1
00:00:27,387 --> 00:00:29,387
لا أُؤمن بالجنة

2
00:00:30,723 --> 00:00:32,723
أُؤمن بالألم

3
00:00:33,826 --> 00:00:35,826
أُؤمن بالخوف

4
00:00:37,063 --> 00:00:39,063
أُؤمن بالموت

5
00:00:57,483 --> 00:00:59,951
...هناك جمع غفير من الجثث تحت هذا النهر

6
00:01:00,053 --> 00:01:04,752
مجرمون, ناس فرغوا
من الوقت, من الأصدقاء

7
00:01:14,267 --> 00:01:18,733
,المرة القادمة التي يجرفون هذا النهر
سيجدونني في القاع مع البقية منهم

8
00:01:18,738 --> 00:01:21,229
لن يكون هناك أيّ أحد متبقٍ
"لقول: "كنت مختلفاً

9
00:01:38,424 --> 00:01:42,560
استطعت الشعور بالموتى في"
"...الأسفل هناك تماماً أسفل قدميّ

10
00:01:42,662 --> 00:01:45,495
"رافعاً يده للترحيب بي كواحدٍ منهم"

11
00:01:49,335 --> 00:01:51,667
كان خطأً بسيطاً لعمله

12
00:01:58,668 --> 00:02:00,668
قبل أسبوع

13
00:02:07,620 --> 00:02:13,788
جميع التحقيقات القاسية في المدينة
تم جمعها و إيصالها إلى هنا لنا

14
00:02:13,893 --> 00:02:16,283
...نحن ندعو كلاً من الشهود لرؤية إذا كانوا

15
00:02:16,288 --> 00:02:18,830
يملكون أيّ شيء لإضافته
إلى تصريحاتهم الأصلية

16
00:02:18,931 --> 00:02:21,496
و إذا لم يستطيعوا ؟

17
00:02:21,497 --> 00:02:25,159
نرسل الملف إلى منطقته الأصلية للمتابعة

18
00:02:25,638 --> 00:02:28,630
لا تزد من الآمال بالرغم من ذلك

19
00:02:33,846 --> 00:02:35,846
هذا مكتب القضايا القاسية

20
00:02:35,848 --> 00:02:39,978
,حالما تختم الملف و تنتهي منه
اجلبه هنا

21
00:02:40,086 --> 00:02:43,249
ماكس) هنا يعالج كل ملفاتنا)

22
00:02:43,356 --> 00:02:46,951
,إذا توجهت لمكتبه
القضية ميتة رسمياً

23
00:02:47,060 --> 00:02:49,123
إذاً ماذا لو لم يكن هناك
رقم هاتف لشاهد؟

24
00:02:49,128 --> 00:02:50,313
هل عليّ متابعة الشخص؟

25
00:02:50,318 --> 00:02:52,193
لا, لا. نحن لا نفعل ذلك
النوع من الأشياء بالأسفل هنا

26
00:02:52,198 --> 00:02:53,895
...لا أفهم. إذاً كيف

27
00:02:53,900 --> 00:02:57,498
كيف من المفترض أن أحل لغز القاتل
الغير قابل للحل و أُخلص نفسي؟

28
00:02:57,503 --> 00:02:58,918
يا رجل, الشؤون الداخلية

29
00:02:58,923 --> 00:03:01,166
انظر, انظر, توقف
حسناً, ثق بي

30
00:03:01,274 --> 00:03:06,337
هناك قصة مأساوية خلف سبب
وقوفي هنا أُعطيك هذه الزيارة الرسمية

31
00:03:06,446 --> 00:03:09,244
,كلنا فعلنا شيئاً
لذا فقط وفر العناء

32
00:03:14,620 --> 00:03:17,320
ما رأيك أن نحتسي الجعة
بعد العمل أو ما شابه؟

33
00:03:27,066 --> 00:03:29,557
إذاً ما هي قصته؟ -
لا يوجد -

34
00:03:30,603 --> 00:03:32,603
...لكن هناك بالخلف قلتَ -
استمع -

35
00:03:32,705 --> 00:03:35,228
زوجته و أطفاله تم قتلهم

36
00:03:35,233 --> 00:03:37,267
لم يجدوا الرجل قط

37
00:03:37,376 --> 00:03:40,038
تلك هي قصته

38
00:03:40,146 --> 00:03:45,140
أتذكر عندما كنت طفلاً و حبست
أنفاسك عندما مررت بمقبرة؟

39
00:03:45,251 --> 00:03:48,186
فقط دع ذلك الرجل وحيداً

40
00:05:37,495 --> 00:05:39,495
,أنت يا صاح
تلك فعلاً ساعة جميلة

41
00:05:39,497 --> 00:05:42,660
نوعاً ما تذكرني بواحدة فقدتها

42
00:05:45,003 --> 00:05:49,334
أنت لم تفقدها. لقد رهنتها في
الشارع 128 منذ ساعات قليلة ماضية

43
00:05:50,342 --> 00:05:52,640
اسئل (دوغ). لقد كان هناك معك

44
00:05:56,848 --> 00:05:58,848
هل تتبعنا, يا طيز؟

45
00:05:58,850 --> 00:06:00,850
لا

46
00:06:02,687 --> 00:06:04,814
أنا فقط أتبعك

47
00:06:04,923 --> 00:06:07,858
يا للجحيم, لا
ماذا, أأنت شرطي أو ما شابه؟

48
00:06:10,595 --> 00:06:12,595
ليس الليلة

49
00:06:12,597 --> 00:06:15,964
.ذلك سيء جداً
الآن اذهب أحضر ساعتي

50
00:06:18,036 --> 00:06:21,870
(هيا, (دوغي
تعال خذ ساعته

51
00:06:29,414 --> 00:06:32,383
أظن أن هذا ليس يوم
حظك, الآن, أليس كذلك؟

52
00:06:40,225 --> 00:06:42,225
قف

53
00:06:52,737 --> 00:06:55,001
لا. لا. لا

54
00:07:03,982 --> 00:07:07,747
احمني. احمني
احمني. احمني

55
00:07:07,752 --> 00:07:09,085
احمني. احمني

56
00:07:09,090 --> 00:07:09,949
افتح عينيك, الآن

57
00:07:09,954 --> 00:07:10,954
يا للمسيح

58
00:07:10,959 --> 00:07:12,959
هل رأيت هذه المرأة قط؟

59
00:07:14,159 --> 00:07:15,159
لا

60
00:07:15,164 --> 00:07:18,695
تم القبض عليك تسرق منزلاً في
نيو جيرسي) مع (ويليام بريستون) منذ 6 أشهر)

61
00:07:18,697 --> 00:07:19,697
بيل) ميت)

62
00:07:19,702 --> 00:07:22,258
لماذا بحق الجحيم تعتقد
أني أتكلم إليك؟

63
00:07:22,367 --> 00:07:23,779
هل سمعت أيّ أحد يقول
أيّ شيء بشأن هذه المرأة؟

64
00:07:23,784 --> 00:07:25,298
بيل) مات)

65
00:07:25,303 --> 00:07:27,300
بيل) مات لأن أجنحتهم)
لم تستطع حمله

66
00:07:27,305 --> 00:07:29,192
لا, لقد تعرض لطلق ناري
و هو يسرق متجر كحول

67
00:07:29,197 --> 00:07:30,503
ما الذي تتكلم عنه؟

68
00:07:30,508 --> 00:07:32,267
,أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

69
00:07:32,272 --> 00:07:34,272
انهض

70
00:08:26,849 --> 00:08:28,849
حسناً, حسناً -
مرحباً, يا صاحبي -

71
00:08:30,611 --> 00:08:32,611
يا رجل, أخبرتك ألا تأتي هنا

72
00:08:33,547 --> 00:08:35,547
ويليام بريستون) كان طريقاً مسدوداً)

73
00:08:35,549 --> 00:08:38,109
(أنا انتهيت من مساعدتك, (ماكس

74
00:08:38,218 --> 00:08:41,654
لقد دفعت دَيني للمجتمع, أتعلم؟

75
00:08:41,755 --> 00:08:44,986
لقد تعاونت بما فيه الكفاية, يا رجل

76
00:08:45,092 --> 00:08:47,117
اتفقنا؟

77
00:08:47,227 --> 00:08:49,227
ما الذي يحدث هناك بالداخل؟

78
00:08:49,229 --> 00:08:51,459
ماذا؟ إنها حفلة عشاء, اتفقنا؟

79
00:08:51,565 --> 00:08:53,729
أنا مستاء قليلاً
لأني لم أحصل على دعوتي

80
00:08:53,734 --> 00:08:55,296
...أنا لم أرسل دعوات

81
00:08:55,301 --> 00:08:57,864
انظر, أخبرتك أن تذهب
(للعثور على شريك (بيل

82
00:08:57,971 --> 00:09:00,569
لقد فعلت. (دوغي) فقط يريد
التحدث بشأن الطيور أو ما شابه

83
00:09:00,574 --> 00:09:02,735
.لقد كان فرصة عمل
الآن أريد اسماً جديداً

84
00:09:02,843 --> 00:09:04,893
حسناً, أنا خالصٌ من الأفكار إذاً -
مرحبأً, حبيبي -

85
00:09:04,945 --> 00:09:07,778
حسناً, ماذا, ليس الآن, يا قحبة -
يا طيز -

86
00:09:07,881 --> 00:09:09,263
انظر, اتفقنا؟

87
00:09:09,268 --> 00:09:11,612
أخبرتك أني لا أعرف هذه
الأنواع من الناس الآن

88
00:09:11,718 --> 00:09:13,743
(لقد تقدمت في العالم, (ماكس

89
00:09:13,854 --> 00:09:15,041
أجل, أستطيع رؤية ذلك

90
00:09:15,046 --> 00:09:18,555
أجل, هذه حفلة عشاء
حسناً؟ هؤلاء أصدقائي

91
00:09:18,560 --> 00:09:19,755
أتذكر الأصدقاء؟

92
00:09:19,760 --> 00:09:25,023
استمع, إذا لم تعطني اسماً جديداً
سوف أبدأ تفتيش كل واحد من أصدقائك

93
00:09:25,132 --> 00:09:27,965
ثلاث سنوات في الشارع هي حياة, يا رجل

94
00:09:28,068 --> 00:09:31,166
أياً كان من تبحث عنه
لا يمكن أنهم لم يزلوا بالخارج هناك

95
00:09:31,171 --> 00:09:33,799
(أنت تطارد أشباحاً, (ماكس

96
00:09:33,907 --> 00:09:37,739
,لو تجرب النوم بين فترةٍ و أخرى
سيمكنك رؤية ذلك لنفسك

97
00:09:37,744 --> 00:09:40,008
اعتقدت أني عرفتُ
(جميع أصدقاء (تريفور

98
00:09:41,415 --> 00:09:44,077
(ماكس), (ناتاشا)
(ناتاشا), (ماكس)

