1
00:00:04,500 --> 00:00:08,500
jalal 39801489
jalal_317@hotmail.com

2
00:01:43,640 --> 00:01:45,293
سآخذه

3
00:02:14,560 --> 00:02:19,449
<i>جيمي ماكيلروي</i>
<i>يغمى على الحشود عندما يظهر</i>

4
00:02:19,800 --> 00:02:24,076
<i>إنهم يعطونه الحب
وهو يحبهم بالمقابل</i>

5
00:02:28,160 --> 00:02:30,752
<i>ها هو آت</i>

6
00:02:34,600 --> 00:02:36,192
إنه الافضل

7
00:02:38,560 --> 00:02:40,312
<i>وهاهي الذراع</i>

8
00:02:40,540 --> 00:02:42,159
<i>وأنتم تعرفون معنى ذلك</i>

9
00:02:42,280 --> 00:02:45,882
<i>نعم، طاووس الجري
وانظر إليه إنه يحلق بهذا</i>

10
00:02:45,980 --> 00:02:48,972
<i>لا عيب فيه
هذا هو الكمال</i>

11
00:02:50,200 --> 00:02:53,304
<i>هناك قلة من النساء في تاريخ
هذه اللعبة</i>

12
00:02:53,320 --> 00:02:55,436
<i>يتزلجون بهذا الجمال</i>

13
00:02:55,880 --> 00:02:57,791
هيا يا جيمي

14
00:03:00,320 --> 00:03:03,278
<i>ينهي رقصته بمرونة</i>

15
00:03:04,400 --> 00:03:06,991
<i>يا له من جهد كبير</i>

16
00:03:11,020 --> 00:03:14,892
<i>لم يقدم أفضل من ذلك
في حياته</i>

17
00:03:14,920 --> 00:03:16,914
<i>جيمي ماكيلوري</i>

18
00:03:18,260 --> 00:03:19,515
<i>إنه يؤدي حركاته بدقة كالآلة
و ها هي</i>

19
00:03:19,640 --> 00:03:23,110
<i>من المهم
التذكر بأنه لم يهزم من قبل</i>

20
00:03:23,240 --> 00:03:28,356
<i>جيمي لم يحصل على الأفضل قبل هذا الأداء
لكن بعد ذلك فهو يستحق الذهب</i>

21
00:03:28,520 --> 00:03:33,238
<i>بينما الحكام يقررون مصير جيمي
دعونا نلقي نظرة على تاريخه بالتزلج الاستثنائي</i>

22
00:03:33,640 --> 00:03:35,232
<i>إنه طفل الإمتيازات</i>

23
00:03:35,360 --> 00:03:39,920
<i>متزلج كلاسيكي معروف بالرشاقة والدقة</i>
<i>ومقدرته على تحمل الألم</i>

24
00:03:40,220 --> 00:03:45,231
<i>أخذ من الملجأ في سن الرابعة
من قبل البليونير دارين ماكيلوري</i>

25
00:03:45,440 --> 00:03:48,398
<i>أحد أشهر مالكي الخيول</i>

26
00:03:48,520 --> 00:03:52,135
<i>حَول دارين اهتمامه
نحو مواهب الأيتام الرياضيه</i>

27
00:03:52,520 --> 00:03:56,638
<i>آخر اكتشافاته
كان المتزلج المدهش جيمي</i>

28
00:03:56,760 --> 00:03:59,115
أعتقد أني حصلت على طفولة عادية

29
00:03:59,720 --> 00:04:02,119
<i>مع طرق والده في التدريب</i>

30
00:04:02,200 --> 00:04:07,515
<i>البعض شك في طرق تدريبه
هذا الولد تحول لمتزلج خارق</i>

31
00:04:09,040 --> 00:04:12,553
<i>جيمي كان يجني الذهب
في نفس الوقت كان يجذب الناس له</i>

32
00:04:12,640 --> 00:04:16,853
<i>الاطفال باتت تسحر بلبس ثيابه</i>

33
00:04:16,960 --> 00:04:19,355
<i>بطل ، شهير ، معطاء</i>

34
00:04:19,520 --> 00:04:23,390
<i>جيمي ماكيلوري
المتزلج الرهيب اليتيم</i>

35
00:04:25,620 --> 00:04:28,354
ـ كيف الأداء؟
ـ لقد نلت منهم يا جيمي
لقد ربحت

36
00:04:28,480 --> 00:04:32,494
ـ لقد قمت بكل حركة أخبرتك بها
ـ أنا فخور بك

37
00:04:32,680 --> 00:04:35,035
شكراً
أبي، ما رأيك؟

38
00:04:35,160 --> 00:04:37,628
بالقفزة الثلاثية؟

39
00:04:37,760 --> 00:04:39,910
أنا أعلم أني قمت بها
...و لكني أشعر

40
00:04:40,040 --> 00:04:43,810
شعور؟ أتشعر الآن؟
ماذا علمت هذا الولد؟

41
00:04:43,940 --> 00:04:44,629
جيمي

42
00:04:44,760 --> 00:04:48,639
لقد أرسلت لك بكأس من دمي
هل وصلك دمي؟
جيمي

43
00:04:48,760 --> 00:04:50,591
لا تهتم له هيا

44
00:04:50,720 --> 00:04:51,709
تحرك

45
00:04:51,840 --> 00:04:54,859
قد يبدون لطيفون وأبرياء
لكنهم مصد للجراثيم والبكتريا

46
00:04:55,120 --> 00:04:58,571
هل تذكر ما علمتك إياه؟
... لكنهم جميلون

47
00:04:58,840 --> 00:05:01,308
رائحتك توحي بالنصر

48
00:05:01,440 --> 00:05:04,553
<i>سيداتي ساداتي
نتيجة الحكام هي</i>

49
00:05:04,680 --> 00:05:09,515
<i>5.9 , 5.9 , 6.0</i>

50
00:05:09,640 --> 00:05:13,758
<i>5.9 , 6.0 , 5.8</i>

51
00:05:13,880 --> 00:05:17,440
لا بأس
طالما نتيجة 5.8 لن تؤثر علينا

52
00:05:21,680 --> 00:05:24,558
يا ماكيلوري هل هذا روتينك؟

53
00:05:24,680 --> 00:05:27,353
أم أداء فاشل جداً

54
00:05:27,400 --> 00:05:30,135
أنت أيضاً متأخر
لقد سلموا الأوسم للفتيات هذا الصباح

55
00:05:30,280 --> 00:05:31,269
اخرس يا مايكلز

56
00:05:31,400 --> 00:05:34,949
كانت تلك القوانين
نفس النتيجة التي هزمتك بها في أوسلو

57
00:05:35,080 --> 00:05:37,688
كنت في كوالودز
أنا حتى لا أتذكر أوسلو

58
00:05:37,780 --> 00:05:41,009
لكني أتذكر بوسطن
ذلك النصر كان طعمه كالحلوى

59
00:05:41,160 --> 00:05:43,593
كما سُميت البلدة

60
00:05:45,560 --> 00:05:50,250
تراجعي أيتها المدرسة القديمة
هناك شرطي جديد في البلدة

61
00:05:50,720 --> 00:05:51,835
تشاز

62
00:05:56,400 --> 00:06:01,949
<i>هاهو المتزحلق الخارج عن القانون
تشاز مايكل مايكلز</i>

63
00:06:04,440 --> 00:06:08,919
<i>راعي البقر هذا يدخل
لقلوب الجماهير وهم يحبونه</i>

64
00:06:13,320 --> 00:06:16,993
<i>كيف تكتمون على شيء كهذا؟</i>

65
00:06:19,480 --> 00:06:24,474
<i>إنه يسخدم كل شئ متاح
الحركات الموسيقى</i>

66
00:06:27,760 --> 00:06:30,194
<i>و ينجز القفزة الثلاثية</i>

67
00:06:32,720 --> 00:06:34,756
<i>يتزلج كالتوسونامي</i>

68
00:06:34,880 --> 00:06:37,519
<i>حسناُ أنت تعلم
انه مثير على الجليد</i>

69
00:06:47,800 --> 00:06:51,839
<i>أيتها السيدات
هذا ما يفعله مايكل ليربح</i>

70
00:06:51,960 --> 00:06:54,428
<i>يكسب حب الجماهير</i>

71
00:06:56,840 --> 00:06:58,432
<i>لهذا فإن هذه المقاعد ثمينة</i>

72
00:06:58,560 --> 00:07:01,313
<i>وهذا ما يريدونه من
مايكل مايكلز</i>

73
00:07:10,480 --> 00:07:14,097
<i>مايكل يرسل إلى ماكيروي
ملاحظة عامة</i>

74
00:07:14,100 --> 00:07:17,995
<i>أنت مهزوم يا سيدي</i>

75
00:07:23,500 --> 00:07:27,599
ـ أنت مرحب بك في ستوكهولم
<i>ـ غير معقول نجاح كبير</i>

76
00:07:27,840 --> 00:07:33,292
<i>عندما تعتقد أنك رأيته
مايكل مايكلز نسخة غير مقدرة بثمن</i>

77
00:07:33,360 --> 00:07:39,477
<i>ها قد خرجن له فتيات الجليد</i>
<i>تشاز مايكل مايكلز أتى واسر هذه الحلبة</i>

78
00:07:39,720 --> 00:07:43,836
<i>مثل كومة من الدعاره الأوربيه الكلاسيكية
وبينما تخرج النتائج</i>

79
00:07:43,920 --> 00:07:47,515
<i>دعونا نتعلم قليلا عن المتزلج الخارق</i>

80
00:07:49,520 --> 00:07:53,399
<i>تشاز مايكل مايكلز
الإعصار الجنسي الملتهم للجليد</i>

81
00:07:53,520 --> 00:07:56,636
<i>ولد في جحيم المدينة
طفولة مقلقة؟</i>

82
00:07:56,650 --> 00:08:00,874
اذا كنتم تدعون أن طفلا بعمر 9 سنوات
مع صديقة بعمر 35
مشكلة

83
00:08:00,900 --> 00:08:04,789
<i>في عمر 12 بدأ يشرب السجائر
ويشعل الألعاب النارية</i>

84
00:08:04,800 --> 00:08:08,998
<i>عندما أصبح نجم في التزلج في
بلوعات ديترويت</i>

85
00:08:09,160 --> 00:08:13,514
<i>كان المتزلج الوحيد الذي ربح 4 بطولات
وطنيه و جائزة افلام جنسية</i>

86
00:08:13,760 --> 00:08:16,870
<i>الذي لا يمكن قوله أن هذا الحبيب
ليس لديه نعومة</i>

87
00:08:17,000 --> 00:08:20,910
<i>لتوه نشر شعر بعنوان
"دعني أضع قصائدي فيك"</i>

88
00:08:21,000 --> 00:08:25,400
قبل المنافسة الكبيرة أحب العمل بالجلد
الامريكيون دائماً يقولون

89
00:08:25,480 --> 00:08:28,233
أن العمل بالجلود والفرو يصدر الروح

90
00:08:28,360 --> 00:08:30,915
هذا مثال على ما صنعت

91
00:08:31,880 --> 00:08:33,632
<i>رجلان ورابح واحد</i>

92
00:08:33,760 --> 00:08:35,990
<i>هل سيكون تشاز مايكل مايكلز؟</i>

93
00:08:36,120 --> 00:08:39,793
أي عبارة شخصية؟
الثياب اختيارية

94
00:08:41,240 --> 00:08:44,198
سأحطمك يا ماكلوري
كانت جولتي ذهبية

95
00:08:44,320 --> 00:08:45,639
كانت مقرقة

96
00:08:45,700 --> 00:08:47,871
هكذا يتصرف راضعي الثدي الكبير

97
00:08:47,900 --> 00:08:49,995
ـ أغرب عن وجهي
ـ سأدخل في وجهك

98
00:08:50,020 --> 00:08:53,109
سيد مايكل مايكلز هلا أحضرت مدربك
و أصدقائك و الأهل

99
00:08:53,120 --> 00:08:54,997
وتذهب للمنصه لتنتظر أهدافك

100
00:08:55,000 --> 00:08:58,138
يا شرطي المرور
إسمعني ليس لدي مدرب
أنا لا أحتاجه أصلاً

101
00:08:58,160 --> 00:09:01,948
بالنسبة للأصدقاء والعائلة فإن
تشاز مايكل مايكلز لوحده

