1
00:03:18,452 --> 00:03:20,477
أتتحدثين الانجليزية؟

2
00:03:20,522 --> 00:03:21,921
!اصمتى

3
00:03:21,958 --> 00:03:23,722
!أغلقى فمك اللعين

4
00:03:27,601 --> 00:03:29,626
أمازال فى مؤخره أمى؟

5
00:03:31,575 --> 00:03:33,065
تحدث إلي

6
00:03:36,451 --> 00:03:39,080
يمكنك أن تكون فى وضع أفضل من ذلك

7
00:03:39,123 --> 00:03:42,754
أخبر البقيه أن يأتوا إلى هنا وسنقوم
!بأول محاوله للضغط ويجب أن تكون جسديه

8
00:03:42,796 --> 00:03:45,129
!انظر إلى وجه هذا الطفل

9
00:03:59,594 --> 00:04:01,221
"آنجل تيزو"

10
00:04:01,799 --> 00:04:05,259
!اللعنه عليك

11
00:04:09,680 --> 00:04:13,675
من؟

12
00:04:15,457 --> 00:04:16,651
الذي؟

13
00:04:16,693 --> 00:04:20,688
!من الأفضل لك أن تخبرنى

14
00:04:24,574 --> 00:04:28,569
سأخبرك، ولكن دع الطفل وشأنه

15
00:04:34,058 --> 00:04:35,583
من فضلك، دعه

16
00:04:56,634 --> 00:05:04,306
إن تنفست بذلك
سآتى هنا، سأقتلك من بين زوجتك وابنك

17
00:05:05,083 --> 00:05:06,608
انظر إلى

18
00:05:07,219 --> 00:05:09,984
اذهب، قبل أن يسؤ ذلك

19
00:05:12,664 --> 00:05:14,758
أخبرهم أننا انتهينا

20
00:06:01,187 --> 00:06:02,883
لا، لا

21
00:06:03,625 --> 00:06:05,115
دعنى وشأنى

22
00:06:05,161 --> 00:06:06,458
أنا لم أفعل شيئاً

23
00:06:07,632 --> 00:06:08,929
تعال هنا

24
00:06:08,967 --> 00:06:10,298
اتركنى وشأنى

25
00:06:12,041 --> 00:06:12,939
تعال هنا؟

26
00:06:12,975 --> 00:06:15,000
أتريدنى؟

27
00:06:15,046 --> 00:06:17,140
أصمت

28
00:06:17,183 --> 00:06:20,585
ضع يدك هنا حيث يمكنىى أن أراها أيها الشيطان

29
00:06:20,623 --> 00:06:22,387
إنها فى جيبى

30
00:06:22,426 --> 00:06:24,326
أي جيب؟ -
الآخر -

31
00:06:25,098 --> 00:06:27,329
أتشرب هذه المخدرات؟

32
00:06:28,605 --> 00:06:31,167
صديقك القديم"ريكوم" أشار إليك؟

33
00:06:31,209 --> 00:06:33,974
هل رأيتنى حيث لا أنبغى؟

34
00:06:34,014 --> 00:06:36,347
علينا أن تتحدث قليلاً؟

35
00:06:36,385 --> 00:06:37,852
حسناً -
حسناً -

36
00:06:42,297 --> 00:06:44,596
ماذا تتوقع، أنت تخيفنى يارجل؟

37
00:06:44,635 --> 00:06:47,197
ماهذا... أهى مخدرات؟

38
00:06:47,238 --> 00:06:49,263
ماذا تريد منى؟

39
00:06:49,309 --> 00:06:52,576
أريد منك بعض الكلمات

40
00:06:52,615 --> 00:06:55,450
حين تبلى حسناً... سأعطيك مخدراتك

41
00:06:55,488 --> 00:06:58,050
ماذا؟ -
"أريد"انجل تيزو -

42
00:06:58,126 --> 00:07:02,121
أنت مثل بقية الشرطيين الذين سألونى
أنا لا أعرف شيئاً عنه

43
00:07:02,234 --> 00:07:06,229
أتريد أن تتستر عليه؟

44
00:07:06,808 --> 00:07:10,473
أقسم لك، لا أعرف سيقتلنى لو أخبرتك شيئاً؟

45
00:07:10,516 --> 00:07:14,318
ستموت لأنك لم تتناول المخدر الخاص بك

46
00:07:14,356 --> 00:07:16,551
فقط أعطني ورقتى؟

47
00:07:16,594 --> 00:07:18,061
أتريدها؟ -
أتوسل إليك -

48
00:07:19,500 --> 00:07:20,558
لا، لا، توقف

49
00:07:21,803 --> 00:07:25,798
ماذا، هل ستخبرنى؟

50
00:07:28,215 --> 00:07:29,807
...لا شيء -
لا، لا -

51
00:07:32,490 --> 00:07:34,515
آخر واحده

52
00:07:34,560 --> 00:07:35,959
أصغر قليلاً

53
00:07:36,798 --> 00:07:38,356
ماذا تعتقد؟

54
00:07:38,400 --> 00:07:40,369
أين هو؟ من يساعده؟

55
00:07:40,404 --> 00:07:41,632
أعطني شيئا

56
00:07:41,673 --> 00:07:44,302
حسناً

57
00:07:50,056 --> 00:07:54,051
"مرحباً، أنا فى طريقى لـ"انجل تيزو

58
00:07:53,747 --> 00:07:55,877
أرسلوا لي الدعم، أنا فى طريقى الآن

59
00:07:57,871 --> 00:08:00,170
أعلم ذلك

60
00:08:00,209 --> 00:08:04,113
أراكم هناك

61
00:09:37,789 --> 00:09:41,784
هناك إطلاق نار فى البناء"33" وسط المدينه

62
00:09:41,997 --> 00:09:43,191
أحتاج إلى تعزيزات

63
00:09:50,314 --> 00:09:52,806
سوف أقتحم وبإنتظار التعزيزات

64
00:11:34,540 --> 00:11:36,406
"جيمى"

65
00:11:36,443 --> 00:11:38,172
"حسناً، أنا "راي

66
00:11:38,213 --> 00:11:40,079
راي"، حصلنا عليه"

67
00:11:40,116 --> 00:11:41,606
ماذا يحدث هنا؟

68
00:11:41,653 --> 00:11:44,488
راى"لقد حصلنا عليه؟"

69
00:11:45,159 --> 00:11:48,095
ماذا يفعل رجالك هنا؟

70
00:11:48,799 --> 00:11:51,860
!هيا... يكفى

71
00:11:53,040 --> 00:11:55,009
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