99
00:09:44,184 --> 00:09:46,550
يا للمسيح عيسى

100
00:09:46,653 --> 00:09:49,554
ألديك ولاعة؟ -
لا أدخّن -

101
00:09:51,725 --> 00:09:54,387
ذلك مثير للانتباه -
ماذا؟ -

102
00:09:54,494 --> 00:09:56,553
وشمك. ذلك مثير للانتباه

103
00:09:57,698 --> 00:09:59,698
شكراً لك

104
00:10:08,642 --> 00:10:10,769
لا أعرفه, حسناً؟

105
00:10:11,812 --> 00:10:13,812
تباً -
ماذا؟ -

106
00:10:18,218 --> 00:10:21,051
ابقوا بالخلف, ما الذي تفعلينه هنا؟

107
00:10:21,154 --> 00:10:22,555
لا تستطيعين البقاء تتبعينني بالحول

108
00:10:22,560 --> 00:10:23,051
تعالي معي

109
00:10:23,056 --> 00:10:25,581
مرحباً -
اهتم بشؤونك الخاصة -

110
00:10:25,692 --> 00:10:27,155
ليس لديك الحق للتواجد هنا

111
00:10:27,160 --> 00:10:28,891
أجل؟

112
00:10:28,896 --> 00:10:32,229
.أنا نظيفة
أنا لا أفعل أيّ شيء خاطئ

113
00:10:34,401 --> 00:10:37,370
مرحباً. لما لا تهدئي؟

114
00:10:38,472 --> 00:10:41,964
إنها حفلة, احتسي شراباً

115
00:10:42,075 --> 00:10:44,737
فقط توقفي, هؤلاء أصدقاء جدد

116
00:10:45,979 --> 00:10:47,979
لا أرى الآخرين بعد الآن

117
00:10:49,182 --> 00:10:50,312
إنه شرطي

118
00:10:50,317 --> 00:10:53,218
كم من المشاكل يمكنني الوقوع بها؟

119
00:11:04,364 --> 00:11:08,232
أختي, نوع من القحاب

120
00:11:09,336 --> 00:11:11,336
(مرحباً, (ماكس -
ما الذي تفعله؟ -

121
00:11:11,338 --> 00:11:13,338
عليك الذهاب, اتفقنا؟ الآن

122
00:11:13,340 --> 00:11:15,570
أريد سؤالها شيئاً أولاً

123
00:11:18,478 --> 00:11:20,478
يا للمسيح عيسى

124
00:12:50,478 --> 00:12:53,038
ها أنت ذا

125
00:12:53,147 --> 00:12:55,638
أين ذهبت؟

126
00:12:55,750 --> 00:12:59,311
خذني إلى مكانٍ ما, سأخبرك

127
00:13:01,389 --> 00:13:03,389
(أراك بالقرب, (لوبينو

128
00:13:56,477 --> 00:13:58,604
مرحباً

129
00:13:58,713 --> 00:14:01,580
بمهل

130
00:14:04,852 --> 00:14:06,852
أاِنتقلتِ مؤخراً؟

131
00:14:06,854 --> 00:14:09,414
حسناً, نحن في مكانٍ ما

132
00:14:09,524 --> 00:14:12,118
ما الذي كان يحدث في تلك الغرفة هناك؟

133
00:14:16,054 --> 00:14:18,352
مرحباً

134
00:14:20,492 --> 00:14:23,052
من كان الشاب
صاحب الوشم في وجهه؟

135
00:14:36,875 --> 00:14:38,875
حسناً, ماذا كان اسمها؟

136
00:14:39,911 --> 00:14:41,911
ما الذي تتحدثين عنه؟ من؟

137
00:14:41,913 --> 00:14:45,713
الفتاة من القصة المملة التي
تريد إخبارني بها

138
00:14:45,817 --> 00:14:48,308
الوحدة التي تنتهي بعيشك هنا

139
00:14:48,420 --> 00:14:51,048
جداً حزينة

140
00:14:51,156 --> 00:14:55,820
سأخبرك بشيء, نادني باسمها

141
00:14:57,362 --> 00:15:01,361
بهذه الحال يمكنك مضاجعتها
فقط كأنها لم تهجرك أبداً

142
00:15:02,967 --> 00:15:05,800
ماكس), أفتقدك)

143
00:15:09,240 --> 00:15:11,240
اخرجي

144
00:15:12,677 --> 00:15:16,340
اعذرني؟ -
لقد قلت, اخرجي الآن -

145
00:15:20,752 --> 00:15:22,947
أنت تركلني خارج فراشك؟

146
00:15:23,054 --> 00:15:25,716
أجل. خذِ قذارتك و اخرجي

147
00:15:55,019 --> 00:15:57,019
هذا (أوين), اترك رسالة

148
00:15:57,021 --> 00:16:00,286
(أوين), هذه أنا (ناتاشا)

149
00:16:01,893 --> 00:16:04,293
أين هو (لوبينو)؟
أريد بعضاً من الأشياء أكثر

150
00:16:04,395 --> 00:16:07,489
أجل, كلمني, اتفقنا؟

151
00:16:58,516 --> 00:17:00,113
لا

152
00:17:00,118 --> 00:17:02,780
لا, ليس بعد
ليس بعد. ليس بعد

153
00:17:59,177 --> 00:18:02,510
ماذا؟ -
انظر, اصعد, أفاعلٌ ذلك؟

154
00:18:14,959 --> 00:18:16,421
أين نحن ذاهبون؟

155
00:18:16,426 --> 00:18:18,656
أريدك أن تنظر لشيءٍ ما

156
00:18:23,001 --> 00:18:25,351
ماذا عن الكاميرات؟
كاميرات المراقبة في أيّ مكان؟

157
00:18:25,436 --> 00:18:27,700
يجب أن يكون هناك شخصٌ ما
رأى شيئاً

158
00:18:31,910 --> 00:18:33,910
وقت الوفاة هو؟

159
00:18:36,214 --> 00:18:38,478
حصلنا على أجزاء جثة

160
00:18:40,585 --> 00:18:43,383
إنهم أصلاً مفحوصون بدقة -
ما الذي حدث لهم؟ -

161
00:18:43,488 --> 00:18:46,321
هي, فقط واحدة

162
00:18:50,694 --> 00:18:53,891
لا أصدق ذلك

163
00:18:53,997 --> 00:18:56,032
ماذا, هل أنتما الاثنان رجعتما لبعض؟

164
00:18:56,037 --> 00:18:57,729
هل قبّلتما و تصالحتما؟

165
00:18:57,734 --> 00:19:00,294
أين نحن بشأن السلاح؟

166
00:19:00,404 --> 00:19:03,134
. نحن لسنا بمكانٍ بعد
أعني, تبدو مثل شفرة

167
00:19:03,240 --> 00:19:07,040
لكن, دم كثير جداً
ليكون ذلك صحيحاً

168
00:19:07,144 --> 00:19:10,375
مرحباً, (أوبرين). فقط
ثانية. اسمع

169
00:19:10,480 --> 00:19:14,143
لماذا تريني هذا؟ -
وجدنا هذه هنا -

170
00:19:17,387 --> 00:19:19,387
هل عرفتها, (ماكس)؟

171
00:19:37,174 --> 00:19:39,174
(إنها (ناتاشا

172
00:19:41,511 --> 00:19:43,741
لنأخذ جولة

173
00:19:43,847 --> 00:19:46,873
يا ناس, نريدكم
أن تنسحبوا, رجاءًا

174
00:20:10,907 --> 00:20:13,774
ما الذي نفعله هنا؟ -
نحتسي جعة, حسناً؟ -

175
00:20:15,679 --> 00:20:18,307
أتفضّل فعل هذا في الشارع؟

176
00:20:18,415 --> 00:20:21,323
حسناً. كنت مع الضحية
الليلة الماضية

177
00:20:21,328 --> 00:20:23,751
محفظتك وُجدت في الزقاق

178
00:20:23,854 --> 00:20:27,152
إذا لم ترد التحدث إليّ, سوف
يرسلون شخصاً لا يعرفك

179
00:20:27,157 --> 00:20:29,154
و لن يهتم بشأن جانبك من القصة

180
00:20:29,159 --> 00:20:31,338
لم أقتلها, لا أحتاج جانباً

181
00:20:31,343 --> 00:20:32,557
ما الذي يحدث, (ماكس)؟

182
00:20:32,562 --> 00:20:35,122
ما الذي أنت مشوشٌ بشأنه, يا رجل؟
يمكنك التحدث إليّ

183
00:20:40,270 --> 00:20:43,068
أنت تعرف ما الذي يعتقدونه بشأنك
في الجيش أصلاً, حسناً؟

184
00:20:43,073 --> 00:20:44,481
يجب عليك سماع جميع الأسئلة

185
00:20:44,486 --> 00:20:45,637
نشرتُ الخبر بشأن شريكي السابق

186
00:20:45,642 --> 00:20:48,151
حسناً, الشيء الجيد أنك استعدتني, صحيح؟

187
00:20:48,156 --> 00:20:49,875
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟

188
00:20:49,880 --> 00:20:53,879
ذلك يعني أنه مع إكمالك قضايا قتل غير محلولة
أنا لا أملك أملاً من أجل تلك الفتاة في الزقاق

189
00:20:53,884 --> 00:20:55,884
هل ذلك ما تعتقده؟

190
00:20:55,986 --> 00:20:58,978
أني لم أعمل على قضية (ميشيل)؟

191
00:21:01,258 --> 00:21:03,258
فعلت كل شيء

192
00:21:03,360 --> 00:21:04,037
كل شيء

193
00:21:04,042 --> 00:21:05,690
لا يزال طليقاً هناك في مكانٍ ما

194
00:21:05,695 --> 00:21:07,334
واحدٌ منهم لا يزال طليقاً هناك

195
00:21:07,339 --> 00:21:08,393
ذلك كل شيء

196
00:21:08,398 --> 00:21:10,525
حسناً؟

197
00:21:10,634 --> 00:21:13,501
انتهينا هنا

198
00:21:13,603 --> 00:21:16,003
(بحقك, (ماكس

199
00:21:17,674 --> 00:21:19,674
جيد جداً

200
00:21:19,776 --> 00:21:22,267
من الشرف التعامل معك

201
00:22:14,998 --> 00:22:17,193
(المحقق (ماكس بين -
غير متوفر -

202
00:22:17,300 --> 00:22:19,300
تباً -
من فضلك اترك رسالة -

203
00:22:19,302 --> 00:22:21,302
(ماكس), إنه أنا, (أليكس)

204
00:22:27,344 --> 00:22:29,437
الآنسة(ساكس)؟

205
00:22:29,546 --> 00:22:31,546
أنا آسف لأجل خسارتك

206
00:22:35,018 --> 00:22:38,215
و لقد سحبنا سجل هاتفها الخلوي

207
00:22:38,321 --> 00:22:42,621
...المكالمة الأخيرة كانت إلى
(أوين غرين)