102
00:09:02,080 --> 00:09:05,550
إنهم يدعونني الذئب الإنفرادي
انظر إلى ظهري

103
00:09:05,680 --> 00:09:10,231
<i>5.9 , 5.9 , 6.0</i>

104
00:09:10,360 --> 00:09:11,509
هذا ما أتحدث عنه

105
00:09:11,640 --> 00:09:14,154
<i>5.9 , 6.0</i>

106
00:09:14,280 --> 00:09:15,759
أخرى 6.0

107
00:09:15,880 --> 00:09:16,995
<i>...5.8</i>

108
00:09:17,120 --> 00:09:21,219
أكان هذا جيد لك
يا ستوكهولم؟
لأنه كان جيد لي، لندخن

109
00:09:21,640 --> 00:09:22,675
كُل هذا ماكيلروي

110
00:09:22,800 --> 00:09:25,519
لديك نفس نتيجتي يا آينشتاين
نحن متعادلون

111
00:09:25,640 --> 00:09:26,629
أنت تهذي

112
00:09:26,760 --> 00:09:28,557
<i>سيداتي ساداتي
لدينا تعادل</i>

113
00:09:28,680 --> 00:09:30,850
<i>من الولايات المتحدة
جيمي ماكيلروي</i>

114
00:09:30,980 --> 00:09:33,678
<i>وتشاز مايكل مايكلز</i>

115
00:09:35,920 --> 00:09:37,319
أنت مطرود

116
00:09:37,440 --> 00:09:40,517
ـ ماذا ؟ لقد حققت لك ميدالية ذهبية
ـ لا حققت لي نصف ميدالية

117
00:09:41,000 --> 00:09:44,595
لوكنت أريده أن يتشارك
كنت سأشتري له أخ

118
00:09:44,720 --> 00:09:48,190
<i>إنها تمطر رجال في لعبة الفردي
رجال يجنون الذهب</i>

119
00:09:48,320 --> 00:09:51,471
<i>وانضم لفريق أمريكا لاعبون آخرون</i>

120
00:09:51,600 --> 00:09:54,973
<i>الشريكان ستانز و فايرشيلد
فان والدنبرغ</i>

121
00:09:55,680 --> 00:09:58,274
<i>ستانز و فايرشلد فان والدنبرغ</i>

122
00:09:58,400 --> 00:10:01,073
<i>أخوة و أخوات أمركيين أعزاء</i>

123
00:10:01,200 --> 00:10:04,158
<i>صاحبو الذهب في لعبة الزوجي</i>

124
00:10:04,600 --> 00:10:08,609
<i>أطفال الفريق السويسري
أوتو و آيلا فان والدنبرغ</i>

125
00:10:08,880 --> 00:10:13,510
<i>الثنائيان خرجوا من الرحم إلى الثلج</i>

126
00:10:13,640 --> 00:10:16,393
<i>بينما كانت اختهم كايتي تدعمهم
من الخارج</i>

127
00:10:16,520 --> 00:10:21,355
<i>كانت تبدو حياة رائعة
حتى الرابع عشر من مارس عام 1987</i>

128
00:10:21,960 --> 00:10:24,554
<i>مات الوالدان بحادث سير مروع</i>

129
00:10:24,740 --> 00:10:29,153
<i>ونجت كايتي</i>
<i>تسائل العالم هل ستانز و فايرشيلد
استقالا؟</i>

130
00:10:29,250 --> 00:10:33,037
<i>أي أنهم لن يتعافوا؟
لكن التوأمان عادوا للمضمار</i>

131
00:10:33,120 --> 00:10:36,237
<i>بعد عدة ساعات من الجنازة</i>

132
00:10:36,360 --> 00:10:39,352
<i>واليوم يصفق الجمهور لمحبوبيهم
فان والدنبرغ</i>

133
00:10:39,400 --> 00:10:43,031
<i>حسناً ستانز و فايرشيلد؟
ما هو ثقل هذا الذهب على أعناقكم؟</i>

134
00:10:43,160 --> 00:10:46,969
ربما هذا ذهب ثقيل لكن بالنسبة
لنا أخف من الهواء

135
00:10:47,000 --> 00:10:50,431
لان الأحلام لا تسقطك أبداً -
لا الأحلام في نومك -

136
00:10:50,880 --> 00:10:55,033
<i>ماذا عن المذهلين مايكل و ماكلوري؟
ميداليتان ذهبيتان؟</i>

137
00:10:55,320 --> 00:10:58,073
<i>أجل، هذا عظيم</i>

138
00:10:59,080 --> 00:11:04,515
<i>الفائزون بفئت الأفراد
يتوجون إلى أماكنهم الآن</i>

139
00:11:09,840 --> 00:11:12,479
<i>لا بد أنها لحظة الفخر
لمايكلز و ماكلوري</i>

140
00:11:12,550 --> 00:11:15,114
<i>الشيء الوحيد الأحلى من
الحصول على الميدالية</i>

141
00:11:15,240 --> 00:11:17,356
<i>أن تتشاركها مع أحدهم</i>

142
00:11:17,480 --> 00:11:20,069
سأصاب بالغثيان أنت تضع عطر
ما بعد الحلاقة

143
00:11:20,280 --> 00:11:24,794
ـ بالطبع أفعل والآن ابتعد
ـ لا تلمسني لا أحد يلمسني

144
00:11:25,160 --> 00:11:26,593
ـ ابتعد
ـ لا تلمس

145
00:11:26,720 --> 00:11:27,994
ـ ابتعد
ـ أنت ابتعد

146
00:11:28,120 --> 00:11:32,292
<i>هنالك جدال على المنصة</i>
<i>ويسقط تشاز مايكل مايكلز</i>

147
00:11:32,920 --> 00:11:34,956
<i>ماكيلروي لا يزال يلوح</i>

148
00:11:35,060 --> 00:11:39,337
<i>انظرو، ماكيلروي سقط أيضاً
لم أرى بحياتي شيء مخل كهذا</i>

149
00:11:39,520 --> 00:11:41,272
<i>هذا شيء مخل في المسرح</i>

150
00:11:41,400 --> 00:11:43,868
<i>أنا أقف صامتاً
بالطبع صامت، جيم</i>

151
00:11:44,000 --> 00:11:48,634
<i>أبعد هذا الطائر عن وجهي قبل أن أكسر عنقه
ضربة قوية بالرأس وماكلوري يسقط</i>

152
00:11:48,920 --> 00:11:50,717
<i>سبيتزل يحترق</i>

153
00:11:51,600 --> 00:11:53,795
<i>سبيتزل، يا إلهي</i>

154
00:12:09,760 --> 00:12:13,149
<i>نحن الآن نستعد لسماع شهادة
مايكلز و ماكلوري</i>

155
00:12:13,560 --> 00:12:17,916
<i>سوف يحصلون على فرصه ليدافعوا
عن أفعالهم</i>

156
00:12:23,080 --> 00:12:24,938
نحن نحبك جيمي

157
00:12:26,320 --> 00:12:28,954
مرحباً
نانسي كاريجان

158
00:12:30,600 --> 00:12:35,919
أنتِ موظفة هنا
لأن تثيريني حتى الجنون

159
00:12:36,480 --> 00:12:39,597
أنا مدمن جنس

160
00:12:40,960 --> 00:12:44,916
إنه مرض حقيقي
يستلزم الذهاب الطبيب و أخذ الدواء
و كل شيء

161
00:12:45,640 --> 00:12:47,278
لنبدأ، هل نستطيع؟

162
00:12:47,400 --> 00:12:49,277
اذا أراد أحدكم أن يبرر

163
00:12:49,400 --> 00:12:51,789
قبل إعلان الحكم

164
00:12:51,920 --> 00:12:53,990
يستطيع قوله الآن

165
00:12:55,840 --> 00:12:59,515
يا جمهور، يا أصدقاء، يا أعضاء
لجنة التحكيم

166
00:13:00,160 --> 00:13:01,839
لا أعلم ما أستطيع قوله

167
00:13:02,000 --> 00:13:03,977
لكني أصلي لتسامحوني

168
00:13:04,640 --> 00:13:08,493
ـ وأكثر من ذلك أصلي للأطفال ليسامحوني
ـ يا إلهي

169
00:13:08,680 --> 00:13:11,240
ـ أضع مستقبلي بين اياديهم الصغيرة
ـ هذا سخف

170
00:13:11,360 --> 00:13:15,148
بارك الله فيكم و في الجميع
شكراً لكم

171
00:13:16,440 --> 00:13:19,874
ليحفظك الله يا جيمي
ليحفظ قلبك

172
00:13:21,160 --> 00:13:22,875
محكمة

173
00:13:23,160 --> 00:13:24,829
الطبعة الاخيرة

174
00:13:25,040 --> 00:13:27,838
تشاز مايكل مايكلز هو فنان تزلج

175
00:13:28,320 --> 00:13:29,575
بووم

176
00:13:33,080 --> 00:13:35,036
حسناً ذلك واضح

177
00:13:35,160 --> 00:13:39,631
تبعاً للقوانين الإتحاد
الوطني للتزلج

178
00:13:39,760 --> 00:13:43,435
جيمي ماكيلروي
وتشاز مايكل مايكلز

179
00:13:43,560 --> 00:13:45,676
ستحرمون من ميدالياتكم

180
00:13:45,800 --> 00:13:46,789
ماذا؟

181
00:13:46,920 --> 00:13:50,708
وستطردون من التزلج الفردي إلى الأبد

182
00:13:50,840 --> 00:13:52,932
!استمع لي أيها العجوز

183
00:13:53,700 --> 00:13:56,549
أوه هذا مقرف
أنظر ماذا فعلت لزوجتي السابقة

184
00:13:56,640 --> 00:13:59,917
سأركلك على رأسك

185
00:14:01,640 --> 00:14:04,154
!طرد للأبد، هذا وقت طويل

186
00:14:05,320 --> 00:14:08,710
جيمي كل شيء إنتهى

187
00:14:08,840 --> 00:14:09,975
إنه وقت التجديد

188
00:14:10,000 --> 00:14:13,333
أجل، بداية جديدة بالطبع
أحسنت جيمي

189
00:14:15,000 --> 00:14:17,639
ـ أنا لن أتبناك
ـ ماذا؟

190
00:14:17,760 --> 00:14:21,893
لا أعتقد إن (أتبناك) هي الكلمة المناسبة
أنا سأحرمك قانونياً

191
00:14:22,000 --> 00:14:25,818
ـ لكن لها نفس المعنى
ـ لكني إبنك منذ 26 عام

192
00:14:25,960 --> 00:14:28,893
إنها 22 لهذا لن يقول أحد أنيِ لم أحاول
لقد عملنا جيداً

193
00:14:28,920 --> 00:14:35,152
أعتقد أنه من الأفضل لنا
أن لا نفكر بأبعد من ذلك
إستراحة نظيفة

194
00:14:37,520 --> 00:14:40,080
سيكون أسهل لي يا جيمي
لو غادرت الان

195
00:14:40,100 --> 00:14:41,289
!انتظرا

196
00:14:41,320 --> 00:14:45,313
فقط أبدا من جديد
كلانا سيكون بخير

197
00:15:16,480 --> 00:15:19,899
مرحبا ًجميعا
اشتروا تذاكركم للعرض التالي

198
00:15:20,600 --> 00:15:22,989
تذاكر العرض التالي متوفرة الآن

199
00:15:39,120 --> 00:15:40,473
ياإلهي

200
00:15:45,000 --> 00:15:46,433
أكرهك

201
00:15:50,960 --> 00:15:52,279
أكره حياتي

202
00:15:52,300 --> 00:15:54,916
أوه لا
إنه الساحر الشيطان

203
00:15:55,280 --> 00:15:56,349
بووووووووم

204
00:16:09,240 --> 00:16:12,869
أعني، كنت أتزلج للحكام
تعلمون؟

205
00:16:13,000 --> 00:16:14,831
.. مثل
أني لست بحاجة لذلك

206
00:16:14,960 --> 00:16:19,317
اعني بالنسبة لي
.....هو أكثر إرضاء لأرى

207
00:16:19,440 --> 00:16:22,750
الاطفال الصغار
.....يرون ذلك عجيب كـ

208
00:16:22,880 --> 00:16:27,350
كأن يروك تتزلج مع رأس الساحر الشيطان
تعلمون؟

209
00:16:28,480 --> 00:16:30,352
لطيف، لطيف جداً

210
00:16:30,560 --> 00:16:33,358
ليس هذا ما يبدو يا سامي

211
00:16:36,720 --> 00:16:39,029
سام، سامي تعالي عزيزتي

212
00:16:39,160 --> 00:16:41,151
كنت كذلك عندما قابلتيني

213
00:16:41,280 --> 00:16:43,714
لا عندما قابلتك كنت
متزلجاً عظيماً

214
00:16:43,840 --> 00:16:47,031
الآن أنت تعاشر فتيات الغابة
لا أعرف ماذا أصابك؟

