 00:34:02,747
بريان" ألم أخبرك..ألم أخبرك"

469
00:34:02,947 --> 00:34:07,018
هل هم معدمون تماما ً لندفع لكليهما

470
00:34:09,654 --> 00:34:11,890
ألا تغيرى الموضوع

471
00:34:17,562 --> 00:34:20,165
إنه موضوعي المفضل..أليس كذلك

472
00:34:55,867 --> 00:34:57,335
أوه يا إلهى

473
00:35:32,000 --> 00:35:33,168
عمتما صباحا ً

474
00:35:33,468 --> 00:35:34,903
"وأنت كذلك "إيرلى

475
00:35:41,343 --> 00:35:42,611
الفطور؟

476
00:35:42,811 --> 00:35:46,648
أنا لا أفطر أبدا ً-
سيدى-

477
00:35:47,282 --> 00:35:50,719
ليس لدينا رخصة كحوليات
...هنا فأخاف عليك

478
00:35:50,952 --> 00:35:54,389
حسنا ً، فمعى المزيد من هذا

479
00:36:14,843 --> 00:36:16,611
صباح الخير-
"صباح الخير.."أديل-

480
00:36:20,081 --> 00:36:21,383
لقد قصصت شعرك

481
00:36:22,250 --> 00:36:23,818
"قصه لى "إيرلى

482
00:36:24,052 --> 00:36:26,821
قال أننى سأبدو أجمل

483
00:36:27,022 --> 00:36:29,991
...وأعتقده على صواب لأنه

484
00:36:30,992 --> 00:36:32,527
لأنه على حق

485
00:36:33,261 --> 00:36:34,829
"أحسنت يا "ايرلى

486
00:36:35,764 --> 00:36:37,866
أترغبين فى طلب الإفطار؟

487
00:36:40,568 --> 00:36:44,306
كلا، لن أفطر صباح اليوم..شكرا ً

488
00:36:48,343 --> 00:36:49,844
أتريدين البعض من هذا؟

489
00:36:51,513 --> 00:36:53,014
أكمليه-
شكرا ً-

490
00:36:53,248 --> 00:36:54,582
ماذا تقرأين؟

491
00:36:55,750 --> 00:36:58,086
الفن فى الثقافة الأمريكية

492
00:36:58,286 --> 00:36:59,821
لم أقرأه أبدا ً

493
00:37:00,055 --> 00:37:03,725
أشتاق للإنطلاق لأننى أحب السيارة المكشوفة

494
00:37:05,026 --> 00:37:06,294
أجل، إنها رائعة

495
00:37:06,494 --> 00:37:07,762
...لأننى

496
00:37:08,830 --> 00:37:11,766
"حب الرياح يا "بريان

497
00:37:14,102 --> 00:37:15,470
مثلى

498
00:37:48,670 --> 00:37:50,272
أتريدين أن أجلب أشيائك؟

499
00:37:51,473 --> 00:37:53,708
كلا، شكرا ً يا "إيرلى" سأتدبر أمرى

500
00:37:55,143 --> 00:37:58,013
كنت أعنى أمتعتك

501
00:38:14,996 --> 00:38:16,331
ها قد وجدتها

502
00:38:22,270 --> 00:38:23,772
مرحبا ً يا حبيبى

503
00:38:24,005 --> 00:38:25,106
يا سيدتى

504
00:38:49,297 --> 00:38:50,632
...عندما تحلمين

505
00:38:50,865 --> 00:38:52,834
لا توجد قواعد

506
00:38:53,201 --> 00:38:55,103
الناس يمكنهم الطيران

507
00:38:55,370 --> 00:38:56,972
من الممكن حدوث أى شــئ

508
00:38:57,806 --> 00:39:01,743
...هناك لحظة تكون فيها مستيقظا ً

509
00:39:01,943 --> 00:39:04,913
...ومدركا ً بالواقع حولك

510
00:39:05,180 --> 00:39:06,948
لكنك مازلت تحلم

511
00:39:07,482 --> 00:39:11,152
قد تظن بنفسك القدرة على الطيران
لكن أفضل لك لا تحاول

512
00:39:12,387 --> 00:39:15,824
القتلة يقضون حياتهم هناك

513
00:39:16,024 --> 00:39:19,828
بمكان بين الحلم و الواقع

514
00:39:20,328 --> 00:39:22,564
"أظنه دورك فى الدفع يا "ايرلى

515
00:40:03,638 --> 00:40:05,206
هيا، تحرك

516
00:40:06,808 --> 00:40:08,843
الغبى ابن العاهرة

517
00:40:27,362 --> 00:40:31,066
أتعرفى، لقد أعتدت التدخين قبل
"معرفتى بـ"ايرلى

518
00:40:31,333 --> 00:40:33,301
لكنه خلصنى من تلك العادة

519
00:40:34,836 --> 00:40:36,271
خلصك؟

520
00:40:37,539 --> 00:40:40,108
...أجل، لأنه لا يرى أن

521
00:40:40,342 --> 00:40:43,979
النساء ينبغى أن يدخنن أو
يسكرن أو يسبن

522
00:40:44,212 --> 00:40:45,981
أتعلمى ماذا أفعل؟

523
00:40:46,214 --> 00:40:48,883
أتهجأ كل شتائمى

524
00:41:15,110 --> 00:41:17,579
"س"

525
00:41:17,812 --> 00:41:19,914
"ح"

526
00:41:29,991 --> 00:41:32,661
"سحقا ً"

527
00:41:41,503 --> 00:41:44,005
لكنك ل تفعلى أى شيئا ً من هذا

528
00:41:45,140 --> 00:41:48,176
لا، أقصد الأفضل لا

529
00:42:14,000 --> 00:42:15,334
أيلهبك بالسوط؟

530
00:42:15,568 --> 00:42:19,272
لا!لآ!كلا! حين أستحق ذلك فقط

531
00:43:02,915 --> 00:43:04,517
لقد استغقرت وقتا ً طويلا ً

532
00:43:04,750 --> 00:43:06,085
أجل كنت أقضى حاجتى

533
00:43:06,319 --> 00:43:09,021
لا تدخل إلى هناك، فالرائحة فظيعة

534
00:43:09,255 --> 00:43:10,957
سأذهب لأغسل يداى فقط

535
00:43:11,190 --> 00:43:12,892
لا يوجد حوض

536
00:43:13,125 --> 00:43:14,460
لا يوجد حوض؟-
لا-

537
00:43:14,694 --> 00:43:16,762
فذلك أبشع مكان رأيته

538
00:43:17,063 --> 00:43:18,331
هيا بنا

539
00:43:30,476 --> 00:43:32,211
ما رأيك أن أتولى القيادة؟

540
00:43:36,115 --> 00:43:37,583
لا يا عزيزتى عودى للخلف

541
00:43:37,817 --> 00:43:39,318
28.35

542
00:43:39,552 --> 00:43:41,721
كم؟-
28.35 دولار يا سيدى-

543
00:43:42,388 --> 00:43:43,356
أرجو أن يكون معى المبلغ

544
00:43:45,625 --> 00:43:46,859
إجعلها ثلاثين

545
00:43:47,793 --> 00:43:49,762
أشكرك يا سيدى-
حسنا ً-

546
00:44:11,217 --> 00:44:16,122
فى أول لقائك مع الناس لا تلاحظ
سوى الفروق بينك وبينهم

547
00:44:16,322 --> 00:44:20,059
لكن بمرور الوقت تلاحظ التشابهات

548
00:44:20,826 --> 00:44:22,929
وهكذا تبدأ كل الصداقات فى رأيى

549
00:44:23,162 --> 00:44:28,000
حسنا ً، أنتى أولا ً تضعين
ورقة وأضع ورقة

550
00:44:28,234 --> 00:44:30,570
...وحين تتماثلان

551
00:44:30,803 --> 00:44:32,138
...نفس الورقة...

552
00:44:32,371 --> 00:44:34,473
"تقولين "سناب

553
00:44:34,707 --> 00:44:37,043
...فآخذ الورقة الموجودة

554
00:44:37,276 --> 00:44:38,244
مثل ذلك

555
00:44:44,383 --> 00:44:45,618
"سناب"

556
00:44:46,719 --> 00:44:49,655
حسبتك قلتى أنكى لم تلعبيها من قبل

557
00:44:49,855 --> 00:44:51,023
لم ألعبها

558
00:44:51,257 --> 00:44:54,093
صحيح، لكنى أتعلم بسرعة كما أظن

559
00:44:54,327 --> 00:44:58,931
لقد كنت أقرأ فى كتابك هذا، فكيف لم يقبضوا
عـلى ســفاح "الـداليا السـوداء"؟

560
00:44:59,165 --> 00:45:00,433
"الـداليا السـوداء"-
أجل-

561
00:45:00,666 --> 00:45:01,767
لم يفعلوا

562
00:45:02,001 --> 00:45:05,805
حسنا ً لقد كنت أتسأل، كيف؟

563
00:45:06,038 --> 00:45:07,506
...يبدو مثل

564
00:45:07,740 --> 00:45:11,210
أن  البعض من الناس  أعتقدوا
...أنه توقف عن القتل

565
00:45:11,444 --> 00:45:13,112
واختفى داخل المجتمع

566
00:45:13,346 --> 00:45:17,783
هذا عظيم ورائع!أريد معرفة
رأى شخص ذكى مثلك

567
00:45:18,551 --> 00:45:20,620
كنت دائما ً ما أراها أعمال تسلسلية لسفاح

568
00:45:20,853 --> 00:45:24,323
من ينفق ذلك الوقت والعناية
...بتقسيم شخص لـ

569
00:45:24,557 --> 00:45:27,093
قسمين-
كان يقطعه قطعتين-

570
00:45:27,326 --> 00:45:30,162
كان يقطعه؟-
قطعتين، أجل..نصفين-

571
00:45:30,396 --> 00:45:32,431
من يفعل هذا، يستمتع به حتما ً

572
00:45:32,665 --> 00:45:36,102
وكان يفعله مرارا ً وتكرارا ً
إلى أن يوقفه أحد

573
00:45:38,170 --> 00:45:41,274
"عظيم، نظرية عظيمة "برى

574
00:45:43,843 --> 00:45:45,177
لكن هل تريد سماع نظريتى أنا؟

575
00:45:47,713 --> 00:45:48,514
طبعا ً

576
00:45:49,715 --> 00:45:50,683
حسنا ً

577
00:45:52,218 --> 00:45:53,653
ألن تسجلها؟

578
00:45:59,559 --> 00:46:03,429
نظرية "ايرلى جريسى" عن
"الداليا السوداء"

