1
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
((ترجمة))
//**BackFire *.* diabloman**\\

2
00:00:27,358 --> 00:00:29,258
<i>....لا أؤمن بنَعيم الجَنة</i>

3
00:00:30,694 --> 00:00:32,662
<i>...أؤمِن بالألَم</i>

4
00:00:33,797 --> 00:00:35,765
<i>...أؤمِن بالخَوف</i>

5
00:00:37,034 --> 00:00:39,003
<i>...أؤمِن بالمَوت</i>

6
00:00:57,455 --> 00:00:59,924
<i>...هناك جيشاً من الجُثث أسفَل هذا النَهر</i>

7
00:01:00,026 --> 00:01:04,725
<i>مجرمّين, إناس نفذ وقتهم
هجَرهم أصدقائهم</i>

8
00:01:14,239 --> 00:01:18,609
<i>عندما يجرفني هذا النهر
سأجد نفسي بأسفله مع الآخرين</i>

9
00:01:18,711 --> 00:01:21,203
<i>لن يكون هناك أحد ليقول
بأنني مختلف</i>

10
00:01:38,398 --> 00:01:40,424
<i>أستطيع شعور بوجود
...الموتى بالأسفل</i>

11
00:01:40,535 --> 00:01:42,526
<i>...تحت أقدامي</i>

12
00:01:42,637 --> 00:01:45,469
<i>يهدفون الى الأعلى ليرحبوا
بي كأحد منهم</i>

13
00:01:49,309 --> 00:01:51,641
<i>يا له من خطأ سهل إقترافه</i>

14
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
<font color="#123456" size=30>**ماكس بين**

15
00:01:59,500 --> 00:02:03,700
**قبل أسبوع**

16
00:02:07,596 --> 00:02:11,396
<i>عندما تكثر القضاية المجمدة
في المدينة</i>

17
00:02:11,500 --> 00:02:13,764
يتم أرسالها ألينا

18
00:02:13,869 --> 00:02:15,500
ونتصل كل من شهود العيان

19
00:02:15,501 --> 00:02:18,600
لنتأكد بأن ليس لديهم أي إضافّات
 للأقوّال الأساسية

20
00:02:18,906 --> 00:02:21,472
و إذا كان لديهم؟

21
00:02:21,473 --> 00:02:24,038
حينها نرسل الملف الى المركز
الرئيسي لمزيد من التحقيق

22
00:02:25,614 --> 00:02:28,607
لا تتفائل كثيراً

23
00:02:33,823 --> 00:02:35,723
هذا مكتب قسم
القضايا المتجمدة

24
00:02:35,825 --> 00:02:39,956
عندما تنتهي من أي ملف ولم
تعثر على شيء، أرجعه الى هنا

25
00:02:40,064 --> 00:02:43,227
<i>ماكس) يهتم بكل الملفات لدينا)</i>

26
00:02:43,334 --> 00:02:46,928
أذا القضية أصبحت على مكتبة
فهذا يعني أنها مغلقة

27
00:02:47,037 --> 00:02:49,005
ماذا لو لم أجد رقم الهاتف الخاص بالشاهد؟

28
00:02:49,105 --> 00:02:52,074
هل يجب أن أتحرى بنفسي؟-
كلا, لا نفعل هذه الأشياء هنا-

29
00:02:52,175 --> 00:02:53,767
لا أفهم
كيف أذن؟-

30
00:02:53,877 --> 00:02:57,369
كيف سوف تستطيع حل القضية
التي ليس لها حل، وتبرهن نفسك؟

31
00:02:57,480 --> 00:03:01,144
<i>يا رجل، الشؤون الداخلية-
أسمع، أسمع. توقف، ثق بي-</i>

32
00:03:01,252 --> 00:03:06,316
هناك قصّة مأساوية وراء وقوفي هنا
لأعطائك هذة الجولة

33
00:03:06,425 --> 00:03:09,223
جميعنا فعلنا شيئاً
فقط أحتفظ بها لنفسك

34
00:03:14,599 --> 00:03:17,032
ماذا رأيك بأن لبعض الشراب
بعد العمل؟

35
00:03:27,045 --> 00:03:29,536
ما هي قصتة؟ -
لا توجد قصة -

36
00:03:30,582 --> 00:03:32,573
...ولكن هناك قلت -
أسمع -

37
00:03:32,684 --> 00:03:37,247
زوجتة و طفلة قتلوا
ولم يعثروا على القاتل

38
00:03:37,356 --> 00:03:40,018
هذه هي قصتة

39
00:03:40,126 --> 00:03:45,121
تتذكر عندما كنت طفلاً
كنت تكتم أنفاسك عند المرور بالمقبرة؟

40
00:03:45,232 --> 00:03:48,166
فقط، دع الرجل و شأنه

41
00:05:37,481 --> 00:05:39,381
يا صديقي , هذه ساعة جميلة

42
00:05:39,483 --> 00:05:42,646
تذكرني بالواحدة التي فقدتها

43
00:05:44,990 --> 00:05:48,948
أنت لم تفقدها، لقد رهنتها في
شارع 128 قبل بعض ساعات

44
00:05:50,328 --> 00:05:52,626
إسأل (دوج) كان هناك معك

45
00:05:56,835 --> 00:05:58,735
هل تتبعتنا أيها الأحمق؟

46
00:05:58,837 --> 00:06:00,737
كلا

47
00:06:02,674 --> 00:06:04,802
انا تتبعتكَ أنت فقط

48
00:06:04,911 --> 00:06:07,846
تباً، هل أنتَ شرطي أو ما شابه؟

49
00:06:10,583 --> 00:06:12,483
ليس الليلة

50
00:06:12,585 --> 00:06:15,952
هذا سيء للغاية
الأن، أذهب وأحضر ساعتي

51
00:06:18,024 --> 00:06:21,857
(تعال يا (دوج
تعال خذ ساعتة

52
00:06:29,403 --> 00:06:32,372
أظن إنه ليس يوم حظك، أليس كذلك؟

53
00:06:52,726 --> 00:06:54,990
كلا، كلا ، كلا

54
00:07:03,972 --> 00:07:05,873
<i>! أحرسني
! أحرسني</i>

55
00:07:05,975 --> 00:07:07,636
أحرسني ، أحرسني

56
00:07:07,743 --> 00:07:09,836
أحرسني ، أحرسني-
افتح عيناك، الأن-

57
00:07:09,945 --> 00:07:12,812
يا الهي-
هل رأيت هذه المرأة من قل؟-

58
00:07:14,150 --> 00:07:14,679
كلا

59
00:07:14,989 --> 00:07:16,569
تم القبض عليك وأنت تسرق
(بيت في (نيوجيرسي

60
00:07:16,686 --> 00:07:18,586
مع وليم بريستون) منذُ ستة)
أشهر مضت

61
00:07:18,688 --> 00:07:22,248
بيل) قد مات)-
لِم تظن أني أتحدث معك بحق الجحيم؟-

62
00:07:22,357 --> 00:07:23,773
هل سمعت عن أحد يتحدث
عن هذه المرأة من قبل؟

63
00:07:23,774 --> 00:07:25,191
بيل) قد مات)-

64
00:07:25,294 --> 00:07:27,194
بيل) مات، لأن أجنحتهم)
لم تستطع حملة الى الأعلى

65
00:07:27,296 --> 00:07:28,819
لا، تم رميه بالرصاص أثناء
سرقته لمتجر خمور

66
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
عن ماذا تتكلم؟

67
00:07:30,499 --> 00:07:32,262
(أجنحتهم من الذهب يا، (ماكس
تبدو أنها سوداء، فرو-

68
00:07:32,263 --> 00:07:34,026
أنهض

69
00:08:26,843 --> 00:08:28,777
حسناً، حسناً-
أهلاً، عزيزي-

70
00:08:30,605 --> 00:08:31,833
أخبرتكَ الا تأتي إلى هنا -

71
00:08:33,541 --> 00:08:35,441
وليم بريستون) لم ينفع)

72
00:08:35,543 --> 00:08:38,103
(لن أساعدك يا (ماكس

73
00:08:38,212 --> 00:08:41,648
لقد سددت ديوني للمُجتمع
هل فهمت؟

74
00:08:41,749 --> 00:08:44,981
لقد تعاوننا بما فيه الكفاية يا، رجل

75
00:08:45,087 --> 00:08:47,113
أتفقنا؟-

76
00:08:47,223 --> 00:08:49,123
ماذا يجري بالداخل؟

77
00:08:49,225 --> 00:08:51,454
ماذا، أنها حفلة عشاء
حسناً؟

78
00:08:51,560 --> 00:08:53,619
أنا زعلان قليلاً
لم أحصل على دعوة

79
00:08:53,729 --> 00:08:57,859
...لم ارسل لك أي دعوة-
(أخبرتك، أذهب وأبحث عن (بيل سبارنير

80
00:08:57,966 --> 00:09:00,457
فعلت، (دوج) أرآد التحدث فقط عن الطيور
أو شيء كهذا

81
00:09:00,569 --> 00:09:02,730
كانت مهمة فاشلة
الأن أحتاج الى أسم

82
00:09:02,838 --> 00:09:04,829
لم يبقى لدي أي معلومات-
أهلاً عزيزي-

83
00:09:04,940 --> 00:09:07,774
ماذا، ليس الأن أيتها العاهرة-
أيها اللعين-

84
00:09:07,877 --> 00:09:11,608
انظر، حسناً؟
أنا لا أعرف هذه النوعية من الأشخاص الآن

85
00:09:11,714 --> 00:09:13,739
<i>(انتقلت للعالم الراقي يا (ماكس</i>

86
00:09:13,850 --> 00:09:16,842
نعم، لاحظت هذا -
،أجل، هذه حفلة عشاء فقط-

87
00:09:16,953 --> 00:09:19,650
<i>هؤلاء الأشخاص أصدقائي فحسب
هل تتذكر الأصدقاء؟</i>

88
00:09:19,757 --> 00:09:22,316
...إن لم تخبرني بأسم جديد-

89
00:09:22,425 --> 00:09:25,019
سوف أبدأ بتفتيش كل
واحد من أصدقائك

90
00:09:25,128 --> 00:09:27,962
<i>ثلاثة أعوام بالشوارع
إنها حياة بأسرها يا رجل</i>

91
00:09:28,065 --> 00:09:31,057
<i> مهما كان الشخص الذي تبحث
عنة مستحيل أنة لا يزال موجود</i>