215
00:16:47,300 --> 00:16:48,793
أنت تعيشين في الماضي
سامي

216
00:16:48,880 --> 00:16:50,074
هيا
أنا و فتيات الغابة

217
00:16:50,200 --> 00:16:51,952
نحن نعيش هنا والآن

218
00:16:52,080 --> 00:16:54,514
و نحن نشعر بالحرية
هيا، انضمي لنا

219
00:16:56,400 --> 00:16:58,356
عزيزتي ، تعالي ، عزيزتي

220
00:16:58,480 --> 00:17:01,916
هيا مايكلز جهز نفسك
أجهزة الضباب تعمل

221
00:17:02,040 --> 00:17:04,395
العرض التالي
على وشك ان يبدأ

222
00:17:04,880 --> 00:17:06,757
ـ أنت ثمل؟
ـ لا

223
00:17:07,400 --> 00:17:09,356
لكنها يجب أن تفعل ذلك

224
00:17:10,560 --> 00:17:12,118
سوف أطردك

225
00:17:13,000 --> 00:17:15,560
إن لم تكن جيداً هناك

226
00:17:16,520 --> 00:17:18,950
ـ رائحتك كالبول
ـ كثيراً؟

227
00:17:19,440 --> 00:17:21,998
إلبس القناع

228
00:17:26,420 --> 00:17:29,778
ـ لا أشعر إنه مناسب
ـ هذا لأني لم انتهي بعد

229
00:17:29,960 --> 00:17:33,236
أنظري، الموضوع
بإدخال 3 مجموعات مختلفة

230
00:17:33,360 --> 00:17:34,349
أولاً، التأسيس

231
00:17:35,600 --> 00:17:39,128
إنه ضيق
أبي، إنه يؤلمني

232
00:17:39,200 --> 00:17:41,615
لبسه الصحيح يجعله يبدو أكبر
لكنه يكون جيد

233
00:17:41,640 --> 00:17:44,712
أنت، ماذا تفعل؟
إنها تقول إنه ضيق

234
00:17:44,840 --> 00:17:46,319
لكنها مخطئة

235
00:17:46,440 --> 00:17:51,379
أعني، بمن تثق أكثر فتاه صغيرة أو
جيمي ماكلوري

236
00:17:51,400 --> 00:17:53,250
ـ من اللعين جيمي ماكيلروي؟
ـ هل هناك مشكلة يا سيدي؟

237
00:17:53,480 --> 00:17:55,155
نعم، هذا الولد يؤذي قدم إبنتي

238
00:17:55,280 --> 00:17:56,349
آسف يا سيدي

239
00:17:56,480 --> 00:18:00,978
اتعلم يا جيمي؟ أترك الأحذية
عملك في المخزن الآن
هيا

240
00:18:10,200 --> 00:18:11,553
مرحبا جيمي

241
00:18:12,160 --> 00:18:13,354
هيكتور؟

242
00:18:13,480 --> 00:18:14,629
ماذا تفعل هنا؟

243
00:18:14,760 --> 00:18:17,433
تعلم أني قدمت تقرير ضدك

244
00:18:18,240 --> 00:18:19,719
أوه، هذا الشيء؟

245
00:18:20,080 --> 00:18:23,709
أنت عظيم يا جيمي
شعرك أفضل شيء

246
00:18:23,840 --> 00:18:24,829
شكراً

247
00:18:24,960 --> 00:18:27,315
أنت تبدو جيداً
ياإلهي

248
00:18:27,720 --> 00:18:29,551
هل رأيت نفسك؟

249
00:18:29,680 --> 00:18:34,276
أريد أخذ جلدك لإستخدمه بعيد ميلادي
إنه قادم

250
00:18:34,400 --> 00:18:38,518
أجل، أسمع، جيد أن أراك هكتور
لكني مشغول الآن

251
00:18:38,640 --> 00:18:40,870
حسنا ًسأتكلم بالعمل

252
00:18:41,000 --> 00:18:43,150
ـ عليك التزلج ثانية يا جيمي
ـ ماذا؟

253
00:18:43,280 --> 00:18:45,794
إنه عار ما حصل
هل تفهم ما أقول؟

254
00:18:45,820 --> 00:18:48,958
انظر، أنا تقريباً تركتك عندما
رأيتك مع ذلك الأوكراني

255
00:18:49,160 --> 00:18:50,639
الذي يشبه ألفيس

256
00:18:50,700 --> 00:18:51,954
وانتقلت إلى أوكراني

257
00:18:52,080 --> 00:18:55,152
وكان باردا هناك
والجميع كان يملك أسلحة ورائحته كالشوربة

258
00:18:55,280 --> 00:18:59,239
أتعاطف معك يا هكتور
لكن ليس هناك شيء أفعله

259
00:18:59,360 --> 00:19:02,475
ـ لقد طُردت للأبد
ـ لا تكن متأكداًً

260
00:19:02,600 --> 00:19:05,398
القسم 14
الفقرة سي

261
00:19:05,420 --> 00:19:11,649
طرد اللاعب للأبد قانون لا يمكن تغييره
والمطرود لا يمكنه اللعب في مثل قسمه السابق

262
00:19:11,760 --> 00:19:14,354
(هذا قانون (ببطولة الإتحاد للتزلج

263
00:19:15,240 --> 00:19:19,791
أترى؟
أنت مطرود من قسمك فقط
فردي الرجال

264
00:19:20,360 --> 00:19:23,397
تستطيع أن تنافس بشكل زوجي

265
00:19:23,520 --> 00:19:25,599
الأزواج

266
00:19:30,080 --> 00:19:34,593
كيف يمكن ذلك؟
كان لدي العديد من المحاميين

267
00:19:35,040 --> 00:19:37,600
الآن لا أحد يساندك مثلي

268
00:19:38,640 --> 00:19:40,232
حظاً طيبا ًجيمي

269
00:19:43,400 --> 00:19:45,994
سأقتلك يوماً ما

270
00:19:51,400 --> 00:19:54,312
أوه لا
إنه الشيطان

271
00:20:03,000 --> 00:20:05,468
<i>مرحباً يا مخلوقات الغابة الصغيرة</i>

272
00:20:05,600 --> 00:20:09,975
<i>لا أحد من أبناء العاهرات يتلاعب بي
هل تسمعوني؟</i>

273
00:20:11,800 --> 00:20:14,268
هيي، تشاز
تعال

274
00:20:15,360 --> 00:20:17,078
أنا غاري ماذا تفعل؟

275
00:20:17,200 --> 00:20:19,714
<i>ليستمع الجميع
هذا جاري السنجاب</i>

276
00:20:19,840 --> 00:20:24,676
<i>الان استمعوا غاري صديقي من وقت طويل</i>
<i>كنا نتزلج لعامين ونصف</i>

277
00:20:24,880 --> 00:20:28,589
<i>أذكر عندما كنا بموقف الحافلات بتوكسون</i>

278
00:20:28,720 --> 00:20:31,295
<i>وقال جاري أن لديه 3 خصيات</i>

279
00:20:32,600 --> 00:20:35,433
<i>تباً، لقد تقيأت هنا يا عالم</i>

280
00:20:36,760 --> 00:20:39,991
<i>تلك حقيقة مشهد آخر للإسطورة</i>

281
00:20:40,120 --> 00:20:45,836
<i>أنا لا شيء، لكني إتحاد إنسان في الحقيقة
نحن جميعاً كذلك</i>

282
00:20:46,020 --> 00:20:49,699
<i>سيداتي سادتي حفل الليلة سيلغى
حتى إشعار اخر</i>

283
00:20:49,800 --> 00:20:52,756
<i>ليس هناك نقود مسترجعة</i>

284
00:20:55,200 --> 00:20:58,909
هيا أمطروني بها
دعوها تمطر علي

285
00:21:03,400 --> 00:21:06,472
هناك ثغرة، لقد طردوني من
الفردي لكن ليس من الثنائي

286
00:21:06,600 --> 00:21:08,397
أستطيع التزلج ثانية

287
00:21:08,420 --> 00:21:13,653
أعلم، أعلم أنك لم تأتي بعد ثلاث سنوات لتتفقدني
أنا تجاوزت ذلك يا جيمي وعليك أنت ذلك أيضاً

288
00:21:13,880 --> 00:21:18,591
ولكني متزلج وليس عليّ تجاوز الأمر
وخصوصاً بعد ربح الذهب وتركها هذه المرة

289
00:21:18,720 --> 00:21:20,870
هل تعلم كم من الصعب أن تجد شريكاً؟

290
00:21:21,000 --> 00:21:24,695
حتى لو حصل عليك أن تكون مؤهلاًً
ذلك سيستغرق شهرا

291
00:21:24,840 --> 00:21:28,153
ـ أعني التسجل بعد يومين
... ـ لا يمكن أن يكون صعباً أعني

292
00:21:28,260 --> 00:21:32,636
إترك التزلج جيمي
إنه مثل الأم العاهرة القاسية

293
00:21:33,400 --> 00:21:36,073
ستلقي عليك الشوكولاه والورود

294
00:21:36,200 --> 00:21:39,556
ثم تلقيك على الشارع كأنك
راكون ميت

295
00:21:40,320 --> 00:21:42,797
إنس ذلك
علي الذهاب

296
00:21:43,800 --> 00:21:45,552
جيد أن أراك

297
00:21:47,000 --> 00:21:48,958
انتظر يا مدرب

298
00:22:07,480 --> 00:22:08,959
جيمي ماكلوري؟

299
00:22:09,520 --> 00:22:12,557
مشهور آخر
يمشي على واحة الغابة الشريرة

300
00:22:12,880 --> 00:22:17,750
مرحباً بك في انتاجي
إن كنت هنا لشكري على طرد تشاز
فهو من  دواعي سروري

301
00:22:17,800 --> 00:22:18,839
تشاز كان هنا؟

302
00:22:18,920 --> 00:22:23,038
نعم، لسوء الحظ، لكن
إنه رائع أنك هنا

303
00:22:23,160 --> 00:22:26,436
ونعم، لن تحتاج لطلب
أنا سأعطيك العمل

304
00:22:26,560 --> 00:22:28,198
أنا لا أبحث عن عمل

305
00:22:28,320 --> 00:22:31,517
في الحقيقة أبحث عن شريكة
للتنافس في القوميات

306
00:22:31,640 --> 00:22:34,029
ـ تحاول سرقت ممثليني؟
ـ لا

307
00:22:34,160 --> 00:22:36,037
تحاول تحطيم عائلتي؟

308
00:22:36,160 --> 00:22:39,357
لم لا تخرج من هنا
قبل أن أرميك

309
00:22:43,040 --> 00:22:44,959
هيي، أين تذهب؟

310
00:22:59,120 --> 00:23:00,375
مايكلز

311
00:23:00,720 --> 00:23:01,994
ماكلوري

312
00:23:02,120 --> 00:23:05,235
ـ يبدو أن وزنك زاد
ـ ما زلت تبدو  مثل مراهق لكن لست مثير

313
00:23:05,320 --> 00:23:06,309
أنت أفسدت حلمي

314
00:23:06,440 --> 00:23:08,078
أحلام؟ تباً
لم أحلم من سنوات

315
00:23:08,200 --> 00:23:11,934
ـ اخرس تشاز، اخرس وإلا ضربتك على وجهك
ـ هذه نهاية الليلة

316
00:23:12,000 --> 00:23:14,956
إننا بالنهار أيها الغبي

317
00:23:16,120 --> 00:23:18,236
أنت سمين

318
00:23:23,520 --> 00:23:26,639
<i>المتعصبون المحليون للتزلج
حصلوا على أكثر مما يريدونه</i>

319
00:23:26,760 --> 00:23:29,593
<i>حينما حدثت مشاجرة
في مسرح تزلج للاطفال</i>

320
00:23:29,620 --> 00:23:31,711
<i>بين بطلين</i>

321
00:23:31,840 --> 00:23:35,610
<i>جيمي ماكلوري وتشاز مياكل مايكلز</i>
<i>كانوا على قمة بطولة التزلج بالعالم</i>

322
00:23:35,760 --> 00:23:40,036
<i>يظهرون اليوم بعد إختفائهم لأكثر
من 3 سنوات</i>

323
00:23:55,440 --> 00:23:57,908
<i>المعجبون يذكرون مايكلز و ماكلوري
كأبطال ذهب</i>

