1
00:00:20,954 --> 00:00:22,945
السابع من أبريل 1929

2
00:00:23,089 --> 00:00:25,080
نزلت القوات الإيطالية

3
00:00:25,225 --> 00:00:27,625
على الضفة الأخرى من بحر الإدرياتيكي

4
00:00:27,761 --> 00:00:30,628
والإتحاد السياسي

5
00:00:30,764 --> 00:00:33,289
بين إيطاليا وألبانيا

6
00:00:33,466 --> 00:00:36,164
والتي حملت اسم الفاشية
"الفاشيه:جماعه سياسيه ثوريه مسلحه "

7
00:00:36,302 --> 00:00:38,293
وتاريخ تلك الأيام

8
00:00:38,471 --> 00:00:40,496
هام جداً

9
00:00:40,774 --> 00:00:43,607
الثاني عشر من أبريل: المجموعة الألبانية

10
00:00:44,010 --> 00:00:45,978
تفصل عرض ملك إيطاليا

11
00:00:46,112 --> 00:00:48,239
التاج الألباني

12
00:00:48,448 --> 00:00:50,609
الرابع عشر من أبريل: الحكومة

13
00:00:50,784 --> 00:00:53,116
أقرت باللقب الجديد

14
00:00:53,353 --> 00:00:55,787
الخامس عشر من أبريل: المجلس الفاشي

15
00:00:56,056 --> 00:00:58,047
وافق الإتحاد

16
00:00:58,158 --> 00:01:00,126
الثاني والعشرون من أبريل: الحزب الألباني الفاشي

17
00:01:00,393 --> 00:01:02,327
أنشأ تيرانا

18
00:01:02,629 --> 00:01:05,621
التاسع والعشرون من أبريل: المجلس الألباني

19
00:01:06,032 --> 00:01:09,798
اقر بإتحاد كلا الجيشان

20
00:01:11,237 --> 00:01:13,205
بعد إتحاد القوات المسلحة،

21
00:01:13,373 --> 00:01:16,001
وتوالت المبادرات المشتركة الأخرى

22
00:01:16,476 --> 00:01:18,205
ونظمت المحاكم ،

23
00:01:18,344 --> 00:01:21,177
وأسست المدارس والمستشفيات

24
00:01:21,815 --> 00:01:24,010
واكتشفت المراكز الصحية الريفية

25
00:01:24,350 --> 00:01:27,342
لمساعدة الفلاحون على مكافحة الملاريا

26
00:01:28,188 --> 00:01:30,656
وهناك تصريف وطرق معبدة،

27
00:01:30,824 --> 00:01:32,655
وإسكان للفلاحين،

28
00:01:32,792 --> 00:01:35,260
وأخيراً، شكراً لـ إيطاليا

29
00:01:35,662 --> 00:01:38,563
بين الألبان الأقوياء البنية

30
00:01:38,698 --> 00:01:40,757
وإتخاذ الحضارة مكانتها

31
00:01:51,544 --> 00:01:53,637
النزول في درازو

32
00:01:53,780 --> 00:01:56,510
ووصول جنود دودشي

33
00:01:57,050 --> 00:01:59,211
الذين تواجدوا في كافة أنحاء ألبانيا

34
00:01:59,319 --> 00:02:01,253
الأكثر وديةً وحماساً

35
00:02:01,387 --> 00:02:03,548
مرحباً بهم من قِبل الشعب،

36
00:02:03,690 --> 00:02:06,181
ورهبة الحضور العسكري

37
00:02:06,359 --> 00:02:08,691
وجنود دودشي

38
00:02:09,362 --> 00:02:12,525
والتوجه فوراً لـ تيرانا

39
00:02:13,266 --> 00:02:15,461
وزير الخارجية

40
00:02:15,635 --> 00:02:18,126
يتلقى التحيه بحرارة

41
00:02:18,304 --> 00:02:20,135
كـممثل . .

42
00:02:20,306 --> 00:02:22,740
للأمة العظيمة التي أنتهت

43
00:02:22,876 --> 00:02:25,367
على يد الملك زوغو

44
00:02:25,512 --> 00:02:28,174
والفقر المصاحب بالشعب

45
00:02:32,785 --> 00:02:34,377
بالإعتبار

46
00:02:34,621 --> 00:02:36,714
الذي من المنتظر حله

47
00:02:37,304 --> 00:02:52,614
ترجمة
نـرجـسـيـة

48
00:02:55,508 --> 00:02:59,171
إيطاليا، إيطاليا، أنت العالم!

49
00:03:02,551 --> 00:03:06,524
ميناء دوريس - ألبانيا
1991

50
00:03:18,731 --> 00:03:20,722
مرحباً سيد فيوري

51
00:03:25,805 --> 00:03:27,636
مرحباً ، كيف حالك؟

52
00:03:28,441 --> 00:03:30,875
- يالها من سيارة جميلة
- كم كلفتك؟

53
00:03:32,245 --> 00:03:33,712
الكثير . . .

54
00:03:42,288 --> 00:03:45,280
بسرعة، هم ينتظروننا
في مبنى الوزارة

55
00:03:46,526 --> 00:03:48,187
سوف تتأذون!!

56
00:04:01,841 --> 00:04:05,538
عندما كانت ألبانيا شيوعية،
كانت مثل السجن،

57
00:04:06,212 --> 00:04:09,375
لا أحد يأتي اليها أو
يخرج منها منذ خمسون عاماً

58
00:04:09,716 --> 00:04:12,708
الآن أصبح بمقدور الأجانب دخولها

59
00:04:13,219 --> 00:04:15,585
لكن الألبان لم يستطيعوا الخروج

60
00:04:16,389 --> 00:04:18,380
وأين ستتجه على أية حال؟

61
00:04:18,591 --> 00:04:21,822
هل تعتقد بأنهم ينتظرونك
في ألمانيا أو إيطاليا؟

62
00:04:22,495 --> 00:04:24,827
الحرية الأكثر من اللازم
في نفس الوقت ليست جيدة

63
00:04:24,964 --> 00:04:28,695
- من الحاكم الآن؟
- نفسه كما في السابق

64
00:04:29,402 --> 00:04:34,362
هم فقط غيروا الاسم،
ليبقوا على الأقدم والأكثر فساداً

65
00:04:35,241 --> 00:04:38,768
لكن الشعب جياع و متهالك

66
00:04:39,312 --> 00:04:42,577
أنت مخطيء، الدولة تعتني
دائماً بكل شيء

67
00:04:43,516 --> 00:04:47,680
الحقيقة أنه آن الأوان
لطوي أكمامك والمبادرة بالعمل

68
00:04:48,021 --> 00:04:51,388
لا تسيء الفهم، أنا لا أقصد
بأنك أنت المسؤول بهذا كله . .

69
00:04:51,691 --> 00:04:54,683
لكن أتعرف كم راتب الألباني؟

70
00:04:55,361 --> 00:04:59,457
عشرة دولارات!
الطبيب يحصل على خمسة عشر!

71
00:05:00,600 --> 00:05:04,764
- لا يوجد رأسمال
- الرأسمال قادم. . .

72
00:05:05,405 --> 00:05:06,736
أتمنى ذلك . . .

73
00:05:14,514 --> 00:05:18,416
هؤلاء الناس قدِموا من الجبال

74
00:05:18,718 --> 00:05:21,016
ومن الحدود مع يوغسلافيا

75
00:05:21,854 --> 00:05:25,688
يمشون لمسافة أميال
وأميال للوصول إلى الميناء

76
00:05:25,858 --> 00:05:28,793
الشرطة حاولت إيقافهم،
ولكنه لم يجدي نفعاً

77
00:05:28,961 --> 00:05:30,986
مافائدة كل هذه المخابئ؟

78
00:05:31,397 --> 00:05:35,891
خوف دكتاتورينا (مروجا)من
الإحتلال الإيطالي

79
00:05:37,003 --> 00:05:41,838
لذا إشترى 600 ألف
من الصين الشيوعية

80
00:05:43,076 --> 00:05:45,636
أتعرف كم عدد بيوت
الإسمنت التي بنيت؟

81
00:05:45,812 --> 00:05:48,645
نعم، لكن (مروجا) كان مجنون،
لقد كان دكتاتورياً

82
00:05:48,815 --> 00:05:51,943
دكتاتوري!
لقد كان من الأدمغة التي تفتقر لها!

83
00:05:53,319 --> 00:05:55,651
كيف تكون في مجاعه؟

84
00:05:56,389 --> 00:05:59,825
بكل مافي هذه الأرض!
تمتلك النفط والماء . . .

85
00:06:00,293 --> 00:06:01,487
البحر

86
00:06:01,661 --> 00:06:06,030
كل هذه الأراضي الزراعية،
التي بمقدورك حصاد ما تريد . . .

87
00:06:06,632 --> 00:06:08,623
على الأقل ثلاثة أطنان لكل شخص!

88
00:06:09,736 --> 00:06:11,795
هل صديقنا سيقابلنا اليوم؟

89
00:06:11,971 --> 00:06:14,804
نعم، هو مستعد لتوقيع العقد

90
00:06:15,108 --> 00:06:17,599
الآخرون سيأتون إن لم يواجههم. . .

91
00:06:18,544 --> 00:06:20,307
الجنود؟

92
00:06:20,713 --> 00:06:22,613
حركة القوات؟

93
00:06:22,949 --> 00:06:25,509
لكن  المنطقة تحت السّيطرة
نوعاً ما

94
00:06:46,339 --> 00:06:48,671
على مهلكم ، على مهلكم يا أطفال

95
00:06:55,948 --> 00:06:57,779
من أفضل الغرف

96
00:06:58,084 --> 00:06:59,574
وكل شيء نظيف

97
00:06:59,719 --> 00:07:02,984
الستائر جديدة. . .
ألبانيون و رومانيون اقيموا هنا . .

98
00:07:03,389 --> 00:07:06,051
- هم الأكثر نجاحاً في ألبانيا
- هذا جيد

99
00:07:06,592 --> 00:07:09,925
إخترت هؤلاء الناس بالخصوص
لأجلك ، جميعهم موثوق بهم

100
00:07:10,062 --> 00:07:14,123
- هل هم سياسيون؟
- نعم، أنهم أبطال ضد الشيوعيون

101
00:07:14,767 --> 00:07:16,792
كيف تقول "صباح الخير"؟

102
00:07:20,706 --> 00:07:23,539
- هل أوضحت لهم لما نحن بحاجة لهم؟
- ليس بعد

103
00:07:23,976 --> 00:07:28,072
- هناك إمرأة أيضاً؟
- لديها شعبية كبيرة في ألبانيا

104
00:07:28,648 --> 00:07:32,015
- لقد كانت أول من دفع بالثدي...
- تقصد بالتمثال . .

105
00:07:32,485 --> 00:07:34,885
تمثال دكتاتورينا من الركيزة

106
00:07:35,421 --> 00:07:39,152
أخبرهم بأننا سنلاقيهم لاحقاً. . .
أنا سأذهب لأستحم

107
00:07:39,492 --> 00:07:43,656
أخشى بعدم وجود الماء اليوم
اليوم عطله ، ربما بإمكانك غداً

108
00:07:44,864 --> 00:07:46,661
يبثون قناة إيطاليا

109
00:07:58,811 --> 00:08:00,904
هل تحبين الأحذية الإيطالية؟

110
00:08:01,647 --> 00:08:04,411
الصناعه الحديثه للجلد الناعم

111
00:08:04,817 --> 00:08:06,978
الأقدام المغطاه بالمخمل

112
00:08:08,955 --> 00:08:13,483
تقول بأن الأحذية الإيطاليه
هي الأفضل في العالم، وهي تراها بالتلفاز

113
00:08:14,227 --> 00:08:17,094
يتوجب علينا إعطاء
كل ألباني حذاء

114
00:08:17,497 --> 00:08:20,489
نحن سنستعمل قوة
عاملة محلية في المصنع

115
00:08:20,666 --> 00:08:24,625
ويختار الألباني أي من
الجلود: الضأن، العجل. . .