92
00:09:31,168 --> 00:09:33,796
(أنت تطارد أشباح يا (ماكس

93
00:09:33,904 --> 00:09:37,635
حاول ان تنام وسوف ترى هذا بنفسك

94
00:09:37,741 --> 00:09:40,005
أعتقددت أنني أعرف جميع
(أصدقاء (تريفور

95
00:09:41,412 --> 00:09:44,074
،(ماكس) هذه (ناتاشا)
(ناتاشا) هذا (ماكس)

96
00:09:44,181 --> 00:09:46,547
يا الهي

97
00:09:46,650 --> 00:09:49,552
هل معك ولاعة؟-
انا لا ادخن-

98
00:09:51,723 --> 00:09:54,385
مثيرٌ للإهتمام-
ماذا؟-

99
00:09:54,492 --> 00:09:56,551
وشمك
مثير للإهتمام

100
00:09:57,696 --> 00:09:59,391
شكراً لكَ

101
00:10:08,641 --> 00:10:10,768
لا أعرفة أتفقا؟

102
00:10:11,811 --> 00:10:13,711
اللعنة-
ماذا؟-

103
00:10:18,217 --> 00:10:21,050
<i>توقفوا، ماذا تفعلين هنا؟</i>

104
00:10:21,153 --> 00:10:22,949
<i>لا تستطيعين الأستمرار في ملاحقتي-
تعالي معي-</i>

105
00:10:23,054 --> 00:10:25,579
هاي-
أهتم بأمورك-

106
00:10:25,690 --> 00:10:27,055
<i>ليس لديكِ الحق أن تكوني هنا</i>

107
00:10:27,158 --> 00:10:28,787
صحيح؟-
نعم-

108
00:10:28,896 --> 00:10:32,229
<i>انا نظيفة
أنا لا أفعل شيء غلط</i>

109
00:10:32,332 --> 00:10:34,300
صحيح؟-
نعم-

110
00:10:34,401 --> 00:10:37,370
هاي
لماذا لا تهدئي؟

111
00:10:38,472 --> 00:10:41,964
أنها حفلة، خذي شراباً

112
00:10:42,075 --> 00:10:44,737
<i>توقفي، أنة صديق جديد</i>

113
00:10:45,979 --> 00:10:47,810
<i>أنا لا أرى البقية </i>

114
00:10:49,183 --> 00:10:50,207
<i>أنة شرطي</i>

115
00:10:50,318 --> 00:10:53,218
<i>ما مقدار المشكلة التي يمكن أن أدخلها؟</i>

116
00:11:04,365 --> 00:11:08,233
أختي
عاهرة

117
00:11:09,338 --> 00:11:11,238
(هاي، (ماكس-
ماذا تفعل؟-

118
00:11:11,340 --> 00:11:13,240
يجب أن ترحل الآن

119
00:11:13,342 --> 00:11:15,572
يجب أن أسألها عن شيء أولاً

120
00:11:18,480 --> 00:11:19,447
يا الهي

121
00:12:50,486 --> 00:12:53,046
ها أنت

122
00:12:53,155 --> 00:12:55,645
أين ذهبتِ؟

123
00:12:55,757 --> 00:12:59,318
خذني لأي مكان و سأخبرك

124
00:13:01,396 --> 00:13:03,387
(اراك لاحقاً يا (لوبينو

125
00:13:56,487 --> 00:13:58,614
هاي

126
00:13:58,723 --> 00:14:01,590
تمهلي-

127
00:14:04,862 --> 00:14:06,762
هل جئت إلى هنا حديثاً؟

128
00:14:06,864 --> 00:14:09,424
أجل من مكان ما

129
00:14:09,534 --> 00:14:12,129
ماذا كان يجري بالغرفة الخلفية هناك؟

130
00:14:16,065 --> 00:14:18,363
! انتِ

131
00:14:20,503 --> 00:14:23,063
من كان الرجل ذو الوشم على وجهه؟

132
00:14:36,887 --> 00:14:38,821
حسناً، ماذا كان إسمها؟

133
00:14:39,923 --> 00:14:41,823
عم تتحدثين؟
من؟

134
00:14:41,925 --> 00:14:45,725
الفتاة التي في القصة المملة
هل تريد أخباري؟-

135
00:14:45,829 --> 00:14:48,320
التي أدت بك الى العيش هنا

136
00:14:48,432 --> 00:14:51,060
هذا محزن

137
00:14:51,168 --> 00:14:55,833
<i>أخبرك بشيء
أدعوني بأسمها</i>

138
00:14:57,375 --> 00:15:00,935
هكذا تستطيع معاشرتها
وكأنها لم ترحل

139
00:15:02,980 --> 00:15:05,813
ماكس)، أفتقدك)

140
00:15:09,253 --> 00:15:11,153
! أخرجي

141
00:15:12,691 --> 00:15:16,354
معذرةً؟-
! قلت أخرجي الآن-

142
00:15:20,766 --> 00:15:22,961
<i>تُخرجني من فراشك؟ </i>

143
00:15:23,068 --> 00:15:25,730
أجل، خذي ملابسك و أرحلي

144
00:15:55,035 --> 00:15:56,935
هنا (اوين) أترك رسالتك

145
00:15:57,037 --> 00:16:00,301
(أوين) انا (ناتاشا)

146
00:16:01,908 --> 00:16:04,308
أين (لوبينو)؟
أحتاج مزيد من المخدرآت

147
00:16:04,410 --> 00:16:07,504
عاود الإتصال بي، أتفقنا؟

148
00:16:58,535 --> 00:17:00,024
كلا

149
00:17:00,136 --> 00:17:02,798
!كلا، ليس بعد
ليس بعد، ليس بعد

150
00:17:59,199 --> 00:18:02,531
ماذا؟ -
إركب السيارة فقط -

151
00:18:14,980 --> 00:18:18,678
إلى أين نذهب؟ -
أريد إطلاعك على شيئاً؟-

152
00:18:23,023 --> 00:18:25,355
ماذا عن الكاميرات؟-
هل يوجد كاميرات للحماية هنا؟

153
00:18:25,458 --> 00:18:27,722
لا بد أن أحد رأى شيء

154
00:18:31,932 --> 00:18:33,832
وقت الموت هو؟

155
00:18:36,237 --> 00:18:38,501
لدينا أجزاء الجثة

156
00:18:40,608 --> 00:18:43,406
<i>يجمعون الأعضاء-
ماذا حدث لهم؟-</i>

157
00:18:43,511 --> 00:18:46,344
هيا، فقط شخص واحد

158
00:18:50,718 --> 00:18:53,915
لا أصدق هذا

159
00:18:54,021 --> 00:18:57,651
هل عدتم لبعضكم مجدداً؟
هل أعطيتم قبلة لبعض وتعادلتوا-

160
00:18:57,759 --> 00:19:00,319
هل عثرتم على السلاح؟

161
00:19:00,429 --> 00:19:03,159
لم نعثر على شيء بعد
...أعني، يبدو أنها شفرة

162
00:19:03,265 --> 00:19:07,065
لكن، الدم كثير
لتصديق ذلك

163
00:19:07,169 --> 00:19:10,400
أوبراين)، لحظة)
أسمع

164
00:19:10,505 --> 00:19:14,168
لم تطلعني على هذا؟ -
وجدنا هذا هنا -

165
00:19:17,413 --> 00:19:19,210
هل تعرفها يا (ماكس)؟

166
00:19:37,200 --> 00:19:39,101
(أسمها (نتاشا

167
00:19:41,538 --> 00:19:43,768
لنتحرك بالسيارة

168
00:19:43,874 --> 00:19:46,900
<i>أيها الرفاق، نريدكم أن ترجعوا
الى الخلف، لو سمحتم</i>

169
00:20:10,935 --> 00:20:13,802
ماذا نفعل هنا؟ -
سنشتري الشراب، أليس كذلك؟ -

170
00:20:15,707 --> 00:20:18,336
هل تفضل فعل هذا في الشارع؟

171
00:20:18,444 --> 00:20:23,780
حسناً، كنت الضحية ليلة أمس
محفظتك وّجِدت الطريق

172
00:20:23,883 --> 00:20:27,080
إذا كنت لا تريد التحدث معي
...سوف يرسلون شخص أخر لا يعرفك

173
00:20:27,186 --> 00:20:29,086
و لن يكترث لقصتك

174
00:20:29,188 --> 00:20:32,487
لم أقتلها، لذا لا أحتاج الى قصة-
ماذا يجري يا (ماكس)؟

175
00:20:32,591 --> 00:20:35,150
بماذا تورطت يا رجل؟
يمكنكَ التحدث معي

176
00:20:40,299 --> 00:20:42,995
هل تعلم ماذا يظنون بك بالعمل حالياً
أليس كذلك؟

177
00:20:43,102 --> 00:20:45,571
يجب أن تسمع كل الأسألة
التي أسمعها عن شركي القديم

178
00:20:45,672 --> 00:20:47,056
حسناً، أنة لشيء جيد أنك
تحمي ظهري، أليس كذلك؟

179
00:20:48,756 --> 00:20:49,856
ماذا تعني بهذا؟

180
00:20:49,910 --> 00:20:51,810
هذا يعني، عندما تتوقف عن البحث
في قضية لم تنتهي

181
00:20:51,912 --> 00:20:53,812
هذا لا يترك لي الكثير من الأمل
للفتاة في الشارع

182
00:20:53,914 --> 00:20:55,905
هل هذا ما تعتقدة؟

183
00:20:56,016 --> 00:20:59,009
أنني لم أعمل على قضية (ميشيل)؟

184
00:21:01,289 --> 00:21:03,280
فعلت كل شيء

185
00:21:03,391 --> 00:21:05,620
<i>كل شيء-
لا يزال طليق في مكان ما-</i>

186
00:21:05,725 --> 00:21:08,319
أحدهم لا يزال طليق
هذا هو كل شيء

187
00:21:08,428 --> 00:21:10,555
<i>أتفقنا؟</i>

188
00:21:10,664 --> 00:21:13,531
أنتهينا هنا

189
00:21:13,633 --> 00:21:16,033
<i>(هيا، يا (ماكس</i>

190
00:21:17,704 --> 00:21:19,697
جيد جداً

191
00:21:19,808 --> 00:21:22,299
<i>*يسرني التعامل معكم*</i>

192
00:21:27,158 --> 00:21:28,658
*(أحدهم قتل (نتاشا*

193
00:22:15,031 --> 00:22:17,226
(المحقق (ماكس بين-
غير موجود -

194
00:22:17,333 --> 00:22:19,233
تباً -
اترك رسالة-

195
00:22:19,335 --> 00:22:21,236
(ماكس) انه انا (أليكس)