579
00:46:03,629 --> 00:46:05,131
فى 23 يونيو

580
00:46:06,566 --> 00:46:10,503
حسنا ً، الآن أراهن أنه مازال حيا ً

581
00:46:11,504 --> 00:46:14,874
رجل مسنا ً يعيش فى موقف
للمقطورات أو فى مكان ما

582
00:46:15,107 --> 00:46:16,742
لكنه مازال حيا ً يرزق؟

583
00:46:19,779 --> 00:46:22,315
لكنه يفكر فيما فعله

584
00:46:22,548 --> 00:46:25,985
ويعاود التفكير فيه دائما ً فى ذهنه

585
00:46:26,219 --> 00:46:28,688
وأظنه ذكيا ً فى تفكيره بهذا

586
00:46:28,888 --> 00:46:31,691
هذا محتمل-
هيا أعترف بذلك؟-

587
00:46:41,067 --> 00:46:42,535
تعال يا صاح

588
00:46:43,936 --> 00:46:45,771
السائق المعين

589
00:46:46,672 --> 00:46:48,774
أيها الثمين مينيسوتا

590
00:46:52,011 --> 00:46:53,379
لا تنس مفتاحك

591
00:46:54,013 --> 00:46:56,749
لماذا فتحتى فمى الثرثار؟

592
00:46:57,917 --> 00:47:00,052
أرجوك أرجع فى أقرب وقت

593
00:47:01,420 --> 00:47:03,155
هيا بنا

594
00:47:06,626 --> 00:47:09,595
يا إلهى، يا صديقى لقد قربت على إبتلاعها

595
00:47:19,305 --> 00:47:21,440
لماذا لم تذهبى معهم يا "اديل"؟

596
00:47:23,910 --> 00:47:24,944
...لأن

597
00:47:25,177 --> 00:47:29,115
كما تعرفين شعور "ايرلى" حيال احتساء النساء للخمر

598
00:47:32,451 --> 00:47:35,321
إذن كيف تقابلت بـ"ايرلى" على أية حال؟

599
00:47:37,189 --> 00:47:39,358
...كنت أستوقف السيارات ذات يوم

600
00:47:39,592 --> 00:47:42,161
فتوقف "ايرلى" لى

601
00:47:42,395 --> 00:47:45,998
...و توجهت للنافذة

602
00:47:46,232 --> 00:47:47,500
ونظرت

603
00:47:47,733 --> 00:47:50,770
...وكان وجه "ايرلى" لأسفل

604
00:47:51,003 --> 00:47:52,838
لأنه جاد

605
00:47:53,072 --> 00:47:54,874
:و من ثما قال

606
00:47:55,107 --> 00:47:57,243
هل ستركبين؟

607
00:48:04,850 --> 00:48:06,319
ثم رفع وجهه

608
00:48:06,552 --> 00:48:08,521
وعندئذ رأيت عينيه

609
00:48:08,721 --> 00:48:13,259
وأقسم لكى أنه يملك عينيى ملاك

610
00:48:14,493 --> 00:48:19,465
...ثم انتقلت للإقامة معه بمقطورته

611
00:48:19,699 --> 00:48:22,001
حيث رأيت أن هذا أفضل

612
00:48:23,102 --> 00:48:24,136
...لكن

613
00:48:28,174 --> 00:48:30,142
أتعرفى ما كنت أفكر به

614
00:48:30,376 --> 00:48:33,446
..."ماذا لو أننى وأنتى و"ايرلى

615
00:48:33,679 --> 00:48:36,782
و"بريان" أقمنا جميعا ً بمنزل واحد
فى "كاليفورنيا"؟

616
00:48:37,016 --> 00:48:38,985
ألن يكون هذا ممتعا ً؟

617
00:48:41,087 --> 00:48:42,822
...حسنا ً، أقصد

618
00:48:44,156 --> 00:48:46,459
سنرى ما سيحدث

619
00:48:48,261 --> 00:48:49,528
من يدرى

620
00:48:49,762 --> 00:48:51,230
حسنا ً

621
00:48:59,171 --> 00:49:01,807
أتريدين أن أصفف لكى شعرك؟

622
00:49:05,411 --> 00:49:06,646
أجل

623
00:49:08,381 --> 00:49:09,649
....لأن

624
00:49:10,349 --> 00:49:12,218
...فهو لا يعجبنى بهذا الشكل

625
00:49:12,451 --> 00:49:14,120
كثيرا ً

626
00:49:14,620 --> 00:49:16,122
تعالى إذن

627
00:49:18,858 --> 00:49:22,428
حسنا ً-
لا يبدو سيئا ً...-

628
00:49:22,662 --> 00:49:24,597
لكن الأفضل تصفيفه

629
00:49:31,404 --> 00:49:34,941
أراهن أننا سنجد هنا بوابات

630
00:49:35,174 --> 00:49:37,276
...أجل، فالباب فى الأمام على الشارع

631
00:49:37,510 --> 00:49:39,478
ليست أبوابا ً

632
00:49:39,679 --> 00:49:42,014
بل بوابات يا صديقى

633
00:49:43,716 --> 00:49:45,885
فتحات على أبعاد أخرى

634
00:49:48,354 --> 00:49:51,324
كما تعلم أنا أقرأ أيضا ً

635
00:49:51,657 --> 00:49:55,094
...وأقول لك إذا عرف الرجل كيف يتصرف

636
00:49:55,294 --> 00:49:59,365
فبإمكانه التنقل فى أرجاء الكون اللعين

637
00:49:59,732 --> 00:50:03,469
لم تكن تعرف هذا، أليس كذلك؟-
كلا، لم أعرف-

638
00:50:03,836 --> 00:50:06,539
يجب أن أخبرك أننى لست ماهر فى البلياردو

639
00:50:06,772 --> 00:50:08,474
أه فإنه ليس صعبا ً

640
00:50:08,874 --> 00:50:10,276
بإمكانى تعليمك إياه

641
00:50:10,509 --> 00:50:11,877
حقا ً؟-
أجــل-

642
00:50:12,111 --> 00:50:14,180
وأوقع لك بعض الكرات فى
...مباراتك الأولى أيضا ً

643
00:50:14,413 --> 00:50:17,717
أنت لن تدفع لي، أليس كذلك؟-
كم معك؟-

644
00:50:24,523 --> 00:50:26,259
ما هذا؟

645
00:50:26,759 --> 00:50:28,427
حافظة تضم أعمالى

646
00:50:28,661 --> 00:50:30,396
ها هى

647
00:50:32,231 --> 00:50:34,901
هذه صورك؟ أيمكننى إلقاء نظرة عليها؟

648
00:50:36,035 --> 00:50:37,470
أجل، يمكنك ذلك

649
00:50:43,276 --> 00:50:45,378
أوه يا إلهى

650
00:50:48,915 --> 00:50:50,716
هل ألتقطتى هذه الصورة؟

651
00:50:50,950 --> 00:50:52,752
سآخذهم كلهم

652
00:50:54,720 --> 00:50:55,955
هذه لى

653
00:50:56,389 --> 00:50:58,524
كلا ليس كذلك

654
00:50:58,758 --> 00:50:59,926
أثبتى

655
00:51:00,159 --> 00:51:01,994
آسفة

656
00:51:05,565 --> 00:51:07,700
"أوه يا إلهى، "كيرى

657
00:51:07,934 --> 00:51:10,469
...إذا رآنى "ايرلى" فى صورة كهذه

658
00:51:10,703 --> 00:51:12,805
ستملأنى الكدمات لمدة أسبوع

659
00:51:19,412 --> 00:51:21,514
لا ينبغى أن تتركيه يفعل بكى هذا

660
00:51:28,854 --> 00:51:31,424
أترين أن "ايرلى" يقسو على؟

661
00:51:35,494 --> 00:51:37,363
حسنا ً، لا يقسو

662
00:51:39,498 --> 00:51:42,335
...كلا، قد يعاقبنى بين الحين والآخر

663
00:51:44,103 --> 00:51:46,138
لكنه ليس قاسيا ً

664
00:51:51,978 --> 00:51:53,980
...عندما كنت بعمر 13 عاما ً

665
00:51:58,084 --> 00:52:00,286
...كان هناك 3 فتيان

666
00:52:00,519 --> 00:52:01,821
...قاموا بإغتصابى

667
00:52:02,054 --> 00:52:05,691
...فى خلفية الشاحنة و

668
00:52:09,629 --> 00:52:10,696
...و

669
00:52:12,398 --> 00:52:15,201
وآذونى لأقصى درجة

670
00:52:15,434 --> 00:52:18,938
حتى أننى مكثت بالمستشفى
قرابة الأربعة أشهر

671
00:52:21,607 --> 00:52:24,810
"لذلك أشعر بالآمن مع "ايرلى

672
00:52:25,645 --> 00:52:29,081
فى آغلبية الأوقات يحسن معاملتى

673
00:52:30,383 --> 00:52:31,450
..و

674
00:52:33,452 --> 00:52:35,488
...وأعلم أنه لن

675
00:52:35,721 --> 00:52:39,292
يدع شيئا ً كهذا يتكرر

676
00:52:45,431 --> 00:52:46,566
يعجبنى شعرى

677
00:52:46,799 --> 00:52:50,236
"لقد أحسنتى صنعا ً يا "كارى

678
00:52:51,070 --> 00:52:54,340
إنه عمل محترفين

679
00:53:01,614 --> 00:53:03,516
مرحبا ً، "مارنى" تعالى هنا يا صغيرتى

680
00:53:03,783 --> 00:53:07,453
دعينا نلتقى الليلة، ما رأيك؟

681
00:53:09,422 --> 00:53:10,823
"ابتعد يا "تى.جـى

682
00:53:12,658 --> 00:53:13,626
مرحى

683
00:53:19,465 --> 00:53:22,101
هاك حسابك...خمسة دولارات

684
00:53:25,171 --> 00:53:27,840
"انتظرى، هذه ليست بيرة "الحظ

685
00:53:29,141 --> 00:53:32,111
"لقد طلبنا بيرة "الحظ-
ألقى نظرة حولك-

686
00:53:32,311 --> 00:53:35,848
إذا رأيت هنا شيئا ً يجلب الحظ فأخبرنى

687
00:53:40,686 --> 00:53:43,422
لماذا لا تقولى لى ماذا يضحكك؟

688
00:53:44,423 --> 00:53:46,125
ماذا؟-
أتظننى سخرية؟-

689
00:53:47,159 --> 00:53:48,127
كلا

690
00:53:48,361 --> 00:53:51,597
ماذا الذى جعلك تضحك كأنما
...أحدا ً زغزغك

691
00:53:51,831 --> 00:53:53,599
مع فتاة جميلة مثل تلك؟

692
00:53:53,833 --> 00:53:56,469
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ أهدئ فقط