116
00:08:26,072 --> 00:08:30,099
وأنتِ ياآنسة ستكوني رئيسة
شركتنا، ألبا كلستوري

117
00:08:38,017 --> 00:08:40,076
أنت متأكد بأنها غير متزوجة؟

118
00:08:40,520 --> 00:08:42,647
زوج متوفي، أرمله

119
00:08:42,855 --> 00:08:46,052
لا أطفال، لا أقرباء،
لا أخوات أو إخوة. . .

120
00:08:46,626 --> 00:08:49,254
لا أم وأب،
هي الأفضل بين المجموعه

121
00:08:49,595 --> 00:08:52,826
أنتِ ستعملين لصالحنا
إبتداءً من الغد، مسروره؟

122
00:08:53,132 --> 00:08:56,101
- شكراً لك، سيدي
- والآن أعطيني إبتسامه عريضه . .

123
00:08:57,803 --> 00:09:00,670
أنظر، اسمها سيليمي، مثله

124
00:09:06,946 --> 00:09:08,971
- هل تربطكم علاقه؟
- لا

125
00:09:09,215 --> 00:09:11,206
أبناء عم من الدرجة الثالثة

126
00:09:12,084 --> 00:09:14,075
أبناء عم من الدرجة الثالثة

127
00:09:17,089 --> 00:09:19,114
علي أن لا أغضب

128
00:09:24,297 --> 00:09:26,231
علي أن لا أغضب

129
00:09:29,101 --> 00:09:31,092
علي أن لا أغضب

130
00:09:33,973 --> 00:09:36,305
لذا، نحن نحاول
أن نتذاكى، أليس كذلك؟

131
00:09:36,676 --> 00:09:38,803
الألبانيون يحاولون أن يصبحوا أذكياء أيضاً؟

132
00:09:40,279 --> 00:09:43,578
- أرسلها بعيداً
- متفوقون بدرجة امتياز

133
00:09:44,050 --> 00:09:47,918
الآن إبنة عمك! هل
تحاول التلاعب بي؟

134
00:09:48,588 --> 00:09:52,115
إن ذهبت ، أنا سأذهب أيضاً
لأنني رجل صادق

135
00:09:52,291 --> 00:09:56,057
هي إبنة عمي، لكن أبنة
عم من بعيد، بعيد جداً

136
00:09:57,029 --> 00:09:59,862
لا أحد يجبرنا
على الإستثمار في هذه البلاد،

137
00:09:59,999 --> 00:10:02,126
ببساطه يمكننا المغادره من هنا

138
00:10:06,639 --> 00:10:10,097
إن كنت تعتقد بأنني رجل ماكر!
فأبحث عن غيري . .

139
00:10:10,343 --> 00:10:13,972
هذا لا يمكن أن يحدث،
هذا لا يمكن أن يحدث، لا تكن عنيد

140
00:10:14,814 --> 00:10:18,944
في قريتي كانت هناك سيدة مسنه،
وقد كانت تستنجد في الشوارع . .

141
00:10:20,319 --> 00:10:24,050
وهذا الرجل، تكفل بدفع الضرائب
المسجلة بالفندقين باسمها . .

142
00:10:24,290 --> 00:10:25,951
فنادق .. سيدة مسنه

143
00:10:26,058 --> 00:10:28,788
هل ستعطي مال
الناس الى أقربائك ؟

144
00:10:28,961 --> 00:10:31,156
من سيخدعك في اليوم التالي؟

145
00:10:32,565 --> 00:10:34,863
الآن هل فهمت ما نحتاج اليه؟

146
00:10:35,635 --> 00:10:38,570
ماذا تدعوهم؟
نحتاج الى رجل بسيط . .

147
00:10:39,038 --> 00:10:41,165
شخص ما يفعل ما نأمر به

148
00:10:43,809 --> 00:10:47,142
ذلك ليس صعباً مع جميع هؤلاء
الناس الضعفاء هنا . .

149
00:10:47,847 --> 00:10:49,974
ألا تعرف رجال كبار بالسن هنا؟

150
00:10:50,349 --> 00:10:52,613
أين تبقون كبار السن؟

151
00:11:01,293 --> 00:11:06,060
المدير يسأل عن ماذا نحتاج
من الرجل الذي نبحث عنه

152
00:11:07,032 --> 00:11:09,660
لهزّ الرأي العام الغربي

153
00:11:11,003 --> 00:11:14,166
الرجل الذي بإمكانه
أن يمثل رمز ألبانيا الجديدة

154
00:11:18,210 --> 00:11:21,111
هو يسأل إذا كان سيخرج
على التلفاز الإيطالي؟

155
00:11:21,280 --> 00:11:22,679
بالـتأكيد

156
00:11:27,486 --> 00:11:31,752
قبل ستة أشهر، السجناء السياسيون
هم فقط من يعمل هنا

157
00:11:33,192 --> 00:11:37,561
هم أبطال لأنهم حاربوا
ضد الدكتاتوري الشيوعي

158
00:11:42,735 --> 00:11:44,566
ها هم

159
00:11:46,538 --> 00:11:49,234
الآن لا ترى إلا كارثة!

160
00:11:49,575 --> 00:11:54,137
لكن قبل ذلك، عندما كان السجن
بأفضل حال، كان الوضع مختلفاً

161
00:11:55,514 --> 00:11:57,573
لقد كان معسكراً نموذجياً

162
00:12:00,018 --> 00:12:04,114
المدير السابق
كان صارماً جداً على النظافة

163
00:12:05,691 --> 00:12:08,182
السجناء يرتبون . .

164
00:12:09,495 --> 00:12:12,828
أسرتهم وتنظيف غرفهم كل يوم

165
00:12:20,105 --> 00:12:23,632
لديه مرض في المعدة، القلب
، في كل شيء

166
00:12:28,113 --> 00:12:32,106
بالإضافه إلى حالات الوفاة
التي تحدث كل شهرين

167
00:12:33,185 --> 00:12:36,621
لم تكن الأوضاع هكذا ,
لقد كانت أفضل بكثير

168
00:12:41,193 --> 00:12:43,855
- ماذا يقول؟
- يقول بأن حذائك رائع

169
00:12:46,498 --> 00:12:49,865
أعتاد السجناء في السابق
على الإستحمام يومياً

170
00:12:50,169 --> 00:12:51,864
كان إلزامياً

171
00:12:52,638 --> 00:12:55,471
وفي المساء كان هناك تفتيش،

172
00:12:55,774 --> 00:12:59,141
السجناء الغير نظيفين يتم عقابهم

173
00:13:00,112 --> 00:13:02,103
لأن المدير القديم كان يقول:

174
00:13:02,281 --> 00:13:05,842
"الرجال الغير نظيفين يصابون بالقمل،
والمصاب بالقمل لا ينام جيداً"

175
00:13:06,185 --> 00:13:09,120
والرجال الذين لا ينامون جيداً،
لا يعملون جيداً"

176
00:13:33,712 --> 00:13:36,374
- ماذا يقول؟
- لا شيء مهم

177
00:13:37,783 --> 00:13:40,343
يقول هذا المكان خطير

178
00:13:40,552 --> 00:13:43,316
يريد إخلاء المكان
وإشعال النار فيه

179
00:13:43,488 --> 00:13:46,150
لأن هناك خطر بالإصابة
بالأمراض المعدية

180
00:13:46,291 --> 00:13:48,225
والأوبئه حتى

181
00:13:55,434 --> 00:13:59,234
أي نوع من الأماكن القذرة هذا؟
رجاءً، لا تلمسني

182
00:13:59,738 --> 00:14:01,501
ماذا تريد؟

183
00:14:01,673 --> 00:14:03,664
رجاءً لا تلمسني!

184
00:14:04,476 --> 00:14:06,467
رجاءً دعني أمر !

185
00:14:07,312 --> 00:14:09,212
دعني أمر

186
00:14:10,148 --> 00:14:12,139
أخرجني من هنا !

187
00:14:13,785 --> 00:14:15,776
أخرجني !

188
00:14:16,555 --> 00:14:19,547
كل مساء يحزم أمتعته ،
ويودع أصدقائه قائلاً:

189
00:14:19,758 --> 00:14:21,953
"سأعود الى بيتي،سأعود الى بيتي"

190
00:14:22,561 --> 00:14:25,826
يذهب من خلال هذا الباب ،
ويبقى حتى يعم الظلام

191
00:14:26,164 --> 00:14:30,260
ثمّ يعود الى الداخل
ويقول" غداً سأرحل"

192
00:14:31,503 --> 00:14:33,334
ما اسمه؟

193
00:14:46,818 --> 00:14:51,221
هو خائف، لأنه سبق
وإستجوب من قبل الشرطة

194
00:14:51,423 --> 00:14:53,755
أخبره أننا لسنا من الشرطة !

195
00:15:00,432 --> 00:15:02,423
ترجم له. . . نحن أصدقاء!

196
00:15:03,268 --> 00:15:06,260
هو هادئ الطباع،
من الممكن أن يكون أّمي

197
00:15:08,807 --> 00:15:10,638
أعطني قلماً

198
00:15:14,513 --> 00:15:16,344
أخبره أن يكتب اسمه

199
00:15:21,920 --> 00:15:23,717
هياّ ، اكتب اسمك

200
00:15:35,934 --> 00:15:38,528
رأيت، يستطيع كتابة اسمه

201
00:15:39,771 --> 00:15:43,002
- سبيرو
- سبيرو توزي

202
00:15:44,609 --> 00:15:46,770
ماذا لو أن لديه عائلة؟

203
00:15:47,446 --> 00:15:48,913
ليس لديه أحد

204
00:15:49,748 --> 00:15:51,943
وإلا لما تركوه هنا

205
00:15:54,019 --> 00:15:56,010
كم عمره؟

206
00:16:11,770 --> 00:16:13,601
عشرون !

207
00:16:14,506 --> 00:16:16,599
يقول عمره 20 !

208
00:16:44,736 --> 00:16:47,728
- ما اسم هذا المسؤول؟
- دكتور كروسو

209
00:16:48,006 --> 00:16:51,965
دكتور كرويا! كرويا
رجاءً، لا نريد أي خطأ

210
00:16:56,448 --> 00:16:58,439
دكتور كرويا مسرور جداً

211
00:16:58,583 --> 00:17:02,349
بأن البطل الديمقراطي
سيترأس شركتكم

212
00:17:20,505 --> 00:17:21,972
بطل

213
00:17:22,574 --> 00:17:24,064
رئيس

214
00:17:35,454 --> 00:17:36,853
تهانينا

215
00:17:37,022 --> 00:17:40,423
يقول بأن الإيطاليين
أحسنوا إختيار الرئيس

216
00:17:57,008 --> 00:17:59,169
كل شيء على مايرام، سيأخذونه

217
00:18:00,078 --> 00:18:03,411
هل سمعت ذلك ياسيدي الرئيس؟
لقد وصلنا، أنزل

218
00:18:03,949 --> 00:18:05,780
هل أحببت الجلوس هنا؟

219
00:18:06,618 --> 00:18:08,848
ماذا فعلت؟

220
00:18:09,888 --> 00:18:11,515
أخرج من هنا !

221
00:18:12,457 --> 00:18:14,448
هل تبولت على نفسك؟

222
00:18:15,460 --> 00:18:18,156
تعال إلى هنا

223
00:18:19,831 --> 00:18:22,823
- لقد تبول على السياره
- لا تغضب، هو كبير في السن

224
00:18:23,001 --> 00:18:25,731
- خذه بعيداً !
- لقد عانى بما فيه الكفاية

225
00:18:28,607 --> 00:18:30,598
والآن ماذا !