324
00:23:58,040 --> 00:24:01,945
<i>في حادث تافه
تم طردهم لمدى الحياة</i>

325
00:24:02,040 --> 00:24:05,268
<i>حصلت على فرصة للقاء مايكلز</i>
<i>لنقول، إنه رجل معقد</i>

326
00:24:05,360 --> 00:24:08,193
<i>أنا مدمن على الجنس
والنساء تنجدب إلي</i>

327
00:24:26,720 --> 00:24:30,793
رجلان يتزلجان معاً؟
هذا مخل
مخل و مضحك

328
00:24:30,820 --> 00:24:34,117
ـ لا أرى ما يضحك
ـ إن كنت مخموراً مثلي، ستفعل

329
00:24:34,200 --> 00:24:37,969
أيها المدرب
لقد قلت أني أريد شريك
لكن ليس رجلاً؟

330
00:24:38,000 --> 00:24:42,001
ـ وحتى لو أردنا، فإنهم لن يسمحوا بذلك
ـ لا يوجد شيء في القوانين يمنع ذلك

331
00:24:42,280 --> 00:24:46,034
إنه ليس أسلوبي
تشاز مايكل مايكلز يعمل لوحده

332
00:24:46,160 --> 00:24:49,391
حسنا؟
هذا يعني بدون مدرب أو شريك

333
00:24:50,400 --> 00:24:52,516
خصوصاً إذا كان رجل

334
00:24:52,640 --> 00:24:55,313
خصوصاً إذا كان هذا الثري
الأثرياء المخنثين

335
00:24:55,440 --> 00:24:58,596
ـ هلا صمت؟ أنت لا تعرف ما تقول
ـ أنا أعلم أكثر مما تعتقد

336
00:24:58,600 --> 00:25:00,113
تباًً، أنا أعلم اكثر مما تعتقد
أتفهم

337
00:25:00,240 --> 00:25:04,749
لا، لست، ليس لديك تقنياتي بالتزلج
لهذا هزمتك في ربيع 99

338
00:25:05,000 --> 00:25:08,533
التقنية لا تعطيك 18 ميدالية
وكرست يامادوجي حققوا الذهب

339
00:25:08,680 --> 00:25:11,255
أنا متدرب خارق -
توقفوا -

340
00:25:11,480 --> 00:25:14,517
لـ 3 سنوات وأنا أحاول التخلص
من الكوابيس التي فعلتموها بي

341
00:25:14,640 --> 00:25:16,471
ولست متأكد من أني سأنساها

342
00:25:16,600 --> 00:25:21,355
الآن، ربما مع كل كلامكم القذر
نجد شيء جميلا

343
00:25:21,960 --> 00:25:25,234
لا أعلم أيها المدرب
...أعني، أنا فعلاً يائس من كسب الذهب، لكن

344
00:25:25,400 --> 00:25:28,692
لكن ماذا؟
كيف تبحث عن شريك، بني؟

345
00:25:29,240 --> 00:25:30,878
ما المضحك ؟ أيها الجميل

346
00:25:31,000 --> 00:25:38,072
أنت تضع نفسك بين العاهرات الرخيصات؟ -
أنا لم اكن راضياًً، إنها لعنة -

347
00:25:39,440 --> 00:25:42,955
التسجيل للنهائيات الوطنية ستغلق
بعد 12 ساعة بالضبط

348
00:25:43,080 --> 00:25:45,714
الآن، دعوني أسألكم سؤال

349
00:25:46,120 --> 00:25:48,556
هل تريدون صنع التاريخ؟

350
00:25:52,480 --> 00:25:55,053
مستحيل
هذا الرجل لا يتحمل التدريب

351
00:25:55,090 --> 00:25:56,699
أستطيع البقاء طوال اليوم
جربني

352
00:25:56,800 --> 00:25:57,994
ـ ربما سأفعل
ـ ربما عليك ذلك

353
00:25:58,120 --> 00:26:01,855
ـ هل تتحداني، أيتها الأميرة؟
ـ أنا لا أدعوك للحفلة الفيدرالية السنوية

354
00:26:01,960 --> 00:26:03,075
!ـ إذن أبدأ
!ـ لقد بدأت

355
00:26:03,200 --> 00:26:04,713
جيد
إذن اتفقنا

356
00:26:04,840 --> 00:26:05,829
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

357
00:26:05,960 --> 00:26:08,554
مرحباًً بعودتكم للتنافسات
أيها السادة

358
00:26:09,200 --> 00:26:11,509
أراكم بالصباح

359
00:26:12,280 --> 00:26:13,833
مساعدة صغيرة

360
00:26:22,920 --> 00:26:25,480
ها هو
وقت العرض

361
00:26:26,680 --> 00:26:30,468
ستانز و فايرشيلد
أنا ميليسا كيلي

362
00:26:30,600 --> 00:26:34,530
أريد ان أسألك، أي جديد في المنافسة؟
وماذا يعني الذهب لكم؟

363
00:26:34,680 --> 00:26:36,577
لا يعني لنا شيء أفضل من
كسب قلوب الجماهير

364
00:26:36,600 --> 00:26:37,999
هذا هو المهم لنا

365
00:26:38,120 --> 00:26:40,678
لم نشاهدكم منذ 3 سنوات ونصف
ما الذي أتى بكم الآن؟

366
00:26:40,960 --> 00:26:42,075
التزلج

367
00:26:42,280 --> 00:26:47,271
<i>الآن على ما يبدو أنتم تهدون هذا الاداء</i>
<i>إلى أطفال العالم</i>

368
00:26:53,000 --> 00:26:54,194
آسف

369
00:26:56,080 --> 00:26:58,275
ـ تشاز إملئ هذه
ـ لا

370
00:26:58,400 --> 00:26:59,799
نعم

371
00:26:59,920 --> 00:27:01,194
أنا سأحظر أوراقك
جيمي

372
00:27:01,320 --> 00:27:04,294
ـ من تلك الفتاة؟
ـ هل تعني كايتي فان والدنبرغ؟

373
00:27:04,320 --> 00:27:09,551
ـ إنها شقيقة ستانز و فايرشيلد؟
ـ تملك أقدام فايرشيلد و مؤخرة ستانز

374
00:27:09,680 --> 00:27:11,591
أفكار بقنينة
أصحيح؟

375
00:27:11,960 --> 00:27:14,474
ـ هل قلت أفكار بقنينة؟
ـ نعم الأفكار بقنينة

376
00:27:14,600 --> 00:27:17,589
تعلم، عندما تبدأ الأمور بالجنون
يكون تفكيرك مقيد
كأنه بقنينة

377
00:27:17,800 --> 00:27:20,951
هيا يا أولاد دعونا نفعل ذلك
رِفعة وفخر

378
00:27:23,560 --> 00:27:24,754
ماذا تفعلان هنا؟

379
00:27:24,880 --> 00:27:28,236
تعلمان أني لن أسمح لكما بالدخول
إنهما محرّمان على اللعب

380
00:27:28,360 --> 00:27:30,555
لست هنا لتسجيل مايكلز و ماكلوري

381
00:27:30,680 --> 00:27:34,400
أنا هنا
لتسجيل فريق من مايكلز أو ماكلوري

382
00:27:35,160 --> 00:27:36,434
شكراً

383
00:27:38,960 --> 00:27:41,269
الآن، ابتسموا للكاميرات

384
00:27:41,400 --> 00:27:43,809
جيمي
هل تستطيع مواجهة المعجبين؟

385
00:27:44,080 --> 00:27:47,197
إذا جيمي وتشاز معاًً
ومن دون عراك، صحيح؟

386
00:27:50,880 --> 00:27:54,793
رجلان يتزلجان معاً
وفي نفس قسمنا، ولا أقل

387
00:27:54,920 --> 00:27:58,219
لماذا سرانز؟
لماذا لا يحبنا الله

388
00:27:58,320 --> 00:28:00,515
لماذ تحصل لنا تلك المعاناة؟

389
00:28:00,640 --> 00:28:03,791
لا أعلم يا أختي، هذان الإثنان لا شيء
غير إزدواج نادر

390
00:28:03,920 --> 00:28:05,353
أجل، والناس تحب الشيء النادر

391
00:28:05,480 --> 00:28:09,708
إنهما يجعلان دمي يغلي
وهم يلطخون كرامة رياضتنا

392
00:28:09,800 --> 00:28:14,349
أنت تعلم، أني لست شخصاً عنيفا
لكني أود التزلج على رقابهم

393
00:28:14,520 --> 00:28:17,193
شباب، ربما اذا ركزتم في التزلج

394
00:28:17,320 --> 00:28:20,939
فإن الناس ستنسى ذلك
وسيلاحظون نقاء الرياضه

395
00:28:21,600 --> 00:28:24,160
وروح المنافسة الصادقة

396
00:28:26,560 --> 00:28:28,293
أنتما تريدان الغش ثانية
أليس كذلك؟

397
00:28:28,400 --> 00:28:29,753
ـ هذه فكرة جيدة
ـ أفضل بكثير

398
00:28:29,880 --> 00:28:32,269
كايتي، لو سمحتِ
هل بإمكانك أخذ الكاميرا، حسناً؟

399
00:28:32,340 --> 00:28:34,799
أنا لا أعرف كيفية تشغيلها
شكراً لك

400
00:28:34,920 --> 00:28:39,039
ـ لا، أنا لن أتجسس لكم ثانية
ـ نريد منك فقط تصوير تدريبهم

401
00:28:39,200 --> 00:28:41,538
اعثروا على شخص اخر

402
00:28:44,080 --> 00:28:47,479
ماهذا، أمي؟
أنتِ وأبي حزينان انكما قُتلتما

403
00:28:47,740 --> 00:28:50,638
في طريقكم لتوصيل كايتي للتدريب
كل هذه السنين الماضية؟

404
00:28:50,760 --> 00:28:51,988
نعم أنا ايضاًً

405
00:28:52,120 --> 00:28:54,680
أذكرهم عندما كانوا أحياء؟

406
00:28:54,800 --> 00:28:55,869
أبي؟

407
00:28:56,520 --> 00:28:59,512
لا أستطيع سماعك يا أبي
هل تبكي؟

408
00:28:59,640 --> 00:29:02,712
ما زلت بالجنة؟
ما زلت ميتا؟

409
00:29:03,360 --> 00:29:05,555
ـ حسناً، سافعل ذلك
ـ نعم

410
00:29:05,680 --> 00:29:08,478
الآن أنت تلعبين في فريق
والدنبرغ

411
00:29:13,760 --> 00:29:16,797
حسناًً
سوف تبقون هنا لفترة

412
00:29:20,560 --> 00:29:23,916
تتزلجون معاً
تعيشون معاًً

413
00:29:24,300 --> 00:29:26,789
وإن كنتم مهتمين بحماية نفسكم

414
00:29:26,920 --> 00:29:30,549
اخلعوا أحذيتكم
قبل أن تدوسوا على السجاد

415
00:29:31,560 --> 00:29:33,437
لماذا سندوس على طعام الأطفال؟

416
00:29:33,560 --> 00:29:36,472
ـ إنه يتحدث عن السجادة؟
ـ هل أنت طبيب السجاد؟

417
00:29:36,600 --> 00:29:38,591
ـ ربما أنا كذلك
ـ أنا معلم السجاد

418
00:29:38,720 --> 00:29:42,190
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ اخرسا واخلعا أحذيتكما

419
00:29:45,720 --> 00:29:48,154
ـ سريران؟
ـ أنا لا أشارك الغرف

420
00:29:48,280 --> 00:29:52,273
لا أشارك القذارة
الليل مظلم جداً بالنسبة لي

421
00:29:53,040 --> 00:29:54,632
إنها مظلمة للجميع
ياغبي

422
00:29:54,760 --> 00:29:56,999
ليست لمن هم بالألاسكا
أو شباب لديهم أشعة للرؤية

423
00:29:57,120 --> 00:29:58,917
أوقفوا ذلك الآن

424
00:29:59,040 --> 00:30:01,918
منذ الآن أنتما فريق
هل تفهمان؟

425
00:30:02,040 --> 00:30:03,473
منذ الآن
تأكلان معاً تنامان معاًً

426
00:30:03,600 --> 00:30:04,874
تتبولان معاًً

427
00:30:05,000 --> 00:30:07,389
عليكما دفع الضرائب

428
00:30:07,520 --> 00:30:10,512
التدريب يبدأ الآن
انتهى النقاش

429
00:30:20,480 --> 00:30:24,277
ـ لتوي رتبت ذلك
ـ أريد مساحة لي أيضاً

430
00:30:27,160 --> 00:30:30,550
ـ مان إن تايل؟
أهذا شامبو خيول؟
ـ أجل

431
00:30:30,680 --> 00:30:33,194
ـ و تستخدمه على شعرك؟
ـ نعم

432
00:30:34,040 --> 00:30:37,874
لتلميع الجاكيتات
هل يعمل فعلاً؟

433
00:30:38,000 --> 00:30:43,419
أراهن على مؤخرتك أنه يعمل
يجعل شعري يلمع مثل الشمس على الجليد