72
00:11:55,044 --> 00:11:57,172
اخرج من هنا

73
00:11:57,215 --> 00:12:00,243
هل لك أن تُبعد سلاحك؟

74
00:12:00,288 --> 00:12:03,453
دعنى أرى ذلك أيه السافل

75
00:12:08,269 --> 00:12:10,033
اللعنه عليه... لقد مات

76
00:12:10,073 --> 00:12:11,665
لا، إنه مازال على قيد الحياه

77
00:12:23,898 --> 00:12:25,126
!لقد مات

78
00:12:29,475 --> 00:12:31,569
"اذهب لعملك يا"راى

79
00:12:32,881 --> 00:12:34,314
"اذهب لعملك يا"راى

80
00:12:41,330 --> 00:12:43,390
ماذا فعلت يا ابن العاهره؟

81
00:12:43,434 --> 00:12:45,334
ماذا تعتقد يا ابن العاهره؟

82
00:12:45,372 --> 00:12:47,170
هل فقدت عقلك؟

83
00:12:50,547 --> 00:12:52,742
"أنا أحبك يا"راى

84
00:12:52,785 --> 00:12:54,583
أنت وعائلتك

85
00:12:56,225 --> 00:12:57,852
لقد وصل دعمُك

86
00:12:58,396 --> 00:12:59,954
!إليك ماحدث

87
00:13:00,466 --> 00:13:04,461
!حين قبضنا عليه، قاومنا

88
00:13:06,844 --> 00:13:09,039
ومن ثم بدأ إطلاق النيران

89
00:13:09,649 --> 00:13:11,345
لقد فقدت عقلك

90
00:13:11,386 --> 00:13:14,949
أنت شرطي مثلنا

91
00:13:14,993 --> 00:13:16,859
أنت شرطي داعر

92
00:13:19,301 --> 00:13:21,532
ابعدوا، أيديكم عنى

93
00:13:23,875 --> 00:13:25,900
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

94
00:13:44,949 --> 00:13:47,043
هل تحدثت إليه؟

95
00:13:47,086 --> 00:13:48,212
لا -
"انظر يا"راى -

96
00:13:48,255 --> 00:13:49,882
إذاً، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اذهب وتحدث إليه

97
00:13:49,924 --> 00:13:52,359
راى"اهدأ"

98
00:13:52,395 --> 00:13:54,660
أسمعت ماقلته؟

99
00:13:54,700 --> 00:13:56,531
جيمى"هو من يدير ذلك"

100
00:13:57,004 --> 00:13:59,769
لقد أخذ مسدسى وقتله

101
00:13:59,810 --> 00:14:01,676
إذاً، ماذا يحدث هنا؟

102
00:14:01,713 --> 00:14:04,376
أتعرف شيئاً تقوله لى؟

103
00:14:04,417 --> 00:14:05,884
لا، لا أعرف

104
00:14:05,921 --> 00:14:08,049
"لا تعرف كما بأمر"ساندى

105
00:14:08,627 --> 00:14:12,622
...نعم، لقد أتيت إليك، وسألتك إن كان

106
00:14:13,635 --> 00:14:14,932
"لديك شرطي يدعى"ساندى

107
00:14:14,970 --> 00:14:16,597
أخبرنى لما كذبت علي

108
00:14:16,642 --> 00:14:18,041
كان علي اكتشاف ذلك بنفسى

109
00:14:18,076 --> 00:14:21,377
أنا أحاول مساعدتك

110
00:14:21,884 --> 00:14:25,720
"ألديك فكره عما قام به"جيمى
وهو فى سلطتك

111
00:14:25,758 --> 00:14:28,353
ألاتهتم؟ -
أنا أحاول أن أقوم بأفضل مالدى -

112
00:14:28,429 --> 00:14:31,457
ولدي زوجتى فى المشفى وهى على وشك أن تموت

113
00:14:33,873 --> 00:14:37,471
أعرف أن"جيمى"قد أخرج الأمور من نصابها

114
00:14:37,513 --> 00:14:41,007
ولكننا هنا علينا أن نهدء الأمر

115
00:14:41,054 --> 00:14:43,079
علينا أن نتعامل مع الوضع، دون أن يمس أحد بأذى

116
00:14:43,123 --> 00:14:44,147
أتسمعنى؟

117
00:14:44,192 --> 00:14:48,187
ماذا فى رأيك أنه سيحدث؟
هل تعتقد أن الأمور ستمر بسلام؟

118
00:14:49,080 --> 00:14:50,125
هذا لن يحدث

119
00:14:51,138 --> 00:14:53,333
ولن أقف مجدداً لأرى ذلك

120
00:14:53,376 --> 00:14:55,902
هذا ليس بخصوص المقاطعه

121
00:14:55,946 --> 00:14:57,208
هذا من أجلى

122
00:14:57,250 --> 00:14:58,979
هذا جنائى

123
00:14:59,020 --> 00:15:01,148
كل هذا يقع علي

124
00:15:01,191 --> 00:15:03,183
ماذا تريد منى؟
أتريدنى أن أركع على ركبتي؟

125
00:15:03,829 --> 00:15:06,060
أتريد أن ترانى وأنا أسقط؟

126
00:15:06,100 --> 00:15:08,729
لكى تتأكد من أن شعورك صحيح أم خاطء

127
00:15:09,805 --> 00:15:11,797
"علينا أن نساعده يا"راى

128
00:15:23,966 --> 00:15:27,198
ولكني فى حاجه إليك

129
00:15:28,241 --> 00:15:30,608
هذا ليس بينى وبينك

130
00:15:32,815 --> 00:15:35,650
كيف يُطلق الأطفال علي أنى شرطي؟

131
00:15:36,823 --> 00:15:40,261
كيف سننهى هذا؟

132
00:15:47,543 --> 00:15:49,374
ماذا علينا أن نفعل؟

133
00:15:51,851 --> 00:15:53,512
لا أعرف

134
00:15:54,557 --> 00:15:55,489
لا أعرف

135
00:15:55,524 --> 00:15:57,082
ابعد هذه الأمور عنى

136
00:15:58,363 --> 00:15:59,796
"راى"

137
00:16:16,865 --> 00:16:20,860
لقد عملت لوقت طويل

138
00:16:24,713 --> 00:16:27,512
كنت أتحدث مع"راى" فى أمر ما

139
00:16:28,019 --> 00:16:30,079
ماذا هناك؟

140
00:16:30,122 --> 00:16:32,057
هل كل شيء على ما يرام؟

141
00:16:36,801 --> 00:16:39,134
نعم، ولكن ليس كذلك

142
00:16:40,408 --> 00:16:42,104
ماذا يحدث؟

143
00:16:45,117 --> 00:16:47,952
!اللعنه علي

144
00:16:47,989 --> 00:16:49,855
فرانسيس"تحدث إلى"