196
00:22:27,378 --> 00:22:29,472
(الأنسة (ساكس

197
00:22:29,581 --> 00:22:31,481
آسف لما فقدتيه

198
00:22:35,053 --> 00:22:38,249
وحصلنا على كشف
الأتصالات

199
00:22:38,355 --> 00:22:42,656
أخر أرقام طُلِبت
(كان لـ (اوين جرين

200
00:22:44,729 --> 00:22:46,629
إتصلت به مرتين

201
00:23:08,988 --> 00:23:10,979
<i>(مرحباً يا (ماكس)، انا (اليكس</i>

202
00:23:11,090 --> 00:23:13,058
<i>لن تصدق هذا
...ولكن أعتقد أن هناك صلة</i>

203
00:23:13,159 --> 00:23:15,218
<i>(بين فتاة الزقاق و جريمة (ميشيل</i>

204
00:23:15,328 --> 00:23:17,455
<i>أنني قادم الى منزلك الأن</i>

205
00:23:41,683 --> 00:23:43,583
أليكس) !، هل أنت هنا؟)

206
00:23:53,929 --> 00:23:55,829
أليكس)؟)

207
00:24:17,019 --> 00:24:18,919
أليكس)؟)

208
00:24:27,464 --> 00:24:28,556
أليكس)؟)

209
00:25:00,955 --> 00:25:04,483
<i>أب الطبيب المختص كان
شرطي دورية في قسم 45</i>

210
00:25:04,593 --> 00:25:06,493
<i>حصلت لك على طابق هادء</i>

211
00:25:06,595 --> 00:25:09,654
(بي بي)
أين انا؟ -

212
00:25:09,764 --> 00:25:11,698
(في مستشفي القديسة (ماري

213
00:25:11,799 --> 00:25:15,132
(جئت هنا بحالة خطرة يا (ماكس
ماذا حدث؟

214
00:25:15,236 --> 00:25:17,727
لا أدري-

215
00:25:17,838 --> 00:25:20,740
(أليكس)

216
00:25:20,842 --> 00:25:23,676
عندما إلارسالية
...لم تستطع العثور علية

217
00:25:23,780 --> 00:25:27,375
(عرفوا من (كريستا
أين ذهب

218
00:25:27,483 --> 00:25:30,509
الوحدة الأولى وصلت بالوقت المناسب

219
00:25:30,620 --> 00:25:32,520
...ولكن (ألكيس) كان-

220
00:25:34,090 --> 00:25:36,024
ألكيس) كان قد مات)

221
00:25:39,294 --> 00:25:41,626
لقد أطلقت ستة عيارات
لا بد أنني أصبت شيء أو أحد

222
00:25:41,730 --> 00:25:43,722
يجب أن تتفقد المستشفيات
...يجب أن

223
00:25:43,833 --> 00:25:47,792
،(لم اعد شرطي بعد يا (ماكس
أتيت هنا لرؤيتكَ

224
00:25:49,772 --> 00:25:51,672
كان يريد أخباري بشيء

225
00:25:51,774 --> 00:25:55,541
أسمع، أي شيء تتذكره
سيسدي نفعاً

226
00:25:55,646 --> 00:25:57,546
ليس لدينا أي خيوط لإرشادنا

227
00:25:57,648 --> 00:26:00,549
<i>القطاع برمته يعتقد أنكَ
المشتبه الرئيسي</i>

228
00:26:00,651 --> 00:26:02,551
نعم، أخبرهم بمكاني

229
00:26:03,721 --> 00:26:06,122
فترتي ستبدأ خلال ساعة

230
00:26:06,224 --> 00:26:08,124
سوف أمررها

231
00:26:12,930 --> 00:26:16,491
<i>ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
سوف أقدم التعازي-</i>

232
00:26:16,600 --> 00:26:19,398
ليس بهذه الحالة

233
00:26:19,503 --> 00:26:23,496
يوجد قميص نظيف في المكتب
المكتب على طريقنا

234
00:26:59,812 --> 00:27:02,509
<i>سيد (هنسلي)، تفضل</i>

235
00:27:06,087 --> 00:27:09,955
متى أنتقلو الى هنا؟-
نحن حصلنا على العمارة السنة الماضية-

236
00:27:10,058 --> 00:27:12,082
نحن؟-
أسف-

237
00:27:12,192 --> 00:27:14,319
أصبحت عادة

238
00:27:28,242 --> 00:27:31,575
(صباح الخير يا (سبيك-
(صباح الخير يا سيد (هنسلي-

239
00:27:31,679 --> 00:27:35,115
تعرف القواعد سيدي
سجل أسم زائرك

240
00:27:38,720 --> 00:27:41,449
يا الهي

241
00:27:43,024 --> 00:27:44,150
(ماكس)

242
00:27:44,258 --> 00:27:46,386
(سيدة (هورن

243
00:27:46,495 --> 00:27:49,123
كيف حالك؟

244
00:27:49,231 --> 00:27:51,222
! بخير، شكراً

245
00:27:51,333 --> 00:27:53,995
اتمنى أن تعلم أنه
يمكنك الإتصال بي دائماً

246
00:27:54,103 --> 00:27:57,266
<i>رجاءً يا (ماكسي) إذا كان هناك
..شيئاً يمكن فعله</i>

247
00:27:57,372 --> 00:28:00,432
أعرف، وكنت أنوي ذلك
لدي بطاقة العمل، شكرأ لكِ

248
00:28:00,542 --> 00:28:03,568
كانت كالضوء المشرق لهذه الشركة

249
00:28:07,250 --> 00:28:09,514
لا أضمن لكَ أن أي من هذه ستلائمك

250
00:28:14,457 --> 00:28:17,290
احتفظت بإحدي هذه لك
ثالث صفحة من الخلف

251
00:28:18,528 --> 00:28:21,554
<i>يقيمون منحة دراسية بأسمها</i>

252
00:28:21,664 --> 00:28:24,997
<i>كانت تأتي لي من أجل أقتراحات
لما يجب أن تفعل</i>

253
00:28:25,101 --> 00:28:28,265
<i>قلت فن</i>

254
00:28:28,372 --> 00:28:30,932
كانت تحب الفن، صحيح؟

255
00:28:31,041 --> 00:28:34,943
<i>كانوا يعرفون أننا مقربين
أعتقدوا أنني من العائلة</i>

256
00:28:35,045 --> 00:28:37,377
أنة شيء جميل
المنحة الدراسية

257
00:28:37,481 --> 00:28:39,779
<i>طريقة جيدة لتذكر شخص ما</i>

258
00:28:39,884 --> 00:28:42,351
(هيا، (جو-

259
00:28:42,452 --> 00:28:45,286
ماكس) تتذكر (جو)، أليس كذلك؟)

260
00:28:45,389 --> 00:28:48,120
هل جئت لعمل إضافي؟

261
00:28:48,226 --> 00:28:52,390
،يجب أن تفكر ملياً بشأن هذا
انه المدير أيها الاحمق

262
00:28:52,497 --> 00:28:56,365
،الآن انه رئيس الأمن
يفترض على الضحك على مِزَحته

263
00:28:56,468 --> 00:28:58,368
لا يزالوا يدفوا لي كالحارس

264
00:28:58,470 --> 00:29:00,836
<i>،إنها تبحث عنكَ-</i>

265
00:29:00,939 --> 00:29:02,964
حاول ان تأتي
الى مكتبي أيضاً

266
00:29:04,509 --> 00:29:06,409
اعذرني لحظة-

267
00:29:06,511 --> 00:29:07,979
نعم؟

268
00:29:08,080 --> 00:29:10,605
<i>نيكول)؟)</i>

269
00:29:10,716 --> 00:29:13,650
<i>أهدئي
أنا رائس الأمن</i>

270
00:29:35,576 --> 00:29:37,476
(كريستا)

271
00:29:41,848 --> 00:29:44,441
<i>يا للهول</i>

272
00:29:47,086 --> 00:29:50,352
...كل ما تطلب هو كلمة منك

273
00:29:51,458 --> 00:29:53,893
لأعطاء (ألكس) بعض الراحة

274
00:29:56,598 --> 00:29:58,657
هل أنت سعيد الآن يا (ماكس)؟

275
00:30:01,970 --> 00:30:04,131
لقد جعلتة يعتقد أنة
لم يفعل كفاية

276
00:30:06,541 --> 00:30:08,442
ماذا فعلت يا (ماكس)؟

277
00:30:09,878 --> 00:30:12,073
ماذا فعل (ماكس بين)؟

278
00:30:14,349 --> 00:30:16,249
...سوى جلب التعاسة

279
00:30:17,619 --> 00:30:19,814
لكل شخص إهتم لأمره

280
00:30:23,524 --> 00:30:26,721
الآن، أرجوك غادر منزلي

281
00:30:26,828 --> 00:30:28,730
أرجوك إرحل فحسب

282
00:30:44,413 --> 00:30:47,576
يا الهي
احذر لهذا الغبي

283
00:30:48,684 --> 00:30:50,585
المحقق (ماكس بين)؟

284
00:30:50,687 --> 00:30:53,121
،جيم برفورا)، الشؤن الدخلية)
أحتاجك أن تأتي معي

285
00:30:54,524 --> 00:30:57,118
الآن؟-
أجل، الآن-

286
00:30:59,362 --> 00:31:02,058
كيف حصلت هذه الفتاة
على محفظتك؟

287
00:31:02,165 --> 00:31:04,191
سرقتها

288
00:31:04,302 --> 00:31:06,964
ماذا تعني سرقتها؟
قامت بنشلك؟

289
00:31:10,442 --> 00:31:12,342
كيف تعرفتم على بعضكم؟

290
00:31:12,444 --> 00:31:14,604
مِن خِلال صديق مُشترَك

291
00:31:16,947 --> 00:31:19,142
(تريفور دنكن)