434
00:30:45,080 --> 00:30:48,390
وبعدها أنظف شعري 100 مرة بهذه

435
00:30:52,080 --> 00:30:56,229
ـ فرشاة جميلة
ـ ليست مجرد فرشاة
بل فرشات المتزلجين

436
00:30:57,160 --> 00:31:00,550
إنها مصنوعة يدوياً في إيطاليا
من فك الحوت

437
00:31:00,680 --> 00:31:02,750
هناك فقط 11 منها

438
00:31:02,880 --> 00:31:06,919
هذه كلفتني 12 ألف دولار
أو 30 مليون ليرة

439
00:31:08,120 --> 00:31:11,715
متوازنة جداً، سهلة العمل
المقبض أدنى

440
00:31:11,840 --> 00:31:13,432
كيف الأدنى؟

441
00:31:13,560 --> 00:31:15,671
أراهن أنك تريد أن تعرف

442
00:31:16,400 --> 00:31:17,879
تستطيع أن تستخدم الشامبو

443
00:31:18,000 --> 00:31:22,195
لكن لا تنظر لهذه حتى
لأني سأضربك على رأسك

444
00:31:22,560 --> 00:31:23,879
بدون مبالغة

445
00:31:24,000 --> 00:31:27,709
ربما لا أحب الأطفال كما
أحب هذه الفرشاة

446
00:31:33,800 --> 00:31:34,835
سأنام فوق

447
00:31:34,960 --> 00:31:38,839
ـ آسف، لقد قررت أنا ذلك
ـ لا يمكنك فعل ذلك

448
00:31:38,960 --> 00:31:41,758
بلى، يمكنني، تعود يا جيمي

449
00:31:43,120 --> 00:31:45,076
أنت في عالم تشاز الآن

450
00:31:46,040 --> 00:31:47,632
أتعلم؟
يدعونني دائماً البندقية

451
00:31:47,760 --> 00:31:49,876
ليس لديك بندقية طوال الوقت

452
00:31:50,000 --> 00:31:53,709
ما هذا المكان؟
رائحته كالسمك

453
00:31:53,840 --> 00:31:55,034
جميل

454
00:31:56,000 --> 00:31:58,468
لا يوجد ثلج للتزلج

455
00:31:58,600 --> 00:32:00,750
ـ وأين الاستراحة؟
ـ لا نحتاج إليها

456
00:32:00,880 --> 00:32:05,272
ما لدينا هو مخزن بارد
صديقي سمح لي بإغراقه بالمياه

457
00:32:05,480 --> 00:32:08,152
اختيار جميل
يا مدرب

458
00:32:09,560 --> 00:32:12,791
رفعة الرقص  ،  رفعة الصحافة
رفعة التزلج

459
00:32:13,160 --> 00:32:15,958
القفز جنباًً لجنب
... القفز من خلال

460
00:32:16,080 --> 00:32:18,594
كل هذه أسلحة في اللعب الزوجي

461
00:32:18,720 --> 00:32:21,029
إن أستخدمتموها جيداًً
ستسحقون الخصم

462
00:32:21,160 --> 00:32:24,570
إن لم تستخدموها جيداًً
ستنكسر عظامكم

463
00:32:25,360 --> 00:32:27,999
حسناً أيها السادة
رقصة الأفرنج

464
00:32:38,520 --> 00:32:43,078
هل تعلم، يدك يجب أن تكون في الأعلى
مستحيل الفتيات بالأعلى

465
00:32:43,520 --> 00:32:44,748
أنا لست البنت
أنا أقوى

466
00:32:44,880 --> 00:32:48,593
ـ لا، أنا أقوى و ليس لدي مهبل
ـ لست أقوى، راقب هذا يا سمين

467
00:32:48,720 --> 00:32:49,709
سمين؟

468
00:32:49,840 --> 00:32:52,258
إنه فعلاً لا يهتم
إنها رقصة الافرنج

469
00:32:53,520 --> 00:32:55,750
هل ترى ذلك؟
إن عضلاتي مفتولة

470
00:32:55,880 --> 00:32:56,969
جيمي، أرح ذراعيك

471
00:32:57,000 --> 00:32:59,036
ستحتاج لهذا لاحقاً
الآن, هيا

472
00:32:59,160 --> 00:33:00,229
حسناًً

473
00:33:00,480 --> 00:33:02,277
حسناً أتعلم؟
أستطيع فعل شيء جميل

474
00:33:02,400 --> 00:33:03,435
تشاز تشاز

475
00:33:03,560 --> 00:33:07,519
هل تعتقد أنك قوي؟
أنا لست سمين أستطيع القيام بذلك

476
00:33:07,640 --> 00:33:10,359
ـ تشاز أرجع الاحذية
ـ لا، تأخرت لقد خلعتهم

477
00:33:10,480 --> 00:33:12,710
ـ أنا مثل البرق
ـ ارتدي زلاجاتك

478
00:33:12,840 --> 00:33:13,909
ماذا تفعل؟

479
00:33:14,040 --> 00:33:16,595
ـ أجل، يا إلهي، هذا يحرق
ـ أوه، أجل؟

480
00:33:17,440 --> 00:33:19,510
جيمي، ارتدي ملابسك
جيمي

481
00:33:19,640 --> 00:33:21,312
ـ تباًً
ـ انظر لزحلقتي الخارقة

482
00:33:21,440 --> 00:33:22,429
ـ افعلها
ـ سافعل

483
00:33:22,560 --> 00:33:25,957
لن يهم لأنك
لأنك مسطح من الخلف

484
00:33:41,440 --> 00:33:42,509
أنت الفتاة

485
00:33:42,600 --> 00:33:44,517
ـ ماذا؟
ـ أنت فتاتي الجميلة، ماكلوري

486
00:33:44,640 --> 00:33:46,949
ـ انتظر، ماذا؟
ـ لأنك المناسب

487
00:33:47,080 --> 00:33:50,550
ولا أحد يستطيع رفعك
ستتبع حمية من الآن

488
00:33:50,680 --> 00:33:53,399
ـ عم تتحدث؟
ـ هيا بنا، هيا

489
00:33:53,520 --> 00:33:56,276
هل لأن لدي عضلات قوية بفخذي؟

490
00:33:56,920 --> 00:33:58,990
هلا تعطوني بسكويته؟

491
00:33:59,120 --> 00:34:01,953
عليك أن تسير 5 أميال إضافية

492
00:34:02,080 --> 00:34:03,399
هيا

493
00:34:05,060 --> 00:34:08,158
اذاً، أيها المدرب كنت أفكر
بالموسيقى من أجل الروتين

494
00:34:08,280 --> 00:34:09,679
ـ حقاً؟
ـ سوف نتزلج بأغنية

495
00:34:09,800 --> 00:34:12,758
وأغنية واحدة فقط
(سيدة بعيون سوداء)

496
00:34:12,880 --> 00:34:16,099
<i>ماذا ستفعل بكل هذه النفايات
كل النفايات في سيارتي</i>

497
00:34:16,120 --> 00:34:22,237
<i>سأجعلك تثمل
تثمل عن جميلتي</i>
<i>جميلتي ، جميلتي
حبيبتي الجميلة</i>

498
00:34:22,560 --> 00:34:25,472
لن أتزلج بأغنية مثل تلك

499
00:34:25,600 --> 00:34:29,499
ـ لا أعلم حتى معناها
ـ لا أحد يعلم معناها
لكنها مشجعة

500
00:34:29,640 --> 00:34:31,392
ـ إنها ليست كذلك
ـ إنها تنشط الناس

501
00:34:31,520 --> 00:34:35,035
يكفي
لماذا تستمرون بفعل ذلك؟

502
00:34:46,120 --> 00:34:47,951
أنتم لا تفهمون القدارة

503
00:34:48,840 --> 00:34:50,398
!ـ أيها المدرب
!ـ اخرس

504
00:34:56,000 --> 00:34:57,877
!ارمي لي دجاج

505
00:34:59,840 --> 00:35:01,159
رجلان

506
00:35:01,280 --> 00:35:04,636
ـ معاً، هل أنت مقتنع بذلك؟ ها؟
ـ أجل، بالطبع، لم لا؟

507
00:35:04,760 --> 00:35:06,318
أعني، أحتاج لمساعدتك ما رأيك؟

508
00:35:06,440 --> 00:35:09,318
أنظر، أنا فقط مدير رقص
ماذا أعلم؟

509
00:35:09,440 --> 00:35:10,953
أحضرهم الاستوديو غداً

510
00:35:11,080 --> 00:35:12,672
!ـ عظيم
ـ أنا لست ساحر

511
00:35:12,800 --> 00:35:15,989
أنا لا أعدك بشيء
سأفعل فقط ما أستطيعه و حسب

512
00:35:16,240 --> 00:35:19,448
مشاكلكم هي حدكم الفاصل
تنتهي اليوم

513
00:35:19,520 --> 00:35:22,598
هنا لا توجد مشاكل
متى ينتهي رجل و يبدأ آخر

514
00:35:22,760 --> 00:35:25,354
لأنك إن لم تعرف الرقص مع رجل
لن تستطع التزلج كذلك

515
00:35:25,480 --> 00:35:27,436
حسنا
هيا ، هيا

516
00:35:28,960 --> 00:35:29,915
جيمي

517
00:35:30,760 --> 00:35:31,829
نعم

518
00:35:32,720 --> 00:35:33,760
هذا ما توقعته

519
00:35:33,880 --> 00:35:35,677
هذا ولدي المطيع جيمي
هيا

520
00:35:36,160 --> 00:35:38,749
حسناً استرخي
أرني ما لديك

521
00:35:40,120 --> 00:35:42,509
حسناً
هذه البداية ،  هذه البداية

522
00:36:09,160 --> 00:36:10,559
أنتما متوترين
إذا كنتما متوترين

523
00:36:10,680 --> 00:36:12,352
سوف يكون الأمر صعباً عليكما

524
00:36:12,480 --> 00:36:14,038
.....فقط تنفس

525
00:36:19,600 --> 00:36:22,273
أعده
أريد أن أشاهد وجهه يرتطم مجدداً

526
00:36:29,640 --> 00:36:33,076
لا ،  لا ، لا
افعلها جيداً أو غادر

527
00:36:33,200 --> 00:36:36,795
فراشة جميلة في الصلاة
.... جميل

528
00:36:40,440 --> 00:36:42,351
ليبعدوا إصبعهم
ليبعدوا إصبعهم

529
00:36:42,480 --> 00:36:45,950
تشاز، أترك جيمي
....سهل، أترى؟ أتركه

530
00:36:48,840 --> 00:36:50,432
ـ نعم
ـ لا ، لا

531
00:37:05,840 --> 00:37:06,795
لقد فعلتها

532
00:37:06,900 --> 00:37:10,794
نعم، فعلتها، أرأيت؟  قوة ساحقة
تستطيع استخدام نيكل يا فتى

533
00:37:10,880 --> 00:37:12,359
ربما لو تركتني بربع اللفة

534
00:37:12,480 --> 00:37:14,232
لما حميت مؤخرتك بهبوطي

535
00:37:14,360 --> 00:37:17,591
إنها تدعى الإرتجال
حتى كيني الثري فعلها

536
00:37:17,720 --> 00:37:19,711
على الأقل هم فعلوها

537
00:37:19,840 --> 00:37:23,550
أجل، لكن هل سيفعلونها إما 5 حكام
و30 مليون من الجماهير

538
00:37:26,720 --> 00:37:28,995
<i>دينفير، كولورادو
الموقف الأخير على الطريق</i>

539
00:37:29,120 --> 00:37:31,475
<i>إلى الألعاب الشتوية
في مونتريال</i>

540
00:37:31,600 --> 00:37:34,319
<i>أفضل متزلجو البلاد
تدربو جيداً</i>

541
00:37:34,440 --> 00:37:37,193
<i>لسنوات لينجزوها على خشبة المسرح</i>

542
00:37:37,320 --> 00:37:42,070
<i>لكن جميع قصصهم اندثرت الآن</i>
<i>من قبل التسجيلات العروضية
لهذا القرن</i>