145
00:16:50,359 --> 00:16:54,354
لا أريدك أن تحدثنى هكذا

146
00:17:08,728 --> 00:17:10,697
كانوا"أربعة"شرطيين

147
00:17:17,677 --> 00:17:20,169
وأنا لا أعرف كيف أتعامل مع الأمر

148
00:17:21,719 --> 00:17:25,714
أنا خائف جداً

149
00:17:44,661 --> 00:17:48,656
أنت تعرف... كيف تقوم بالأمر بالشكل المناسب

150
00:17:56,649 --> 00:18:00,644
بدون أى شئ

151
00:18:04,865 --> 00:18:06,230
عملت من أجلهم

152
00:18:09,807 --> 00:18:12,072
"أنت رجل طيب، "فرانسيس

153
00:18:13,081 --> 00:18:19,991
لا أعرف... كيف تحاكم نفسك

154
00:18:23,599 --> 00:18:25,295
أنا أثق بك

155
00:18:25,336 --> 00:18:26,963
فى أطفالى

156
00:18:27,474 --> 00:18:29,238
أحتاجك

157
00:18:29,745 --> 00:18:31,372
لتكون ذلك الرجل

158
00:18:36,056 --> 00:18:38,184
أسمعت ما أقوله؟

159
00:18:40,432 --> 00:18:41,364
نعم

160
00:19:03,040 --> 00:19:06,773
وعُثر على"انجل"طريح فى المبنى

161
00:19:06,814 --> 00:19:10,809
ذلك طبقاً للسجلات

162
00:19:13,225 --> 00:19:13,448
كارل"؟"

163
00:19:13,493 --> 00:19:14,983
مكالمه لك على الخط رقم واحد؟

164
00:19:15,028 --> 00:19:17,020
من؟ -
لم يقل -

165
00:19:22,665 --> 00:19:24,658
لا تقوم بتحويل أى مكالمات إلي

166
00:19:28,120 --> 00:19:29,144
رفعت السماعه

167
00:19:33,397 --> 00:19:34,728
من يتحدث

168
00:19:37,737 --> 00:19:39,729
حسناً

169
00:19:39,775 --> 00:19:41,242
!تمهل

170
00:19:42,814 --> 00:19:45,181
حسناً

171
00:19:45,652 --> 00:19:47,210
عليك أن تعطينى إشاره

172
00:19:58,277 --> 00:20:02,272
حسناً، ولكنى بحاجه إلى اسمك؟

173
00:20:49,437 --> 00:20:50,927
أأنت بمفردك؟

174
00:20:50,973 --> 00:20:52,201
نعم

175
00:20:52,243 --> 00:20:55,475
لا تعبث معى يارجل

176
00:20:55,515 --> 00:20:57,346
سوف أكون مباشراً

177
00:20:57,386 --> 00:20:59,514
لا أحد يعرفنى أو يعرفك

178
00:21:05,668 --> 00:21:09,504
هل ستقوم بتسجيل ذلك؟ -
أتريدنى أن أفعل؟ -

179
00:21:10,043 --> 00:21:11,601
ألديك مُسجل؟

180
00:21:11,645 --> 00:21:12,942
لا

181
00:21:14,150 --> 00:21:16,210
إذاً، أنا أريدك أن تسجلها

182
00:21:16,788 --> 00:21:18,313
حسناً

183
00:21:20,796 --> 00:21:24,791
حسناً، فقط تحدث
قل لى ماتريد منى أن تقوله

184
00:21:27,542 --> 00:21:29,271
!سأقول لك قصتى

185
00:21:29,312 --> 00:21:33,307
ومن ثم تسُجننى، أليس كذلك؟

186
00:21:32,176 --> 00:21:36,164
ساندى"أنت من اتصل بي... أنا لست"
شرطي، أنا كاتب

187
00:21:38,038 --> 00:21:40,333
يمكننى أن أرتجل من السياره

188
00:21:44,873 --> 00:21:47,240
علي أن أقول هذا

189
00:21:49,383 --> 00:21:51,352
علي أن أخرج من هذا

190
00:21:52,489 --> 00:21:54,651
جميعاً سيئون

191
00:21:55,927 --> 00:21:59,922
نفوسنا مملؤه بالجريمه

192
00:22:02,039 --> 00:22:05,340
كنا نسرق المخدارت من الرجال المقتولين

193
00:22:07,616 --> 00:22:10,484
!كنا نسرقهم

194
00:22:23,512 --> 00:22:27,143
عن ماذا تتحدث؟ -
"مرتفعات"واشنطن -

195
00:22:27,186 --> 00:22:29,519
لقد أرسلنا لنتخلص منهم

196
00:22:29,557 --> 00:22:30,854
من؟

197
00:22:30,892 --> 00:22:32,917
من يا"ساندى"؟

198
00:22:32,963 --> 00:22:35,798
لقد قلت لك، لا أسماء

199
00:22:36,303 --> 00:22:37,565
أنا آسف

200
00:22:40,210 --> 00:22:42,509
لا أستطيع أن أكمل الآن

201
00:22:43,650 --> 00:22:46,643
ليس هناك أكثر من ذلك

202
00:22:46,689 --> 00:22:48,714
!سوف أحترق

203
00:22:48,793 --> 00:22:50,624
!سأحترق

204
00:22:50,662 --> 00:22:53,029
لا، لا، الأمور بخير

205
00:22:54,136 --> 00:22:57,905
يمكننا أن نسوى الأمر
يمكننى أن أتصل برئيسى

206
00:22:57,942 --> 00:23:00,935
لنروى قصتك للجميع

207
00:23:02,284 --> 00:23:03,717
حسناً؟

208
00:23:05,557 --> 00:23:07,924
لقد كان شرطياً

209
00:23:10,099 --> 00:23:12,728
لم يحترمنا؟

210
00:23:16,677 --> 00:23:19,306
لقد كان مثل الطاعون

211
00:23:19,383 --> 00:23:22,319
ولم يكن هناك شئ صادق

212
00:23:22,889 --> 00:23:25,518
وكل شئ تغير لونه

213
00:23:25,561 --> 00:23:27,553
لإخفاءه

214
00:23:32,173 --> 00:23:34,608
الكبرياء"شعور رائع"

215
00:23:36,682 --> 00:23:38,742
"اللعنه على"المجد

216
00:23:53,980 --> 00:23:56,643
لقد كنت رجل صالحاً

217
00:24:56,330 --> 00:24:57,627
إنه رفيقى

218
00:24:58,066 --> 00:24:59,294
ماذا يريد؟

219
00:24:59,335 --> 00:25:01,861
لا أعرف

220
00:25:12,593 --> 00:25:14,060
!اللعنه

221
00:25:14,130 --> 00:25:16,122
لقد مات

222
00:25:19,039 --> 00:25:24,819
سيداتي وسادتي، إنه لمن المحزن
وبالأسف الشديد

223
00:25:25,050 --> 00:25:26,950
أننا هنا اليوم

224
00:25:28,055 --> 00:25:32,050
فى الثالثة مساءاً من الليلة الماضيه
"الشرطي"روبن سانتياجو

225
00:25:34,767 --> 00:25:36,064
"فى"مرتفعات واشنطن

226
00:25:36,137 --> 00:25:37,502
قتل نفسه

227
00:25:37,540 --> 00:25:41,535
الشرطي"سانتيجو"عمل مع أربعة شرطيين آخريين

228
00:25:43,417 --> 00:25:47,412
فى "واشطنن" كمجموعة للبحث الجنائى

229
00:25:58,245 --> 00:26:00,977
أين أنت بحق الجحيم؟

230
00:26:02,085 --> 00:26:03,883
نحن بحاجة إلى أن نتحدث

231
00:26:04,958 --> 00:26:06,619
حسناً، الليله

232
00:26:07,996 --> 00:26:09,486
سأكون هناك

233
00:26:17,180 --> 00:26:18,909
"فرانسيس"

