1
00:00:06,700 --> 00:00:26,700
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
هنا الدورية 48  ، سيارة رمادية (أستون مارتينز) تلاحقها
سيارة سوداء (ألفا روميو) في اتجاه النفق 

3
00:02:00,900 --> 00:02:02,800
هناك تبادل لإطلاق النار

4
00:03:32,300 --> 00:03:36,800
(سيينا) - (إيطاليا)

5
00:03:57,700 --> 00:03:59,400
حان وقت الخروج

6
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
لا تنزف حتى الموت

7
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
(مرحبا ، يا (ميتشيل -
(بوند) -

8
00:07:27,600 --> 00:07:30,300
لن يكون الأمريكيون سعداء بهذا على الإطلاق

9
00:07:30,200 --> 00:07:32,500
(لقد وعدتُهم بـ(لو شيفر
(ولقد حصلوا على (لو شيفر

10
00:07:32,400 --> 00:07:33,900
حصلوا على جثته

11
00:07:33,900 --> 00:07:36,900
لو كانوا يريدون روحه
فكان يجب أن يتفقوا مع قس

12
00:07:37,600 --> 00:07:39,100
هل قال أي شيء؟

13
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
لا

14
00:07:40,000 --> 00:07:42,100
سأذهب لتفحص المنطقة المحيطة ، يا سيدتي

15
00:07:43,900 --> 00:07:45,600
أنت تبدو في حالة سيئة جداً

16
00:07:45,500 --> 00:07:48,900
متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

17
00:07:49,000 --> 00:07:52,300
(صديق (فيسبر) ، (يوسف كابيرا
ذلك الذي اختُطف في المغرب

18
00:07:52,200 --> 00:07:53,900
والذي كانت تحاول هي إنقاذه

19
00:07:53,800 --> 00:07:56,600
(قذف التيار بجثته على شاطئ بالقرب من (إبيزا

20
00:07:56,500 --> 00:07:58,700
والمفروض أن نعتقد أن الأسماك هي التي فعلت هذا بوجهه

21
00:07:58,600 --> 00:08:00,900
حافظته وبطاقة هويته كانتا في جيبه

22
00:08:00,800 --> 00:08:02,600
حسناً ، هذا ملائم ومريح -
تماماً -

23
00:08:02,600 --> 00:08:06,700
(ولهذا السبب قمتُ بفحص (دي إن إيه
(على خصلة من شعره عُثر عليها في شقة (فيسبر

24
00:08:06,500 --> 00:08:07,900
إنه ليس هو

25
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
خصلة من شعره؟

26
00:08:09,400 --> 00:08:12,700
لم أكن لأظن أن (فيسبر) من النوع العاطفي

27
00:08:12,500 --> 00:08:16,100
حسناً ، نحن في الحقيقة لا نعرف أي أحد ، أليس كذلك؟

28
00:08:16,900 --> 00:08:19,000
(ولكنني أريد حقاً أن أعرف (بوند

29
00:08:18,900 --> 00:08:22,300
أريد أن أتأكد أنني يمكنني الوثوق بك

30
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
أوَلا تثقين بي؟

31
00:08:23,200 --> 00:08:27,600
حسناً ، سيكون وغداً بلا شعور من لا يريد
الانتقام لموت من كان يحبه

32
00:08:27,400 --> 00:08:29,300
لا داعي لأن تقلقي بشأني

33
00:08:29,800 --> 00:08:33,700
أنا لن أذهب لأطارده
إنه ليس ذا أهمية

34
00:08:34,900 --> 00:08:37,000
ولا كانت هي كذلك

35
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
المكان خالي ، يا سيدتي

36
00:08:38,900 --> 00:08:40,500
(أشكرك ، يا (ميتشيل

37
00:08:40,500 --> 00:08:42,200
هيا بنا؟

38
00:08:59,200 --> 00:09:01,700
هل ستخبرنا لحساب من تعمل؟

39
00:09:01,900 --> 00:09:05,500
لقد كنتُ دوماً متشوقاً للقائك

40
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
(لقد سمعتُ عنك الكثير جداً من (فيسبر

41
00:09:07,700 --> 00:09:13,100
في الحقيقة ، الشي المخزي حقاً هو أنه
لو لم تكن قد قتَلت نفسها ، لكنت وقعتَ في أيدينا أنت أيضاً

42
00:09:12,900 --> 00:09:15,700
أعتقد أنك كنتَ ستفعل أي شيء من أجلها

43
00:09:15,600 --> 00:09:19,400
(حسناً ، أنت تعرف أنك لستَ في (بريطانيا
والله يعلم أين ستكون غداً

44
00:09:19,200 --> 00:09:24,000
وهذا يجب أن يجعلك تعلم أنك في النهاية
ستخبرنا عمّن تعمل لحسابهم

45
00:09:23,800 --> 00:09:27,500
وكلّما استغرق الأمر وقتاً أطول
كلّما سنجعله أكثر إيلاماً

46
00:09:29,800 --> 00:09:34,300
أنتم حقاً لا تعرفون أي شيء عنّا

47
00:09:36,300 --> 00:09:39,700
هذا مسلِّي للغاية
... لأننا على الجانب الآخر .. نعتقد

48
00:09:39,500 --> 00:09:42,000
(أن المخابرات العسكرية والـ(سي آي إيه
يقومون بمراقبتنا

49
00:09:41,900 --> 00:09:44,200
وأنهم يتنصتون على محادثاتنا

50
00:09:44,100 --> 00:09:47,100
والحقيقة هي أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

51
00:09:47,000 --> 00:09:50,900
(أوه ، نحن نعرف الآن يا سيد (وايت
ونحن نتعلم بسرعة

52
00:09:53,400 --> 00:09:57,200
حسناً ، إذن ، أول شيء 
يجب أن تعرفوه عنّا

53
00:09:57,000 --> 00:09:59,500
هو أننا لدينا رجال في كل مكان

54
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
هل أنا محقّ؟

55
00:11:40,400 --> 00:11:42,700
!يا إلهي ، يا لها من وحشية

56
00:14:38,500 --> 00:14:40,400
(لندن)

57
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
أي شيء؟

58
00:15:04,800 --> 00:15:07,500
كريج ميتشيل) عمل لحسابي ثمانية أعوام)

59
00:15:07,400 --> 00:15:10,600
لقد كان يجتاز فحصاً أمنياً شاملاً
واختبار كشف الكذب كل عام

60
00:15:10,500 --> 00:15:13,900
ولم يترك حتى قصاصة ورق
توضح أي شيء عن خيانته

61
00:15:13,700 --> 00:15:16,600
ثماني سنوات
خمسة منهم كحارس شخصي لي

62
00:15:16,500 --> 00:15:17,600
... لقد وجدتُ هذا

63
00:15:17,600 --> 00:15:20,500
وثلاث هدايا كريسماس لعينة أخرى
كنتُ قد اشتريتُها له ، في المنزل

64
00:15:20,400 --> 00:15:22,300
لا أظن أنه كان يدخن

65
00:15:22,500 --> 00:15:25,000
!وأنت اضطررتَ لقتله
لم تستطع إحضاره لنستجوبه

66
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
وهكذا ربما يمكننا حقاً تعلّم شيء من هذا

67
00:15:26,800 --> 00:15:28,700
... "عندما يقال لك "لدينا رجال في كل مكان

68
00:15:28,600 --> 00:15:30,100
أنت تتوقّع أنها مبالغة

69
00:15:30,000 --> 00:15:31,300
الكثيرون يقولون ذلك

70
00:15:31,300 --> 00:15:32,700
بائعوا الزهور يستخدمون ذلك التعبير

71
00:15:32,600 --> 00:15:36,700
وهذا لا يعني أنهم لديهم 
من يعمل لحسابهم داخل الغرفة اللعينة

72
00:15:36,800 --> 00:15:39,100
ما هذه المنظمة حقاً ، يا (بوند)؟

73
00:15:39,100 --> 00:15:41,700
كيف يمكن أن يكونوا في كل مكان 
ونحن لا نعرف عنهم شيئاً؟

74
00:15:43,000 --> 00:15:45,900
(أعتقد أننا لم نجد أثراً لـ(وايت -
لا -

75
00:15:45,800 --> 00:15:49,600
وحارس باب الجراج 
مات قبل أن تمُرّي به على السلّم

76
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
أنا مررتُ به على السلم؟
!يا إلهي

77
00:15:51,300 --> 00:15:54,400
لابد وأن (ميتشيل) قد قتله
عندما خرج لتفقد المنطقة المحيطة

78
00:15:54,300 --> 00:15:57,500
أنتِ محظوظة لكونكِ هنا -
هل تعتقد أن (وايت) ما زال حياً؟ -

79
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
نعم ، اعتقد ذلك -
ماذا هناك؟ -

80
00:15:59,300 --> 00:16:02,200
كريج ميتشيل) ، السن 45 سنة)
ليس له عائلة على قيد الحياة

81
00:16:02,100 --> 00:16:03,700
متبرّع كريم للجمعيات الخيرية

82
00:16:03,600 --> 00:16:05,300
أخبرني أنك تعرف أكثر من هذا

83
00:16:05,300 --> 00:16:08,000
لقد قام محاسبونا بمراجعة
كل فاتورة في حافظة (ميتشيل) ومنزله

84
00:16:07,800 --> 00:16:11,100
كم كان لديه؟ -
أقل من مائة جنيه -

85
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
ونفس القدر تقريباً من اليورو والدولار

86
00:16:12,900 --> 00:16:14,600
معذرةً! معذرةً ، يا سيدتي

87
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
لقد قمنا بتحليل لكل ورقة مالية
وتتبعنا تاريخ تداولها

88
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
ليستُ في حالة مزاجية مناسبة

89
00:16:20,900 --> 00:16:22,900
أنتِ أولاً

90
00:16:23,000 --> 00:16:25,800
هذه الورقة بالذات من حافظة (ميتشيل) قد تكون مثيرة

91
00:16:25,700 --> 00:16:29,100
لقد أدخلنا أوراقاً مالية معلّمة
في حسابات (لو شيفر) لغسيل الأموال

92
00:16:28,900 --> 00:16:31,100
بحصر مدفوعاته غير القانونية

93
00:16:31,100 --> 00:16:34,200
ولقد تتبّعنا المال في العديد 
من حساباته بالبنوك حول العالم

94
00:16:34,000 --> 00:16:35,400
هذا ليس دليلاً قوياً

95
00:16:35,400 --> 00:16:36,700
لو تتبعت التداول السريع للعملات

96
00:16:36,600 --> 00:16:39,000
فربما تجد ورقة معلّمة 
من فئة العشرة دولارات في جيبي

97
00:16:38,900 --> 00:16:42,600
هذا صحيح ، يا سيدتي ، ورقة مالية واحدة قد تكون صدفة
ولكن ما رأيك لو كانت رزمة كاملة؟

98
00:16:42,500 --> 00:16:45,000
(هذه الأوراق المالية من نفس سلسلة (ميتشيل

99
00:16:44,900 --> 00:16:48,300
(تم فحصها حالاً في بنك في (بورت أو برينس) ، في (تاهيتي

100
00:16:48,100 --> 00:16:51,300
(وتم إيداعها في حساب شخص يدعى السيد (سليت

101
00:16:51,200 --> 00:16:52,500
أبهرني

102
00:16:52,400 --> 00:16:56,400
(لدينا شخص يدعى السيد (إدموند سليت
عائد إلى (بورت أو برينس) من (هيثرو) هذا الصباح

103
00:16:56,300 --> 00:16:59,600
(وأوراق دخوله تشير إلى أنه يقيم في فندق (ديسالين

104
00:16:59,400 --> 00:17:02,200
إنه في الغرفة 325

105
00:17:07,300 --> 00:17:11,000
(بورت او برينس)
(هاييتي)

106
00:17:11,000 --> 00:17:12,100
شكراً

107
00:17:12,000 --> 00:17:14,100
عفواً

108
00:17:16,700 --> 00:17:19,400
(فندق (دي سالين

109
00:19:16,600 --> 00:19:19,000
هل لديك أي رسائل للغرفة 325؟

110
00:19:20,600 --> 00:19:24,900
أوه ، لا ، يا سيدي ، الرسالة الوحيدة 
كانت عن الحقيبة التي تم تسليمها في وقت سابق