226
00:18:37,849 --> 00:18:39,680
تعال

227
00:18:40,619 --> 00:18:42,746
نظف المقعد

228
00:18:43,455 --> 00:18:45,116
نظفه بشكل صحيح

229
00:18:51,116 --> 00:18:52,707
هذا هو الرجل يا أختاه

230
00:18:52,708 --> 00:18:54,651
أنه عجوز ، لكن صغير جداً

231
00:18:56,255 --> 00:18:56,998
لا عائله !

232
00:18:58,136 --> 00:19:01,503
هو يتيم. . .
كيف نقول ذلك بالانجليزيه؟

233
00:19:02,355 --> 00:19:03,898
لا أب ولا أم

234
00:19:10,782 --> 00:19:12,545
هذا بيتك

235
00:19:13,451 --> 00:19:14,941
هيّا أنطلق

236
00:19:15,187 --> 00:19:16,677
هيّا

237
00:19:21,960 --> 00:19:25,896
أخبرتهم بأن ذلك مؤقتاً
حتى نجد له مكاناً مناسباً

238
00:19:26,531 --> 00:19:31,025
لكن إن إعطيناهم شيء إضافي،
قد يبقونه هنا إلى الأبد

239
00:19:37,943 --> 00:19:40,036
احببته منذ ألتقينا به

240
00:19:40,812 --> 00:19:44,270
إنه يذكرني بـ أبي المتهالك
إنه مثله تماماً

241
00:19:50,288 --> 00:19:52,017
الشيوعيون

242
00:19:52,557 --> 00:19:54,991
أخبروكم باننا جميعاً متشابهين

243
00:19:58,163 --> 00:20:00,154
وأنا أقول هذا ليس صحيحاً

244
00:20:01,032 --> 00:20:03,023
نحن جميعنا مختلفون

245
00:20:04,236 --> 00:20:07,103
مختلفين كإختلاف أجزاء اجسامنا

246
00:20:10,775 --> 00:20:12,834
ماذا نملك؟

247
00:20:13,745 --> 00:20:15,736
لدينا أعين لنرى

248
00:20:18,283 --> 00:20:20,717
وآذان لنسمع

249
00:20:22,654 --> 00:20:27,250
لما نحتاج إلى الأقدام؟
نحتاجهم للمشي

250
00:20:30,662 --> 00:20:32,653
وأيضاً لدينا عقل

251
00:20:34,266 --> 00:20:36,131
لنفكر به

252
00:20:37,736 --> 00:20:41,934
كل الأجزاء مختلفة عن بعضها
ولكن جميعها ضرورية

253
00:20:42,274 --> 00:20:45,937
حسناً،
هكذا ما أود أن يكون عليه المصنع

254
00:20:48,313 --> 00:20:52,306
كائن حي من أجزاء منفصلة،
لكن كل شخص مكانته مهمه

255
00:21:21,212 --> 00:21:22,907
هدوء !

256
00:21:23,715 --> 00:21:26,377
جرب هذا البيكورينو، مذاقه كالريكوتا
ولكنه جيد

257
00:21:27,652 --> 00:21:30,382
ليست قطعة من المكائن هنا
، ولا واحده

258
00:21:31,990 --> 00:21:34,982
قبل سنتين ذهبت أنا
و والدك إلى نيجيريا

259
00:21:36,861 --> 00:21:38,852
اشترينا مخزناً فارغاً ،

260
00:21:39,197 --> 00:21:41,131
وشكلنا شركة

261
00:21:41,633 --> 00:21:44,830
ثمّ أرسنا بطلب بعض أجهزة
إلكترونية مستعملة

262
00:21:45,370 --> 00:21:48,362
وبدأنا بمصنع تلفزيوني صغير

263
00:21:49,240 --> 00:21:51,367
يدعى بـ إلكترونيات النيجر

264
00:21:52,610 --> 00:21:55,773
وحصلنا على منحة
من الحكومة الإيطالية

265
00:21:56,114 --> 00:21:58,776
- هل صنعتوا تلفزيونات؟
- ولا واحد

266
00:21:59,317 --> 00:22:02,411
لم يكن خطأنا ، أن الأفارقه
لا يمتلكون أية موهبه بالإلكترونيات

267
00:22:03,254 --> 00:22:06,417
نعم، لكنه على الأرجح
سيتفقدون الأمر هنا

268
00:22:14,065 --> 00:22:16,659
سأكون في الوزارة
في روما غداً،

269
00:22:16,835 --> 00:22:19,429
و أنت ستبقى هنا ،
لتسجيل العقود

270
00:22:20,305 --> 00:22:23,399
وأذهب بالرجل العجوز
لرؤية الطبيب

271
00:22:23,708 --> 00:22:25,869
لإعطائه مقويات أو بعض الفيتامينات

272
00:22:26,044 --> 00:22:27,875
لا ندري

273
00:22:31,216 --> 00:22:34,276
هل الألبانيون صدقوا
قصه الإستثمارات؟

274
00:22:35,453 --> 00:22:37,444
الألبانيون كالأطفال

275
00:22:37,789 --> 00:22:41,225
لو قال الإيطالي:"البحر يصنع منه النبيذ"
، لذهبوا وشربوا منه

276
00:23:53,832 --> 00:23:55,459
مساء الخير

277
00:23:55,734 --> 00:23:59,101
آسف على إزعاجك،
بحثت لك عن غرفة

278
00:24:00,439 --> 00:24:03,306
- ما الأمر؟
- لا شيء مهم

279
00:24:03,509 --> 00:24:05,841
مشكلة بيروقراطية بسيطه

280
00:24:06,211 --> 00:24:10,147
بيروقراطيتنا على حالها
كما كانت بالشيوعيه

281
00:24:10,382 --> 00:24:12,145
وماذا الآن؟

282
00:24:12,251 --> 00:24:16,779
اللجنة الرسمية ترغب
في مقابلة رئيس الشركة

283
00:24:18,157 --> 00:24:22,093
- لماذا؟
- إشكالية صغيرة، المزيد من التواقيع

284
00:24:22,628 --> 00:24:27,190
علينا أن نأخذ العجوز
إلى الوزارة لصديقنا د.كرويا

285
00:24:27,533 --> 00:24:30,866
هو سيقوم بكل شيء
فقط أنت اجلب الرجل العجوز

286
00:24:32,237 --> 00:24:34,535
كن هنا صباح الغد في التاسعة

287
00:24:35,374 --> 00:24:39,606
آسف، لا أستطيع ، غداً
أنا مرتبط مع الشركة الألمانية

288
00:24:40,245 --> 00:24:43,112
سيشترون بيوتاً في
فيلونا بالقرب من البحر

289
00:24:43,382 --> 00:24:46,249
للإنتقال إلى سكن ممتاز

290
00:24:49,321 --> 00:24:50,583
ذكي جداً

291
00:24:51,190 --> 00:24:54,591
ألبانيا فقيرة،
علينا فعل ما نستطيع لأجلها

292
00:25:00,199 --> 00:25:03,191
موسيقانا جميلة،
و أيضاً المغنية

293
00:25:03,602 --> 00:25:05,263
أستمتع بوقتك

294
00:25:33,532 --> 00:25:37,764
- منذ متى وهو مفقود؟
- أنا متاكده بأنه تناول العشاء ليلة الأمس

295
00:25:38,503 --> 00:25:41,666
- وبعد ذلك لا أعلم
- كيف لا تعلمين؟

296
00:25:41,840 --> 00:25:43,535
لقد تركناه في عنايتكم !

297
00:25:43,709 --> 00:25:46,803
يستطيع المشي بصعوبه،
كان من المفترض أن تعتنوا به

298
00:25:47,846 --> 00:25:51,714
رجاءً، أخفض من صوتك،
الناس هنا يصلون

299
00:25:52,217 --> 00:25:54,208
نعم ، يصلون . .

300
00:25:54,853 --> 00:25:56,844
كيف له أن يختفي؟

301
00:25:56,989 --> 00:26:00,322
- سوف أرفع شكوى ضدكِ إن اصابه مكروه
- هذا ليس سجناً

302
00:26:00,559 --> 00:26:03,892
السّيد توزي ليس طفلاً
يخرج من هنا متى يشاء

303
00:26:04,296 --> 00:26:08,323
ذلك ليس إتفاقنا، كان
من المفترض إبقائه هنا نهاراً وليلا

304
00:26:08,533 --> 00:26:12,367
أعطيناكم الكثير من المال، الآن إبحثوا
عنه وإلا سأغلق هذا المكان

305
00:26:12,571 --> 00:26:17,235
بوابنا صديق السيد توزي،
لربما يعلم أين ذهب

306
00:26:32,991 --> 00:26:37,428
- من أين لك هذه الملابس؟
- الرجل العجوز أعطاني

307
00:26:38,297 --> 00:26:39,958
أين هو الآن؟

308
00:26:40,632 --> 00:26:44,568
كان يبكي ويقول:
"أريد العوده إلى البيت"

309
00:26:45,337 --> 00:26:49,034
لذا اوصلته إلى محطة القطار

310
00:26:49,941 --> 00:26:51,602
متى؟

311
00:26:53,045 --> 00:26:55,775
منذ ساعة تقريباً

312
00:26:56,548 --> 00:26:59,016
ركب قطاراً متجه إلى سكوتري

313
00:27:02,054 --> 00:27:04,249
أين هي محطة القطار؟

314
00:27:04,589 --> 00:27:07,353
- المحطة؟
- بالقرب من هنا

315
00:27:07,592 --> 00:27:09,560
خلف المبنى

316
00:27:17,436 --> 00:27:19,267
إنه مجنون

317
00:27:20,005 --> 00:27:22,838
يريد الذهاب إلى إيطاليا بالقطار !

318
00:29:49,521 --> 00:29:51,921
توقف! ابعد يديك

319
00:29:53,191 --> 00:29:54,783
توقف !

320
00:29:55,760 --> 00:29:57,591
ابعد يديك عن السيارة !

321
00:30:12,611 --> 00:30:17,048
اخبره بأن السيد توزي
رئيس شركة إيطالية ألبانية

322
00:30:17,148 --> 00:30:19,639
دعماً من وزارة الصناعة

323
00:30:22,888 --> 00:30:26,915
أخبره أيضاً بأن السيد توزي
صديق شخصي للوزير

324
00:30:38,036 --> 00:30:41,233
يقول: القليل من رجال الشرطة
والكثير من المجرمين

325
00:30:41,573 --> 00:30:44,508
من الصعب إيجاد
صديقك، صعب جداً

326
00:30:45,243 --> 00:30:47,234
هو محق . .

327
00:30:48,613 --> 00:30:50,706
أنا أعلم بأنه صعب

328
00:30:52,784 --> 00:30:55,082
ربما بالإمكان التوصل
الى إتفاقية . . .

329
00:30:56,588 --> 00:31:00,217
أنا مستعد أن أدفع
لك مقابل مساعدتك

330
00:31:00,792 --> 00:31:03,192
أتفهم؟ أنا سادفع مقابل مساعدتك. . .

331
00:31:09,901 --> 00:31:13,530
يقول:
اليد الواحدة تغسل الأخرى

332
00:34:08,613 --> 00:34:12,640
- يقول بأنه عثر على إيطالي كبير في السن
- لا ، أنا أبحث عن ألباني !