208
00:22:44,694 --> 00:22:46,694
كلمَته مرتين

209
00:23:08,952 --> 00:23:10,952
(ماكس), إنه أنا, (أليكس)

210
00:23:11,054 --> 00:23:12,004
,سوف لن تصدق هذا

211
00:23:12,009 --> 00:23:15,287
لكن أعتقد أن هناك رابط بين تلك
(الفتاة في الزقاق و جريمة قتل (ميشيل

212
00:23:15,292 --> 00:23:17,492
أنا متوجهٌ إلى شقتك الآن

213
00:23:41,645 --> 00:23:43,645
أليكس), هل أنت بالداخل هنا؟)

214
00:23:53,891 --> 00:23:55,891
أليكس)؟)

215
00:24:16,980 --> 00:24:18,980
أليكس)؟)

216
00:24:27,424 --> 00:24:29,424
أليكس)؟)

217
00:25:00,914 --> 00:25:04,441
طبيب غرفة الطوارئ رجل عجوز
كان شرطي مرور في الـ45

218
00:25:04,551 --> 00:25:06,551
وضعك في طابقٍ هادئ

219
00:25:06,553 --> 00:25:09,613
بي بي)؟ أين أنا؟)

220
00:25:09,723 --> 00:25:11,723
(مستشفى القديسة (ماري

221
00:25:11,758 --> 00:25:14,074
دخلت في مظهرٍ سيء
(للغاية, (ماكس

222
00:25:14,079 --> 00:25:15,190
ماذا حدث؟

223
00:25:15,195 --> 00:25:17,686
...لا

224
00:25:17,797 --> 00:25:20,698
(أليكس)

225
00:25:20,800 --> 00:25:27,332
عندما المرسَل لم يستطع رفعه
عرفوا من (كريستا) أين كان قد ذهب

226
00:25:27,440 --> 00:25:30,466
أول وحدة وصلت إليك في الوقت المناسب

227
00:25:30,577 --> 00:25:32,577
...لكن (أليكس) كان

228
00:25:34,047 --> 00:25:36,047
أليكس) كان ميتاً)

229
00:25:39,252 --> 00:25:41,584
.أطلقت 6 طلقات نارية
أصبت شيئاً, شخصاً

230
00:25:41,688 --> 00:25:43,785
.عليك تفقد المستشفيات
..عليك التفقد من أجل

231
00:25:43,790 --> 00:25:47,749
(أنا لست شرطياً بعد الآن, (ماكس
أتيت لرؤية حالك

232
00:25:49,729 --> 00:25:51,729
أراد إخباري شيئاً ما

233
00:25:51,731 --> 00:25:55,497
استمع, أيّ شيء تستطيع
تتذكره سيساعد

234
00:25:55,602 --> 00:25:57,602
لم يجدوا شيئاً للأدلة

235
00:25:57,604 --> 00:26:00,505
جميع القوى وضعتك كمشتبه رئيسي

236
00:26:00,607 --> 00:26:02,607
أجل, أخبرهم أين يعثروا عليّ

237
00:26:03,677 --> 00:26:06,077
السهر يبدأ خلال ساعة

238
00:26:06,179 --> 00:26:08,179
سأعد ذلك طويلاً

239
00:26:12,885 --> 00:26:15,142
ما الذي تعتقد نفسك فاعله؟

240
00:26:15,147 --> 00:26:16,550
أدفع احترامي

241
00:26:16,555 --> 00:26:19,353
ليس مثل ذلك, أنت لا تفعل

242
00:26:19,458 --> 00:26:23,451
المفترض أنه لدي قميص نظيف
من أجلك في المكتب. إنه بالطريق

243
00:26:47,356 --> 00:26:51,356
ثالث واحدة هذا الأسبوع- أجزاء مبعثرة من جثة في زقاق"
"من ذبح وحشي. الشرطة تشتبه برابط بائع مخدرات

244
00:26:59,765 --> 00:27:02,461
السيد (هينسلي)؟ تفضل

245
00:27:06,038 --> 00:27:07,710
منذ متى انتقلوا إلى هنا؟

246
00:27:07,715 --> 00:27:09,906
أظن أننا حصلنا على المبنى السنة الماضية

247
00:27:10,009 --> 00:27:12,034
نحن؟ -
آسف -

248
00:27:12,144 --> 00:27:14,271
أصبحت عادة

249
00:27:28,193 --> 00:27:31,526
(صباح الخير, (سبايك -
(صباح الخير, السيد (هينسلي

250
00:27:31,630 --> 00:27:35,066
أنت تعرف القواعد, سيدي
وقع على طلبك, من فضلك

251
00:27:38,670 --> 00:27:41,400
يا إلهي

252
00:27:42,975 --> 00:27:44,204
(ماكس)

253
00:27:44,209 --> 00:27:46,336
(الآنسة (هورن

254
00:27:46,445 --> 00:27:49,073
كيف كان حالك؟

255
00:27:49,181 --> 00:27:51,181
جيد, شكراً

256
00:27:51,283 --> 00:27:53,945
أءمل أنك تعرف أنه بإمكانك
الاتصال بي دوماً

257
00:27:54,053 --> 00:27:57,216
رجاءًا, (ماكس), إذا كان هناك
...على الإطلاق أيّ شيء يمكننا فعله

258
00:27:57,322 --> 00:28:00,382
أعلم. لقد عزمت على ذلك
حصلت على البطاقات. شكراً

259
00:28:00,492 --> 00:28:03,518
كانت مثل ضوءٍ لامعٍ في هذه الشركة

260
00:28:07,199 --> 00:28:09,849
أنا لا أعمل أيّ ضمانةٍ
بأن أياً من هذه ستلائم

261
00:28:14,406 --> 00:28:17,239
.حفظت واحدة من تلك لأجلك
ثالث صفحة من الخلف

262
00:28:18,477 --> 00:28:21,503
لقد جهزوا منحة دراسية باسمها

263
00:28:21,613 --> 00:28:25,045
بقيت تأتي إليّ لأجل الاقتراحات
بشأن ما تريده ربما

264
00:28:25,050 --> 00:28:28,213
"قلت "الفن

265
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
أحبت الفن, صحيح؟

266
00:28:30,989 --> 00:28:34,891
.لقد عرفوا أننا قريبان
اعتقدوا أنني كنت من العائلة

267
00:28:34,993 --> 00:28:37,325
,إنه أمر جميل
منحة دراسية

268
00:28:37,429 --> 00:28:39,727
طريقة جيدة لتذكر شخص ما

269
00:28:39,832 --> 00:28:42,300
(مرحباً, (جو

270
00:28:42,401 --> 00:28:45,234
ماكس), أنت تذكر (جو), صحيح؟)

271
00:28:45,337 --> 00:28:48,067
مرحباً. أنت مهتم بعمل ساعاتٍ إضافية؟

272
00:28:48,173 --> 00:28:50,076
كنت لأفكر مرتين بشأن ذلك

273
00:28:50,081 --> 00:28:52,337
سمعت أن الرئيس طيز بالفعل

274
00:28:52,444 --> 00:28:56,312
,الآن بما أنه رئيس الأمن
يفترض علينا الضحك عىل نكته

275
00:28:56,415 --> 00:28:58,415
لا يزالون يدفعون لي كبوّاب

276
00:28:58,417 --> 00:29:00,783
إنها تبحث عنك

277
00:29:00,886 --> 00:29:02,911
فقط حاولني في مكتبي, يا رجل

278
00:29:04,456 --> 00:29:06,456
أعطني ثانية

279
00:29:06,458 --> 00:29:08,021
أجل؟

280
00:29:08,026 --> 00:29:10,551
نيكول)؟)

281
00:29:10,662 --> 00:29:13,597
اهدئي. أنا رئيس الأمن

282
00:29:35,521 --> 00:29:37,521
(كريستا)

283
00:29:41,793 --> 00:29:44,387
يا للمسيح

284
00:29:47,032 --> 00:29:50,297
كل ما كان ليأخذها هي كلمة واحدة منك

285
00:29:51,403 --> 00:29:53,837
لإعطاء (أليكس) بعض السلام

286
00:29:56,542 --> 00:29:58,601
هل أنت سعيد الآن, (ماكس)؟

287
00:30:01,914 --> 00:30:04,075
جعلته يعتقد أنه
لم يفعل ما فيه الكفاية

288
00:30:06,485 --> 00:30:08,485
ما الذي فعلته, (ماكس)؟

289
00:30:09,821 --> 00:30:12,016
ما الذي فعله (ماكس بين)؟

290
00:30:14,293 --> 00:30:16,293
...ما عدا جلب البؤس

291
00:30:17,563 --> 00:30:19,758
لكل واحد اهتم من أجله دوماً

292
00:30:23,468 --> 00:30:26,665
الآن رجاءًا اخرج من منزلي

293
00:30:26,772 --> 00:30:28,772
رجاءًا, فقط اذهب

294
00:30:44,356 --> 00:30:47,519
يا إلهي, انتبه من هذا الأخرق

295
00:30:48,627 --> 00:30:50,627
المحقق (ماكس بين)؟

296
00:30:50,629 --> 00:30:53,479
.جيم برافورا), الشؤون الداخلية)
أريدك أن تأتي معي

297
00:30:54,466 --> 00:30:57,060
الآن؟ -
أجل, الآن -

298
00:30:59,304 --> 00:31:02,000
كيف حصلت الفتاة على محفظتك؟

299
00:31:02,107 --> 00:31:04,132
لقد سرقتها

300
00:31:04,243 --> 00:31:06,905
ما الذي تعنيه, "سرقت"؟
مثل, سرقتها من جيبك؟

301
00:31:10,382 --> 00:31:12,382
كيف عرفتما بعضكما البعض؟

302
00:31:12,384 --> 00:31:14,545
تقابلنا عبر صديق

303
00:31:16,888 --> 00:31:19,083
(تريفور دنكن)

304
00:31:19,191 --> 00:31:21,557
أهو صديقك؟ -
أظن -

305
00:31:21,660 --> 00:31:24,026
ذلك أنيق

306
00:31:24,129 --> 00:31:26,620
(أنت تعرف ما يفعله (تريفور
للعيش, أفترض؟

307
00:31:27,733 --> 00:31:29,696
اعتاد على الوشي من أجلي

308
00:31:29,701 --> 00:31:31,701
اعتاد

309
00:31:33,905 --> 00:31:36,305
(أخبرني شيئاً, (ماكس

310
00:31:36,408 --> 00:31:39,502
أي ملف موظف مبجل
لا زلت تحتاج للوشي به؟

311
00:31:42,714 --> 00:31:45,274
إذاً أنت تبول في كأس من أجلنا, صحيح؟

312
00:31:45,384 --> 00:31:49,416
لقد قلت للتو الكلمة السحرية, لما لا
تتصل عندما تسمع من محامي الاتحاد؟