111
00:19:24,700 --> 00:19:26,300
هل تريد منا أن نستمر في الاحتفاظ بها؟

112
00:19:26,200 --> 00:19:28,400
لا ، لا ، سآخذها الآن -
أمرك ، يا سيدي -

113
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
شكراً -
عفواً -

114
00:19:41,000 --> 00:19:42,400
اركب

115
00:19:42,800 --> 00:19:45,200
ماذا؟ -
!اركب -

116
00:19:47,000 --> 00:19:48,100
حسناً

117
00:19:51,800 --> 00:19:52,700
لقد تأخرتَ

118
00:19:52,700 --> 00:19:54,500
أوه ، لقد تأخرتُ في اجتماع

119
00:19:54,400 --> 00:19:58,100
مع من؟ -
(أحد أصدقاء السيد (وايت -

120
00:19:59,000 --> 00:20:00,800
لا أظن أني أعرفه

121
00:20:04,600 --> 00:20:05,700
هذا أمر مضحك وغريب

122
00:20:05,600 --> 00:20:07,800
أنت لا تبدو كما توقعتُك إطلاقاً

123
00:20:07,900 --> 00:20:09,100
حقاً؟

124
00:20:09,100 --> 00:20:10,200
ماذا كنتي تتوقعين؟

125
00:20:10,100 --> 00:20:12,700
 ... لم أكن أعتقد أن الجيولوجيين يبدون

126
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
ماذا؟

127
00:20:16,900 --> 00:20:18,800
صديق لك؟

128
00:20:18,800 --> 00:20:20,500
ليس لي أي أصدقاء

129
00:20:27,600 --> 00:20:29,500
!ابتعد من الطريق ، تحرك

130
00:20:41,400 --> 00:20:43,300
نحن لم نتفق على سعر

131
00:20:43,200 --> 00:20:45,400
قدِّمي لي عرضاً

132
00:20:45,900 --> 00:20:49,200
حسناً ، يمكننا حسم الأمر فيما بعد
ونحن نتناول الشراب

133
00:20:51,600 --> 00:20:54,500
دومينيك) ، لم يسبب لك أي مشاكل ، أليس كذلك؟) -
لا -

134
00:20:58,600 --> 00:21:00,500
ما هذا بحق الجحيم؟

135
00:21:00,600 --> 00:21:03,200
أظنّ أنّ هناك من يريد قتلك

136
00:21:09,400 --> 00:21:11,200
لم يكن هذا لطيفاً للغاية

137
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
كان من المفروض أن تطلق عليها النار

138
00:21:15,600 --> 00:21:17,300
حسناً ، لقد أخطأتُ التصويب

139
00:21:26,900 --> 00:21:29,800
أعتقد أنه لم يعجبه ذلك -
(اتصِل بـ(بوند -

140
00:21:29,700 --> 00:21:31,500
أين هو الآن؟

141
00:21:31,900 --> 00:21:34,400
يقترب من مرسى السفن
(رصيف (كينجز

142
00:21:36,900 --> 00:21:38,500
تانر)؟) -
(لقد توصلتُ إلى (بوند -

143
00:21:38,400 --> 00:21:41,500
(اسأله عن (سليت -
(إنها تريد أن تعرف بشأن (سليت -

144
00:21:41,400 --> 00:21:44,500
أخبرها أن (سليت) كان طريقاً مسدوداً -
سليت) كان طريقاً مسدوداً) -

145
00:21:44,300 --> 00:21:47,300
!اللعنة
لقد قتله

146
00:21:58,300 --> 00:22:02,200
نعم ، يا أمي ، الجو حار جداً هناك

147
00:22:05,700 --> 00:22:07,800
دعها تمر

148
00:22:17,500 --> 00:22:21,900
ووو ... ووو ... ووو ... ووو -
لو لمستني ، سأحطّم معصم يدك -

149
00:22:24,000 --> 00:22:27,700
لدينا زائر -
ليس الآن ، أنا مشغول -

150
00:22:31,500 --> 00:22:33,400
(كامي)

151
00:22:33,900 --> 00:22:36,200
كم هو لطيف أن أراكِ

152
00:22:36,100 --> 00:22:38,200
على قيد الحياة تقصد؟

153
00:22:39,400 --> 00:22:42,600
أعرف أننا ما كان لنا أن ننام معاً

154
00:22:42,500 --> 00:22:44,900
أعتقد أنني بدأتُ أُعجب بكِ

155
00:22:44,800 --> 00:22:47,500
ولذلك حاولت قتلي منذ قليل؟

156
00:22:48,300 --> 00:22:52,800
ولقد أحزنني هذا جداً 
لاعتقادي بأنني لن أراكِ مجدداً

157
00:22:53,100 --> 00:22:55,600
ولكن ...ها أنتِ ذا -
!(اللعنة ، يا (دومينيك -

158
00:22:55,500 --> 00:22:57,900
!لقد كنتُ أحاول مساعدتك

159
00:23:00,000 --> 00:23:02,700
كنتُ أحاول أن أكتشف مصدراً لتسرب المعلومات

160
00:23:02,600 --> 00:23:05,500
وأنت ، أنت ترسل شخصاً لقتلي؟

161
00:23:05,400 --> 00:23:08,100
!أرجوكِ لا تتحدثي معي وكأنني غبي

162
00:23:09,300 --> 00:23:11,600
هذا ليس جميلاً

163
00:23:13,100 --> 00:23:16,500
تعالي ، أريد أن أريكي شيئاً ما

164
00:23:17,800 --> 00:23:19,300
تعالي

165
00:23:19,700 --> 00:23:22,600
... لا شيء يجعلني متوتراً أكثر من 

166
00:23:22,500 --> 00:23:24,900
أن يتحدث أصدقائي من وراء ظهري ...

167
00:23:24,800 --> 00:23:27,000
... هذا يجعلني أشعر وكأن

168
00:23:26,900 --> 00:23:29,500
هناك نمل تحت جلدي ...

169
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
 ... الأمر هكذا دوماً

170
00:23:31,900 --> 00:23:34,900
أذكر عندما كان عمري 15 عاماً

171
00:23:34,800 --> 00:23:38,000
أحببتُ إحدى تلميذات أمي 
ممّن كانت تعلمهنّ العزف على البيانو

172
00:23:38,900 --> 00:23:40,200
وبطريقة ما

173
00:23:40,100 --> 00:23:44,000
سمعتُها تقول أشياء سيئة جداً عنّي

174
00:23:44,500 --> 00:23:47,000
... فغضبتُ جداً

175
00:23:47,100 --> 00:23:49,900
... وأخذتُ سكيناً

176
00:23:52,100 --> 00:23:54,400
هل هذا هو؟

177
00:23:54,400 --> 00:23:58,000
... أنا لا
لقد تحدثنا في الهاتف وحسب

178
00:23:59,300 --> 00:24:03,500
هذا شيء مخزي 
لأنه أحد أفضل الجيولوجيين لديّ

179
00:24:03,400 --> 00:24:06,800
لقد قال بأنك طلبتي شراء معلومات

180
00:24:06,700 --> 00:24:10,800
لا ، هو اتصل بي 
وعرض أن يبيع لي معلومات

181
00:24:11,900 --> 00:24:15,300
ولماذا كنت سأعود هنا لو كنتُ أكذب؟

182
00:24:15,900 --> 00:24:17,300
لأنكِ تحبينني

183
00:24:17,200 --> 00:24:19,400
لقد كنتُ أفعل هذا من أجلك

184
00:24:19,600 --> 00:24:22,100
لأمنعه من خيانتك

185
00:24:22,600 --> 00:24:26,600
أتعرفين ما يؤلمني أكثر من هرائك هذا؟

186
00:24:26,600 --> 00:24:31,000
أنني كان لديّ دوماً شعور 
... بأنكِ تنامين معي فقط

187
00:24:30,800 --> 00:24:33,900
(لتصلي إلى الجنرال (ميدرانو

188
00:24:34,600 --> 00:24:36,100
هل هذا هو؟

189
00:24:36,700 --> 00:24:39,900
أنتِ تعرفين كيف يكونون 
من هم أمثال هذا الدكتاتور المخلوع

190
00:24:39,900 --> 00:24:43,000
يقلقون جداً على أمانهم

191
00:24:43,600 --> 00:24:45,700
ابقي قريبة

192
00:24:45,800 --> 00:24:47,900
سأقوم بتقديمكِ له

193
00:24:49,900 --> 00:24:51,700
أرأيت الفتاة التي دخلت هنا حالاً؟

194
00:24:51,600 --> 00:24:54,500
هل يمكنك أن تعطيها هذا
وتخبرها أن تتصل بي؟

195
00:24:57,300 --> 00:24:59,600
ماذا كان يريد؟

196
00:25:00,000 --> 00:25:02,500
يريدها أن تتصل به

197
00:25:04,200 --> 00:25:05,900
يونيفيرسال) للتصدير)

198
00:25:12,500 --> 00:25:17,400
لقد تم توصيلك بـ(يونيفيرسال) للتصدير
... كل مكاتبنا مغلقة الآن

199
00:25:18,000 --> 00:25:19,200
انتبه في المرة القدمة

200
00:25:23,300 --> 00:25:26,300
وهل يمكنك أن تفعل كل هذا من أجلي؟

201
00:25:26,500 --> 00:25:30,200
حسناً ، انظر لكل ما فعلناه بهذا البلد

202
00:25:30,100 --> 00:25:32,400
... شعب (هاييتي) انتخبوا قسّاً قرّر أن

203
00:25:32,300 --> 00:25:35,800
يرفع الحد الأدنى للأجور 
من 38 سنتاً إلى دولار يومياً

204
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
... أوه

205
00:25:36,600 --> 00:25:39,900
هذا ليس كثيراً ، ولكنه يكفي
لإزعاج المؤسسات

206
00:25:39,700 --> 00:25:42,900
الذين كانوا هنا يصنعون الأقمصة 
والأحذية الرياضية

207
00:25:42,800 --> 00:25:47,000
لذلك فقد اتصلوا بنا
ونحن سهّلنا حدوث التغيير

208
00:25:46,900 --> 00:25:52,600
الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة 
في وسط البحر الكاريبي

209
00:25:52,400 --> 00:25:55,700
بالإضافة إلى أننا قد بدأنا فعلاً 
في زعزعة الحكومة 

210
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
سنوفر لهم الأمن الخاص

211
00:25:57,900 --> 00:26:00,300
سندفع للموظفين المناسبين

212
00:26:00,200 --> 00:26:04,500
ولدينا 26 دولة مستعدون رسمياً للاعتراف

213
00:26:04,300 --> 00:26:07,500
(بحكومتكم الجديدة في (بوليفيا

214
00:26:07,400 --> 00:26:10,100
تريد استعادة بلادك

215
00:26:10,000 --> 00:26:14,100
منظمتي يمكنها أن تعيدها لك في خلال .. هذا الأسبوع

216
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
أنت مشغول

217
00:26:17,000 --> 00:26:20,500
وفي مقابل ذلك
ماذا تريد؟

218
00:26:20,300 --> 00:26:21,800
قطعة من الصحراء

219
00:26:28,500 --> 00:26:31,700
هذا الجزء -
هذه الأرض بلا قيمة -

220
00:26:31,500 --> 00:26:34,800
آه ، إذن فأنتم تحصلون على صفقة عظيمة؟

221
00:26:34,700 --> 00:26:36,800
لن تجد نفطاً هناك

222
00:26:36,700 --> 00:26:39,000
لقد حاول الجميع

223
00:26:38,900 --> 00:26:40,400
ربما

224
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
ربما لا

225
00:26:42,100 --> 00:26:46,000
ولكننا سنمتلك .. أي شيء .. نجده

226
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
 ... هه

227
00:26:52,400 --> 00:26:57,600
هل كنتَ تعرف (إيرنيستو مونتس)؟ -
لقد كان رجلاً واسع النفوذ جداً في أيامه -

228
00:26:57,300 --> 00:27:00,700
لقد كان له زوجة روسية جميلة
أوه -

229
00:27:00,600 --> 00:27:02,900
 ... راقصة -
مم..همم -

230
00:27:02,800 --> 00:27:05,700
وابنته تعمل لحسابي

231
00:27:05,700 --> 00:27:07,600
أو .. كانت كذلك

232
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
إنها جميلة

233
00:27:09,400 --> 00:27:11,800
ولكني لا أرى تشابهاً

234
00:27:11,700 --> 00:27:16,600
لمَ لا تعتبرها شيئاً لـ .. تجميل الصفقة؟

235
00:27:18,100 --> 00:27:22,400
فقط عِدني أن تخرجها من الحسابات عندما ينتهي الأمر

236
00:27:23,300 --> 00:27:26,700
(كامي)
(الجنرال (ميدرانو

237
00:27:26,600 --> 00:27:32,600
جنرال ، يسعدني لقاؤك -
يسعدني لقاؤك ، يا سينيوريتا -

238
00:27:33,900 --> 00:27:36,300
لقد كنتُ أعرف أسرتكِ

239
00:27:36,300 --> 00:27:40,200
للأسف أعتقد أنني كنتُ آخر من رآهم أحياءً

240
00:27:41,100 --> 00:27:43,900
احرصي بشأن ما تتمنينه ، يا عزيزتي

241
00:27:52,200 --> 00:27:53,700
سأتصل بك أيضاً

242
00:29:00,400 --> 00:29:03,300
!لا تدعوهما يهربان
!لا تدعوهما يهربان

243
00:29:09,400 --> 00:29:10,800
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