333
00:34:12,884 --> 00:34:16,320
صديقك في الداخل
في تلك الغرفة هناك

334
00:34:22,627 --> 00:34:26,961
يقول بأنه أنقذ حياة العجوز
واحضره إلى المشفى

335
00:34:46,618 --> 00:34:48,518
حالته خطره؟

336
00:34:50,122 --> 00:34:52,920
- أنا لا أفهم تحدثي بالإيطاليه
- إيطاليه؟

337
00:34:53,792 --> 00:34:55,555
كيف تقول . . .؟

338
00:34:56,528 --> 00:34:58,359
اختناق

339
00:34:59,331 --> 00:35:02,630
ولكنها ليست خطره ، 
حالته تحسنت الآن

340
00:35:02,834 --> 00:35:05,098
- أنت من عائلته؟
- لا بالتأكيد لا

341
00:35:05,437 --> 00:35:06,768
أنا إيطالي

342
00:35:06,872 --> 00:35:09,432
لقد تكلم بالإيطاليه معي

343
00:35:11,376 --> 00:35:13,970
وإذا؟
الجميع هنا يتكلم الإيطاليه

344
00:35:14,713 --> 00:35:16,977
لقد قال لي ذلك

345
00:35:17,115 --> 00:35:20,016
بأنه يحمل اسم إيطالي جميل

346
00:35:21,119 --> 00:35:22,416
تلاريكو

347
00:35:22,888 --> 00:35:24,583
تلاريكو ميكيل

348
00:35:25,157 --> 00:35:26,624
سبيرو توزي

349
00:35:27,025 --> 00:35:29,084
اسمه سبيرو توزي

350
00:35:29,995 --> 00:35:33,487
أمضى خمسون سنة
في السجن لأسباب سياسية

351
00:35:33,632 --> 00:35:35,566
هذه أوراقه

352
00:35:41,606 --> 00:35:43,437
هذا ليس إثباتاً

353
00:35:43,608 --> 00:35:46,600
ألبانيا كانت مستعمرة من
قبل موسوليني قبل الحرب
" موسوليني رئيس دولة إيطاليا سابقاً"

354
00:35:46,845 --> 00:35:48,972
و ماذا سيفعل موسوليني بهذا ؟

355
00:35:50,148 --> 00:35:53,675
قبل الحرب، تواجد العديد من الإيطاليين هنا

356
00:35:54,419 --> 00:35:57,616
الإيطاليون يحكمون
في ألبانيا مع الفاشيه

357
00:35:57,956 --> 00:36:00,151
بعد الحرب، الشيوعيون

358
00:36:00,625 --> 00:36:03,788
لذا الإيطاليون سجينوا والبعض . . .

359
00:36:06,031 --> 00:36:08,192
- اطلق سراحهم؟
- اطلق سراحهم

360
00:36:09,100 --> 00:36:12,763
لذلك معظم الإيطالين
خرجوا بهويات خاطئه

361
00:36:17,175 --> 00:36:21,168
لربما كان إيطالياً
ولكنه الآن ألباني

362
00:36:21,880 --> 00:36:24,405
ماذا لو كان ألباني قانونياً؟

363
00:36:26,117 --> 00:36:29,609
أنا لا أعلم عن القانون!
أنا طبيبه ، عذراً

364
00:36:31,623 --> 00:36:34,057
هل بالإمكان أن آخذه معي؟
هل بالإمكان أن يمشي؟

365
00:36:34,426 --> 00:36:36,894
كان يعمل في
منجم، إنه قوي. . .

366
00:36:37,796 --> 00:36:41,232
- بكم أدينك؟
- لا شيء، هذا مستشفى حكومي

367
00:36:41,800 --> 00:36:44,894
الشكر لله، هذا جيد . . .
أين حذائه؟

368
00:36:45,136 --> 00:36:47,661
لم يكن يرتدي حذاءً

369
00:36:48,139 --> 00:36:50,664
كيف لي أن آخذه؟

370
00:36:51,042 --> 00:36:53,602
هل بإمكانكِ إيجاد
حذاء له؟ وسأدفع لكِ

371
00:36:55,046 --> 00:36:57,640
أنا آسفه ، لا أستطيع مساعدتك

372
00:36:58,717 --> 00:37:00,241
أنا آسفه

373
00:37:47,933 --> 00:37:49,696
سيجاره إيطاليه؟

374
00:37:55,741 --> 00:37:57,504
ياصديقي الإيطالي

375
00:37:58,610 --> 00:38:00,601
راقب السياره

376
00:38:19,097 --> 00:38:20,689
صباح الخير

377
00:38:32,644 --> 00:38:34,908
هل لديك قهوة؟

378
00:38:37,916 --> 00:38:39,941
هل هنا هاتف؟

379
00:38:44,756 --> 00:38:47,418
دورة مياه . . . مرحاض؟

380
00:39:16,688 --> 00:39:18,519
ابتعدوا !

381
00:39:18,690 --> 00:39:20,590
ابتعدوا عن السياره

382
00:39:23,662 --> 00:39:25,653
احضر خرقتك

383
00:39:28,667 --> 00:39:30,862
أيها الشرطي ، راقب السياره

384
00:39:57,696 --> 00:40:00,028
هل هم إشتراكيين أم شيوعيين؟

385
00:40:00,232 --> 00:40:04,601
الذي وضعك في السجن ،
الإشتراكيون أم الشيوعيون؟

386
00:40:07,072 --> 00:40:09,472
هل تدخلت في السياسة؟

387
00:40:11,743 --> 00:40:15,201
هل أنتهيت؟ إذا تبولت في
سيارتي ثانيةً، سأقتلك

388
00:40:15,680 --> 00:40:18,444
انتظر، على مهلك !

389
00:40:19,084 --> 00:40:21,177
أنا صديقك ، أتفقنا؟

390
00:40:22,888 --> 00:40:25,118
على مهلك ، سأساعدك

391
00:40:25,824 --> 00:40:27,792
وستكون على مايرام

392
00:40:28,493 --> 00:40:31,860
إن فعلت ما أمر به
لن يحدث لك شيء

393
00:40:31,997 --> 00:40:34,966
نحن أصدقاء. . .
هل تفهم؟

394
00:40:35,967 --> 00:40:38,800
ربما أنه من الأفضل أنك لا تفهم

395
00:40:40,739 --> 00:40:42,172
انتظر . . .

396
00:40:42,607 --> 00:40:46,202
الآن تعتقد بأنك الرئيس
وبإمكانك فعل ما تريد؟

397
00:40:49,514 --> 00:40:52,608
اشترينا لك بدلة جديدة
وها أنت ترتدي هذه الخرقة

398
00:40:56,488 --> 00:40:58,979
ماذا تفعل؟ أنتظر

399
00:40:59,758 --> 00:41:01,919
- دعني و شاني
- ماذا قلت؟

400
00:41:02,060 --> 00:41:04,221
هل قلت" دعني و شأني"؟

401
00:41:04,629 --> 00:41:06,927
هل تتحدث الإيطاليه؟

402
00:41:08,133 --> 00:41:11,625
ربما كانت الطبيبه محقه
قالت بأنك لست ألبانياً

403
00:41:12,003 --> 00:41:14,563
قالت أن اسمك ميكيل

404
00:41:15,106 --> 00:41:16,698
ميكيل !

405
00:41:17,709 --> 00:41:19,700
من أنت حقاً؟

406
00:41:20,612 --> 00:41:23,945
هل أنت ألباني أم إيطالي؟
أخبرني ماذا تكون؟

407
00:41:25,684 --> 00:41:29,620
إذا كانت هويتك تقول بأنك ألباني
فهذا سيكون لصالحي

408
00:41:38,029 --> 00:41:40,827
أنت لست خائفاً،
أليس كذلك؟ ياسيدي الرئيس

409
00:41:41,533 --> 00:41:45,060
تستطيع طردي إذا أردت
فقط إهدأ . . .

410
00:41:45,270 --> 00:41:46,828
هيّا بنا

411
00:41:47,706 --> 00:41:49,298
ماهذا . . !

412
00:42:04,155 --> 00:42:06,385
أين رجل الشرطة؟

413
00:42:08,359 --> 00:42:10,691
ماذا حدث لرجل الشرطة؟

414
00:42:13,498 --> 00:42:15,432
أين هو رجل الشرطة؟

415
00:42:19,637 --> 00:42:21,628
من أخذ إطاراتي؟

416
00:42:22,006 --> 00:42:24,702
رأيتم من قام بذلك
لقد كنتم هنا

417
00:42:27,912 --> 00:42:31,473
أنت من الأفضل أن
ترجع الإطارات وإلا سأبلغ عنك !

418
00:42:34,552 --> 00:42:37,783
لن أرحل من هنا
حتى أستعيد إطاراتي !

419
00:42:40,091 --> 00:42:42,582
سوف أرمي بكم جميعاً في السجن

420
00:42:45,663 --> 00:42:47,756
هل تفهمونني؟

421
00:42:48,900 --> 00:42:51,095
سوف تدفعون الثمن على ذلك

422
00:42:57,809 --> 00:42:59,834
أيها البأساء

423
00:43:00,978 --> 00:43:02,741
أيها المحتالين !

424
00:43:03,414 --> 00:43:05,609
الفلاحون! التعساء!

425
00:43:09,454 --> 00:43:11,649
ألبانيون قذرون !

426
00:43:33,111 --> 00:43:36,740
الشرطه! أنا بحاجه للعثور
على مركز الشرطة

427
00:43:37,648 --> 00:43:40,116
أتفهم؟ الإطارات سرقت

428
00:43:40,251 --> 00:43:43,243
السياره لا تمشي ! الشرطه ! 
هل تفهم ما اقول؟

429
00:43:50,061 --> 00:43:53,189
السياره بدون إطارات لا تمشي !

430
00:43:53,798 --> 00:43:56,028
- الشرطة ، أين؟
- الشرطة هناك

431
00:43:56,267 --> 00:43:58,997
لا أستطيع الذهاب الى هناك
ليس لدي إطارات !

432
00:43:59,670 --> 00:44:01,228
تبا ً !

433
00:44:11,649 --> 00:44:12,980
انتظر !

434
00:44:15,520 --> 00:44:16,851
ابتعد !

435
00:44:17,021 --> 00:44:18,579
انتظر !

436
00:44:19,891 --> 00:44:22,018
ابتعد ! تعال

437
00:44:26,230 --> 00:44:28,130
لا تمشي انتظر !

438
00:44:35,773 --> 00:44:38,105
توقف ! أريد النزول
تباً !

439
00:44:52,857 --> 00:44:54,950
على مهلكم . . .

440
00:45:15,546 --> 00:45:17,207
ما اسمك؟

441
00:45:17,315 --> 00:45:19,283
اسمي اسماعيل

442
00:45:19,650 --> 00:45:21,743
تشرفت بمعرفتك

443
00:45:22,620 --> 00:45:25,817
أحب إيطاليا ، أحب الإيطاليين

444
00:45:26,858 --> 00:45:31,818
أنا صديق الإيطاليين: بيبو بودو،
فريزي، أدريانو سيلينتنو

445
00:45:32,930 --> 00:45:37,560
أشاهد التلفاز الإيطالي دائماً
حتى أن الشيوعية لا تسمح بذلك

446
00:45:38,903 --> 00:45:42,134
فقط مجرد أن تغني أغنية
واحدة إيطالية ، تذهب للسجن !

447
00:45:43,107 --> 00:45:46,099
الشيوعية تقول:
"هل تغني أغاني إيطالية؟"

448
00:45:46,911 --> 00:45:48,902
إذاً أنت تشاهد التلفاز الإيطالي

449
00:45:49,080 --> 00:45:52,072
وإذ كنت تشاهد التلفاز الإيطالي
فأنت جاسوس"

450
00:45:53,017 --> 00:45:55,110
- وأنت لم تسجن؟
- لا

451
00:45:56,254 --> 00:45:58,654
أنا حذر، أنا محتال

452
00:46:03,027 --> 00:46:05,018
الحرب قبيحة، صحيح؟

453
00:46:06,230 --> 00:46:08,061
مجبر . .

454
00:46:08,232 --> 00:46:10,325
بترك عائلتك . . .