234
00:26:20,019 --> 00:26:21,783
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

235
00:26:21,822 --> 00:26:23,722
لا أستطيع أن أتحدث، علي الذهاب؟

236
00:26:23,758 --> 00:26:25,350
ماذا يحدث؟

237
00:26:25,996 --> 00:26:28,397
كيف تورط فى ذلك؟

238
00:26:29,602 --> 00:26:31,331
انظر إلى

239
00:26:31,840 --> 00:26:33,102
!انظر إلي

240
00:26:37,150 --> 00:26:39,312
هل تعرف ماذا تفعل؟

241
00:26:39,822 --> 00:26:41,814
أعرف بما فيه الكفايه

242
00:26:47,035 --> 00:26:50,267
...كل هذه السنوات

243
00:26:50,309 --> 00:26:52,369
لم تأخذ أى شئ؟

244
00:26:52,412 --> 00:26:55,941
لا، لأني أبعدت يدى

245
00:26:55,985 --> 00:26:58,888
كل ما أخذته كان شيك من رئيس المدينه

246
00:26:58,958 --> 00:27:00,550
لم أخذ أي مال

247
00:27:00,594 --> 00:27:02,061
لم أخذ أى سنت

248
00:27:02,564 --> 00:27:03,929
ماذا فعلت؟

249
00:27:06,706 --> 00:27:08,606
علي أن أذهب، أنا آسف

250
00:27:08,642 --> 00:27:10,508
فرانسيس"توقف لنتحدث"

251
00:27:10,546 --> 00:27:12,981
أحتاج مساعدتك كصديق -
لا يمكننى أن أقوم بذلك الآن -

252
00:27:13,017 --> 00:27:14,575
علي أن أذهب

253
00:27:14,621 --> 00:27:16,179
علي أن أفعل هذا بطريقتى

254
00:27:16,223 --> 00:27:17,656
أنا آسف

255
00:28:35,242 --> 00:28:36,150
لماذا تلاحقنى؟

256
00:28:36,639 --> 00:28:37,765
من أنت؟

257
00:28:38,709 --> 00:28:39,727
"كورز موجون"

258
00:28:41,481 --> 00:28:43,848
!اخرس

259
00:28:44,320 --> 00:28:46,289
"أنت تعرفنى يا"تيرنى

260
00:28:48,728 --> 00:28:50,856
أنا أعرفك

261
00:28:50,899 --> 00:28:53,061
لماذا تلاحقنى؟
ماذا تريد؟

262
00:28:54,105 --> 00:28:55,971
أنا أكتب قصه

263
00:28:56,009 --> 00:28:58,410
لدى روايتين لذلك

264
00:28:58,948 --> 00:29:02,943
أولا، أنت محقق يلقى القبض على قاتلى الشرطه

265
00:29:04,156 --> 00:29:06,351
وقتلهم للدفاع عن النفس -
ماذا أيضاً -

266
00:29:06,427 --> 00:29:10,025
لدينا شاهد عيان وفساد فى القضيه

267
00:29:10,068 --> 00:29:13,506
مات بشكل غامض فى وجود الشرطة

268
00:29:13,541 --> 00:29:15,270
ما رأيك فى ذلك؟

269
00:29:15,311 --> 00:29:16,539
لست بحاجه لشراء المزيد من الورق؟

270
00:29:16,580 --> 00:29:19,483
"أعلم أن الشرطه كانت هناك قبل وصولك يا"راى

271
00:29:19,519 --> 00:29:21,886
وتورط أخوك فى ذلك

272
00:29:23,627 --> 00:29:27,622
ساندى"أخبرنى أن"انجل تايزو" تعرض للتعذيب ومن ثم أُعدم"

273
00:29:33,778 --> 00:29:36,111
استمر فى ذلك، وستعرف

274
00:29:36,149 --> 00:29:37,480
أحاول مساعدتك

275
00:29:37,519 --> 00:29:39,317
كن ذكياً

276
00:29:39,890 --> 00:29:42,452
أستطيع كتابة القصه بأى شكل

277
00:29:42,494 --> 00:29:44,929
ولكن علي كتابه القصه الصحيحة

278
00:29:47,504 --> 00:29:51,135
إنها فرصتك، لترسلهم جميعاً للسجن

279
00:29:51,177 --> 00:29:52,610
لا أريد أن أضيع وقتي معك

280
00:29:53,649 --> 00:29:56,848
آخر مره تحدثت إلي شرطى، نسف رأسه
فى سيارتك

281
00:29:56,888 --> 00:29:59,984
ولكن هذا لم يغير منى شيئاً

282
00:30:00,027 --> 00:30:03,726
نعم لقد كنت فى ذلك
لأنك أنت وأمثالك من من يصلبوا رجال الشرطه

283
00:30:03,768 --> 00:30:06,603
هذا ما أفعله، لأنهم يدفنوا الحقيقه

284
00:30:06,639 --> 00:30:08,072
لا تحدثنى عن الحقيقه

285
00:30:08,109 --> 00:30:10,806
ليس لديك أى فكرة عما حدث
أو ما علي القيام به

286
00:30:10,808 --> 00:30:11,808
لم تكن هناك

287
00:30:10,847 --> 00:30:13,339
أتريد أن أعرف ما أعرفه؟

288
00:30:13,385 --> 00:30:15,650
لقد وضعوا رصاصة فى وجهه

289
00:30:16,224 --> 00:30:18,786
إنه فى التاسعة عشر من عمره

290
00:30:21,971 --> 00:30:23,555
الشهود شاهدوه يستسلم قبل أن يقوم بذلك

291
00:30:26,374 --> 00:30:28,126
لم يماطلهم، لم يكن لديه سلاح

292
00:30:30,271 --> 00:30:32,190
إذا كنت ستقول هذا أمام القضاء
لاتخبرنى به

293
00:30:32,784 --> 00:30:36,324
إذا لم تكن سمعت ذلك، لقد أغلقوا القضيه قبل عامين
أغلقت القضيه

294
00:30:36,322 --> 00:30:40,589
ابتعد عنى، فا أنا لا أفكر فى ذلك

295
00:31:20,677 --> 00:31:21,665
مرحباً، يا رئيس

296
00:31:23,483 --> 00:31:24,677
أين هو؟

297
00:32:01,286 --> 00:32:03,380
هل فقدت عقلك اللعين؟

298
00:32:04,492 --> 00:32:08,487
هذه هى مشكلتى اللعينة

299
00:32:09,468 --> 00:32:12,837
لقد سألت سؤلاً محدداً، ماذا قلت لى؟

300
00:32:12,874 --> 00:32:14,399
قلت له ما كان علي قوله
وما أردت أن تسمعه

301
00:32:14,443 --> 00:32:16,104
!أريد الحقيقة اللعينة

302
00:32:16,147 --> 00:32:18,412
الحقيقة بشأن المال الذى نحصل عليه؟

303
00:32:18,485 --> 00:32:20,613
الحقيقه بشأن الشرطه الفاسده التى تعمل معك

304
00:32:21,123 --> 00:32:24,652
"أنت تعرف بالتحديد ماحدث يا"فرانى
كل مايهمك هو ماسيحدث لمستقبلك

