1
00:00:15,631 --> 00:00:15,789
ت

2
00:00:15,789 --> 00:00:15,947
تر

3
00:00:15,947 --> 00:00:16,105
ترج

4
00:00:16,105 --> 00:00:16,263
ترجم

5
00:00:16,263 --> 00:00:16,421
ترجمة

6
00:00:16,421 --> 00:00:16,579
ترجمة ب

7
00:00:16,579 --> 00:00:16,737
ترجمة بو

8
00:00:16,737 --> 00:00:16,895
ترجمة بو ل

9
00:00:16,895 --> 00:00:17,053
ترجمة بو لج

10
00:00:17,053 --> 00:00:17,211
ترجمة بو لجي

11
00:00:17,211 --> 00:00:17,369
ترجمة بو لجيـ

12
00:00:17,369 --> 00:00:17,527
ترجمة بو لجيــ

13
00:00:17,527 --> 00:00:17,685
ترجمة بو لجيـــ

14
00:00:17,685 --> 00:00:17,843
ترجمة بو لجيــــ

15
00:00:17,843 --> 00:00:18,001
ترجمة بو لجيـــــ

16
00:00:18,001 --> 00:00:18,159
ترجمة بو لجيــــــ

17
00:00:18,159 --> 00:00:18,317
ترجمة بو لجيــــــن

18
00:00:18,317 --> 00:00:18,475
ترجمة بو لجيــــــن
p

19
00:00:18,475 --> 00:00:18,633
ترجمة بو لجيــــــن
pe

20
00:00:18,633 --> 00:00:18,791
ترجمة بو لجيــــــن
pea

21
00:00:18,791 --> 00:00:18,949
ترجمة بو لجيــــــن
peac

22
00:00:18,949 --> 00:00:19,107
ترجمة بو لجيــــــن
peace

23
00:00:19,107 --> 00:00:19,265
ترجمة بو لجيــــــن
peace-

24
00:00:19,265 --> 00:00:19,423
ترجمة بو لجيــــــن
peace-o

25
00:00:19,423 --> 00:00:19,581
ترجمة بو لجيــــــن
peace-of

26
00:00:19,581 --> 00:00:19,739
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off

27
00:00:19,739 --> 00:00:19,897
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@

28
00:00:19,897 --> 00:00:20,055
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@h

29
00:00:20,055 --> 00:00:20,213
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@ho

30
00:00:20,213 --> 00:00:20,371
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hot

31
00:00:20,371 --> 00:00:20,529
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotm

32
00:00:20,529 --> 00:00:20,687
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotma

33
00:00:20,687 --> 00:00:20,845
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmai

34
00:00:20,845 --> 00:00:21,003
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail

35
00:00:21,003 --> 00:00:21,161
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.

36
00:00:21,161 --> 00:00:21,319
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.c

37
00:00:21,319 --> 00:00:21,477
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.co

38
00:00:21,477 --> 00:00:21,727
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

39
00:00:21,827 --> 00:00:22,077
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

40
00:00:22,177 --> 00:00:22,427
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

41
00:00:22,527 --> 00:00:22,777
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

42
00:00:22,877 --> 00:00:23,127
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

43
00:00:23,227 --> 00:00:23,477
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

44
00:00:23,577 --> 00:00:23,827
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

45
00:00:23,927 --> 00:00:24,177
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

46
00:00:24,277 --> 00:00:24,527
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

47
00:00:24,627 --> 00:00:24,877
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com

48
00:00:32,533 --> 00:00:34,368
اختفى بسرعة!

49
00:00:34,451 --> 00:00:36,370
اهرب!

50
00:00:53,804 --> 00:00:55,764
بسرعة! هذا الاتجاه

51
00:00:58,392 --> 00:00:59,726
بسرعة!

52
00:01:00,981 --> 00:01:02,581
*نــشــأة هـــانــيــبـــال*

53
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
الى الاسفل الى البحيرة

54
00:01:37,347 --> 00:01:41,602
ميتشا

55
00:01:46,023 --> 00:01:48,525
تعالى
هيا بنا

56
00:01:53,694 --> 00:01:55,394
قلعة ليكتر-
1944ليوثيانا

57
00:01:55,365 --> 00:01:57,117
تعالى الى هنا يا لوثر

58
00:01:58,202 --> 00:02:00,537
اسرع اعطنى حوض الاستحمام
امرك سيدى

59
00:02:03,290 --> 00:02:06,043
هانيبال
ميتشا اين كنتما

60
00:02:06,126 --> 00:02:08,629
اسرعوا الان! بسرعة

61
00:02:10,005 --> 00:02:11,882
هانيبال!

62
00:02:11,965 --> 00:02:13,217
تعالى الى هنا

63
00:02:20,474 --> 00:02:22,392
تعالى

64
00:02:22,434 --> 00:02:23,894
عزيزتى

65
00:02:23,977 --> 00:02:27,022
لقد تم تحميل العربة
كل شئ جاهز

66
00:02:29,399 --> 00:02:31,193
اسرعوا
هيا هيا

67
00:02:31,235 --> 00:02:33,153
تعالى الى هنا
هيا

68
00:02:36,031 --> 00:02:38,617
الكولونيل تيمكا يقول ان القتال
سيكون قريبا من الطرق

69
00:02:39,243 --> 00:02:41,495
لن يدوم اكثر من بضعة ايام

70
00:02:41,578 --> 00:02:43,372
سنكون بامان فى المنزل الريفى

71
00:02:43,413 --> 00:02:45,207
استمر-

72
00:02:45,249 --> 00:02:47,543
لقد اوشكنا على الوصول

73
00:02:51,839 --> 00:02:54,508
لا لا لا لا
الحمام يجب ان يكون للملابس القذرة

74
00:02:54,591 --> 00:02:56,093
امرك سيدتى

75
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
خذ هذا

76
00:02:57,261 --> 00:02:58,470
لنرى
اذا كانت العابنا ما تزال هنا

77
00:02:58,554 --> 00:03:00,597
اعطنى حمام الاستحمام-
سوف اعتنى بهذا يا سيدى-

78
00:03:00,681 --> 00:03:03,517
لا لا يوجد مشكلة
و لكن لنسرع

79
00:03:03,600 --> 00:03:05,936
الطباخ سوف يعبئ المطبخ بمجرد رجوعك

80
00:03:12,109 --> 00:03:13,986
ميتشا

81
00:03:15,362 --> 00:03:19,533
هانيبال اعطنى اياهم هنا
لآلئ ماما

82
00:04:31,772 --> 00:04:33,440
اخرس اخرس

83
00:04:39,196 --> 00:04:42,824
انت يهودى
كيف يمكننى ان اكل طعامك

84
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
تخلص منه

85
00:04:46,578 --> 00:04:50,290
كيف تتعامل مع المحليين
بكونك محلى بنفسك

86
00:04:50,374 --> 00:04:53,836
قلت انك تريد ان تكون من قوات هتلر
لنرى اذا كنت تستحقها

87
00:04:58,382 --> 00:05:00,008
اقتلوا اليهودى-

88
00:05:00,050 --> 00:05:02,135
أحضروا الفلاح-

89
00:05:03,887 --> 00:05:07,015
تحرك تحرك

90
00:05:07,099 --> 00:05:10,352
تحرك ايها اليهودى البدين
تحرك تحرك

91
00:05:15,691 --> 00:05:17,067
هل انت غجرى؟

92
00:05:17,109 --> 00:05:19,444
لا يا سيدى-

93
00:05:27,244 --> 00:05:28,662
هل انت يهودى؟

94
00:05:30,455 --> 00:05:32,207
لا يا سيدى-

95
00:05:32,291 --> 00:05:36,753
ميكو عمل جيد

96
00:05:42,885 --> 00:05:44,553
ايها القائد

97
00:05:44,636 --> 00:05:46,054
الدبابات الروسية تتحرك باتجاه الغرب

98
00:05:46,096 --> 00:05:47,848
ضع جميع مؤنهم فى الشاحنة

99
00:05:47,931 --> 00:05:50,225
تحركوا

100
00:06:00,861 --> 00:06:03,363
هذه الغابة كانت مليئة باللعب

101
00:06:04,406 --> 00:06:05,908
هذه الحرب....

102
00:06:10,787 --> 00:06:13,123
لتجد لنا شيئا نأكله يا لوثر

103
00:06:19,546 --> 00:06:21,507
اى الطريق الى البيت يا هانيبال؟

104
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
ولد مطيع

105
00:06:36,647 --> 00:06:39,107
ان الألمان يتراجعون
من لينينغراد

106
00:06:40,150 --> 00:06:42,778
انهم يتراجعون بالكامل

107
00:06:42,819 --> 00:06:48,617
انى اتجمد.... و اتضور جوعا

108
00:07:03,924 --> 00:07:05,968
ما هــذا؟

109
00:07:14,101 --> 00:07:15,352
دبابة! دبابة روسية

110
00:07:15,435 --> 00:07:18,355
ابتعد عن النافذة
لوثر! الروس

111
00:07:29,700 --> 00:07:32,828
فليخرج الجميع من البيت

112
00:07:45,549 --> 00:07:49,469
نحتاج فقط الى الماء
الاطفال يمكنهم البقاء فى الدفئ

113
00:07:50,387 --> 00:07:53,348
ادخليهم-
اذهبى اعتنى بميتيشا-

114
00:07:53,432 --> 00:07:54,683
تعالى الى هنا

115
00:07:54,766 --> 00:07:56,560
فلتشغل المضخة

116
00:08:09,573 --> 00:08:11,200
انتظر هنا

117
00:08:12,910 --> 00:08:14,161
امى

118
00:08:14,244 --> 00:08:15,245
امى

119
00:08:15,329 --> 00:08:17,414
صمتا

120
00:08:17,498 --> 00:08:19,583
كم من الوقت باقى للمضخة؟؟

121
00:08:19,666 --> 00:08:20,876
بضع دقائق

122
00:08:33,805 --> 00:08:35,057
انبطحوا

123
00:08:45,067 --> 00:08:46,026
ابى

124
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
ابى

125
00:09:24,773 --> 00:09:26,525
ميتشا

126
00:09:29,486 --> 00:09:31,196
هانيبال

127
00:09:32,656 --> 00:09:35,659
امى

128
00:09:46,461 --> 00:09:47,671
امى

129
00:09:49,256 --> 00:09:51,633
امى

130
00:09:51,675 --> 00:09:52,968
هانيبال

131
00:09:54,344 --> 00:09:55,679
لا

132
00:09:55,762 --> 00:09:57,806
لا! ميتشا

133
00:09:58,849 --> 00:10:01,643
ميتشا! ميتشا! ارجعى

134
00:10:01,685 --> 00:10:03,103
عودى يا ميتشا

135
00:10:03,187 --> 00:10:06,148
!امى
لا يا ميتشا عودى

136
00:10:06,190 --> 00:10:08,734
!اسرعى اسرعى

137
00:10:20,329 --> 00:10:23,123
فلتصيب الرأس
لا فتحات فى الملابس

138
00:10:48,106 --> 00:10:50,526
هيا يا جرنز

139
00:10:50,567 --> 00:10:51,860
كولناس هيا

140
00:10:51,902 --> 00:10:53,195
نحن قادمون
هيا بنا

141
00:10:53,237 --> 00:10:54,530
اسرعوا!