455
00:46:12,703 --> 00:46:14,762
عندما ذهبت

456
00:46:15,039 --> 00:46:16,666
روزا

457
00:46:17,241 --> 00:46:18,868
أخذت تبكي

458
00:46:19,010 --> 00:46:20,944
لقد كانت تحمل طفلاً

459
00:46:22,980 --> 00:46:27,349
قلت لها:
"لاتبكي، لن ادخل في الحرب"

460
00:46:28,119 --> 00:46:29,882
سوف أهرب بعيداً

461
00:46:30,187 --> 00:46:32,212
سوف أعود اليكِ يا روزا

462
00:46:43,935 --> 00:46:47,302
من الأكثر أهميةً في إيطاليا،
البابا أم الرئيس؟

463
00:46:47,672 --> 00:46:49,833
- مارأيك؟
- أعتقد بأنه البابا

464
00:46:50,007 --> 00:46:53,272
على التلفاز دائماً ما نرى البابا
وليس الرئيس !

465
00:46:54,111 --> 00:46:57,672
رأي دكتاتورينا:
“ الدين سيء للشعب ”

466
00:46:57,949 --> 00:47:00,281
في البدايه منع الدين هنا،

467
00:47:00,785 --> 00:47:03,413
لكن الآن سأذهب
لإيطاليا لأصبح مسيحياً

468
00:47:03,921 --> 00:47:06,355
المسيحيون يمكنهم إيجاد
العمل في إيطاليا ، أليس كذلك؟

469
00:47:06,924 --> 00:47:08,448
بالطبع !

470
00:47:08,826 --> 00:47:11,989
أين تعيش؟
ميلان، روما، باري؟

471
00:47:23,274 --> 00:47:27,074
الشرطه تُوقف الحافله !لا يريدوننا أن
نصل الى الميناء وركوب السفينه

472
00:47:32,883 --> 00:47:34,248
شرطة . . .

473
00:47:35,686 --> 00:47:37,051
شرطة . . .

474
00:47:39,090 --> 00:47:40,853
أنا إيطالي !

475
00:47:42,860 --> 00:47:45,158
إطارات سيارتي قد سُرقت !

476
00:47:46,263 --> 00:47:48,788
- اسمع
- أين سيارتك؟

477
00:47:48,966 --> 00:47:53,869
- في مكان ما على التلال
- إذهب لهناك ، لا نستطيع عمل شيء لك

478
00:47:54,205 --> 00:47:56,139
ماذا تعني؟

479
00:47:56,240 --> 00:48:00,700
أنتم الشرطة، أليس كذلك؟
أنا اجنبي، عليك مساعدتي !

480
00:48:09,253 --> 00:48:11,778
- كم تبعد تيرانا من هنا؟
- ماذا؟

481
00:48:13,824 --> 00:48:15,485
مشياً على الأقدام، يوم كاملاً

482
00:48:15,826 --> 00:48:18,090
لماذا مشياً على الأقدام؟ ماذا عن هذه؟

483
00:48:18,329 --> 00:48:21,093
الحافلة لن تسير الى
أكثر من ذلك إنها مصادره،

484
00:48:21,232 --> 00:48:25,066
الحكومه طلبت ذلك بأنه
لا مزيد من الفرار إلى إيطاليا !

485
00:48:26,037 --> 00:48:28,062
كيف أصل الى تيرانا؟

486
00:48:28,239 --> 00:48:30,139
هذه مشكلتك !

487
00:48:37,748 --> 00:48:39,375
هيا دعنا نذهب !

488
00:48:39,884 --> 00:48:43,047
- شعب بائس !
- تعال ، توقف عن ذلك !

489
00:48:43,254 --> 00:48:45,848
- سوف يقتلونني
- من سيقتلك؟

490
00:48:46,023 --> 00:48:48,924
- عن ماذا تتحدث؟
- سوف يقتلونني

491
00:48:49,226 --> 00:48:51,956
ماذا؟ من هو الذي سيقتلك؟

492
00:48:52,163 --> 00:48:53,994
قوات المقاومة

493
00:48:54,131 --> 00:48:56,292
أي قوات؟
تعال لنخرج من هنا !

494
00:48:56,534 --> 00:48:58,934
- هيّا بنا
- شعب بائس

495
00:48:59,136 --> 00:49:01,366
إن بقيت هنا فسوف يقتلونك

496
00:49:01,505 --> 00:49:03,132
أنا ذاهب

497
00:49:03,307 --> 00:49:06,299
إن أتيت معي
لن يحدث لك شيء

498
00:49:11,182 --> 00:49:12,877
هيا

499
00:49:15,252 --> 00:49:17,516
هيا بنا ، نحن إيطاليين

500
00:49:25,930 --> 00:49:28,398
شعب بائس ، شعب بائس

501
00:49:29,133 --> 00:49:30,600
أستمر بالمشي

502
00:49:54,091 --> 00:49:56,252
شكراً، لقد أنقذت حياتي

503
00:49:56,494 --> 00:49:59,861
إذا وجدتني قوات المقاومه
فسوف يطلقون النار علي

504
00:50:01,098 --> 00:50:03,191
هل لي أن أخبرك شيئاً؟

505
00:50:04,201 --> 00:50:08,331
أنا لم أعفى،
وإنما هربت من الحرب

506
00:50:09,573 --> 00:50:11,564
أنا هارب

507
00:50:14,578 --> 00:50:17,206
بيزا . . . أنا من سيسيليا

508
00:50:18,315 --> 00:50:20,510
اسمي تلاريكو ميكيل

509
00:50:21,385 --> 00:50:23,080
إحتيال . . .

510
00:50:24,088 --> 00:50:26,386
لدي زوجة وطفل

511
00:50:28,325 --> 00:50:31,590
علي العوده إلى سيسيليا،
لكنني لا اعرف الطريق

512
00:50:32,463 --> 00:50:34,522
سوف أتبعك

513
00:50:35,566 --> 00:50:37,966
لا أريد أن أتوه في الطريق

514
00:50:38,569 --> 00:50:40,628
أين نحن الآن؟

515
00:50:40,971 --> 00:50:43,098
هل نحن بعيدين جداً عن سيسيليا؟

516
00:50:44,975 --> 00:50:46,636
استمر بالمشي !

517
00:51:18,342 --> 00:51:20,242
لا تريد أن تأكل؟

518
00:51:30,421 --> 00:51:33,015
ماذا تعني الكتابه
التي على الجبل؟

519
00:51:36,427 --> 00:51:38,588
أليس بمقدروك قراءته؟

520
00:51:43,601 --> 00:51:47,037
“ موسوليني ”
هذا ما كتب عليه

521
00:51:52,743 --> 00:51:55,439
علينا أن نكون في
مكان ما في ابروزو

522
00:51:57,648 --> 00:51:59,582
أو ربما لا . . .

523
00:52:01,352 --> 00:52:03,286
هل نحن بقرب روما؟

524
00:52:05,089 --> 00:52:06,750
أين نحن؟

525
00:52:09,393 --> 00:52:11,088
في نابولي

526
00:52:11,295 --> 00:52:14,059
في نابولي؟ 
هل تعتقد بأنني غبي؟

527
00:52:17,034 --> 00:52:19,025
نابولي على الساحل

528
00:52:19,203 --> 00:52:21,194
أين هو البحر ؟

529
00:52:28,679 --> 00:52:30,670
لقد قصفوا. . .

530
00:52:34,652 --> 00:52:37,120
ربما قصفوا سيسيليا أيضاً

531
00:52:39,323 --> 00:52:42,121
لا، الإله لا يمكنه فعل ذلك بي

532
00:52:43,828 --> 00:52:46,126
أريد رؤية أبني

533
00:52:48,466 --> 00:52:51,264
لقد ولِدَ في نفس
اليوم الذي توجهت به إلى الحرب

534
00:52:54,605 --> 00:52:58,268
غادرت في الصباح و
النذل ولد ذلك المساء

535
00:52:58,442 --> 00:53:00,433
لم يدعني أراه حتى !

536
00:53:04,348 --> 00:53:09,285
سيكون قد كبر ، ومشى
لربما أخذ يسأل عني !

537
00:53:12,123 --> 00:53:16,492
سيكون عمره حوالي الثالثة
لا، وإنما في الرابعة

538
00:53:22,867 --> 00:53:25,461
هل تعتقد بأنه سيعترف بي؟

539
00:53:27,071 --> 00:53:29,164
هل أنتهيت؟

540
00:53:29,306 --> 00:53:31,206
أيها العجوز الغبي

541
00:53:32,376 --> 00:53:35,709
ألا تعلم كم أنت كبير السن؟
ألم تنظر الى المرآة؟

542
00:53:38,582 --> 00:53:40,846
الحرب إنتهت منذ خمسون سنة

543
00:53:43,287 --> 00:53:45,448
ليس لديك طفل رضيع

544
00:53:50,261 --> 00:53:52,559
واحتمال بأن زوجتك قد توفيت

545
00:54:04,208 --> 00:54:05,732
أحمق !

546
00:54:18,889 --> 00:54:21,881
ماذا لديك للشرب؟
مياه معدنيه ، قهوه؟

547
00:54:22,226 --> 00:54:24,353
لا يوجد قهوه ولا ماء

548
00:54:24,628 --> 00:54:26,619
الماء ، غداً صباحاً

549
00:54:46,784 --> 00:54:49,218
شيء للأكل؟ خبز، جبن. . .

550
00:54:49,386 --> 00:54:52,685
لا طعام، شراب، ريكي فرينت. . .

551
00:54:58,662 --> 00:55:00,653
خذ، تريد أن تأكل؟

552
00:55:00,898 --> 00:55:03,458
- خذه جبن جيد جداً
- لا

553
00:55:03,801 --> 00:55:05,894
لا تحب الأكل الألباني؟

554
00:55:07,871 --> 00:55:10,806
- كم ثمنه؟
- لا أريد منك شيئاً

555
00:55:27,258 --> 00:55:29,249
1,000 ليرة، ياصديقي

556
00:55:30,194 --> 00:55:32,185
1,000 ليرة، ياصديقي

557
00:55:34,598 --> 00:55:36,896
أيها الإيطالي ، 1,000 ليرة

558
00:56:04,261 --> 00:56:06,252
خبز وجبن

559
00:56:07,898 --> 00:56:09,798
تناوله إنه طازج

560
00:56:12,036 --> 00:56:15,528
أنا سأتركه هنا،
ربما تريد أن تأكله لاحقاً

561
00:56:25,849 --> 00:56:27,680
ماذا تفعل؟

562
00:56:28,819 --> 00:56:31,447
هل تحاول إزعاجي ثانيةً؟

563
00:56:33,891 --> 00:56:36,052
على ماذا تبكي الآن؟

564
00:56:38,929 --> 00:56:40,760
تناول هذا الخبز

565
00:56:48,305 --> 00:56:51,638
اسمع، إذا بكيت هكذا
فلن أخذك الى سيسيليا

566
00:56:53,510 --> 00:56:55,478
سوف أتركك هنا

567
00:56:56,980 --> 00:56:59,346
كيف ستصل إلى هناك بدوني؟

568
00:56:59,516 --> 00:57:01,609
كيف ستصل إلى بيتك؟

569
00:57:03,520 --> 00:57:05,283
هيّا ، كُل هذه

570
00:57:10,828 --> 00:57:12,728
هون عليك

571
00:57:15,366 --> 00:57:18,767
رجل كبير مثلك يبكي كالطفل !
لابد أن تخجل من ذلك !

572
00:57:23,507 --> 00:57:25,907
إنه جيد ، تناوله !