693
00:53:56,702 --> 00:53:58,404
أضربه، لأنه الذى أتى

694
00:53:58,638 --> 00:54:00,606
من هذا، أهو خليلك؟

695
00:54:00,840 --> 00:54:04,043
كلا، ليس خليلى، لماذا لا تهدئ يارجل؟

696
00:54:04,477 --> 00:54:06,779
أحذر أيها الأحمق-
"هذه ليست بيرة "الحظ-

697
00:54:16,923 --> 00:54:18,391
كفاك يا رجل

698
00:54:19,425 --> 00:54:22,161
لم يكن ذنبه فـ"تى.جى" هو البادئ

699
00:54:33,406 --> 00:54:34,941
!وغد

700
00:54:41,514 --> 00:54:42,748
صف الكرات

701
00:54:43,683 --> 00:54:48,321
"لأن لونك الوردى يستبدل بالأحمر"

702
00:54:50,089 --> 00:54:52,625
أمى كانت خبيرة تجميل

703
00:54:52,858 --> 00:54:56,529
حقا ً-
أجل وهى تحب اللون الوردى-

704
00:54:57,964 --> 00:55:00,132
ليتك رأيت وجهها

705
00:55:00,366 --> 00:55:04,937
..."جن جنونها حين علمت أننى مع "ايرلى

706
00:55:05,171 --> 00:55:08,374
وأرافقه وذلك بسبب خروجه من السجن لتوه

707
00:55:10,543 --> 00:55:14,046
لم تكلمنى فيما أكثر من سنة

708
00:55:14,347 --> 00:55:16,616
"أتمنى أن تتصل بى يا "كارى

709
00:55:16,849 --> 00:55:18,584
هل كان "ايرلى" بالسجن؟

710
00:55:22,255 --> 00:55:23,589
أجل

711
00:55:28,127 --> 00:55:29,262
من أجل ماذا؟

712
00:55:31,063 --> 00:55:33,232
لحيازه مسدس

713
00:55:36,335 --> 00:55:39,038
ومقاومة الإعتقال

714
00:55:39,505 --> 00:55:42,275
إنها قصة شيقة حقا ً

715
00:55:43,109 --> 00:55:46,545
...لقد افتعل مشاجرة مع رجال الشرطة

716
00:55:46,746 --> 00:55:48,281
وقاوموه

717
00:55:48,514 --> 00:55:51,217
لأنه رفض الإعتقال

718
00:55:51,450 --> 00:55:53,853
لو كنت مكانه لفعلت مثله

719
00:55:56,155 --> 00:55:57,890
لماذا لا تتضحكين؟

720
00:55:59,358 --> 00:56:02,295
...لا أعلم، لا أدرى ما يضحك

721
00:56:02,495 --> 00:56:06,165
فى حمل الأسلحة ومقاومة الإعتقال

722
00:56:16,275 --> 00:56:17,243
...حسنا ً

723
00:56:17,476 --> 00:56:21,781
"سأعود اآن إلى غرفتى يا "كارى

724
00:56:28,254 --> 00:56:30,957
سعدت حقيقا ً بوقت رائع معكى

725
00:56:32,892 --> 00:56:36,395
أظننى أفرطت فى البيرة

726
00:56:38,631 --> 00:56:42,501
وما كان مفترضا ً أن أشرب أصلا ً

727
00:56:42,735 --> 00:56:45,771
...لست مضطرة للذهاب، لم أعنى

728
00:56:53,012 --> 00:56:54,313
عظيم

729
00:56:54,914 --> 00:56:56,816
يا له من وغد

730
00:56:58,384 --> 00:57:01,020
انتبه أيها الأحمق-
عليك اللعنة-

731
00:57:01,254 --> 00:57:03,723
عليك به يا "بريان"، مزقه

732
00:57:04,490 --> 00:57:06,993
لابد أن أقابل أحدهم

733
00:57:08,094 --> 00:57:09,328
ماذا؟

734
00:57:10,396 --> 00:57:12,031
سأتبول

735
00:57:14,400 --> 00:57:17,169
يا "بريان" هل رأيت هناك أي "ريبز" في المقعد الخلفي

736
00:57:17,503 --> 00:57:21,407
ماذا؟-
ريبز "من بيرة"-

737
00:57:21,607 --> 00:57:24,410
ذلك ما كنا ندعوهم عندما كنا أطفال

738
00:57:25,611 --> 00:57:27,246
البيرة، بعد عكس ترتيب الحروف

739
00:57:27,480 --> 00:57:28,948
اللعنة

740
00:57:29,348 --> 00:57:32,385
"أظننى خدشت الخرسانة يا "بريان-
الأخــيرة-

741
00:57:33,185 --> 00:57:35,955
أرغب أن تأخذها لإنقاذك لى هناك

742
00:57:36,188 --> 00:57:39,659
ليس الأمرى بإهتمامى، لقد ضربت
...الأحمق الضخم

743
00:57:39,725 --> 00:57:42,361
باللّه،  لأننى لست أحمق و أقبح منك

744
00:57:43,329 --> 00:57:44,797
هيا

745
00:57:46,232 --> 00:57:47,266
شكرا ً

746
00:57:51,737 --> 00:57:53,639
منذ متى وامرأتك معك يا صديقى؟

747
00:57:53,839 --> 00:57:55,041
منذ ثلاث سنوات

748
00:57:55,274 --> 00:57:58,778
إنها امرأة جيدة و ولادة

749
00:57:59,278 --> 00:58:01,847
سأخبرها أنك قلت عنها ولادة

750
00:58:02,081 --> 00:58:04,016
سيعجبها هذا، سأخبرها أنك قلت

751
00:58:04,217 --> 00:58:06,285
أيمكننى الحصول على جرعة؟

752
00:58:16,696 --> 00:58:18,297
أتذكر البوابات التى أخبرتك عنها؟

753
00:58:18,531 --> 00:58:21,667
الأبواب التى كنت أتحدث عنها، يا "بري"؟

754
00:58:25,471 --> 00:58:29,408
"لقد نلت إثنين منهما فى "كنتكى

755
00:58:30,710 --> 00:58:33,479
ولم أكن حتى أبحث عنهما

756
00:58:35,147 --> 00:58:38,351
كنت بجانب الطريق أقود دراجتى البخارية

757
00:58:39,986 --> 00:58:42,521
...والتفت لأجد بوابة

758
00:58:42,755 --> 00:58:45,224
بوابة ضخمة قديمة

759
00:58:45,458 --> 00:58:50,062
ينبعث منها الضوء، ويبهرنى..ذهب حقيقى

760
00:58:50,296 --> 00:58:52,431
وأخذت أفكر، هذا مستحيل..مستحيل

761
00:58:52,665 --> 00:58:54,800
...لذلك أغمضت عينى

762
00:58:55,234 --> 00:58:57,203
وذهبت أعد..واحد..أثنان

763
00:58:57,436 --> 00:59:00,539
ثلاثة..أربعة..خمسة

764
00:59:01,240 --> 00:59:02,875
وفتحت عينى

765
00:59:06,245 --> 00:59:07,680
فلم أجدها

766
00:59:19,859 --> 00:59:20,826
هيا تعال

767
00:59:35,000 --> 00:59:36,302
هل تأخرت؟

768
00:59:37,503 --> 00:59:38,871
أنا آسف

769
00:59:40,372 --> 00:59:44,910
لقد دخلت مشاجرت أنا
و"ايرلى" فى البار

770
00:59:45,110 --> 00:59:47,046
...أنا بخير، لكننا

771
00:59:47,246 --> 00:59:49,949
كنا بمفردنا ضد ما
يقرب من 30 رجلا ً

772
00:59:50,482 --> 00:59:53,419
"لابد أن نتكلم عن أمر صديقك "ايرلى

773
00:59:53,619 --> 00:59:55,654
من قال أنه صديقى؟

774
00:59:56,121 --> 00:59:58,457
إنك تتصرف كأنه كذلك

775
00:59:58,691 --> 01:00:01,260
بخروجك معه للهو
والشراب وكل شـئ

776
01:00:01,460 --> 01:00:04,597
أنتى أيضا ً شربتى..صح-
أجل صحيح-

777
01:00:04,797 --> 01:00:08,234
ليتك رأيت كم كانت خائفة
من أن يعرف بأمر شربها

778
01:00:10,102 --> 01:00:11,770
ويضربها

779
01:00:12,104 --> 01:00:13,806
كيف عرفتى ذلك؟

780
01:00:14,740 --> 01:00:17,243
لأنها أخبرتنى وهكذا عرفت

781
01:00:20,045 --> 01:00:22,448
لابد أن أذهب لأقضى حاجتى

782
01:00:23,649 --> 01:00:25,951
لكن عندما تستحق ذلك فقط

783
01:00:29,188 --> 01:00:31,524
هل علمت لماذا كان بالسجن؟

784
01:00:31,757 --> 01:00:34,927
نعم، أجل لسرقة ســيارة

785
01:00:36,695 --> 01:00:39,431
حقا ً؟ هل هذا ما أخبرك إياه؟

786
01:00:39,632 --> 01:00:42,468
لقد أخبرها أنه كان بحيازته مسدس

787
01:00:42,968 --> 01:00:46,338
بريان" من الممكن بسبب"
عملية قتل، من يعرف؟

788
01:00:47,373 --> 01:00:50,609
ألا توقفى عن المبالغة فى هذا الأمر؟

789
01:00:50,876 --> 01:00:53,012
!المبالغة

790
01:00:54,580 --> 01:00:56,348
...لو أنه قاتلا

791
01:00:57,483 --> 01:00:59,485
...لما خرج من السجن

792
01:01:00,719 --> 01:01:02,488
أو لغادره تحت المراقبة

793
01:01:02,688 --> 01:01:05,858
وفى هذه الحالة فغير مسموح
له بمغادره الولاية

794
01:01:07,726 --> 01:01:12,498
ربما ليس مسمح له بمغادره الولاية، هل
توقفت للتفكير فى هذا؟