313
00:31:49,421 --> 00:31:53,289
أنت و المحقق (بالدر) لم تعملا
معاً منذ إعادة تعيينك

314
00:31:54,793 --> 00:31:57,387
ما الذي جعلكما تعودان للاتصال؟

315
00:31:57,496 --> 00:32:00,329
أراد التحدث -
و؟ -

316
00:32:02,301 --> 00:32:03,301
يا طيز

317
00:32:03,306 --> 00:32:05,198
لديّ جثتان في 10 أكياس جثث

318
00:32:05,203 --> 00:32:07,200
كنت آخر شخص رأى كلاً منهما

319
00:32:07,205 --> 00:32:09,151
أجل, و بعضاً من ذلك الدم يعود لي

320
00:32:09,156 --> 00:32:10,570
حظاً موفقاً في قضيتك

321
00:32:10,575 --> 00:32:13,476
عمل رائع, يا محقق

322
00:32:14,813 --> 00:32:18,140
,انظر, إذا كنت حقاً صديقه

323
00:32:18,145 --> 00:32:20,145
إذاً تحدث إليه

324
00:32:28,160 --> 00:32:30,822
حسناً, لنأمل أن ذلك أحس جيداً

325
00:32:30,929 --> 00:32:33,557
.يجعلك تبدو مذنباً
أنت تفهم ذلك, صحيح؟

326
00:32:33,665 --> 00:32:36,998
(ليس فقط وحدة (أليكس
تعتقد أنك الرجل

327
00:32:37,102 --> 00:32:40,094
تحتاج أصدقاء في الطاقم الآن

328
00:32:40,205 --> 00:32:42,505
هناك فحسب الكثير جداً أستطيع
فعله من الخارج

329
00:32:45,310 --> 00:32:47,471
أين أنت ذاهب؟

330
00:32:50,349 --> 00:32:52,349
غبي بن قحبة

331
00:32:53,785 --> 00:32:56,310
مرحباً, لا أصدق ذلك

332
00:32:56,421 --> 00:33:00,187
مجرد الرجل -
لابد أنك تمازحني -

333
00:33:00,292 --> 00:33:02,029
لنضرب ابن القحبة

334
00:33:02,034 --> 00:33:03,757
أين تعتقد نفسك ذاهباً, يا طيز؟

335
00:33:03,762 --> 00:33:04,762
غير معقول

336
00:33:04,767 --> 00:33:07,289
المحقق في ذلك المكتب قُتل

337
00:33:07,399 --> 00:33:08,914
عد هنا, يا طيز

338
00:33:08,919 --> 00:33:11,028
أين تعتقد أنك ذاهب؟

339
00:33:11,136 --> 00:33:12,634
(لا توجد غاية تعمل, (ماكس

340
00:33:12,639 --> 00:33:13,639
ما الذي ستفعله بالداخل هناك؟

341
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
(أليكس بالدر)

342
00:33:22,106 --> 00:33:24,267
الدعم. الدعم, اصنعوا ممراً

343
00:33:24,374 --> 00:33:26,808
الدعم, لعنة الرب عليها
اصنعوا ممراً

344
00:33:28,010 --> 00:33:30,740
إنه قاتل شرطة -
(افتح, (ماكس -

345
00:33:30,847 --> 00:33:33,816
(افتح الباب الملعون من الرب, (ماكس

346
00:33:36,452 --> 00:33:39,717
افتح. لا تجعل الأمر صعباً
افتح

347
00:33:43,192 --> 00:33:46,093
لعنة الرب عليه. افتح هذا الباب اللعين

348
00:33:46,195 --> 00:33:48,789
افتحه -
لنلكم وجهه -

349
00:33:48,898 --> 00:33:50,524
افتح الباب الملعون من الرب

350
00:33:50,529 --> 00:33:52,698
أنت فقط ستجعل الأمر أسوء

351
00:33:53,470 --> 00:33:54,470
"(غرين, أوين)"

352
00:33:54,370 --> 00:33:57,134
(بحق, (ماكس
أخرج مؤخرتك إلى هنا

353
00:33:57,240 --> 00:33:59,240
اكسره -
افتح -

354
00:34:05,982 --> 00:34:08,314
الآن, (ماكس). الآن
افتح الباب

355
00:34:11,687 --> 00:34:13,518
(أمسكناك, (ماكس

356
00:34:13,523 --> 00:34:15,523
ابن القحبة

357
00:34:24,867 --> 00:34:26,867
(مرحباً, (مايك

358
00:34:27,950 --> 00:34:28,950
أين هو؟

359
00:34:31,398 --> 00:34:35,497
بحق الرب, (ماكس) سوف تتجمد حتى
الموت لما لا تأتي للداخل؟

360
00:34:35,502 --> 00:34:37,557
(أليكس) عرف شيئاً ما بشأن (ميشيل)

361
00:34:37,562 --> 00:34:38,667
شيء جديد

362
00:34:38,672 --> 00:34:40,669
ألا تعتقد أنه كان ليخبرك
لو أنه حصل على شيء؟

363
00:34:40,674 --> 00:34:42,674
كان يحاول إلى الليلة التي قُتل فيها

364
00:34:42,776 --> 00:34:44,151
أياً كان الذي في الغرفة

365
00:34:44,156 --> 00:34:46,041
ما الذي تعتقد نفسك باحثاً عنه؟

366
00:34:46,046 --> 00:34:48,241
انسه, حسناً؟ -
ماكس), تحدث إليّ) -

367
00:34:48,348 --> 00:34:50,348
ماكس)؟)

368
00:34:50,451 --> 00:34:52,749
الآن أين أنت ذاهب؟

369
00:35:03,000 --> 00:35:05,491
(ماكس بين)

370
00:35:39,036 --> 00:35:42,995
ارمي سلاحك

371
00:35:43,107 --> 00:35:45,132
فقط خذ الأمر ببساطة

372
00:35:47,077 --> 00:35:50,740
أزل قطعة الدعم بيدك اليسرى

373
00:35:59,189 --> 00:36:01,350
ذلك كل شيء -
أنخ للأسفل -

374
00:36:01,458 --> 00:36:03,458
ماذا؟ -
أنخ اللعنة للأسفل -

375
00:36:05,362 --> 00:36:07,362
اللعنة

376
00:36:14,338 --> 00:36:16,738
علينا التحدث بشأن أختي

377
00:36:20,244 --> 00:36:21,877
انظري, شريكي قُتل أيضاً

378
00:36:21,882 --> 00:36:23,882
نحن كلانا نبحث عن الشخص ذاته

379
00:36:23,981 --> 00:36:26,211
أجل, أنت

380
00:36:30,978 --> 00:36:33,572
من يكون (أوين غرين)؟

381
00:36:35,316 --> 00:36:38,114
كيف حصلت على ذلك الاسم؟ -
...انظري, (ناتاشا) اتصلت -

382
00:36:38,219 --> 00:36:41,416
لا تقل اسمها -
سمعتها تكلمه, حسناً؟ -

383
00:36:41,522 --> 00:36:44,353
أوين) على الأرجح آخر شخص)
رآها على قيد الحياة

384
00:36:44,358 --> 00:36:48,920
أجل؟ ما عدا الرجل الذي
ترك محفظته ملقاةً بجانب جثتها

385
00:36:49,029 --> 00:36:51,660
هل يبدو ذلك مثل شيءٍ
يفهمه شرطي قاتل بالخطأ؟

386
00:36:51,665 --> 00:36:56,034
أياً ما قتل أختك على الأرجح فعل
الشيء ذاته لشريكي و ربما

387
00:36:57,505 --> 00:37:01,407
انظري, أتريدين المساعدة؟
(ساعديني على العثور على (أوين غرين

388
00:37:18,893 --> 00:37:20,893
هنا بالتحديد

389
00:37:20,895 --> 00:37:22,954
غرين) يوجد بالطابق الأخير)

390
00:37:25,966 --> 00:37:27,564
أنت تعلم ما أفعله للعيش

391
00:37:27,569 --> 00:37:29,569
حاول فعل شيء, و سأقتلك

392
00:38:08,884 --> 00:38:10,884
من يكون هذا الرجل؟

393
00:38:10,886 --> 00:38:13,320
مدمن مخدرات أختي اعتادت على معرفته

394
00:38:45,887 --> 00:38:49,516
أوين), (أوين), افتح)

395
00:38:50,892 --> 00:38:53,053
أوين)؟)

396
00:38:57,265 --> 00:38:59,290
أوين)؟)

397
00:39:03,738 --> 00:39:05,738
مرحباً

398
00:39:07,309 --> 00:39:09,309
إنهم قادمون

399
00:39:10,412 --> 00:39:12,412
(أوين)

400
00:39:12,414 --> 00:39:14,414
(مرحباً, (أوين

401
00:39:16,785 --> 00:39:19,253
إنهم قادمون

402
00:39:19,354 --> 00:39:21,982
أوين), انظر إليّ)

403
00:39:22,090 --> 00:39:24,718
أوين), انظر إليّ)

404
00:39:24,826 --> 00:39:26,528
أعلم أن (ناتاشا) كلمتك

405
00:39:26,533 --> 00:39:28,694
هل تعرف ما حدث لها؟

406
00:39:30,332 --> 00:39:32,493
لقد ماتت

407
00:39:35,403 --> 00:39:38,099
لقد أخذوها

408
00:39:38,206 --> 00:39:40,206
أوين)؟)

409
00:39:41,643 --> 00:39:44,771
أوين), فقك اهدئ)

410
00:39:44,879 --> 00:39:47,279
لقد أخذوها لأعلى في أجنحتهم

411
00:39:49,384 --> 00:39:51,384
لقد أخذوها

412
00:39:53,188 --> 00:39:55,952
(أوين)

413
00:40:00,228 --> 00:40:02,228
(أوين)

414
00:40:30,248 --> 00:40:32,307
يا للمسيح

415
00:40:52,336 --> 00:40:56,813
أنت تعلم, إنه ليس بأيّ شيء جديد الناس
يقفزوا من النوافذ. يصبحوا مجانين بلا سبب

416
00:40:56,840 --> 00:40:59,001
إنه فقط يحدث

417
00:41:03,013 --> 00:41:05,413
أختي (ناتاشا) انتهت من جميع أعمالها هنا

418
00:41:16,226 --> 00:41:18,626
عليّ معاودة الاتصال بك, اتفقنا؟

419
00:41:21,031 --> 00:41:23,090
هل أستطيع مساعدتك في شيء؟

420
00:41:23,200 --> 00:41:25,200
أجل

421
00:41:26,203 --> 00:41:28,296
إذا أردت الحصول على هذا الوشم

422
00:41:28,405 --> 00:41:30,405
أأنت في فيالق جنود البحرية؟ -
هذا الوشم -

423
00:41:30,507 --> 00:41:33,032
ما الذي يعنيه؟

424
00:41:33,143 --> 00:41:35,577
تلك هي (فالكيري) النرويجية

425
00:41:35,679 --> 00:41:38,375
الإسكندينافيون اعتادوا على لبسها
من أجل الحماية