543
00:37:42,240 --> 00:37:45,949
<i>الثنائي جيمي ماكلوري
وتشاز مايكل مايكلز</i>

544
00:37:46,080 --> 00:37:51,719
<i>القلق وصل مع وصولهم هذا الصباح</i>
<i>عندما بدأ الإتحاد بالنقاش حولهم</i>

545
00:37:52,080 --> 00:37:54,196
هؤلاء الإثنان سوف يقضون
على هذه الرياضة

546
00:37:54,400 --> 00:37:56,595
كما أن التزلج
لم يصبح شاذاً بعد

547
00:37:56,960 --> 00:38:00,430
دعوني أقول لكم شيء
أيبدو هذا جيداً لكم؟

548
00:38:00,800 --> 00:38:02,711
لا جدوى من رجلان يتزلجان

549
00:38:02,880 --> 00:38:06,395
!أهذا الأشقر رجل؟
أوه يا رجل

550
00:38:06,880 --> 00:38:10,994
<i>الآن لنرى ستانز وفايلد فان والدنبرغ</i>
<i>بينما يقومون بروتينهم</i>

551
00:38:11,200 --> 00:38:15,239
<i>إنفعال للثقافة الحضرية
تلقي بلغة الشوارع</i>

552
00:38:16,560 --> 00:38:19,552
<i>!و يا رجل، انظر لهم
إنهم فعلاً يستمتعون بهذا</i>

553
00:38:19,680 --> 00:38:23,753
<i>الجمهور أصابه الجنون
حتى الهيجان</i>

554
00:38:26,680 --> 00:38:28,299
<i>هيا ، هيا</i>

555
00:38:36,440 --> 00:38:39,034
<i>واو، جميل كالسابق</i>

556
00:38:39,160 --> 00:38:41,754
<i>إنهم يرتدون الجينز
الجمهور حقاً يعشقهم</i>

557
00:38:41,880 --> 00:38:45,714
<i>تلك العيون تخطط للفوز بالمونترال</i>

558
00:38:45,840 --> 00:38:47,637
<i>وعندهم حركة</i>

559
00:38:47,760 --> 00:38:50,718
<i>يستغلونها دائماًً بالحلبة</i>

560
00:38:52,960 --> 00:38:54,359
ماذا

561
00:38:58,240 --> 00:38:59,798
إنه دوركم يا رجال

562
00:39:00,400 --> 00:39:04,516
<i>والآن مع اللحظة التي ينتظرها الجمهور</i>
<i>وكيف ستكون؟</i>

563
00:39:04,680 --> 00:39:08,150
<i>بالتأكيد تزلج مختلف
كانوا أعداء بعضهم البعض</i>

564
00:39:08,280 --> 00:39:12,990
<i>سيكونان أول زوجين
رجال في هذه اللعبة</i>

565
00:39:13,120 --> 00:39:16,237
<i>أيضاً الأسلوب المحبوس لماكلوري</i>

566
00:39:16,360 --> 00:39:19,557
<i>لن ينسجم مع الإرتجالي لمايكلز</i>

567
00:39:19,680 --> 00:39:21,557
<i>أو يصنعون مهارت جميلة معاً</i>

568
00:39:21,680 --> 00:39:24,478
<i>و يمثلون اللعبة من وجهة نظرهم</i>

569
00:39:28,200 --> 00:39:29,992
إنهم يضحكون علينا

570
00:39:30,660 --> 00:39:33,797
لقد ضحكوا على أرمسترونغ
عندما قال أنه سيذهب للقمر

571
00:39:33,920 --> 00:39:36,514
الآن هو هناك يضحك عليهم

572
00:39:40,600 --> 00:39:44,275
<i>يدعون هذا الروتين
( النار والثلج )</i>

573
00:39:44,400 --> 00:39:47,551
<i>لقد كانوا دائماً هكذا
كمنافسين وافراد</i>

574
00:39:47,680 --> 00:39:49,477
<i>والآن كزوجين؟</i>

575
00:39:49,600 --> 00:39:51,158
<i>إنهما مناسبان</i>

576
00:40:40,840 --> 00:40:42,398
<i>حتى الآن هما جيدان</i>

577
00:40:48,000 --> 00:40:51,037
<i>البداية صعبة جداًً
الرمية اللولبية</i>

578
00:40:51,160 --> 00:40:52,513
<i>الرمية الأولى</i>

579
00:40:54,040 --> 00:40:55,029
<i>سقط الرجل</i>

580
00:40:55,160 --> 00:40:58,835
<i>يبدو ككارثة لهذا الروتين</i>

581
00:41:00,840 --> 00:41:05,258
ـ لم أسقط مرة في منافسة
ـ هيا خذ يدي

582
00:41:05,640 --> 00:41:07,153
نستطيع أن نفعل ذلك

583
00:41:09,120 --> 00:41:10,109
<i>وها هم</i>

584
00:41:10,240 --> 00:41:12,292
هيا يا دنفر
!حرك مؤخرتك

585
00:41:13,240 --> 00:41:14,719
هيا

586
00:41:15,200 --> 00:41:16,349
<i>والجمهور يتجاوب</i>

587
00:41:16,480 --> 00:41:20,268
<i>إنها المرة الأولى
التي يتعاونان فيها معاً</i>

588
00:41:23,520 --> 00:41:26,876
<i>جنباً لجنب
حركة جميلة</i>

589
00:41:30,920 --> 00:41:32,273
<i>مرة أخرى زوجين من الرجال</i>

590
00:41:32,400 --> 00:41:36,075
<i>هذا الفريق يفعل أشياء
لم يفعلها أحد من قبل</i>

591
00:41:49,720 --> 00:41:51,199
<i>مدهش</i>

592
00:42:04,440 --> 00:42:08,319
<i>حركات كثيرة لم أسمع عنها من قبل</i>

593
00:42:15,440 --> 00:42:16,909
!أجل

594
00:42:25,160 --> 00:42:27,833
<i>نهاية عجيبة
لروتين مدهش</i>

595
00:42:27,960 --> 00:42:30,269
<i>لقد كسبو الجمهور</i>

596
00:42:32,840 --> 00:42:33,829
!أجل

597
00:42:34,600 --> 00:42:37,592
<i>هذه جديرة بأن ترسلهم
إلى المونتريال</i>

598
00:42:37,720 --> 00:42:42,077
<i>كأول زوج من الرجال شوهدوا
في هذه الرياضة</i>

599
00:42:42,200 --> 00:42:43,997
<i>التاريخ يصنع</i>

600
00:42:55,200 --> 00:42:56,349
!اجل

601
00:43:04,440 --> 00:43:06,192
!نحبك يا دنفر

602
00:43:07,000 --> 00:43:10,594
مدينة على الخليج
جون دنفر

603
00:43:13,680 --> 00:43:16,369
ـ هل كانت النار ضرورية؟
ـ اسألهم

604
00:43:19,720 --> 00:43:23,110
ـ هذا ما أتحدث عنه
ـ أنا فخور بكم عمل جيد

605
00:43:30,720 --> 00:43:32,392
لقد كنتما رائعين

606
00:43:32,520 --> 00:43:34,715
شكراً
أنا جيمي

607
00:43:34,840 --> 00:43:36,400
أعلم
كيتي

608
00:43:36,760 --> 00:43:37,954
أعلم

609
00:43:41,440 --> 00:43:43,158
أحببت أزرارك

610
00:43:44,080 --> 00:43:46,316
جيمي، هيا
النتائج ستظهر

611
00:43:46,520 --> 00:43:48,112
ـ حظاً طيباًً
ـ لك ايضاًً

612
00:43:48,240 --> 00:43:50,310
هل رأيت ذلك؟
لقد كانا جيدين

613
00:43:50,440 --> 00:43:52,008
أجل
جيدين جداًً

614
00:43:52,080 --> 00:43:55,433
لا شيء مما قاموا به كان في الفيديو
لا بأس ، انس أمرهم

615
00:43:55,600 --> 00:43:57,641
أنسى أمرهم؟
لم نخذل ماركي مارك فقط

616
00:43:57,720 --> 00:43:59,199
لقد كسحونا

617
00:43:59,320 --> 00:44:02,551
<i>5.9 , 5.9 , 5.8 , 6.0<i>

618
00:44:02,680 --> 00:44:03,635
ـ نعم ، نعم
ـ يا إلهي

619
00:44:03,760 --> 00:44:06,955
سنذهب للمونتريال
يا سافلة

620
00:44:07,200 --> 00:44:09,668
حسناًً الكل مبتسم هنا
في قمة البكاء والضحك

621
00:44:09,800 --> 00:44:12,712
أنتما اللذان يتحدث عنكما الجميع
كيف تشعر؟

622
00:44:12,840 --> 00:44:15,912
أنت تعلم
نحن ممتنون لإعطائنا الفرصة

623
00:44:16,040 --> 00:44:17,234
....لنكون على الثلج مرة أخرى

624
00:44:17,360 --> 00:44:20,158
مايكلز وماكيلروي قطاران
من الجحيم، حسنا؟

625
00:44:20,280 --> 00:44:23,875
ونحن ذاهبان مباشرة للمنافسة
نعم

626
00:44:25,120 --> 00:44:26,951
أنا لن أقول واو
لكن واو

627
00:44:27,080 --> 00:44:31,039
لقد كان 97 بالمئة حركات عادية
و 3 بالمائة غباء

628
00:44:31,160 --> 00:44:35,312
إن أرادوا الفوز بالذهب
فعليهم أن يفعلوا شيئاً مدهشاً

629
00:44:35,440 --> 00:44:36,475
أعلم ماذا تريد

630
00:44:36,600 --> 00:44:38,955
كم مرة عليك فعل نفس الخطأ؟

631
00:44:39,080 --> 00:44:42,817
حتى أصحح الخطأ
عليك أن تثق بي، جيسي

632
00:44:43,440 --> 00:44:46,910
لن أمضي بقية حياتي
في قفص الخوف

633
00:44:50,960 --> 00:44:53,838
منتصف الصباح
وهو جميل

634
00:44:55,160 --> 00:44:57,833
هل تمانع؟
أنا آكل هنا

635
00:44:58,480 --> 00:45:01,631
اعتقدت بأنك تحب أن تشاهد
كيف يبدو جسم المتزلج

636
00:45:01,760 --> 00:45:04,149
هيا لا تكن خجولاًً

637
00:45:04,280 --> 00:45:07,909
النظر مجاناًً
لكن اللمس سيكلفك

638
00:45:11,320 --> 00:45:13,038
تنظر إلى وشمي؟

639
00:45:13,560 --> 00:45:16,677
بعض الناس يكونون لي كالقدوة

640
00:45:16,800 --> 00:45:20,998
كل وشم له حكاية
لكنهم كأجزاء من حياتي

641
00:45:21,120 --> 00:45:24,351
حقاًُ؟
إذاً، ماذا يعني هذا؟

642
00:45:26,360 --> 00:45:31,036
إنه يمثل سيدة التنين
ربما تعرفها ميشيل كوان

643
00:45:31,160 --> 00:45:34,789
هذه ميشيل كوان؟
أكثر المتزلجين تألقاً في تاريخ أمريكا؟

644
00:45:34,920 --> 00:45:37,115
ـ هل كنت معها؟
ـ طبعاًً

645
00:45:37,720 --> 00:45:40,029
لكن الكمال
يمكن أن يقود المرأة للجنون

646
00:45:40,160 --> 00:45:41,999
كانت مستعدة للإستقالة
لترك التزلج

647
00:45:42,120 --> 00:45:45,192
والإستقرار بطفل أو إثنان

648
00:45:45,320 --> 00:45:48,357
لم أسمح لها بذلك
ليست طريقتي

649
00:45:48,480 --> 00:45:50,914
اذاً
و ماذا عن الحصان؟

650
00:45:51,920 --> 00:45:53,717
شيطانتي الشقراء الأوكرانية

651
00:45:53,840 --> 00:45:55,876
ليست أوكسانا بايول؟

652
00:45:55,900 --> 00:45:58,330
في سن 16، كسبت ميدالية ذهبية
وأصبحت محترفة

653
00:45:58,360 --> 00:46:01,989
وسُميت بواسطة باربرا والترز
أنها من أشهر النساء عام 1994

654
00:46:02,120 --> 00:46:06,593
أجل،  لكن لا تخدعك أنها
باردة كالثلج الذي تتزلج عليه