244
00:29:10,800 --> 00:29:13,200
!عفواً -
أيها الأحمق ، أعِدني -

245
00:29:13,100 --> 00:29:15,300
أتعرفين ، ربما أفعل ذلك فيما بعد

246
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
ألستَ من رجال (جرين)؟

247
00:29:21,500 --> 00:29:23,200
دومينيك جرين)؟)

248
00:29:26,700 --> 00:29:28,400
!انبطحي

249
00:29:52,200 --> 00:29:54,100
!أعطني عجلة القيادة -
!أعطيني الاتجاهات -

250
00:30:00,100 --> 00:30:01,500
!يساراً

251
00:30:11,800 --> 00:30:14,600
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي -

252
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
!انبطح

253
00:31:47,900 --> 00:31:49,300
لو سمحت

254
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
أشكرك

255
00:31:50,200 --> 00:31:51,900
إنها مصابة بدوار البحر

256
00:32:22,000 --> 00:32:25,200
(إنه (بوند
!(أوصلنا بـ(بوند

257
00:32:26,200 --> 00:32:27,300
نعم؟

258
00:32:27,200 --> 00:32:31,300
(فحص للإسم : (دومينيك جرين
ج..ر..ي..ن

259
00:32:33,000 --> 00:32:35,800
ربما نحتاج إلى أكثر من هذا قليلاً 
(هناك الكثيرون  باسم (دومينيك جرين

260
00:32:35,700 --> 00:32:39,400
فهل لديك رقم بطاقة الائتمان أو جواز السفر؟ -
لا -

261
00:32:39,900 --> 00:32:41,700
أي شيء؟

262
00:32:43,000 --> 00:32:44,400
هل لديك أي شيء؟

263
00:32:44,300 --> 00:32:46,500
هل يمكنك أن تجعلها تكلمني ، من فضلك؟ -
(أنا معك ، يا (بوند -

264
00:32:46,400 --> 00:32:47,800
ماذا حدث لـ(سليت)؟

265
00:32:47,800 --> 00:32:50,500
أنا لا أعيش في الماضي
ولا أظن أنك يجب أن تفعلي هذا أيضاً

266
00:32:50,400 --> 00:32:51,700
أنت قتلتَه؟

267
00:32:51,700 --> 00:32:54,400
(الهدف الرئيسي : (دومينيك جريني
(المدير التنفيذي لشركة (جرين بلانيت

268
00:32:54,300 --> 00:32:56,600
إنها .. شركة خدمات

269
00:32:56,500 --> 00:32:58,900
ولكن (جرين) يقوم بكثير من الأعمال الخيرية

270
00:32:58,800 --> 00:33:01,100
فهو يشتري قطعاً من الأرض 
من أجل حماة البيئة

271
00:33:01,000 --> 00:33:03,100
المفروض أن تكون صورته لديك الآن

272
00:33:04,100 --> 00:33:05,600
نعم ، هذا هو

273
00:33:05,900 --> 00:33:10,100
للأسف هناك جدار حماية ناري
حول شركاته الأخرى ، لذلك ليس لدينا معلومات أخرى

274
00:33:09,900 --> 00:33:11,700
أوصلني بالأمريكيين

275
00:33:11,600 --> 00:33:13,200
توصيل

276
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
تفضلي

277
00:33:14,100 --> 00:33:16,700
(اهتمام بـ(دومينيك جرين
(جرين بلانيت)

278
00:33:16,600 --> 00:33:18,700
... جاري تحويلك الآن

279
00:33:20,200 --> 00:33:22,000
انتظر للتحدث مع (جريجوري بيم) من فضلك

280
00:33:23,100 --> 00:33:26,100
شكراً .. أوه ، مرحباً
معكِ (جريجوري بيم) ، يا سيدتي

281
00:33:26,000 --> 00:33:27,700
(مرحباً ، يا سيد (بيم

282
00:33:27,700 --> 00:33:31,100
آه .. آسف جداً على ابقائكِ منتظرة
(ليس لدينا اهتمام بالسيد (جرين

283
00:33:30,900 --> 00:33:33,700
(أشكرك ، يا سيد (بيم -
(انتهي الاتصال) -

284
00:33:33,600 --> 00:33:35,300
إنه شخص مثير للاهتمام للغاية

285
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
... ولكنه فقط قال أن -
.. (تانر) -

286
00:33:37,200 --> 00:33:40,500
لقد سألتُ عن الرجل وهي حولتني 
(إلى رئيس القسم في (أميريكا الجنوبية

287
00:33:40,300 --> 00:33:43,000
كيف لها أن تعرف كل ذلك
إلا إذا كانوا يتعقبونه؟

288
00:33:47,400 --> 00:33:49,900
بوند) ، نحن لدينا موقعك)
ونعرف أنك تقترب من مطار

289
00:33:49,800 --> 00:33:51,600
هل (جرين) يتحرك؟

290
00:33:51,600 --> 00:33:55,200
نعم ، لديّ رقم ذيل الطائرة
(جولف زيرو تشارلي سيرا تشارلي)

291
00:33:55,100 --> 00:33:57,100
سيخبرك هذا بوجهتها

292
00:33:59,800 --> 00:34:04,400
(إنها .. رحلة جوية خاصة متجهة إلى (بريجنيز
بـ(النمسا) وسترحل الآن

293
00:34:04,600 --> 00:34:07,800
(تانر) ، اجلب ترخيصاً لرحلة جوية لـ(007)

294
00:34:08,400 --> 00:34:13,200
وأنت يا (بوند) ، لو استطعتَ تجنُّب قتل كل خيط ممكن
سأقدِّر لك هذا كثيراً

295
00:34:13,000 --> 00:34:17,600
أمرك ، يا سيدتي ، سأبذل قصارى جهدي -
(انتهى الاتصال) -

296
00:34:17,400 --> 00:34:19,300
لقد سمعتُ ذلك من قبل

297
00:34:21,800 --> 00:34:23,200
مرحباً -
أهلاً -

298
00:34:23,100 --> 00:34:25,000
أه ، مرحباً بك على متن الطائرة

299
00:34:25,700 --> 00:34:27,300
صباح الخير ، حسناً؟

300
00:34:27,200 --> 00:34:29,900
حسناً ، حسناً -
تعال ، تفضل بالجلوس -

301
00:34:47,200 --> 00:34:48,200
يا إلهي

302
00:34:49,200 --> 00:34:50,800
آسفة

303
00:34:53,600 --> 00:34:55,700
كم تبقى من الوقت؟

304
00:34:57,300 --> 00:34:59,700
قل لي هل نحن متفاهمان؟

305
00:34:59,800 --> 00:35:00,900
حسناً ، نعم

306
00:35:00,900 --> 00:35:05,000
نحن لا نفعل أي شيء لإيقاف 
... انقلاب عسكري في (بوليفيا) وفي مقابل ذلك الـ

307
00:35:04,800 --> 00:35:08,800
(الحكومة الجديدة تعطي (أميريكا
عقد انتفاع بأي بترول يوجد هناك

308
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
هذا لو كان البترول هو ما تريدوه

309
00:35:12,400 --> 00:35:16,100
أنتم لم تعثروا على ماس ، أليس كذلك؟

310
00:35:19,900 --> 00:35:21,900
أه ، الحفر تحت الأرض

311
00:35:21,800 --> 00:35:24,100
لقد كنتم بعيدين عن أي رادار 
... لوقت طويل ولكنك

312
00:35:24,000 --> 00:35:28,600
لا يمكنك شراء كل هذه الأنابيب 
دون أن تثير فضول أحد

313
00:35:28,900 --> 00:35:31,200
سنضطر للتحقق مما تعثرون عليه

314
00:35:31,100 --> 00:35:36,500
أنا لا أقرُّ حقاً بأنه يوجد  شيء
ستحصل على هذا بلا مقابل

315
00:35:36,300 --> 00:35:39,600
(فينزويلا) ، البرازيل) ، والآن (بوليفيا)

316
00:35:39,500 --> 00:35:44,000
وبينما أنت مقيّد في الشرق الأوسط
أميريكا الجنوبية تسقط كقطع الدومينو

317
00:35:45,200 --> 00:35:49,800
أنت لا تريد ماركسياً آخر 
يهب الموارد القومية للشعب ، أليس كذلك؟

318
00:35:49,600 --> 00:35:53,900
لا ، من الصعب أن يُنتظر منا أن نفعل شيئاً 
حيال انقلاب عسكري لا نعرف عنه شيئاً

319
00:35:57,200 --> 00:35:59,900
و .. أنا لديّ .. آفة دخيلة
 
316 
00:37:36,301 --> 00:37:38,903
ألديك أي فكرة من هذا؟

320
00:36:17,400 --> 00:36:19,200
آسف

321
00:36:20,600 --> 00:36:23,600
إنه (جيمس بوند) ، رجل المخابرات البريطانية

322
00:36:24,600 --> 00:36:27,500
لا أعرف كيف فاتني هذا

323
00:36:28,900 --> 00:36:32,000
سأحتاج منك أن تخلصني منه

324
00:36:31,800 --> 00:36:34,700
... نعم
لن تكون هذه مشكلة

325
00:36:36,100 --> 00:36:38,500
(بريجنيز) - (النمسا)

326
00:36:50,000 --> 00:36:52,800
(أنت تعلم من هو (جرين
 وتريدنا أن نتعامل معه ونساعده

327
00:36:52,600 --> 00:36:53,900
أنت تمزح ، أليس كذلك؟

328
00:36:53,900 --> 00:36:57,200
نعم ، أنت على حق
المفروض أن نتعامل مع الرجال اللطفاء فقط

329
00:36:57,100 --> 00:37:00,100
(أريد أن أعرف إن كنتَ في الفريق ، يا (فيليكس

330
00:36:59,900 --> 00:37:02,900
أريد أن أعرف إن كنتَ تقدّر مهنتك

331
00:38:32,100 --> 00:38:33,700
أسعدني لقاؤك -
يسعدني لقاؤك أيضاً -

332
00:38:33,800 --> 00:38:35,700
أتمنى لك أمسية سعيدة -
شكراً -

333
00:40:37,400 --> 00:40:41,200
كم نحتاج أكثر من خطوط الأنابيب؟ -
... ربما تكون الكمية المناسبة -

334
00:40:41,000 --> 00:40:42,800
حوالي 2000 كيلومتر

335
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
هل هناك أي اعتراضات؟

336
00:40:45,400 --> 00:40:49,400
لا ، ليس هنا -
لا اعتراضات -

337
00:40:50,100 --> 00:40:52,800
(قم بتحويل الأموال من حساباتنا بـ(سيبيريا

338
00:40:52,900 --> 00:40:54,100
أمرك

339
00:40:57,900 --> 00:41:00,100
ما هو موقف الأمريكيين؟

340
00:41:00,000 --> 00:41:04,400
الـ(سي آي إيه) لا تهتم بوجود ديكتاتور جديد
طالما لديهم حرية التصرف

341
00:41:04,300 --> 00:41:07,100
ولكن عندما يكتشفون 
أنهم قد تمّ خداعهم؟

342
00:41:06,900 --> 00:41:08,500
أنا أعمل على هذا

343
00:41:08,500 --> 00:41:11,900
(ما زلتُ غير متيقن أن مشروع (تييرا
(هو أفضل استغلال لوقت(كوانتم

344
00:41:11,800 --> 00:41:14,200
ربما يجب أن نحول اهتمامنا نحو الكنديين

345
00:41:14,100 --> 00:41:17,000
هذا أهم مورد عالمي

346
00:41:16,900 --> 00:41:19,700
يجب أن نسيطر على أكبر قدر ممكن منه

347
00:41:19,600 --> 00:41:22,300
بوليفيا) يجب أن تكون لها الأولوية القصوى)

348
00:41:22,600 --> 00:41:24,700
هل لي أن أقدم رأياً؟

349
00:41:25,600 --> 00:41:29,900
أعتقد حقاً يا رجال 
أنكم يجب أن تجدوا مكاناً أفضل للقاءاتكم