142
00:11:02,955 --> 00:11:04,373
ضعهم فى المؤخرة

143
00:11:04,414 --> 00:11:06,041
هيــا
اجرى اجرى اجرى

144
00:11:06,124 --> 00:11:08,168
شغل المحرك

145
00:11:08,252 --> 00:11:10,254
لقد قلت لك يا جريوتاس اننا سوف نموت

146
00:11:10,337 --> 00:11:12,714
اهدئ سنصبح اغنياء

147
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
فى الداخل
هيا هيا

148
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
اسرع اسرع
هيا

149
00:11:17,678 --> 00:11:20,222
جروتاس اليس هذا قائدقوات هتلر؟

150
00:11:24,685 --> 00:11:28,397
ايها القائد
هل اقتل بعض الغجر

151
00:11:28,480 --> 00:11:31,942
اقتل بعضا من اليهود
وسوف يجعلونك من قوات هتلر

152
00:11:32,025 --> 00:11:34,027
اذا حافظت على كلمتك

153
00:11:34,111 --> 00:11:37,531
ساقول لك
نعم يا سيدى من الان

154
00:11:38,949 --> 00:11:43,120
لكن الان.....انا
فى عمل لصالحى

155
00:11:52,713 --> 00:11:53,922
انه ليس واحدا منا

156
00:11:54,006 --> 00:11:55,507
اقتله

157
00:12:01,013 --> 00:12:02,598
الروس!

158
00:12:06,351 --> 00:12:08,353
احضر الجثة اسرع

159
00:12:12,482 --> 00:12:14,193
لا تقتل الاموات ايها الغبى

160
00:12:15,861 --> 00:12:18,280
فلتبحث عن الاسلحة
فلتبحث عن الاسلحة

161
00:12:26,455 --> 00:12:29,124
هيا هيا هيا
الكل فى الداخل

162
00:12:31,376 --> 00:12:32,586
هيا هيا هيا

163
00:12:37,341 --> 00:12:40,594
تخلص من الجثة
تخلص من الجثة بسرعة

164
00:13:24,263 --> 00:13:27,349
انهم يطلقون الرصاص على الناهبين

165
00:13:27,391 --> 00:13:29,017
توقف فى الخفاء

166
00:13:47,703 --> 00:13:49,663
تراجع

167
00:13:53,333 --> 00:13:54,376
لا تطلق الرصاص

168
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
هيا

169
00:14:03,802 --> 00:14:04,803
هيا

170
00:14:04,887 --> 00:14:07,055
ضعه جانبا
ارميه الان ايها الوغد

171
00:14:07,139 --> 00:14:09,099
ضعه ارضا

172
00:14:09,141 --> 00:14:10,517
او سنطلق عليها الرصاص

173
00:14:10,601 --> 00:14:12,102
اعطنى هذا

174
00:14:12,186 --> 00:14:13,770
احضر الراديو يا كولناس

175
00:14:25,949 --> 00:14:28,785
نحن محظوظون -
مجرد اطفال-

176
00:14:30,162 --> 00:14:32,915
اذا مرت دورية

177
00:14:32,998 --> 00:14:34,750
نحن انقذناهم

178
00:14:37,336 --> 00:14:38,795
و طاقم عمل العائلة

179
00:14:38,837 --> 00:14:40,297
دورتليتش

180
00:14:40,339 --> 00:14:41,924
جرينتز تفقد الباب

181
00:14:41,965 --> 00:14:43,967
مراقب قدر

182
00:14:44,051 --> 00:14:45,761
تفقد السلالم

183
00:14:45,844 --> 00:14:47,221
فلتجد لنا طعام

184
00:14:50,140 --> 00:14:54,228
لا يوجد غير البطاطس المتعفنة

185
00:15:00,776 --> 00:15:04,404
جد شيئا

186
00:15:15,415 --> 00:15:17,960
اسمع
احتاج معلومات ايها المعتوه

187
00:15:18,001 --> 00:15:19,753
ليست مجرد لعبة

188
00:15:19,837 --> 00:15:22,840
انتظر لقد وجدت شيئا
تحت التردد الروسى

189
00:15:31,181 --> 00:15:33,016
حواجز طرق

190
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
كل خمس كيلومترات
من هنا الى فيلنيس

191
00:15:38,689 --> 00:15:42,317
اذا نحن عالقون فى الوقت الحالى

192
00:15:56,373 --> 00:15:58,834
فى الماضى كنا ليثوانين

193
00:15:58,876 --> 00:16:00,335
الان روس

194
00:16:00,377 --> 00:16:02,296
و قد كنا المان من قبل

195
00:16:04,047 --> 00:16:05,507
الاسعافات

196
00:16:05,549 --> 00:16:06,592
شرطة

197
00:16:06,675 --> 00:16:08,719
وماذا نحن الان
فى هذه اللحظة

198
00:16:10,554 --> 00:16:13,056
فى هذه اللحظة
نحن نتضور جوعا

199
00:16:13,140 --> 00:16:15,184
هل احضرت شيئا؟

200
00:16:15,225 --> 00:16:16,351
الجو بارد بالخارج

201
00:16:16,393 --> 00:16:17,561
افتحه

202
00:16:20,063 --> 00:16:22,524
هل تظن ان هذه حبوب فلفل؟

203
00:16:22,608 --> 00:16:24,943
هذا دود مجمد

204
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
لقد عفن قبل ان يتجمد

205
00:16:38,081 --> 00:16:39,708
سوف اضع هذا فى رأسك

206
00:16:39,750 --> 00:16:40,918
توقف يا جريوتاس

207
00:17:10,614 --> 00:17:13,158
الولد هانيبال ليكتر

208
00:17:15,619 --> 00:17:19,373
والفتاة الصغيرة تدعى ميتيشا

209
00:17:51,154 --> 00:17:52,531
نأكل

210
00:17:53,991 --> 00:17:55,200
او نموت

211
00:18:22,409 --> 00:18:23,409
بعد مرور 8 سنوات

212
00:19:19,326 --> 00:19:21,537
هيا نستمع اليك ايها السيد الصغير

213
00:19:21,620 --> 00:19:23,789
انه اخرس

214
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
انه ليس اخرس فى الليل

215
00:19:25,499 --> 00:19:28,544
يستطيع ان يصرخ كفاية
و سيغنى

216
00:19:28,585 --> 00:19:31,839
هذا ليس
بيت والدك بعد الان

217
00:19:31,922 --> 00:19:33,966
انه ملجأ للناس

218
00:19:34,049 --> 00:19:37,010
وانت مجرد لاجئ اخر

219
00:19:38,470 --> 00:19:42,933
ليكتر ساراك فى مكتبى

220
00:19:53,277 --> 00:19:57,906
هانيبال انت لا تشرف
نظام التسلسل الاجتماعى الانسانى

