1
00:01:17,148 --> 00:01:22,148
WwW.DvD4ArAb.Com

2
00:01:21,449 --> 00:01:27,149
ترجمة
SOFTITLER
أعادة التوقيت fofosa

3
00:01:27,150 --> 00:01:39,050
نسخ الترجمة بتصرف
ديلمون البحراني

4
00:02:09,543 --> 00:02:13,464
تبّاً، أنت أحمق لعين، يا زاب
!لدي المفاتيح

5
00:02:15,966 --> 00:02:17,301
.لقد .. ضربته

6
00:02:17,676 --> 00:02:20,971
ضربته، أهذا كل ما تفعله؟

7
00:02:21,138 --> 00:02:22,389
تضرب الأشياء؟

8
00:02:22,931 --> 00:02:24,683
أنت حقاً أحمق، أليس كذلك؟

9
00:02:25,601 --> 00:02:27,186
.هذه داري

10
00:02:27,352 --> 00:02:27,936
.رائع

11
00:02:28,103 --> 00:02:31,774
أرنا المكان كي لا نضيع
أي وقت، مفهوم؟

12
00:02:34,401 --> 00:02:35,027
.أنا بحاجة إليها

13
00:02:38,489 --> 00:02:40,282
.ستحصلين عليها يا عزيزتي

14
00:02:44,453 --> 00:02:46,997
.استعجلوا، سأبدأ بدونكم

15
00:02:52,878 --> 00:02:56,131
.هذا سيوقفهم عن إزعاجنا

16
00:03:00,594 --> 00:03:01,845
.أنا بحاجة إليها

17
00:03:03,222 --> 00:03:05,224
!إنها آتية، اهدئي فحسب

18
00:03:05,891 --> 00:03:09,978
.تحرك يا كويوت، من أجل الله

19
00:03:25,285 --> 00:03:26,161
!اللعنة

20
00:03:31,458 --> 00:03:32,167
!الضوء

21
00:03:32,334 --> 00:03:33,919
هل جننتم؟

22
00:03:36,088 --> 00:03:38,132
... عما تبحثون أيها الأوغاد

23
00:03:38,632 --> 00:03:40,050
بالإضافة إلى المشاكل؟

24
00:03:44,513 --> 00:03:47,141
أهذا ولدك يا كويوت؟

25
00:03:51,353 --> 00:03:51,937
أنطوان؟

26
00:03:55,232 --> 00:03:55,983
... أبي

27
00:04:00,112 --> 00:04:01,113
أهذا أنت؟

28
00:04:05,367 --> 00:04:06,660
.نحتاج إلى حقنة

29
00:04:10,330 --> 00:04:12,374
هل ستطلق النار على ابنك؟

30
00:04:18,380 --> 00:04:19,047
!أحمق

31
00:05:03,008 --> 00:05:07,471
!أهو كذلك؟ هيا
!اسمي ريكو، اسمي ريكو

32
00:05:07,638 --> 00:05:09,014
!قم بالعمل يا زاب

33
00:05:28,117 --> 00:05:31,995
،قم بعمل جيد يا زاب
!بعمل جيد

34
00:05:32,788 --> 00:05:35,124
!يجب أن يكون جيداً يا ريكو

35
00:05:47,219 --> 00:05:48,846
!يجب أن يكون جيداً

36
00:06:58,373 --> 00:06:59,041
ألم يبق أحد؟

37
00:07:01,001 --> 00:07:01,919
... كلا

38
00:07:30,906 --> 00:07:31,949
!اصمت

39
00:07:33,409 --> 00:07:34,493
!الصمت

40
00:07:39,790 --> 00:07:41,834
!خارجاً! ضعي يديك خلف ظهرك

41
00:07:42,459 --> 00:07:44,420
!افتحي رجليك. أكثر

42
00:08:19,037 --> 00:08:20,289
.الاسم الكامل

43
00:08:24,585 --> 00:08:25,878
.نيكيتا

44
00:08:28,839 --> 00:08:31,258
.سأعطيك نصيحة يا حلوة

45
00:08:31,884 --> 00:08:36,430
تصرفي جيداً، فلا أظن
.أن هذا مضحك

46
00:08:37,723 --> 00:08:39,057
أتفهمين؟

47
00:08:39,850 --> 00:08:41,268
!يا حلو

48
00:08:51,904 --> 00:08:53,614
... ربما علينا أن ننتظر

49
00:08:53,781 --> 00:08:56,909
اهدأ. أعرف كيف هم
.هؤلاء الأغبياء

50
00:08:57,409 --> 00:08:58,869
.كل هذا للفت الانتباه

51
00:08:59,578 --> 00:09:00,162
.قلم رصاص

52
00:09:05,626 --> 00:09:09,379
.ركزي
.واكتبي الاسم والشهرة

53
00:09:10,839 --> 00:09:11,924
... اسمي

54
00:09:12,091 --> 00:09:13,592
!حلوة

55
00:09:57,386 --> 00:10:01,974
بعد النظر في قضية سان ديني
... نجد أن المتهمة مذنبة

56
00:10:02,141 --> 00:10:04,893
بجريمة القتل المتعمد
... لـ جورج هانري

57
00:10:05,060 --> 00:10:07,354
... غريغوار آندرسون، وميشيل ترلان

58
00:10:07,771 --> 00:10:10,399
.جميعهم أعضاء في قوى الأمن

59
00:10:10,941 --> 00:10:14,987
ورداً على طلب اعتبار
... الظروف المخففة

60
00:10:15,154 --> 00:10:17,948
.ترد هيئة المحلفين بالرفض

61
00:10:18,657 --> 00:10:23,787
لذا، يحكم على المتهمة
... بناءً على المادة 304

62
00:10:23,954 --> 00:10:26,957
.بالسجن المؤبد

63
00:10:27,124 --> 00:10:30,836
مع مدة 30 عاماً على الأقل
.قبل المراجعة لإخلاء السبيل المشروط

64
00:10:33,297 --> 00:10:34,298
.انتهت الجلسة

65
00:10:51,106 --> 00:10:52,524
!ملاعين

66
00:10:54,234 --> 00:10:56,695
!ملاعين

67
00:10:57,196 --> 00:10:57,821
... اتركني

68
00:10:57,988 --> 00:10:59,031
!أيها الأحمق

69
00:10:59,698 --> 00:11:00,491
.توقفي

70
00:11:00,949 --> 00:11:02,242
... دعني أذهب

71
00:11:03,285 --> 00:11:04,369
!أيها اللعين

72
00:11:08,207 --> 00:11:08,791
!أمسك بها

73
00:11:08,957 --> 00:11:11,251
!ملاعين

74
00:11:13,212 --> 00:11:14,588
!ابتعدوا عن الطريق

75
00:11:15,130 --> 00:11:16,340
!ابتعدوا عن الطريق

76
00:12:11,562 --> 00:12:13,605
.لا يمكنكم أن تفعلوا هذا

77
00:12:16,358 --> 00:12:18,652
.لا أريد الموت هكذا

78
00:12:22,614 --> 00:12:24,450
.يجب أن تخبروا أمي

79
00:12:25,868 --> 00:12:27,202
.لقد تم اخبارها

80
00:12:31,957 --> 00:12:34,752
إذاً، لماذا ليست هنا؟

81
00:12:37,171 --> 00:12:39,923
لماذا ليست أمي هنا؟

82
00:12:43,719 --> 00:12:46,388
ألا يمكننا الانتظار قليلاً؟

83
00:12:47,931 --> 00:12:52,352
ستأتي وتأخذني، أمي
.ستأتي وتأخذني

84
00:12:58,233 --> 00:12:59,651
.أمي

85
00:13:05,783 --> 00:13:07,451
.أمي

86
00:14:37,082 --> 00:14:38,041
.صباح الخير

87
00:15:21,251 --> 00:15:22,544
ما أسمك؟

88
00:15:25,339 --> 00:15:26,507
.نيكيتا

89
00:15:30,636 --> 00:15:31,720
.اسم جميل

90
00:15:32,304 --> 00:15:33,514
من أين أتى؟

91
00:15:35,849 --> 00:15:37,017
.من أغنية

92
00:15:37,393 --> 00:15:38,727
وماذا تقول؟

93
00:15:49,029 --> 00:15:49,905
... يا سيد

94
00:15:50,739 --> 00:15:53,826
هل هذه الجنة أم لا؟

95
00:15:57,704 --> 00:15:58,914
... لا ... لكن

96
00:16:00,582 --> 00:16:02,209
.قد تصبح كذلك

97
00:16:05,337 --> 00:16:07,423
لقد توفيت يوم السبت
.الساعة الخامسة بعد الظهر

98
00:16:08,132 --> 00:16:10,634
... وقد أكد طبيب السجن

99
00:16:10,801 --> 00:16:15,013
أنك انتحرت بجرعة زائدة من
... مهدئ الأعصاب، وقد دفنت