292
00:31:19,250 --> 00:31:21,616
هل هو صديقك؟-
أعتقد-

293
00:31:21,719 --> 00:31:24,085
هذا تقليدي جداً

294
00:31:24,188 --> 00:31:26,679
تعرف ما يفعل (تريفور)، على ما اعتقد

295
00:31:27,792 --> 00:31:29,658
كان واشياً لي

296
00:31:33,965 --> 00:31:36,365
(أخبرني بشيئاً يا (ماكس

297
00:31:36,468 --> 00:31:39,563
فيم يحتاج محقق وراء مكتب
الى واشي؟

298
00:31:42,775 --> 00:31:45,334
انت أثرت غضب قوة
الشرطة، اليس كذلك؟

299
00:31:46,300 --> 00:31:47,600
أنت قلت الكلمة السحرية 

300
00:31:47,601 --> 00:31:49,200
إتصل بي عندما يكون
هناك محامي الإتحاد

301
00:31:49,481 --> 00:31:53,350
انت و المحقق (بالدر)لم تعملا
معاً منذ إعادة تكليفك

302
00:31:54,854 --> 00:31:57,448
<i>ما الذي جعلك تعود للعمل معه؟</i>

303
00:31:57,557 --> 00:32:00,390
<i>أراد أن نتحدث -
...و -</i>

304
00:32:02,362 --> 00:32:05,160
انت أيها الأخرق
لدي جثتين في 10 أكياس للجثث

305
00:32:05,264 --> 00:32:07,164
<i>و انت كنت اخر شخص يرى
كليهما</i>

306
00:32:07,266 --> 00:32:10,532
<i>أجل، و بعض ذلك الدم لي
حظاً موفقاً بقضيتكَ</i>

307
00:32:10,637 --> 00:32:13,539
أحسنت الصنع أيها المحقق

308
00:32:14,876 --> 00:32:19,869
انظر، إذا كنت صديقه
فتحدث معه

309
00:32:28,222 --> 00:32:30,885
أتمنى أنك تشعر بالراحة

310
00:32:30,992 --> 00:32:33,620
،يجعلك تبدو مذنباً
أنت تفهم هذا، أليس كذلك؟

311
00:32:33,728 --> 00:32:37,061
(ليست فقط فرقة (أليكس
تظنك مذنباً

312
00:32:37,165 --> 00:32:40,157
تحتاج لأصدقاء بالشرطة الآن

313
00:32:40,268 --> 00:32:42,293
لا أستطيع فعل الكثير من الخارج

314
00:32:45,373 --> 00:32:47,534
إلى أين تذهب؟

315
00:32:50,412 --> 00:32:52,313
يا أبن العاهرة

316
00:32:53,849 --> 00:32:56,374
<i>لا أصدق هذا</i>

317
00:32:56,485 --> 00:33:00,251
<i>-الفتى ذاته
لا بد انك تمزح-</i>

318
00:33:00,356 --> 00:33:03,723
<i>لنقبض على أبن العاهرة-
أين تظِن نفسك ذاهب؟-</i>

319
00:33:03,826 --> 00:33:07,353
<i>لا يصدق-
المحقق في ذلك المكتب قد قتل-</i>

320
00:33:07,463 --> 00:33:11,092
<i>،عد إلى هنا أيها الأخرق
أين تظِن نفسك ذاهب؟</i>

321
00:33:11,200 --> 00:33:13,066
<i>،(لا جدوا من الفرار يا (ماكس
ماذا سوف تفعل هناك؟</i>

322
00:33:22,171 --> 00:33:24,332
أرجعوا، أرجعوا
تنحوا جانباً

323
00:33:24,439 --> 00:33:26,873
أرجعوا
تنحوا جانباً يا رفاق

324
00:33:28,076 --> 00:33:30,806
<i>أنة قاتل الشرطي-
(إفتح يا (ماكس-</i>

325
00:33:30,913 --> 00:33:33,883
<i>(أفتح الباب اللعين يا (ماكس</i>

326
00:33:36,519 --> 00:33:39,784
لا تجعل الأمر صعب
أفتح الباب

327
00:33:43,259 --> 00:33:46,160
اللعنة عليك، أفتح هذا الباب

328
00:33:46,262 --> 00:33:48,855
<i>أفتحة-
لنضرب وجهة-</i>

329
00:33:48,964 --> 00:33:52,765
<i>أفتح الباب اللعين-
أنت تصعب الأمور فقط-</i>

330
00:33:54,438 --> 00:33:57,202
<i>(هيا، يا (ماكس
أخرج الى هنا</i>

331
00:33:57,308 --> 00:33:58,707
<i>!أكسرة
أفتح</i>

332
00:34:06,050 --> 00:34:08,382
<i>الأن يا (ماكس) الأن
!أفتح الباب</i>

333
00:34:11,755 --> 00:34:13,485
(أقبضوا على (ماكس

334
00:34:13,592 --> 00:34:15,492
!أبن العاهرة

335
00:34:24,935 --> 00:34:27,301
(مرحباً يا (ماك
أين هو؟

336
00:34:31,467 --> 00:34:35,461
بربك يا (ماكس) ستتجمد حتى الموت
لم لا تأتي بالداخل؟

337
00:34:35,572 --> 00:34:38,632
(اليكس) عَرف شيئاً عن (ميشيل)
شيئاً جديداً

338
00:34:38,742 --> 00:34:40,642
الا تظن انه كان سيخبرك
إذا كان يعرف شيئاً كهذا؟

339
00:34:40,744 --> 00:34:42,735
حاول إخباري بذلك
في الليلة التي قُتل فيها

340
00:34:42,846 --> 00:34:46,009
مها كان في الغرفة تلك الليلة-
على ماذا تعتقد انك تبحث؟-

341
00:34:46,116 --> 00:34:48,310
إنسى الأمر  -
ماكس) تحدث معي) -

342
00:34:48,417 --> 00:34:50,408
(ماكس)

343
00:34:50,520 --> 00:34:52,818
الآن إلى أين تذهب؟

344
00:35:39,109 --> 00:35:43,068
ألقي بسلاحك

345
00:35:43,180 --> 00:35:45,205
أهدئي

346
00:35:47,150 --> 00:35:50,812
<i>تخلص بسلاحك الأحتياطي
بيدك اليسرى</i>

347
00:35:59,262 --> 00:36:01,423
هذا كل شيء-
إركع-

348
00:36:01,531 --> 00:36:03,522
ماذا؟-
إركع-

349
00:36:05,435 --> 00:36:07,335
اللعنة

350
00:36:14,412 --> 00:36:16,813
يجب أن نتحدث بخصوص شقيقتي

351
00:36:20,318 --> 00:36:23,947
،شريكي مات أيضاً
كلانا يبحث عن الشخص ذاته

352
00:36:24,055 --> 00:36:26,285
أجل، عنكَ

353
00:36:31,052 --> 00:36:33,646
من كان (أوين جرين)؟

354
00:36:35,391 --> 00:36:38,189
من أين حصلت على هذا الإسم؟ -
...انظري، (ناتاشا) إتصلت -

355
00:36:38,294 --> 00:36:41,491
لا تنطق أسمها-
سمعتها عندما إتصلت، حسناً؟-

356
00:36:41,597 --> 00:36:44,327
أوين) بالتأكيد هو آخر)
شخص رائها على قيد الحياة

357
00:36:44,433 --> 00:36:48,996
عدا الشخص الذي ترك
محفظته بجوار جثتها

358
00:36:49,105 --> 00:36:51,629
هل تعتقدي أن هذا شي يخطئ بة
شرطي مباحث؟

359
00:36:51,740 --> 00:36:56,110
مَن قتل شقيقتكِ
بالتأكيد فعل الشيء ذاته بشريكي

360
00:36:57,581 --> 00:37:01,483
إذا كنتِ تريدين المساعدة
(ساعديني في العثور على (أوين جرين

361
00:37:18,970 --> 00:37:20,870
<i>هنا</i>

362
00:37:20,972 --> 00:37:23,031
جرين) يعيش بالطابق العلوي)

363
00:37:26,043 --> 00:37:29,274
تعرف ما هو عملي , أذا حاولت
فعل أي شيء سوف أقتلك

364
00:38:08,963 --> 00:38:10,863
من هذا الشخص؟

365
00:38:10,965 --> 00:38:13,399
شخص ما يتعاطى المخدرات
كانت تعرفة شقيقتي

366
00:38:45,968 --> 00:38:49,597
<i>(أوين)
(إفتح يا (أوين</i>

367
00:38:50,973 --> 00:38:53,133
<i>(أوين)</i>

368
00:38:57,346 --> 00:38:59,371
(أوين)-

369
00:39:07,391 --> 00:39:09,382
أنهم قادمون

370
00:39:10,494 --> 00:39:12,394
<i>(أوين)</i>

371
00:39:12,496 --> 00:39:14,396
<i>(أوين)</i>

372
00:39:16,867 --> 00:39:19,336
أنهم قادمون

373
00:39:19,437 --> 00:39:22,065
(أوين)
أنظر ألي

374
00:39:22,173 --> 00:39:24,800
<i>(أوين)
أنظر ألي</i>

375
00:39:24,908 --> 00:39:28,776
أعرف أن (ناتاشا) أتصلت بك
هل تعرف ما حصل لها؟

376
00:39:30,414 --> 00:39:32,575
لقد أختفت

377
00:39:35,485 --> 00:39:38,183
لقد ، أخذوها

378
00:39:38,290 --> 00:39:40,224
<i>أوين)؟)</i>

379
00:39:41,727 --> 00:39:44,855
أوين) ، أهدء فقط)

380
00:39:44,963 --> 00:39:47,363
أخذوها الى الأعلى
بأجنحتهم

381
00:39:49,468 --> 00:39:51,459
لقد أخذوها

382
00:39:53,272 --> 00:39:56,035
<i>(أوين)</i>

383
00:40:00,312 --> 00:40:01,609
<i>(أوين)</i>

384
00:40:30,333 --> 00:40:32,392
يا الهي

385
00:40:52,424 --> 00:40:55,510
<i>تعرف، أن هذا ليس شبء جديد
الناس تقفز من على النافذة</i>