221
00:19:57,990 --> 00:19:59,950
دائما تؤذى الحراس

222
00:20:03,120 --> 00:20:04,413
اعلم هذا

223
00:20:04,454 --> 00:20:07,958
هذه كانت غرفة امك

224
00:20:08,041 --> 00:20:10,711
لابد انه من الصعب عليك
ان تعيش فى هذا المنزل

225
00:20:13,755 --> 00:20:14,756
اذهب الى السرير

226
00:20:16,967 --> 00:20:18,927
اذهب الى السرير

227
00:20:28,478 --> 00:20:30,606
كل شئ على ما يرام؟

228
00:20:45,662 --> 00:20:47,498
نعم

229
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
لا من فضلك

230
00:20:54,546 --> 00:20:55,547
ميتشا

231
00:20:58,091 --> 00:20:59,092
استيقظ

232
00:21:05,766 --> 00:21:07,893
الان الصراخ لكم جميعا من فضلكم

233
00:21:15,651 --> 00:21:17,945
ستدفع ثمن هذا كل يوم

234
00:21:18,028 --> 00:21:22,825
كل يوم عن الباقى
من حياتك القصيرة القذرة

235
00:23:19,858 --> 00:23:21,318
ليكتر

236
00:23:24,154 --> 00:23:25,280
انه ليس هنا

237
00:23:26,865 --> 00:23:27,950
هذا الطريق

238
00:23:59,115 --> 00:24:00,115
الحدود السوفيتية

239
00:24:16,373 --> 00:24:17,666
حسنا

240
00:25:06,298 --> 00:25:07,549
ايها الولد

241
00:27:00,287 --> 00:27:01,788
من هناك؟

242
00:27:01,872 --> 00:27:02,873
بعض من المساعدة

243
00:27:02,956 --> 00:27:04,333
اذهب

244
00:27:09,296 --> 00:27:10,964
ما هذا يا سيرج؟

245
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
ولدسيدتى

246
00:27:12,424 --> 00:27:15,010
لديه صورة لكى و لزوجكى

247
00:27:51,338 --> 00:27:53,715
عمك كان سيكون مسرور
لرؤيتك يا هان

248
00:27:53,799 --> 00:27:57,803
لقد مرت سنة منذ وفاته

249
00:28:08,188 --> 00:28:10,440
انا و انت فقط الباقين

250
00:28:19,658 --> 00:28:20,951
ميتشا

251
00:28:24,538 --> 00:28:26,790
ميتشا ميتشا

252
00:28:30,711 --> 00:28:32,212
ميتشا

253
00:28:41,513 --> 00:28:43,932
ميتشا

254
00:28:44,808 --> 00:28:46,894
ميتشا ميتشا

255
00:28:46,977 --> 00:28:48,395
هانيبال

256
00:28:48,478 --> 00:28:49,646
ميتشا
هانيبال

257
00:28:49,730 --> 00:28:52,065
هانيبال! هانيبال!
استيقظ

258
00:28:52,816 --> 00:28:55,110
كل شئ على ما يرام

259
00:28:58,614 --> 00:29:01,992
عندما نمت
هل تتذكر؟

260
00:29:03,368 --> 00:29:05,829
هل تتذكر
مذا حدث لميتشا

261
00:29:31,396 --> 00:29:33,649
انت تشبه عمك يا هانيبال

262
00:29:38,570 --> 00:29:40,364
هل تحب ان تحاول؟

263
00:29:41,073 --> 00:29:42,366
استخدم هذا

264
00:29:58,966 --> 00:30:01,510
هانيبال

265
00:30:39,756 --> 00:30:41,216
تحدث الى

266
00:30:48,056 --> 00:30:49,558
شكرا لك

267
00:31:50,327 --> 00:31:51,787
هانيبال

268
00:32:03,882 --> 00:32:06,426
هنا حيث اصلى
الى اسلافى

269
00:32:06,510 --> 00:32:09,513
من اجل القوة و الشجاعة

270
00:32:13,642 --> 00:32:18,146
لدى الشرف
فقط فى يوم ميلاد اجدادى

271
00:32:18,230 --> 00:32:19,982
لتلميع درعه

272
00:32:20,065 --> 00:32:22,359
بزيت القرنفل

273
00:32:37,875 --> 00:32:41,587
هذا بعد القتال
من اجل قلعة اوساكا

274
00:32:48,719 --> 00:32:52,514
مقاتلى الساموراى عرضوا
رؤوس اعدائهم

275
00:32:53,765 --> 00:32:57,853
يوجد المزيد من الملفوفات المناسبة
سوف تجذبك

276
00:33:00,898 --> 00:33:02,691
كن لطيف يا هانيبال

277
00:33:02,774 --> 00:33:04,234
وكن شجاعا

278
00:33:06,069 --> 00:33:07,696
مثل ابيك

279
00:33:10,824 --> 00:33:12,367
و مثله

280
00:33:22,586 --> 00:33:24,880
يجب ان تكون مستعدا لاى شئ

281
00:33:24,963 --> 00:33:26,048
تعال

282
00:33:30,511 --> 00:33:31,512
مرة اخرى

283
00:33:35,641 --> 00:33:37,017
مرة اخرى

284
00:33:42,189 --> 00:33:43,190
جيد

285
00:33:43,774 --> 00:33:45,526
مرة اخرى
حسنا

286
00:34:30,821 --> 00:34:32,489
ايتها اليابانية

287
00:34:32,656 --> 00:34:34,783
ايتها اليابانية

288
00:34:35,659 --> 00:34:38,287
سيدى من فضلك

289
00:34:40,164 --> 00:34:41,498
هل هذا كل شء؟
نعم

290
00:34:42,666 --> 00:34:45,294
ايتها اليابانية اخبرينى بالحقيقة

291
00:34:45,335 --> 00:34:47,337
هل هرب المدلل فى كلا الاتجاهين

292
00:34:54,344 --> 00:34:55,387
هانيبال

293
00:35:02,227 --> 00:35:03,312
لا تتحرك

294
00:35:14,823 --> 00:35:16,450
لقد تعب الجزار من احضار السكين

295
00:35:16,533 --> 00:35:19,453
فى البداية
سيقتل كل من فى السوق

296
00:35:20,454 --> 00:35:21,997
حسنا

297
00:35:22,831 --> 00:35:25,501
الجزارهو...فيتشى

298
00:35:25,584 --> 00:35:28,170
متعاون
مع المنظمة الالمانية

299
00:35:29,129 --> 00:35:30,380
انه مكروه بكثرة

300
00:35:30,464 --> 00:35:32,841
و يمكننى التعامل معه

301
00:35:41,266 --> 00:35:43,060
ايها الشاب

302
00:35:43,143 --> 00:35:45,187
اذا كنت ستصبح طبيبا

303
00:35:45,270 --> 00:35:47,481
يجب ان تكون حريصا
على يديك

304
00:35:47,564 --> 00:35:49,107
لا مزيد من القتال

305
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
ولا تعطى اكثر من ترخيص واحد

306
00:36:08,418 --> 00:36:10,045
سامحنى

307
00:36:10,087 --> 00:36:12,381
لقد جئت الان باحثا عن الانتقام

308
00:36:13,423 --> 00:36:15,801
هانيبال يحتاج الى السلام

309
00:38:42,489 --> 00:38:45,576
اذا كنت تبولت فى خزان الوقود
ساقطع راسك

310
00:38:46,910 --> 00:38:49,705
بول مومند الجزار

311
00:38:51,081 --> 00:38:53,792
انت تدين لسيدة جادة بالاعتذار

312
00:38:53,876 --> 00:38:56,336
اعتذر الى اليابانية؟

313
00:38:56,420 --> 00:38:59,923
لابد انك مجنون لتأتى الى هنا ايها الولد
سارميك فى النهر

314
00:39:00,007 --> 00:39:02,217
او ممكن اشق بنطالك الى نصفين

315
00:39:02,259 --> 00:39:04,261
واعطيك شئ لا تريده

316
00:39:04,344 --> 00:39:06,054
حيث لا تريده

317
00:39:06,138 --> 00:39:10,684
انت تتسائل عن عضوها

318
00:39:10,809 --> 00:39:14,521
خمن فى اى اتجاه هرب؟

319
00:39:14,605 --> 00:39:16,440
اليابانية الجبانة جرت عبر الطرق

320
00:39:16,523 --> 00:39:19,902
يجب ان تعاشر اليابانية الصغيرة
و ترى لنفسك؟

321
00:39:21,361 --> 00:39:22,446
فتحة مثل هذه؟

322
00:39:36,793 --> 00:39:39,296
او اكثر مماسا للعمود الفقرى

323
00:39:55,771 --> 00:39:59,149
هل ترى كيف يلطخ فمك الجو؟

324
00:39:59,233 --> 00:40:01,568
يجب ان اضيف هذا الى رسوماتى

325
00:40:02,486 --> 00:40:04,279
هل تحب ان تراها؟

326
00:40:55,247 --> 00:40:56,748
انتظرنى

327
00:41:01,628 --> 00:41:03,463
اترى لقد حدثت بضربة واحدة

328
00:41:03,547 --> 00:41:06,884
المفتش بوبيل
انا سعيدا جدا لقدومك

329
00:41:06,967 --> 00:41:09,469
انت لاتتذكرنى
لكنى كنت مع.....

330
00:41:09,553 --> 00:41:11,972
بالطبع
انت سلمت دى رايس الى نيرمبرج

331
00:41:12,055 --> 00:41:13,348
و جلست خلفه

332
00:41:13,432 --> 00:41:15,184
لقد رأيتك تحضر الادلة

333
00:41:16,393 --> 00:41:17,561
انه لشرف يا سيدى

334
00:41:19,354 --> 00:41:22,733
ماذا لدينا هنا؟
بول ماموند او ماتبقى منه

335
00:41:22,816 --> 00:41:24,401
لديك ملفه؟

336
00:41:24,985 --> 00:41:26,153
نعم

337
00:41:26,904 --> 00:41:28,322
بدين و قبيح

338
00:41:28,405 --> 00:41:31,074
لقد شحن اليهود من مارسيليا

339
00:41:32,743 --> 00:41:34,495
لقد تعارك مؤخرا

340
00:41:34,578 --> 00:41:36,079
و غالبا

341
00:41:36,163 --> 00:41:39,875
مساء السبت الماضى قتال فى البار
لديه العديد من الاعداء

342
00:41:39,917 --> 00:41:42,377
قائمة من فضلك
اخر خصومه

343
00:41:43,670 --> 00:41:45,297
هل فعلت شئ فى هذه الجثة

344
00:41:45,380 --> 00:41:47,257
لا لا لا يا سيدى
لا لا

345
00:41:47,341 --> 00:41:48,842
الرئيس على وجه الخصوص

346
00:41:48,926 --> 00:41:50,093
الرائحة

347
00:41:50,177 --> 00:41:52,930
انها ليست من اى شىء تستخدمه هنا

348
00:41:53,013 --> 00:41:55,432
انها تشبه علاج الام الاسنان

349
00:41:55,516 --> 00:41:56,892
نعم زيت القرنفل

350
00:41:57,809 --> 00:41:59,311
لنرى الصيدلى

351
00:42:01,772 --> 00:42:03,065
انظر

352
00:42:03,857 --> 00:42:07,778
اكثر القطع الرائعة فى السمك
الوجنات

353
00:42:07,861 --> 00:42:09,738
هذا حقيقى للعديد من الكائنات

354
00:42:09,780 --> 00:42:12,950
عندما تكون القطع على المائدة
اعطى واحدة للسيدة

355
00:42:13,033 --> 00:42:14,701
والباقى لضيف الشرف

356
00:42:14,785 --> 00:42:15,953
هل سمعت؟

357
00:42:16,036 --> 00:42:19,331
لم يجدوا راس الجزار
دامند القبيح بعد

358
00:43:45,876 --> 00:43:48,378
مساء الخير سيدتى

359
00:43:53,675 --> 00:43:55,219
ارجو الا تمانعى

360
00:43:55,302 --> 00:44:00,682
كنت اريد ان استخدم سكين الجزار
و لكن السيف يبدو اكثر ملائمة

361
00:44:12,361 --> 00:44:15,364
ولا خدش فى الشفرة
اوعدك

362
00:44:18,575 --> 00:44:20,452
الجزار كان مثل الزبدة

363
00:44:44,101 --> 00:44:47,145
انت لست مضطر لتفعل هذا من اجلى

364
00:44:47,229 --> 00:44:49,565
الوقاحة وباء يا سيدتى

365
00:44:57,030 --> 00:44:58,240
شرطة

366
00:45:03,871 --> 00:45:05,581
سوف يقولون انها جريمة قتل

367
00:45:06,999 --> 00:45:09,084
فى الاسوأ جريمة شغف

368
00:45:14,464 --> 00:45:16,550
اغسل يديك بسرعة

369
00:45:16,633 --> 00:45:18,135
اذهب

370
00:45:21,471 --> 00:45:23,932
المفتش بوبيل؟

371
00:45:24,600 --> 00:45:26,977
بوبيل يا سيدتى
بوبيل-

372
00:45:29,813 --> 00:45:31,190
هانيبال ليكتر؟

373
00:45:32,816 --> 00:45:34,109
مساء الخير

374
00:45:34,943 --> 00:45:38,030
لقد تقاتلت مع الجزار
بول ماموند فى السوق

375
00:45:39,656 --> 00:45:40,991
انه ميت الان

376
00:45:42,451 --> 00:45:44,203
انا مضطر
لان تاتى معى

377
00:45:48,040 --> 00:45:50,459
هل اسمك هانيبال ليكتر؟

378
00:45:51,502 --> 00:45:53,045
نعم

379
00:45:56,256 --> 00:45:59,510
هل لديك علاقة بموت الجزار
بول ماموند

380
00:46:00,511 --> 00:46:02,012
علاقة بموته؟

381
00:46:02,095 --> 00:46:04,598
حدد اجابتك بنعم او لا

382
00:46:07,476 --> 00:46:08,769
لا

383
00:46:14,274 --> 00:46:15,651
انها بيضاء

384
00:46:17,069 --> 00:46:18,821
لا يوجد له ردود افعال

385
00:46:21,448 --> 00:46:22,950
انها بشاعة

386
00:46:28,247 --> 00:46:30,499
الجزار كان يصطاد

387
00:46:30,582 --> 00:46:34,795
كان يوجد دم و حراشيف
على سكينه ولكن لا يوجد سمك