100
00:16:15,180 --> 00:16:18,225
،في مقبرة بلدة ميزون ألفور
.الصف الثامن، قطعة الأرض رقم 30

101
00:16:23,313 --> 00:16:25,357
!تيتي ... هذه تيتي

102
00:16:31,780 --> 00:16:32,614
... أنا أعمل، لنقل

103
00:16:34,074 --> 00:16:35,659
.لصالح الدولة

104
00:16:38,328 --> 00:16:41,331
لقد قررنا أن نمنحك
.فرصة أخرى

105
00:16:49,465 --> 00:16:50,549
ماذا علي أن أفعل؟

106
00:16:51,049 --> 00:16:52,134
.أن تتعلمي

107
00:16:52,634 --> 00:16:56,346
.تتعلمي القراءة والمشي والكلام
.الإبتسام وحتى القتال

108
00:16:56,805 --> 00:16:58,390
.تتعلمي أن تفعلي كل شيء

109
00:16:59,975 --> 00:17:01,101
لماذا؟

110
00:17:01,560 --> 00:17:03,228
.كي تخدمي وطنك

111
00:17:06,648 --> 00:17:08,442
وماذا لو لم أرد ذلك؟

112
00:17:12,654 --> 00:17:14,823
.الصف رقم 8، قطعة الأرض رقم 30

113
00:17:21,580 --> 00:17:24,416
هل يمكنني النوم قليلاً
قبل أن أقرر؟

114
00:17:32,299 --> 00:17:33,842
.سأعود خلال ساعة

115
00:18:13,006 --> 00:18:14,258
!لعين

116
00:18:24,101 --> 00:18:25,394
من أين المخرج؟

117
00:18:25,561 --> 00:18:26,729
.أمامنا مباشرة

118
00:18:31,942 --> 00:18:33,193
من هؤلاء الملاعين؟

119
00:18:33,360 --> 00:18:34,027
.موظفين

120
00:18:36,488 --> 00:18:38,323
!لا يتحرك أحد
!كل شيء بخير

121
00:18:38,490 --> 00:18:40,826
!اللعنة لا! لا شيء بخير

122
00:18:50,210 --> 00:18:51,378
!افتح الباب

123
00:18:51,545 --> 00:18:52,921
. لا يمكنني فتحه

124
00:18:56,675 --> 00:18:58,844
!اطلب منهم أن يفتحوا الباب

125
00:19:00,345 --> 00:19:01,180
.لن يفعلوا

126
00:19:03,849 --> 00:19:05,976
.سأفجر دماغك

127
00:19:06,143 --> 00:19:07,770
.ليس معبأ

128
00:19:08,270 --> 00:19:10,022
.كفى الآن
!ابتعدي عني

129
00:19:17,446 --> 00:19:18,530
.اهدئي

130
00:19:24,495 --> 00:19:26,747
.حسناً، عودوا إلى أماكنكم

131
00:19:45,307 --> 00:19:47,810
القاعدة رقم واحد، الرصاصة
.الأولى ليست لك

132
00:19:51,438 --> 00:19:53,357
.هذا سيكسر جناحيك

133
00:20:32,896 --> 00:20:34,440
هل اتخذت قراراً؟

134
00:20:40,779 --> 00:20:41,739
.جيد

135
00:20:51,206 --> 00:20:52,458
.املئي هذا

136
00:20:58,672 --> 00:20:59,965
وإن لم أنجح؟

137
00:21:03,969 --> 00:21:05,345
.ستنجحين

138
00:21:12,603 --> 00:21:15,147
.سنبدأ ببرنامج سهل

139
00:21:15,314 --> 00:21:18,859
:إنها كلوحة الآلة الكاتبة
.أحرف وأرقام

140
00:21:19,443 --> 00:21:24,364
هذه تسمى الفأرة، توجد تحتها
.كرة صغيرة تحرك السهم

141
00:21:24,531 --> 00:21:27,910
.إذا كبست هنا، سيمكنك الرسم

142
00:21:29,620 --> 00:21:30,621
.هيا إذاً

143
00:21:32,122 --> 00:21:36,168
.هكذا بلطف
!جيد, بلطف، بلطف

144
00:21:36,877 --> 00:21:40,214
،أرجعي السهم إلى مكانه الآن
.إلى الزاوية العليا

145
00:21:40,380 --> 00:21:42,466
.أرجعي السهم إلى هنا

146
00:21:44,343 --> 00:21:46,261
،جيد جداً
..والآن اكبسي هنا

147
00:21:48,597 --> 00:21:49,598
.تماماً

148
00:21:50,766 --> 00:21:51,767
.مرة ثانية

149
00:21:58,857 --> 00:22:03,487
.هذه الأسلحة التي نستخدمها
... أولاً أبسط سلاح

150
00:22:03,654 --> 00:22:08,742
،الـ بيريتا 93ر، 9 ملم أوتوماتيكي
.عشرون طلقة على الأكثر

151
00:22:10,994 --> 00:22:13,455
.وجهي الماسورة نحو الهدف

152
00:22:15,332 --> 00:22:19,670
،قبل أن تتعلمي الوضعية الصحيحة
.تعرفي على الأداة نفسها

153
00:22:19,837 --> 00:22:20,879
.الهدف يبعد عشرة أمتار

154
00:22:43,861 --> 00:22:45,154
هل استخدمت مسدساً من قبل؟

155
00:22:45,946 --> 00:22:47,823
.ليس على الكرتون

156
00:23:08,802 --> 00:23:10,012
.جيد

157
00:23:16,560 --> 00:23:17,853
.لا يمكنني، رجلي تؤلمني

158
00:23:18,228 --> 00:23:21,440
.لا يهم
.سنحاول تمريناً في الاستجابة

159
00:23:22,733 --> 00:23:23,859
.تمريناً سهلاً

160
00:23:37,247 --> 00:23:37,915
.تحضّري

161
00:23:46,131 --> 00:23:48,634
.الآن أنا جاهز ومستنفر

162
00:23:49,218 --> 00:23:52,179
أريدك أن تحاولي أن
.تضربي وجهي

163
00:24:07,486 --> 00:24:08,654
.الصف التالي

164
00:25:31,361 --> 00:25:32,446
.اجلسي هناك

165
00:25:51,298 --> 00:25:52,007
... يا فتاتي العزيزة

166
00:25:52,174 --> 00:25:55,344
- لا يبدو مظهرك جميلاً الآن
... العلكة

167
00:25:56,178 --> 00:26:00,933
لكن إن عملنا بجهد معاً
... وإن حالفنا الحظ

168
00:26:01,683 --> 00:26:04,937
.سنتمكن من تحويلك إلى إنسان

169
00:26:05,312 --> 00:26:08,565
... خطوة متوسطة ولكن ضرورية

170
00:26:08,732 --> 00:26:12,069
قبل أن تصبحي مكملة
:مثالية للرجل

171
00:26:12,486 --> 00:26:13,445
.أن تكوني امرأة

172
00:26:27,459 --> 00:26:28,836
هل تعجبك؟

173
00:26:34,716 --> 00:26:37,469
هل يمكنك إعطائي
تعريفاً للحسن؟

174
00:26:39,847 --> 00:26:40,806
.لست ذكية

175
00:26:41,390 --> 00:26:44,143
ابتسمي إذاً، وستكون
,بداية جيدة

176
00:26:45,523 --> 00:26:47,984
ابتسمي عندما تكونين
.لا تعرفين شيئاً

177
00:26:48,150 --> 00:26:52,154
لن تصبحي أذكى، ولكن
.ذلك سيكون لطفاً نحو الآخرين