573
00:57:43,927 --> 00:57:45,918
رأيت؟ كنت جائعاً

574
00:57:46,096 --> 00:57:48,690
إذا لم تأكل ،
فحتماً ستكون بحاله سيئه

575
00:57:53,504 --> 00:57:55,495
كل شيء على مايرام

576
00:57:55,639 --> 00:57:59,370
من المتوقع أن تصل الشاحنة
إلى هنا بعد بضعة ساعات

577
00:57:59,910 --> 00:58:02,674
وبعد ذلك نصعد العبّاره
لنصل إلى الديار

578
00:58:05,716 --> 00:58:07,377
أنا أيضاً من سيسيليا

579
00:58:13,590 --> 00:58:15,785
سيدي الرئيس،
ماذا يُدعى ابنك؟

580
00:58:17,861 --> 00:58:19,954
اسمه جيوفاني

581
00:58:22,833 --> 00:58:25,427
وكم عمره الآن؟ ثلاثة؟

582
00:58:27,638 --> 00:58:29,629
هو تقريباً في الرابعة

583
00:58:31,508 --> 00:58:33,499
إذاً فهو ولد كبير الآن

584
00:58:36,880 --> 00:58:38,905
كم سيكون سعيداً برؤيتك

585
00:59:40,844 --> 00:59:42,971
سيكون هناك عابر آخر .. قريباً

586
00:59:44,615 --> 00:59:46,139
لننتظر

587
01:00:34,732 --> 01:00:37,064
دعني أجربها

588
01:00:49,080 --> 01:00:52,072
- من أين أنت، أيها الإيطالي؟
- سيسيليا

589
01:00:52,617 --> 01:00:54,778
هل سيسيليا قريبه من باري؟

590
01:01:00,858 --> 01:01:02,849
هل غفوت طويلاً؟

591
01:01:05,563 --> 01:01:08,088
أين نحن؟
هل تجاوزنا نابولي الآن؟

592
01:01:10,635 --> 01:01:15,197
هل صحيح بأن كل شخص
لديه ماء وهاتف في منزله؟

593
01:01:16,340 --> 01:01:18,672
هل سيعطوننا مسكن
عندما نصل الى إيطاليا؟

594
01:01:19,844 --> 01:01:23,644
شاهدت في التلفاز سيارات
في الطرقات وليس دراجات!

595
01:01:23,814 --> 01:01:25,805
فقط سيارات ،
التي تمشي بسرعه فائقه

596
01:01:26,150 --> 01:01:27,583
طرق سريعه !

597
01:01:28,653 --> 01:01:31,588
تدفع ثمن الطرق؟
نعم، في إيطاليا تدفع لكل شيء!

598
01:01:31,756 --> 01:01:34,748
- أيضاً النساء إذا أردت
- أنا اعرف النساء الذي تدفع لهن

599
01:01:34,859 --> 01:01:36,850
جميعهن عاهرات

600
01:01:37,795 --> 01:01:40,229
العاهرات الإيطاليات جميلات، صحيح؟

601
01:01:43,134 --> 01:01:45,398
تشرفت بمعرفتك ،
تلاريكو ميكيل

602
01:01:45,603 --> 01:01:49,664
أنا عائد الى بيتي في سيسيليا،
إلى أين أنت ذاهب؟

603
01:01:51,909 --> 01:01:54,207
لا تفهم لهجتي؟

604
01:01:54,779 --> 01:01:57,907
- أين ستذهب؟
- إلى الميناء، لأصعد السفينة

605
01:02:00,885 --> 01:02:03,353
من نابولي ! . . . أنت ذاهب إلى أمريكا؟

606
01:02:04,522 --> 01:02:06,956
تحتاج إلى المال للذهاب إلى أمريكا

607
01:02:07,291 --> 01:02:09,555
بدون مال، نركب السفن

608
01:02:09,694 --> 01:02:11,286
أنت تحلم !

609
01:02:11,796 --> 01:02:14,356
يجب أن تحصل على تصريح
للذهاب إلى أمريكا،

610
01:02:14,465 --> 01:02:17,332
عدا ذلك
لن يدعونك على السفينة

611
01:02:18,502 --> 01:02:21,198
قبل الحرب، عندما غادرا والداي

612
01:02:21,672 --> 01:02:24,197
كانا يملكان تصريح

613
01:02:24,575 --> 01:02:26,600
لقد إستقروا هناك

614
01:02:26,744 --> 01:02:30,646
ذهبا إلى نيويورك، إلى الأرجنتين

615
01:02:30,881 --> 01:02:32,872
بدأوا العمل

616
01:02:33,684 --> 01:02:37,347
بدأوا بكسب المال
واستطاعا بناء منزلا

617
01:02:40,324 --> 01:02:42,690
قصة مختلفة هناك

618
01:03:05,249 --> 01:03:07,809
أي الفريقين أفضل،
يوفنتوس أم ميلان؟

619
01:03:07,985 --> 01:03:09,714
ليس هذا ولا هذا

620
01:03:09,887 --> 01:03:13,516
أنت مخطأ، يوفنتوس
أفضل بكثير ، لديهم سكيلاتشي

621
01:03:14,024 --> 01:03:16,857
- أين تسكن ، في تورينو؟
- لا

622
01:03:17,695 --> 01:03:20,459
- تورينو قريبه من باري؟
- نعم

623
01:03:21,265 --> 01:03:24,564
إنه لاعب كرة قدم جيد،
سيذهب إلى يوفنتوس

624
01:03:24,668 --> 01:03:27,262
إن لم يأخذني اليوفي
سأذهب للميلان

625
01:03:27,471 --> 01:03:31,669
أنا أتدرب كل يوم
وحتى في الليل ، لا أتعب أبداً

626
01:03:32,576 --> 01:03:35,977
كرة القدم أفضل مهنة في إيطاليا
تكسب مالاً أكثر من أي شخص آخر !

627
01:03:36,347 --> 01:03:38,008
نعم، لاعبو كرة قدم. . .

628
01:03:38,983 --> 01:03:42,578
إن حالفك الحظ فستحصل على
عمل كغسال صحون

629
01:03:46,056 --> 01:03:49,548
هناك الكثير من المغاربه ،
والبولنديون والسود. . .

630
01:03:49,727 --> 01:03:51,558
تعالوا الى إيطاليا . .

631
01:03:52,530 --> 01:03:54,521
لا مشكله . .
نحن نقوم بأي شيء

632
01:03:54,698 --> 01:03:57,758
غسال صحون في إيطاليا
أفضل من الجوع في ألبانيا

633
01:04:00,337 --> 01:04:02,328
ما بك؟

634
01:04:02,506 --> 01:04:04,633
لست على ما يرام؟

635
01:04:05,609 --> 01:04:07,600
هل تسافر وأنت مريض؟

636
01:04:10,815 --> 01:04:12,646
اصبر قليلاً

637
01:04:12,950 --> 01:04:14,975
كدنا أن نصل

638
01:06:02,126 --> 01:06:04,458
ما هذه الأغنية؟

639
01:06:07,531 --> 01:06:09,624
هل تعرف ” أوزموند ”؟

640
01:06:12,002 --> 01:06:13,902
غنّ معي

641
01:06:44,768 --> 01:06:46,963
ماذا حدث لك؟

642
01:06:47,171 --> 01:06:48,934
ما الأمر؟

643
01:07:47,898 --> 01:07:49,832
يا صديقي !

644
01:07:50,734 --> 01:07:52,895
إلى أين أنت ذاهب؟

645
01:07:53,203 --> 01:07:55,763
ماذا ستفعل إن عادت الشاحنة؟

646
01:07:56,673 --> 01:07:58,766
هل تريد المشي؟

647
01:07:58,942 --> 01:08:01,172
اتركني وشأني ، رجاءً

648
01:08:03,113 --> 01:08:05,547
أريد أن أذهب معك

649
01:08:17,260 --> 01:08:19,888
انهض، ماذا حدث لك؟

650
01:08:29,740 --> 01:08:32,004
في إيطاليا ، لا أحد يموت هكذا !

651
01:08:36,079 --> 01:08:39,571
الرجال اليافعين في إيطاليا
لا يموتون إلا بحوادث السيارات

652
01:08:43,820 --> 01:08:45,811
ولكنني سأموت عجوزاً

653
01:08:48,692 --> 01:08:52,924
يا صديقي، هل الفتيات
الإيطاليات يقبلنّ الزواج بالألباني

654
01:08:53,897 --> 01:08:56,058
أو أن هناك قانون يرفض ذلك؟

655
01:08:58,368 --> 01:09:01,804
الآن ، حينما أصل لإيطاليا،
سأبحث عن فتاة في باري

656
01:09:02,005 --> 01:09:05,600
أرغب بالزواج
وإنجاب الأطفال

657
01:09:06,910 --> 01:09:11,108
لن أتحدث الألبانيه إطلاقاً
مع أطفالي ، فقط بالإيطاليه

658
01:09:11,782 --> 01:09:14,876
لكي ينسوا أطفالي
بأنني ألباني

659
01:09:22,192 --> 01:09:23,716
انهض !

660
01:09:24,861 --> 01:09:26,920
تناول هذه الخبزة

661
01:09:28,965 --> 01:09:31,092
ستشعرك بتحسن

662
01:09:54,758 --> 01:09:56,953
بسرعه ياصديقي !
الشاحنة ستنطلق

663
01:10:21,918 --> 01:10:25,445
نجلب معنا فتى ميت!
سنضعه في أول مدينة لدفنه

664
01:12:55,438 --> 01:12:58,373
لم يعد فندقاً بعد الآن ،
لقد تم إحتلاله . .

665
01:12:58,475 --> 01:13:02,912
يقطن هنا نساء، أطفال، رجال،
عوائل، لكن لا أحد يدفع !

666
01:13:04,948 --> 01:13:07,542
الأبرياء؟
هل قصفوا أيضاً؟

667
01:13:07,884 --> 01:13:09,875
لا قذائف وإنما فقط إطلاق النيران

668
01:13:10,086 --> 01:13:13,578
يحملون السلاح ويضربون به
زعماء الحزب الشيوعي

669
01:13:15,558 --> 01:13:17,890
هذه الغرفة شاغرة

670
01:13:18,094 --> 01:13:21,495
غرفة واحدة، لشخصين،
تدفع لشخصين . .

671
01:13:21,665 --> 01:13:23,860
سندفع ، سندفع . .

672
01:14:13,550 --> 01:14:16,041
أرسلونا لخوض الحرب

673
01:14:17,387 --> 01:14:19,480
وعدونا بالطعام

674
01:14:19,990 --> 01:14:21,685
والوظيفة

675
01:14:22,459 --> 01:14:24,290
لكل شخص

676
01:14:25,662 --> 01:14:27,391
وبدلاً من ذلك

677
01:14:27,697 --> 01:14:30,530
أصبحنا مجاعة

678
01:14:32,302 --> 01:14:34,600
أكثر مما كنا عليه

679
01:14:36,306 --> 01:14:38,570
الأمور يجب أن تتغير !