388
00:46:34,878 --> 00:46:36,797
الشريط يقول لك كل هذا؟

389
00:46:38,131 --> 00:46:39,508
لافت للنظر

390
00:46:41,260 --> 00:46:42,511
لا

391
00:46:43,512 --> 00:46:47,474
لقد اخبرنى الرئيس انك احضرت
سمك فاخر على الغداء

392
00:46:47,558 --> 00:46:49,935
من اين احضرت هذا السمك؟

393
00:46:50,018 --> 00:46:51,937
بالصيد ايها المفتش

394
00:46:52,020 --> 00:46:55,858
نترك خيط به طٌعم فى الماء
خلف الكوخ

395
00:46:55,941 --> 00:46:57,943
سأٌريك اذا احببت

396
00:46:58,735 --> 00:47:00,779
تخصصى هو جرائم الحرب

397
00:47:02,406 --> 00:47:05,284
واعرف انها لا تنتهىمع
الحرب

398
00:47:06,410 --> 00:47:08,287
لقد فقدت عائلتك كلها

399
00:47:09,621 --> 00:47:11,707
و كذلك انا

400
00:47:11,790 --> 00:47:15,669
ومن اجلك جاءت عمتك الجميلة
وعوضتك عن كل هذا

401
00:47:16,920 --> 00:47:20,549
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

402
00:47:20,632 --> 00:47:23,886
و لذلك عندما اهانها بول الجزار

403
00:47:23,969 --> 00:47:26,388
استطيع ان اتفهم اذا كنت قتلته

404
00:47:27,431 --> 00:47:29,016
اخبرنى ماذا حدث يا هانيبال

405
00:47:31,643 --> 00:47:33,562
معا يمكننا ان نوضح للمحكمة
انه كان...

406
00:47:33,645 --> 00:47:37,232
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

407
00:47:38,942 --> 00:47:41,069
هل تعدد شعر ايها المفتش؟

408
00:47:41,111 --> 00:47:42,988
و تحتفظ به تحت الوسادة؟

409
00:48:03,926 --> 00:48:07,846
الان اخبرنى ايها المفتش
هل اخترت جرائم الحرب

410
00:48:08,972 --> 00:48:11,225
لأنك فقدت عائلتك فى الحرب؟

411
00:48:11,308 --> 00:48:12,601
نعم

412
00:48:13,477 --> 00:48:14,770
كيف؟

413
00:48:16,480 --> 00:48:19,107
البعض فى القتال و البعض
تم شحنهم شرقا

414
00:48:19,191 --> 00:48:20,901
هل امسكت بمن فعلها؟

415
00:48:20,984 --> 00:48:22,361
لا

416
00:48:23,821 --> 00:48:26,114
و لكنهم كان اناس مثل الجزار؟

417
00:48:26,156 --> 00:48:27,157
نعم

418
00:48:29,701 --> 00:48:31,745
اذا نحن الاثنان مشتبهان فيهما

419
00:48:32,496 --> 00:48:34,957
استطيع ان اقول انك كنت
تصطاد معى اذا احببت

420
00:48:38,794 --> 00:48:40,629
ايها المفتش
يجب ان ترى هذا

421
00:48:43,173 --> 00:48:45,509
لقد اخبرتك
ابعد هؤلاء الناس

422
00:48:53,475 --> 00:48:55,477
انه الجزار
نعم سيدى

423
00:48:55,561 --> 00:48:56,603
منذ متى؟

424
00:48:56,687 --> 00:48:58,856
عشر دقائق لا اكثر

425
00:49:23,922 --> 00:49:25,966
انتظر هنا من فضلك

426
00:49:29,720 --> 00:49:34,892
انا اسف لازعاجك يا سيدتى
لقد كنت اتصفح الورق

427
00:49:34,975 --> 00:49:39,771
اقامتك القانونية فى فرنسا
مهددة يا سيدتى

428
00:49:39,855 --> 00:49:41,482
نستطيع تأجيل ضرائب الميراث

429
00:49:41,565 --> 00:49:43,859
حتى تستطيعى المكوث فى المنزل
فى الوقت الحالى

430
00:49:43,901 --> 00:49:48,197
و لكن حتما ستأخذه منك الولاية
و تبيعه فى المزاد

431
00:49:48,280 --> 00:49:50,365
ستضطرين الى ترك فريق العمل
يذهب

432
00:49:50,449 --> 00:49:51,492
مساء الخير

433
00:50:01,835 --> 00:50:04,755
ابى......امى

434
00:50:06,256 --> 00:50:10,302
انا اصغر طالب اعترفوا به
فى مدرسة الطب

435
00:50:11,553 --> 00:50:13,597
انه عمل ثقافى

436
00:50:13,680 --> 00:50:16,183
اعتقد انكم ستكونون مسرورين

437
00:50:18,435 --> 00:50:21,355
ضرائب الميراث على عقار عمى

438
00:50:21,438 --> 00:50:24,358
اخيرا حتمت بيع القلعة

439
00:50:25,317 --> 00:50:28,153
السيدة ميوراساكى سوف
تتوجه الى باريس معى

440
00:50:36,954 --> 00:50:41,083
ثقافة العمل هذه تعنى
يجب ان اقضى معظم وقت فراغى

441
00:50:41,124 --> 00:50:43,919
فى تحضير الجثث من اجل
حصة علم التشريح

442
00:50:47,339 --> 00:50:49,466
دراساتى ساحرة

443
00:50:49,550 --> 00:50:51,760
و تشدنى كليتا

444
00:50:56,723 --> 00:51:00,435
نعم انا مازلت اجد نفسى افكر فى اختى

445
00:51:00,477 --> 00:51:02,187
و الرجال اللذين اخذوها منى

446
00:51:02,271 --> 00:51:04,314
دعنى أذهب

447
00:51:08,485 --> 00:51:11,864
هل تفترضين ان الرب نوى اكل اسحاق؟

448
00:51:13,574 --> 00:51:16,285
و لهذا امر ابراهام
ليقتله

449
00:51:17,536 --> 00:51:18,912
يأكله؟

450
00:51:18,996 --> 00:51:20,372
بالطبع لا

451
00:51:21,331 --> 00:51:24,293
الملائكة تدخلت فى الوقت المناسب

452
00:51:26,962 --> 00:51:28,380
ليس دائما

453
00:51:35,512 --> 00:51:37,639
يجب ان اعرف عن ميتشا

454
00:51:41,727 --> 00:51:43,854
استطيع ان ارى وجوهم
فى احلامى

455
00:51:43,937 --> 00:51:47,608
و لكن لا استطيع تذكر ماذا يدعون
احدهم الاخر

456
00:51:50,360 --> 00:51:52,863
سأعطى اى شئ لأتذكر

457
00:51:56,867 --> 00:51:58,160
هانيبال

458
00:51:59,203 --> 00:52:03,248
الذكرى كالسكين
تستطيع ان تجرحك

459
00:52:27,689 --> 00:52:29,566
اريد ان ابقى هنا معكى

460
00:52:30,984 --> 00:52:33,862
لا
يجب ان تبقى فى المدرسة

461
00:52:54,842 --> 00:52:57,094
لويس
احتاجك ان تتذكر

462
00:52:57,636 --> 00:53:00,639
من اخبر النازيين
اين يختبئ الاطفال؟

463
00:53:01,557 --> 00:53:03,225
يجب ان تتذكر

464
00:53:05,269 --> 00:53:08,063
لا استطيع ان افكر فى هذا

465
00:53:09,398 --> 00:53:10,941
هذا سيساعدك على التذكر

466
00:53:13,610 --> 00:53:15,070
هانيبال ليكتر

467
00:53:15,696 --> 00:53:17,322
ماذا تفعل هنا؟

468
00:53:18,198 --> 00:53:19,741
الجثة

469
00:53:19,825 --> 00:53:22,077
انا طالب فى كلية الطب الان

470
00:53:22,119 --> 00:53:25,205
نعم اعرف
لقد تابعت تقدمك

471
00:53:25,289 --> 00:53:27,583
انت لا تكرر شئ
مما تسمعه فى هذه الغرفة

472
00:53:32,004 --> 00:53:33,839
من فضلك يا لويس

473
00:53:33,922 --> 00:53:36,383
كلاوس باربى شحن
الاطفال الى اوسكيتز

474
00:53:36,466 --> 00:53:38,594
من اخبره
اين كان الاطفال مختبئين؟

475
00:53:38,635 --> 00:53:40,262
هل اخبرته؟

476
00:53:43,140 --> 00:53:47,811
عندما كسروا اصابعى
اعطيتهم باردو

477
00:53:50,314 --> 00:53:53,734
باردو كان يعرف
اين يختبئ الاطفال

478
00:53:57,571 --> 00:53:59,865
انه عمدة بيليفيل الان

479
00:54:03,368 --> 00:54:04,620
شكرا لويس

480
00:54:04,703 --> 00:54:06,079
ايها المفتش

481
00:54:06,163 --> 00:54:07,539
نعم؟

482
00:54:07,623 --> 00:54:09,791
اين كانت الشرطة؟

483
00:54:27,809 --> 00:54:31,355
لا لا لا
ارجوك ارجوك

484
00:54:49,373 --> 00:54:51,542
لقد عرفت حالا
ماذا كان يريد لويس اليس كذلك؟

485
00:54:52,292 --> 00:54:55,504
صورة المسيح المصلوب خاصته موجودة فى مخه
و ليس فى قلبه

486
00:54:56,171 --> 00:54:59,591
لقد اجابك على سؤالك
ولكنك لم تجبه على سؤاله

487
00:55:00,342 --> 00:55:04,805
اين كانت الشرطة عندما
رمى النازيون الاطفال فى الشاحنة؟