178
00:26:54,949 --> 00:26:59,161
اسمحي لنفسك بالاستسلام
... لتلك الرقة

179
00:26:59,453 --> 00:27:02,331
.التي ستجعل وجهك جميلاً

180
00:27:02,707 --> 00:27:04,584
.الابتسامة

181
00:27:08,588 --> 00:27:10,298
... الابتسامة

182
00:27:11,465 --> 00:27:14,594
.هي المظهر الخارجي للعذوبة

183
00:27:16,095 --> 00:27:18,055
.لـ اللطافة

184
00:27:20,391 --> 00:27:22,393
.تقريباً للمزاج

185
00:27:52,381 --> 00:27:54,508
هل نعدل الشعر المستعار؟

186
00:28:15,780 --> 00:28:17,490
كيف تسير الأمور؟

187
00:28:17,782 --> 00:28:19,325
.على قدم وساق تعرج

188
00:28:20,409 --> 00:28:23,037
.لديك روح الفكاهة
.إنها بداية جيدة

189
00:28:30,253 --> 00:28:31,128
هل كونت صداقات؟

190
00:28:32,338 --> 00:28:34,382
.اتفق مع فأرة الكمبيوتر

191
00:28:41,222 --> 00:28:43,099
متى سنخرج لتناول مشروب؟

192
00:28:45,268 --> 00:28:46,435
.ليس بعد

193
00:28:48,396 --> 00:28:50,106
أليس هناك راحة في هذا المصنع؟

194
00:28:50,273 --> 00:28:51,274
.أبداً

195
00:28:52,233 --> 00:28:53,734
.هذه تناسبك

196
00:28:59,740 --> 00:29:01,951
.سأكمل العشرون، الأسبوع القادم

197
00:29:04,829 --> 00:29:07,582
ألا يمكنني الحصول على
... إذن خروج قصير

198
00:29:09,584 --> 00:29:10,918
إن تتبعتني؟

199
00:29:53,878 --> 00:29:57,882
.كيف الحال
.لدي برنامج جديد لك لتجربيه

200
00:30:02,929 --> 00:30:03,846
.هدية

201
00:30:09,435 --> 00:30:10,937
هل نفتحها؟

202
00:30:21,656 --> 00:30:22,573
... فأرة بيضاء

203
00:30:22,740 --> 00:30:26,077
.تركض في منزلي

204
00:30:26,244 --> 00:30:31,082
أمسكتها من ذيلها
!وجعلتها تنوح

205
00:31:35,229 --> 00:31:37,398
.في ثلاثة شهور
.أفسدت كل شيء

206
00:31:38,191 --> 00:31:39,275
هل فقدت مهارتك؟

207
00:31:40,067 --> 00:31:41,569
.لديها إمكانية كامنة

208
00:31:41,944 --> 00:31:43,362
إمكانية كامنة؟

209
00:31:43,696 --> 00:31:47,909
أتساءل لأية غاية تلك الإمكانية
لغير ركل وعض المعلمين؟

210
00:31:48,326 --> 00:31:51,746
العملاء المهرة يحتاجون
... إلى وقت للتدريت: خمس

211
00:31:51,996 --> 00:31:53,247
.أو ربما ست سنين

212
00:31:53,414 --> 00:31:54,540
.هيا بنا

213
00:31:55,583 --> 00:31:59,003
.سأعطيك اسبوعين
.وبعد ذلك تخرج من هنا

214
00:32:10,014 --> 00:32:11,307
من أنت؟

215
00:32:11,474 --> 00:32:12,391
.لا أدري

216
00:32:14,185 --> 00:32:15,770
... لكنك

217
00:32:15,937 --> 00:32:16,938
... نعم

218
00:32:18,105 --> 00:32:20,107
ماذا تفعلين بين ذراعي؟

219
00:32:20,274 --> 00:32:21,484
.لا أدري

220
00:32:22,735 --> 00:32:24,779
... لكن بما أننا وصلنا إلى هذا الحد

221
00:32:27,698 --> 00:32:29,825
.ربما هو حلم

222
00:32:34,080 --> 00:32:35,623
.يا حبيبي

223
00:32:40,503 --> 00:32:43,839
لقد أحرزت تقدماً، خاصة
.في الرقص

224
00:32:45,883 --> 00:32:47,218
.وفي التلوين أيضاً

225
00:32:49,053 --> 00:32:51,305
... ولكن في جميع المواد الأخرى

226
00:32:55,268 --> 00:32:56,978
... لا شيء

227
00:32:57,895 --> 00:32:58,938
.صفر

228
00:33:03,234 --> 00:33:04,277
.سأعود حالاً

229
00:33:24,714 --> 00:33:26,257
.كل سنة وأنت بخير

230
00:33:31,679 --> 00:33:32,638
.أطفئيها

231
00:34:12,094 --> 00:34:13,971
.لقد أعطونا أسبوعين

232
00:34:15,765 --> 00:34:17,892
.بعد ذلك ليس بيدي حيلة

233
00:34:20,019 --> 00:34:21,521
.أبداً

234
00:36:14,842 --> 00:36:16,844
هل تنظرين إلى يدي؟

235
00:36:19,388 --> 00:36:21,349
.كانتا جميلتين ذات يوم

236
00:36:22,141 --> 00:36:24,435
.الآن، تبوحان بعمري

237
00:36:27,271 --> 00:36:28,940
هل عانيت كل هذا؟

238
00:37:04,392 --> 00:37:06,978
.دعي المتعة ترشدك

239
00:37:08,104 --> 00:37:10,147
.متعة كونك امرأة

240
00:37:11,774 --> 00:37:13,359
... ولا تنسي

241
00:37:14,235 --> 00:37:17,488
:هناك شيئان لا حد لهما

242
00:37:18,030 --> 00:37:23,536
.الأنوثة، ووسائل استغلالها

243
00:38:14,003 --> 00:38:15,546
!لا أصدق

244
00:38:16,380 --> 00:38:17,715
ألم تجهزي بعد؟

245
00:38:19,717 --> 00:38:21,302
.أنت متوترة يا أماند

246
00:38:21,469 --> 00:38:24,472
خمس دقائق للموعد وأنا
.أكره عدم احترام المواعيد

247
00:38:25,264 --> 00:38:27,892
.الانتظار يزيد من الشهية

248
00:38:29,852 --> 00:38:31,312
.ارتدي هذا

249
00:38:34,440 --> 00:38:36,442
.يا إلهي، كم هي بشعة هذه التعليقة

250
00:38:37,193 --> 00:38:38,778
.يجب أن أنهي عملي

251
00:38:38,945 --> 00:38:40,279
!مستحيل! يكفي ذلك

252
00:38:41,447 --> 00:38:42,740
.لحظة فقط

253
00:38:52,375 --> 00:38:53,751
.تبدين جميلة جداً

254
00:38:54,168 --> 00:38:55,419
هل سنتناول العشاء معاً؟

255
00:38:55,586 --> 00:38:56,379
.نعم

256
00:38:58,256 --> 00:38:59,423
ولماذا؟

257
00:38:59,590 --> 00:39:01,050
.لأنه عيد ميلادك

258
00:39:01,217 --> 00:39:02,593
.الثالث والعشرون

259
00:39:03,094 --> 00:39:04,846
.لم ينس

260
00:39:19,110 --> 00:39:20,945
.لدينا ضيف يا أماند

261
00:39:29,287 --> 00:39:31,372
... فكرت أن أصطحبك لتناول العشاء

262
00:39:32,832 --> 00:39:33,708
.في الخارج

263
00:39:56,439 --> 00:39:57,481
هل أذهب؟

264
00:41:38,416 --> 00:41:39,876
كالعادة يا سيدي؟

265
00:41:45,840 --> 00:41:46,674
... تعلمين

266
00:41:46,841 --> 00:41:48,551
.أن بإمكانك وضع حقيبة يدك جانباً

267
00:41:58,936 --> 00:42:00,313
.راقبي هذا

268
00:42:01,105 --> 00:42:02,023
.إنه سحر

269
00:42:14,619 --> 00:42:15,995
.انتظري لحظة

270
00:42:19,874 --> 00:42:22,627
.تيتينجيه. ملكة الشامبانيا

271
00:42:38,184 --> 00:42:39,227
.نخب مستقبلك

272
00:42:44,565 --> 00:42:45,233
الآن؟

273
00:42:56,911 --> 00:42:58,162
.إنه معبأ

274
00:42:58,996 --> 00:43:01,999
.ست رصاصات من التيتانيوم
.وخرطوشة إضافية

275
00:43:05,503 --> 00:43:06,546
.لا أفهم

276
00:43:07,588 --> 00:43:12,218
.هناك ثلاثة أشخاص خلفك
:امرأة ورجلان ببذلتين

277
00:43:12,426 --> 00:43:13,344
... حارس شخصي

278
00:43:13,845 --> 00:43:16,931
.ورجل مهم. لديك رصاصتان لقتله

279
00:43:17,098 --> 00:43:19,267
.ثم انزلي إلى حمام الرجال

280
00:43:19,433 --> 00:43:22,937
في نهاية الحمام الأخير
.هناك نافذة صغيرة بحجمك

281
00:43:23,104 --> 00:43:27,650
تطل على الساحة، والرواق
.يوصل إلى الشارع

282
00:43:28,734 --> 00:43:30,736
.هناك سيارة بانتظارك الآن

283
00:43:31,654 --> 00:43:33,155
.لديك ثلاث دقائق

284
00:43:38,035 --> 00:43:40,204
.أرجوك انتظري حتى أغادر

285
00:45:18,135 --> 00:45:19,720
.إيدي، انظر هناك

286
00:46:09,228 --> 00:46:10,354
.الجهة الأخرى

287
00:46:17,486 --> 00:46:18,529
.ابق هناك

288
00:47:08,037 --> 00:47:09,121
!جوزي

289
00:47:11,624 --> 00:47:12,833
!أنا آتٍ

290
00:48:44,800 --> 00:48:47,887
!يا آنسة! توقفي

291
00:48:51,474 --> 00:48:52,266
!افتح الباب

292
00:48:54,393 --> 00:48:56,354
.لدي مشكلة هنا

293
00:48:56,854 --> 00:48:57,480
!يا آنسة

294
00:49:00,066 --> 00:49:01,734
... افتح الباب

295
00:49:01,901 --> 00:49:03,528
!أيها الأحمق

296
00:49:20,419 --> 00:49:23,172
!النافذة كانت مسدودة يا بوب

297
00:49:23,673 --> 00:49:26,092
!النافذة كانت مسدودة

298
00:49:27,593 --> 00:49:29,428
... بالطبع كانت مسدودة

299
00:49:39,856 --> 00:49:41,691
!أيها الوغد الحقير

300
00:49:43,401 --> 00:49:44,986
!توقفي يا نيكيتا

301
00:49:45,403 --> 00:49:46,988
!أيها اللعين

302
00:49:47,488 --> 00:49:51,868
.لقد انتهى كل شيء
!ستخرجين غداً، ستخرجين غداً

303
00:49:52,285 --> 00:49:55,246
!ستخرجين غداً! ستخرجين غداً

304
00:50:08,801 --> 00:50:11,429
!اهدئي فحسب، اللعنة

305
00:50:17,685 --> 00:50:19,061
... يجب علينا

306
00:50:19,937 --> 00:50:24,400
يجب علينا أن نقوم بهذا النوع من
.التجارب قبل إخراج عملاءنا من المركز