655
00:46:06,840 --> 00:46:10,071
إنها مثل الثلج الجاف
انتظر، إنها أشد برودة

656
00:46:10,200 --> 00:46:12,391
ـ ماذا أبرد من الثلج الجاف؟
ـ لا أعلم

657
00:46:12,420 --> 00:46:14,595
سوف أخبرك ما هو أوكسانا

658
00:46:18,960 --> 00:46:21,879
ماذا عن الذي على عل كتفك؟
من هذا؟

659
00:46:22,440 --> 00:46:24,396
هذا؟
إنه لا شيء

660
00:46:25,360 --> 00:46:30,316
وماذا عنك؟ هل لديك وشم؟
لقد لونت وجهي في إحتفال بلوبري مرة

661
00:46:30,640 --> 00:46:32,278
يبدو جيداً

662
00:46:32,400 --> 00:46:36,710
أستطيع الحصول على واحد
علينا الحصول على واحد كبير

663
00:46:37,320 --> 00:46:40,630
أنا واقع بحب عدوتي
كايتي فان والدنبرغ

664
00:46:40,760 --> 00:46:41,954
إختيار جيد

665
00:46:42,080 --> 00:46:46,832
ـ أجل، كيف أعلم إنها تحبني؟
ـ لا أعلم، لكني سأكتشف ذلك

666
00:46:47,400 --> 00:46:49,889
ـ انتظر، ماذا تفعل ؟
ـ سأتصل بها، أو أنت من سيفعل

667
00:46:49,920 --> 00:46:51,672
ـ لا أستطيع، إنه جنون
ـ ليس بجنون

668
00:46:51,800 --> 00:46:52,915
ماذا سأقول؟

669
00:46:53,040 --> 00:46:55,871
ـ لا تفعل، لا أستطيع
ـ إنه يرن، هيا

670
00:46:58,640 --> 00:47:01,676
ـ آسف
ـ ربما إنه نيك

671
00:47:02,440 --> 00:47:03,555
جماعة فان والدنبرغ

672
00:47:03,680 --> 00:47:05,432
ـ تكلم
ـ لا أستطيع
ـ إهدأ

673
00:47:06,400 --> 00:47:09,598
اهلا، أنا جيمي ماكلوري
هل كايتي هنا؟

674
00:47:10,360 --> 00:47:11,759
إنه ماكلوري
يريدها

675
00:47:11,880 --> 00:47:13,711
ماذا؟ يريدني؟
لماذا؟

676
00:47:14,000 --> 00:47:16,218
ـ لا أستطيع
ـ سأعلمك، خذ الهاتف

677
00:47:20,040 --> 00:47:20,995
<i>مرحباً<i>

678
00:47:21,120 --> 00:47:23,953
حسناً
إنه هجوم ماك، كيف الحال؟

679
00:47:24,480 --> 00:47:27,392
إنه هجوم ماك، كيف الحال؟

680
00:47:27,720 --> 00:47:31,315
حسناً، قولي
أنك لتوك خارجة من الحمام

681
00:47:31,440 --> 00:47:33,715
بيعي نفسك

682
00:47:34,440 --> 00:47:36,556
أتعلم؟
لقد خرجت للتو من الحمام

683
00:47:36,680 --> 00:47:38,716
ـ لقد خرجت للتو من الحمام
ـ أوه، يالحظك

684
00:47:38,840 --> 00:47:40,671
ـ سأتصل بها لاحقاًً
ـ لا، هل أنت مجنون؟

685
00:47:40,800 --> 00:47:43,598
ـ سوف تسمعك
ـ عد للهاتف، قل: "حماماً"؟

686
00:47:43,720 --> 00:47:46,473
أنا يجب أن آخذ حماماًً
لأني لعبت رياضة

687
00:47:46,600 --> 00:47:48,591
أقوي جسمي

688
00:47:49,520 --> 00:47:51,750
.....يجب
أجل، حمام، أحتاج حماماً

689
00:47:51,880 --> 00:47:55,111
لأني للتو خرجت من النادي
لتقوية عضلاتي

690
00:47:55,240 --> 00:47:57,754
تقوية العضلات لابد أنها شاقة
شاقة جداً

691
00:47:58,600 --> 00:47:59,669
<i>تقوية العضلات شاقة<i>

692
00:48:00,040 --> 00:48:01,837
ـ قاسي جداً
ـ قاسي جداً

693
00:48:02,240 --> 00:48:06,199
لكنه يستحق وخصوصاً وهو
يحرق أفخادي

694
00:48:06,320 --> 00:48:10,074
أجل ولكن مفيد
لكي أكون رشيق الأفخاذ

695
00:48:06,320 --> 00:48:10,074
إنه مفيد لكي أكون رشيق الأفخاذ

696
00:48:10,440 --> 00:48:13,598
هل تعرف كيف تخفف
تلك الحروق؟

697
00:48:14,160 --> 00:48:15,932
ضع بعض القشطة الحلوة عليه

698
00:48:16,160 --> 00:48:18,879
<i>هل تعرف كيف تخفف تلك الحروق؟<i>

699
00:48:19,000 --> 00:48:20,149
<i>ضع بعض القشطة الحلوة عليها<i>

700
00:48:20,280 --> 00:48:22,191
!يا لها
!لديك فتاه متوحشة

701
00:48:22,320 --> 00:48:26,993
حسنا، أخبرها، يبدو لي أن كريمك يحتاج
إلى المسح

702
00:48:29,040 --> 00:48:32,118
كنت أتسائل إذا كنت تريدين أن
نخرج ذات يوم لتناول مخروط الثلج؟

703
00:48:32,240 --> 00:48:33,275
ماذا؟

704
00:48:33,400 --> 00:48:36,153
نعم
أود تناول مخروط الثلج

705
00:48:36,600 --> 00:48:39,711
ـ لم أحظى برقائق الثلج من سنين، تحديداً
ـ لا، يجب أن تكوني مثيراًً

706
00:48:39,760 --> 00:48:41,951
قولي أنك تريدين ثلج عظمي
ثلج عظمي

707
00:48:41,980 --> 00:48:47,510
الساعة 8 الليلة يبدو مناسباً
سيكون لدي وقت لتشميع صدري

708
00:48:48,160 --> 00:48:50,310
حسناً إذاً
سنلتقي

709
00:48:50,960 --> 00:48:53,315
ماذا حدث؟
ماذا قلت؟

710
00:48:53,440 --> 00:48:55,670
الساعة 8، نجحنا

711
00:48:55,800 --> 00:48:57,119
يا إلهي

712
00:48:58,040 --> 00:48:59,559
جميل

713
00:49:01,720 --> 00:49:04,792
حسناً، استمعوا
أنتم بالكاد وصلتم للنهائيات

714
00:49:04,920 --> 00:49:08,251
كيف سنهزم الفرق الأعداء
التي تتمرن لسنوات؟

715
00:49:08,400 --> 00:49:09,753
هناك طريقة واحدة فقط

716
00:49:09,880 --> 00:49:13,793
حسنا، ماذا لديكم يا شباب ليس لدى
الفرق الاخرى؟

717
00:49:14,280 --> 00:49:15,872
ـ رجلان؟
ـ بالضبط

718
00:49:16,000 --> 00:49:21,509
يجب أن نفعل شيء لا يستطيع فعله إلا رجلان
شيء لم يره أحد من قبل

719
00:49:21,920 --> 00:49:23,831
جيسي، شغّل الشريط

720
00:49:24,520 --> 00:49:26,829
هيا، شغل الشريط، جيس

721
00:49:33,520 --> 00:49:34,994
شكراًً

722
00:49:35,800 --> 00:49:39,759
جيمي، أنا لم أخبرك بهذا من قبل
لكني اعتدت على تدريب الأزواج

723
00:49:40,400 --> 00:49:43,119
كنت سأترأس الفرق الأولمبية

724
00:49:43,240 --> 00:49:45,879
كنت أريد التطور
لذا اخترعت حركات

725
00:49:46,000 --> 00:49:49,629
حركات لم يشهدها العالم من قبل

726
00:49:49,920 --> 00:49:53,151
أعمال ثورية جداً
و خطيرة جداً

727
00:49:53,280 --> 00:49:57,717
التي توصل الفريق الذي يستعملها
للقمة فوراً

728
00:49:59,180 --> 00:50:00,998
وكالعديد من الأفكار الثورية

729
00:50:01,120 --> 00:50:03,873
لقد أخافت المؤسسات التافهة

730
00:50:05,000 --> 00:50:06,274
لهذا استقلت

731
00:50:06,760 --> 00:50:11,515
ثم ذهبت إلى مكان في الأرض مجنون
بما فيه الكفاية لكي يجربها

732
00:50:12,600 --> 00:50:13,589
كوريا الشمالية

733
00:50:13,720 --> 00:50:15,073
بالطبع

734
00:50:15,200 --> 00:50:18,872
وراء ستارة الخيزران
يدعونه

735
00:50:19,720 --> 00:50:21,472
"لوتس الحديد"

736
00:50:28,440 --> 00:50:30,874
انظر
للروعة، الجمال

737
00:50:31,400 --> 00:50:34,358
...لقد كانت كذلك، حتى

738
00:50:36,840 --> 00:50:38,239
يا إلهي

739
00:50:42,080 --> 00:50:44,451
حسناً
ماذا قلتم؟ هيا نجربها؟

740
00:50:44,520 --> 00:50:47,876
ـ هل انت مجنون؟
ـ ماذا؟ هذا جنون

741
00:50:48,000 --> 00:50:49,069
هيا، عم تتحدثون؟

742
00:50:49,200 --> 00:50:52,993
بعد كل تلك السنين عرفت أين الخطأ
الفيزياء لم تكن محسوبة

743
00:50:53,200 --> 00:50:55,236
كانوا رجل وامرأة
لهذا لم تنجح

744
00:50:55,360 --> 00:50:57,828
أنتما رجلين
يجب أن تكون جيدة

745
00:50:59,960 --> 00:51:02,633
انتبهوا
حركت "لوتس الحديد" تحتاج إلى إحترامكم

746
00:51:02,760 --> 00:51:04,637
إنها لا تهتم للفردي
تشاز

747
00:51:04,760 --> 00:51:07,149
يجب أن تكون جاهز للإرتجال جيمي

748
00:51:07,280 --> 00:51:11,316
أنتما آخر قطع حل الأحجية
هيا، افعلوها معاًً

749
00:51:16,920 --> 00:51:18,717
حافظ على السرعة

750
00:51:19,320 --> 00:51:20,639
حافظ عليها

751
00:51:22,560 --> 00:51:24,915
جيمي
لا تثني رجليك

752
00:51:25,360 --> 00:51:28,158
هيا تشاز
ركز ركز

753
00:51:35,640 --> 00:51:36,789
خصيتاي

754
00:51:37,920 --> 00:51:40,434
عليك بالحذر، يا رجل
بعكسك، أنا أستخدم ذلك

755
00:51:40,560 --> 00:51:41,913
....أوه، أجل؟ حسناً

756
00:51:42,040 --> 00:51:46,597
حسناً، حسناً، أجل، أنت محق
سوف أكون حذراً المرة المقبلة

757
00:51:47,080 --> 00:51:48,229
آسف

758
00:51:48,880 --> 00:51:52,077
أنظر
لم أرد إقتلاع خصيتيك بالمناقشة

759
00:51:52,200 --> 00:51:55,431
... هذا لا يتطلب
إنهما بخير، أنا بالغت

760
00:51:55,920 --> 00:51:58,990
حسناً، أيها السادة
لنحاول مرة اخرى

761
00:52:05,360 --> 00:52:06,793
لنفعل ذلك

762
00:52:14,280 --> 00:52:18,669
هذا أفضل مكان لي في الصغر
بالمناسبة، تبدين جميلة

763
00:52:18,760 --> 00:52:22,753
حقاً؟
أحببت معطفك اللامع

764
00:52:22,880 --> 00:52:24,233
أوه
شكراًً

765
00:52:24,880 --> 00:52:27,269
فوي
أعطني آيس كريم أزرق آخر؟

766
00:52:27,800 --> 00:52:32,078
لقد كنتما رائعين بالمنافسة
لقد أخفتم أخي وأختي

767
00:52:32,200 --> 00:52:35,192
ـ أراداني أن أتجسس عليكما
ـ حقاً؟ً

768
00:52:35,320 --> 00:52:37,038
هل لهذا تخرجين معي الآن؟

769
00:52:37,160 --> 00:52:38,195
!لا

770
00:52:39,480 --> 00:52:40,674
حقاًً

771
00:52:41,200 --> 00:52:44,715
أنا لا أبالي إن ربحوا
أنا لا أهتم بالتزلج أصلاً