386
00:40:55,610 --> 00:40:56,910
يصبحون مجانين مع غير سبب

387
00:40:56,927 --> 00:40:59,088
تحدث فقط

388
00:41:03,101 --> 00:41:05,501
كانت (ناتاشا) تعمل كثيرآ هنا

389
00:41:16,314 --> 00:41:18,714
سوف أتصل بك فيما بعد ،أتفقا؟

390
00:41:21,121 --> 00:41:23,180
هل أستطيع مساعدتكم
في شيء؟

391
00:41:23,290 --> 00:41:25,257
نعم

392
00:41:26,292 --> 00:41:28,385
أريد الحصول على هاذا الوشم

393
00:41:28,494 --> 00:41:30,485
هل أنت في القوات المسلحة؟-
أقصد هذا-

394
00:41:30,596 --> 00:41:33,121
<i>ما تعنية؟</i>

395
00:41:33,232 --> 00:41:35,666
(هذا (نوريس فالكري

396
00:41:35,768 --> 00:41:38,464
أعضاء المجموعة كانوا
يضعون هذه الأوشمة للحماية

397
00:41:38,571 --> 00:41:43,441
فالكري) يجول فوق أرض المعركة)
يأخذ أعضاء الموتى

398
00:41:43,543 --> 00:41:47,570
يكافؤن الأشخاص الذين يموتون أولآ

399
00:41:47,681 --> 00:41:49,581
ملاك الجنود

400
00:41:52,185 --> 00:41:55,246
...الأساطير النرويجية

401
00:41:55,356 --> 00:41:58,017
كانت تقول
...الطريقة الوحيدة لدخول الجنة

402
00:41:58,124 --> 00:42:01,117
هيا الموت بالعنف

403
00:42:01,229 --> 00:42:04,221
تموت في نومك
تذهب الى جهنم

404
00:42:06,568 --> 00:42:09,867
حماية من ماذا؟-
ماذا؟-

405
00:42:09,972 --> 00:42:12,998
ماذا تعني بماذا؟
لقد قلت أن الناس تضع هذه الأوشمة للحماية

406
00:42:13,108 --> 00:42:15,872
من ماذا يخافون؟

407
00:42:18,580 --> 00:42:23,245
<i>أرجوكم</i>

408
00:42:28,457 --> 00:42:30,858
أرجوكم

409
00:43:08,033 --> 00:43:11,833
هيا-
*أخرس*-

410
00:43:11,937 --> 00:43:15,498
<i>*أخرس*</i>

411
00:43:36,762 --> 00:43:38,924
يا الهي

412
00:44:25,081 --> 00:44:26,981
هذا يكفي

413
00:44:41,729 --> 00:44:44,255
(أريد أن أتحدث الى (لينكولن

414
00:45:06,223 --> 00:45:11,024
هل تنتظر أحد يا (لينكولن)؟
الوضع خطير جداً الأن-

415
00:45:11,128 --> 00:45:13,028
لقد سمعت عن أختك

416
00:45:14,397 --> 00:45:17,696
نعم؟
هل تعرف شيء عن الأمر؟

417
00:45:18,802 --> 00:45:21,271
لن تكون الأخيرة

418
00:45:24,810 --> 00:45:26,801
ماذا عن الأوشمة؟

419
00:45:26,912 --> 00:45:29,209
ماذا تعني؟

420
00:45:29,313 --> 00:45:31,213
الأجنحة

421
00:45:32,650 --> 00:45:34,550
يضع علامة عليهم

422
00:45:36,053 --> 00:45:37,953
نعم، وما يعني هذا؟

423
00:45:38,055 --> 00:45:40,922
الشيطان يبني جيش لة

424
00:45:42,026 --> 00:45:43,584
نعم

425
00:45:45,964 --> 00:45:48,524
هل لهاذا الشيطان أسم؟

426
00:45:48,634 --> 00:45:50,966
الكثير

427
00:45:51,069 --> 00:45:53,765
(الأسم الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

428
00:45:56,743 --> 00:45:59,711
(في مكان أسمة (راجنا روك

429
00:45:59,811 --> 00:46:02,371
<i>أنة نادي قديم في الضفة الشرقية</i>

430
00:46:06,219 --> 00:46:10,246
أسمع، لازال لديك معارف 
مع الشرطة , اليس كذلك؟

431
00:46:12,559 --> 00:46:14,527
حاول العثور على شيء عن
(محقق أسمة (ماكس بين

432
00:46:14,627 --> 00:46:17,152
ماكس بين)؟)

433
00:46:19,199 --> 00:46:21,167
ماذا؟

434
00:46:21,267 --> 00:46:24,065
<i>(ماكس بين)
هو يُطاردُ</i>

435
00:46:25,339 --> 00:46:28,570
ثلاث سنوات يحطم الابواب

436
00:46:30,878 --> 00:46:33,540
...أنة يحاول العثور على شيء

437
00:46:33,647 --> 00:46:36,775
الله يريد أبقائة سرآ

438
00:46:36,884 --> 00:46:40,877
وهذا ما يجعله أكثر خطورة

439
00:46:45,392 --> 00:46:49,727
... (مونا)
(أبقي بعيدآ عن (ماكس بين

440
00:46:52,867 --> 00:46:55,563
لا تريدين أن تكوني بجانبة
عند قدوم يوم القيامة

441
00:47:07,383 --> 00:47:10,079
<i>أخذوها بأجنحتهم</i>

442
00:47:10,186 --> 00:47:12,882
<i>أجنحتهم من الذهب
الريش لونة اسود فقط</i>

443
00:47:14,924 --> 00:47:16,892
<i>(هذا (نوريس فالكري</i>

444
00:47:16,993 --> 00:47:19,826
<i>ملاك الجنود</i>

445
00:47:19,929 --> 00:47:22,124
<i>كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة</i>

446
00:47:22,528 --> 00:47:31,129
(مخزن (كوكونتس

447
00:49:34,436 --> 00:49:37,098
ماذا هناك , ماذا يحدث؟-
قهوة؟-

448
00:49:37,205 --> 00:49:39,196
أنة ليس أنني قد نسيت شيء

449
00:49:40,642 --> 00:49:42,542
<i>شيء مفقود</i>

450
00:49:42,644 --> 00:49:46,273
<i>أذن؟-
بي بي) , ماذا تعني، أذن؟)</i>

451
00:49:46,381 --> 00:49:48,680
لماذا يريد أحد أوراق عملها؟

452
00:49:48,785 --> 00:49:50,343
لا أعلم

453
00:49:50,453 --> 00:49:52,921
من يعلم أذآ؟
المشرف السابق عنها، ما كان أسمة؟

454
00:49:53,022 --> 00:49:54,473
ماكس) هذا يكفي)

455
00:49:54,474 --> 00:49:55,924
<i>الوغد صاحب الأنف الكبير-
ما كان أسمة؟</i>

456
00:49:56,026 --> 00:49:58,688
(كولفين) , (جون كولفين)
هل لازال موجود؟

457
00:49:58,796 --> 00:50:01,060
(أنتظر يا , (ماكس

458
00:50:01,165 --> 00:50:03,190
هل ما زال يعمل في الشركة؟

459
00:50:06,903 --> 00:50:08,803
(جيسون كولفين)

460
00:50:09,840 --> 00:50:11,740
(أسم هاذا الرجل (جيسون-

461
00:50:11,842 --> 00:50:14,003
شكرآ لك

462
00:50:27,157 --> 00:50:29,058
<i>(هنا المحقق (برفورا</i>

463
00:50:29,160 --> 00:50:31,538
<i>أيها المحقق أريد أن أتكلم
(معك بخصوص (ماكس</i>

464
00:50:31,938 --> 00:50:34,791
<i>في الحال , أرجوك
الموضوع ضروري</i>

465
00:50:36,935 --> 00:50:39,733
<i>أيها المحقق شكرآ لك لرئيتي في مكتبي</i>

466
00:50:39,838 --> 00:50:42,136
<i>(أريد ان أشرح لك ما حدث لـ (ماكس</i>

467
00:50:42,240 --> 00:50:45,004
الملف لن يخبرك بكل شيء

468
00:50:45,109 --> 00:50:48,545
ربما تظن أن هذا كل ما تريد
 (أن تعرف عن (ماكس

469
00:50:53,252 --> 00:50:56,221
<i> لا أستطيع أن اصف لك
...كيف كانت (ميشيل) جميلة</i>

470
00:50:57,857 --> 00:50:59,916
<i>مدى سعادتهم سوياً</i>

471
00:51:05,464 --> 00:51:08,399
<i>لا استطيع وصف لك جمال الطفل</i>

472
00:51:19,913 --> 00:51:21,813
<i>لقد بدأ الأمر كالسرقة</i>

473
00:51:24,985 --> 00:51:29,945
<i>القتلة كانوا سفهاء، قذرين
كان لديهم سجل، ولكن ليس بكبير</i>

474
00:51:32,527 --> 00:51:35,291
<i>ذلك اليوم على كل حال
من كان يعلم؟</i>

475
00:51:37,398 --> 00:51:40,299
<i>أعتقد أنهم كانوا وراء شيء
...أكثر</i>

476
00:52:22,679 --> 00:52:25,341
(ميشيل)

477
00:52:25,448 --> 00:52:28,906
(ميشيل)
(ميشيل)

478
00:52:29,018 --> 00:52:32,477
(ميشيل)

479
00:52:37,594 --> 00:52:40,859
لا بأس، الملاك يحترق
بداخلهم الأن

480
00:53:38,924 --> 00:53:42,690
<i>لقد تأخر 10 دقائق تقريبآ</i>

481
00:53:48,434 --> 00:53:51,870
<i>هذا كل شيء
10دقائق</i>

482
00:54:05,053 --> 00:54:07,613
لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث
ولكن لم نعثر على شيء

483
00:54:09,448 --> 00:54:10,608
<i>...(ماكس)</i>

484
00:54:10,716 --> 00:54:15,211
<i>تحول الى قسم القضايا المجمدة
يهتم بالقضايا التي ليس لها أهمية</i>

485
00:54:15,322 --> 00:54:20,225
<i>لم يعد على طبيعته</i>

486
00:54:21,661 --> 00:54:24,528
بطبع , لا

487
00:54:24,631 --> 00:54:29,626
يجب أن تفهم
هذا كان أبن شركي السابق

488
00:54:31,572 --> 00:54:34,701
أنة كالعائلة لي
يجب أن تساعده

489
00:54:36,011 --> 00:54:38,445
يجب أن تسمع الكلام الذي
 (يتفوه به (ماكس

490
00:54:38,547 --> 00:54:40,810
<i>لا شيء منه لة أي معنى</i>

491
00:54:40,915 --> 00:54:44,908
لقد أقنع نفسة أن شخص من الشركة
هو المسؤول

492
00:54:45,400 --> 00:54:46,500
...أنا قلق بأنة 

493
00:54:47,700 --> 00:54:50,788
يقحم نفسة، في مشكلة أخرى
 قبل أن استطيع أقناعة لتسليم نفسة