307
00:50:37,205 --> 00:50:39,207
.لقد أبليت حسناً يا نيكيتا

308
00:50:42,168 --> 00:50:43,377
... الليلة

309
00:50:44,795 --> 00:50:46,255
.وكل هذه السنوات الماضية

310
00:50:50,676 --> 00:50:52,136
.سأشتاق إليك

311
00:51:23,334 --> 00:51:24,877
.لن أقبلك ثانية أبداً

312
00:51:59,078 --> 00:51:59,996
... لأية فئة

313
00:52:00,162 --> 00:52:01,581
من المهام هي مدربة؟

314
00:52:01,747 --> 00:52:02,707
.س1

315
00:52:03,875 --> 00:52:05,585
.ما زال هدفاً طموحاً

316
00:52:07,712 --> 00:52:09,171
.لا تجلسي

317
00:52:20,892 --> 00:52:24,353
.لديك ستة أشهر لتجهزها
.أريدها أن تبدأ في سبتمبر

318
00:52:24,770 --> 00:52:29,442
لا أطيقك، إن لم تتصرفي حسب القوانين
.سيكون علي أن أتركك تقتلين

319
00:52:30,109 --> 00:52:32,028
ولن ننبهك، مفهوم؟

320
00:52:39,702 --> 00:52:41,162
كم آخذ؟

321
00:52:41,329 --> 00:52:42,914
ثلاثة لا أكثر

322
00:52:44,540 --> 00:52:45,333
.جانو

323
00:53:00,014 --> 00:53:03,351
.ماري كليمان من سارلا
.ممرضة في مستشفى سالبتريير

324
00:53:04,685 --> 00:53:07,772
يدفع معاشك في المصرف مقابل
.المستشفى

325
00:53:07,939 --> 00:53:12,485
... جواز السفر، رخصة السياقة
.ومال إضافي لمساعدتك

326
00:53:14,237 --> 00:53:15,780
... :اسمك السري للمهام

327
00:53:18,824 --> 00:53:19,951
.جوزيفين

328
00:53:32,964 --> 00:53:34,298
.حظاً سعيداً

329
00:53:40,388 --> 00:53:41,264
.أنا خائفة

330
00:53:44,267 --> 00:53:45,685
.الأسوأ قد مر

331
00:54:47,246 --> 00:54:52,168
،في الطابق الثاني، مشمسة
... وفيها تدفئة مركزية

332
00:54:52,335 --> 00:54:55,421
.ولحظك، إنها شاغرة

333
00:54:56,130 --> 00:54:56,756
.ممتاز

334
00:54:58,674 --> 00:54:59,759
.ممتاز

335
00:56:00,027 --> 00:56:02,488
هل أنت مستعجلة؟

336
00:56:02,780 --> 00:56:04,490
.لا، لا أبداً

337
00:56:04,657 --> 00:56:07,201
.جيد، لأن الآلة الحاسبة لا تعمل جيداً

338
00:56:07,368 --> 00:56:09,745
... الحزام مقطوع أيضا، لذلك

339
00:56:10,830 --> 00:56:12,582
.لدي المتسع من الوقت

340
00:56:15,001 --> 00:56:16,294
.هذا جيد

341
00:56:16,460 --> 00:56:19,005
ادفعي المشتريات هناك
.وسنحل الأمور

342
00:56:26,596 --> 00:56:27,763
.رافيولي

343
00:56:32,018 --> 00:56:33,352
.رافيولي

344
00:56:35,271 --> 00:56:39,692
أنا بطيء. أعمل هنا منذ يومين
.فقط، وهو معقد حقاً

345
00:56:47,825 --> 00:56:49,911
كعك، هل كنت تدهنين نفسك؟

346
00:56:55,625 --> 00:57:00,087
يا إلهي، لا يوجد السعر! لا يمكن أن
.يكلف أكثر من 10 فرنكات، لنضع 10 فرنكات