305
00:32:24,696 --> 00:32:25,993
أأعرف ماكان يحدث؟ -
نعم -

306
00:32:26,032 --> 00:32:28,467
"لقد وكلتك لتنهى العمل، يا"جيمى

307
00:32:28,503 --> 00:32:31,963
لو كنت تتسكع هنا وهناك، وكنت أعرف
هذا لا يعنى أن تتعدى حدودك

308
00:32:30,798 --> 00:32:32,366
ولكنك كاذب

309
00:32:33,496 --> 00:32:39,517
هل هذا لأنك أخذت بعضاً من المال؟
الجريمه تحدث، والأمور تنتهى

310
00:32:39,557 --> 00:32:41,992
ماذا تريد منى؟

311
00:32:42,496 --> 00:32:44,556
"دعنى أخبرك شيئاً يا"جيمى

312
00:32:45,603 --> 00:32:49,565
إن كنت تعتقد أنك ستورط"راى"فى هذا الأمر، فا أنت مخطئ

313
00:32:50,077 --> 00:32:51,841
نحن من أقحمناك إلى حياتنا

314
00:32:51,881 --> 00:32:53,712
أنت أخاً لنا

315
00:32:53,750 --> 00:32:56,312
إنها أختى، زوجتك
عائلتك هى عائلتى

316
00:32:56,355 --> 00:32:58,186
وأنت تضعتنا فى هذا؟

317
00:32:58,225 --> 00:33:01,024
أضعتك؟، لقد أنقذتك

318
00:33:01,064 --> 00:33:03,431
كيف ذلك؟ وماذا تعنى؟

319
00:33:03,469 --> 00:33:05,870
راي"يجب أن يقول القصه كما أمليناه"

320
00:33:05,907 --> 00:33:09,505
راي" لن يقوم بشئ وأنت من ستقوم بذلك"
...وإلا أقسم بالله

321
00:33:09,546 --> 00:33:11,481
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

322
00:33:11,984 --> 00:33:13,748
هل ستحرق منزلك؟

323
00:33:16,559 --> 00:33:20,554
كل ماسيقوم به، هو قول ما سأقوله
!وتنتهى القصه

324
00:33:22,304 --> 00:33:24,102
وجميعاً، سيذهب للنوم

325
00:33:24,141 --> 00:33:27,134
هل تعتقد أن الأمر بهذه البساطه، لذهب للنوم هكذا

326
00:33:27,178 --> 00:33:30,513
دعنى أخبرك شيئاً؟
ماقمت به، لن يسامحك عليه أحداً

327
00:33:36,763 --> 00:33:38,629
هل يعرفون كيف تعيش هؤلاء الحيوانات؟

328
00:33:38,631 --> 00:33:39,631
نحن نتاجر بأرواحنا

329
00:33:41,306 --> 00:33:44,937
!لن أعتذر عما فعلت
أنا أتقاضى 65ألف دولار سنوياً

330
00:33:44,980 --> 00:33:48,145
وشخص كا"تيزو"يمسح مؤخرته به أسبوعياً

331
00:33:50,122 --> 00:33:51,886
نحن فى هذا معاً

332
00:33:52,994 --> 00:33:55,122
ماهذا؟ -
إنه نصيبك -

333
00:33:55,164 --> 00:33:58,624
!لقد حفظته لك معى، خذا هذا المال

334
00:34:01,276 --> 00:34:02,972
خذ المال

335
00:34:04,148 --> 00:34:06,242
"لا يا"جيمى

336
00:34:23,418 --> 00:34:24,612
!اللعنة

337
00:35:02,088 --> 00:35:06,083
بداية: أخبرك أن ملف خدمتك مٌشرف

338
00:35:07,265 --> 00:35:10,258
وأشكرك عن ماقمت به فى هذه القضيه

339
00:35:10,303 --> 00:35:13,331
لهذا سأقوم بهذا سريعاً
ومن ثم ستخرج من هنا

340
00:35:13,377 --> 00:35:17,316
لقد قال أنك ستدلى بأقوالك فى شأن الحادثه

341
00:35:17,885 --> 00:35:21,654
الآن... أنت يتدلى بأقوالك فى شأن الحادثه

342
00:35:21,691 --> 00:35:23,158
أليس هذا صحيح؟

343
00:35:23,194 --> 00:35:24,752
نعم

344
00:35:28,410 --> 00:35:30,489
هل كنت تُجهز لذلك؟

345
00:35:33,301 --> 00:35:35,712
أنا أقوم بأفضل مالدي

346
00:35:38,757 --> 00:35:42,752
سوف تشرح ماحدث فى قضيه إعتقال"انجل تيزو"؟

347
00:35:48,441 --> 00:35:50,842
انجل تيزو"كان هو هدفى"

348
00:35:50,880 --> 00:35:53,783
رأيت بعض المعلومات، وبإشارة إلى ما تحتويه
من متهم

349
00:35:53,818 --> 00:35:57,813
دلتنى إلى بعض التساؤلات

350
00:35:58,895 --> 00:36:00,887
ومن ثم أقدمت على خطاها

351
00:36:11,184 --> 00:36:15,179
الهدف لم يكن سهلاً،.. مع تورط شرطيين

352
00:36:15,960 --> 00:36:19,955
"فى مقتل"انجل تيزو
التحقيق مستمر على أي حال

353
00:36:20,234 --> 00:36:22,669
هل كنت بمفردك فى ذلك؟ -
لا -

354
00:36:23,474 --> 00:36:27,469
لقد اتصلت بالمحقق"ميلر"وأخبرته إلى أين أنا ذاهب

355
00:36:28,383 --> 00:36:30,875
وعاودت الإتصال به وطلبت الدعم، وهذا مؤكد

356
00:36:30,920 --> 00:36:33,048
ولكنك وصلت إلى الموقع بمفردك؟

357
00:36:33,091 --> 00:36:35,356
وصلت بدون البقيه، نعم

358
00:36:40,372 --> 00:36:48,099
الآن، هل يمكن لك أن توصف لنا الأسباب
التى أدت إلى إستخدامك لسلاحك؟

359
00:36:58,304 --> 00:36:59,931
أيها المخبر؟

360
00:37:13,900 --> 00:37:17,839
هذا لا يمكن أن يحدث كما تريدوا

361
00:37:19,244 --> 00:37:20,575
عذراً؟

362
00:37:24,755 --> 00:37:27,224
أعلم ماذا تريدوا منى أن أقول؟

363
00:37:28,460 --> 00:37:29,757
ولكن هذا لن يحدث

364
00:37:29,797 --> 00:37:33,326
لا أحد يتوقع من أنت تقول أى شئ
إلا ما قد رأيته

365
00:37:33,370 --> 00:37:37,365
حقا؟ -
نحن بحاجه أن تروى لنا ماحدث، ومن ثم نذهب جميعاً لمنازلنا -