680
01:14:41,444 --> 01:14:43,275
عندما نصل

681
01:14:44,280 --> 01:14:45,747
إلى الديار

682
01:14:46,316 --> 01:14:48,079
سوف تتغير

683
01:14:49,452 --> 01:14:51,283
سوف تتغير

684
01:16:33,757 --> 01:16:37,352
هل تحب الفتيات الصغيرات؟
خذها معك إلى التلفاز الإيطالي

685
01:17:16,466 --> 01:17:19,629
- ضع ذلك جانباً
- أنا أقوم بمساعدة هؤلاء الناس

686
01:17:20,137 --> 01:17:23,504
وعندها سيعطوننا
بعضاً من الخبز والجبن

687
01:17:24,408 --> 01:17:26,899
وبذلك سيكون لدينا
طعاماً كافياً للرحلة

688
01:17:27,811 --> 01:17:29,210
دعك من هذا

689
01:17:29,379 --> 01:17:30,846
كيف حالك؟

690
01:17:32,449 --> 01:17:35,441
تركت لك بعض الحليب،
هل وجدته؟

691
01:17:35,953 --> 01:17:38,217
هل انخفضت حرارتك؟

692
01:17:38,488 --> 01:17:40,956
نعم، شربت الحليب. . . وأنت؟

693
01:17:43,627 --> 01:17:46,152
لم تتناول أي شيء ، أليس كذلك؟

694
01:17:51,435 --> 01:17:53,630
تعال،  تناول شيئاً أنت أيضاً

695
01:18:08,352 --> 01:18:10,343
المكان هنا غالي الثمن

696
01:18:11,188 --> 01:18:13,452
من أين سنأتي بالمال ؟

697
01:18:13,724 --> 01:18:15,351
لا تقلق

698
01:18:16,393 --> 01:18:20,796
لا تقلق بشأن المال بعد الآن ،

699
01:18:21,865 --> 01:18:23,856
أنت تملك المال الآن

700
01:18:24,001 --> 01:18:26,834
أنت رئيس الشركه
أتفهم؟

701
01:18:30,607 --> 01:18:32,472
ماذا يعني بالرئيس؟

702
01:18:33,877 --> 01:18:36,869
شخص ما لديه
وظيفه مريحه و رائعة

703
01:18:38,248 --> 01:18:41,342
من وقت لآخر تقلب
الأوراق للتوقيع عليها

704
01:18:41,718 --> 01:18:44,983
مثل آخر مرّة، الاسم واللقب؟

705
01:18:46,890 --> 01:18:50,451
توقعهم، ومن ثم
يكون عملك قد انتهى

706
01:18:52,896 --> 01:18:55,865
لماذا إذن اخترتني لهذه المهنة؟

707
01:18:59,036 --> 01:19:02,836
لأن مهنة الرئيس ،
مهنة حساسة

708
01:19:05,609 --> 01:19:08,442
لا يمكنك الائتمان على
أي شخص في هذا الوقت

709
01:19:09,413 --> 01:19:11,904
كنا بحاجة لشخص أمين مثلك

710
01:19:13,317 --> 01:19:14,648
شكراً لكم

711
01:19:17,054 --> 01:19:19,386
بماذا أدينك في المقابل؟

712
01:19:20,424 --> 01:19:21,857
لا شيء

713
01:19:22,726 --> 01:19:25,058
فقط ابقى صامتاً حول ذلك

714
01:19:27,397 --> 01:19:29,991
لا تخبر أي شخص عن عملنا

715
01:19:30,567 --> 01:19:32,831
الناس حسودين !

716
01:19:34,504 --> 01:19:35,994
أكمل طعامك

717
01:19:39,810 --> 01:19:41,801
أنا مسرور بمعرفتك

718
01:19:49,386 --> 01:19:51,547
إيطاليا، إيطاليا، حجرة ثلاثة!

719
01:19:52,656 --> 01:19:56,092
مرحباً، معك جينو
اتصل من ألبانيا

720
01:19:56,860 --> 01:19:58,851
هل تسمعني؟

721
01:19:59,763 --> 01:20:01,663
معك جينو أكلمك من ألبانيا!

722
01:20:01,832 --> 01:20:04,630
هل تسمعني؟ ارفع صوتك

723
01:20:05,530 --> 01:20:07,440
مرحباً

724
01:20:10,624 --> 01:20:11,541
انقطع الإتصال

725
01:20:14,811 --> 01:20:16,972
انقطع الإتصال

726
01:20:24,321 --> 01:20:26,846
كيف لهذا أن يعمل؟

727
01:20:27,557 --> 01:20:31,015
- تكلم من هنا
- سانتظر

728
01:20:33,830 --> 01:20:36,993
- هل الهاتف معطل؟
- لا . . .

729
01:20:38,068 --> 01:20:40,002
سوف نتحدث إليه

730
01:20:43,473 --> 01:20:45,065
عندما يتصل . . .

731
01:20:45,375 --> 01:20:48,003
عندما يتصل سنتحدث معه
من المكتب

732
01:20:48,345 --> 01:20:51,337
سأخبره بأنك وافقت
على أن تكون الرئيس

733
01:20:51,481 --> 01:20:53,142
هل أنت مسرور؟

734
01:20:55,152 --> 01:20:58,144
ولكن عليك أن تبدأ بالعمل مباشرةً ،
تعرف ذلك؟

735
01:20:58,755 --> 01:21:01,724
غداً عليك أن توقع اسمك لأربعة مرات

736
01:21:02,592 --> 01:21:05,789
وعندها ستحصل
على مرتبك الشهري

737
01:21:07,564 --> 01:21:11,022
يمكنك أن تتحدث مع الرئيس،
أتذكر فيوري، شريكي؟

738
01:21:12,035 --> 01:21:14,663
يمكنك أن تلقي التحيه

739
01:21:15,806 --> 01:21:18,001
أنا لا أعرف كيف استخدم الهاتف

740
01:21:19,142 --> 01:21:21,440
ماذا؟ لا شيء به يدعو للمعرفه

741
01:21:22,145 --> 01:21:23,976
مرحباً ، من إيطاليا؟

742
01:21:26,049 --> 01:21:27,778
مرحباً فيوري؟

743
01:21:28,452 --> 01:21:30,886
فيوري، أشكر الله. . .
أنا جينو أكلمك من ألبانيا

744
01:21:31,655 --> 01:21:34,647
أتمنى أن لا ينقطع الإتصال

745
01:21:35,025 --> 01:21:38,586
سأكون في تيرانا غداً،
سأخذ الرجل العجوز إلى الوزارة

746
01:21:39,162 --> 01:21:41,153
حدثت أمور كثيرة هنا

747
01:21:41,832 --> 01:21:44,528
كل شيء على مايرام ، لا تقلق

748
01:21:45,168 --> 01:21:46,760
إذاً . . .

749
01:21:57,848 --> 01:22:00,043
هل تهاتفين أنتِ أيضاً؟

750
01:22:00,951 --> 01:22:03,146
هل لكِ أقرباء في الخارج؟

751
01:22:07,557 --> 01:22:09,684
هل لديهم هاتف في المنزل؟

752
01:22:50,867 --> 01:22:52,698
ما الأمر؟

753
01:22:53,503 --> 01:22:55,835
هل تلقيت أخباراً سيئة؟

754
01:22:57,841 --> 01:23:00,674
هل حدث شيء لعائلتك؟

755
01:23:00,844 --> 01:23:02,675
اصمت !

756
01:23:03,480 --> 01:23:06,643
أخبرني ، 
لربما استطيع مساعدتك

757
01:23:13,123 --> 01:23:15,557
لم تعد رئيساً بعد الآن

758
01:23:16,993 --> 01:23:18,984
لقد خسرت عملك

759
01:23:19,229 --> 01:23:21,220
هذا ما حدث

760
01:23:27,270 --> 01:23:28,965
كنت أعلم بذلك

761
01:23:30,140 --> 01:23:32,131
فكرت بالأمر

762
01:23:34,644 --> 01:23:39,047
كيف تحصل على مرتب
فقط لأجل توقيع أوراق ؟

763
01:23:42,285 --> 01:23:44,651
أشكرك على أية حال يا صديقي

764
01:23:45,088 --> 01:23:48,057
حتى وإن لم تستطع أن
تعطيني الوظيفة

765
01:23:49,859 --> 01:23:51,850
وانا أيضاً طردت من العمل

766
01:23:54,164 --> 01:23:55,722
أنتهى !

767
01:23:56,166 --> 01:23:57,724
كل شيء

768
01:24:00,003 --> 01:24:02,062
نحن مطرودين . .

769
01:24:03,139 --> 01:24:04,834
نحن الاثنين

770
01:24:07,677 --> 01:24:10,840
نحن لا نزال شباباً، أليس كذلك؟

771
01:24:11,748 --> 01:24:13,579
لا نزال نشيطين

772
01:24:15,285 --> 01:24:17,776
عندما نصل إلى قريتي

773
01:24:17,954 --> 01:24:21,321
يمكننا أن نأكل ، نغتسل ، نستريح

774
01:24:23,226 --> 01:24:25,217
ولا زال الوقت يسعنا

775
01:24:26,062 --> 01:24:29,554
لنقتطف الثمار اليوم بأكلمه

776
01:24:38,241 --> 01:24:40,402
حسناً ، كم تريد؟

777
01:24:42,045 --> 01:24:44,138
قرر ، أنا في عجلة من امري

778
01:24:44,914 --> 01:24:48,247
إنه رجل هادئ،
لن يضايقك إطلاقاً

779
01:24:48,651 --> 01:24:52,018
يمكنك الإعتماد عليه ،
إنه رجل قوي بالنسبة لعمره

780
01:24:54,123 --> 01:24:58,822
ينام، يشغل سريراً، يأكل يومياً

781
01:24:59,295 --> 01:25:01,195
ولكن الألبانيون ضعفاء

782
01:25:01,364 --> 01:25:03,924
الألبانيون ضعفاء . . . خذ هذه

783
01:25:05,134 --> 01:25:08,934
لماذا لا تأخذه معك إلى إيطاليا،
خذه الى دياره ؟

784
01:25:09,138 --> 01:25:10,628
لماذا؟

785
01:25:10,807 --> 01:25:12,934
لأنه ليس إيطالياً

786
01:25:13,142 --> 01:25:15,872
هو ألباني،
لديه كافه الإثباتات

787
01:25:16,679 --> 01:25:18,772
اسمه سبيرو توزي

788
01:25:19,315 --> 01:25:22,978
حارب ضد الشيوعية،
و أمضى خمسون عاماً في السجن

789
01:25:23,152 --> 01:25:27,145
الآن حررت البلاد
لابد أن تكون ممتن لرجال مثله

790
01:25:28,791 --> 01:25:31,783
كنا أفضل حالاً
قبل ذلك، بالشيوعية

791
01:25:36,966 --> 01:25:38,957
خذ هذه

792
01:25:46,909 --> 01:25:49,139
أين هو الرجل العجوز إذاً؟

793
01:25:51,180 --> 01:25:52,875
هناك

794
01:26:14,771 --> 01:26:16,830
سينما صغيره !

795
01:26:17,006 --> 01:26:19,440
لم يسبق لي أن
شاهدت سينما صغيره !

796
01:26:23,312 --> 01:26:25,780
أرأيت كم هذا
المكان جميلاً؟

797
01:26:25,915 --> 01:26:27,906
لديهم سينما أيضاً

798
01:26:35,358 --> 01:26:37,417
لا تفكر حتى بأن
تدفع للمشاهدة

799
01:26:40,830 --> 01:26:42,855
متى سنغادر من هنا؟

800
01:26:45,034 --> 01:26:47,025
ألا يعجبك المكان هنا؟

801
01:26:47,970 --> 01:26:50,131
يوجد الكثير من الناس هنا . .

802
01:26:50,406 --> 01:26:53,204
العديد من العائلات والأطفال . .

803
01:26:54,544 --> 01:26:56,375
ناس طيبون

804
01:26:57,880 --> 01:26:59,745
والمكان واسع

805
01:27:01,751 --> 01:27:04,049
والطعام ليس سيئاً ، أليس كذلك؟

806
01:27:05,521 --> 01:27:07,512
الجبن كان لذيذاً

807
01:27:08,825 --> 01:27:09,951
حسناً . .