347
00:57:10,681 --> 00:57:12,475
متى ينتهي دوامك؟

348
00:57:16,312 --> 00:57:17,522
.الساعة السادسة

349
00:57:20,399 --> 00:57:21,901
ما رأيك بالعشاء؟

350
00:57:26,822 --> 00:57:27,782
!عشر فرنكات

351
00:57:39,669 --> 00:57:41,087
.ليست جاهزة بعد

352
00:57:51,472 --> 00:57:54,767
.أنا محرج. عادة أنا من يدعو

353
00:57:55,434 --> 00:57:59,063
... لقد أربكتني، ولا أدري ما أقول

354
00:57:59,564 --> 00:58:01,065
.لا تهتم وكل

355
00:58:03,317 --> 00:58:05,069
.طبعاً .. آكل

356
00:58:10,533 --> 00:58:11,617
.إنه لذيذ حقاً

357
00:58:12,743 --> 00:58:14,328
... شيء مضحك حدث صباح اليوم

358
00:58:14,495 --> 00:58:16,038
!في المتجر. مضحك جداً

359
00:58:19,208 --> 00:58:20,376
.ولا حتى هذا

360
00:58:24,380 --> 00:58:26,507
.أعرف. سآكل طالما هو ساخن

361
00:58:42,940 --> 00:58:45,443
.لا تبدئي ما لا يمكنك إيقافه

362
00:58:46,611 --> 00:58:48,112
.آسفة، ولكني اشتهيتك

363
00:58:48,279 --> 00:58:49,530
.سيبرد الطعام

364
00:59:35,906 --> 00:59:37,532
!ظننتك حضرت الفطور

365
00:59:37,991 --> 00:59:39,868
.وضعت الغلاية على النار

366
00:59:40,452 --> 00:59:42,537
!نعم، لقد أفسدت كل شيء

367
00:59:46,833 --> 00:59:48,085
... الفطور لسمو الأميرة

368
00:59:53,924 --> 00:59:56,134
!تفضلي. اللعنة، سأتأخر

369
00:59:57,260 --> 00:59:59,137
هل نامت جيداً صاحبة السمو؟

370
01:00:03,350 --> 01:00:05,811
.سأدعو ليون للعشاء مساء السبت

371
01:00:09,731 --> 01:00:12,651
.إنه مشتاق إلى منطقته بريتاني، المسكين

372
01:00:13,276 --> 01:00:14,986
.سأحضر فطائر الكريب

373
01:00:15,153 --> 01:00:16,780
هل تعرفين كيف؟

374
01:00:19,699 --> 01:00:21,493
.قد نؤسس عملاً

375
01:00:21,660 --> 01:00:22,994
نفعل ماذا؟

376
01:00:23,161 --> 01:00:24,996
.تصميم المراكب

377
01:00:25,372 --> 01:00:28,166
وهو كممحاة؟ -
.ليون رجل لطيف -

378
01:00:30,127 --> 01:00:32,838
.رأيت شباباً أذكى

379
01:00:33,422 --> 01:00:34,673
.اصبري عليه

380
01:00:36,091 --> 01:00:38,260
لماذا لا تدعين صديقتك؟

381
01:00:38,718 --> 01:00:39,386
من؟

382
01:00:39,553 --> 01:00:42,931
،تصادقت مع واحدة في المتجر
... شقراء

383
01:00:43,849 --> 01:00:45,559
أليس كذلك؟ الأسبوع الماضي؟

384
01:00:46,268 --> 01:00:49,479
نعم، لكن لا أدري إن
.كانت صديقتي بعد

385
01:00:49,646 --> 01:00:51,857
.هذه فرصتك لتكتشفي ذلك

386
01:00:52,023 --> 01:00:55,485
.وإن لم تنجح الأمور
.ليون سيقشر موزها

387
01:01:06,913 --> 01:01:08,457
إننا منسجمان جيداً، أليس كذلك؟

388
01:01:11,334 --> 01:01:13,628
.نحن معاً منذ ستة أشهر

389
01:01:22,637 --> 01:01:23,263
... ماري

390
01:01:24,681 --> 01:01:27,184
لماذا لا تحضرين أحداً إلى المنزل؟

391
01:01:31,688 --> 01:01:34,274
... لا أقارب، لا أصدقاء

392
01:01:36,151 --> 01:01:37,444
.لا أحد

393
01:01:41,531 --> 01:01:43,325
.لأني أحبك أنت فقط

394
01:01:44,826 --> 01:01:46,203
.تماماً

395
01:01:52,709 --> 01:01:54,795
.كلا! قولي له إني أكرهه

396
01:02:08,433 --> 01:02:09,476
مرحباً؟

397
01:02:09,643 --> 01:02:10,519
جوزيفين؟

398
01:02:14,898 --> 01:02:17,275
،في حانة فندق جورج الخامس
.بعد ساعة

399
01:02:23,740 --> 01:02:24,491
من كان ذلك؟

400
01:02:26,118 --> 01:02:28,912
.المستشفى. طلبوني للخدمة

401
01:02:38,755 --> 01:02:39,923
.الشاي

402
01:02:44,136 --> 01:02:45,554
ألديك شعلة؟

403
01:02:46,638 --> 01:02:48,682
.مخازن ريجينا، بعد ساعة

404
01:03:19,212 --> 01:03:20,422
.لا تتحركي

405
01:03:23,341 --> 01:03:24,593
.افتحي رجليك

406
01:03:26,052 --> 01:03:27,345
.جوزيفين

407
01:03:29,765 --> 01:03:30,849
.اعذريني

408
01:03:52,412 --> 01:03:53,205
.ارتدي تلك

409
01:04:31,076 --> 01:04:32,786
ماذا أفعل الآن؟

410
01:04:33,995 --> 01:04:35,122
.تنتظرين

411
01:05:07,654 --> 01:05:09,322
.خدمة الغرف، صباح الخير

412
01:05:13,577 --> 01:05:14,744
.طبعاً يا سيدي

413
01:07:30,088 --> 01:07:31,715
ماذا أفعل الآن؟

414
01:07:32,466 --> 01:07:33,967
.عودي إلى بيتك

415
01:07:36,887 --> 01:07:38,054
أهذا كل شيء؟

416
01:08:07,209 --> 01:08:08,251
ماري؟

417
01:08:10,962 --> 01:08:12,214
.هذا بوب

418
01:08:14,424 --> 01:08:15,592
كيف حالك؟

419
01:08:15,759 --> 01:08:17,552
.بخير، أنا بخير

420
01:08:19,054 --> 01:08:23,433
أردت أن أهنئك أنا سعيد
.أن مهمتك الأولى تمت بنجاح

421
01:08:24,601 --> 01:08:25,560
.شكراً

422
01:08:26,812 --> 01:08:28,438
هل تركزت؟

423
01:08:30,107 --> 01:08:31,399
.نعم، وجيداً جداً

424
01:08:33,902 --> 01:08:35,529
.لدي خطيب

425
01:08:36,363 --> 01:08:40,117
رائع، أنا سعيد أن كل الأمور
.تسير جيداً

426
01:08:41,868 --> 01:08:45,580
.يجب أن أذهب الآن يا ماري
.أتمنى لك التوفيق في المهمة التالية

427
01:08:46,123 --> 01:08:47,040
بوب؟

428
01:08:47,833 --> 01:08:48,750
نعم؟

429
01:08:50,252 --> 01:08:53,004
.أود دعوتك إلى العشاء

430
01:08:54,881 --> 01:08:56,341
.سيسعدني ذلك

431
01:09:00,220 --> 01:09:01,304
بوب؟

432
01:09:02,097 --> 01:09:03,515
العم بوب؟

433
01:09:05,183 --> 01:09:07,811
.تفضل إنها في الحمام

434
01:09:09,479 --> 01:09:11,189
.دعني أساعدك

435
01:09:11,356 --> 01:09:15,277
.لم يكن عليك إحضار الزهور
.لكن الشامبانيا كانت فكرة جيدة

436
01:09:18,071 --> 01:09:18,989
.آسف

437
01:09:20,699 --> 01:09:22,534
... أنا سعيد جداً

438
01:09:23,535 --> 01:09:25,245
... لمقابلتي. إني

439
01:09:26,872 --> 01:09:29,458
لم أتعرف على أي من
.عائلتها من قبل

440
01:09:30,500 --> 01:09:32,377
.الآخرون لا يستحقون المعرفة

441
01:09:39,342 --> 01:09:41,928
.سأضعها في البراد قبل أن يبرد

442
01:09:45,932 --> 01:09:49,186
.لذيذ جداً، حقاً
... رائع ورقيق وخفيف

443
01:09:49,352 --> 01:09:54,608
.كفى. لن أتمكن من مضاهاة ذلك
مدح واحد أخير، مفهوم؟

444
01:09:55,317 --> 01:09:58,195
... لم أرها منذ فترة. إنها

445
01:09:58,862 --> 01:10:02,783
إنها متألقة. أنا متأكد
.أن ذلك بفضلك أيضاً

446
01:10:03,158 --> 01:10:06,995
.سحري مضلل حقاً
.ليس مباشراً

447
01:10:07,704 --> 01:10:09,915
يمكنه أن يستغرق عشر أو خمسة عشر
.سنة ليسري مفعوله

448
01:10:19,382 --> 01:10:23,136
أخبرني كيف كانت كطفلة؟

449
01:10:23,303 --> 01:10:25,055
.لا يا ماركو

450
01:10:25,388 --> 01:10:27,432
.عندما كان عمرها حوالي ثماني سنوات

451
01:10:27,599 --> 01:10:29,351
!لقد وعدتني يا ماركو

452
01:10:29,518 --> 01:10:32,562
.أنا أسأله هو يا ماري
.ولا أسألك أنت

453
01:10:32,854 --> 01:10:35,273
.كما ترى لا يمكنني حتى طرح الأسئلة

454
01:10:35,732 --> 01:10:37,567
هل أطرح عليك الأسئلة؟

455
01:10:38,360 --> 01:10:40,278
.كلا، لكن ليتك تفعلين

456
01:10:40,695 --> 01:10:42,531
.أحبك في أية حال

457
01:10:43,156 --> 01:10:44,950
.إنها عنيدة جداً، كما ترى

458
01:10:45,117 --> 01:10:46,493
.هذا ما يقولنه عني

459
01:10:47,119 --> 01:10:47,702
!ماري

460
01:10:49,579 --> 01:10:51,373
بعمر الثامنة كانت
.جميلة جداً

461
01:10:57,129 --> 01:10:59,673
كان شعرها أشقر ومربوطاً
.خلف رأسها

462
01:11:00,424 --> 01:11:03,051
كان لديها ابنة عم
.اسمها كارولين

463
01:11:04,136 --> 01:11:08,223
كانت كارولين الوحيدة المسموح لها
.بلمس شعر ماري، ولا أحد غيرها

464
01:11:12,561 --> 01:11:14,187
... كانت تضع في شعرها شريطة

465
01:11:14,688 --> 01:11:16,773
.وكانت ترتدي دائماً فساتين بيضاء

466
01:11:20,026 --> 01:11:25,365
كنت أراها فقط عندما كانت العائلة
.تستأجر بيتاً ريفياً في فصل الصيف

467
01:11:26,032 --> 01:11:29,661
ما بين أولاد العم والجيران كان
... هناك عشرون ولداً

468
01:11:29,828 --> 01:11:32,247
.يخلقون المتاعب معاً

469
01:11:34,875 --> 01:11:38,754
.كان لـ ماري اختصاصها
.كانت تقلد الضفادع

470
01:11:42,966 --> 01:11:46,303
كانت تقرفص قرب البركة
... وتقفز في الوحل

471
01:11:46,470 --> 01:11:49,931
،وهي تقوم بصوت الضفدع
.وذلك كان يضحك باقي الأطفال