795
01:01:13,999 --> 01:01:16,001
...حسنا ً، سنأخذ المفاتيح

796
01:01:16,202 --> 01:01:18,571
ونركب السيارة ونتسلل بدونهما، هل
هذا ما تريدين؟

797
01:01:18,771 --> 01:01:20,105
ما الخطأ بك؟

798
01:01:20,306 --> 01:01:23,876
هل يمكنا التحدث بهذا الأمر
فى الصباح عندما نترك الغرفة؟

799
01:01:27,580 --> 01:01:30,516
بما تشعر الآن يا "بريان"؟

800
01:01:31,650 --> 01:01:35,254
...أتشعر أن معدتك ملتوية ملعبكة

801
01:01:35,487 --> 01:01:37,590
...كأن بها عسر هضم

802
01:01:37,790 --> 01:01:41,227
ويمكنك أن تنفجر فى أى لحظة

803
01:01:41,994 --> 01:01:47,333
حسنا ً، لقد كان أبى يصنع شرابا ً
عظيما ً لصداع الخــمر

804
01:01:47,566 --> 01:01:51,103
مزيجا ً من عصير الكرنب وصلصة الفلفل

805
01:01:51,303 --> 01:01:55,040
اللعنة، أتروا تلك المرأة؟
إنها قبيحة تماما ً

806
01:01:55,241 --> 01:01:58,677
...ويضيف بعض الليمون-
المشعر أيضا-

807
01:01:58,878 --> 01:02:02,882
"للخليط، ثم المكون الأخير يا "يريان

808
01:02:03,082 --> 01:02:07,019
...وهو أفضلها، كان بيضة وبذلك يفطر

809
01:02:07,219 --> 01:02:10,256
ويعالج الصداع معا ً فى نفس الوقت

810
01:02:10,456 --> 01:02:12,892
احلقوا لهذا الكلب، وعلموه الصيد

811
01:02:15,561 --> 01:02:17,429
ايرلى" كان يعيش اللحظة بلحظتها

812
01:02:17,630 --> 01:02:20,666
يفعل ما يشاء وقتما يشاء

813
01:02:20,900 --> 01:02:22,601
بمنتهى البساطة

814
01:02:24,837 --> 01:02:28,174
لا أعلم إن كان يفتننى أم يخيفنى

815
01:02:28,674 --> 01:02:30,309
من المحتمل كلاهما

816
01:02:32,077 --> 01:02:35,181
حسنا ً، بما أناديك إذن؟

817
01:02:35,814 --> 01:02:38,584
هل اناديك "لوسى"؟ لكن "لوسى" رحلت

818
01:02:38,784 --> 01:02:40,653
"سأدعوك "شــيلى

819
01:02:40,853 --> 01:02:45,157
مرحبا ً "شيلى" أعرف أنك عطشى

820
01:02:48,961 --> 01:02:51,130
ماذا يجرى؟

821
01:02:51,330 --> 01:02:52,798
انظر-
ماذا؟-

822
01:02:52,998 --> 01:02:54,233
!انظر

823
01:03:22,428 --> 01:03:26,031
الشئ الوحيد الذى أعطانيه أبى
هو هذا اللعين عيار 45

824
01:03:28,300 --> 01:03:31,337
إنه يابانى الصنع لكنه ممتاز، هيا جربه

825
01:03:31,537 --> 01:03:32,771
كلا، جربه هيا

826
01:03:32,972 --> 01:03:35,307
لآ أعلم كيف أطلق-
لا بل تعلم-

827
01:03:35,508 --> 01:03:38,711
...لا أستطيع-
صوب ثم أطلق على الشئ الملعون-

828
01:03:41,380 --> 01:03:43,849
لا، فإنك تهتز..أفعل هكذا

829
01:03:44,350 --> 01:03:48,954
عليك أن تمسكه بنعومة
كنعومة أظافرك، فهمت؟

830
01:03:49,755 --> 01:03:51,557
الرجال رجال

831
01:03:54,160 --> 01:03:56,128
أتعرفين أى ألعاب يا "كارى"؟

832
01:03:56,795 --> 01:03:57,796
لا

833
01:03:57,997 --> 01:03:59,331
انتظر، انتظر

834
01:03:59,532 --> 01:04:01,467
أتريدين تعلم بعضها؟-
كلا-

835
01:04:01,667 --> 01:04:03,903
صوب..جيدا ً

836
01:04:04,103 --> 01:04:05,871
وتخلص من توترك

837
01:04:06,071 --> 01:04:07,806
تنفس يا صاحبى

838
01:04:08,007 --> 01:04:09,175
أثبت

839
01:04:09,508 --> 01:04:10,476
أطلق

840
01:04:12,411 --> 01:04:13,846
"مرحى، يا "كارى-
أحسنت-

841
01:04:14,046 --> 01:04:15,814
"تبدو رائعا ً بالمسدس يا "بريان

842
01:04:16,015 --> 01:04:18,918
أحسنت يا صاحبى، طلقة ممتازة

843
01:04:19,852 --> 01:04:23,155
أيروق لك السلاح؟ سأعطيك أياه

844
01:04:23,355 --> 01:04:25,791
لا أحتاج إلى سلاح-
هيا، خذه-

845
01:04:25,991 --> 01:04:28,027
سأحصل لى على آخر

846
01:04:28,227 --> 01:04:32,665
المخابيل فى "كاليفورنيا" كثيرون
من الأفضل أن يكون معك واحد

847
01:04:33,098 --> 01:04:35,835
الآن أطلق مرة أخرى..هيا

848
01:04:36,135 --> 01:04:38,037
أطلق بهذا اللعين

849
01:04:40,773 --> 01:04:43,142
ممتاز..تصويب ممتاز

850
01:04:43,342 --> 01:04:44,710
انظر لهذا

851
01:05:10,503 --> 01:05:15,407
"مجزرة "لويستون".."تكساس
sameharnold77@hotmail.com

852
01:05:18,277 --> 01:05:22,181
سنبقى نحن هنا يا صديقى..إذا لم تمانعا

853
01:05:22,381 --> 01:05:23,415
حسنا ً

854
01:05:27,119 --> 01:05:29,421
حبيبى

855
01:05:31,157 --> 01:05:34,493
إذا أحتجت إلى مساعدة، يا صديقى
فعليك فقط أن تنادينى سأكون عندك

856
01:06:02,254 --> 01:06:03,689
اللعنة

857
01:06:47,500 --> 01:06:48,868
ما هذا؟

858
01:06:49,602 --> 01:06:51,704
نسخة من الشريط الذى وجدوه

859
01:06:52,438 --> 01:06:53,706
فقد كان يسجل كل شـئ

860
01:06:53,906 --> 01:06:55,374
@ أين أنا؟ @

861
01:06:58,010 --> 01:07:00,713
@ هل يمكنك مساعدتى يا سيدى @

862
01:07:01,213 --> 01:07:03,649
...جعلوه يعمل هنا

863
01:07:04,617 --> 01:07:06,952
...قبل أن يبلغ الثامنة عام
@ من أنت؟ @

864
01:07:07,152 --> 01:07:10,890
فقد كان يقتل الحيوانات
بمطرقة أكبر من حجمه

865
01:07:12,658 --> 01:07:15,694
هل يمكنك..هل يمكنك أن تخرجنى@
@من هنا، أرجوك؟

866
01:07:16,896 --> 01:07:19,665
@لا أدرى من أنت@

867
01:07:19,865 --> 01:07:22,301
@ لا أعرف من تكون @

868
01:07:22,501 --> 01:07:25,404
@ لكن، أرجوك دعنى أرحل.. @

869
01:07:26,038 --> 01:07:28,073
...عندما غضبت منه

870
01:07:29,341 --> 01:07:30,876
@ ماذا تفعل؟ @

871
01:07:31,544 --> 01:07:33,712
ضربته بكل عنف

872
01:07:34,079 --> 01:07:36,315
وأحتجزته هنا طوال الليل

873
01:07:38,684 --> 01:07:42,621
عندى.. والدى، يملكون الكثير@
@من المال، سأعطيك نقودا ً

874
01:07:42,821 --> 01:07:44,824
@ إذا كان هذا ما تريد، أطلق سراحى @

875
01:07:45,057 --> 01:07:46,125
...وفى الصباح

876
01:07:46,325 --> 01:07:48,694
@ أوه يا إلهى! يا إلهى @

877
01:07:49,795 --> 01:07:51,530
واستيقظ الصغير

878
01:07:53,199 --> 01:07:54,667
...والتقط المطرقة الكهربية

879
01:07:54,900 --> 01:07:57,203
@ ما حسبك فاعلا ُ بهذا؟ @

880
01:07:57,403 --> 01:07:59,238
وبدأ يرد الإساءة

881
01:08:01,106 --> 01:08:02,675
@ أوه يا إلهى @

882
01:08:10,049 --> 01:08:12,451
...كيف حصل من

883
01:08:12,651 --> 01:08:14,253
ماذا تفعلين؟

884
01:08:14,620 --> 01:08:15,754
لقد أنهيت عملى

885
01:08:17,156 --> 01:08:19,291
أعرف أنكى مستاءة من المسدس

886
01:08:19,492 --> 01:08:21,727
لست مستاءة من المسدس

887
01:08:23,429 --> 01:08:26,632
بل مستاءة من المسدس، لكن
...ليس هذا موضوعنا

888
01:08:27,299 --> 01:08:30,536
يا إلهى، هلا أغلقت هذا؟

889
01:08:34,607 --> 01:08:37,176
اللعنة، ماذا الذى يحدث هنا؟

890
01:08:39,211 --> 01:08:42,715
من أسبوع ما كنت لتمس مسدسا ً..أبدا ً

891
01:08:42,915 --> 01:08:45,751
ثم اليوم تلوح به فى يدك

892
01:08:45,951 --> 01:08:48,153
كأنك من عتاة المجرمين مــثلا ً

893
01:08:48,354 --> 01:08:50,756
!ماذا أصابك؟ أرجوك أخبرنى

894
01:08:50,956 --> 01:08:54,026
كان غباء ً،كانت..حماقة أعترف بذلك

895
01:08:54,226 --> 01:08:58,497
كان غباء ً، إثارة حفيظة تلاعب الأطفال

896
01:08:58,998 --> 01:09:01,800
لكنى أريدك أن تلتقطى الصور

897
01:09:02,001 --> 01:09:04,036
أنا فى حاجة إليهم، لا أريد إفساد كتابى

898
01:09:04,670 --> 01:09:07,706
يا لا الصور..الكتاب-
حسنا ً-

899
01:09:07,940 --> 01:09:11,143
يا إلهى، هذا حقا ً كل ما يهمك، أليس كذلك؟

900
01:09:11,343 --> 01:09:14,013
أهذا كل ما تهتم به؟

901
01:09:14,947 --> 01:09:17,383
لا أصدق أننى وافقت على هذا

902
01:09:17,583 --> 01:09:18,817
هذا مجرد هراء

903
01:09:20,286 --> 01:09:24,723
كنتى تريدين المجئ والتقاط الصور
مثلما كنت أريدها تماما ً