366
00:37:40,817 --> 00:37:43,048
أعلم مايريد، ولكنى لم أقتله

367
00:37:44,792 --> 00:37:51,477
أيها المحقق، هل أنت مدرك بأن التشريح
ذكر أنه قُتل بثلاث طلقات من مسدسك؟

368
00:37:52,807 --> 00:37:56,576
نعم، مدركٍ لذلك -
ولكنك تقول أنك لم تقتله؟

369
00:37:59,619 --> 00:38:01,588
ماذا بعد ذلك أيها المخبر؟

370
00:38:01,622 --> 00:38:05,617
!من الآن فصاعداً، لاشئ
أرفض الإجابه علي أى سؤال

371
00:38:07,600 --> 00:38:10,571
هل تنكر أنك حُملت على قتلك لـ"أنجل تيزو"؟

372
00:38:10,606 --> 00:38:14,601
أرفض بإحترام الإجابه على المزيد من الأسئله

373
00:38:15,248 --> 00:38:18,116
هذا ليس للصالح العام بك

374
00:38:18,153 --> 00:38:22,148
،يمكننا أن نكمل فى هذا حتى الصباح ولكن
ليس لدي المزيد لأقول حول هذا الامر

375
00:38:23,630 --> 00:38:27,625
إنه ليس"راي"، ليس هذا الرجل

376
00:38:28,606 --> 00:38:30,506
إنه شرطي صالح

377
00:38:33,481 --> 00:38:35,950
"لقد قال شئ بشأن"رونى

378
00:38:35,987 --> 00:38:39,982
أذكر ذلك؟

379
00:38:41,029 --> 00:38:45,024
رونى"كان شرطياً وقتل فى حادث"
" فى"واشنطن هايت

380
00:38:46,372 --> 00:38:47,634
ماذا حدث بعد ذلك؟

381
00:38:48,810 --> 00:38:52,042
حاولت أن أنقذ السيد"تيزو"ولكنى لم أعرف

382
00:38:52,082 --> 00:38:55,314
لم أكن أعلم لو أنه أصيب بسكته قلبيه
أو أنه مازال على قيد الحياه

383
00:38:55,355 --> 00:38:58,348
لذا حاولت تجسس نبضه

384
00:38:59,363 --> 00:39:01,059
ولكنه كان ميتاً

385
00:39:01,567 --> 00:39:05,005
حاولت القيام ببعض التنفس الصناعى

386
00:39:05,040 --> 00:39:09,035
محاولة لإنقاذه، حينها كنت بجانب الجثه

387
00:39:12,755 --> 00:39:14,917
حينها قام بإطلاق النار عليه

388
00:39:22,105 --> 00:39:23,436
من أطلق النار عليه؟

389
00:39:23,942 --> 00:39:25,706
السيد"تيزو"أطلق النار عليه؟

390
00:39:25,746 --> 00:39:26,576
إذا

391
00:39:27,082 --> 00:39:28,640
نعم، لقد قتل

392
00:39:28,684 --> 00:39:31,883
لقد حصل على ماسيتحقه

393
00:39:31,924 --> 00:39:33,893
إنه يستحق ذلك

394
00:39:33,928 --> 00:39:35,453
من قتل السيد"تيزو"؟

395
00:39:39,605 --> 00:39:41,767
لم أرى ذلك بمفردى

396
00:39:42,275 --> 00:39:44,608
من قتل"انجل تيزو"؟

397
00:39:51,259 --> 00:39:53,194
"المحقق"تيم

398
00:39:55,034 --> 00:39:59,029
المحقق"ريمون تيم"؟

399
00:40:03,014 --> 00:40:04,539
نعم

400
00:40:15,571 --> 00:40:19,510
إستمع إلي"فرانك"... أعرف كيف تشعر بذلك

401
00:40:20,581 --> 00:40:23,449
أتمنى لو أعرف ماذا أقول

402
00:40:23,953 --> 00:40:27,948
ولكن عليك أن تدرك أن أولئك الشرطيين مستعدين
للإدلاء ضده

403
00:40:29,964 --> 00:40:33,094
الأمر خطير الآن

404
00:40:33,138 --> 00:40:36,974
لذا عليك الإنصات والتفكير بهدوء
والخروج بأقل الخسائر الممكنه

405
00:40:37,011 --> 00:40:38,946
إنه غير قادر على ذلك

406
00:40:39,516 --> 00:40:42,918
أعرف ابنى إنه غير قادر على ذلك

407
00:40:43,456 --> 00:40:45,721
فرانك"علينا أن نحضره إلى هنا"

408
00:41:06,499 --> 00:41:07,625
سينتهى ذلك قريباً

409
00:41:08,904 --> 00:41:12,899
أريد أن نرى ماذا سنفعل إنتظاراً
للمحاكمة غداً

410
00:41:13,179 --> 00:41:16,548
أنا جالس على مؤخرتى وشهدت ماقاله ضدك

411
00:41:16,585 --> 00:41:18,383
هل صدقت هذة التفاهات التى قالها"جيمى"؟

412
00:41:18,421 --> 00:41:20,616
هل تريد أن تبلغنى أنك صدقت ذلك عنى؟ -
لا -

413
00:41:21,059 --> 00:41:22,458
هذه ليست هى القضية؟

414
00:41:22,496 --> 00:41:25,898
أخبرتك أن تخبرنى بكل شئ
لنتمكن من إدارته والسيطره عليه

415
00:41:25,935 --> 00:41:29,600
وأنت تجلس مع محققين ملاعين

416
00:41:29,676 --> 00:41:31,201
وتحيلنى من هذه الأمور

417
00:41:31,245 --> 00:41:32,712
ولا مكالمة هاتفيه؟

418
00:41:32,747 --> 00:41:35,808
"أنت لا تخبرنى بشئ يا"راى -
أنا هنا لأخبرك، الآن -

419
00:41:35,854 --> 00:41:38,380
استمع إلى"جيمى"تاجر مخدرات يا أبى

420
00:41:38,926 --> 00:41:42,921
لقد قتل هذا الرجل و"فرانى"متورط
فى هذا الأمر حتى عنقه

421
00:41:43,802 --> 00:41:47,797
حاولت أن أتحدث لـ"فرانسيس"وحين جلست مع هؤلاء الرجال
قلت لهم لاشئ، لقد ذكرت القليل فقط

422
00:41:50,414 --> 00:41:54,409
لكن إذا ورطنى"جيمى"سيكون علي إخبارهم
ليس لديه خيار فى ذلك

423
00:41:55,591 --> 00:41:57,685
بالطبع ليس لديك خيار آخر

424
00:41:58,195 --> 00:42:01,063
كان عليك أن تقبل بما آمروك به

425
00:42:01,101 --> 00:42:04,834
وتنقذنا من هذه الفوضى

426
00:42:04,874 --> 00:42:06,364
ماذا كان علي أن أفعل؟

427
00:42:06,411 --> 00:42:08,973
جيمى"شخص حقير"