488
00:56:40,943 --> 00:56:42,653
هانيبال

489
00:56:59,211 --> 00:57:00,754
تعالى و العب

490
00:57:02,297 --> 00:57:04,091
وجنة صغيرة

491
00:57:06,343 --> 00:57:07,636
وجنتين صغيرتين

492
00:57:11,974 --> 00:57:13,809
لديها التهاب رئوى

493
00:57:13,851 --> 00:57:15,352
هيا نأخذها

494
00:57:16,687 --> 00:57:18,647
ستموت على اى حال

495
00:57:32,953 --> 00:57:34,580
هانيبال

496
00:57:49,094 --> 00:57:50,387
تعالى

497
00:57:51,388 --> 00:57:53,932
اخرج
جريوتاس انتظر

498
00:57:56,181 --> 00:57:57,181
بطاقات بياناتنا

499
00:57:57,895 --> 00:57:59,313
تعالى

500
00:57:59,354 --> 00:58:02,357
بوت واتشر اسرع

501
00:59:53,976 --> 00:59:55,227
ميدنيكاى
الــحــدود الســوفيــتـــيـــة

502
01:00:12,370 --> 01:00:13,496
جواز السفر

503
01:00:28,094 --> 01:00:30,429
طالب
نعم

504
01:00:33,766 --> 01:00:35,685
تحتاج الى صورة جديدة

505
01:00:45,152 --> 01:00:46,404
كوناس
جـمـهـوريـة ليوثيانا السوفيتية

506
01:01:01,252 --> 01:01:02,378
تقرير ليلى

507
01:01:03,754 --> 01:01:05,673
تأشيرات الدخول الى كوناس

508
01:01:27,194 --> 01:01:28,529
ليكتر

509
01:02:07,026 --> 01:02:08,736
البيت الريفى

510
01:04:38,010 --> 01:04:39,845
كولناس

511
01:04:41,847 --> 01:04:43,057
جريوتاس

512
01:05:03,953 --> 01:05:05,621
ميتشا

513
01:05:24,223 --> 01:05:26,684
السيد دورليتش

514
01:05:26,767 --> 01:05:31,856
بالنيابة عن نفسى
و عن عائلتى الراحلة

515
01:05:31,897 --> 01:05:34,233
اشكرك على حضورك

516
01:05:35,526 --> 01:05:38,613
هل تتذكر وعاء الاستحمام
الفقاقيع على الطباخ؟

517
01:05:38,696 --> 01:05:42,491
لقد كانت ميتة على اى حال
اقسم على ذلك

518
01:05:54,003 --> 01:05:56,881
الكثير من المايونيز
سيد دورليتش

519
01:06:18,611 --> 01:06:20,321
اين الاخرون؟

520
01:06:20,404 --> 01:06:22,990
لا اعرف

521
01:06:42,218 --> 01:06:45,513
نعم انا اعرف مكان واحدا منهم
جرينتز اعرف جرينتز

522
01:06:45,596 --> 01:06:46,597
جرينز؟

523
01:06:46,681 --> 01:06:49,892
فى كندا.لقد ذهب على مركب لاجئ
من بريميرهيفن

524
01:06:49,976 --> 01:06:51,519
ماذا يشبه؟

525
01:06:51,602 --> 01:06:53,479
اسمر

526
01:06:53,562 --> 01:06:56,190
لم يتركوه يشترك فى قوات هتلر

527
01:06:56,274 --> 01:06:58,985
نعم بالطبع

528
01:06:59,068 --> 01:07:01,862
كان دائما يزود الطبق

529
01:07:01,946 --> 01:07:04,240
ماذا عن ميكو؟

530
01:07:04,323 --> 01:07:07,034
الكل ماتوا الكل ماتوا

531
01:07:07,118 --> 01:07:08,828
فى الحرب

532
01:07:08,911 --> 01:07:10,955
اتذكر غنائه

533
01:07:13,416 --> 01:07:16,836
والان رئيسك جريوتاس

534
01:07:18,879 --> 01:07:22,341
لا اعرف لا اعرف
لا اعرف ارجوك

535
01:07:22,425 --> 01:07:26,596
ارجوك دعنى اذهب
و سأشهد ضد جرينتز

536
01:07:37,732 --> 01:07:41,819
هل تتذكر اغنية  "Das Mنnnlein
im Walde,"سيد دورليتش

537
01:07:47,283 --> 01:07:49,535
ميتشا احبت هذه الاغنية

538
01:07:51,370 --> 01:07:52,955
لنغنى لميتشا

539
01:08:07,261 --> 01:08:08,804
انت لا تغنى

540
01:08:08,888 --> 01:08:11,766
غنى لفترة الهدوء سيد دورليتش

541
01:08:11,849 --> 01:08:13,768
ضعف

542
01:08:25,488 --> 01:08:28,240
انه كولناس
كولناس اتفق معه

543
01:08:32,161 --> 01:08:33,913
اتفق معه

544
01:08:45,758 --> 01:08:47,426
واين كولناس

545
01:08:50,596 --> 01:08:52,223
فونتيلا

546
01:10:31,948 --> 01:10:36,494
احضربعض المشروم
وصنع بروشيت

547
01:10:38,996 --> 01:10:42,208
المشروم و الوجنات

548
01:11:31,882 --> 01:11:33,593
اين كنت؟

549
01:11:40,141 --> 01:11:43,644
رائحتك دخان و دم

550
01:11:59,994 --> 01:12:01,787
اين ذهبت؟

551
01:12:04,582 --> 01:12:06,000
لقد وجدتهم

552
01:12:08,669 --> 01:12:10,588
الرجال اللذين قتلوا ميتشا

553
01:12:11,839 --> 01:12:14,425
لدى الاسماء

554
01:12:16,427 --> 01:12:18,387
انهم هنا فى فرنسا

555
01:12:20,723 --> 01:12:21,724
اين؟

556
01:12:23,809 --> 01:12:25,186
فونتيلا

557
01:12:29,941 --> 01:12:31,192
فونتيلا

558
01:12:45,957 --> 01:12:47,375
اورتلانس

559
01:12:50,211 --> 01:12:54,924
يترصد لهم فى طريقهم الى
افريقيا و يخدم عليهم فى الغداء

560
01:12:55,007 --> 01:12:58,344
انهم مثلنا
يشمون طهو الاخرين

561
01:12:58,427 --> 01:13:00,930
ومازالوا يحاولون الغناء

562
01:13:10,481 --> 01:13:13,359
كولناس يستخدم اسم كليبر

563
01:13:13,442 --> 01:13:14,860
موجود على رخصته

564
01:13:16,279 --> 01:13:19,532
السيد كليبر
يقيم فى شارع جوليانا

565
01:13:23,953 --> 01:13:25,246
صباح الخير كيف حالك؟

566
01:13:26,622 --> 01:13:28,624
انظرى

567
01:13:28,708 --> 01:13:30,918
ها هو

568
01:13:31,002 --> 01:13:34,130
مر فى طريقه الى الكنيسة
ليفحص درج النقود

569
01:13:36,048 --> 01:13:39,260
كم هو انيق و سمين هذا الـ

570
01:13:40,970 --> 01:13:42,471
مجرم الحرب

571
01:14:26,599 --> 01:14:28,893
هل تعرفين هذه الاغنية؟

572
01:14:37,693 --> 01:14:39,278
اين ناتاليا؟

573
01:14:39,362 --> 01:14:40,905
اين هى؟

574
01:14:42,198 --> 01:14:44,659
انها دائمة الابتعاد

575
01:14:44,742 --> 01:14:46,661
تعالى تعالى تعالى

576
01:14:48,412 --> 01:14:50,122
يجب ان نذهب الى الكنيسة

577
01:14:52,124 --> 01:14:54,794
هانيبال
لديه اطفال

578
01:14:56,295 --> 01:14:58,714
انها ترتدى سوار ميتيشا

579
01:15:01,467 --> 01:15:04,428
اختار عرضك للكنيسة

580
01:15:06,430 --> 01:15:09,600
جيد ضعها فى جيبك

581
01:15:09,684 --> 01:15:12,019
اللامعة

582
01:15:12,103 --> 01:15:14,522
سوف نضعها بامان فى

583
01:15:21,320 --> 01:15:22,905
ما هذه؟

584
01:16:08,909 --> 01:16:11,871
مساء الخير
انهم ينتظرونك بالاسفل

585
01:16:11,954 --> 01:16:14,206
لقداتصلت بأصدقائى السوفيت

586
01:16:16,208 --> 01:16:18,753
بيانات دورتليتش كانت فى فمه

587
01:16:18,836 --> 01:16:22,173
هذا يعنى انه لديه
كل بياناتنا

588
01:16:22,214 --> 01:16:25,635
وجرد المراقب
لا لا

589
01:16:25,718 --> 01:16:29,972
دورليتش فتش هذه البقايا من قبل؟

590
01:16:30,056 --> 01:16:33,017
جريوتاس اخبره ليفعل هذا

591
01:16:33,100 --> 01:16:36,228
نظر بتفحص بشوكته
الكسول الوغد

592
01:16:36,312 --> 01:16:38,064
من هو؟

593
01:16:38,105 --> 01:16:41,192
من هذا الولد المسمم

594
01:16:41,275 --> 01:16:43,694
الذى قتل دورتليتش؟

595
01:16:43,736 --> 01:16:45,821
انه طالب من فرنسا

596
01:16:45,905 --> 01:16:48,658
انهم يقولون انه يوجد
صورة جواز سفر

597
01:16:48,741 --> 01:16:50,201
ولكنها ليست معهم الان

598
01:16:50,284 --> 01:16:51,369
ما اسمه؟

599
01:16:54,497 --> 01:16:55,748
هانيبال ليكتر

600
01:17:02,255 --> 01:17:03,297
تعرفه؟

601
01:17:05,383 --> 01:17:07,009
و كذلك انت

602
01:17:07,093 --> 01:17:12,765
لقد تناولنا معه الغداء
اثناء الحرب

603
01:17:15,643 --> 01:17:18,729
ارجع الى مطعمك يا كولناس

604
01:17:25,486 --> 01:17:28,281
احضر لى طبق مغطى فى المرة القادمة

605
01:17:34,704 --> 01:17:36,414
اين ديتر بحق الجحيم؟

606
01:17:38,040 --> 01:17:39,208
ديتر

607
01:17:39,292 --> 01:17:44,589
تكدم وجوههم و تقسم شفتهم
تنزل النقود الى الاسفل