904
01:09:25,024 --> 01:09:26,992
خطأ

905
01:09:27,193 --> 01:09:28,394
!خطأ

906
01:09:28,594 --> 01:09:31,230
...بل كنت مستعدة للقيام بأى شـئ

907
01:09:31,430 --> 01:09:35,034
لتأخذنا إلى "كاليفورنيا"وهناك فرق كبير

908
01:10:02,795 --> 01:10:04,930
"ايرلى"-
ماذا؟-

909
01:10:54,980 --> 01:10:56,448
"ايرلى"

910
01:10:57,082 --> 01:10:58,384
انتظر

911
01:11:02,221 --> 01:11:04,323
يا إلهى-
أنا آسف-

912
01:11:04,523 --> 01:11:06,025
آسف

913
01:11:08,194 --> 01:11:10,196
اريده خارج سيارتنا

914
01:11:11,764 --> 01:11:12,865
لماذا؟ ماذا حدث؟

915
01:11:13,065 --> 01:11:15,234
اريده خارج سيارتنا-
ماذا حدث؟-

916
01:11:15,467 --> 01:11:18,904
محطة الوقود القادمة، إما أنا أو هو
والأمر راجع إليك

917
01:11:45,331 --> 01:11:48,434
@ بسبب الحريق تم إخلاء 70 شخص إجباريا ً @

918
01:11:48,634 --> 01:11:50,970
@ وُيظن أن يكون حادث الحريق متعمدا ً @

919
01:11:51,170 --> 01:11:54,607
"حسنا ً، أريد علبة "فيكتورى كينج

920
01:11:54,840 --> 01:11:57,776
وبـ 20 دولار وقود للسيارة؟
أشكرك

921
01:11:57,977 --> 01:11:59,845
@ لم يحدد أسمه حتى الآن... @

922
01:12:00,045 --> 01:12:01,313
هاك الباقى

923
01:12:03,916 --> 01:12:06,819
تبدو كعاصفة هائلة..خذوا حذركم

924
01:12:07,019 --> 01:12:08,354
ما وجهتكم؟

925
01:12:09,455 --> 01:12:11,056
"كاليفورنيا"

926
01:12:12,224 --> 01:12:16,295
كاليفورنيا" فأسمع أنها لا تمطر هناك أبداً"
يبدو أنها جميلة

927
01:12:56,735 --> 01:13:00,673
مرحبا ً "كارى" يجب على الذهاب للحمام

928
01:13:16,522 --> 01:13:19,391
@ تعرض "جوزيف ديفيد روبينز" لطعن
@أفضى للموت بسبب السرقة

929
01:13:19,592 --> 01:13:22,061
@ "بمحطة وقود فى شرق "تكساس @

930
01:13:22,261 --> 01:13:24,196
@ الجانى مسلح وخطير @

931
01:13:24,897 --> 01:13:27,333
@ ...إذا رأيت هذا الشخص فأحرص @

932
01:13:32,004 --> 01:13:34,740
@ إنه سجين سابق ومازال طليقا ً @

933
01:13:34,940 --> 01:13:39,211
أسمه "جريسى" فى الـ 25 من العمر@
@طوله 5 أقدام و 11 وشعره بنى

934
01:13:39,411 --> 01:13:41,514
@على ذراعه الأيسر وشم@

935
01:13:41,747 --> 01:13:44,450
أخر مرة رأوه كان فى محطة@
@"وقود بشرق "تكساس

936
01:13:44,650 --> 01:13:46,919
لن أركب السيارة أيتها الساقطة

937
01:13:47,119 --> 01:13:49,788
@يظن أنه المسئول عن مقتل صاحب بيته@

938
01:13:49,989 --> 01:13:54,426
@ "جون ديبولد" من "ناساو"@
@وأرتكبت الجريمة يوم الثلاثاء الماضى@

939
01:13:54,660 --> 01:13:59,165
نكرر أن هناك بحثا ً بأرجاء البلاد@
@"عن المدعو "ايرلى جريسى

940
01:13:59,365 --> 01:14:01,734
عرفت أن الفتى يخفى بندقية بمكان ما

941
01:14:02,434 --> 01:14:03,435
ولا كلمة

942
01:14:07,673 --> 01:14:11,110
تعال هنا! أيها النحيف وأجلس بذلك الركن

943
01:14:11,443 --> 01:14:12,711
هيا

944
01:14:19,752 --> 01:14:23,556
حبيبى، ماذا تفعل؟-
لقد كشفوا أمرنا-

945
01:14:23,756 --> 01:14:26,192
أذهبى لتشغلى "بريان" فأنا لا أريد دخوله

946
01:14:26,392 --> 01:14:28,861
...لا تخيفنى يا حبيبى-
الآن ..حالا ً يا دلوعتى هيا-

947
01:14:39,505 --> 01:14:41,073
مرحبا ً-
مرحبا ً-

948
01:14:41,273 --> 01:14:45,010
"سأجمع أشيائى ثم أرحل يا "بريان

949
01:14:46,312 --> 01:14:47,847
ما أسمك يا فتى؟

950
01:14:48,347 --> 01:14:49,782
"والتر لفيزى"

951
01:14:49,982 --> 01:14:54,453
"أنا مضطر لقتلك يا "والتر
فما شعور حيال ذلك؟

952
01:14:56,021 --> 01:14:57,456
ليس شعورا ً طيباً

953
01:14:58,290 --> 01:15:01,460
هل متأكد أنك مضطر؟-
لا أعلم، ليتنى أعرف-

954
01:15:01,660 --> 01:15:03,462
...أيرلى"، أرجوك"-
أصمتى-

955
01:15:04,630 --> 01:15:06,298
اللعنة

956
01:15:06,499 --> 01:15:09,134
"فأنا أحاول تبادل الحديث مع "والتر

957
01:15:11,904 --> 01:15:13,873
"آسف يا "والتر

958
01:15:14,206 --> 01:15:18,143
..."أه، لا تنسى اليويو..أسمعى يا "اديل

959
01:15:18,377 --> 01:15:21,514
أريدك أن تعلمى أن عدم
مجيئكم معنا لا يمسكما

960
01:15:21,714 --> 01:15:23,048
فهذا شـئ بين "كارى" وبينى

961
01:15:24,450 --> 01:15:25,751
من أين أنت؟

962
01:15:27,620 --> 01:15:29,588
"من "فيرنون" ب"فلوريدا

963
01:15:29,822 --> 01:15:31,757
لا أعرفها، هل بها صــيد؟

964
01:15:33,459 --> 01:15:34,593
الديك الرومى..أحيانا ً

965
01:15:36,028 --> 01:15:37,763
الديك الرومى ذكى حقا ً

966
01:15:37,963 --> 01:15:39,832
أذكى مما يظن الناس

967
01:15:41,534 --> 01:15:44,670
أريدك يا "والتر" أن تستلقى على بطنك

968
01:15:45,404 --> 01:15:46,872
!أستلقى على بطنك

969
01:15:48,807 --> 01:15:52,912
أريدك أن تبقى هكذا مدة طويلة حتى
بعد أنصرافنا، أتفقنا يا بنى؟

970
01:15:54,013 --> 01:15:55,614
أجل يا سيدى-
حسنا ً-

971
01:15:55,981 --> 01:15:58,317
هل تمانع فى احتفاظى بذلك الإنجيل؟

972
01:15:58,517 --> 01:16:00,686
ماذا تريد من الإنجيل يا "والتر"؟

973
01:16:02,321 --> 01:16:04,256
يعتقدنى سأقتله

974
01:16:04,456 --> 01:16:07,193
مما يجعلنى كاذبا ً، أليس كذلك؟-
كلا يا سيدى-

975
01:16:07,393 --> 01:16:08,394
كلا؟

976
01:16:13,699 --> 01:16:15,167
"خذ يا "والتر

977
01:16:19,972 --> 01:16:22,942
وسادة، أعتقدها تعجب "اديل"؟

978
01:16:27,813 --> 01:16:29,748
ما كان ذلك؟-
أوه يا إلهى-

979
01:16:29,949 --> 01:16:32,151
لا شـئ يا "بريان" إنه الرعد فقط

980
01:16:36,388 --> 01:16:37,423
أوه يا إلهى

981
01:16:37,623 --> 01:16:40,226
مرحى يا "ايرلى"..ماذا تفعل؟

982
01:16:40,459 --> 01:16:42,294
سيعجبك هذا ..أدخلى

983
01:16:42,495 --> 01:16:45,431
أيتها المخبولة، ستقودى بالبندقية
اديل" قودى السيارة"

984
01:16:45,631 --> 01:16:48,801
ماذا تفعل؟
هيا، يا صاح لننطلق-

985
01:16:53,038 --> 01:16:56,075
هل أنتى بخير؟ ماذا حدث؟-
هيا نرحل من هنا يا سيدتى-

986
01:16:56,308 --> 01:16:58,177
أه إنها تكذب

987
01:17:03,249 --> 01:17:06,118
ماذا حدث؟-
لقد أطلق النار على رأسه-

988
01:17:06,318 --> 01:17:10,189
من أطلق النار على رأسه؟-
"كلا لم يفعل يا "كارى-

989
01:17:14,393 --> 01:17:16,829
فلتخرصوا جميعكم

990
01:17:17,396 --> 01:17:21,534
اللعنة، يا ساقطة كفى بكاء ً
لم يتغير شــئ

991
01:17:22,101 --> 01:17:25,137
"و سأذهب بكم آمنين إلى "كاليفورنيا

992
01:17:25,371 --> 01:17:28,474
إذا لم تقتلنا "اديل" بقيادتها أولا ً

993
01:17:45,758 --> 01:17:47,326
"ايرلى"