472
01:11:51,558 --> 01:11:52,726
... ثم كانت تعود

473
01:11:52,893 --> 01:11:57,397
:مبللة تماماً لكن بالحجة ذاتها

474
01:11:58,899 --> 01:12:03,028
لقد انزلقت، كانت تقولها
.بصوتها الخافت الضعيف

475
01:12:06,156 --> 01:12:08,158
!هكذا هي تماماً

476
01:12:09,075 --> 01:12:10,869
هل أخبرتك عن عملي؟

477
01:12:13,205 --> 01:12:16,208
كلا، فلا يمكنني طرح
.أي سؤال عليها

478
01:12:18,418 --> 01:12:22,798
.أنا أعمل في وكالة سفريات
.أنا أحد الشركاء

479
01:12:23,632 --> 01:12:26,468
.بطاقتان إلى مدينة البندقية

480
01:12:28,845 --> 01:12:30,514
.هدية الخطبة

481
01:12:37,729 --> 01:12:39,439
.لا أدري ماذا أقول

482
01:12:39,606 --> 01:12:41,149
.لا تقل شيئاً

483
01:13:01,711 --> 01:13:03,880
خشب الماهوغاني؟

484
01:13:07,008 --> 01:13:07,968
.أشعر وكأني فظ

485
01:13:43,462 --> 01:13:45,005
.انتبهي لخطوتك

486
01:13:50,010 --> 01:13:51,219
!من هنا

487
01:13:55,640 --> 01:13:58,059
!لا يا ماري، ليس في الزورق

488
01:13:58,393 --> 01:14:00,562
!ليس في الزورق، ليس في الزورق

489
01:14:02,814 --> 01:14:05,442
... قائد الزورق

490
01:14:07,569 --> 01:14:10,447
!من ... البندقية

491
01:14:15,118 --> 01:14:15,911
.اشتهيتك

492
01:14:16,078 --> 01:14:17,037
.أنا أيضاً

493
01:14:17,204 --> 01:14:18,121
.أنا عطشانة

494
01:14:18,288 --> 01:14:18,997
.أنا أيضاً

495
01:14:19,164 --> 01:14:20,332
.أنا جائعة

496
01:14:20,540 --> 01:14:21,249
.أنا أيضاً

497
01:14:21,416 --> 01:14:23,210
!أيها المقلد! فك تنورتي

498
01:14:23,376 --> 01:14:25,212
.فوراً -
.إنها مفكوكة -

499
01:14:26,797 --> 01:14:27,964
.كلا، أزلها

500
01:14:38,517 --> 01:14:40,185
.خذ أمسك هذا

501
01:14:42,979 --> 01:14:46,691
،نود بعض شرائح لحم الخنزير
... قطعة من الجبن

502
01:14:46,858 --> 01:14:50,529
.قنينتين من الماء
.تشعر بالعطش بعد المضاجعة

503
01:14:53,281 --> 01:14:54,324
.إنها مجنونة

504
01:14:57,661 --> 01:14:59,121
ماذا قال؟

505
01:15:00,247 --> 01:15:02,416
.إن لديه المشكلة ذاتها

506
01:15:06,128 --> 01:15:07,504
هل أنت بخير، إذاً؟

507
01:15:14,594 --> 01:15:15,929
.لا تتحرك

508
01:15:19,933 --> 01:15:21,101
جوزيفين؟

509
01:15:24,729 --> 01:15:25,981
جوزيفين؟

510
01:15:31,695 --> 01:15:35,115
.في خزانة الحمام قسم سري

511
01:15:43,749 --> 01:15:47,294
حسناً، أحضروا سلطة
.بدلاً من ذلك

512
01:15:58,013 --> 01:15:59,639
.لم يبق لديهم أي لحم خنزير

513
01:16:00,098 --> 01:16:01,808
.اتصلي بالإدارة

514
01:16:05,896 --> 01:16:07,063
.أريد أن آخذ حماماً

515
01:16:08,148 --> 01:16:10,734
.استرخ وانتظر خدمة الغرف

516
01:16:50,857 --> 01:16:52,692
.جوزيفين جاهزة

517
01:16:53,485 --> 01:16:56,154
.الأجزاء الأولى موجودة تحت المغسلة

518
01:17:45,203 --> 01:17:46,371
.اكتمل التركيب

519
01:17:46,788 --> 01:17:48,290
.افتحي النافذة

520
01:17:54,546 --> 01:17:56,381
!ليس هناك أي مقبض

521
01:17:56,548 --> 01:17:57,716
!لا يهمني

522
01:18:01,595 --> 01:18:02,262
حبيبتي؟

523
01:18:05,766 --> 01:18:07,642
أتعلمين فيما أفكر؟

524
01:18:08,435 --> 01:18:09,269
.كلا

525
01:18:10,479 --> 01:18:15,609
عند رؤيتك ذلك اليوم في المتجر
بجمالك، فكرت: أن الحياة لعينة

526
01:18:16,276 --> 01:18:18,487
... لن أحظى بفتاة كهذه أبداً

527
01:18:20,447 --> 01:18:21,907
.لتشاركني حياتي

528
01:18:23,992 --> 01:18:25,035
.أبداً

529
01:18:31,333 --> 01:18:34,002
... لا أصدق أنني أقول هذا

530
01:18:40,133 --> 01:18:41,843
... المركب الأبيض في القناة

531
01:18:42,010 --> 01:18:44,179
.الذي فيه ربان بقميص أزرق

532
01:18:44,930 --> 01:18:48,767
إلى يساره هناك شخصان
.أمام باب

533
01:18:49,935 --> 01:18:51,269
... صوبي نحوهما

534
01:18:51,436 --> 01:18:52,437
.وتجهزي

535
01:18:53,230 --> 01:18:54,606
.نحن ننتظر الأوامر

536
01:19:09,704 --> 01:19:10,997
هل يمكننا أن نتحدث؟

537
01:19:11,456 --> 01:19:13,458
.حسناً، لكن ابق هناك

538
01:19:18,588 --> 01:19:19,548
... ماري

539
01:19:25,262 --> 01:19:27,431
.أعرف أن الأسئلة تغضبك

540
01:19:29,724 --> 01:19:34,354
... لا أدري ماذا يحدث
... ولا ما مررت به

541
01:19:35,772 --> 01:19:37,774
.لكي تتوصلي إلى تلك الحالة

542
01:19:39,943 --> 01:19:44,322
لكن لدي مخيلة، حسنا؟
.وقد تخيلت أسوأ الأشياء

543
01:19:48,076 --> 01:19:50,120
.الأسوء قد يكون مريحاً

544
01:19:57,627 --> 01:19:58,503
من الطارق؟

545
01:19:58,670 --> 01:19:59,963
.خدمة الغرف

546
01:20:01,423 --> 01:20:02,340
.أنا قادم

547
01:20:07,846 --> 01:20:10,766
مرحباً سيدي، اليوم جميل
أليس كذلك؟

548
01:20:10,932 --> 01:20:12,476
ألم ينفذ اللحم؟

549
01:20:12,642 --> 01:20:13,518
المعذرة؟

550
01:20:13,894 --> 01:20:15,437
.حسناً، ليس مهماً

551
01:20:16,897 --> 01:20:18,690
كم هدف؟

552
01:20:19,274 --> 01:20:20,692
.واحد لكنه مزدوج

553
01:20:20,859 --> 01:20:21,943
كيف مظهره؟

554
01:20:22,110 --> 01:20:24,029
.لم يعلموني بعد

555
01:20:24,905 --> 01:20:27,282
اسمي روبيرتو، إن أردت
... أن تناديني

556
01:20:27,449 --> 01:20:29,868
.نعم، هاري فيديرتشي

557
01:20:33,205 --> 01:20:36,083
.الهدف سيظهر بعد عشر ثواني

558
01:20:46,134 --> 01:20:47,761
أي واحد منهم هو؟

559
01:20:47,928 --> 01:20:49,930
.لا أعرف بعد

560
01:20:52,682 --> 01:20:53,850
!الهدف، اللعنة

561
01:20:54,142 --> 01:20:55,143
.المرأة

562
01:20:56,353 --> 01:20:57,729
.المرأة بالثياب البنية

563
01:20:58,313 --> 01:20:59,439
!بحق السماء

564
01:20:59,606 --> 01:21:00,565
.المرأة

565
01:21:01,274 --> 01:21:02,526
!المرأة اللعينة

566
01:21:10,867 --> 01:21:12,786
ما الأمر؟ لماذا لا تجيبيني؟

567
01:21:12,953 --> 01:21:14,871
.وعدتني ألا تدخل

568
01:21:15,414 --> 01:21:17,707
... أعرف، لكني سمعت صوتاً

569
01:21:18,041 --> 01:21:22,796
.أمضيت خمسة عشر دقيقة أمام الباب
!كان بإمكانك أن تجيبيني