608
01:17:44,630 --> 01:17:45,631
تعالى الى هنا

609
01:17:48,134 --> 01:17:50,261
وهذه الاخرى

610
01:17:50,344 --> 01:17:52,805
هذه لى فى الوقت الحالى

611
01:17:52,847 --> 01:17:54,932
لم افعلها

612
01:17:55,016 --> 01:17:57,435
ميكو اريدك ان تذهب الى باريس

613
01:17:57,476 --> 01:18:01,272
كولناس اعثر لى على
بيانو بى ساندورفر

614
01:18:01,314 --> 01:18:03,441
و

615
01:18:03,524 --> 01:18:05,109
جد لى الولد

616
01:18:05,192 --> 01:18:07,194
ليكتر

617
01:18:07,278 --> 01:18:09,655
انت تعرف ماذا ستفعل معه

618
01:18:22,543 --> 01:18:23,711
شكرا

619
01:18:55,159 --> 01:18:56,953
المفتش بوبيل

620
01:18:57,036 --> 01:18:58,913
أدخل من فضلك

621
01:18:58,996 --> 01:19:02,375
هذه ليست مكالمة اجتماعية

622
01:19:08,381 --> 01:19:10,716
اين هو؟
لا اعرف

623
01:19:10,800 --> 01:19:13,135
فى مدرسة طبية على ما اعتقد

624
01:19:13,219 --> 01:19:14,971
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

625
01:19:22,103 --> 01:19:23,104
لا

626
01:19:25,690 --> 01:19:27,733
اسمه دورتليتش

627
01:19:27,817 --> 01:19:29,902
انه مجرم حرب

628
01:19:29,986 --> 01:19:33,406
لقد وجد بالقرب من القلعة
التى جاء منها هانيبال

629
01:19:33,489 --> 01:19:35,658
دورليتش لديه بعض الاصدقاء القبيحين

630
01:19:37,243 --> 01:19:39,245
اريد ان اعرف اين هم

631
01:19:40,413 --> 01:19:41,747
هانيبال من الممكن ان يعرف

632
01:20:01,809 --> 01:20:03,394
لا تجرح نفسك

633
01:20:12,486 --> 01:20:13,946
انا اعرف  عنك

634
01:20:15,197 --> 01:20:18,242
اعرف انك فقدتى عائلتك
كل شئ

635
01:20:18,284 --> 01:20:20,828
عندما سقطت القنبلة على هيروشيما

636
01:20:26,792 --> 01:20:28,377
نعم

637
01:20:28,461 --> 01:20:31,923
لقد حميتى هانيبال لانه
فقد كل شئ ايضا؟

638
01:20:33,507 --> 01:20:35,301
هذه هى رابطتك معه؟

639
01:20:37,219 --> 01:20:41,891
هل ترى عائلتك فى
احلامك ايها المفتش

640
01:20:44,018 --> 01:20:45,311
نعم

641
01:20:47,480 --> 01:20:48,814
وكذلك انا

642
01:20:50,608 --> 01:20:52,526
وكذلك هو

643
01:21:02,161 --> 01:21:05,122
اذا لدغ ثعبانك المدلل فى فرنسا

644
01:21:05,164 --> 01:21:09,502
سأضطر الى القبض و عليه
و سيموت تحت المقصلة

645
01:24:59,941 --> 01:25:00,983
اسف

646
01:25:17,875 --> 01:25:20,461
انه جريوتاس الذى ارسلك
لقتلى

647
01:25:20,544 --> 01:25:22,672
لا ليس للقتل

648
01:25:25,132 --> 01:25:27,134
لاعطيك نقود

649
01:25:27,218 --> 01:25:29,595
دعنى اعطيها لك

650
01:25:39,772 --> 01:25:41,399
لا

651
01:25:41,565 --> 01:25:43,609
لا

652
01:25:43,818 --> 01:25:45,903
لا

653
01:26:04,797 --> 01:26:07,341
لقد قتلت الكثيرين يا ميكو
لا

654
01:26:07,425 --> 01:26:10,303
اكثر بكثير من هؤلاء

655
01:26:11,929 --> 01:26:14,640
هل تشعر بهم فى الدبابة من حولك؟

656
01:26:20,563 --> 01:26:21,856
لقد اكلنا

657
01:26:23,441 --> 01:26:26,527
لقد اكلنا اثنا عشر

658
01:26:29,322 --> 01:26:31,532
جريوتاس كان سريع جدا

659
01:26:31,616 --> 01:26:33,284
لم تشعر بشئ

660
01:26:34,452 --> 01:26:37,580
اذن جريوتاس لديه منزل

661
01:26:37,663 --> 01:26:38,623
اين؟

662
01:26:49,008 --> 01:26:51,844
لدى صعوبة فى سماعك

663
01:26:51,928 --> 01:26:54,513
لديه منزل...

664
01:26:58,851 --> 01:27:00,186
لا

665
01:27:00,227 --> 01:27:01,854
حسنا حسنا

666
01:27:01,938 --> 01:27:04,732
ميلى لافورت

667
01:27:09,195 --> 01:27:11,489
لا لا لا

668
01:27:11,530 --> 01:27:14,033
لم تشعر بشئ

669
01:27:57,451 --> 01:27:59,328
لا ارجوك

670
01:28:00,496 --> 01:28:01,581
لا

671
01:28:09,463 --> 01:28:11,757
المفتش بوبيل

672
01:28:11,799 --> 01:28:13,884
يا لها من مفاجأة

673
01:28:20,600 --> 01:28:22,101
وُجدت فى غرفتك

674
01:28:24,437 --> 01:28:27,231
اذا قتلت فى فرنسا

675
01:28:27,273 --> 01:28:30,026
سارى رأسك فى كيس

676
01:28:31,819 --> 01:28:34,196
هل تمانع اذا عملت اثناء كلامنا؟

677
01:28:36,824 --> 01:28:40,953
لقد قتلت دورليتش فى الغابة
حيث ماتت عائلتك

678
01:28:43,122 --> 01:28:45,416
وتم اكل رأسه

679
01:28:45,458 --> 01:28:47,460
انا اشتبه فى الغُربان

680
01:28:47,501 --> 01:28:50,046
الغُربان الى صنعت كباب حلة

681
01:28:52,131 --> 01:28:53,466
اكلى لحوم البشر

682
01:28:55,760 --> 01:28:58,554
لقد حدثت فى الجبهة الشرقية

683
01:28:58,638 --> 01:29:01,641
ولكنك تعلم هذا اليس كذلك؟
لقد كنت هناك

684
01:29:06,270 --> 01:29:08,814
هذا ليس وجه موضوعك

685
01:29:08,898 --> 01:29:12,944
هذه وجه فالديس جريوتاس
مثل الصورة التى فى غرفتك

686
01:29:13,027 --> 01:29:14,487
هل قتلته ايضا؟

687
01:29:17,156 --> 01:29:18,366
لا لم افعل

688
01:29:18,449 --> 01:29:20,451
هل وجدته؟

689
01:29:22,203 --> 01:29:26,540
اذا وجدته اوعدك انى سأحضره لك

690
01:29:26,624 --> 01:29:28,292
لا تعبث معى

691
01:29:30,253 --> 01:29:33,756
هل تعلم انه نُشر من رئيس الحاخام فى كوناس؟

692
01:29:33,839 --> 01:29:36,217
اطلق الرصاص على ولد غجرى
فى الغابة

693
01:29:36,300 --> 01:29:37,969
وأُطلق سراحه فى هامبورج

694
01:29:38,052 --> 01:29:41,180
تم صب حامض للشاهدة اسفل حنجرتها

695
01:29:44,308 --> 01:29:45,977
سأحتاج الى توديعك

696
01:29:46,060 --> 01:29:47,561
تعالى معى

697
01:29:57,363 --> 01:29:58,614
هيا نبدأ

698
01:30:06,247 --> 01:30:07,540
ضعه جانبا

699
01:30:08,916 --> 01:30:10,459
او ساطلق عليها

700
01:30:10,543 --> 01:30:14,005
جريوتاس لديه عيون الذئب القطبى

701
01:30:14,088 --> 01:30:18,676
هدد ميتيشا فى الحال ليجعلنى
اضع الرمح جانبا

702
01:30:20,261 --> 01:30:21,971
فى البداية

703
01:30:22,054 --> 01:30:25,433
احتاجونا كغطاء اذا وجدتهم القوات

704
01:30:25,516 --> 01:30:27,101
لاحقا

705
01:30:27,893 --> 01:30:30,396
احتشدوا حولنا

706
01:30:30,479 --> 01:30:32,940
يتحسسوا وجناتنا و اذرعنا

707
01:30:38,404 --> 01:30:41,240
امسك رأسها جيدا

708
01:30:41,324 --> 01:30:42,783
ميتيشا

709
01:30:42,867 --> 01:30:44,035
امسك رأسها جيدا

710
01:30:44,076 --> 01:30:46,203
ليس هنا ايها القائد
ليس هنا

711
01:30:54,253 --> 01:30:56,505
هانيبال

712
01:31:25,326 --> 01:31:26,994
لقد وعدت ميتيشا

713
01:31:27,078 --> 01:31:29,914
وعدتها لاجعلهم يدفعوا الثمن
باوند من اللحم

714
01:31:30,790 --> 01:31:33,042
ليدفعوا جلد مقابل جلد؟

715
01:31:35,461 --> 01:31:37,463
اذا قتلوك

716
01:31:37,505 --> 01:31:39,090
من سيعاقبهم اذا؟

717
01:31:40,132 --> 01:31:44,178
الاجابة هلى "انا" من سيفعل

718
01:31:47,848 --> 01:31:50,184
اذا اقسمت ان تشاطر
ما تعرف معى

719
01:31:50,268 --> 01:31:52,019
حينها سأدعك تذهب

720
01:31:53,396 --> 01:31:55,398
اقسم لك

721
01:31:56,816 --> 01:31:58,317
جاك

722
01:32:06,784 --> 01:32:08,536
انه يعلم شيئا

723
01:32:11,539 --> 01:32:14,500
سيقودنا الى جريوتاس
حينها سنعتقله

724
01:32:16,711 --> 01:32:19,297
المحكمة يجب ان تعلن انه مجنون

725
01:32:19,338 --> 01:32:22,967
حينها فى الملجأ الاطباء
يمكنهم دراسته و يعرفوا ماهيته