426
00:41:38,482 --> 00:41:43,351
الإسكندينافيون يطيرون فوق ساحة المعركة
يرفعون الموتى الصالحين

427
00:41:43,453 --> 00:41:47,480
يكافئون الناس الذين ينزفون أولاً

428
00:41:47,591 --> 00:41:49,591
ملاك جندي

429
00:41:52,095 --> 00:41:55,155
...في علم أساطير النرويج

430
00:41:55,265 --> 00:42:01,026
الطريقة الوحيدة للوصول إلى الجنة
هي الموت بعنف

431
00:42:01,138 --> 00:42:04,130
تموت في نومك, تذهب للجحيم

432
00:42:06,477 --> 00:42:09,776
الحماية من ماذا؟ -
ها؟ -

433
00:42:09,881 --> 00:42:10,968
ما الذي تعنيه بـ"ها"؟

434
00:42:10,973 --> 00:42:13,012
قلت أن الناس يحصلوا على الوشم كحماية

435
00:42:13,017 --> 00:42:15,781
ما الذي هم خائفون منه؟

436
00:42:18,489 --> 00:42:23,153
رجاءًا

437
00:42:28,366 --> 00:42:30,766
...رجاءًا

438
00:43:07,939 --> 00:43:11,739
هيا -
اهدئ -

439
00:43:11,843 --> 00:43:15,404
اهدئ

440
00:43:36,668 --> 00:43:38,829
يا إلهي

441
00:44:24,983 --> 00:44:26,983
هذا الحد كافٍ

442
00:44:41,632 --> 00:44:44,157
(أريد التحدث مع (لينكولن

443
00:45:06,124 --> 00:45:08,835
أتترقب صحبة هناك, (لينكولن)؟

444
00:45:08,840 --> 00:45:10,925
إنه خطير جداً الآن

445
00:45:11,029 --> 00:45:13,029
سمعت بشأن أختك

446
00:45:14,298 --> 00:45:17,597
أجل؟ أتعرف أيّ شيء بشأن ذلك؟

447
00:45:18,703 --> 00:45:21,171
لن تكون الأخيرة

448
00:45:24,709 --> 00:45:26,709
ماذا بشأن الوشوم؟

449
00:45:26,811 --> 00:45:29,109
ما الذي تعنيه؟

450
00:45:29,213 --> 00:45:31,213
الأجنحة

451
00:45:32,550 --> 00:45:34,550
هو يضعهم علامة

452
00:45:35,953 --> 00:45:37,953
أجل؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

453
00:45:37,955 --> 00:45:40,822
الشيطان يبني جيشه

454
00:45:41,926 --> 00:45:43,926
أجل

455
00:45:45,863 --> 00:45:48,423
هل يملك هذا الشيطان اسماً؟

456
00:45:48,533 --> 00:45:50,865
الكثير

457
00:45:50,968 --> 00:45:53,664
(الواحد الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

458
00:45:56,641 --> 00:45:59,610
(مكان يسمى (راغ نا روك

459
00:45:59,710 --> 00:46:02,270
إنه نادي قديم, الجانب الشرقي

460
00:46:06,117 --> 00:46:10,144
استمع, لا تزال تملك صلة
مع الشرطة, صحيح؟

461
00:46:12,457 --> 00:46:14,520
انظر إذا يعرفون أيّ شيء
(بشأن المحقق (ماكس بين

462
00:46:14,525 --> 00:46:17,050
ماكس بين)؟)

463
00:46:19,097 --> 00:46:21,097
ماذا؟

464
00:46:21,165 --> 00:46:23,963
ماكس بين)... يتم اصطياده)

465
00:46:25,236 --> 00:46:28,467
ثلاث سنوات من تخريب الأبواب

466
00:46:30,775 --> 00:46:36,672
إنه يبحث عن شيءٍ
الإله يريد بقاءه مخفياً

467
00:46:36,781 --> 00:46:40,774
و ذلك ما يجعله أكثر خطورة حتى

468
00:46:45,289 --> 00:46:49,623
,(مونا)
(ابقيّ بعيداً عن (ماكس بين

469
00:46:52,763 --> 00:46:55,459
لا تريدين الكون بالقرب منه
عندما يوم الحساب يأتي

470
00:47:07,278 --> 00:47:09,974
أخذوها لأعلى بأجنحتهم

471
00:47:10,081 --> 00:47:12,777
.أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

472
00:47:14,819 --> 00:47:16,819
تلك (فالكيري) النرويجية

473
00:47:16,888 --> 00:47:19,721
ملاك جندي

474
00:47:19,824 --> 00:47:22,304
لقد كانت مثل ضوءٍ
لامع في هذه الشركة

475
00:49:10,852 --> 00:49:11,852
"(أدوية (آسْير"

476
00:49:34,324 --> 00:49:36,986
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ -
قهوة؟ -

477
00:49:37,093 --> 00:49:39,143
ليس ذلك. لقد فقدت شيئاً

478
00:49:40,530 --> 00:49:42,530
ذلك الشيء هو مفقود

479
00:49:42,532 --> 00:49:46,161
إذاً؟ -
بي بي), ماذا تعني بـ"إذاً"؟)

480
00:49:46,269 --> 00:49:48,567
ماذا عسى شخصٌ ما يريد
من أوراق عملها؟

481
00:49:48,672 --> 00:49:50,335
لا أعلم

482
00:49:50,340 --> 00:49:52,063
من عساه إذاً؟
مراقبها القديم

483
00:49:52,068 --> 00:49:52,904
ما هو اسمه؟

484
00:49:52,909 --> 00:49:54,355
ماكس), هذا وصل إلى حدٍ كافٍ)

485
00:49:54,360 --> 00:49:55,451
ذلك الماجن, الطالب صغير العير

486
00:49:55,456 --> 00:49:55,907
ما هو اسمه؟

487
00:49:55,912 --> 00:49:58,574
(كولفِن), (جون كولفِن)
هل ما زال بالجوار؟

488
00:49:58,682 --> 00:50:00,946
(تمهل, (ماكس

489
00:50:01,051 --> 00:50:03,076
بي بي), هل لا يزال يعمل للشركة؟)

490
00:50:06,790 --> 00:50:08,790
(جاسون كولفِن)

491
00:50:09,726 --> 00:50:11,726
(اسم الرجل (جاسون

492
00:50:11,728 --> 00:50:13,889
شكراً لك

493
00:50:27,043 --> 00:50:29,043
(هذا المحقق (برافورا

494
00:50:29,045 --> 00:50:32,446
ايها المحقق, أريد التحدث معك
بشأن (ماكس) حالاً

495
00:50:32,549 --> 00:50:34,676
رجاءًا. الأمر مهم

496
00:50:36,820 --> 00:50:39,618
أيها المحقق, شكراً من أجلي
رؤيتي في مكتبي

497
00:50:39,723 --> 00:50:42,021
(أريد شرح ما حدث لـ(ماكس

498
00:50:42,125 --> 00:50:44,889
ملف لا يستطيع إخبارك كل شيء

499
00:50:44,994 --> 00:50:48,430
ربما تعتقد أن ذلك كل
(ما تحتاج أن تعرفه بشأن (ماكس

500
00:50:53,136 --> 00:50:56,105
لا أستطيع إخبارك
...كم كانت (ميشيل) جميلة

501
00:50:57,741 --> 00:50:59,800
كم كانوا سعداء مع بعضهم ...

502
00:51:05,348 --> 00:51:08,283
لا أستطيع إخبارك كيف
الطفل بدا فقط مثله

503
00:51:19,796 --> 00:51:21,796
انطلقت كسرقة

504
00:51:24,868 --> 00:51:27,428
المجرمون كانوا فاشلين, زبالة

505
00:51:27,433 --> 00:51:29,828
امتلكوا أرشيف, لكن ليس كبير

506
00:51:32,409 --> 00:51:35,173
ذلك اليوم, بالرغم من ذلك, من يعلم؟

507
00:51:37,280 --> 00:51:40,181
أظن أنهم كانوا بالخارج من
أجل شيءٍ... أكثر

508
00:52:22,559 --> 00:52:25,221
(ميشيل)

509
00:52:25,328 --> 00:52:28,786
(ميشيل). (ميشيل)

510
00:52:28,898 --> 00:52:32,356
(ميشيل)

511
00:52:37,474 --> 00:52:40,739
لا بأس. الملائكة أحرقوهم الآن

512
00:53:38,801 --> 00:53:42,567
لقد كان ربما 10 دقائق متأخر جدأً

513
00:53:48,311 --> 00:53:51,747
ذلك كل شيء
عشر دقائق

514
00:54:04,928 --> 00:54:06,876
لقد بحثنا في كل مكان لأجل الرجل الثالث

515
00:54:06,881 --> 00:54:08,881
لكن لم يكن هناك شيء لإكماله

516
00:54:09,324 --> 00:54:10,587
(ماكس)

517
00:54:10,592 --> 00:54:12,561
,انتقل إلى القضايا القاسية

518
00:54:12,566 --> 00:54:15,086
عاملاً على الأدلة التي
تقود إلى اللا مكان

519
00:54:15,197 --> 00:54:20,100
لقد كان... أبداً كما كان

520
00:54:21,536 --> 00:54:24,403
بالطبع لا

521
00:54:24,506 --> 00:54:29,500
أتفهم. هذا هو طفل شريكي القديم

522
00:54:31,446 --> 00:54:34,574
إنه من العائلة, عليك مساعدته هنا

523
00:54:35,884 --> 00:54:37,606
عليك سماع ذلك النوع من الأشياء

524
00:54:37,611 --> 00:54:38,415
ماكس) يقول)

525
00:54:38,420 --> 00:54:40,684
لا شيء منها يبدو معقولاً

526
00:54:40,789 --> 00:54:44,888
في رأسه فكرة أن شخص هنا
في الشركة هو المسؤول

527
00:54:44,893 --> 00:54:50,661
أنا قلق من أنه سيدخل في موقف
آخر قبل أن أستطيع إقناعه بالهدوء