350
00:41:35,300 --> 00:41:37,200
أين تظنون أنفسكم ذاهبين؟

351
00:41:57,900 --> 00:41:59,300
شكراً

352
00:42:08,800 --> 00:42:12,100
يبدو أن حفل (توسكا) لا يناسب الجميع

353
00:43:22,800 --> 00:43:24,600
!ألقِه

354
00:43:27,600 --> 00:43:30,000
قل لي لحساب من تعمل؟

355
00:43:29,900 --> 00:43:31,500
!اغرب عن وجهي

356
00:43:31,400 --> 00:43:35,600
تخلص من أي شيء أحضرناه معنا
لقد انكشفنا

357
00:43:37,700 --> 00:43:40,100
لقد سألتُك لحساب من تعمل

358
00:43:51,500 --> 00:43:53,800
هل هو أحد رجالنا؟ -
لا -

359
00:43:53,700 --> 00:43:56,200
إذن فهو لا ينبغي له أن ينظر إليّ

360
00:44:04,100 --> 00:44:06,500
(أوصلني بـ(إم

361
00:44:07,900 --> 00:44:11,700
... (فراولاين) -
هينز) ، قم بتوصيل المكالمة) -

362
00:44:12,700 --> 00:44:14,100
لقد حددنا هوية الصور

363
00:44:14,100 --> 00:44:15,800
أرني

364
00:44:15,700 --> 00:44:20,300
جريجور كاراكوف) ، وزير سابق)
(يمتلك الآن معظم مناجم (سيبيريا

365
00:44:20,300 --> 00:44:24,100
موشي ساروف) ، عميل سابق للموساد)
الآن أحد عمالقة الاتصالات

366
00:44:24,000 --> 00:44:26,600
و(جاي هينز) ، المبعوث الخاص لرئيس الوزراء

367
00:44:26,500 --> 00:44:29,000
(أوصلني بـ (بوند -
هناك شيء آخر -

368
00:44:28,900 --> 00:44:33,300
يبدو أن (بوند) أطلق النار على الحارس الشخصي 
لـ(هينز) وألقاه من فوق أحد الأسطح

369
00:44:37,400 --> 00:44:39,700
أين أنت؟ -
هل حصلتي على صوَري؟ -

370
00:44:39,600 --> 00:44:42,000
اختصر هذه المحادثة
هل يمكنك الربط بين هؤلاء الناس؟

371
00:44:41,900 --> 00:44:44,400
أسمع توتراً في صوتك -
أريد منك القدوم للاستجواب -

372
00:44:44,300 --> 00:44:47,500
ليس لديّ وقت -
(بوند) ، لقد قتلتَ رجلاً في (بريجينز) -

373
00:44:47,400 --> 00:44:48,900
لقد بذلتُ قصارى جهدي لكي لا أقتله

374
00:44:48,800 --> 00:44:50,900
لقد أطلقتَ عليه النار من مسافة قصيرة جداً
ورميتَ به من فوق أحد الأسطح

375
00:44:50,800 --> 00:44:52,700
"لا يمكنني أن أسمّي هذا "اظهاراً لضبط النفس

376
00:44:52,600 --> 00:44:55,100
خاصةً وأنه كان عضواً في فرع خاص

377
00:44:58,100 --> 00:44:59,600
قولي لي من كان يحرس؟

378
00:44:59,600 --> 00:45:02,400
بوند) ، أنت لا تدرك حقيقة)
أنك قتلتَ عضواً في فرع خاص

379
00:45:02,200 --> 00:45:05,300
أريدك أن تأتي -
... وسأفعل -

380
00:45:05,200 --> 00:45:07,700
ولكن حالياً أريد أن أجد من حاولوا قتلكِ

381
00:45:07,600 --> 00:45:10,600
عودي للنوم -
انتهى الاتصال -

382
00:45:10,500 --> 00:45:13,700
(حدّ من تحركات (بوند
قم بإلغاء بطاقاته

383
00:45:13,600 --> 00:45:15,900
ضع جوازات سفره تحت المراقبة
جميعها

384
00:45:15,800 --> 00:45:18,100
(وأريد أن أعرف كل شيء لا نعرفه عن (هينز

385
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
أمرك ، يا سيدتي
... (وأنت يا(تانر

386
00:45:19,900 --> 00:45:22,100
احترس بشأن من تأتمنهم على هذا

387
00:45:22,000 --> 00:45:25,200
أتمنى أن تكون أفضل مني 
في الحكم على شخصيات البشر

388
00:45:25,700 --> 00:45:28,400
أتريد أن تذهب خلف أصدقائك إلى (لا باز) ، في (بوليفيا)؟

389
00:45:28,300 --> 00:45:29,800
أرجوكِ

390
00:45:30,000 --> 00:45:31,800
مرفوض

391
00:45:31,700 --> 00:45:33,300
أوه ، آسف يا سيدي
ولكن هذه لا تعمل

392
00:45:33,200 --> 00:45:35,400
ألديك بطاقة أخرى؟

393
00:45:35,400 --> 00:45:37,000
لا

394
00:45:42,000 --> 00:45:43,900
هل يمكنكِ أن تقدمي لي خدمة؟

395
00:45:43,800 --> 00:45:45,900
سوف تتلقين مكاملة تليفونية في خلال دقيقة واحدة

396
00:45:45,800 --> 00:45:48,700
هل يمكنكِ أن تخبريهم أنني متوجه إلى (القاهرة)؟

397
00:45:49,000 --> 00:45:50,300
سيسعدني أن أفعل هذا 

398
00:45:50,200 --> 00:45:51,800
أشكركِ

399
00:45:56,400 --> 00:45:58,500
(أوشن سكاي)
مساء الخير

400
00:46:03,100 --> 00:46:06,200
(تالموني) - (إيطاليا)

401
00:46:29,400 --> 00:46:31,300
(ماثيس)

402
00:46:31,300 --> 00:46:33,000
ماذا تريد؟

403
00:46:33,300 --> 00:46:35,400
هل أتيتَ لتعتذر؟

404
00:46:37,600 --> 00:46:41,900
أتعرف يا (ماثيس) ، أعتقد أن التقاعد يناسبك

405
00:46:42,500 --> 00:46:44,400
لا تقدمي له شيئاً

406
00:46:44,300 --> 00:46:47,300
... آسفة
إن مزاجه سيء اليوم

407
00:46:47,300 --> 00:46:50,200
هذا الرجل تسبب في سجني وتعذيبي

408
00:46:50,200 --> 00:46:52,100
وتريدين تقديم خمر ممتاز له؟

409
00:46:52,300 --> 00:46:55,400
أنت تشتري الخمر الرخيص فقط

410
00:46:55,400 --> 00:46:58,800
ولأنك كنتَ بريئاً
فقد اشتروا هذه الفيلا لك

411
00:46:59,300 --> 00:47:02,500
ولذلك في الحقيقة 
أنت تدين له ، أليس كذلك؟

412
00:47:02,800 --> 00:47:06,500
جيما) ، اذهبي للاعتناء بسُمرة جلدك)

413
00:47:10,100 --> 00:47:12,700
أحتاج إلى جواز سفر وبطاقات ائتمان مطابقة

414
00:47:12,700 --> 00:47:15,500
هل نفذ البلاستيك من المخابرات العسكرية القسم 6؟

415
00:47:16,400 --> 00:47:18,800
حسناً ، الغريب أنك الآن الشخص الوحيد
الذي أعتقد أنني يمكني الوثوق به

416
00:47:18,700 --> 00:47:20,400
هذا غريب

417
00:47:20,400 --> 00:47:25,700
ولكني أظن أنه عندما يكون الإنسان صغيراً 
يبدو أنه من السهل جداً التمييز بين الصواب والخطأ

418
00:47:25,600 --> 00:47:27,700
ولكن كلما تقدم به العمر

419
00:47:27,600 --> 00:47:29,100
يصبح الأمر أكثر صعوبة

420
00:47:29,000 --> 00:47:32,100
الأوغاد والأبطال يختلطون ولا يسهل تمييزهم

421
00:47:32,800 --> 00:47:35,800
(لقد حزنتُ لِمَا سمعتُه عن (فيسبر

422
00:47:35,700 --> 00:47:38,500
أعتقد أنها كانت تحبك -
همم -

423
00:47:38,400 --> 00:47:41,400
حتى اللحظة التي خانتني فيها

424
00:47:41,300 --> 00:47:43,100
لقد ماتت من أجلك

425
00:47:44,400 --> 00:47:47,200
لماذا أردتَ حقاً رؤيتي؟

426
00:47:49,100 --> 00:47:51,300
أحتاج لبعض المعلومات

427
00:47:53,100 --> 00:47:54,800
... آه

428
00:47:54,700 --> 00:47:56,700
لديك بعض الأصدقاء القساة

429
00:47:56,800 --> 00:48:00,100
هذا الشخص نوع ممن يقومون بالتسهيلات
ويستطيع القيام بأشياء كثيرة

430
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
ولكنه لا يترك أي آثار

431
00:48:02,300 --> 00:48:04,300
هل كان هؤلاء الرجال معاً؟

432
00:48:04,200 --> 00:48:05,600
إنهم يشترون خطوط أنابيب البترول

433
00:48:05,600 --> 00:48:08,100
شيء يُدعى (مشروع تييرا) ، هل تعرفه؟

434
00:48:08,000 --> 00:48:11,800
(اللعنة عليهم! هذا هو الرجل ، (هاينز
ألا تعرفه؟

435
00:48:11,600 --> 00:48:13,800
هل من المفروض أن أعرفه؟ -
لا أظن ذلك -

436
00:48:13,700 --> 00:48:16,500
أنت لم تتعود على حفظ الأسرار
مدة طويلة مثلي

437
00:48:16,400 --> 00:48:18,500
... إنه يبتعد جداً عن الأضواء

438
00:48:18,400 --> 00:48:22,200
ولكنه من أقرب مشتشاري رئيس الوزراء

439
00:48:22,100 --> 00:48:25,100
ويقولون أنك تقيّم بقوة أعدائك

440
00:48:25,900 --> 00:48:28,000
أتعرف أي شيء عن (بوليفيا)؟

441
00:48:27,900 --> 00:48:31,100
لقد عشتُ في أميريكا (الجنوبية) لسبع سنوات

442
00:48:31,400 --> 00:48:34,400
حسناً ، ربما ما زالت لديك بعض الاتصالات هناك؟ -
القليل -

443
00:48:34,300 --> 00:48:36,000
ماذا تريد أن تعرف؟

444
00:48:37,000 --> 00:48:38,800
تعال معي

445
00:48:43,700 --> 00:48:46,500
أريدك أن تضع يديك على بشرتي

446
00:49:08,500 --> 00:49:09,900
ألا يمكنك النوم؟

447
00:49:10,100 --> 00:49:12,100
هل لي أن أعد لك شراباً ، يا سيدي؟

448
00:49:12,000 --> 00:49:14,100
ماذا تشرب؟

449
00:49:14,300 --> 00:49:16,600
لا أعرف ، ماذا أشرب؟

450
00:49:16,500 --> 00:49:20,300
(ثلاثة معايير من (جوردونز جين 
(...ومعيار من الفودكا ، ونصف معيار من (كينا أو

451
00:49:20,200 --> 00:49:23,300
 ... (كينا لولي) -
كينا لولي) ، التي لا تعدّ (فيرموت) المُسكِرة جداً) -

452
00:49:23,200 --> 00:49:25,300
تُرَجُّ جيداً حتى تبرد للغاية

453
00:49:25,200 --> 00:49:27,900
ثم تُقدَّم مع شريحة رقيقة كبيرة من قشر الليمون

454
00:49:28,400 --> 00:49:29,700
ستة منهم

455
00:49:30,100 --> 00:49:33,700
هذا شيء رائع -
إنها جيدة ، ينبغي لك أن تتناول واحدة -

456
00:49:33,600 --> 00:49:36,900
لا ... ستُبقيني مستيقظاً 

457
00:49:40,500 --> 00:49:43,100
وما الذي يمنعك من النوم إذن؟

458
00:49:45,300 --> 00:49:48,000
كنتُ أتساءل ما الذي جعلك تأتي معي

459
00:49:49,400 --> 00:49:52,700
من الصعب أن تعترف بخطئك

460
00:49:55,700 --> 00:49:57,300
أتريد قرصاً منوّماً؟

461
00:49:57,300 --> 00:50:00,300
لا -
أقراص مسكِّنة للألم؟ -

462
00:50:00,200 --> 00:50:02,200
لديَّ أقراص لكل شيء

463
00:50:02,200 --> 00:50:04,700
بعضها يزيد طول قضيبك

464
00:50:05,200 --> 00:50:07,400
وبعضها يجعلك تنسى

465
00:50:10,400 --> 00:50:12,700
سأحاول النوم قليلاً

466
00:50:12,700 --> 00:50:14,200
فكرة جيدة

467
00:50:21,600 --> 00:50:22,900
(لاباز) - (بوليفيا)

468
00:50:28,900 --> 00:50:29,900
أشكرك

469
00:50:29,800 --> 00:50:33,100
(سيد (بوند) ، أنا اسمي (فيلدز
أنا من القنصلية

470
00:50:33,000 --> 00:50:35,500
حسناً بالطبع أنتِ هكذا
ما الذي تفعلينه في القنصلية ، يا (فيلدز)؟

471
00:50:35,400 --> 00:50:40,400
هذا ليس هو المهم ، لديّ أوامر بتحويل وجهتك 
(ووضعك على أول طائرة عائدة إلي (لندن