726
01:32:23,843 --> 01:32:27,430
الولد الصغير هانيبال
مات فى 1944 فى هذا الثلج

727
01:32:31,267 --> 01:32:34,061
قلبه مات مع ميتيشا

728
01:32:35,021 --> 01:32:38,149
ماذا هو الان

729
01:32:38,190 --> 01:32:40,401
لا يوجد كلمة لها

730
01:32:41,861 --> 01:32:44,447
غير وحش

731
01:33:23,277 --> 01:33:26,238
اعطى هؤلاء الرجال للشرطة

732
01:33:26,948 --> 01:33:30,451
أطفال كولناس السبب اليس كذلك؟

733
01:33:30,534 --> 01:33:32,370
لا

734
01:33:48,803 --> 01:33:50,513
عدنى

735
01:33:58,312 --> 01:33:59,814
هانيبال

736
01:34:01,148 --> 01:34:02,316
لا استطيع

737
01:34:06,445 --> 01:34:09,240
لا استطيع
انا بالفعل وعدت ميتيشا

738
01:36:54,780 --> 01:36:55,781
اخرج

739
01:36:58,868 --> 01:37:01,579
اعطنا بطاقة هويتك

740
01:37:05,166 --> 01:37:07,376
اين ميكو؟

741
01:37:07,460 --> 01:37:10,046
لا اعرف
ولا اهتم

742
01:37:10,129 --> 01:37:12,590
لقد دفعت لى لاحضر لك هذا البيانو

743
01:37:12,673 --> 01:37:14,216
ضع دراجتى بالاسفل

744
01:37:33,027 --> 01:37:35,112
لا تقلقى لن اضربكى مجددا

745
01:37:37,198 --> 01:37:39,158
انا احبكى الان

746
01:37:46,123 --> 01:37:48,376
ربما اصلح اسنانك

747
01:38:02,390 --> 01:38:05,142
اريد بخار

748
01:38:05,184 --> 01:38:06,811
شغليها

749
01:38:36,924 --> 01:38:38,634
انا سعيد لانك هنا

750
01:38:40,177 --> 01:38:42,805
شعرت دائما انى ادين لك بشئ

751
01:38:50,938 --> 01:38:53,274
اعتقدت انك اكبر

752
01:38:54,525 --> 01:38:57,612
لقد وضعت وجهك فى كل من جرحت

753
01:39:07,121 --> 01:39:08,414
اقتله

754
01:39:37,401 --> 01:39:40,071
اجبنى على هذا

755
01:39:40,154 --> 01:39:44,492
هل كنت ستُطعمنى الى اختك
الصغيرة لاانك احببتها؟

756
01:39:45,743 --> 01:39:47,411
نعم

757
01:39:47,453 --> 01:39:49,997
هناك

758
01:39:50,081 --> 01:39:52,625
هناك كنت تملكه

759
01:39:52,708 --> 01:39:54,085
الحب

760
01:39:55,211 --> 01:39:59,966
انا احب نفسى لهذا الحد
ولن اعتذر لك ابدا

761
01:40:01,968 --> 01:40:03,094
اقطعه

762
01:40:04,637 --> 01:40:08,432
انتظر
انظر الى

763
01:40:09,058 --> 01:40:11,018
ولن تؤلمك بشدة

764
01:40:23,864 --> 01:40:25,449
ايها الوغد

765
01:40:34,125 --> 01:40:36,002
امسك به
اذهب

766
01:40:39,672 --> 01:40:41,257
اتصل بكولناس
حسنا

767
01:41:18,336 --> 01:41:22,089
لنكمل حديثنا

768
01:41:22,173 --> 01:41:27,595
هل ترغب فى رؤية السيدة ميوراساكى حية؟

769
01:41:29,138 --> 01:41:30,890
نعم

770
01:41:40,983 --> 01:41:42,109
استمع اليها

771
01:41:42,193 --> 01:41:44,820
استمعى الى ولدك المدلل

772
01:41:47,240 --> 01:41:48,991
استمع

773
01:41:49,075 --> 01:41:50,034
استمع بحرص

774
01:41:51,202 --> 01:41:53,537
انا اعرض عليك
حياة مقابل حياة

775
01:41:53,579 --> 01:41:54,914
احضر لى كل شئ تملكه

776
01:41:54,997 --> 01:41:58,584
البيانات و وعاء المراقب
والموجودات الصغيرة كل شئ

777
01:41:58,668 --> 01:42:02,964
اين؟
36 كيلو متر على الطريق من تريلبداو

778
01:42:03,047 --> 01:42:05,091
يوجد كابينة تليفون

779
01:42:05,174 --> 01:42:07,593
كن هناك عند شروق الشمس
وانتظر مكالمة

780
01:42:07,635 --> 01:42:13,182
اذا لم تكن هناك
سارسل وجنتيها فى البريد

781
01:42:13,266 --> 01:42:16,185
حياة مقابل حياة

782
01:42:50,344 --> 01:42:52,013
خذها بعيدا

783
01:42:53,764 --> 01:42:57,059
كولناس اعطنى الجرة

784
01:42:58,311 --> 01:43:00,646
اقتله عند كابينة التليفون

785
01:43:01,647 --> 01:43:03,691
احضر احشائه الى المركب

786
01:43:38,601 --> 01:43:40,478
مستعد للابحار يا سيدى

787
01:43:40,519 --> 01:43:42,563
تعالى

788
01:43:56,577 --> 01:44:00,539
انا اسف غرفتك ليست
جاهزة بعد

789
01:44:00,623 --> 01:44:02,917
سأتصل بخدمة الغرف

790
01:44:03,000 --> 01:44:04,877
من فضلك

791
01:44:05,253 --> 01:44:06,629
ايفا

792
01:44:08,422 --> 01:44:12,927
نظف غرفة العلاج
ضيوفنا الكبار راحلون

793
01:44:14,053 --> 01:44:15,221
لدينا واحدة جديدة نفحصها

794
01:44:18,224 --> 01:44:19,642
اخرجوا

795
01:44:19,725 --> 01:44:22,353
اترى هذا ايها الاخصائى
نظفهم جيدا قبل مجئ اتشميد

796
01:44:22,436 --> 01:44:25,439
لا تعض المرأة
عض ذهب اتشميد

797
01:44:32,572 --> 01:44:34,574
قُد مباشرة الى مارسيليا

798
01:44:46,502 --> 01:44:49,672
انت تعرفين ماذا سوف يحدث

799
01:44:51,340 --> 01:44:55,261
اذا لم تعطينى
البعض من فضلك

800
01:45:32,465 --> 01:45:35,301
مساء الخير سيد كولناس

801
01:45:35,384 --> 01:45:38,721
انت تشرب نبيذ افضل من الذى تقدمه

802
01:45:38,804 --> 01:45:40,306
سأتصل بالشرطة

803
01:45:42,058 --> 01:45:44,936
ربما احضرهم لك؟

804
01:45:47,021 --> 01:45:48,981
ماذا فعلت لك؟

805
01:45:49,065 --> 01:45:51,901
ماعدا اكل اختى
لاشئ

806
01:45:52,985 --> 01:45:55,529
هل تلبس صفيحة بياناتك سيد كولناس؟

807
01:45:55,613 --> 01:45:59,116
الكثير يُشبهوننى
هل انت متأكد انى الشخص الصحيح؟

808
01:46:00,076 --> 01:46:03,162
كنت عبد عامل  للنازيين فى الحرب

809
01:46:03,913 --> 01:46:06,207
لقد فقدت عائلة ايضا
اتفهم موقفك

810
01:46:06,290 --> 01:46:08,292
حسنا لتحسين فهمك

811
01:46:08,376 --> 01:46:12,421
لقد مررت بمنزلك فى شارع
جوليانا

812
01:46:13,297 --> 01:46:16,217
دخلت الى غرفة الاطفال

813
01:46:16,300 --> 01:46:19,470
مع الطفل النائم

814
01:46:30,606 --> 01:46:35,903
. . . إلتقطتُ شيءاً لفرنِكَ.