528
00:54:52,567 --> 00:54:53,963
...إذاً أنت بالفعل تعتقد أنه

529
00:54:53,968 --> 00:54:55,968
أعتقد أنه عليك العثور عليه

530
00:55:28,602 --> 00:55:30,602
ما الأمر, (جاسون)؟

531
00:55:31,672 --> 00:55:33,672
... ,أنا

532
00:55:48,856 --> 00:55:51,484
هل هذا تهديد؟

533
00:55:52,693 --> 00:55:55,924
...لا, لا, أنا

534
00:55:56,964 --> 00:55:58,964
أنا فقط اعتقدت أنه عليكِ
أن تكوني مدركة

535
00:56:00,401 --> 00:56:03,302
(فقط اعتني به, (جاسون

536
00:56:27,628 --> 00:56:30,128
...ستحصل على الفرصة للدخول و التحدث إلى

537
00:56:34,935 --> 00:56:36,935
هناك شخصٌ في مكتبك

538
00:56:41,475 --> 00:56:43,500
إنه محقق

539
00:56:59,043 --> 00:57:01,068
أهذه ابنتك؟

540
00:57:02,814 --> 00:57:06,045
أجل, إنها كذلك
عمرها 3 سنوات

541
00:57:06,150 --> 00:57:08,150
إنها جميلة

542
00:57:08,186 --> 00:57:10,617
هل هناك أيّ شيء
أستطيع مساعدتك فيه, أيها المحقق؟

543
00:57:10,622 --> 00:57:12,817
لا أعلم بعد

544
00:57:15,293 --> 00:57:18,194
ربما إذا أخبرتني ماذا كان هذا بشأنه

545
00:57:19,530 --> 00:57:22,795
القتل, القتل المتعدد

546
00:57:25,270 --> 00:57:27,270
لم أعرف اسمك

547
00:57:29,207 --> 00:57:31,732
(ماكس بين)

548
00:57:33,011 --> 00:57:35,878
آسف, لم أتعرف عليك

549
00:57:35,980 --> 00:57:38,710
لا بأس

550
00:57:38,816 --> 00:57:45,288
ماذا يمكنك إخباري بشأن ما كانت
ميشيل) تعمل عليه قبل أن ماتت؟)

551
00:57:52,864 --> 00:57:54,770
لا أعلم, المشاريع الروتينية

552
00:57:57,135 --> 00:57:59,135
لا شيء بالفعل خارج عن العادة

553
00:58:05,710 --> 00:58:09,008
انظر, إنه فعلاً من الصعب الكون دقيقاً
في ذلك... كان منذ فترة طويلة

554
00:58:09,013 --> 00:58:11,982
حسناً, ألا تستطيع البحث عنه؟

555
00:58:13,885 --> 00:58:16,183
لا أعلم كيف عساني أفعل, حقاً

556
00:58:19,090 --> 00:58:22,719
,أنت تعلم ذلك منذ عهد بعيد
أيّ وثيقة امتلكناها

557
00:58:24,000 --> 00:58:26,422
...قد تم مسحها, و

558
00:58:29,400 --> 00:58:31,400
أنا لست... أنا لست واثقاً
من أيّ طريقةٍ أخرى

559
00:58:31,469 --> 00:58:33,469
إذاً لا يوجد هناك فقط دليل لها؟

560
00:58:33,538 --> 00:58:36,302
حسناً, لا شيء شخصي
...نحن فقط

561
00:58:37,742 --> 00:58:40,711
...لا نستطيع إبقاء-تخزين كل شيء. و

562
00:58:40,812 --> 00:58:44,213
أتحتاج إجراء مكالمة؟ -
ربما يجب عليّ -

563
00:58:44,315 --> 00:58:48,775
أجل. مكتب جميل تملكه هنا

564
00:58:48,886 --> 00:58:53,255
...جاكي), مرحباً, أيها المحقق)

565
00:58:54,992 --> 00:58:56,992
ما الذي تعرفه؟ -
تمهل -

566
00:58:58,996 --> 00:59:00,772
أريد التحدث مع شخصٍ بشأن
امرأة اعتادت العمل هنا

567
00:59:00,777 --> 00:59:02,777
يمكنك الجلوس هناك

568
00:59:07,294 --> 00:59:09,626
السيد (كولفِن)؟

569
00:59:09,730 --> 00:59:11,823
أنت  تكذب عليّ, لماذا؟ -
لست أفعل -

570
00:59:11,932 --> 00:59:14,901
السيد (كولفِن)؟

571
00:59:15,002 --> 00:59:16,930
(أخبرني ما حدث لـ(ميشيل

572
00:59:16,935 --> 00:59:17,733
لا أعلم

573
00:59:17,738 --> 00:59:19,535
السيد (كولفِن), هل أنت بخير؟

574
00:59:19,540 --> 00:59:20,540
(جاكي)

575
00:59:20,545 --> 00:59:23,135
السيد (كولفِن), إنها أنا
جاكي), لا أستطيع سماعك)

576
00:59:23,243 --> 00:59:25,302
هل أنت على ما يرام؟

577
00:59:28,582 --> 00:59:32,143
ما الذي كانت تعمل عليه؟ -
لا أعلم -

578
00:59:32,252 --> 00:59:33,950
كنت مشرف على مشروع مختلف

579
00:59:33,955 --> 00:59:35,217
كان عقد حكومة

580
00:59:35,222 --> 00:59:36,952
ما علاقته بـ(ميشيل)؟

581
00:59:36,957 --> 00:59:39,323
...لاشيء. كانت

582
00:59:42,500 --> 00:59:43,000
الأمن

583
00:59:43,000 --> 00:59:44,963
هل أستطيع التحدث إلى (بي بي), رجاءًا؟

584
00:59:47,000 --> 00:59:47,312
أجل؟

585
00:59:47,318 --> 00:59:48,821
(بي بي), المساعدة. أنا (جاكي)
جاسون) في مشكلة)

586
00:59:49,203 --> 00:59:51,203
ماذا؟ -
هل يجب عليّ استدعاء رجالك؟ -

587
00:59:51,205 --> 00:59:54,402
لا, لا, لا. سأستدعي -
أسرع, رجاءًا -

588
00:59:57,411 --> 00:59:59,879
اللعنة, حسناً

589
00:59:59,980 --> 01:00:02,540
كانت عملية عسكرية

590
01:00:02,649 --> 01:00:04,678
...كانت شيئاً لجعل

591
01:00:04,683 --> 01:00:07,313
أكثر عدوانية في المعركة

592
01:00:07,421 --> 01:00:10,313
كانت كارثة
هي فقط نجحت

593
01:00:10,318 --> 01:00:13,291
بـ1%. جعلتهم لا يُقهروا

594
01:00:13,394 --> 01:00:17,990
حسناً؟ البقية عانوا بفظاعة
هذيان, شياطين, عفاريت

595
01:00:20,167 --> 01:00:22,362
قادتهم للجنون

596
01:00:22,469 --> 01:00:23,469
أنا أعني

597
01:00:23,474 --> 01:00:26,599
التأثيرات كانت غير قابلة للتحكم

598
01:00:26,707 --> 01:00:31,359
و المخدر كان شديد الإدمان لم نستطع
حتى ضمان أمانة علمائنا

599
01:00:31,412 --> 01:00:33,431
و كان علينا إغلاقه

600
01:00:33,436 --> 01:00:36,577
,مواد الاختبار
لقد تتبعوهم إلى الوطن

601
01:00:36,683 --> 01:00:39,049
,لقد قتلوهم
فقط من أجل جرعة إضافية

602
01:00:40,187 --> 01:00:42,948
هل ذلك ما حدث لـ(ميشيل)؟

603
01:00:42,953 --> 01:00:44,953
لا

604
01:00:46,560 --> 01:00:48,560
هيا نذهب. تحركوا. تحركوا

605
01:00:55,936 --> 01:00:57,529
ما الذي تعنيه بـ"لا"؟
ماذا حدث لها إذاً؟

606
01:00:57,534 --> 01:00:58,534
رجاءًا, يا للمسيح

607
01:00:58,539 --> 01:01:02,871
رجاءُا, انظر, هي لم تعرف حتى
ما الذي كان قادماً إليها

608
01:01:02,876 --> 01:01:06,334
,السيد (كولفِن), اتصلت بالأمن
و هم في طريقهم

609
01:01:06,447 --> 01:01:08,891
سأخبرك ما حدث

610
01:01:08,896 --> 01:01:10,941
عليك إخراجي من هنا مع ذلك, الآن

611
01:01:11,051 --> 01:01:12,514
ما الذي تتحدث بشأنه؟

612
01:01:12,519 --> 01:01:14,082
سأعترف بكل شيء
لكن عليك إخراجي من هنا

613
01:01:14,087 --> 01:01:17,052
.ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية
أخبرني ماذا حدث لها الآن

614
01:01:17,057 --> 01:01:20,164
لقد ماتت بسبب المخدرات

615
01:01:20,169 --> 01:01:21,390
الظرف

616
01:01:21,395 --> 01:01:24,387
.اجلبه معنا
كل شيء. كله هناك بالداخل

617
01:01:24,498 --> 01:01:28,161
رجاءًا, عليك حمايتي منهم

618
01:01:28,268 --> 01:01:30,199
من هم الذين تتحدث عنهم؟

619
01:01:30,204 --> 01:01:32,638
الرجل الذي قتل زوجتك

620
01:01:32,739 --> 01:01:35,640
اجلب الظرف. اجلبه

621
01:01:37,211 --> 01:01:39,270
هيا نذهب

622
01:01:42,716 --> 01:01:44,716
اهدؤا

623
01:01:44,785 --> 01:01:47,185
(اهدئ, مكتب شرطة (نيويورك

624
01:02:20,587 --> 01:02:22,587
أطلقوا النار

625
01:02:28,462 --> 01:02:30,794
القطاع المركزي -
أنا (جيم برافورا), الشؤون الداخلية -

626
01:02:30,898 --> 01:02:32,957
أيّ وحدة تستجيب لنداء (آسْير)؟

627
01:02:38,405 --> 01:02:40,335
مبنى (آسْير), أنت تعني
لا شخص استدعى أيّ شيء بعد؟

628
01:02:40,340 --> 01:02:41,801
هل تريد الإبلاغ عن حادثة؟

629
01:02:41,806 --> 01:02:43,305
بحق الجحيم, أجل, أريد التبليغ عن شيء

630
01:02:43,310 --> 01:02:45,310
لدينا إطلاق نار مدفع رشاش
في وسط المدينة

631
01:02:52,418 --> 01:02:54,418
أطلقوا النار

632
01:02:57,557 --> 01:02:59,557
لعنة الرب عليها

633
01:03:03,930 --> 01:03:06,194
انبطحوا

634
01:03:14,140 --> 01:03:16,140
تحركوا. تحركوا. تحركوا. تحركوا

635
01:03:21,747 --> 01:03:24,011
أوقفوا إطلاق النار. أوقفوا إطلاق النار

636
01:03:43,936 --> 01:03:47,133
اقلعوا هذا الباب -
ضع يديك لأعلى -

637
01:03:47,239 --> 01:03:49,571
عليك المجيء الآن -
لا فرصة لذلك -

638
01:03:49,675 --> 01:03:51,675
هيا -
هل هذا بشأن زوجتك؟ -

639
01:03:51,777 --> 01:03:54,337
كولفِن) علِم) -
(خذ الأمر ببساطة, (ماكس -

640
01:03:54,447 --> 01:03:56,811
فقط تعال و سنتحدث بشأن هذا
الآن, اتفقنا؟

641
01:03:56,816 --> 01:03:59,876
خال

642
01:04:02,154 --> 01:04:04,154
تحركوا

643
01:04:04,156 --> 01:04:06,156
أين هو؟ -
لا أستطيع الرؤية -

644
01:04:06,225 --> 01:04:08,225
أحصلت على أيّ شيء؟

645
01:04:08,227 --> 01:04:10,422
لا, لقد رحل

646
01:04:10,529 --> 01:04:12,227
عمل عظيم, يا أولاد
أرأيتم ما الذي فعلتوه؟

647
01:04:12,232 --> 01:04:13,361
سمحتم له بالهرب بعيداً

648
01:04:13,366 --> 01:04:14,404
دعني أرى يديك

649
01:04:14,409 --> 01:04:15,663
اهدئ, يا ولد الخنيفة
(مكتب شرطة (نيويورك

650
01:04:15,668 --> 01:04:17,587
ما الفوضى التي تحدث
بالأعلى هناك؟

651
01:04:17,592 --> 01:04:18,366
أجل. عمل جيد

652
01:04:18,371 --> 01:04:20,199
كل شخص سيحصل
على ميدالية من أجل هذا

653
01:04:20,204 --> 01:04:22,204
عظيم. تباً

654
01:04:28,914 --> 01:04:30,914
.أنا في المكتب
سأعاود الاتصال بك

655
01:04:59,235 --> 01:05:01,407
...و سنعطيهم للأبد ...