472
00:50:40,300 --> 00:50:42,700
وهل تلك الأوامر تشمل صديقي (ماثيس)؟

473
00:50:43,100 --> 00:50:44,700
آسف ، لا أعرف من أنت

474
00:50:45,000 --> 00:50:47,600
أترى ذلك؟
تغيب قليلاً  .. فتُنسى

475
00:50:48,100 --> 00:50:49,800
أه ، أنت تقول هذا 
لتجرح مشاعري وحسب

476
00:50:49,900 --> 00:50:53,100
سيد (بوند) ، هذه الأوامر 
صادرة من أعلى سلطة ممكنة

477
00:50:53,000 --> 00:50:53,300
تاكسي

478
00:50:53,400 --> 00:50:54,100
(فيلدز)

479
00:50:54,300 --> 00:50:56,000
ما موعد أول طائرة إلى (لندن)؟

480
00:50:55,900 --> 00:50:57,000
صباح الغد

481
00:50:57,000 --> 00:50:58,400
حسناً ، إذن لدينا الليل بطوله

482
00:50:58,300 --> 00:51:00,200
لو حاولت الهروب ، سأقبض عليك

483
00:51:00,100 --> 00:51:03,000
وأضعك في السجن
وآخذك إلى الطائرة مقيداً ، أتفهم؟

484
00:51:02,900 --> 00:51:04,800
تماماً ، بعدكِ

485
00:51:05,900 --> 00:51:07,600
أعتقد أن لديها قيود

486
00:51:07,600 --> 00:51:08,700
أتمنى ذلك بالتأكيد

487
00:51:13,400 --> 00:51:15,900
!إما أن تمطر بغزارة ، أو لا تمطر أبداً

488
00:51:16,200 --> 00:51:19,200
إنه يقول أن سبب نقص المياة 
هو ارتفاع حرارة الأرض

489
00:51:19,000 --> 00:51:19,900
(مرحباً ، يا (كارلوس

490
00:51:19,900 --> 00:51:21,200
!وكأنه غضب من الله

491
00:51:19,900 --> 00:51:25,000
كارلوس) ، كيف حالك؟)
ما أخبارك؟

492
00:51:25,300 --> 00:51:28,800
الكولونيل ، الذي يرأس شرطة البلاد

493
00:51:31,800 --> 00:51:34,500
وهل كنتُ سأتصل لو لم أكن أريد شيئاً؟

494
00:51:45,300 --> 00:51:47,100
كارلوس) ، لحظة واحدة)

495
00:51:51,900 --> 00:51:54,600
لدينا حجز -
لحظة واحدة -

496
00:51:54,500 --> 00:51:55,600
حسناً -
سوف أضطر أن أؤكده -

497
00:51:55,600 --> 00:51:56,800
حسناً جداً ، أشكرك

498
00:51:56,700 --> 00:51:59,200
اسمكِ؟ -
(الآنسة (فيلدز -

499
00:52:00,500 --> 00:52:02,200
... انتظر

500
00:52:03,500 --> 00:52:04,700
لن تذهب إلى أي مكان

501
00:52:04,700 --> 00:52:06,300
إذن أطلقي النار عليّ
أفضِّل البقاء في مشرحة

502
00:52:06,300 --> 00:52:09,300
نحن مدرِّسون في إجازة للسفر
هذا يناسبنا للتخفي

503
00:52:09,300 --> 00:52:10,600
لا ، إنه لا يناسبنا ، اركبي

504
00:52:11,000 --> 00:52:12,200
!اركبي

505
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
مرحباً

506
00:52:27,500 --> 00:52:30,100
نحن مدرسون في أجازة

507
00:52:30,100 --> 00:52:35,000
ولقد فزنا تواً باليانصيب -
تهانئي ، كيف يمكن لي مساعدتكم؟ -

508
00:52:36,900 --> 00:52:39,600
اتبعوني ، من فضلكم

509
00:52:45,800 --> 00:52:47,500
هل لي أن أرشدك إلى حجرتك ، يا سينيور؟

510
00:52:47,600 --> 00:52:49,600
لا ، لا داعي ، أشكرك -
شكراً -

511
00:53:05,900 --> 00:53:10,300
لا يمكنني العثور على الـ... إمم
الأدوات الكتابية

512
00:53:10,800 --> 00:53:12,400
تعالي ساعديني في البحث

513
00:53:26,900 --> 00:53:28,400
أنت مدعوّ لحفل

514
00:53:28,300 --> 00:53:30,500
لم أكن أعرف أن لدينا أي أصدقاء هنا

515
00:53:32,100 --> 00:53:34,400
(جرين بلانيت)

516
00:53:34,900 --> 00:53:36,100
ألن تأتي؟

517
00:53:36,100 --> 00:53:38,400
أنا أتناول شراباً مع صديقي الكولونيل

518
00:53:38,300 --> 00:53:40,000
سأراك هناك لاحقاً

519
00:53:44,900 --> 00:53:47,600
أتعرف مدى غضبي من نفسي؟

520
00:53:48,600 --> 00:53:49,900
لا يمكنني أن أتخيل

521
00:53:52,700 --> 00:53:55,500
لابد وأنكِ غاضبة جداً

522
00:54:00,600 --> 00:54:03,200
أتريدين الذهاب إلى حفل؟

523
00:54:03,500 --> 00:54:04,700
حفل؟

524
00:54:05,600 --> 00:54:07,600
ولكني ليس لديّ ما أرتديه

525
00:54:08,000 --> 00:54:10,600
سندبِّر هذا الأمر

526
00:54:17,600 --> 00:54:20,100
(إيكو بارك)
حفل خيري

527
00:54:27,900 --> 00:54:30,500
ربما يكون مفيداً أن أعرف اسمكِ الحقيقي

528
00:54:30,700 --> 00:54:32,000
(فيلدز)

529
00:54:34,300 --> 00:54:35,700
(فقط (فيلدز

530
00:54:36,500 --> 00:54:38,400
فليكن (فيلدز) إذن

531
00:54:38,500 --> 00:54:42,600
نحن في دوامة تدهور بيئي

532
00:54:43,300 --> 00:54:52,000
منذ عام 1945 ، 17% من سطح الأرض المزروع 
فقد جودته بشكل لا يمكن اصلاحه

533
00:54:52,400 --> 00:54:57,900
مشروع (تييرا) هو مجرد جزء صغير
من شبكة عالمية من أجزاء متساوية

534
00:54:57,700 --> 00:55:02,400
(قام بها (جرين بلانيت
لإعادة الحياة للعالم

535
00:55:02,200 --> 00:55:03,900
الذي على حافة الانهيار

536
00:55:05,400 --> 00:55:10,100
أتمنى قبل حلول الليل 
أن تكونوا قد قررتم الاشتراك في ذلك الأمر

537
00:55:11,100 --> 00:55:12,700
أشكرك

538
00:55:17,000 --> 00:55:18,300
وأرجو أن تستمتعوا

539
00:55:21,800 --> 00:55:23,600
خطبة رائعة
تهانئي

540
00:55:23,700 --> 00:55:25,500
(خطبة رائعة ، يا (دومينيك

541
00:55:25,900 --> 00:55:27,100
شكراً

542
00:55:28,000 --> 00:55:29,600
(الآنسة (فيلدز) ، السيد (بوند

543
00:55:29,700 --> 00:55:32,400
(صديقي (كارلوس -
تسعدني مقابلتك -

544
00:55:32,300 --> 00:55:33,400
سيدتي

545
00:55:33,600 --> 00:55:36,900
سيد (بوند) ، لقد تحدث عنك (ماثيس) كثيراً

546
00:55:37,200 --> 00:55:41,100
أريدك أن تعلم أن كل رجال الشرطة لديّ
تحت أمرك

547
00:55:40,900 --> 00:55:42,300
حسناً ، يمكن أن يكون ذلك مفيداً للغاية

548
00:55:42,300 --> 00:55:44,300
أتعرف ، هناك أناس في هذه البلاد 

549
00:55:44,300 --> 00:55:46,800
ينفقون نصف رواتبهم
للحصول فقط على المياه النظيفة

550
00:55:46,900 --> 00:55:48,200
ما رأيك في هذا؟

551
00:55:48,300 --> 00:55:50,500
الحكومة البوليفية هي المشكلة

552
00:55:50,400 --> 00:55:55,800
إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة 
عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف  إلى البحر

553
00:55:55,700 --> 00:55:57,100
أوافقك تماماً

554
00:55:57,000 --> 00:55:58,900
أتمنى أن يعجبك هذا الرقم

555
00:55:58,800 --> 00:56:01,100
عزيزي ، يجب ألا تخفي عنهم التفاصيل

556
00:56:01,400 --> 00:56:05,700
لمَ لا تخبرهم عن كل الأراضي
التي قمتَ بشرائها بالقرب من البحر؟

557
00:56:05,600 --> 00:56:08,100
هذا من دواعي سروري
هل تسمح لي؟

558
00:56:09,000 --> 00:56:12,300
بطريقة ما ، حقوق قطع الأشجار
آلت إلى شركة عالمية 

559
00:56:12,200 --> 00:56:13,900
قامت بقطع الغابات

560
00:56:14,000 --> 00:56:18,500
ولكن فقط بعد أن باعت حكومتنا الأخيرة
(الأرض لـ(جرين بلانيت

561
00:56:19,100 --> 00:56:20,800
ما هذا؟

562
00:56:20,700 --> 00:56:23,600
أوه ، هل قمتُ بخلط الحقائق؟ -
نعم ، أعتقد ذلك -

563
00:56:24,200 --> 00:56:26,100
هل تسمحون لنا؟

564
00:56:27,100 --> 00:56:29,200
يا لها من ليلة رائعة ، يا سينيور

565
00:56:31,800 --> 00:56:34,700
لقد كلفتِني حالاً قدراً كبيراً من المال ، يا حبيبتي

566
00:56:34,700 --> 00:56:37,400
لا يمكنك تحديد سعر لأملاك الدولة

567
00:56:37,600 --> 00:56:39,200
يمكنني المحاولة

568
00:56:45,800 --> 00:56:49,600
أخبريني أنكِ لم تأتي هنا
فقط لافساد العرض الذي أقوم به

569
00:56:49,500 --> 00:56:52,900
لِمَ ما زلتِ تسعين لقتل هذا الجنرال؟
من أجل تدفئتك؟

570
00:56:53,000 --> 00:56:54,800
كِلا الشيئين تقريباً

571
00:56:55,300 --> 00:57:00,600
(أخبرني أين (ميدرانو
وربما لا تفقد أي مستثمرين آخرين

572
00:57:03,200 --> 00:57:06,900
إنك تفطرين قلبي 
بتفضيلك حشرة كهذا عليّ

573
00:57:08,700 --> 00:57:10,300
هل ستلقي بي من هنا؟

574
00:57:10,400 --> 00:57:14,300
حسناً ، لقد كنتي تتناولين الخمر
ربما تكونين قد انزلقتي؟

575
00:57:14,300 --> 00:57:16,400
أوه ، فقط فكِّر كم ستفتقدني

576
00:57:21,300 --> 00:57:22,900
مساء الخير

577
00:57:23,000 --> 00:57:24,600
ها أنت ذا

578
00:57:26,400 --> 00:57:27,700
هل تسمح لي؟

579
00:57:28,400 --> 00:57:30,200
(سيد (بوند

580
00:57:30,700 --> 00:57:32,600
يا لها من سعادة

581
00:57:34,400 --> 00:57:37,100
احترس من هذه
إنها لن تشاركك الفراش

582
00:57:37,000 --> 00:57:39,800
إلا إذا أعطيتَها شيئاً هي تريده حقاً

583
00:57:39,700 --> 00:57:44,500
إنه شيء مخزي ، لأنها تكون رائعة للغاية
بمجرد أن .. تجعلها تستلقي على ظهرها

584
00:57:44,300 --> 00:57:47,300
نعم ، ليتني كنتُ أستطيع أن أقول 
أنه كان شعوراً متبادلاً

585
00:57:47,100 --> 00:57:48,800
(آسف ، يا سيد (جرين
ولكننا يجب أن نرحل

586
00:57:48,800 --> 00:57:50,800
(من فضلك ، أصدقائي ينادونني (دومينيك

587
00:57:50,700 --> 00:57:52,700
أنا متأكد من أنهم يفعلون ذلك

588
00:57:53,500 --> 00:57:56,800
ما مدى معلوماتك عن (بوند) ، يا(كامي)؟
... فهو حقاً

589
00:57:56,600 --> 00:58:00,600
حالة مأساوية ، المخابرات العسكرية التي ينتمي إليها 
تقول بأنه من الصعب السيطرة عليه

590
00:58:00,500 --> 00:58:05,800
هذه طريقة لطيفة لتقولين 
بأن كل شيء يلمسه يذبل ويموت