494
00:54:52,693 --> 00:54:55,254
... هل تعتقد أنة سوف؟-
أعتقد يجب عليك العثور علية-

495
00:55:28,731 --> 00:55:30,665
ما الأمر يا (جيسون)؟

496
00:55:40,251 --> 00:55:42,451
(الرقيب (جاك لوبينو

497
00:55:48,986 --> 00:55:51,614
هل هذا تهديد؟

498
00:55:52,823 --> 00:55:56,055
... كلا
كلا

499
00:55:57,095 --> 00:55:59,063
فقط كنت أريدكِ أن تعرفي

500
00:56:00,532 --> 00:56:03,433
(أهتم بالأمر فقط , يا (جيسون

501
00:56:27,760 --> 00:56:29,955
لديك الفرصة لتأتي الى هنا
وتتكلم معنا

502
00:56:35,067 --> 00:56:36,968
يوجد شخص في مكتبك

503
00:56:41,607 --> 00:56:43,632
أنة محقق

504
00:56:59,177 --> 00:57:01,202
هل هذه أبنتك؟

505
00:57:02,948 --> 00:57:06,179
نعم
ثلاث سنوات

506
00:57:06,284 --> 00:57:08,218
أنها جميلة

507
00:57:08,320 --> 00:57:10,652
هل أستطيع مساعدتك بشيء
 أيها المحقق؟

508
00:57:10,756 --> 00:57:12,950
لا أعرف بعد

509
00:57:15,426 --> 00:57:18,328
 ربما أذا أخبرتني بماذا
 يتعلق الأمر

510
00:57:19,664 --> 00:57:22,930
جريمة قتل
عدة جرائم قتل

511
00:57:25,405 --> 00:57:27,305
لم أحصل على أسمك

512
00:57:29,342 --> 00:57:31,867
(ماكس بين)

513
00:57:33,146 --> 00:57:36,013
أعتذر , لم أتعرف عليك

514
00:57:36,115 --> 00:57:38,846
لا بأس

515
00:57:38,952 --> 00:57:41,318
ماذا تستطيع أخباري عن عمل (ميشيل)؟

516
00:57:43,423 --> 00:57:45,323
قبل موتها

517
00:57:52,999 --> 00:57:55,093
مشروعات روتينية

518
00:57:57,272 --> 00:57:59,172
لا شيء غير عادي

519
00:58:05,847 --> 00:58:09,044
أنة صعب أن أحدد شيء معين
لقد مضى وقت طويل

520
00:58:09,150 --> 00:58:12,119
هل تستطيع أن تنظر في الموضوع؟

521
00:58:14,021 --> 00:58:16,319
لا أعرف كيف سوف أفعل هذا

522
00:58:19,227 --> 00:58:22,856
لقد مر وقت طويل
أي معلومات كانت لدينا

523
00:58:22,964 --> 00:58:26,559
لن تكون موجودة

524
00:58:29,538 --> 00:58:31,506
ولا أعرف أي طريقة أخرى

525
00:58:31,607 --> 00:58:33,575
أذن لا يوجد أثر لها؟

526
00:58:33,676 --> 00:58:36,440
... الأمر ليس شخصي

527
00:58:37,881 --> 00:58:40,850
فقط لا نستطيع الأحتفاظ بكل شيء

528
00:58:40,951 --> 00:58:44,351
يجب أن تتصل الأن؟-
ربما يجب ذلك-

529
00:58:44,453 --> 00:58:48,913
مكتب جميل لديك هنا

530
00:58:49,024 --> 00:58:53,393
جاكي) , مرحبآ , هل تستـ)

531
00:58:55,130 --> 00:58:56,927
ماذا تعرف؟-
أنتظر-

532
00:58:59,135 --> 00:59:00,915
أريد ان أتكلم مع شخص
عن أمرأه كانت تعمل هنا

533
00:59:00,916 --> 00:59:02,696
تستطيع الجلوس هناك

534
00:59:07,434 --> 00:59:09,766
سيد (كولفين)؟

535
00:59:09,870 --> 00:59:11,963
أنت تكذب علي ,لماذا؟-
لست أكذب-

536
00:59:12,072 --> 00:59:15,040
<i>سيد (كولفين)؟</i>

537
00:59:15,141 --> 00:59:17,769
(أخبرني ماذا حدث لـ (ميشيل-
لا أعلم-

538
00:59:17,877 --> 00:59:19,573
سيد (كولفين) هل أنت على ما يرام؟

539
00:59:19,680 --> 00:59:23,275
<i>(جاكي)-
سيد (كولفين) , أنا (جاكي) لا أستطيع سماعك</i>

540
00:59:23,383 --> 00:59:25,442
<i>هل أنت بخير؟</i>

541
00:59:27,287 --> 00:59:28,618
<i>[Colvin Groaning]</i>

542
00:59:28,722 --> 00:59:32,283
على ماذا كانت تعمل؟-
لا أعلم-

543
00:59:32,392 --> 00:59:35,259
لقد كنت مسؤول عن مشروع أخر
كان عقط تابع للحكومة

544
00:59:35,362 --> 00:59:36,989
ما علاقة (ميشيل) بهذا؟

545
00:59:37,097 --> 00:59:39,465
... لا شيء , كانت فقط

546
00:59:41,103 --> 00:59:43,003
الأمن

547
00:59:43,105 --> 00:59:45,004
هل أستطيع التحدث الى (بي بي) , من فضلك

548
00:59:47,141 --> 00:59:48,362
نعم؟-
(بي بي) هذه (جاكي)-

549
00:59:48,462 --> 00:59:49,162
 أعتقد أن (جيسون) في مشكلة

550
00:59:49,344 --> 00:59:51,244
ماذا؟-
هل أتصل برجالك؟-

551
00:59:51,346 --> 00:59:54,543
لا, لا, لا سوف أتصل بهم-
بسرعة , أرجوك-

552
00:59:57,552 --> 01:00:00,021
اللعنة، حسناً

553
01:00:00,122 --> 01:00:02,682
لقد كانت عملية عسكرية

554
01:00:02,791 --> 01:00:07,455
<i>أنة دواء ليجعل الجنود
أكثر عدوانية في المعركة</i>

555
01:00:07,563 --> 01:00:13,434
ولكن تحول الأمر الى كارثة
مقدار %1 من العدد أصبحوا أقوياء جدآ

556
01:00:13,537 --> 01:00:18,132
ولكن البقية عانوا من هلوسة فضيعه
... الموت , شياطين

557
01:00:20,310 --> 01:00:22,505
<i>... جعلهم مجانين</i>

558
01:00:22,612 --> 01:00:26,742
أعني، أصبحوا خارجين عن سيطرة

559
01:00:26,850 --> 01:00:31,446
وهذة الأشياء كانت عالية الأدمان
لم نستطيع حتى ضمان حماية العلماء

560
01:00:31,555 --> 01:00:36,720
<i>كان يجب وقف البرنامج
ولكن هذا لم يردعهم وذهبوا الى بيوتهم</i>

561
01:00:36,826 --> 01:00:39,192
وقتلوهم ليحصلوا لعى جرعة أضافية

562
01:00:40,331 --> 01:00:44,097
هل هاذا ما حصل لـ (ميشيل)؟-
كلا-

563
01:00:46,704 --> 01:00:48,604
لنذهب، تحركوا... تحركوا

564
01:00:56,080 --> 01:00:58,571
ماذا تعني , كلا؟
ماذا حدث لها أذآ؟

565
01:00:58,683 --> 01:01:02,916
أرجوك. أسمع لم تكن تعرف
ماذا سوف يحدث لها

566
01:01:03,021 --> 01:01:06,479
<i>سيد (كولفين) , أتصلت بالشرطة
وهم في الطريق</i>

567
01:01:06,592 --> 01:01:11,086
سوف أخبرك ماذا حدث
ولكن يجب أن تخرجني من هنا، الأن

568
01:01:11,196 --> 01:01:12,663
عن ماذا تتكلم؟

569
01:01:12,664 --> 01:01:14,131
سوف أعترف عن كل شيء
ولكن يجب أن تخرجني من هنا

570
01:01:14,232 --> 01:01:16,765
هاذا ليس كافيآ
أخبرني ماذا حدث لها، الأن

571
01:01:16,766 --> 01:01:21,435
قتلت بسبب العقار
الملف

572
01:01:21,541 --> 01:01:24,533
<i>إجلبه معنا
كل شيء موجود هناك</i>

573
01:01:24,644 --> 01:01:28,307
أرجوك , يجب أن تحميني منه

574
01:01:28,414 --> 01:01:30,245
عن من تتكلم؟

575
01:01:30,350 --> 01:01:32,784
الرجل الذي قتل زوجتك

576
01:01:32,885 --> 01:01:35,786
إجلب الملف
إجلبه

577
01:01:37,357 --> 01:01:39,416
لنذهب

578
01:01:42,863 --> 01:01:44,831
آهدئوا

579
01:01:44,932 --> 01:01:47,331
آهدئوا
(شرطة (لوس أنجليس

580
01:02:28,610 --> 01:02:30,943
<i>مقر القيادة-
"هنا (جيم برفورا) من "الشؤون الداخلية</i>

581
01:02:31,047 --> 01:02:33,106
أي وحدة أستجابة الى نداء
أيسر)؟)

582
01:02:38,554 --> 01:02:40,385
(عمارة (أيسر
هل تعني أنه لم يتم الأتصال لطلب الدعم؟

583
01:02:40,489 --> 01:02:43,357
هل تريد التبليغ عن حادث؟-
نعم , بالطبع أريد التبليغ عن شيء-