656
01:05:01,412 --> 01:05:04,332
أفضلية الهجوم
في معارك المستقبل

657
01:05:04,441 --> 01:05:10,038
%فالكير) فعّال 100)
مجرب 100% في المعركة

658
01:05:10,146 --> 01:05:13,377
السلاح الجديد في حرب الخوف

659
01:05:13,483 --> 01:05:16,543
فالكير), قوة الحرية)

660
01:05:16,653 --> 01:05:19,553
فالكير), الفائز في حرب الخوف)

661
01:05:19,558 --> 01:05:21,558
عليك رؤية هذا

662
01:05:23,927 --> 01:05:26,327
منذ فجر التاريخ

663
01:05:26,429 --> 01:05:30,312
الجنرالات العظماء عرفوا دوماً
الحقيقة الجوهرية الوحيدة في الحرب

664
01:05:30,400 --> 01:05:33,198
روح المعنوية تربح المعارك

665
01:05:33,303 --> 01:05:37,135
شكراً للتقدم الذي صنع
(بواسطة أدوية (آسْير

666
01:05:37,140 --> 01:05:43,079
جيش الغد سيكون قادر على تحرير
القدرات غير المحدودة بداخل كل جندي

667
01:05:43,179 --> 01:05:48,981
نقدم (فالكير), قوة الحرية

668
01:05:50,153 --> 01:05:53,247
ذلك هو ما بشأنه؟ عقار؟

669
01:06:01,064 --> 01:06:06,502
كيف خبرتك في المعارك
تحسنت منذ أخذ العقار (فالكير)؟

670
01:06:06,603 --> 01:06:09,936
حسناً, لم أخف قط, 
من أجل الاستهلال

671
01:06:10,039 --> 01:06:11,864
صِف لي, إذا شئت

672
01:06:11,869 --> 01:06:14,476
كيف (فالكير) يفوز في حرب الخوف؟

673
01:06:14,577 --> 01:06:19,127
تواجه مجموعة من المتمردين
و بدلاً من الخوف

674
01:06:19,132 --> 01:06:22,476
تُلهم, السلام, أظن

675
01:06:22,585 --> 01:06:26,021
إنه مثل شيءٍ يراقبك من أعلى

676
01:06:26,122 --> 01:06:27,919
تشعر مثل أنه لديك أجنحة

677
01:06:27,924 --> 01:06:30,218
,لذا ألن تقول أنك شعرت أقوى

678
01:06:30,223 --> 01:06:31,890
أكثر أماناً, أكثر تأهيلاً؟

679
01:06:31,895 --> 01:06:36,494
بالتأكيد. إنه فقط يفعل مهما كلف الأمر
للفوز بالحرب خارجاً هناك

680
01:06:36,499 --> 01:06:39,662
أشعر بالأبدية. لاشيء يستطيع إيقافي

681
01:06:39,769 --> 01:06:41,999
أستطيع مواجهة أيّ شيء

682
01:06:42,105 --> 01:06:45,165
هل لاحظت ايّ تأثيرات جانبية؟

683
01:06:47,877 --> 01:06:50,573
,أستطيع التحدث عن نفسي فقط
و, لا

684
01:06:50,680 --> 01:06:53,996
أعتذر. أتريد فعلها مرة أخرى؟

685
01:06:54,001 --> 01:06:55,446
لا, نحن جيدون

686
01:06:55,451 --> 01:06:59,182
ذلك كافٍ. أطفِئيه

687
01:07:01,224 --> 01:07:04,591
قتلوا زوجتي

688
01:07:04,694 --> 01:07:06,855
ناتاشا) أيضاً)

689
01:07:08,798 --> 01:07:11,198
إنه بداخل نادي قديم
(يسمى (راغ نا روك

690
01:07:14,871 --> 01:07:19,171
أتعلم أين يكون؟ -
أجل -

691
01:07:26,516 --> 01:07:29,883
(انسى الأمر, (ماكس
إذا ذهبت إلى هناك, ستموت

692
01:07:33,389 --> 01:07:35,013
لديك مساعدتي في أيّ شيءٍ آخر

693
01:07:35,018 --> 01:07:36,054
لكن ليس بالذهاب إلى الداخل هناك

694
01:07:36,059 --> 01:07:38,059
أجل, أبقها إذاً

695
01:07:42,065 --> 01:07:44,260
أنت لا تريد الخروج حياً

696
01:07:47,170 --> 01:07:51,003
أنت تعتقد أنه إذا وضعك خارج
بؤسك, ستكون معهم مرة أخرى

697
01:07:51,975 --> 01:07:54,705
أجل, آمل أن ذلك كيفية عمله

698
01:09:25,401 --> 01:09:27,699
تلقيت ذلك. أتحتاج مساعدة مقدماً؟

699
01:09:30,940 --> 01:09:34,740
الوحدة 6, (لوبينو) منيع

700
01:14:04,250 --> 01:14:07,310
أنت سمعتهم قادمون

701
01:14:10,523 --> 01:14:14,084
سنرى أيّ واحدٍ منا
هم يطيرون من أجله

702
01:14:14,194 --> 01:14:16,924
سنرى أي واحدٍ منا هم يحبونه أفضل

703
01:14:19,199 --> 01:14:21,667
يا إلهي, أنت مبارك جداً

704
01:14:23,403 --> 01:14:28,670
الملائكة-الملائكة لم تنتهي منك بعد

705
01:14:52,257 --> 01:14:54,257
بي بي)؟)

706
01:14:59,798 --> 01:15:01,823
ما الذي يحدث هنا, (بي بي)؟

707
01:15:02,935 --> 01:15:05,927
هيا نذهب

708
01:15:06,038 --> 01:15:09,166
لنخرج من هنا

709
01:15:16,348 --> 01:15:18,873
بي بي)-(بي بي), ما الذي يحدث هنا؟)

710
01:15:18,984 --> 01:15:21,068
,(بي بي), نظرت إلى (لوبينو
لم يعرف من كنتُ

711
01:15:21,073 --> 01:15:23,073
ما الذي تفعله هنا؟

712
01:15:27,493 --> 01:15:29,961
الآن؟ -
لا, ليس بعد -

713
01:15:30,062 --> 01:15:32,062
قيده

714
01:15:37,403 --> 01:15:41,840
ماذا كان من المفترض عليّ فعله؟
ميشيل) ظلت تحشر أنفها بالحول)

715
01:15:41,940 --> 01:15:45,205
بعض الصناديق من مشاريع منتهية مفقودة

716
01:15:45,310 --> 01:15:48,075
ذكرتها لي من دون معرفة
ما بالفعل قصدته

717
01:15:48,080 --> 01:15:51,709
كان عليّ-كان عليّ التحدث إليها

718
01:15:51,817 --> 01:15:55,548
أُريها جانبي قبل أن
تأخذها إلى شخصٍ آخر

719
01:15:55,654 --> 01:15:57,815
...قبل تلك الليلة

720
01:15:57,923 --> 01:16:01,654
الأشياء التي أصبحت خاطئة بالنسبة لي
بدت الاستحالة لفعل أيّ شيء بشأنها

721
01:16:03,162 --> 01:16:07,895
,ميشيل) كانت أول مشكلة في حياتي)
صغيرة بما فيه الكفاية لأتصل بها و أوقفها

722
01:16:10,098 --> 01:16:14,251
حالما ذلك حدث, بالرغم من ذلك, أدركت حينها
أني استطعت استخدام قوة يديّ

723
01:16:14,269 --> 01:16:17,261
لحفظ شيءٍ واحد
مِن أخْذِه بعيداً مني

724
01:16:18,673 --> 01:16:23,576
(حسناً, في الوقت الذي (ميشيل
توقفت عن الصراخ في تلك الليلة

725
01:16:23,678 --> 01:16:25,873
تعلمت الدرس الأكثر إدهاشاً

726
01:16:27,749 --> 01:16:31,241
كنت لأفعل هذا طوال حياتي

727
01:16:33,688 --> 01:16:37,385
كنت شخصاً جديداً في تلك الليلة

728
01:16:39,127 --> 01:16:42,654
كل الأشياء الأخرى التي
سمحت دوماً بتركها

729
01:16:42,764 --> 01:16:47,929
الـ-الأوقات التي قبلت
فيها... ضعفي

730
01:16:48,036 --> 01:16:50,586
كنت لأصلها بيديّ
 و أوقفها ببساطة

731
01:16:52,000 --> 01:16:52,779
و من هناك, اكتشاف

732
01:16:52,784 --> 01:16:55,500
كيفية وضع العقار في الشارع

733
01:16:55,377 --> 01:17:00,076
كيفية الاستفادة من (لوبينو) و البقية
منهم, حسناً, ذلك كان سهلاً

734
01:17:00,182 --> 01:17:02,548
(لكن فقط بسبب (ميشيل

735
01:17:03,000 --> 01:17:06,018
أول مشكلة حللتها فعلاً لنفسي

736
01:17:08,523 --> 01:17:12,619
الثانية... كانت الطفلة

737
01:17:32,513 --> 01:17:35,414
.حسناً, يكفي
يكفي هذا الخراط

738
01:17:35,516 --> 01:17:37,516
(بي بي)

739
01:17:37,518 --> 01:17:41,010
جو), لما لا تُهدِّئ الفوضى؟)