591
00:58:05,600 --> 00:58:06,900
هل سنذهب؟

592
00:58:06,800 --> 00:58:09,300
هذا لا يبشّر بخير لك
للأسف

593
00:58:09,200 --> 00:58:11,600
أنتما ثنائي رائع ، رغم هذا

594
00:58:11,500 --> 00:58:14,400
كلاكما .. ما هو التعبير المناسب؟

595
00:58:14,300 --> 00:58:16,500
بضائع تالفة

596
00:58:19,100 --> 00:58:21,000
!أوه ، يا إلهي

597
00:58:21,500 --> 00:58:23,400
أنا آسفة جداً

598
00:58:26,400 --> 00:58:28,900
بالله عليك ، أسرعي
أنت تعوقين أدائي

599
00:58:30,000 --> 00:58:34,200
إذن ، فهي المخابرات البريطانية الآن؟
ماذا يريدون مني بحق الجحيم؟

600
00:58:34,000 --> 00:58:36,300
(أنتِ سوف تريني مشروع (بلانيت جرين) الخاص بـ(دومينيك

601
00:58:36,300 --> 00:58:38,800
هل ستفعلين ذلك؟ -
وهل لديّ خيار؟ -

602
00:58:38,700 --> 00:58:40,100
أتريدين خياراً؟

603
00:58:40,400 --> 00:58:43,100
بِكَ شيء رائع لدرجة فظيعة

604
00:58:43,000 --> 00:58:44,900
يا له من مديح

605
00:58:58,200 --> 00:59:01,500
ما رهانكِ على أن (دومينيك جرين) له أصدقاء في الشرطة؟

606
00:59:12,200 --> 00:59:13,900
ابقي هنا

607
00:59:16,300 --> 00:59:17,900
مساء الخير

608
00:59:19,000 --> 00:59:21,800
أوراقك ، من فضلك

609
00:59:30,300 --> 00:59:32,400
افتح صندوق السيارة

610
00:59:34,000 --> 00:59:36,200
والآن لماذا تريدني أن أفعل ذلك؟

611
00:59:40,100 --> 00:59:43,800
!قم بإخراجه
!أسرع

612
00:59:43,800 --> 00:59:45,800
!قم بإخراجه

613
00:59:50,700 --> 00:59:52,900
!إنه يتحرك
!أطلق عليه النار

614
01:00:07,200 --> 01:00:08,800
(ماثيس)

615
01:00:10,200 --> 01:00:13,100
هناك مستشفي في الجانب الآخر من المدينة

616
01:00:13,400 --> 01:00:17,500
أرجوك ، ابق معي

617
01:00:17,400 --> 01:00:20,000
ابق هنا أرجوك

618
01:00:19,800 --> 01:00:21,100
أرجوك

619
01:00:21,500 --> 01:00:22,900
تعال هنا

620
01:00:24,000 --> 01:00:26,300
لا يوجد مشكلة
تماسك

621
01:00:26,300 --> 01:00:28,300
لا يوجد مشكلة

622
01:00:29,500 --> 01:00:31,100
هذا أفضل

623
01:00:31,100 --> 01:00:33,400
هذا لا يؤلم

624
01:00:35,800 --> 01:00:38,100
هل (ماثيس) هو اسمك الحركي؟

625
01:00:39,000 --> 01:00:40,600
نعم

626
01:00:42,100 --> 01:00:44,300
ليس اسماً جيداً للغاية ، أليس كذلك؟

627
01:00:49,800 --> 01:00:53,000
هل نحن متسامحان؟

628
01:00:54,100 --> 01:00:56,900
ما كان لي أن أتركك وحدك

629
01:00:58,300 --> 01:01:00,300
(فيسبر)

630
01:01:00,700 --> 01:01:03,100
لقد فعَلَت كل شيء من أجلك

631
01:01:04,500 --> 01:01:06,800
سامحها

632
01:01:08,100 --> 01:01:10,300
سامح نفسك

633
01:01:30,700 --> 01:01:33,100
أهكذا تعامل أصدقاءك؟

634
01:01:33,400 --> 01:01:35,400
ما كان ليهتمّ

635
01:01:41,200 --> 01:01:42,900
هيا بنا

636
01:01:56,500 --> 01:01:59,800
وزير الخارجية يطلب رؤيتكِ

637
01:02:00,200 --> 01:02:01,700
ما الذي لا أعرفه؟

638
01:02:01,600 --> 01:02:04,200
(رينيه ماثيس) أُطلق عليه النار ومات في (بوليفيا )

639
01:02:04,200 --> 01:02:06,800
الشرطة تزعُم أن (بوند) من فعلها

640
01:02:27,900 --> 01:02:29,100
صباح الخير

641
01:02:31,700 --> 01:02:34,900
صباح الخير
كيف يمكنني مساعدتك؟

642
01:02:39,800 --> 01:02:42,500
كم دفعتََ له؟ -
حسناً ، لقد كان يريدكِ أنتِ -

643
01:02:42,400 --> 01:02:44,900
ولكني تركتُ له السيارة كضمان

644
01:02:44,800 --> 01:02:47,100
سيكسب أكثر من هذا بكثير
عندما يشي بنا

645
01:02:50,300 --> 01:02:53,300
حسناً ... فلنرى إن كان هذا الشي سيطير

646
01:03:08,500 --> 01:03:09,800
... هنا

647
01:03:09,700 --> 01:03:12,900
كل المعلومات التي وجدتُها
تقول بأنه لم يكن هناك أي شيء ذو قيمة

648
01:03:12,800 --> 01:03:15,300
ولكن جيولوجيّو (بوليفيا) أثبتوا أن هناك أشياء

649
01:03:19,100 --> 01:03:22,600
مصادري أخبرتني أنكِ عميلة مخابرات بوليفية

650
01:03:23,400 --> 01:03:25,500
أو كنتي كذلك

651
01:03:25,800 --> 01:03:30,100
(وأنكِ تسللتي إلى داخل منظمة (جريني
عن طريق ممارسة الجنس معه

652
01:03:30,200 --> 01:03:33,300
هل هذا يضايقكِ؟ -
لا ، لا يضايقني إطلاقاً -

653
01:03:33,500 --> 01:03:35,600
قل لي لماذا تهتم بـ(جرين)؟

654
01:03:35,500 --> 01:03:38,500
حسناً ، ضمن أشياء أخرى
لقد حاول قتل صديق لي

655
01:03:38,800 --> 01:03:40,700
امرأة؟ -
نعم -

656
01:03:40,600 --> 01:03:42,200
نعم ، ولكن ليس الأمر كما تظن

657
01:03:42,200 --> 01:03:45,000
أمك؟ -
إنها تحب أن تعتقد ذلك -

658
01:03:48,100 --> 01:03:50,200
ما هذا .. بأسفل هناك؟

659
01:03:52,700 --> 01:03:56,500
إنها حفرة صرف
يوجد القليل منها هنا

660
01:03:57,600 --> 01:04:00,800
... للعلم فقط ، أنا لم أكن مع (جرين) من أجل

661
01:04:11,600 --> 01:04:13,800
تمت إصابة الهدف

662
01:04:14,200 --> 01:04:16,100
أكّد موته

663
01:04:34,900 --> 01:04:36,800
!اللعنة

664
01:05:04,100 --> 01:05:06,600
أعتقد أننا هربنا منه

665
01:05:06,600 --> 01:05:12,500
كوندور) ، هنا (مارشيتي) ، الهدف ما زال في الهواء )
(يتجه 300 درجة ، 10 كم جنوب (جاليرا 

666
01:05:15,100 --> 01:05:17,500
إنه قادم بسرعة

667
01:06:01,600 --> 01:06:03,600
!إنه خلفك تماماً

668
01:06:43,700 --> 01:06:46,600
!خذي
!ارتدي هذا

669
01:07:28,700 --> 01:07:31,000
!هيا

670
01:07:50,000 --> 01:07:51,800
!تعالي هنا

671
01:08:09,800 --> 01:08:12,100
طبقاً لما قاله البوليفيون ، لقد كان إيقافاً روتينياً

672
01:08:12,000 --> 01:08:15,300
(وعندما اكتشفوا جثة (ماثيس
جرَّدهم (بوند) من سلاحهم وقتلهم 

673
01:08:15,200 --> 01:08:17,700
بالطبع لا يوجد شهود لإثبات العكس

674
01:08:17,600 --> 01:08:20,400
أحتاج شيئاً ما
لا يمكنني الدخول هناك بلا سلاح

675
01:08:20,200 --> 01:08:21,900
آسف ، لا يوجد شيء

676
01:08:24,600 --> 01:08:26,500
ادخل

677
01:08:27,000 --> 01:08:30,200
ما حجتكِ اليوم؟
أن (بوند) أعمى من الناحية القانونية؟

678
01:08:30,100 --> 01:08:31,600
لا ، أيها الوزير

679
01:08:31,600 --> 01:08:34,400
لا أعتقد أن هناك داع لأن أخبرك 
بمدى انزعاج رئيس الوزراء 

680
01:08:34,600 --> 01:08:37,100
مع احترامي ، رئيس الوزراء لديه خطي المباشر

681
01:08:37,000 --> 01:08:39,400
وكان سيستخدمه 
لو أنه أراد التحدث معك؟

682
01:08:40,800 --> 01:08:46,600
أنا آسف يا (إم) ، لقد تغيرت الأمور
لقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمومتنا

683
01:08:46,300 --> 01:08:48,800
إن مصالح السيد (جرين) ومصالحنا 
أصبحت واحدة

684
01:08:48,700 --> 01:08:50,700
أيها الوزير ، هذا الرجل عضو كبير 

685
01:08:50,600 --> 01:08:53,400
... في واحدة من أخطر وأقوى المنظمات

686
01:08:53,300 --> 01:08:55,100
التي حتى لم نسمع عنها أبداً

687
01:08:55,100 --> 01:08:58,500
إن السياسة الخارجية لا يمكن إدارتها
على أساس الحدس والتلميحات

688
01:08:58,300 --> 01:09:02,600
إذن أمهلنا الوقت لجمع الأدلة الكافية
لكي تستطيع اتخاذ قرار على أساسها

689
01:09:02,400 --> 01:09:04,200
حسناً

690
01:09:04,200 --> 01:09:07,100
فلنَقُل أنكِ محقة ، ولنَقُل أن (جرين) وغد

691
01:09:07,000 --> 01:09:11,200
لو رفضنا العمل مع الأوغاد
لن نجد تقريباً أحداً نتعامل معه

692
01:09:12,000 --> 01:09:15,500
(إن العالم يكاد ينفذ منه البترول يا (إم
والروس يرفضون الاشتراك في هذا

693
01:09:15,400 --> 01:09:17,800
والأمريكيون والصينيون يتقاسمون ما  تبقى

694
01:09:17,700 --> 01:09:23,300
الصواب والخطأ لا يدخل في هذا الأمر
نحن نتصرف طبقاً لمقتضيات الضرورة

695
01:09:25,200 --> 01:09:31,400
بوند) يتصرف بجنون)
من الذي يقول أنه لم ينقلب علينا؟

696
01:09:31,100 --> 01:09:33,200
اجعليه ينسحب

697
01:09:33,200 --> 01:09:36,500
وإلا سيقتله الأمريكيون

698
01:09:38,200 --> 01:09:40,400
أعتقد أنني قد وجدتُ مخرجاً

699
01:09:40,500 --> 01:09:42,700
أنتِ تتجمدين

700
01:09:43,100 --> 01:09:44,700
أنا بخير

701
01:10:00,700 --> 01:10:04,400
قولي لي ما الذي لدى (جرين) وتريدينه؟

702
01:10:08,200 --> 01:10:13,000
(ليس (جرين) ، بل (ميدرانو
(الرجل الذي قابلتَه في (تاهيتي

703
01:10:13,600 --> 01:10:17,200
... أبي
كان يعمل في المجلس السياسي العسكري

704
01:10:17,200 --> 01:10:19,400
لقد كان رجلاً قاسياً جداً

705
01:10:20,300 --> 01:10:23,300
ولكنه كان أبي

706
01:10:26,100 --> 01:10:31,900
عندما كنتُ طفلة صغيرة
المعارضة أرسلت الجنرال (ميدرانو) إلى منزلنا