994
01:17:49,962 --> 01:17:51,397
ماذا جلبتى؟

995
01:17:54,166 --> 01:17:56,402
لقد جلبت طعاما ً صينيا ً

996
01:17:59,171 --> 01:18:00,806
ما هذا؟

997
01:18:01,473 --> 01:18:04,043
...البائع لم يكن يجيد الإنجليزية

998
01:18:04,243 --> 01:18:05,911
فأخذت ما لديهم فقط

999
01:18:06,111 --> 01:18:08,514
رائحته مقرفة..هل جلبتى البيرة؟

1000
01:18:11,150 --> 01:18:13,018
ما هذا؟ بيرة صينية؟

1001
01:18:13,619 --> 01:18:15,754
"اللعنة يا "اديل

1002
01:18:18,257 --> 01:18:19,425
...حـــسنا ً

1003
01:18:20,426 --> 01:18:22,328
أعطى هذا لتلك المدعوه

1004
01:18:22,528 --> 01:18:24,797
تعال يا صاح و تناول بعض الطعام

1005
01:18:24,997 --> 01:18:28,534
ما الذى يفعله رجل صينيا ً وسط
صــحراء "امـريكا"؟

1006
01:18:29,702 --> 01:18:32,371
أديل" أين الشوك والملاعق؟"

1007
01:18:40,279 --> 01:18:44,583
هل أنا السبب أم أن الرحلة فسدت
منذ نفاذ بيرة الحظ؟

1008
01:18:51,457 --> 01:18:54,193
أشتاق إلى بعض الفاصوليا المكسيكية

1009
01:19:05,070 --> 01:19:07,306
كم شخصا ً قتلته يا "ايرلى"؟

1010
01:19:10,342 --> 01:19:12,778
حسنا ً، كم رجلا ً رأيتنى أقتله؟

1011
01:19:14,780 --> 01:19:15,915
لا أحد

1012
01:19:16,215 --> 01:19:18,050
فأنا قتلت هذا العدد

1013
01:19:22,421 --> 01:19:23,455
مادمت قلت هذا

1014
01:19:24,089 --> 01:19:25,391
قلت هذا بالتأكيد

1015
01:19:26,258 --> 01:19:28,494
تناول طعامك واصمت

1016
01:19:36,001 --> 01:19:38,504
ألم تقتل أحدا ً يا "بريان"؟

1017
01:19:41,106 --> 01:19:42,107
كلا-
كلا؟-

1018
01:19:42,341 --> 01:19:44,810
ولم ترى أحدا ً يقتل أيضا ً، أليس كذلك؟

1019
01:19:46,679 --> 01:19:48,514
كلا..أيضا ً-
كلا-

1020
01:19:50,282 --> 01:19:51,784
:أخبرنى بشيئا ً يا عبقرى

1021
01:19:52,017 --> 01:19:56,121
كيف ستكتب كتابا ًعن شـئ لا تعلمه؟

1022
01:19:58,891 --> 01:20:02,795
هيا يا سيدتى غنى لى أغنية

1023
01:20:14,006 --> 01:20:16,342
...أنا

1024
01:20:16,642 --> 01:20:18,978
...مع...

1025
01:20:19,178 --> 01:20:24,116
..."كارى كنت سعيدة"

1026
01:20:26,218 --> 01:20:27,887
...أنا

1027
01:20:28,087 --> 01:20:29,855
...مع...

1028
01:20:30,055 --> 01:20:34,994
كانت تبتسم

1029
01:20:52,044 --> 01:20:55,514
أتريدان إلتقاط صورة لكما؟

1030
01:20:55,714 --> 01:20:57,516
هيا يا "كارى" ابتسمى

1031
01:21:11,096 --> 01:21:14,033
كان يتنفس عند رحيلى من هناك

1032
01:21:14,266 --> 01:21:17,837
أرايتى يا "كارى" فقد كان يتنفس

1033
01:21:19,071 --> 01:21:21,874
هلى أقتربنا من مسرح الجريمة التالى؟

1034
01:21:22,074 --> 01:21:23,742
هذا لم يعد مهم

1035
01:21:23,976 --> 01:21:26,645
فلتذهب إلى الجحيم..أعطنى الخريطة

1036
01:21:30,416 --> 01:21:33,552
...ذات يوم سنكون أنا و"اديل" نتمشى

1037
01:21:33,752 --> 01:21:36,222
فنرى كتابك فى إحدى الفترينات

1038
01:21:36,422 --> 01:21:40,392
فنشتريه ونضعه على مائدتنا
صح يا سيدتى؟

1039
01:21:40,793 --> 01:21:45,598
"منجم "دافيدسون" .."نيفادا

1040
01:21:54,206 --> 01:21:56,575
فلنلقى نظرة يا أصحاب

1041
01:21:56,775 --> 01:22:00,412
ايرلى"، سأبقى هنا"-
ألا تريدين الذهاب يا سيدتى-

1042
01:22:04,750 --> 01:22:07,553
راقبى "كارى" وسألتقط
"أنا الصور لـ"بريان

1043
01:22:17,496 --> 01:22:19,732
"إذا هربتى ..يموت "بريان

1044
01:22:23,636 --> 01:22:25,271
هيا أسبق يا صاح

1045
01:22:56,135 --> 01:22:59,605
إذن ماذا حدث هنا؟

1046
01:23:00,372 --> 01:23:03,275
شقيقان ينقبان عن المعادن كانا يعيشان
هنا فى السبعينات

1047
01:23:04,610 --> 01:23:05,911
أجل وبعدين؟

1048
01:23:06,745 --> 01:23:10,583
كانا يجلبان بالفتية من موقف
السيارات إلى هنا

1049
01:23:12,818 --> 01:23:14,053
"مرحى يا "برى

1050
01:23:14,286 --> 01:23:18,257
هل سيسبب لى هذا بكوابيس، أليس كذلك؟
ابتعد من هنا

1051
01:23:21,560 --> 01:23:23,796
"هذه الواحدة تدعو "مشية الكلب

1052
01:23:31,871 --> 01:23:34,039
"الواحدة المفضلة هى "هز المــهد

1053
01:23:42,781 --> 01:23:46,418
قبل إعدامهما سألوهما لماذا فعلا هذا

1054
01:23:46,919 --> 01:23:49,154
فقالا لكى نصبح مشهورين

1055
01:23:50,523 --> 01:23:52,758
لماذا قمت بهذا يا "ايرلى"؟

1056
01:23:54,527 --> 01:23:56,095
بماذا يا "برى"؟

1057
01:23:56,996 --> 01:23:58,964
لم تضطر لقتل عامل الوقود

1058
01:24:00,332 --> 01:24:02,434
تحرك لليسار قليلا ً

1059
01:24:05,704 --> 01:24:07,473
لكنك أردت قتله

1060
01:24:09,308 --> 01:24:10,576
لماذا؟

1061
01:24:13,445 --> 01:24:17,316
"ساعدنى، فأنا لا أعلم شـيئا ً عن القتل يا "ايرلى

1062
01:24:17,616 --> 01:24:19,418
يجب عليك إخبارى

1063
01:24:21,187 --> 01:24:24,256
هل يجعلك تشعر بالرضا؟-
أه؟-

1064
01:24:26,992 --> 01:24:28,727
بالقوة؟-
أه-

1065
01:24:28,961 --> 01:24:30,429
بالتفوق؟-
أه-

1066
01:24:32,665 --> 01:24:33,966
ماذا؟

1067
01:24:34,767 --> 01:24:36,268
من أغضبك؟

1068
01:24:36,902 --> 01:24:38,704
أمـــك؟

1069
01:24:39,505 --> 01:24:41,073
والدك؟

1070
01:24:42,107 --> 01:24:44,944
أتريد أن تعلم أمر أبى، أليس كذلك؟

1071
01:24:46,745 --> 01:24:47,613
أجل

1072
01:24:48,214 --> 01:24:50,916
سأخبرك إذا ً بأمر أبـى

1073
01:24:51,684 --> 01:24:55,754
أديل" عليكى أن تساعدينا للخروج من هنا"
...و تتكلمى ل"ايرلى".إنه مريض

1074
01:24:55,955 --> 01:24:57,890
ويحتاج للمساعدة والعلاج

1075
01:24:58,123 --> 01:25:00,693
...يجب عليكى-
إنكى تفسدين حيلتى-

1076
01:25:00,893 --> 01:25:02,862
اديل"، أستمعى إلى أرجوكى"

1077
01:25:03,829 --> 01:25:07,833
الشرطة فى أثره فقد قتل رجلا ً من قبل

1078
01:25:08,067 --> 01:25:10,169
كلا، هذا غير حقيقى

1079
01:25:10,369 --> 01:25:12,338
لقد رأيته يقتله

1080
01:25:12,538 --> 01:25:15,241
لا يا "كارى" هذا غير صحيح
غير صحيح

1081
01:25:15,441 --> 01:25:18,077
فأنا صديقتك، فلماذا أكذب
عليكى فى شـئ كهذا؟

1082
01:25:18,844 --> 01:25:20,212
لقد قال لم يقتله

1083
01:25:20,446 --> 01:25:23,148
لماذا أكذب فى أمر كهذا؟
فأنا أعرفى أنكى تعرفين

1084
01:25:23,349 --> 01:25:26,886
فأنا لا أعلم لماذا تقولين هذا-
لماذا أكذب إذن؟-

1085
01:25:29,388 --> 01:25:32,791
لقد قال أنه لم يفعلها وأنتى لستى صديقتى

1086
01:25:33,125 --> 01:25:34,827
أنتما على أملاك خاصة يا سيدتى

1087
01:25:35,027 --> 01:25:37,630
أريد أن أرى بطاقتى الهوية

1088
01:25:37,830 --> 01:25:40,499
آسفة يا "كارى" لا تقولى شــيئا ً

1089
01:25:41,100 --> 01:25:43,068
تعرفنا عليها.سأستدعى تعزيزات

1090
01:25:43,502 --> 01:25:45,271
أرجوكى، لا تقولى شــيئا

1091
01:25:45,671 --> 01:25:46,572
حسنا ً أيها السيدتان

1092
01:25:46,805 --> 01:25:49,675
...أريد من كلاكما الإبتعاد ببطئ عن السيارة

1093
01:25:49,975 --> 01:25:59,585
أرجــو لكم مشاهدة ممـتعة
sameharnold77@hotmail.com