808
01:27:11,427 --> 01:27:13,486
لما لا نبقى هنا لبعض الوقت؟

809
01:27:15,231 --> 01:27:17,222
لكي نحصل على بعض الراحه

810
01:27:18,901 --> 01:27:20,892
لديك سرير

811
01:27:21,270 --> 01:27:23,261
غرفة لوحدك

812
01:27:24,407 --> 01:27:26,432
وجبات طعام يومياً

813
01:27:28,110 --> 01:27:29,941
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

814
01:27:32,381 --> 01:27:34,406
أنت أفضل حالاً هنا من بيتك

815
01:27:35,384 --> 01:27:37,375
ولكن لدي منزل

816
01:27:42,558 --> 01:27:44,549
لا أستطيع أخذك إليه

817
01:27:47,897 --> 01:27:50,229
هناك الكثير من المشاكل الآن

818
01:27:51,601 --> 01:27:54,035
لكني تحدثت مع المالك هنا،

819
01:27:54,136 --> 01:27:56,127
إنه رجل رحيم

820
01:27:56,806 --> 01:27:58,797
سوف يأخذك إلى سيسيليا

821
01:28:06,549 --> 01:28:08,380
وماذا ستفعل؟

822
01:28:10,253 --> 01:28:13,416
لاتقلق، سنبقى على إتصال

823
01:28:15,358 --> 01:28:17,553
سأتي الى سيسيليا لزيارتك

824
01:28:21,097 --> 01:28:23,429
هل فعلت شيئاً سيئاً؟

825
01:28:28,971 --> 01:28:32,566
لماذا فقدتك حماسك؟
لقد كدنا أن نصل

826
01:28:34,543 --> 01:28:37,171
من المفترض أن نذهب
الى سيسيليا سويةً

827
01:28:38,347 --> 01:28:40,178
لن أدعك تذهب لوحدك

828
01:28:41,851 --> 01:28:43,512
الآن ، أنت بحاجة إلى المساعدة

829
01:28:47,456 --> 01:28:50,118
أنا لستُ بحاجة إلى أي أحد،
ياسيدي الرئيس

830
01:29:37,673 --> 01:29:41,973
أنا إيطالي ،
أسكن في فندق دعني أذهب

831
01:30:24,053 --> 01:30:26,385
أنا لا أفهم ، أتركني!

832
01:30:26,756 --> 01:30:29,156
أتركني !
أنا إيطالي !

833
01:30:29,325 --> 01:30:31,156
أتركني !

834
01:30:31,961 --> 01:30:35,294
أمسكتم بالرجل الخطأ،
لا علاقة لي بالأمر

835
01:30:56,786 --> 01:30:58,777
ماذا فعلت؟

836
01:31:00,322 --> 01:31:02,790
أفتح الباب !
أفتح الباب أنا إيطالي !

837
01:31:03,526 --> 01:31:06,359
أنا إيطالي !
ألا تفهمون ؟

838
01:31:09,698 --> 01:31:12,258
هل هذا ما تدعونه بالديمقراطية؟

839
01:31:12,635 --> 01:31:14,626
هل هذه ما تعنيه لكم ؟

840
01:31:14,804 --> 01:31:17,034
أنتم لا تزالون شيوعيين

841
01:31:17,640 --> 01:31:19,699
لم تتغيروا إطلاقاً !

842
01:31:55,811 --> 01:31:57,472
ألن تشربه؟

843
01:31:57,980 --> 01:32:00,244
لا تحب القهوه التركية؟

844
01:32:01,584 --> 01:32:03,575
ولا أنا أيضاً

845
01:32:03,919 --> 01:32:06,319
أفضل القهوه الإيطاليه ، اسبريسو

846
01:32:07,590 --> 01:32:09,854
كان ابي يحب إيطاليا

847
01:32:09,992 --> 01:32:13,519
درس الفن في فلورينس
في زمن فيتوريو إمانويل

848
01:32:14,497 --> 01:32:17,989
تعرف تلك الكنيسة. . .
سانتا ماريا نوفيلا؟

849
01:32:18,200 --> 01:32:20,532
أخبرني بأنها جميلة ، هل هذا صحيح؟

850
01:32:22,471 --> 01:32:25,838
نعم . . . أين حقائبي؟

851
01:32:28,444 --> 01:32:30,912
رميت ملابسي

852
01:32:32,648 --> 01:32:35,640
هذا السجن الألباني
مكان سيئ للغاية

853
01:32:36,385 --> 01:32:38,376
حقائبك قد عزلت

854
01:32:39,855 --> 01:32:41,880
ماذا تريد مني؟

855
01:32:44,093 --> 01:32:47,426
الاسم واللقب وتاريخ الميلاد

856
01:32:52,134 --> 01:32:56,070
كودرالي لويجي، اجريجنتو،
الثاني ثلاثون من يناير، 1963

857
01:32:58,040 --> 01:33:02,238
هل لك أيّ علاقة مع
شركة تدعى ألبا كلستوري

858
01:33:07,650 --> 01:33:09,379
أعمل لصالحهم

859
01:33:10,920 --> 01:33:12,911
أعمل لصالحهم

860
01:33:13,155 --> 01:33:15,680
جاوب بـ نعم أم لا ، رجاءً

861
01:33:21,497 --> 01:33:22,657
نعم

862
01:33:25,367 --> 01:33:29,463
وهل كنت هناك عندما
وقعت هذه في الوزارة؟

863
01:33:32,608 --> 01:33:33,939
نعم

864
01:33:37,146 --> 01:33:40,445
كل شيء مرتب،
أليس كذلك؟ بشكل قانوني

865
01:33:42,651 --> 01:33:45,381
دكتور كروسا كان هناك
أيضاً، يمكنك أن تسأله

866
01:33:45,654 --> 01:33:48,145
ليس دكتور كروسا
وإنما دكتور كرويا

867
01:33:49,458 --> 01:33:53,087
هذا الرجل الآن في
السجن الأسوأ من هذا

868
01:33:54,130 --> 01:33:56,496
ماذا فعلت ؟

869
01:33:56,665 --> 01:33:58,656
ماهي تهمتي؟

870
01:33:59,101 --> 01:34:02,628
أنت متهم بفساد هذا المسؤول

871
01:34:03,472 --> 01:34:06,168
على وقت الشيوعية ،
لكنت قد ضربت بالنار الآن

872
01:34:08,577 --> 01:34:10,943
الفساد، إطلاق نار. . .

873
01:34:12,014 --> 01:34:13,606
ماذا تعني؟

874
01:34:16,318 --> 01:34:19,310
أنت لا تزال بعيداً
عن التعامل بالطريقة الغربية

875
01:34:20,589 --> 01:34:23,080
بالطريقه التي تتبعها إيطاليا

876
01:34:23,759 --> 01:34:26,353
لتسريع البيروقراطية

877
01:34:27,196 --> 01:34:29,426
نسارع في إنهاء القضية

878
01:34:30,599 --> 01:34:33,090
وجعلها أكثر كفاءةً

879
01:34:35,738 --> 01:34:37,296
للأفضل

880
01:34:41,377 --> 01:34:43,072
نحن رجال أعمال

881
01:34:44,146 --> 01:34:47,138
و الإقتصاد الألباني في أزمة

882
01:34:48,184 --> 01:34:50,448
والشعب يتضور جوعاً

883
01:34:51,153 --> 01:34:54,247
لذا نخاطر بأموالنا،

884
01:34:55,658 --> 01:34:57,649
نستثمر مالنا الخاص

885
01:34:58,494 --> 01:35:00,655
الإقتصاد الألباني هالك،

886
01:35:01,130 --> 01:35:04,588
لكن في البلدان المتحضرة
لا تترك ذلك الشيء بدون تصرف !

887
01:35:11,140 --> 01:35:13,131
دعني أتصل بالسفارة

888
01:35:15,110 --> 01:35:16,509
اتصل بهم

889
01:35:17,279 --> 01:35:18,769
اتصل بهم

890
01:35:20,649 --> 01:35:23,641
لا يوجد سوى الألبانيون
في السفارة الإيطالية

891
01:35:24,320 --> 01:35:27,619
اللاجئون إحتلوا كل السفارة

892
01:35:30,559 --> 01:35:32,322
إنهم مجانين

893
01:35:33,662 --> 01:35:36,563
الجميع يريد الذهاب لإيطاليا
بالسفن

894
01:35:53,716 --> 01:35:55,809
ماذا علي أن افعل؟

895
01:35:58,254 --> 01:36:00,654
عليك أن توقع على اعترافاتك

896
01:36:02,191 --> 01:36:04,682
وأنا ساطلق سراحك ،
حتى موعد المحاكمة

897
01:36:07,363 --> 01:36:10,457
حتى موعد المحاكمة؟
ما الذي سيحدث في المحاكمة؟

898
01:36:11,867 --> 01:36:15,769
أنا مهتم بإدخال هذا المسؤول 
الفاسد إلى السجن 

899
01:36:18,173 --> 01:36:21,404
غادر ألبانيا في أقرب وقت ممكن

900
01:36:23,612 --> 01:36:25,102
شكراً لك

901
01:36:31,287 --> 01:36:34,154
كيف لي أن أذهب بدون
 جواز السفر؟

902
01:36:35,591 --> 01:36:37,525
لكن في ألبانيا

903
01:36:38,160 --> 01:36:41,391
لا أحد يملك جواز سفر !

904
01:38:06,448 --> 01:38:07,847
ابن

905
01:38:09,852 --> 01:38:11,479
زوج

906
01:38:13,789 --> 01:38:15,347
خبز

907
01:38:16,859 --> 01:38:18,417
أغنية

908
01:38:22,498 --> 01:38:23,897
حب

909
01:38:27,036 --> 01:38:28,594
بارد

910
01:38:31,440 --> 01:38:32,839
فتاة

911
01:38:34,843 --> 01:38:36,401
وردة

912
01:38:38,480 --> 01:38:39,845
جيد

913
01:38:41,750 --> 01:38:43,308
يد

914
01:38:45,621 --> 01:38:47,020
تفاحة

915
01:38:49,692 --> 01:38:51,250
حذاء

916
01:38:53,329 --> 01:38:54,728
سفينة

917
01:38:57,700 --> 01:38:59,258
بحر

918
01:41:38,894 --> 01:41:40,452
تعال إلى هنا !

919
01:41:40,662 --> 01:41:42,061
اجلس

920
01:41:44,600 --> 01:41:48,036
أنا مسرور جداً بأنك هنا أيضاً

921
01:41:48,971 --> 01:41:51,462
نستطيع السفر سويةً

922
01:41:55,744 --> 01:41:57,575
كيف حالك؟

923
01:42:00,048 --> 01:42:03,176
كلانا لم يحالفنا الحظ

924
01:42:05,754 --> 01:42:08,086
ولكننا لا نزال متماسكين 

925
01:42:10,626 --> 01:42:12,958
هل رأيت كل هؤلاء الناس؟

926
01:42:17,199 --> 01:42:19,724
لا أعتقد بأنهم جميعاً سيدخلون

927
01:42:21,236 --> 01:42:23,727
ولكن امريكا بلد كبير

928
01:42:46,261 --> 01:42:48,729
البعض جلب عائلتة معه

929
01:42:51,700 --> 01:42:53,531
ولكن جيوفاني

930
01:42:54,570 --> 01:42:56,561
مازال صغيراً

931
01:42:57,039 --> 01:42:59,200
ستكون الرحلة صعبة عليه

932
01:43:01,743 --> 01:43:03,506
وأيضاً روزا

933
01:43:04,279 --> 01:43:06,110
إنها حساسه

934
01:43:06,882 --> 01:43:08,873
دائماً ما تصاب بالحمى

935
01:43:22,798 --> 01:43:24,288
بيزا

936
01:43:25,834 --> 01:43:28,132
هل بإمكانك أن تتكلم الأمريكية؟

937
01:43:31,640 --> 01:43:33,870
أنا بالكاد اتكلم الإيطالية

938
01:43:35,944 --> 01:43:39,573
هل تعتقد بأننا سنجد
عملاً هناك؟

939
01:43:59,935 --> 01:44:01,835
أنا متعب 

940
01:44:03,605 --> 01:44:06,699
ولكنني أريد أن أكون 
مستيقظاً عندما نصل الى نيويورك

941
01:44:44,279 --> 01:46:04,583
ترجمة
نرجـسـيـة