707
01:10:33,500 --> 01:10:39,600
وأطلق النار على أبي
وفعل أشياء بأمي وأختي

708
01:10:39,900 --> 01:10:44,000
ثم خنقهما أمام عيني

709
01:10:44,200 --> 01:10:47,500
كنتُ أصغر من أن أسبب لهم أي مشاكل

710
01:10:48,200 --> 01:10:51,100
لذا فقد ابتسم لي وحسب

711
01:10:52,400 --> 01:10:56,200
وأشعل النار في المنزل

712
01:10:57,300 --> 01:10:59,900
لقد ترك بصمته

713
01:11:02,500 --> 01:11:04,500
... ولذلك عندما أخرجتُكِ من القارب

714
01:11:04,500 --> 01:11:07,600
لقد انتظرتُ سنوات للحصول على هذه الفرصة

715
01:11:07,600 --> 01:11:09,700
أعتذر لك

716
01:11:11,100 --> 01:11:15,100
يبدو أن كلينا يستخدم (جرين) للوصول لشخص ما

717
01:11:15,600 --> 01:11:18,300
هل فقدتَ أحداً؟

718
01:11:18,200 --> 01:11:20,400
نعم

719
01:11:20,400 --> 01:11:23,100
وهل أمسكتَ بمن فعلها؟

720
01:11:23,100 --> 01:11:25,900
لا ، ليس بعد

721
01:11:26,200 --> 01:11:28,900
أخبرني عندما تمسكه

722
01:11:29,000 --> 01:11:31,800
أريد أن أعرف ما تشعر به عند ذلك

723
01:11:35,900 --> 01:11:38,000
يجب أن نذهب

724
01:11:38,300 --> 01:11:39,900
هل أنتِ مستعدة؟

725
01:12:11,500 --> 01:12:14,000
لقد استخدموا الديناميت

726
01:12:16,400 --> 01:12:19,000
لقد كان هذا قاع نهر

727
01:12:34,900 --> 01:12:38,800
جرين) لا يسعى للبترول)
إنه يريد المياه

728
01:12:39,500 --> 01:12:41,100
لا يمكنه أن يترك الأمر هكذا

729
01:12:41,100 --> 01:12:42,800
إنه سد واحد

730
01:12:42,700 --> 01:12:46,300
إنه يحاول إن يسبب جفافاً
وسيبني سدوداً أخرى

731
01:14:11,200 --> 01:14:13,200
معذرةً ، يا سيدي
لقد ترَكَت زوجتك رسالة

732
01:14:13,100 --> 01:14:16,100
السيدة الإنجليزية
لقد تركَتْها لك هذا الصباح

733
01:14:16,100 --> 01:14:18,000
شكراً -
عفواً -

734
01:14:17,900 --> 01:14:19,800
!اهرب

735
01:14:20,000 --> 01:14:21,700
ما الأمر؟

736
01:14:22,800 --> 01:14:25,100
هل يمكنكِ الانتظار هنا بأسفل؟

737
01:14:25,100 --> 01:14:27,300
سأكون بالخارج

738
01:14:45,600 --> 01:14:47,400
إذن هذا ما كانت تقصده؟

739
01:14:47,600 --> 01:14:49,400
أتمنى أن تكون لديك ثقة بهؤلاء الرجال

740
01:14:49,300 --> 01:14:51,600
لحظة واحدة
(إنه (تانر

741
01:14:52,200 --> 01:14:54,700
حقاً؟

742
01:14:54,600 --> 01:14:56,100
الفتاة لدينا بأسفل

743
01:14:56,000 --> 01:14:58,500
إنها تعتذر وتقول
أن هذه ليست معركتها

744
01:14:58,400 --> 01:14:59,800
إنها ليست معركتها حقاً 
دعيها تذهب

745
01:14:59,800 --> 01:15:01,900
إنها ليست محل اهتمامنا

746
01:15:02,500 --> 01:15:04,100
حسناً ، لقد خاب أملي

747
01:15:04,600 --> 01:15:06,100
حقاً؟

748
01:15:06,000 --> 01:15:08,200
ما قدر البترول الذي وعدك به الأمريكيون؟

749
01:15:08,100 --> 01:15:10,300
الأمر لا يتعلق بالبترول -
حسناً ، هذا حسن لأنه لا يوجد أي بترول -

750
01:15:10,200 --> 01:15:11,900
الأمر يتعلق بالثقة

751
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
لقد قلتَ أن الثأر ليس هو دافعك

752
01:15:14,000 --> 01:15:15,700
دافعي هو واجبي

753
01:15:15,600 --> 01:15:17,200
لا

754
01:15:17,300 --> 01:15:21,900
أعتقد أنك قد أعماك غضبك الشديد
لدرجة أنك لا يهمك من الذي تؤذيه  

755
01:15:22,500 --> 01:15:26,700
عندما لا يمكنك التمييز بين أصدقائك وأعدائك
فقد حان وقت الرحيل

756
01:15:33,400 --> 01:15:36,800
ربما يعجبك تمسكك بنظريتك
حول عدم وجود بترول

757
01:15:36,800 --> 01:15:39,000
إن رئتيها ممتلئتان به

758
01:15:40,200 --> 01:15:41,300
(إنه (جرين

759
01:15:41,300 --> 01:15:43,300
بلا شك ، ولكن لماذا؟

760
01:15:44,000 --> 01:15:47,100
... إنه مجرد توجيه خاطئ -
أعني ، لماذا هي ، يا (بوند)؟ -

761
01:15:47,000 --> 01:15:48,800
لقد كان المفروض فقط أن ترسلك لوطنك

762
01:15:48,700 --> 01:15:52,300
لقد كانت تعمل في مكتب
تجمع التقارير

763
01:15:52,600 --> 01:15:55,700
(انظر كم هو فعّال سحرك ، يا (بوند

764
01:15:55,600 --> 01:15:58,600
إنهنّ على استعداد لأن يفعلن أي شيء من أجلك ، أليس كذلك؟

765
01:15:58,500 --> 01:16:01,100
كم عددهنّ الآن؟

766
01:16:01,000 --> 01:16:04,300
لقد تم اعفاؤك من الخدمة
وفي انتظار المزيد من التحقيقات

767
01:16:04,100 --> 01:16:07,800
سوف تقوم بإعطاء أي أسلحة لديك 
لهؤلاء الرجال وترحل معهم الآن

768
01:16:52,600 --> 01:16:54,100
لقد أظهرَت الآنسة (فيلدز) شجاعة حقيقية

769
01:16:54,000 --> 01:16:56,200
أريد أن تذكري هذا في تقريرك

770
01:16:56,200 --> 01:16:58,000
والآن أنا وأنت يجب أن ندرس هذا الأمر

771
01:16:57,900 --> 01:16:59,300
لا يوجد مكان لنذهب إليه

772
01:16:59,300 --> 01:17:01,800
هناك أمر باعتقالك أو القبض عليك

773
01:17:02,600 --> 01:17:04,300
من يمكن أن يفعل هذا؟

774
01:17:13,700 --> 01:17:15,300
سيدتي؟ -
اعرف أين سيذهب -

775
01:17:15,200 --> 01:17:17,200
إنه يسعى لهدف ما -
... سيدتي ، الـ(سي آي إيه) مصرّون -

776
01:17:17,100 --> 01:17:19,600
(أنا لا أعبأ إطلاقاً بالـ(سي آي إيه
ولا بأدلتهم الملفَّقة

777
01:17:19,500 --> 01:17:21,900
إنه عميلي ، وأنا أثق به

778
01:17:21,800 --> 01:17:23,300
استمر

779
01:17:33,800 --> 01:17:35,200
اركب

780
01:17:35,400 --> 01:17:36,700
هل ستحاولين أن تطلقي النار عليّ؟

781
01:17:36,700 --> 01:17:38,500
لقد قلتُ ، اركب

782
01:17:52,500 --> 01:17:55,100
ستصاب بالتسمم لو ظللتَ تشرب هذا

783
01:17:55,000 --> 01:17:57,700
إنه ماء معبّأ في زجاجات

784
01:17:58,100 --> 01:18:00,700
ربما يكون قد أتى من إحدى القنوات المائية
القريبة من هنا

785
01:18:00,600 --> 01:18:03,100
والتي يبول بها مجموعة من الأولاد الصغار

786
01:18:04,100 --> 01:18:07,700
ولهذا أنا آكل الفلفل -
... حسناً ، كل ما أقوله هو -

787
01:18:07,600 --> 01:18:10,600
لا يمكنك أن تثق بأي شيء لعين هنا

788
01:18:14,300 --> 01:18:16,200
لينكولن إكسبورتس) ، صباح الخير)

789
01:18:16,300 --> 01:18:18,700
أتعرف ، عندما يتصل شخص يمكنك فقط ترد
(بأنكم الـ(سي آي إيه) ، يا (فيليكس

790
01:18:18,600 --> 01:18:21,200
سائق سيارة أجرة أخبرني عن مكان المكتب

791
01:18:21,100 --> 01:18:23,700
(حسناً ، لو كان من السهل جداً أن تجده ، يا (جيمس

792
01:18:23,600 --> 01:18:25,900
فيجب حقاً أن تأتي لزيارتنا

793
01:18:26,300 --> 01:18:29,200
أو ربما ينبغي أن تخرج أنت
لترى المزيد من معالم المدينة

794
01:18:49,400 --> 01:18:51,200
لقد سمعتُ شائعة بأنك ستصبح من أبناء البلد

795
01:18:51,100 --> 01:18:53,000
(فيليكس)

796
01:18:53,000 --> 01:18:55,400
ماذا تريد؟ -
بيرة ، من فضلك -

797
01:18:56,900 --> 01:18:59,400
(أتعرف ، كنتُ أتساءل فقط كيف ستبدو (أمريكا الجنوبية 

798
01:18:59,300 --> 01:19:01,400
لو لم يعطِ أحد بالاً للكوكايين أو الشيوعية

799
01:19:01,300 --> 01:19:04,000
لقد أعجبتني الطريقة التي قمتم بها 
بحفر هذا المكان يا رجال

800
01:19:03,900 --> 01:19:06,500
سأعتبر هذه مجاملة من شخص بريطاني

801
01:19:08,400 --> 01:19:10,800
هل أنت متأكد أنك تلعب في الجانب الصحيح؟

802
01:19:11,200 --> 01:19:13,300
النظم السياسية تتغير أسبوعياً هنا

803
01:19:13,200 --> 01:19:15,400
ميدرانو) لن يكون أقذر ممَّن سيخلُفه)

804
01:19:15,300 --> 01:19:17,300
أوه ، أترى ، هذا ما يعجبني في المخابرات الأمريكية

805
01:19:17,200 --> 01:19:20,100
يمكنك النوم مع أي أحد -
بما فيهم أخوك -

806
01:19:20,000 --> 01:19:23,600
وبما فيهم أنت -
هل تعرف أنك يُعبث بك؟ -

807
01:19:23,500 --> 01:19:26,300
دومينيك جرين) سوف يستنزف هذا المكان )
حتى يجف ، ثم يرحل 

808
01:19:26,100 --> 01:19:28,300
وأنت ستبقى هناك تجمع فتات الآنية الفخارية

809
01:19:28,300 --> 01:19:31,000
ماذا يمكنني أن أقول لك
ليس هناك ما يسمى غذاءً مجانياً؟

810
01:19:30,800 --> 01:19:34,200
أتعرف ، يا (فيليكس) ، لا أظن أنك بنصف السخرية 
التي تحاول الظهور بها

811
01:19:34,100 --> 01:19:36,300
أنت لا تعرفني

812
01:19:37,800 --> 01:19:39,000
لماذا؟

813
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
لأنك فقط لم تأتِ وحدك؟

814
01:19:41,300 --> 01:19:44,500
كم بقي لديّ من الوقت؟ -
ثلاثون ثانية -

815
01:19:45,600 --> 01:19:47,600
حسناً ، هذا لا يمنحنا 
الكثير من الوقت ، أليس كذلك؟

816
01:19:49,700 --> 01:19:53,100
ميدرانو) لن يتسطيع الحركة)
قبل أن يدفع للجيش ورئيس الشرطة

817
01:19:53,000 --> 01:19:55,700
جرين) يُحضر إليه ماله الآن في فندق يُدعى)

818
01:19:55,600 --> 01:19:59,500
بيرالو دي لاس دوناس) في الصحراء)

819
01:19:59,300 --> 01:20:01,200
(أشكرك ، يا (فيليكس

820
01:20:01,200 --> 01:20:03,100
!(جيمس)
!تحرك

821
01:20:27,500 --> 01:20:30,200
ماذا حدث بحق الجحيم؟
ماذا قلتَ له؟

822
01:20:30,100 --> 01:20:32,000
فقط ما اتفقنا عليه

823
01:20:59,600 --> 01:21:04,300
هل كان هناك أي مشاكل في تأمين الفندق؟ -
لا -

824
01:21:06,300 --> 01:21:11,000
إنها فقط خلايا الوقود
المشروع يعمل بها

825
01:21:11,000 --> 01:21:13,800
شيء مزعج جداً ، في الحقيقة

826
01:21:14,000 --> 01:21:16,700
يبدو أنها غير مستقرة إطلاقاً

827
01:21:17,800 --> 01:21:20,900
قالوا لي أنك تحتاج شيئاً ما
كيف يمكنني خدمتك؟

828
01:21:20,900 --> 01:21:24,400
يا له من سؤال جميل
ما رأيك في تناول مشروب مؤقتاً؟