1094
01:26:08,394 --> 01:26:11,297
"كلا يا "ايرلى

1095
01:26:19,038 --> 01:26:21,407
قضيت عليهما فى حركة واحدة

1096
01:26:23,409 --> 01:26:28,147
"لا..لا..لا يا "ايرلى

1097
01:26:29,381 --> 01:26:31,283
هيا يا سيدتى

1098
01:26:34,153 --> 01:26:36,388
أخبرنى أن هذا لا يؤلم

1099
01:26:37,489 --> 01:26:39,558
أقتله-
مــاذا؟-

1100
01:26:42,027 --> 01:26:44,463
لابد من تخليص الكلب من بؤسه

1101
01:26:46,699 --> 01:26:49,635
إن أردت معرفة القتل فأفعل هذا يا صاح

1102
01:26:50,135 --> 01:26:51,871
!أقـــتله

1103
01:26:52,071 --> 01:26:56,809
أطلق عليه، هيا أيها الشرير

1104
01:26:57,009 --> 01:26:58,711
هيا أيها الشرير، قم بذلك

1105
01:27:00,079 --> 01:27:02,648
أقــتله! أطلق على الكلب! أطلق على الكلب

1106
01:27:04,717 --> 01:27:06,418
هيا إما هو أو أنت يا فتى

1107
01:27:07,119 --> 01:27:09,755
أقــتله هيا

1108
01:27:10,222 --> 01:27:12,591
أطلق! أطلق! أيها الشرير

1109
01:27:16,162 --> 01:27:17,596
أيها الجبان

1110
01:27:17,830 --> 01:27:20,766
أنظر لوجهه! إنه ليس والدك
انظر إلــيه

1111
01:27:20,966 --> 01:27:22,535
أعرف ذلك أيها الأبله

1112
01:27:22,735 --> 01:27:26,205
إنه شرطى متألم وهذا يدعى
قـــتل الرحــمة

1113
01:27:34,713 --> 01:27:35,915
هيا لنذهب

1114
01:27:47,259 --> 01:27:49,728
"ولا حــتى كلمة "شكرا ً

1115
01:27:51,564 --> 01:27:53,399
شكرا ً

1116
01:27:54,400 --> 01:27:56,802
شكرا ً على مــاذا يا "اديل"؟

1117
01:27:58,504 --> 01:28:00,940
"لا أدرى يا "ايرلى

1118
01:28:01,140 --> 01:28:04,877
على إنقاذى لحياتك اللعينة هناك

1119
01:28:05,077 --> 01:28:08,547
كنتى على وشك قضاء الليل
فى المشــرحة

1120
01:28:08,781 --> 01:28:12,084
ما كان ليصيبها أيها السفاح الحقير-
"توقفى عن هذا يا "كارى-

1121
01:28:12,318 --> 01:28:14,353
هل أنت مجنون لعين؟-
أصــمتى-

1122
01:28:14,587 --> 01:28:16,589
إنه ســفاح-
"أصــمتى يا "كارى-

1123
01:28:21,994 --> 01:28:24,997
اللعنة إن هذه المرأة مجنونة

1124
01:28:44,149 --> 01:28:46,585
أنظرى يا عزيزتى، هذا منزل جميل

1125
01:28:48,621 --> 01:28:50,623
لعل لديهم بيرة

1126
01:28:54,793 --> 01:28:57,496
انظر لهذا الصــبار

1127
01:28:59,298 --> 01:29:01,934
!كم هو جــميل

1128
01:29:02,134 --> 01:29:05,638
أتعرف سـر قوة الصبار؟

1129
01:29:05,838 --> 01:29:09,975
يمكنك تناسى الإهتمام  به وبالرغم
من ذلك يبقى حــيا ً

1130
01:29:10,176 --> 01:29:11,710
...إنه يواصل النمو والنمو

1131
01:29:11,911 --> 01:29:15,514
يجب أن نفعل شـئ ما قبلما يقوم
ايرلى" بقتل شخص مـا"

1132
01:29:15,714 --> 01:29:18,817
و يتكاثر-
اديل" هل أستمعتى لى؟"-

1133
01:29:22,655 --> 01:29:25,791
ليس بمقدورك شـيئا ً يا "بريان" فأبقى ساكنا ً

1134
01:29:46,312 --> 01:29:48,013
"اديل"

1135
01:29:50,683 --> 01:29:53,919
إن لديكى صــبار جميل يا سيدتى

1136
01:29:56,288 --> 01:29:58,190
فأنا أعشقه

1137
01:29:59,525 --> 01:30:01,760
...والدتى كان لديها حديقة

1138
01:30:01,961 --> 01:30:04,930
وكان لى فيها نبتة ..صبار صغير

1139
01:30:05,164 --> 01:30:08,634
وكنت سآخذها وأزرعها-
"كلمى "أديل-

1140
01:30:08,834 --> 01:30:10,769
فإنها تقتدى بك و ستستمع إليكى

1141
01:30:10,970 --> 01:30:14,473
لقد حاولت الكلام معها من قبل لكنها لم توافق

1142
01:30:14,707 --> 01:30:16,141
إذن حاولى مرة ثانية

1143
01:30:16,342 --> 01:30:19,678
...برى"، هل فكرت أبدا ً من قبل"

1144
01:30:19,879 --> 01:30:24,450
إذا أبدلت حرفين من أسمك

1145
01:30:24,750 --> 01:30:27,386
ستصبح "براين"؟

1146
01:30:34,226 --> 01:30:36,128
لديك مشكلة حقيقية يا فتى

1147
01:30:40,866 --> 01:30:42,768
ما خطب الجدة؟

1148
01:30:56,015 --> 01:30:57,483
أين زوجك؟

1149
01:31:00,719 --> 01:31:01,887
أنا أرمــلة

1150
01:31:04,256 --> 01:31:05,825
صحيح؟

1151
01:31:29,515 --> 01:31:31,183
أهذا أنتى يا دلوعتى؟

1152
01:31:32,484 --> 01:31:35,187
حبيبتى، تعالى هنا

1153
01:31:35,387 --> 01:31:38,390
هذا جلى، لن تصدقى هذا

1154
01:31:49,201 --> 01:31:50,903
هذا مدهش

1155
01:31:51,604 --> 01:31:54,406
تعالى وانظرى يا عزيزتى

1156
01:32:03,482 --> 01:32:05,050
أريدك أن ترى هذا

1157
01:32:07,486 --> 01:32:09,121
تخيل؟

1158
01:32:14,760 --> 01:32:16,829
"إيرلى"

1159
01:32:17,363 --> 01:32:18,230
"إيرلى"

1160
01:32:24,904 --> 01:32:26,872
خمن ماذا يا "إيرلى"؟

1161
01:32:27,072 --> 01:32:31,243
مدام "مسجريف" لديها مكان
...للضيافة بالخلف

1162
01:32:31,443 --> 01:32:34,980
إنه جـميل حقا ً وخال يا جبيبى

1163
01:32:35,181 --> 01:32:38,551
....وتقول إذا أردناه-
هــاك-

1164
01:32:40,653 --> 01:32:41,720
حــقا ً

1165
01:32:45,858 --> 01:32:49,161
حسنا ً، الأن أصبحتى أرمـلة يا عزيزتى

1166
01:32:52,264 --> 01:32:53,566
"بورينج"

1167
01:32:54,767 --> 01:32:56,035
"بورينج"

1168
01:32:58,771 --> 01:33:00,306
أيها الوغد

1169
01:33:01,540 --> 01:33:04,410
ذلك لن يترك مخيلتك، أليس كذلك؟

1170
01:33:34,406 --> 01:33:37,042
أعرفه..ذلك والدى

1171
01:33:39,211 --> 01:33:40,779
اللعنة

1172
01:33:41,847 --> 01:33:42,848
"بورينج"

1173
01:33:47,720 --> 01:33:49,121
أنتى لن تموتى

1174
01:34:01,433 --> 01:34:03,169
هذا أنتى أليس كذلك؟

1175
01:34:09,642 --> 01:34:10,676
أجل هذه أنا

1176
01:34:10,910 --> 01:34:13,012
هل تروق لك؟ ماذا ترى؟

1177
01:34:28,928 --> 01:34:30,863
هــراء

1178
01:34:31,964 --> 01:34:34,133
يمكنك الذهاب الآن

1179
01:34:44,877 --> 01:34:46,512
أتصـلى بى

1180
01:34:47,680 --> 01:34:49,815
ينبغى أن تسيطر على امـرأتك يا رجل

1181
01:34:50,783 --> 01:34:52,685
قـذرة..قذرة

1182
01:34:53,953 --> 01:34:57,423
من حظكما أن "كاليفورنيا" تقبل الجميع

1183
01:34:58,757 --> 01:35:00,726
سنكون هناك بالغد

1184
01:35:02,161 --> 01:35:03,896
"كـاليفــورنـيا"

1185
01:35:05,664 --> 01:35:07,233
"اديــل"

1186
01:35:09,068 --> 01:35:10,536
يا حبيبتى

1187
01:35:12,972 --> 01:35:13,873
غــبية

1188
01:35:16,108 --> 01:35:17,843
"اديــل"