584
01:02:43,460 --> 01:02:44,950
يوجد أطلاق نار كثيف 
في وسط المدينة

585
01:02:52,568 --> 01:02:53,592
!أطلقوا

586
01:02:57,707 --> 01:02:59,174
<i>اللعنة</i>

587
01:03:14,292 --> 01:03:16,226
هيا، هيا ، هيا

588
01:03:21,898 --> 01:03:24,163
<i>!أطلقوا النار
!أطلقوا النار</i>

589
01:03:44,090 --> 01:03:47,287
حطموا ذلك الباب-
أرفع يديك-

590
01:03:47,393 --> 01:03:49,724
يجب أن تستسلم الأن-
مستحيل-

591
01:03:49,828 --> 01:03:51,819
هل هذا يتعلق بزوجتك؟-

592
01:03:51,930 --> 01:03:54,490
كولفين) كان يعرف)-
(أهدء يا (ماكس- 

593
01:03:54,600 --> 01:03:56,864
 فقط تعال معي وسوف نتكلم
 عن هاذا الان ،أتفقا؟

594
01:03:56,969 --> 01:04:00,029
أمن

595
01:04:02,307 --> 01:04:04,208
!تحركوا

596
01:04:04,310 --> 01:04:06,278
أين هو؟-
لا أستطيع أن أرى-

597
01:04:06,379 --> 01:04:08,279
هل حصلت على شيء؟

598
01:04:08,381 --> 01:04:10,576
كلا، لقد ذهب

599
01:04:10,683 --> 01:04:13,414
عمل رائع يا رجال، هل تعرفون ما فعلتوه؟
قمتم بمساعدته على الهرب

600
01:04:13,521 --> 01:04:15,716
<i>دعني أرى يديك-
(أهدء أيها اللعين، شرطة (نيويورك-</i>

601
01:04:15,823 --> 01:04:18,417
<i>ماذا يحدث بحق الجحيم؟-
نعم، عمل رائع</i>

602
01:04:18,526 --> 01:04:21,358
جميعكم سوف تحصلون على أوسمة
لعملكم هذا، اللعنة

603
01:04:29,069 --> 01:04:30,696
أنا بالقرب من المكتب 
سوف أتصل بك لاحقآ

604
01:04:59,391 --> 01:05:04,489
<i><i>...وللأبد سوف يكون الحل لمستقبل مريح</i>

605
01:05:04,598 --> 01:05:10,195
<i>(فالكير)
فعال %100</i>

606
01:05:10,303 --> 01:05:13,534
<i>السلاح الجديد في الحرب على الأرهاب</i>

607
01:05:13,640 --> 01:05:16,700
<i>فالكير) ، قوة الحرية)</i>

608
01:05:16,810 --> 01:05:21,406
<i>فالكير) ، للفوز في الحرب ضد الأرهاب)
يجب أن تشاهدي هذا-</i>

609
01:05:24,084 --> 01:05:26,485
<i>...ما قبل التاريخ</i>

610
01:05:26,587 --> 01:05:30,455
<i> القاده العظماء كانوا دائمآ يعرفوا
الشيء الصادق لفوز الحرب </i>

611
01:05:30,558 --> 01:05:33,356
<i>المعنوية ، تفوز بالحروب</i>

612
01:05:33,461 --> 01:05:37,192
<i>شكرآ للأنجازت الذي تم بواسطة
أيسر) ,  للأدوية) </i>

613
01:05:37,298 --> 01:05:43,237
<i>عسكرية الغد سوف تستطيع
فتح الحد التفيذي، في داخل كل جندي</i>

614
01:05:43,337 --> 01:05:49,140
<i>نقدم لكم (فالكير) قوة المستقبل</i>

615
01:05:50,311 --> 01:05:53,405
<i>هذا هو السبب؟
عقار؟</i>

616
01:06:01,223 --> 01:06:06,662
كيف تطورت خبرتك في الأشتباك العسكري
بعد أخذ العقار (فالكير)؟

617
01:06:06,763 --> 01:06:10,096
<i>لم أعد أخاف من شيء الآن</i>

618
01:06:10,199 --> 01:06:11,580
<i>أشرح لي ، أذا تفضلت</i>

619
01:06:11,581 --> 01:06:14,580
<i>(كيف سوف يساعد عقار (فالكير
في الحرب ضد الأرهاب؟</i>

620
01:06:14,737 --> 01:06:18,180
<i>عند مهاجمة العدو
بدل الشعور بالخوف</i>

621
01:06:19,380 --> 01:06:22,635
<i>تشعر , بالسلام على ما أعتقد</i>

622
01:06:22,744 --> 01:06:26,181
<i>شعور بأن أحد يحرسك من الأعلى</i>

623
01:06:26,282 --> 01:06:27,977
<i>تشعر وكأن لديك أجنحة</i>

624
01:06:28,084 --> 01:06:31,953
<i>حسنآ ، عندما تقول أقوى
تعني، في أمان وسيطرة أكثر؟</i>

625
01:06:32,056 --> 01:06:36,550
<i>نعم ، بالطبع
أفعل ما يجب عليك فعله لفوز بالحرب</i>

626
01:06:36,660 --> 01:06:39,823
<i>أشعر وكأنني لا أقهر
لا أحد يستطيع أيقافي</i>

627
01:06:39,930 --> 01:06:42,160
<i>أستطيع مواجهة أي شيء</i>

628
01:06:42,266 --> 01:06:45,326
<i>هل لاحظت أي سلبيات؟</i>

629
01:06:48,039 --> 01:06:50,735
<i>أستطيع أن أتكلم عن نفسي الآن
... كلا</i>

630
01:06:50,842 --> 01:06:55,505
<i>أعتذر، هل تريد فعل هذا مرة أخرى؟-
كلا ، هاذا جيد-</i>

631
01:06:55,612 --> 01:06:59,343
<i>هذا يكفي، أطفأة-</i>

632
01:07:01,385 --> 01:07:04,753
لقد قتل زوجتي

633
01:07:04,856 --> 01:07:07,018
<i>و (ناتاشا) أيضآ</i>

634
01:07:08,961 --> 01:07:11,361
(أنة في نادي يدعى (راجنا روك

635
01:07:15,034 --> 01:07:19,334
تعرف أين هو؟-
... نعم-

636
01:07:26,678 --> 01:07:30,046
<i>(أنسى الأمر يا (ماكس
أذا ذهبت الى هناك ، سوف تموت</i>

637
01:07:33,552 --> 01:07:36,112
أستطيع مساعدتك في أي
شيء ، عدا الذهاب الى هناك

638
01:07:36,222 --> 01:07:38,123
أحتفظي بها أذن

639
01:07:42,229 --> 01:07:44,424
أنت لا تريد الخروج من هناك
على قيد الحياة

640
01:07:47,335 --> 01:07:50,566
هل تعتقد اذا خلصك من معاناتك
سوف تكون معهم مجددآ؟

641
01:07:52,140 --> 01:07:54,869
نعم ، أتمنى حدوث هذا

642
01:09:25,569 --> 01:09:27,867
<i>علم ذلك، هل تريد مساعدة؟</i>

643
01:09:31,109 --> 01:09:34,909
<i>الوحدة السادسة
لوبينو) في آمان)</i>

644
01:14:04,432 --> 01:14:07,492
هل تسمعهم ،قادمين؟

645
01:14:10,705 --> 01:14:14,267
سوف نرى من منا سوف يأخذون

646
01:14:14,377 --> 01:14:17,107
سوف نرى من منا
يحبون أكثر

647
01:14:19,382 --> 01:14:21,850
رباه، أنت محظوظ جداً

648
01:14:23,586 --> 01:14:28,853
الملائكة، الملائكة لم 
ينتهوا منك بعد

649
01:14:52,441 --> 01:14:54,341
بي بي)؟)

650
01:14:59,982 --> 01:15:02,007
ماذا يحدث هنا يا ، (بي بي)؟

651
01:15:03,119 --> 01:15:06,112
لنذهب

652
01:15:06,223 --> 01:15:09,351
لنخرج من هنا

653
01:15:16,534 --> 01:15:19,059
بي بي) , (بي بي) , ماذا يحدث هنا؟)

654
01:15:19,170 --> 01:15:21,405
(بي بي) , نظرت الى (لوبينو)
ولم يعرف من أنا

655
01:15:22,005 --> 01:15:22,755
ماذا تفعل هنا؟

656
01:15:27,679 --> 01:15:30,147
الآن؟-
كلا ، ليس بعد-

657
01:15:30,248 --> 01:15:32,215
قيده

658
01:15:37,589 --> 01:15:42,027
<i>ماذا كان المفترض علي فعلة؟
ميشيل) لم تكف عن التطفل)</i>

659
01:15:42,127 --> 01:15:45,392
<i>بعض الصناديق من المشروع المنتهي
 قد فقدت</i>

660
01:15:45,497 --> 01:15:48,159
لقد طرحت علي الأمر مع العلم
أنها لم تكتشف شيء

661
01:15:48,267 --> 01:15:51,896
...كان يجب علي
كان يجب أن أكلمها

662
01:15:52,004 --> 01:15:55,736
أشرح لها الوضع قبل أن
تأخد الموضوع الى شخص أخر

663
01:15:55,842 --> 01:15:58,003
<i>...قبل تلك اليلة</i>

664
01:15:58,111 --> 01:16:01,602
<i>الأشياء التي أخطأت بها
لم أستطع حلها</i>

665
01:16:03,249 --> 01:16:05,400
ميشيل) ، كانت أول مشكلة في حياتي)

666
01:16:05,401 --> 01:16:07,300
صغيرة لدرجة أنني نجحت في حلها

667
01:16:10,285 --> 01:16:14,347
عندما حصل هذا، عندما علمت أن بأستطاعتي
... أستخدام قوة يداي

668
01:16:14,457 --> 01:16:17,450
للحفاظ على شيء الوحيد من الفقدان

669
01:16:18,862 --> 01:16:23,765
عندما توقفت (ميشيل) عن 
...الصراخ تلك الليلة

670
01:16:23,867 --> 01:16:26,062
قد تعلمت
الدرس الأكثر دَهشَةً

671
01:16:27,938 --> 01:16:31,429
كان بأستطيعتي فعل هذا
 طوال حياتي

672
01:16:33,876 --> 01:16:37,574
لقد كنت شخص جديد تلك الليلة

673
01:16:39,316 --> 01:16:42,843
كل الأشياء الأخرى
التي لم أتركها

674
01:16:42,953 --> 01:16:48,119
قد حان وقت قبول
  ضعفي 

675
01:16:48,226 --> 01:16:50,717
كنت أستطيع أن أمتد الية
وأوقفة

676
01:16:50,829 --> 01:16:55,459
<i>ومن هناك، معرفة كيفية وضع
 ...العقار في الشارع</i>

677
01:16:55,567 --> 01:17:00,267
كيف نستطيع أنستخدم (لوبينو) والبقية
كل هذا كان سهلاً

678
01:17:00,373 --> 01:17:02,738
(ولكن هذا حدث بفضل (ميشيل

679
01:17:02,841 --> 01:17:06,208
مشكلتي الأولى التي أستطعت
 حلها بنفسي

680
01:17:08,713 --> 01:17:12,809
الثانية... كانت الطفلة

681
01:17:32,705 --> 01:17:35,606
حسنآ ، هذا يكفي
يكفي هذا الهراء

682
01:17:35,708 --> 01:17:37,609
(بي بي)