570
01:21:38,478 --> 01:21:39,896
ألم تسمعيني؟

571
01:21:53,702 --> 01:21:54,578
.حسناً

572
01:21:57,664 --> 01:21:59,124
.هذا سينعشك

573
01:22:53,345 --> 01:22:54,304
يا آنسة؟

574
01:22:55,222 --> 01:22:57,808
.شراب بالشكولاتة الساخة
.وقطعة كعك

575
01:23:03,897 --> 01:23:05,565
هل تهمك عطلتي؟

576
01:23:08,193 --> 01:23:11,488
.أعرفك وأعرف ألاعيبك السادية

577
01:23:12,906 --> 01:23:16,326
،أنت مريض يا بوب
.ويجب أن أخبرك ذلك

578
01:23:17,911 --> 01:23:20,122
.تستعمل وظيفتك كالمجارير

579
01:23:22,999 --> 01:23:24,501
.أنا سعيد لرؤيتك

580
01:23:29,297 --> 01:23:33,009
أنا مشتاق إلى ذلك الوقت
.الذي كنت لي كل يوم

581
01:23:33,468 --> 01:23:35,804
إنه سفير، وسيرحل بعد
.خمسة أشهر

582
01:23:35,971 --> 01:23:40,183
.نالي منه قبل رحيله
.هذه مهمتك، اختاري فريقك

583
01:23:40,350 --> 01:23:44,521
لديك خمسة أشهر، المدير يريد
.عملية نظيفة وسلسة

584
01:23:44,688 --> 01:23:46,189
.فكرت فيك

585
01:23:50,569 --> 01:23:52,529
هل تقوم دائماً بعملين معاً؟

586
01:23:54,281 --> 01:23:56,032
.إنها طريقتي لإظهار حبي

587
01:24:30,567 --> 01:24:33,028
.يا له من ترحيب! سأحاول ثانية

588
01:24:40,660 --> 01:24:42,579
.هذا أفضل بكثير

589
01:24:45,916 --> 01:24:47,000
... من الآن فصاعداً

590
01:24:47,167 --> 01:24:49,753
،لم أعد أمين الصندوق
.لقد استقلت

591
01:24:50,253 --> 01:24:50,837
.تماماً

592
01:24:51,004 --> 01:24:51,880
لكي تصمم المراكب؟

593
01:24:52,047 --> 01:24:53,173
!بالتأكيد

594
01:24:53,340 --> 01:24:53,924
!شامبانيا

595
01:24:54,091 --> 01:24:55,342
.لقد جلبتها

596
01:25:08,980 --> 01:25:10,899
من علمك أن تبتسمي هكذا؟

597
01:25:11,066 --> 01:25:12,192
.أنت

598
01:25:14,778 --> 01:25:16,738
.أظن علينا الانتقال من هنا

599
01:25:17,239 --> 01:25:21,952
ظننت أن مكاناً أكبر
.قد يناسبك أكثر

600
01:26:01,742 --> 01:26:06,329
.إنه يقابل عشيقته هناك
.عليك الانتظار حوالي الساعتين

601
01:26:10,459 --> 01:26:11,877
ألديك شعلة؟

602
01:26:24,931 --> 01:26:26,808
.آسف، لقد أخروني

603
01:26:29,770 --> 01:26:33,106
ماكسيميليان جيدريك، عيّن في
.باريس منذ سبع سنوات

604
01:26:34,649 --> 01:26:37,652
إنه يحتفظ بمعلومات في
... خزنة السفارة

605
01:26:37,819 --> 01:26:40,530
.بانتظار عودته إلى بلاده
.عمل نموذجي

606
01:26:41,490 --> 01:26:43,283
أي نوع من المعلومات هي؟

607
01:26:43,450 --> 01:26:46,745
من جميع الأنواع: حسابية
... إلكترونية، ميكانيكية

608
01:26:48,997 --> 01:26:50,499
من الفتاة؟

609
01:26:51,208 --> 01:26:54,878
.آن ماري. إنهما معاً منذ سنتين
.هي تتاجر بالقطع الفنية

610
01:26:55,045 --> 01:26:56,922
.تبدو آمنة

611
01:26:59,174 --> 01:27:01,426
.لسنا مهتمين به

612
01:27:02,427 --> 01:27:06,556
نحن نريد الشركات التي تبيعه
... المعلومات

613
01:27:06,723 --> 01:27:09,684
.وللحصول عليها نحتاج إلى أدلة

614
01:27:09,851 --> 01:27:12,312
والأدلة في خزنة السفارة؟

615
01:27:12,479 --> 01:27:15,148
.نعم، والمفاتيح في جيبه

616
01:27:15,315 --> 01:27:16,900
.لذا نحن نعرف أين نبحث

617
01:27:18,652 --> 01:27:23,323
.العلاقات متوترة
.كوني لطيفة ولا تؤذيه

618
01:27:24,324 --> 01:27:27,577
،حاولي أن تقومي بالسحر
.وليس بالفوضى

619
01:27:43,718 --> 01:27:44,886
حبيبتي؟

620
01:27:54,646 --> 01:27:55,856
حبيبتي؟

621
01:28:04,030 --> 01:28:06,324
!اللعنة، لقد أخفتني

622
01:28:24,634 --> 01:28:27,763
كيف يمكن أن تكون رائحتك عطرة
هكذا وأنت تعملين في مستشفى؟

623
01:28:29,514 --> 01:28:31,057
.هذا سري

624
01:28:37,397 --> 01:28:40,400
أخبريني عن الأشهر الثلاثة الماضية
.من العمل الليلي