428
00:42:09,016 --> 00:42:12,749
يمكننا الإهتمام بأمره، ولكن لدينا ثغرة

429
00:42:12,789 --> 00:42:16,659
على الأقل يمكننا أن نغلق القضية قبل
وصولها للإداره

430
00:42:19,268 --> 00:42:21,430
"نحن نحمى رجالنا"راي

431
00:42:21,471 --> 00:42:24,806
هذا كل ما أعرفه، نحن نحمى رجالنا

432
00:42:24,844 --> 00:42:25,776
يجب أن ترينى بعض الإخلاص هنا

433
00:42:25,813 --> 00:42:29,683
لا تسخدم تلك الكلمه معى بعد الآن
لم تعد تعنى لي شيئاً

434
00:42:30,188 --> 00:42:33,284
لأننى أعطيتك إخلاصى، وقد كلفنى الأمر الكثير

435
00:42:33,327 --> 00:42:34,817
ماذا كلفتك؟ -
كلفتنى كل شئ -

436
00:42:35,999 --> 00:42:39,027
لقد كلفتنى المرأة التى أحبها

437
00:42:40,441 --> 00:42:43,879
لأنها أخبرتنى أن هناك شئ خطأ

438
00:42:43,914 --> 00:42:45,142
لقد سمعت ذلك -
لا، لا، لا -

439
00:42:45,183 --> 00:42:47,675
هل أنت واثق من ذلك؟ -
لا، لا، لا

440
00:42:49,691 --> 00:42:52,752
تلك كذبه، التى تقول أننا نحمى الشرطة السيئة

441
00:42:52,797 --> 00:42:56,792
أنت تعلم ذلك، وأنا أعلم ذلك
وقلتها أمام المحلفين

442
00:42:57,105 --> 00:42:58,470
لقد فهمت

443
00:42:58,507 --> 00:43:01,204
أنا مسؤل عن ذلك

444
00:43:01,246 --> 00:43:02,873
هذه هى مسؤليتى

445
00:43:02,915 --> 00:43:04,679
حين تفعل خطأ
أريدك أن تقول ذلك

446
00:43:04,718 --> 00:43:08,120
كلاكما توقفا عن الصراخ -
"اخرجى من هنا"مول -

447
00:43:08,159 --> 00:43:11,027
لا، توقفوا -
اخرجى من هنا

448
00:43:11,064 --> 00:43:14,695
لا، أريدك أن تسمعى هذا الهراء

449
00:43:16,842 --> 00:43:18,811
لا تصرخ عليها

450
00:43:20,147 --> 00:43:22,309
هذا كثير جداً

451
00:43:40,051 --> 00:43:42,043
الآن، آستمع إلى

452
00:43:42,522 --> 00:43:44,320
وإستمع جيداً

453
00:43:44,359 --> 00:43:48,354
هذا لا يتحدث فقط بالقسم الذى نحن فيه

454
00:43:48,868 --> 00:43:50,529
هذه عائلتنا

455
00:43:50,572 --> 00:43:53,371
تلك هى طريقتنا فى الحياه
جيمى"متزوج من أختك"

456
00:43:53,410 --> 00:43:56,346
إنه والد أبنائها

457
00:43:56,950 --> 00:44:00,945
وأخوك متورط فى هذا أيضاً
والطريقه الوحيده للخروج من هذا هو أنت

458
00:44:01,892 --> 00:44:05,887
أنت المنفذ المتبقى لنا

459
00:44:07,201 --> 00:44:11,196
جيمى"سيسحب قصته وأنت ستتبع ذلك"

460
00:44:11,376 --> 00:44:15,371
تأخذ نفساً عميقاً، وتقول ماعليك أن تقوله

461
00:44:15,483 --> 00:44:18,386
وعليك أن تصدق ذلك وتشعر به

462
00:44:18,890 --> 00:44:21,689
ذلك ماستقوم به

463
00:44:22,998 --> 00:44:24,967
لا، لايمكنه فعل ذلك يا أبى

464
00:44:27,506 --> 00:44:31,410
راى"لن يدفع ثمن ماقمت به أنا"

465
00:44:31,948 --> 00:44:33,438
ماقمت به أنا

466
00:44:33,951 --> 00:44:36,352
عليك فقط أن تنام وترتاح

467
00:44:36,390 --> 00:44:37,823
أنت لاتفكر بوضوح -
لا، أنا أفكر بوضوح

468
00:44:38,693 --> 00:44:40,389
إستمع إلي يا أبى

469
00:44:40,430 --> 00:44:43,731
هذا الهراء، سينتهى الآن

470
00:44:44,305 --> 00:44:46,034
الليلة

471
00:44:48,312 --> 00:44:51,077
إن كان يعنى ذلك، أننى لن أكون
شرطياً بعد ذلك

472
00:44:52,853 --> 00:44:54,343
أنا موافق على ذلك

473
00:45:11,722 --> 00:45:13,486
ماذا علي أن أفعل؟

474
00:45:14,961 --> 00:45:16,360
"سوف نقبض على"جيمى

475
00:45:16,397 --> 00:45:18,093
هذا ما سنفعله

476
00:45:19,135 --> 00:45:21,070
نعم، حسناً

477
00:45:37,569 --> 00:45:39,435
يجب أن نتوقف هنا

478
00:45:43,881 --> 00:45:45,109
ماذا تفعل؟

479
00:45:45,652 --> 00:45:47,677
سوف أحضر شيئاً

480
00:45:48,857 --> 00:45:51,486
تباً، ماهذا بحق الجحيم -
سآتى ببعض المال -

481
00:45:51,529 --> 00:45:53,019
بسلاحك

482
00:45:53,066 --> 00:45:56,902
جيمى" أخبرنا أن نهدأ"

483
00:45:56,939 --> 00:45:57,997
"اللعنة على"جيمى

484
00:45:58,041 --> 00:45:59,805
!اللعنة عليه
عن ماذا تتحدث؟

485
00:45:59,844 --> 00:46:01,311
جيمى"هو من يعتنى بنا"

486
00:46:01,348 --> 00:46:02,781
جيمى"لايعتنى بى"

487
00:46:02,816 --> 00:46:06,811
إنه لايعطينى مال
وأنا مفلس

488
00:46:07,392 --> 00:46:10,591
هل ستأتى معى أم لا؟ -
لا لن آتى -

489
00:46:11,265 --> 00:46:13,200
افعل ماتريد، ابقى هنا -
سأبقى هنا -

490
00:46:49,036 --> 00:46:50,800
هيا بنا يا"إيدى"لنذهب؟

491
00:47:01,625 --> 00:47:04,187
أنا شرطى، اخرجوا من هنا

492
00:47:04,231 --> 00:47:06,723
!أعطنى هذا المسدس

493
00:47:06,769 --> 00:47:08,236
!أعطينى هذا المسدس اللعين، الآن

494
00:47:08,271 --> 00:47:09,568
!ابقى منبطحاً

495
00:47:09,608 --> 00:47:10,870
!اخرجوا الآن

496
00:47:33,552 --> 00:47:36,351
لا، لايمكننى التحدث

497
00:47:38,160 --> 00:47:39,821
أعلم، أنا أستمع إليك

498
00:47:40,965 --> 00:47:43,332
لا

499
00:47:43,871 --> 00:47:45,133
حسناً

500
00:47:48,178 --> 00:47:49,942
هل هم فى مأزق؟

501
00:47:57,764 --> 00:47:59,460
"أنت غبى يا"إيدى

502
00:48:08,917 --> 00:48:11,079
أين المخرج الخلفى؟

503
00:48:17,968 --> 00:48:19,493
!أرينى

504
00:48:27,585 --> 00:48:30,054
!اللعنه، لايوجد

505
00:48:36,970 --> 00:48:37,958
"تيرنى"