740
01:17:52,199 --> 01:17:55,691
ذلك ليس كما لو أننا
لم نرى ذلك قادماً

741
01:17:55,803 --> 01:17:58,101
حاقد, منطوٍ على نفسك

742
01:17:58,205 --> 01:18:01,106
ماكس) ببساطة لم يبدو قط)
مثلما كان بعد المأساة

743
01:18:03,110 --> 01:18:05,040
أحضر لي بعضاً من ذلك الحبل

744
01:18:05,045 --> 01:18:09,038
إنه أمر جيد أن والده لم
يَعِش لرؤية ذلك مع ذلك

745
01:18:10,500 --> 01:18:14,086
العظيم ابن
بيل بين) الوحيد)

746
01:18:15,789 --> 01:18:20,522
انتحار مدمن مخدرات أبله

747
01:18:22,196 --> 01:18:24,196
ستدمره حياً

748
01:18:29,637 --> 01:18:31,637
(أمسكه, (جو

749
01:18:55,720 --> 01:18:59,349
.عير فيه
سيتجمد حتى الموت

750
01:19:02,060 --> 01:19:04,060
هيا

751
01:20:35,687 --> 01:20:37,687
(ليس بعد, (ماكس

752
01:23:10,608 --> 01:23:13,543
برافورا). ماذا بحق الجحيم يحدث؟)

753
01:23:13,645 --> 01:23:18,173
لماذا نصف قواتي هنا بدلاً من الخارج
...في الشارع؟ تحت أية سلطة تريد

754
01:23:18,283 --> 01:23:21,915
أنا أحقق في إطلاق النار
(على مواطن غير مسلح, (جاسون مولفِن

755
01:23:21,920 --> 01:23:24,718
و محاولة قتل المحقق
(ماكس بين)

756
01:23:24,822 --> 01:23:26,819
حقاً؟ حسناً, سمعت
أنه بدأ إطلاق النار أولاً

757
01:23:26,824 --> 01:23:29,038
,كما أعرف الرجال الذين أخدم معهم

758
01:23:29,043 --> 01:23:30,657
لا أعتقد أنهم سوف
ينكرون ذلك

759
01:23:30,662 --> 01:23:32,316
أجل, و أيّ نوع من الرجال سيكونون؟

760
01:23:32,321 --> 01:23:33,126
هؤلاء رجال شرطة حقيقيون

761
01:23:33,131 --> 01:23:34,928
بلا إهانة -
لم أخذها -

762
01:23:34,933 --> 01:23:37,294
,(العميل (تالينتي

763
01:23:37,299 --> 01:23:40,098
أود مقابلة رجال شرطة حقيقيين

764
01:23:40,204 --> 01:23:42,024
,(المحقق, (جاك تالينتي

765
01:23:42,029 --> 01:23:44,504
عميل خاص, مكتب التحقيقات الفيدرالي
من تكون؟

766
01:23:50,682 --> 01:23:53,845
برافورا) استدعى مكتب التحقيقات الفيدرالي)

767
01:23:53,952 --> 01:23:55,952
إنهم في طريقهم

768
01:23:59,190 --> 01:24:00,825
بحق الرب, هيا

769
01:24:00,830 --> 01:24:03,320
ماكس) ميت)
ليس لديهم شيء آخر

770
01:24:03,428 --> 01:24:05,692
هيا

771
01:24:07,065 --> 01:24:09,795
أدخلوهم, أدخلوهم -
السيارة منتظرة. هيا نذهب -

772
01:24:12,337 --> 01:24:13,833
"اضغط الزر "بي1

773
01:24:13,838 --> 01:24:16,739
(اهدئ, (جو

774
01:24:16,841 --> 01:24:18,002
هذه الطائرة واحد

775
01:24:18,007 --> 01:24:20,072
متقدم نحو الشمال
3-5-0-500.

776
01:24:20,178 --> 01:24:21,338
ساعة للوصول. 3 مذياعات

777
01:24:21,343 --> 01:24:23,343
أعطني تردد للضغط

778
01:24:23,348 --> 01:24:24,348
مركز الشرطة, الطائرة واحد

779
01:24:24,353 --> 01:24:26,909
رجاءًا أعد ترددي
126-105

780
01:24:27,018 --> 01:24:29,213
تلقيت ذلك, أيها المرسل
نحو بالداخل

781
01:24:31,356 --> 01:24:33,381
سيارتك منتظرة, سيدي

782
01:24:48,872 --> 01:24:50,872
اللعنة

783
01:24:53,071 --> 01:24:55,665
إنه ليس ميت. إنه هنا -
كلام فاضي -

784
01:24:58,977 --> 01:25:01,241
لنتحرك. تحركوا. تحركوا -
اذهبوا -

785
01:25:03,415 --> 01:25:05,508
(أمسكه, (جو

786
01:25:05,617 --> 01:25:07,617
أين هو بحق الجحيم؟

787
01:25:11,323 --> 01:25:13,323
أين تذهب بحق الجحيم, (جو)؟

788
01:25:16,795 --> 01:25:19,696
مكتب الشرطة, الطائرة واحد, قل آخر -
نحتاج معلومات أكثر- 

789
01:25:19,798 --> 01:25:21,797
هلا سمحت لـ(برافورا) بالتكلم لأجلنا؟
...نحن نحتاج

790
01:25:21,802 --> 01:25:23,630
نحن نحتاج معلومات أكثر في هذه الحال

791
01:25:23,635 --> 01:25:25,635
من تكلم؟

792
01:25:28,974 --> 01:25:31,670
الوقت متأخر

793
01:25:31,777 --> 01:25:34,500
أريد إرسال هليكوبتر إلى السطح

794
01:25:34,505 --> 01:25:36,443
ما الذي تتحدث عنه, (بي بي)؟

795
01:25:36,448 --> 01:25:39,542
شيء (ميشيل بين) عائدٌ نحونا

796
01:25:51,830 --> 01:25:52,238
,الطائرة واحد

797
01:25:52,243 --> 01:25:53,927
(أنا الملازم (جيم برافورا

798
01:25:53,932 --> 01:25:56,594
العملاء الفيدراليون و الشرطة
بالداخل في هذا الوقت

799
01:26:09,714 --> 01:26:12,444
(خذ بعضاً من (سي-4

800
01:26:12,551 --> 01:26:15,642
اربطها حتى لا يستطيع الوصول إلى السطح

801
01:26:15,647 --> 01:26:16,750
هل أنت مجنون؟

802
01:26:16,755 --> 01:26:19,280
لقد رأيته

803
01:26:19,391 --> 01:26:22,383
.(لقد رأيته, (جو
لن يتوقف

804
01:26:30,135 --> 01:26:32,135
لا

805
01:26:50,255 --> 01:26:51,818
حسناً, حصلنا على عدة طلقات
نارية. نحتاج دعم بأسرع وقت

806
01:26:51,823 --> 01:26:53,823
تلقيت ذلك, مكتب الشرطة, الطائرة واحد

807
01:27:13,637 --> 01:27:16,197
ميشيل)؟) -
(ماكس) -

808
01:27:18,742 --> 01:27:20,903
ماكس)؟)

809
01:28:32,072 --> 01:28:36,566
ماكس), (ماكس), هيا)

810
01:28:36,676 --> 01:28:40,907
استمع, سوف أصدهم مدة ما أستطيع
لكن عليك إنهاء هذا

811
01:28:40,981 --> 01:28:45,008
ماكس), هيا)

812
01:28:45,118 --> 01:28:48,212
هيا. هيا. خذها

813
01:28:48,321 --> 01:28:50,321
خذها

814
01:28:52,793 --> 01:28:54,793
ماكس), هيا)
انظر إليّ

815
01:28:57,197 --> 01:28:59,324
أنت لم تنتهي بعد

816
01:29:09,776 --> 01:29:14,042
هيا. هيا, ردي
أين أنت؟ هيا

817
01:29:49,500 --> 01:29:51,515
كوني حذراً مع ذلك الشيء

818
01:29:51,618 --> 01:29:54,485
(هيا الآن, (مونا

819
01:29:55,655 --> 01:29:58,089
أنا متأكدة أننا نستطيع
عمل شيءٍ ما

820
01:30:06,066 --> 01:30:08,660
(بي بي)

821
01:30:34,895 --> 01:30:40,265
المحقق (ماكس بين) على مرمى
النار. القناصون, لا تطلقوا النار

822
01:30:43,303 --> 01:30:44,303
(برافورا)

823
01:30:44,308 --> 01:30:46,864
أحضر (بين) حياً إذا
بقي أيّ شيء

824
01:31:05,759 --> 01:31:08,387
(اهدئ, (بي بي

825
01:31:14,492 --> 01:31:17,984
.اللعنة
بريكير), هذه الطائرة واحد)

826
01:31:32,576 --> 01:31:35,010
اهرب

827
01:31:35,112 --> 01:31:37,112
اذهب. اذهب

828
01:31:52,263 --> 01:31:54,458
لاغوارديا, هذا مكتب
الشرطة, الطائرة واحد

829
01:31:54,565 --> 01:31:56,896
(لدينا انفجار عظيم في مبنى (آسيْر

830
01:31:56,901 --> 01:31:58,960
برافورا), أأنت على ما يرام؟)

831
01:31:59,070 --> 01:32:01,731
احصل على كل شخص بالطابق العلوي, الآن -
شباب, تلك إشارتنا -

832
01:32:01,838 --> 01:32:03,829
القسم الأول, الطابق العلوي, الآن

833
01:32:03,834 --> 01:32:05,834
مباشرةً, هيا نذهب

834
01:32:13,000 --> 01:32:14,178
أين أنت؟

835
01:32:45,913 --> 01:32:49,178
إنه لا يصدق, كل ذلك الثلج 

836
01:32:49,283 --> 01:32:51,683
و شاهده ينتهي بكونه يوماً جميلاً

837
01:32:55,189 --> 01:32:57,521
أتريد اعترافي أولاً؟

838
01:34:10,590 --> 01:34:13,616
لا أعرف بشأن الجنة

839
01:34:19,599 --> 01:34:21,829
لكني أؤمن بالملائكة

840
01:34:24,971 --> 01:34:27,872
أجل. ذلك أبي

841
01:34:27,974 --> 01:34:32,274
مرحباً, يا صاحبي -
هل ذلك والدك؟ -

842
01:34:40,453 --> 01:34:43,217
(ليس بعد, (ماكس

843
01:34:47,794 --> 01:34:50,178
حصلنا عليه. (ماكس بين) على قيد الحياة

844
01:34:50,183 --> 01:34:52,183
إنه بخير. حصلنا عليه

845
01:34:52,683 --> 01:35:06,683
ترجمة
Darkness l0rd
"ملاحظة: يوجد مقطع صغير في النهاية"

846
01:41:37,636 --> 01:41:39,900
إنه من الجيد عودتك

847
01:42:12,737 --> 01:42:14,830
مرحباً

848
01:42:25,575 --> 01:42:26,575
"(ارتفاع دراسة (آسيْر"