829
01:21:24,400 --> 01:21:27,400
ماذا تود أن تشرب؟ -
بيرة -

830
01:21:27,400 --> 01:21:31,100
بيرة واحدة ، وماذا أحضر لك ، يا سنيور؟ -
لا شيء ، اذهبي من هنا -

831
01:21:52,100 --> 01:21:54,000
ماذا تفعلين؟

832
01:21:55,700 --> 01:21:57,400
هذا الرجل لديه أسلحة

833
01:21:58,400 --> 01:22:00,500
ربما يجدر بك تتفقّد أسلحتك

834
01:22:00,800 --> 01:22:02,400
سأفعل

835
01:22:06,800 --> 01:22:09,300
هل سبق لك وقتلتَ أحداً؟

836
01:22:12,600 --> 01:22:16,400
التدريب سيعلّمكِ أنه عندما يتدفق الأدرينالين
يجب أن تقومي بالتعويض

837
01:22:17,200 --> 01:22:21,400
ولكن جزءاً منكِ لن يؤمن بالتدريب
لأن هذا القتل شخصي

838
01:22:22,700 --> 01:22:25,100
خذي نفساً عميقاً

839
01:22:25,000 --> 01:22:26,800
أنتِ تحتاجين لطلقة واحدة فقط

840
01:22:26,800 --> 01:22:29,100
اجعليها جيدة

841
01:22:38,600 --> 01:22:41,000
أيها الجنرال ، لقد وصل

842
01:22:41,300 --> 01:22:43,900
لقد حان الوقت ، يا جنرال -
هيا بنا -

843
01:23:24,600 --> 01:23:29,900
مرحباً  -
كيف حالك؟ -

844
01:23:32,900 --> 01:23:36,700
باليورو
كما طلبت

845
01:23:36,500 --> 01:23:39,100
الدولار لم يعد كسابق عهده

846
01:23:39,000 --> 01:23:41,100
ثمن الحرب

847
01:23:42,700 --> 01:23:45,700
... نعم ، للأسف الفساد في هذه الحكومة الحالية 

848
01:23:45,600 --> 01:23:47,200
لم يعد محتملاً

849
01:23:48,500 --> 01:23:50,000
هذا مال الرئيس

850
01:23:49,900 --> 01:23:51,500
ومالي؟

851
01:23:51,800 --> 01:23:54,300
ستحصل عليه بمجرد أن توقع على أرضي

852
01:23:57,500 --> 01:23:59,800
خذيه إلى جناحي ، من فضلك

853
01:24:09,700 --> 01:24:12,100
أول عمل رسمي لي

854
01:24:17,300 --> 01:24:18,900
وهذا ، لو سمحتَ

855
01:24:19,300 --> 01:24:20,800
ما هذا؟

856
01:24:20,700 --> 01:24:23,600
في الوقت الحالي منظمتي تمتلك

857
01:24:23,500 --> 01:24:27,200
(أكثر من 60 بالمائة من موارد مياه (بوليفيا

858
01:24:27,100 --> 01:24:30,500
وهذا العقد ينص على أن حكومتك الجديدة

859
01:24:30,300 --> 01:24:34,200
ستستخدمنا كمزوّد للخدمة

860
01:24:34,200 --> 01:24:37,300
هذا ضعف ما ندفعه الآن

861
01:24:40,200 --> 01:24:42,600
!أه .. حسناً إذن ، لا توقِّعه

862
01:24:43,200 --> 01:24:48,800
ولكنك يجب أن تعرف شيئاً عني 
وعمَّن أعمل معهم

863
01:24:48,700 --> 01:24:54,700
نحن نتعامل مع اليسار أو اليمين
مع الدكتاتوريين أو الدكتاتوريين المخلوعين

864
01:24:54,800 --> 01:24:59,600
لو كان الرئيس الحالي أكثر قبولاً
ما كنتُ لأتحدث معك

865
01:24:59,400 --> 01:25:03,400
ولذلك لو قررتَ ألا توقِّع فستستيقظ 
... لتجد خصيتيك

866
01:25:03,200 --> 01:25:07,700
في فمك ، وبديلك المتلهّف يقف فوقك

867
01:25:09,100 --> 01:25:12,300
لو كنتَ تشكّ في ذلك فأطلق عليّ النار
وخذ ذلك المال 

868
01:25:12,100 --> 01:25:15,300
واستمتع بالنوم هذه الليلة

869
01:26:11,800 --> 01:26:14,600
أنا وأنت لدينا صديق مشترك

870
01:27:49,200 --> 01:27:53,100
الآن وجهك يحمل نفس نظرة الخوف 
التي كانت على وجه أمك

871
01:28:52,600 --> 01:28:54,900
هذه المرة ، ستحترقين

872
01:28:57,400 --> 01:29:00,200
يبدو وكأنك فقدتَ صديقة آخرى لتوِّك

873
01:30:06,800 --> 01:30:11,600
!ليس بهذه الطريقة ، ليس بهذه الطريقة
لا يمكنني ذلك ، لا يمكنني ذلك

874
01:30:28,700 --> 01:30:30,400
أطلق النار

875
01:30:30,300 --> 01:30:32,400
خذ نفساً عميقاً

876
01:30:33,000 --> 01:30:35,400
اجعلها جيدة

877
01:30:50,100 --> 01:30:51,800
!هيا

878
01:31:05,500 --> 01:31:07,100
انتظري هنا

879
01:31:36,800 --> 01:31:38,800
... لقد وعدتَ بأنك

880
01:31:38,700 --> 01:31:40,500
سأتركك تذهب ...؟

881
01:31:40,600 --> 01:31:43,300
لقد أجبتُ على أسئلتك

882
01:31:43,600 --> 01:31:46,400
(لقد أخبرتك ما كنتَ تريد معرفته عن (كوانتام

883
01:31:46,300 --> 01:31:47,700
نعم لقد فعلتَ ذلك

884
01:31:47,600 --> 01:31:51,000
وسيعرف أصدقاؤك ذلك
ولذلك من المحتمل أن يبحثوا عنك

885
01:31:50,900 --> 01:31:52,300
... ولكن الأخبار الجيدة هي

886
01:31:52,200 --> 01:31:54,200
أنك في وسط الصحراء

887
01:31:58,000 --> 01:31:59,500
خذ

888
01:32:00,900 --> 01:32:04,700
أراهن أنك ستسير 20 ميلاً
قبل أن تفكر في شرب هذا

889
01:32:04,500 --> 01:32:06,500
(وداعاً ، يا سيد (جرين

890
01:32:07,600 --> 01:32:09,900
"زيت محركات"

891
01:32:44,500 --> 01:32:46,100
أشكرك

892
01:32:46,000 --> 01:32:47,800
هذا من دواعي سروري

893
01:32:48,900 --> 01:32:50,600
هل أنتِ بخير؟

894
01:32:51,000 --> 01:32:52,800
بخير

895
01:32:52,800 --> 01:32:57,400
ولكني ما زلتُ افكر ، لقد مات ، وماذا بعد؟

896
01:32:57,200 --> 01:32:59,900
حسناً ، السدّ الذي رأيناه يجب أن يسقط

897
01:32:59,800 --> 01:33:01,000
وسيكون هناك آخرون أيضاً

898
01:33:00,900 --> 01:33:03,400
(شخص كان يعمل لحساب (جرين
 هو الذي يمكنه المساعدة

899
01:33:04,400 --> 01:33:06,600
ليست فكرة سيئة

900
01:33:10,800 --> 01:33:13,500
هل تظن أنني سأستطيع النوم الآن؟

901
01:33:15,700 --> 01:33:18,700
لا أظن أن الموتى يهتمون بالانتقام

902
01:33:21,100 --> 01:33:24,500
ليتني كنتُ .. أستطيع إطلاق سراحك

903
01:33:27,700 --> 01:33:31,400
ولكن سجنك موجود هنا بعقلك

904
01:34:01,300 --> 01:34:05,000
(كازان) - (روسيا)

905
01:34:18,900 --> 01:34:23,500
حسناً ، أي شيئ للحياة السهلة

906
01:34:24,500 --> 01:34:25,800
اجلسا

907
01:34:26,500 --> 01:34:28,600
!ااجلس

908
01:34:29,200 --> 01:34:31,000
لا يوجد مشكلة ، يا حبيبتي

909
01:34:46,800 --> 01:34:49,100
هل أنتِ كَنَديّة؟

910
01:34:49,000 --> 01:34:51,300
هل تعملين في المخابرات الكندية؟

911
01:34:51,200 --> 01:34:53,900
حسناً ، أعرف أنكِ تفعلين ذلك

912
01:34:53,800 --> 01:34:56,000
... أعرف أنه هو هذا الرجل

913
01:34:56,000 --> 01:34:58,400
أعتقد أنكِ يمكنكِ الوصول إلى معلومات حساسة جداً

914
01:34:58,300 --> 01:35:00,200
سوف تُرغمين على التنازل عنها

915
01:35:00,200 --> 01:35:04,900
ستكون حياته محل تهديد
ولأنكِ تحبينه ، فأنتِ لن تترددي

916
01:35:04,900 --> 01:35:07,300
إنه عقد جميل

917
01:35:07,800 --> 01:35:09,900
هل هو من قدّمه لكِ؟

918
01:35:11,500 --> 01:35:14,300
لديّ واحد مثله تماماً

919
01:35:16,600 --> 01:35:19,100
هو أعطاه لصديقة لي

920
01:35:19,100 --> 01:35:22,300
صديقة مقربة مني جداً

921
01:35:24,100 --> 01:35:26,100
اسمكِ هو؟ -
(كورين) -

922
01:35:26,100 --> 01:35:27,700
(كورين)

923
01:35:27,800 --> 01:35:30,600
كورين) ، أقترح أن ترحلي الآن)
... وتتصلي برجالك

924
01:35:30,500 --> 01:35:33,800
وتخبريهم أن يتفحصوا أقفالهم
فهم لديهم تسرب في المعلومات

925
01:35:33,700 --> 01:35:35,900
نفذي الآن ، من فضلكِ

926
01:35:36,400 --> 01:35:39,800
أنا وهذا الرجل لدينا عمل لم ينتهي بعد

927
01:35:49,600 --> 01:35:51,200
شكراً لك

928
01:35:55,000 --> 01:35:56,800
أرجوك

929
01:35:56,900 --> 01:35:58,900
افعلها بسرعة

930
01:36:07,400 --> 01:36:09,100
أما زال حياً؟

931
01:36:09,000 --> 01:36:10,500
نعم

932
01:36:10,700 --> 01:36:12,300
أنا مندهشة

933
01:36:13,100 --> 01:36:15,600
هل وجدتَ ما كنتَ تبحث عنه؟

934
01:36:15,500 --> 01:36:17,400
نعم -
حسن -

935
01:36:18,000 --> 01:36:20,900
أظن أنك لا تشعر بالندم -
لا -

936
01:36:20,900 --> 01:36:22,600
وماذا عنك؟

937
01:36:22,900 --> 01:36:25,500
بالطبع لا
سيكون هذا لا يليق بمحترفة مثلي

938
01:36:26,900 --> 01:36:30,700
(لقد  وجدوا (جرين) ميتاً في وسط صحراء (بوليفيا
في مكان لن تتخيله

939
01:36:30,500 --> 01:36:33,100
رصاصتان في مؤخرة جمجمته

940
01:36:33,000 --> 01:36:35,800
ووجدوا زيت محرك في معدته

941
01:36:35,700 --> 01:36:37,400
هل يعني لك هذا شيئاً؟

942
01:36:37,300 --> 01:36:38,500
ليتني أستطيع المساعدة

943
01:36:38,500 --> 01:36:41,800
سيسعدك أن تعرف 
أنني سويتُ الأمور مع الأمريكيين

944
01:36:41,600 --> 01:36:44,000
صديقك (لايتر) تم ترقيته

945
01:36:43,900 --> 01:36:45,200
(سيحل محل (بيم

946
01:36:45,200 --> 01:36:47,600
حسناً إذن ، الرجال المناسبون احتفظوا بوظائفهم

947
01:36:47,500 --> 01:36:49,500
شيء كهذا

948
01:36:50,800 --> 01:36:53,100
تهانئي ، لقد كنتي مُحقّة

949
01:36:53,200 --> 01:36:54,700
بشأن ماذا؟

950
01:36:55,400 --> 01:36:57,400
(بشأن (فيسبر

951
01:36:59,000 --> 01:37:00,900
!سيدتي

952
01:37:02,600 --> 01:37:04,400
(بوند)

953
01:37:05,000 --> 01:37:06,900
أحتاج لعودتك

954
01:37:07,300 --> 01:37:09,800
أنا لم أرحل أبداً

955
01:37:12,000 --> 01:37:32,000
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