1189
01:35:20,379 --> 01:35:22,114
اللعنة

1190
01:35:23,649 --> 01:35:25,718
يا حلوتى؟

1191
01:35:26,886 --> 01:35:27,753
!يا حلوتى

1192
01:35:30,289 --> 01:35:32,591
يا دلوعتى-
"توقف يا "ايرلى-

1193
01:35:32,825 --> 01:35:33,893
"توقف يا "ايرلى-

1194
01:35:35,995 --> 01:35:37,029
توقف

1195
01:35:38,998 --> 01:35:39,965
ماذا تفعل؟

1196
01:35:40,166 --> 01:35:43,736
سأرفع البيانو وحاولى تمرير يدك من تحته

1197
01:35:44,103 --> 01:35:45,838
...يا عزيزتى, لما

1198
01:35:48,474 --> 01:35:50,910
لما تبكين؟ فأنا الذى تأذيت

1199
01:35:56,115 --> 01:36:00,019
"لأننى قد قررت يا "ايرلى

1200
01:36:00,953 --> 01:36:04,323
أن لا أصعد للافتة "هوليوود" معك

1201
01:36:04,523 --> 01:36:07,126
ولما لا؟-
"لأنك قاسى يا "ايرلى-

1202
01:36:08,027 --> 01:36:12,131
كلا لست قاسيا ً-
لقد آذيت أولئك القوم-

1203
01:36:12,498 --> 01:36:14,266
لا أريد أن أشاركك فى هذا

1204
01:36:15,401 --> 01:36:17,336
لقد كنت أحبك

1205
01:36:17,536 --> 01:36:21,173
لا تتحدث فأنت قاس

1206
01:36:35,254 --> 01:36:38,324
أهربى، هيا-
كلا،لن أتركك هنا معه-

1207
01:36:40,693 --> 01:36:43,429
"بريان"-
هــيا..هــيا-

1208
01:36:48,300 --> 01:36:50,135
"اديل"-
أخــرسى-

1209
01:36:50,369 --> 01:36:51,670
"اديل"-
أخــرسى-

1210
01:36:51,904 --> 01:36:53,005
"اديل"-
أخــرسى-

1211
01:36:54,373 --> 01:36:55,441
أخرسى

1212
01:37:06,352 --> 01:37:08,254
يبدو أننى فى حاجة لأمرأة جديدة

1213
01:37:11,490 --> 01:37:12,491
كــلا

1214
01:37:13,259 --> 01:37:14,493
أخـرسى

1215
01:37:17,196 --> 01:37:19,632
أوه، يا إلهى، أنا سأفعل أي شيء
أنا سأذهب معك

1216
01:37:20,432 --> 01:37:23,903
أرجوك لا تقتله أوه، يا إلهى
أنا سأفعل أي شيء

1217
01:37:24,937 --> 01:37:27,106
أرجوك لا تقتله

1218
01:37:50,296 --> 01:37:53,799
"يجب أن نجد لأنفسنا "بوابة

1219
01:37:54,266 --> 01:37:57,803
ستوفر لنا بعض الوقت اللعنة
هذا ثوب رائع

1220
01:37:58,304 --> 01:38:00,272
أجـل هذا ثوب رائع

1221
01:39:21,787 --> 01:39:25,524
لم أتخـتيل أنه سيترك أحد ً حــيا ً

1222
01:39:26,458 --> 01:39:27,726
أين "كــارى"؟

1223
01:39:27,927 --> 01:39:29,929
لقد أنطلقا للطريق

1224
01:39:31,197 --> 01:39:32,631
أحترس لرأسك

1225
01:39:36,836 --> 01:39:37,837
أجلبى هذا المقعد

1226
01:39:39,772 --> 01:39:42,508
عندما أرفع البيانو مـرريه تحته

1227
01:39:57,456 --> 01:40:01,560
لقد أقتلع كل خطوط التليفون
وأقربهم على بعد 21 مــيلا ً

1228
01:40:03,762 --> 01:40:05,531
لقد اتخذ طــريق "فاير" الغربى

1229
01:40:05,731 --> 01:40:09,869
خذ السيارة وأذهب إلى أقرب
تليفون للإبلاغ الشرطة

1230
01:40:25,150 --> 01:40:26,352
اللعنة

1231
01:40:44,770 --> 01:40:46,172
اصعدى إلى هناك

1232
01:41:02,054 --> 01:41:04,290
حسنا ً، كيف حـالكم؟

1233
01:41:04,490 --> 01:41:05,858
"أنا "ايرلى

1234
01:41:06,158 --> 01:41:08,928
"وهذه زوجــتى "كارى

1235
01:41:09,295 --> 01:41:12,498
...آسف لإزعاجكم بمثل هذه الطريقة، لكن

1236
01:41:12,698 --> 01:41:15,067
يبدو أننا سنمكث الليلة هنا

1237
01:41:15,267 --> 01:41:16,302
...إياك أن تتحرك

1238
01:41:17,002 --> 01:41:20,306
..."أنت يا شبية "بينوكيو

1239
01:44:33,999 --> 01:44:35,467
كلا

1240
01:45:06,465 --> 01:45:13,172
حقل اختبار "دريملاند" النووى
"حدود "كاليفورنيا" و "نيفادا

1241
01:45:44,470 --> 01:45:45,471
أيها الباب

1242
01:45:45,771 --> 01:45:47,640
أين كنت؟

1243
01:45:52,178 --> 01:45:54,847
...يجب أن أنتقل
...أنتقل

1244
01:46:20,472 --> 01:46:22,141
"كــارى"

1245
01:46:51,737 --> 01:46:53,272
أيها الوغد

1246
01:47:15,361 --> 01:47:17,396
بريــان" عاد"

1247
01:47:18,831 --> 01:47:23,035
مرجبا ً "برى" هل تريد أن
تسألنى بضعة اســئلة؟

1248
01:47:30,509 --> 01:47:32,378
اسـئألنى بضعة أســئلة

1249
01:47:32,578 --> 01:47:33,746
هــيا

1250
01:47:34,613 --> 01:47:36,348
هل أشعر بالقوة؟

1251
01:47:36,549 --> 01:47:38,951
هل أشعر بالتفوق؟

1252
01:47:39,485 --> 01:47:40,719
كلا

1253
01:47:49,000 --> 01:47:50,168
الآن اشعر بالرضــا

1254
01:47:54,500 --> 01:47:56,135
@الطــائر@

1255
01:47:56,780 --> 01:48:01,138
لأننى أشعر بحرية الطائر
"ليونارد سكانيارد"

1256
01:48:01,224 --> 01:48:02,926
كم أحب غناءه

1257
01:48:33,957 --> 01:48:35,392
المفاتيح

1258
01:48:37,294 --> 01:48:38,995
إنها حول رقبته

1259
01:49:42,431 --> 01:49:45,601
لم أعلم، لما صار "ايرلى جريسى" قاتلا ً

1260
01:49:46,035 --> 01:49:48,237
لا أعرف لماذا تصبح القتلة قتله؟

1261
01:49:49,238 --> 01:49:51,407
...عندما نظرت بعينيه

1262
01:49:51,607 --> 01:49:53,242
لم أشعر بشـئ

1263
01:49:54,143 --> 01:49:55,344
لا شــئ

1264
01:49:56,679 --> 01:50:01,250
أدركت أن أيا منا قادر على قـتل آخر

1265
01:50:02,184 --> 01:50:06,022
لكن عرفت أيضا ً أن هناك فارق
بيننا و بينهـم

1266
01:50:06,689 --> 01:50:08,824
إنه الشــعور بالندم

1267
01:50:09,258 --> 01:50:10,993
و الإحساس بالذنب

1268
01:50:11,928 --> 01:50:14,196
ومواجهة الضــمير

1269
01:50:15,164 --> 01:50:16,832
هذا ما لم يشعر به "ايرلى" أبدا ً

1270
01:50:31,981 --> 01:50:33,983
22 "يونية، مزرعة آل "نوفاك

1271
01:50:34,183 --> 01:50:38,621
السيد "باكستر" صفق الباب فى وجهى
"ودعانى بـ"المخبول

1272
01:51:13,723 --> 01:51:16,759
أراهن أنه مازال حــيا ً

1273
01:51:16,959 --> 01:51:19,996
هذا العجوز ويسكن بأحدى مواقف
المقطورات أو بمكان ما

1274
01:51:20,196 --> 01:51:22,198
لكنه مازال حــيا ً وسترى

1275
01:51:22,398 --> 01:51:24,767
وهو الآن يفكر فيما فعله

1276
01:51:24,967 --> 01:51:29,238
ويعاود التفكير فيه فى ذهنه كل ليلة

1277
01:51:29,438 --> 01:51:32,241
ويتصور كم كان ذكيا ً للإفلات بما فعل

1278
01:51:33,442 --> 01:51:34,610
شكرا ً

1279
01:51:38,814 --> 01:51:40,449
مرحبا ً كيف يسير الأمــر

1280
01:51:41,384 --> 01:51:42,585
ليس سيئا ً

1281
01:51:42,785 --> 01:51:44,186
كيف كانت سباحتك؟

1282
01:51:45,121 --> 01:51:46,689
كانت باردة

1283
01:51:47,056 --> 01:51:48,624
نحن فى شهر نوفمبر

1284
01:51:50,426 --> 01:51:51,594
أعلم ذلك

1285
01:51:56,332 --> 01:51:58,968
"هناك قاعة عرض فى "فينسيا

1286
01:51:59,168 --> 01:52:02,405
"وعرضت عليها أعمالى سلسلة "الأيقونة

1287
01:52:02,605 --> 01:52:05,508
اعتقدها أعجبتهم-
هذا خـبر عظيم-

1288
01:52:05,708 --> 01:52:08,945
ليس الأمـر نهائيا ً لكنه مشجع

1289
01:52:10,980 --> 01:52:13,482
حسنا ً دعينا نحتفل بذلك وسأدعوكى للغداء

1290
01:52:13,749 --> 01:52:14,984
حسنا ً

1291
01:52:16,552 --> 01:52:18,054
ماذا سيحدث بعد هذا؟

1292
01:52:18,321 --> 01:52:20,756
...عندى موعد بقاعة عرض يوم الخميس

1293
01:52:20,957 --> 01:52:24,493
...ويريدون أن يشاهدوا البعض من أعمالى، لذلك

1294
01:52:24,694 --> 01:52:27,330
أنا واثق بأنهم سيحبونها كما أحبها

1295
01:52:29,732 --> 01:52:31,300
مرحبا ً

1296
01:52:31,734 --> 01:52:33,869
خمن من المتحث؟

1297
01:52:34,337 --> 01:52:36,372
"إنه أنا "اديل

1298
01:52:36,572 --> 01:52:39,508
...وأعلم أنه ليس من المفروض أن

1299
01:52:39,709 --> 01:52:42,011
...أن أسجل لنفسى...لكن

1300
01:52:42,211 --> 01:52:44,947
...لكنى أردت أن أشكركما على اصطحابكما

1301
01:52:45,147 --> 01:52:48,751
لى أنا و"ايرلى" فى شاحنتكما

1302
01:52:48,951 --> 01:52:52,688
"لأننى قضيت وقتا ً طيبا ً أنا و"أيرلى

1303
01:52:53,689 --> 01:52:58,628
..."وأأمـل عندما تصلا إلى "كاليفورنيا

1304
01:52:58,828 --> 01:53:01,998
ألا تنسيا أمــرنا

1305
01:53:02,198 --> 01:53:05,534
لأن الأصدقاء مهمون

1306
01:53:05,735 --> 01:53:09,805
وأنتما كل ما لنا من أصدقاء

1307
01:53:10,373 --> 01:53:11,674
وداعـــا ً

1308
01:53:17,291 --> 01:54:05,000
قام بتعديل الترجمة وتعديل التوقيت 
حازم الجوهرى
hazzoma85@hotmail.com