683
01:17:37,711 --> 01:17:41,203
جو، لماذا لا تهدأ؟

684
01:17:52,392 --> 01:17:55,885
لقد كنا نتوقع حدوث هذا-

685
01:17:58,400 --> 01:18:01,301
<i>ماكس) لم يكن على طبيعتة)
بعد المأساة</i>

686
01:18:03,304 --> 01:18:04,999
أحضر بعض الحبال

687
01:18:05,239 --> 01:18:09,232
جيد أن أباك لم يعيش ليرى هذا

688
01:18:09,343 --> 01:18:14,280
<i>(الأبن الوحيد للعظيم (بيل بين</i>

689
01:18:15,983 --> 01:18:20,717
منتحر من المخدرات

690
01:18:22,391 --> 01:18:23,949
كان هذا سوف يقتلة

691
01:18:29,833 --> 01:18:31,130
<i>(أمسكة، يا (جو</i>

692
01:18:55,916 --> 01:18:59,546
اللعنه علية
سوف يموت من الثلج

693
01:19:02,257 --> 01:19:04,157
هـيا

694
01:20:35,887 --> 01:20:37,855
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

695
01:23:10,816 --> 01:23:13,751
<i>(برفورا)
ماذا يحدث بحق الجحيم؟</i>

696
01:23:13,853 --> 01:23:16,226
لماذا نصف المجموعه جالسة
هنا بدل أن يكونوا في الشارع؟

697
01:23:16,726 --> 01:23:17,826
بأمر من؟

698
01:23:18,491 --> 01:23:22,018
أنا اتحرى بأمر أطلاق الرصاص
(على مدني غير مسلح (جيسون كولفين

699
01:23:22,128 --> 01:23:24,927
(والأتهام في مقتل المحقق (ماكس بين

700
01:23:25,031 --> 01:23:26,931
حقآ؟
لقد علمت أنة من أطلق أولآ

701
01:23:27,033 --> 01:23:30,764
ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم
لا أعتقد أنهم سوف يخالفون هذا

702
01:23:30,871 --> 01:23:33,237
حسنآ ،وما نوع هذه الرجال؟-
عناصر شرطة حقيقين-

703
01:23:33,340 --> 01:23:35,035
لا أقصد الأهانة-

704
01:23:35,142 --> 01:23:40,307
لا مشكلة، التحري (تالينتي) أقدم لك-
الشرطي الحقيق

705
01:23:40,413 --> 01:23:44,728
جاك تالينتي) , تحري خاص في)
(مكتب التحقيقات الفدرالي)

706
01:23:43,829 --> 01:23:44,829
من انت؟

707
01:23:50,892 --> 01:23:54,055
(برفورا) أتصل (بمكتب التحقيقات الفدرالي)

708
01:23:54,162 --> 01:23:56,096
أنهم في طريقهم الى هنا

709
01:23:59,400 --> 01:24:03,530
ياالهي , هيا بنا
ماكس) ، مات ليس لديهم شيء أخر)

710
01:24:03,638 --> 01:24:05,903
<i>هيا بنا</i>

711
01:24:07,276 --> 01:24:10,005
أدخلوا، أدخلوا-
السيارات في الأنتظار، لنذهب-

712
01:24:14,049 --> 01:24:16,950
(أهدء يا , (جو

713
01:24:17,052 --> 01:24:20,283
هذة الوحدة الجوية واحد
نحن في أتجاة شمالاً 3-5-0-500

714
01:24:20,389 --> 01:24:23,449
الوقت المتبقي، ثلاث وحدات
أعطِني تردد للدَفْع للتغير علية

715
01:24:23,559 --> 01:24:27,121
<i>الوحدة الجوية واحد
رجاءً غير الى التردد. 126-105</i>

716
01:24:27,230 --> 01:24:29,425
علم ذلك، أيها المقر
نحن في الموقع

717
01:24:31,568 --> 01:24:33,593
سيارتك في الأنتظار، يا سيدي

718
01:24:49,086 --> 01:24:51,054
اللعنة

719
01:24:53,285 --> 01:24:55,879
هو لم يمت، أنة هنا-
**مستحيل**

720
01:24:59,191 --> 01:25:01,455
لنذهب، هيا ...هيا-
هيا-

721
01:25:03,629 --> 01:25:05,723
(أطلق علية، يا (جو

722
01:25:05,832 --> 01:25:07,766
أين هو بحق الجحيم؟

723
01:25:11,537 --> 01:25:13,437
أين بحق الجحيم أنت ذاهب يا (جو)؟

724
01:25:17,009 --> 01:25:19,910
<i>الوحدة الجوية واحد، كرر ما قلت-
نحتاج الى مزيد من المعلومات-</i>

725
01:25:19,912 --> 01:25:20,800
هل أحضرتم (برفورا) على الخط؟-

726
01:25:20,801 --> 01:25:23,500
نحن حاجة الى مزيد من 
المعلومات على الوضع

727
01:25:23,850 --> 01:25:25,614
بمن تتصل؟

728
01:25:29,190 --> 01:25:31,886
الوقت متأخر

729
01:25:31,993 --> 01:25:36,555
أريدك أن ترسلي المروحية الى السطح-
عن ماذا تتكلم يا ، (بي بي)؟-

730
01:25:36,664 --> 01:25:39,758
(قضية (ميشيل بين
تلاحقنا

731
01:25:52,046 --> 01:25:54,037
<i>الوحدة رقم واحد
(هنا الملازم (جيم برفورا</i>

732
01:25:54,148 --> 01:25:56,811
<i>عناصر من المباحث 
متجّهين للداخل في هذا الوقتِ</i>

733
01:26:09,932 --> 01:26:12,661
(خذ بعض (السي 4

734
01:26:12,768 --> 01:26:15,134
قم بوضعه لكي لا يستطيع 
الوصول الى السطح

735
01:26:15,934 --> 01:26:16,734
هل جننت؟

736
01:26:16,972 --> 01:26:19,497
<i>... لقد رأيتة</i>

737
01:26:19,608 --> 01:26:22,600
<i>(لقد رأيتة يا ، (جو
لا مجال لأيقافة</i>

738
01:26:30,354 --> 01:26:32,151
!كلا

739
01:26:50,474 --> 01:26:53,236
<i>يوجد هنا أطلاق نار متعدد
نحتاج الى الدعم فوراً</i>

740
01:27:13,857 --> 01:27:16,417
<i>ميشيل)؟)
(ماكس)-</i>

741
01:27:18,962 --> 01:27:21,123
<i>ماكس)؟)</i>

742
01:28:32,296 --> 01:28:36,790
(ماكس)
ماكس) ، هيا)

743
01:28:36,900 --> 01:28:41,098
سوف أحاول أبقائهم بعيدآ
ولكن يجب أن تنهي الأمر

744
01:28:41,205 --> 01:28:45,231
ماكس) ،هيا)

745
01:28:45,341 --> 01:28:48,436
هيا
هيا، خذة

746
01:28:48,545 --> 01:28:50,138
!خذة

747
01:28:53,018 --> 01:28:54,918
ماكس) ، هيا)
أنظر ألي

748
01:28:57,422 --> 01:28:59,549
لم تنتهي بعد

749
01:29:10,002 --> 01:29:14,268
هيا، هيا ردي
أين أنتِ؟

750
01:29:49,743 --> 01:29:51,742
<i>أنتبهي مع هذا الشيء</i>

751
01:29:51,845 --> 01:29:54,712
(أهدئي الأن يا ، (مونا

752
01:29:55,883 --> 01:29:58,317
أنا متأكد أننا نستطيع العثور على حل

753
01:30:06,294 --> 01:30:08,888
(بي بي)

754
01:30:35,125 --> 01:30:40,495
<i>المحقق , (ماكس بين) بين النيران
الى القناصين ، لا تطلقوا علية</i>

755
01:30:43,533 --> 01:30:47,093
(برفورا)-
أعثر على (بين) حي، أذا بقي منة شيء-

756
01:31:07,748 --> 01:31:08,618
(أهدأ يا (بي بي

757
01:31:14,724 --> 01:31:18,215
يا الهي

758
01:31:35,344 --> 01:31:37,244
أبتعدوا، أبتعدوا

759
01:31:52,496 --> 01:31:54,691
<i>"مقر "لاجيرديا
وحدة رقم واحد</i>

760
01:31:54,798 --> 01:31:57,028
<i>لدينا أنفجار كبير
(في عمارة (أيسر</i>

761
01:31:57,134 --> 01:31:59,193
<i>برفورا) , هلى أنت بخير؟)</i>

762
01:31:59,303 --> 01:32:01,965
ليصعد الجميع الى الأعلى الأن-
أيها الرفاق، أعطي الأمر-

763
01:32:02,072 --> 01:32:05,473
الوحدة الاول، الى الأعلى الأن-
بسرعة، لنذهب

764
01:32:09,713 --> 01:32:14,414
أين أنتِ؟-

765
01:32:46,149 --> 01:32:49,414
أنة غير معقول كل هذة الثلوج

766
01:32:49,519 --> 01:32:51,919
كنت أرغب أن ينتهي هذا اليوم
بسعادة

767
01:32:55,426 --> 01:32:57,758
هل تريد أعترافي أولآ؟

768
01:34:10,830 --> 01:34:13,856
<i>أنا لا أعرف عن الجنة</i>

769
01:34:19,839 --> 01:34:22,069
<i>ولكن أصدق بوجود الملائكة</i>

770
01:34:25,211 --> 01:34:28,112
<i>نعم، هذا أباك</i>

771
01:34:28,214 --> 01:34:32,515
<i>هيا، أبي
هل هذا أباك؟-</i>

772
01:34:40,695 --> 01:34:43,459
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

773
01:34:48,036 --> 01:34:52,062
ماكس بين) على قيد الحياه)
هو على ما يرام ، لقد عثرنا علية

774
01:35:07,600 --> 01:35:16,600
ترجمة
//**BackFire *.* diabloman**\\

775
01:41:37,897 --> 01:41:40,161
نحن سعداء برجوعك

776
01:42:13,000 --> 01:42:15,093
هاي

777
01:42:25,100 --> 01:42:28,400
*عقارات (أيسر) ترتفع*