815
01:46:43,536 --> 01:46:45,746
انه لحم مشوى يا كولناس

816
01:46:46,664 --> 01:46:47,999
هل ترى كيف ما هو الشعور؟

817
01:46:58,301 --> 01:46:59,427
مجنون

818
01:47:17,987 --> 01:47:19,697
اين ابنتى؟

819
01:47:21,282 --> 01:47:22,783
ماذا فعلت لها؟

820
01:47:28,289 --> 01:47:30,499
ابنتك فى امان سيد كولناس

821
01:47:32,418 --> 01:47:35,546
سأُعيدها لك عندما
تعطينى السيدة ميوراساكى

822
01:47:37,548 --> 01:47:41,427
اذا فعلت هذا
حينها سأكون ميتا

823
01:47:41,594 --> 01:47:42,970
لا

824
01:47:43,054 --> 01:47:45,556
جريوتاس سيُقبض عليه

825
01:47:46,349 --> 01:47:48,267
لن اتذكر وجهك

826
01:47:50,102 --> 01:47:51,562
ساعدنى

827
01:47:52,772 --> 01:47:55,232
او سأترك الطفلة تموت جوعا

828
01:47:58,110 --> 01:47:59,946
اين السيدة ميوراساكى؟

829
01:48:01,239 --> 01:48:03,032
جريوتاس لديه كوخ

830
01:48:03,824 --> 01:48:06,327
مركب قناة
يتجول بالجوار

831
01:48:06,410 --> 01:48:07,912
اين المركب؟

832
01:48:12,416 --> 01:48:16,128
فى قناة اورك
غرب ميوكس

833
01:48:19,298 --> 01:48:20,967
اين طفلتى؟

834
01:48:46,951 --> 01:48:47,952
مرحبا

835
01:48:47,994 --> 01:48:48,995
مرحبا

836
01:48:49,078 --> 01:48:50,329
مرحبا استرد
-نعم

837
01:48:52,164 --> 01:48:53,291
انظرى الى الاطفال

838
01:48:54,458 --> 01:48:55,876
انظرى الى الاطفال

839
01:48:56,627 --> 01:48:58,296
-لماذا
افعليها فقط

840
01:49:07,513 --> 01:49:08,764
الاطفال بخير

841
01:49:08,848 --> 01:49:10,308
انهم نائمون

842
01:49:12,018 --> 01:49:13,769
بيترس؟

843
01:49:13,853 --> 01:49:16,647
مرحبا؟ بيترس؟

844
01:49:17,773 --> 01:49:18,816
لقد خدعتنى

845
01:49:19,817 --> 01:49:21,068
لا

846
01:49:21,152 --> 01:49:22,653
لقد احتفظت بوعدى

847
01:49:24,155 --> 01:49:26,949
انا انقذ حياتك من اجل
أطفالك

848
01:50:36,018 --> 01:50:37,728
صديقك

849
01:50:39,438 --> 01:50:42,441
اكل وجه دورليتش

850
01:51:31,490 --> 01:51:34,744
جين قيدها
سأذهب الى الخلف

851
01:52:14,033 --> 01:52:15,076
المساعدة

852
01:52:21,040 --> 01:52:22,083
امسكه

853
01:52:23,834 --> 01:52:26,003
امسكه

854
01:52:41,143 --> 01:52:42,561
احمله

855
01:53:23,603 --> 01:53:24,562
لا

856
01:53:25,146 --> 01:53:26,606
هانيبال

857
01:53:36,449 --> 01:53:39,660
اطلق على العمود الفقرى

858
01:53:51,005 --> 01:53:52,048
لا تستطيع الشعور بأرجلك؟

859
01:53:52,131 --> 01:53:53,883
سئ جدا

860
01:53:53,966 --> 01:53:56,302
لن تشعر بشئ عندما
انتزع احشائك

861
01:53:59,138 --> 01:54:00,181
هدية لك

862
01:54:01,057 --> 01:54:02,058
حقيبة قطيفة

863
01:54:04,477 --> 01:54:05,853
هل ترى؟

864
01:54:07,188 --> 01:54:08,189
جيد

865
01:54:09,899 --> 01:54:11,150
انظر الى هذا

866
01:54:11,233 --> 01:54:14,237
استطيع ان اضع بعض الالوان
على وجنتيها

867
01:55:31,063 --> 01:55:32,523
اين جرينتز

868
01:55:34,650 --> 01:55:35,651
اذا اخبرتك

869
01:55:36,819 --> 01:55:38,779
هل ستقتلنى بسرعة؟

870
01:55:38,863 --> 01:55:40,323
نعم

871
01:55:42,491 --> 01:55:44,535
قرية فى كندا

872
01:55:46,954 --> 01:55:48,456
بالقرب من ساسكتون

873
01:55:52,251 --> 01:55:53,878
توقف يا هانيبال

874
01:55:55,296 --> 01:55:56,881
اعطه لبوبيل

875
01:55:56,964 --> 01:56:00,176
لقد اكل اختى

876
01:56:04,055 --> 01:56:05,431
و كذلك انت

877
01:56:06,933 --> 01:56:09,435
وانت اكلتها ايضا

878
01:56:09,518 --> 01:56:11,771
اذن لماذا لا تقتل نفسك؟

879
01:56:15,483 --> 01:56:16,484
لا

880
01:56:16,567 --> 01:56:18,945
بوت واتشر اطعمهالك فى مرقة

881
01:56:19,028 --> 01:56:20,738
كاذب

882
01:56:20,821 --> 01:56:23,491
يجب عليك ان تقتل

883
01:56:23,574 --> 01:56:27,411
كل واحد يعرف هذا اليس كذلك؟

884
01:56:27,453 --> 01:56:29,497
انت اكلتها

885
01:56:30,414 --> 01:56:33,417
نصف فاقد الوعى

886
01:56:33,501 --> 01:56:37,755
شفاتك الصغيرة كانت طماعة
حول الملعقة

887
01:57:11,414 --> 01:57:14,625
لا هانيبال توقف

888
01:57:14,709 --> 01:57:16,794
توقف توقف

889
01:57:26,512 --> 01:57:28,139
"م" من اجل ميتشا

890
01:58:24,237 --> 01:58:25,863
توقف

891
01:58:25,947 --> 01:58:27,490
توقف الان

892
01:58:28,699 --> 01:58:29,867
سامحهم

893
01:58:37,917 --> 01:58:39,126
ابدا

894
01:58:51,264 --> 01:58:52,765
احبك

895
01:59:03,317 --> 01:59:06,445
ماذا بقا لك لتُحب؟

896
01:59:57,872 --> 01:59:58,873
لا
لا شئ

897
01:59:58,956 --> 02:00:00,458
جد لى القائد

898
02:00:00,541 --> 02:00:02,543
لقد جئت بمجرد سماعى

899
02:00:09,508 --> 02:00:10,801
اين هانيبال؟

900
02:00:13,012 --> 02:00:14,555
تعالى الى هنا

901
02:00:21,228 --> 02:00:22,647
هانيبال

902
02:00:35,034 --> 02:00:36,869
اتصل بالمطافئ
امرك ايها المفتش

903
02:00:41,707 --> 02:00:43,417
خذ بعض الرجال
انزلوا الى هناك

904
02:01:13,239 --> 02:01:14,865
هانيبال

905
02:01:40,933 --> 02:01:42,435
قادم

906
02:02:08,085 --> 02:02:09,378
نعم؟

907
02:02:12,298 --> 02:02:14,383
جئت لأجمع رأس

908
02:02:28,689 --> 02:02:28,755
ا

909
02:02:28,755 --> 02:02:28,821
ات

910
02:02:28,821 --> 02:02:28,887
اتم

911
02:02:28,887 --> 02:02:28,953
اتمن

912
02:02:28,953 --> 02:02:29,019
اتمنى

913
02:02:29,019 --> 02:02:29,085
اتمنى ا

914
02:02:29,085 --> 02:02:29,151
اتمنى ان

915
02:02:29,151 --> 02:02:29,217
اتمنى ان ت

916
02:02:29,217 --> 02:02:29,283
اتمنى ان تك

917
02:02:29,283 --> 02:02:29,349
اتمنى ان تكو

918
02:02:29,349 --> 02:02:29,415
اتمنى ان تكون

919
02:02:29,415 --> 02:02:29,481
اتمنى ان تكونو

920
02:02:29,481 --> 02:02:29,547
اتمنى ان تكونوا

921
02:02:29,547 --> 02:02:29,613
اتمنى ان تكونوا ا

922
02:02:29,613 --> 02:02:29,679
اتمنى ان تكونوا اس

923
02:02:29,679 --> 02:02:29,745
اتمنى ان تكونوا است

924
02:02:29,745 --> 02:02:29,811
اتمنى ان تكونوا استم

925
02:02:29,811 --> 02:02:29,877
اتمنى ان تكونوا استمت

926
02:02:29,877 --> 02:02:29,943
اتمنى ان تكونوا استمتع

927
02:02:29,943 --> 02:02:30,009
اتمنى ان تكونوا استمتعت

928
02:02:30,009 --> 02:02:30,075
اتمنى ان تكونوا استمتعتم

929
02:02:30,075 --> 02:02:30,141
اتمنى ان تكونوا استمتعتم ب

930
02:02:30,141 --> 02:02:30,207
اتمنى ان تكونوا استمتعتم با

931
02:02:30,207 --> 02:02:30,273
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بال

932
02:02:30,273 --> 02:02:30,339
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالف

933
02:02:30,339 --> 02:02:30,405
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفي

934
02:02:30,405 --> 02:02:30,471
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيل

935
02:02:30,471 --> 02:02:30,537
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم

936
02:02:30,537 --> 02:02:30,603
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم و

937
02:02:30,603 --> 02:02:30,669
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم وا

938
02:02:30,669 --> 02:02:30,735
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم وال

939
02:02:30,735 --> 02:02:30,801
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والت

940
02:02:30,801 --> 02:02:30,867
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والتر

941
02:02:30,867 --> 02:02:30,933
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترج

942
02:02:30,933 --> 02:02:30,999
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجم

943
02:02:30,999 --> 02:02:31,065
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة

944
02:02:31,065 --> 02:02:31,131
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
م

945
02:02:31,131 --> 02:02:31,197
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع

946
02:02:31,197 --> 02:02:31,263
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع ت

947
02:02:31,263 --> 02:02:31,329
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تح

948
02:02:31,329 --> 02:02:31,395
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحي

949
02:02:31,395 --> 02:02:31,461
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيا

950
02:02:31,461 --> 02:02:31,527
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات

951
02:02:31,527 --> 02:02:31,593
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات ب

952
02:02:31,593 --> 02:02:31,659
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو

953
02:02:31,659 --> 02:02:31,725
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو ل

954
02:02:31,725 --> 02:02:31,791
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لج

955
02:02:31,791 --> 02:02:31,857
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجي

956
02:02:31,857 --> 02:02:31,923
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـ

957
02:02:31,923 --> 02:02:31,989
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيــ

958
02:02:31,989 --> 02:02:32,055
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــ

959
02:02:32,055 --> 02:02:32,121
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيــــ

960
02:02:32,121 --> 02:02:32,187
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــ

961
02:02:32,187 --> 02:02:32,253
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيــــــ

962
02:02:32,253 --> 02:02:32,319
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــ

963
02:02:32,319 --> 02:02:32,385
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن

964
02:02:32,385 --> 02:02:32,451
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
p

965
02:02:32,451 --> 02:02:32,517
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
pe

966
02:02:32,517 --> 02:02:32,583
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
pea

967
02:02:32,583 --> 02:02:32,649
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peac

968
02:02:32,649 --> 02:02:32,715
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace

969
02:02:32,715 --> 02:02:32,781
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-

970
02:02:32,781 --> 02:02:32,847
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-o

971
02:02:32,847 --> 02:02:32,913
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-of

972
02:02:32,913 --> 02:02:32,979
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off

973
02:02:32,979 --> 02:02:33,045
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@

974
02:02:33,045 --> 02:02:33,111
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@h

975
02:02:33,111 --> 02:02:33,177
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@ho

976
02:02:33,177 --> 02:02:33,243
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hot

977
02:02:33,243 --> 02:02:33,309
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotm

978
02:02:33,309 --> 02:02:33,375
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotma

979
02:02:33,375 --> 02:02:33,441
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmai

980
02:02:33,441 --> 02:02:33,507
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail

981
02:02:33,507 --> 02:02:33,573
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.

982
02:02:33,573 --> 02:02:33,639
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.c

983
02:02:33,639 --> 02:02:33,705
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.co

984
02:02:33,705 --> 02:02:33,955
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

985
02:02:34,055 --> 02:02:34,305
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

986
02:02:34,405 --> 02:02:34,655
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

987
02:02:34,755 --> 02:02:35,005
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

988
02:02:35,105 --> 02:02:35,355
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

989
02:02:35,455 --> 02:02:35,705
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

990
02:02:35,805 --> 02:02:36,055
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

991
02:02:36,155 --> 02:02:36,405
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

992
02:02:36,505 --> 02:02:36,755
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

993
02:02:36,855 --> 02:02:37,105
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

994
02:02:37,205 --> 02:02:37,274
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