625
01:28:42,819 --> 01:28:44,404
.الليلة آخر ليلة

626
01:30:23,378 --> 01:30:25,255
!اللوحات اللعينة

627
01:30:25,964 --> 01:30:27,966
.أنا هنا لمرافقتك

628
01:30:35,223 --> 01:30:37,559
ماري إلين، كيف حالك؟

629
01:30:41,688 --> 01:30:42,856
كيف حالك؟

630
01:30:58,955 --> 01:31:00,707
.انتظرني لحظات

631
01:31:17,099 --> 01:31:19,267
.لن يكون سهلاً بيعها

632
01:31:24,439 --> 01:31:25,649
من الفنان؟

633
01:31:26,441 --> 01:31:30,695
شخص كان مزعجاً حتى قبل
.أن أتعامل بلوحاته

634
01:31:30,987 --> 01:31:32,406
ماذا تشرب؟

635
01:31:34,574 --> 01:31:35,867
.ويسكي

636
01:31:52,175 --> 01:31:55,554
إذاً تعملين مع آن ماري؟

637
01:31:55,720 --> 01:31:58,223
أحيانا. لدى والدي معرض
.قريب من معرضها

638
01:31:59,015 --> 01:32:00,392
في الشارع نفسه؟

639
01:32:00,976 --> 01:32:02,978
.نعم، أبعد بقليل

640
01:32:07,274 --> 01:32:09,860
.أبعد بقليل، أبعد بقليل

641
01:32:17,325 --> 01:32:18,535
.فهمت

642
01:32:20,412 --> 01:32:21,496
.شكراً

643
01:32:23,373 --> 01:32:26,126
.بعد المعرض الفنلندي

644
01:32:26,752 --> 01:32:28,253
.كلا، أبعد أكثر

645
01:32:29,588 --> 01:32:30,505
!مرفقك

646
01:32:32,966 --> 01:32:34,509
.ابتلع

647
01:32:46,563 --> 01:32:47,355
.استلق

648
01:32:47,522 --> 01:32:49,107
.حان وقت النوم

649
01:33:18,345 --> 01:33:21,348
كريستيان، إنها مجرد ربة
.منزل صاعدة

650
01:33:22,390 --> 01:33:24,017
.حسناً، تلقيت الرسالة

651
01:33:37,697 --> 01:33:39,074
جوزيفين؟ -
.نعم -

652
01:33:40,492 --> 01:33:43,120
السفير يستعمل شفرة
.مع حراسه

653
01:33:43,286 --> 01:33:44,830
.نعم لكننا عرفناها

654
01:33:44,996 --> 01:33:46,123
.لقد غيروها

655
01:33:47,416 --> 01:33:49,918
.لقد أخبروني من المراقبة للتو

656
01:33:50,335 --> 01:33:51,753
هل نلغي كل شيء؟

657
01:33:51,920 --> 01:33:53,630
.انتظري، سأستفهم

658
01:34:08,270 --> 01:34:10,230
.كلا، المهمة ما زالت قائمة

659
01:34:10,397 --> 01:34:11,273
ماذا تعني؟

660
01:34:11,440 --> 01:34:14,109
.أعني أننا سنرسل لك منظفاً

661
01:34:16,153 --> 01:34:18,113
... إنها مهمتي، لستة أشهر

662
01:34:18,280 --> 01:34:20,198
!كفى! الأوامر هي الأوامر

663
01:34:20,365 --> 01:34:23,785
.المهمة باقية وبأقصى الأهمية

664
01:34:23,952 --> 01:34:25,829
!اللعنة على منظفك اللعين

665
01:34:31,752 --> 01:34:33,545
هل نرحل؟

666
01:34:37,758 --> 01:34:39,718
.كلا، ننتظر ونتكلم معه

667
01:35:05,452 --> 01:35:06,661
موريس؟

668
01:35:14,795 --> 01:35:16,755
موريس من الصاعد؟

669
01:35:36,191 --> 01:35:37,943
!اهدأَ! اهدأ

670
01:35:38,110 --> 01:35:39,152
!حسناً

671
01:35:40,529 --> 01:35:41,655
.سأّذهب

672
01:35:45,951 --> 01:35:48,036
.فيكتور، المنظف

673
01:35:56,920 --> 01:35:57,504
الحمام؟

674
01:35:58,672 --> 01:35:59,673
.هناك

675
01:36:00,215 --> 01:36:02,092
.أحضر ذلك أيضاً

676
01:36:13,603 --> 01:36:14,479
والسائق؟

677
01:36:14,646 --> 01:36:15,814
.في صندوق السيارة

678
01:36:17,941 --> 01:36:19,651
.اذهبي إذاً، تكلمي معه

679
01:36:19,818 --> 01:36:22,988
كفى! ألديك فكرة أفضل؟

680
01:36:35,751 --> 01:36:38,378
.فيكتور، يجب أن نتكلم أولاَ

681
01:36:39,254 --> 01:36:40,130
.لاحقاً

682
01:36:43,133 --> 01:36:44,509
ماذا تفعل؟

683
01:36:44,676 --> 01:36:46,344
.أنظف قذارتكما

684
01:36:49,055 --> 01:36:50,390
!اللعنة، لم يمت بعد

685
01:36:54,519 --> 01:36:56,104
!لقد فقدت صوابك

686
01:36:56,271 --> 01:36:58,023
!ثبته أيها الأحمق

687
01:36:58,190 --> 01:36:58,940
!لقد فاض بي الكيل

688
01:36:59,107 --> 01:37:00,484
.تعال وساعدني

689
01:37:00,650 --> 01:37:02,736
!خذ، خذ! لقد فاض بي الكيل

690
01:37:02,903 --> 01:37:04,196
.اخرس

691
01:37:04,362 --> 01:37:05,864
.اهدأ وساعدني

692
01:37:06,031 --> 01:37:07,199
... إذهب

693
01:37:07,365 --> 01:37:09,576
!إلى السفارة
!هذه هي المفاتيح

694
01:37:09,743 --> 01:37:10,827
!توقف أيها الأحمق

695
01:37:11,328 --> 01:37:12,621
!نعم، سأتوقف

696
01:37:14,498 --> 01:37:15,457
!كفى

697
01:37:43,777 --> 01:37:44,486
... فيكتور

698
01:37:46,405 --> 01:37:48,907
من الأفضل أن أطلب
التعليمات، أليس كذلك؟

699
01:37:51,326 --> 01:37:53,578
!فيكتور! لا، لا يافيكتور

700
01:37:56,331 --> 01:37:58,959
أنا لا أوقف مهاماً في
.صدد التنفيذ

701
01:37:59,543 --> 01:38:01,336
.لن تقومي بأية مخابرات

702
01:38:01,503 --> 01:38:06,133
سننهي هذه المهمة، وإلا سأحرق
وجهك، مفهوم؟

703
01:38:35,328 --> 01:38:36,455
.من الأفضل أن آتي

704
01:38:37,247 --> 01:38:40,917
.كلا، من الأفضل ألا تفعل
.ابق هنا وأمهلني ساعة

705
01:38:42,127 --> 01:38:44,254
.وابق هادئاً فحسب. اهدأ

706
01:38:45,630 --> 01:38:47,007
.سأراك بعد ساعة

707
01:42:41,658 --> 01:42:42,784
.قلت ساعة

708
01:42:47,122 --> 01:42:48,290
.حان وقت التنظيف

709
01:42:48,457 --> 01:42:52,169
.كلا! لن تنظف شيئاً يا فيكتور

710
01:42:52,586 --> 01:42:55,088
.سنذهب نزهة في السيارة فحسب

711
01:43:00,969 --> 01:43:02,512
.هذه المهمة لم تنته

712
01:43:05,182 --> 01:43:09,102
أرجوك يا فكتور، لم أعد أحتمل
.أياً من هذا

713
01:43:10,061 --> 01:43:12,856
!أرجوك، لنذهب

714
01:43:17,569 --> 01:43:18,695
من ذلك؟

715
01:43:18,862 --> 01:43:20,030
.لا أدري

716
01:43:21,073 --> 01:43:23,700
يا سيدي؟ ماذا يجري يا سيدي؟

717
01:43:24,993 --> 01:43:26,286
!اللعنة

718
01:43:32,542 --> 01:43:34,252
!لنرحل من هنا

719
01:43:42,969 --> 01:43:43,887
.إنهم جاهزون

720
01:43:45,555 --> 01:43:47,015
.ليس هناك شيء خاطئ

721
01:43:47,182 --> 01:43:48,391
.إنذار خاطئ. اهدؤوا

722
01:44:02,239 --> 01:44:05,033
.لقد أقفلوا البوابة
.لا يمكننا الخروج

723
01:44:06,576 --> 01:44:07,786
.سنعود لاحقاً

724
01:44:07,953 --> 01:44:09,079
!توقفا

725
01:44:12,958 --> 01:44:15,127
.نزهة سريعة ونعود

726
01:44:15,293 --> 01:44:16,128
!أرجوك توقف

727
01:46:07,531 --> 01:46:08,740
.تنح

728
01:46:27,259 --> 01:46:28,927
.انظري إلي يا ماري

729
01:46:42,482 --> 01:46:44,109
.يا حبيبتي المسكينة

730
01:46:47,904 --> 01:46:49,030
.سينهكونك

731
01:46:51,074 --> 01:46:53,410
.هذا العمل قاس جداً عليك

732
01:46:55,996 --> 01:46:57,664
.انظري إلى يديك الصغيرتين

733
01:46:59,875 --> 01:47:01,960
.تحتاجان إلى حماية

734
01:47:05,130 --> 01:47:06,798
.لا يجب أن تهرما

735
01:47:11,428 --> 01:47:14,055
.توقفي قبل فوات الأوان

736
01:47:18,477 --> 01:47:19,895
لماذا قلت ذلك؟

737
01:47:24,816 --> 01:47:26,401
.أعرف كل شيء يا ماري

738
01:47:29,988 --> 01:47:33,992
لم تكن هناك أية ماري كليمان
.في المستشفى أبداً

739
01:47:38,246 --> 01:47:39,915
... أعرف أيضاً عن

740
01:47:43,043 --> 01:47:45,212
... فترات المراقبة والملاحقات

741
01:47:46,004 --> 01:47:47,464
.وشرائط الفيديو

742
01:47:49,800 --> 01:47:51,343
لماذا لم تقل لي ذلك؟

743
01:47:54,387 --> 01:47:56,223
.لأني أحبك أنت فقط

744
01:48:02,604 --> 01:48:03,647
.شكراً

745
01:48:22,833 --> 01:48:24,626
.يا صغيري يا ماركو

746
01:48:29,923 --> 01:48:33,176
أنت أطيب شخص إلتقيت به
.في حياتي

747
01:48:38,765 --> 01:48:41,101
.الوحيد الذي ساعدني أيضاً

748
01:48:48,483 --> 01:48:49,568
هل سترحلين؟

749
01:49:01,747 --> 01:49:03,373
ألديك مكان صغير لي؟

750
01:49:05,375 --> 01:49:07,377
من الافضل لك أن تبقى
.في مكان كبير

751
01:49:31,818 --> 01:49:33,028
.أحبك

752
01:50:41,638 --> 01:50:44,099
.ماثيو! سأصعد أنا أولاً

753
01:50:45,016 --> 01:50:46,935
.سأنادي إن كانت هناك مشاكل

754
01:50:59,906 --> 01:51:01,032
هل جئت لتقتلني؟

755
01:51:08,957 --> 01:51:10,542
... ألا تظن

756
01:51:12,127 --> 01:51:13,920
أنها وفت بديونها؟

757
01:51:15,547 --> 01:51:17,674
أليس لها الحق بالعيش؟

758
01:51:21,261 --> 01:51:22,763
.حياتها دمرت

759
01:51:23,388 --> 01:51:24,556
.أعرف كل ذلك

760
01:51:24,931 --> 01:51:27,768
لكنها دمرت حياةً منذ
.بضع سنوات

761
01:51:28,393 --> 01:51:29,728
.حياة شرطي

762
01:51:31,063 --> 01:51:32,731
.وهذه ديون ضخمة

763
01:51:34,983 --> 01:51:36,693
.قتلت من أجلكم أيضاً

764
01:51:37,486 --> 01:51:39,821
عدد الأشخاص يهم عندما
.يناسبكم فقط

765
01:51:46,661 --> 01:51:50,332
حسناً ماركو، أنت تعرف
.كل ما في الأمر الآن

766
01:51:50,624 --> 01:51:54,461
أنا استمع إليك. ماذا تريدني
أن أفعل؟

767
01:51:55,545 --> 01:51:57,089
.احمها

768
01:52:00,592 --> 01:52:01,635
... سأحاول

769
01:52:02,969 --> 01:52:04,596
.لكنها في خطر يا ماركو

770
01:52:06,098 --> 01:52:08,266
.أخذت وثائق السفارة

771
01:52:09,101 --> 01:52:12,729
.إذاً لم تعد في خطر
.الوثائق معي

772
01:52:39,631 --> 01:52:40,757
... تركت لك رسالة

773
01:52:41,800 --> 01:52:43,218
.لكني مزقتها

774
01:52:47,097 --> 01:52:48,056
ماذا قالت فيها؟

775
01:53:10,579 --> 01:53:11,997
سنفتقدها، أليس كذلك؟

776
01:53:18,795 --> 01:53:19,546
.نعم

777
01:53:19,547 --> 01:53:21,447
WwW.DvD4ArAb.Com

778
01:53:21,548 --> 01:53:23,548



779
01:53:23,549 --> 01:54:22,549