506
00:48:38,505 --> 00:48:40,872
نعم، أنا أستمع لذلك فى الراديو

507
00:48:42,079 --> 00:48:44,776
اهدأ، لا أفهم ذلك؟

508
00:48:48,392 --> 00:48:49,586
من؟

509
00:48:52,097 --> 00:48:53,462
أنا في طريقي

510
00:48:54,101 --> 00:48:56,696
لقد كانوا يسرقون

511
00:48:57,876 --> 00:48:59,707
أعتقد أن علي الذهاب
"للإمساك بـ"جيمى

512
00:49:30,068 --> 00:49:32,060
لدى أمر بإعتقال ابنك

513
00:49:32,106 --> 00:49:33,505
نريده أن يرافقنا

514
00:49:33,542 --> 00:49:34,975
ما الذى جعلك تعتقد أنه هنا؟

515
00:49:35,579 --> 00:49:37,479
سيارته فى الخارج

516
00:49:38,050 --> 00:49:41,510
اترك رساله وسأخبره -
ماذا لو دخلت أخبرته بنفسى؟ -

517
00:49:41,556 --> 00:49:43,525
لا، أنت لست مدعواً

518
00:49:44,095 --> 00:49:46,894
ابتعد عن هنا، وخذ رجالك معك

519
00:49:48,669 --> 00:49:49,795
لنذهب

520
00:49:49,839 --> 00:49:52,674
يمكنك أن تخبر رؤسائك أنى قلت ذلك

521
00:50:04,499 --> 00:50:06,297
سأعود إلى هنا

522
00:50:17,790 --> 00:50:19,018
ماذا يحدث؟

523
00:50:19,995 --> 00:50:23,990
يمكننى أن أقتل عشرين من رجال الشرطة هنا؟

524
00:50:26,039 --> 00:50:28,565
هل تصدق ذلك الهراء؟

525
00:50:28,610 --> 00:50:32,605
ماهى الحاله؟ -
طلبت مفاوضاً لتحرير الرهائن، ياسيدى -

526
00:50:33,118 --> 00:50:35,883
هل تحدثت للقوات الخاصه؟ -
ليس بعد، ياسيدى -

527
00:50:36,392 --> 00:50:38,361
أريد من الجميع أن يعودوا للخلف

528
00:50:39,464 --> 00:50:41,330
ستيفى" "بانش" أنتم قناصتى"

529
00:50:46,344 --> 00:50:49,405
هؤلاء هم رجالى

530
00:51:17,368 --> 00:51:21,363
!لقد ضروا عائلتى كلها

531
00:51:33,231 --> 00:51:35,062
!تمهل

532
00:51:35,101 --> 00:51:36,865
لا نريد أن نفقد عقولنا هنا

533
00:51:37,372 --> 00:51:39,136
سوف أقتلك أيها الرئيس

534
00:51:39,175 --> 00:51:42,043
لنبقى الأمر هادئ؟

535
00:51:42,081 --> 00:51:45,177
إنه أنا -
ابعد هؤلاء الملاعين من هنا -

536
00:51:45,219 --> 00:51:48,554
"أقسم بالله أن أقتله يا"فرانى

537
00:51:55,071 --> 00:51:59,066
بعد دقيقتين سوف يتجمع كل الملاعين فى المنطقة
وأنت لاتريد ذلك

538
00:51:59,880 --> 00:52:02,042
ولا تريد أن أفقد السيطرة كما ترى

539
00:52:02,118 --> 00:52:05,146
أنت تخدعنى؟ -
لا، خداع -

540
00:52:06,225 --> 00:52:07,817
لا يوجد أى خدع

541
00:52:08,363 --> 00:52:10,889
هل تريد أن تتحدث معى أم مع الغرباء؟

542
00:52:13,472 --> 00:52:16,910
كيني"، افتح الباب"

543
00:52:48,304 --> 00:52:51,639
الشرطة، أريد من الجميع أن يخرج من البار، الآن

544
00:53:18,360 --> 00:53:20,693
هل لديك ماتريد أن تخبرنى به؟

545
00:53:20,731 --> 00:53:22,358
عن ما قمت به؟

546
00:53:22,867 --> 00:53:25,098
"لم تترك لي خياراً يا"راى

547
00:53:25,640 --> 00:53:28,633
في تلك الحالة

548
00:53:29,280 --> 00:53:31,579
كان علي الدفاع عن نفسي

549
00:53:32,152 --> 00:53:34,781
لقد حطمت قلوبنا

550
00:53:37,028 --> 00:53:39,361
"قلوبنا محطمه يا"راى

551
00:53:52,389 --> 00:53:53,981
هل لديك شيئاً تريد أن تقوله؟

552
00:53:58,133 --> 00:54:00,534
هل ستقبض علي؟

553
00:54:00,571 --> 00:54:03,632
أسحب مسدسك وضعه على الطاولة

554
00:57:33,065 --> 00:57:34,464
"اصمت يا"جيمى

555
00:57:37,008 --> 00:57:38,441
!هذا هو

556
00:57:41,048 --> 00:57:42,310
!اخرس -
!اخرس -

557
00:57:43,019 --> 00:57:47,014
توقفوا، أنا رجل شرطة
!تراجعوا

558
00:57:47,259 --> 00:57:48,988
هذا الرجل قيد الإعتقال

559
00:57:48,684 --> 00:57:49,988
راى"عليك بفك قيودى وإعطاءى مسدسى"

560
00:57:51,564 --> 00:57:53,719
نحن نريده وليس أنت -
تباً لكم -

561
00:57:56,276 --> 00:57:59,144
هل ستقوم بذلك؟ -
سيكون عليك أن تجربنى -

562
00:57:59,181 --> 00:58:02,117
!لا تتحرك
!أنت رجل ميت

563
00:58:07,463 --> 00:58:08,623
!تراجعوا

564
00:58:15,845 --> 00:58:18,007
"جيمى"

565
00:58:18,049 --> 00:58:19,482
!تراجعوا

566
00:58:20,020 --> 00:58:23,185
!لاتدعهم يقوموا بذلك

567
00:58:28,469 --> 00:58:29,902
!أخبرها أنى أحبها

568
00:58:31,576 --> 00:58:33,101
"لا، "جيمى

569
00:59:19,576 --> 00:59:21,629
أنا المحقق " كيني "

570
00:59:24,608 --> 01:03:01,432
"ترجمة : أبو عيسى"
ـــفيـذF®EE_MANتنــــ