772
00:52:44,840 --> 00:52:47,354
أعني، حقاً
ماهو المميز في التزلج على أية حال؟

773
00:52:47,480 --> 00:52:50,074
إنه أصلاً مجرد طيران
و محاولة عدم السقوط

774
00:52:50,200 --> 00:52:53,030
مع بعض القفزات والإنحدارات
صحيح؟

775
00:52:53,060 --> 00:52:55,757
وحركات، قفزات، غرور

776
00:52:56,560 --> 00:52:57,549
ثلج نتن

777
00:53:00,720 --> 00:53:01,835
آسفة

778
00:53:02,400 --> 00:53:05,790
لكنه ليس الثلج ما يجعلك تحبينه
إنه حب ما يجعلك تفعلينه

779
00:53:06,520 --> 00:53:09,671
هناك، أشعر أني أستطيع فعل
كل شيء

780
00:53:10,320 --> 00:53:14,118
إنه المكان الوحيد
حيث الحياة تصبح مفهومة

781
00:53:16,040 --> 00:53:17,155
هل تزلجتِ من قبل؟

782
00:53:17,280 --> 00:53:18,952
عندما كنت صغيرة
قليلاً

783
00:53:19,080 --> 00:53:21,878
لكن إخوتي لا يحبوا أن آخذ تركيزهم

784
00:53:22,000 --> 00:53:23,877
حياتي لم تكن من أجل شيء
غير التركيز

785
00:53:24,000 --> 00:53:25,956
تعلمين ماذا حصلت في ميلادي العاشر؟

786
00:53:26,080 --> 00:53:29,152
حزمة من البروتينات
و إشتراك في نادي صحي

787
00:53:29,280 --> 00:53:31,032
أنا لم أحتفل بميلادي العاشر

788
00:53:31,100 --> 00:53:33,979
أختي أخبرت أصدقائي أنني في السجن
بتهمة سرقة

789
00:53:34,000 --> 00:53:37,037
عندما كنت بالتاسعة
أبي أصر على ختاني

790
00:53:37,160 --> 00:53:38,752
لأقاوم الريح

791
00:53:38,880 --> 00:53:42,316
في طريقنا للتدريب
والداي أصابهما حادث مميت

792
00:53:42,440 --> 00:53:47,953
إخوتي يلومنني على ذلك
لذلك يجبروني على تنفيذ أوامرهم كلإماء

793
00:54:06,520 --> 00:54:07,555
واو

794
00:54:08,240 --> 00:54:11,949
لم أعلم في الواقع مسبقاً
بأن هذه قصة رومنسية للغاية هكذا

795
00:54:21,480 --> 00:54:25,798
اذاً، كيف أمضيت الوقت مع صديقتك؟
حفرت الثلج بقضيبك؟

796
00:54:25,920 --> 00:54:28,309
حسناً، يا سيدات
الحفلة انتهت

797
00:54:28,440 --> 00:54:32,069
بقي لدينا يومان لمونتريال
"أريد أن أرى "لوتس الحديد

798
00:54:38,520 --> 00:54:39,999
حسناً
حاولو مجدداً

799
00:54:40,800 --> 00:54:43,189
!سوف تقتله
!إنتبة للشفرة

800
00:54:43,440 --> 00:54:44,509
هيا

801
00:54:48,320 --> 00:54:49,799
!حاول مجدداً

802
00:54:55,200 --> 00:54:57,475
مرة أخرى
لقد اقتربنا

803
00:55:03,920 --> 00:55:05,558
<i>أهلا، ومرحباً بكم جميعاًً</i>

804
00:55:05,680 --> 00:55:08,069
<i>في الألعاب الشتوية</i>

805
00:55:08,200 --> 00:55:10,556
<i>هنا في مونتريال الجميلة، كندا</i>

806
00:55:11,800 --> 00:55:14,997
<i>العالم ينظر بعيونه
إلى المعبد الثلجي</i>

807
00:55:15,120 --> 00:55:17,918
<i>حيث جاء أفضل اللاعبين
للمنافسة</i>

808
00:55:18,040 --> 00:55:20,793
<i>ولمزيد من أمجاد هذه الرياضة</i>

809
00:55:21,240 --> 00:55:24,994
<i>والآن
نتشرف لنقل المهرجان الشتوي لكم</i>

810
00:55:25,120 --> 00:55:29,671
<i>ونتمتع بــــ
الألعاب الشتوية للمرة العشرين</i>

811
00:55:35,840 --> 00:55:37,558
ألم تقل مرة
وأنا اقتبست

812
00:55:37,680 --> 00:55:40,672
أن جيمي إنسان آلي بدون حياة
على الثلج؟

813
00:55:40,800 --> 00:55:43,314
....ـ لا يمكن أن يقول هذا
ـ نعم، أنا قلت ذلك

814
00:55:43,440 --> 00:55:46,716
لكني كنت أقصد دقة وجمال
الروبوتات

815
00:55:46,840 --> 00:55:48,512
...إذا نشروا بقية المقتبس

816
00:55:48,640 --> 00:55:51,598
.. لقد نشروها و كنت تقول

817
00:55:51,720 --> 00:55:53,551
لدي ضمادة على جرح بمؤخرتي

818
00:55:53,680 --> 00:55:56,592
مع شخصية أقوى من والد الطفل
نهاية المقال

819
00:55:56,720 --> 00:55:59,154
حسناًً
سيد "مراسل ذكي" انتهى عرضك

820
00:55:59,280 --> 00:56:03,193
تعلم كيفية البحث
في محرك البحث جوجل

821
00:56:03,220 --> 00:56:04,992
حسناً، وهناك ستجد إعلان جديد لك
حسناً؟

822
00:56:05,040 --> 00:56:09,033
تشاز مايكلز وجيمي ماكيلروي
أفضل المتزلجين

823
00:56:09,160 --> 00:56:10,309
بوووووم

824
00:56:11,760 --> 00:56:15,257
جيمي، هل التزلج الزوجي ساعدك
في نيل الشعبية؟

825
00:56:15,560 --> 00:56:18,074
بالطبع لدي
أفضل مشجعين العالم

826
00:56:18,200 --> 00:56:21,112
أعني
لدينا أفضل مشجعين العالم

827
00:56:25,920 --> 00:56:28,070
لا هذا في الغرفة الأخرى

828
00:56:37,200 --> 00:56:38,415
بوووم

829
00:56:39,640 --> 00:56:40,755
جميل

830
00:56:41,720 --> 00:56:44,154
عظيم
الحشد يحبهم
والآن الراعين ايضاً

831
00:56:44,280 --> 00:56:45,349
!ستانز

832
00:56:45,480 --> 00:56:49,996
اذا، كايتي، يبدو أن موعدك كان جيداً
الليلة الماضية، هاه؟

833
00:56:50,120 --> 00:56:52,839
ماذا؟ أعتقد ذلك
لماذا؟

834
00:56:52,960 --> 00:56:54,996
بدون سبب، كنت فقط أتسائل
هل فرحتم؟

835
00:56:55,120 --> 00:56:57,509
....ـ نعم، أكلنا رقائق الثلج
ـ أوه، هذا عظيم

836
00:56:57,640 --> 00:56:59,756
نريد أن نحول انتباهك إلى تشاز الآن

837
00:56:59,880 --> 00:57:00,835
ماذا؟

838
00:57:00,960 --> 00:57:03,793
إن قلب ماكلوري مثل التفاحة
في يدك

839
00:57:03,920 --> 00:57:05,478
والآن تحتاجين لأكلها

840
00:57:05,600 --> 00:57:08,519
....ـ لا شيء يحطم الفريق أكثر من
ـ الأمراض التناسلية

841
00:57:08,920 --> 00:57:10,148
الغيرة

842
00:57:10,480 --> 00:57:13,695
لا، أنا لن أدع تشاز مايكل مايكلز
يقع في حبي

843
00:57:13,880 --> 00:57:15,836
من تكلم عن الحب؟
نريدك أن تمارسي الجنس معه فقط

844
00:57:15,960 --> 00:57:18,474
ماذا؟ لا
لن أمارس الجنس مع تشاز

845
00:57:18,600 --> 00:57:21,398
هيا، كايتي
إفعلي الشيء المشرف

846
00:57:21,520 --> 00:57:24,353
الشيء المشرف أن أبتعد
وهذا بالظبط ما أفعله

847
00:57:24,480 --> 00:57:28,268
حسناً، ستانز دعها تذهب لا بأس
إنه قرارها

848
00:57:29,480 --> 00:57:31,311
"سنذهب للخطة "بي

849
00:57:32,280 --> 00:57:34,635
ـ ما هي الخطة "بي"؟
ـ أنا آسفه، لا تهتمي لذلك

850
00:57:34,760 --> 00:57:37,672
لا تقلقي لقد عرفنا قرارك
ونحن نحترمه

851
00:57:37,800 --> 00:57:40,189
لكن إن حدث شيء
....لساق صديقك الجديد

852
00:57:40,320 --> 00:57:43,471
لا أعلم تحت ركبته
أو فوق كاحله؟

853
00:57:44,080 --> 00:57:46,919
على الأقل فعلت الشيء المشرف

854
00:57:52,000 --> 00:57:54,953
ـ إلى أين تذهب؟
ـ إجتماع مدمني الجنس

855
00:57:55,360 --> 00:57:57,828
تحويل الضعف إلى قوة -
جيد لك -

856
00:57:57,960 --> 00:58:00,394
شكراً، يا أخي
ليلة سعيدة

857
00:58:00,520 --> 00:58:01,935
أراك لاحقاًً

858
00:58:05,000 --> 00:58:06,913
لا بد من أنها لك

859
00:58:17,840 --> 00:58:19,034
سعيد لأنكم جميعاً هنا

860
00:58:19,640 --> 00:58:22,200
حسناً،  لنبدأ

861
00:58:22,320 --> 00:58:25,990
تشاز هل تريد أن تبدء
بالمضاجعة الجماعية؟

862
00:58:26,360 --> 00:58:29,158
أنا فقط أحاول العثور
على بعض السلام

863
00:58:29,280 --> 00:58:32,192
جنة
مكان أشعر فيه بالأمان

864
00:58:33,160 --> 00:58:35,871
وماذا حدث بعد ذلك؟

865
00:58:36,160 --> 00:58:38,549
حسناً، كانت مدربتي لليوجا

866
00:58:40,480 --> 00:58:42,471
لذا، كنت أعلم أنها رشيقة

867
00:58:42,760 --> 00:58:47,038
لكن، تشاز
أنت أدركت أن هذا سيرجعك

868
00:58:47,160 --> 00:58:49,754
ومن ثم
يأخر تقدمك

869
00:58:49,880 --> 00:58:54,196
ـ في السيطرة على غريزتك، صحيح؟
ـ أجل، شكراً لك، تايلر

870
00:58:54,880 --> 00:58:56,154
بالتأكيد

871
00:58:56,720 --> 00:59:02,272
حتى صديقتها، المدلكة
خرجت من الباب عارية

872
00:59:02,400 --> 00:59:03,389
بهدوء
تشاز

873
00:59:03,520 --> 00:59:04,919
مع قنينه كبيرة من الزيت

874
00:59:05,040 --> 00:59:08,749
والقرد الذي تدرب على التصوير

875
00:59:08,880 --> 00:59:10,871
وقد هزت عالمي

876
00:59:11,000 --> 00:59:12,228
!شباب

877
00:59:12,360 --> 00:59:16,148
تشاز، طلبت منك الرحيل من قبل
ولا أريد أن أطلب ثانية

878
00:59:16,280 --> 00:59:17,315
تايلر
هيا يا رجل

879
00:59:17,440 --> 00:59:20,910
لنواصل
من يريد التحدث عن الأمراض؟

880
00:59:21,040 --> 00:59:23,918
الزهري، السيلان، إلخ
....هل يجب

881
00:59:24,640 --> 00:59:27,393
هاي، آسفة لقد تاخرت
... كنت

882
00:59:28,600 --> 00:59:30,955
أمارس الجنس
كثيراً

883
00:59:31,080 --> 00:59:32,752
مرحباً ، مرحباً

884
00:59:32,880 --> 00:59:35,155
لم لا تتحدثين و تقدمين نفسك؟

885
00:59:35,280 --> 00:59:36,633
أعرفها

886
00:59:36,760 --> 00:59:38,159
أنا كيتي

887
00:59:38,280 --> 00:59:39,549
وماذا بعد؟

888
00:59:40,200 --> 00:59:42,031
أوه، و أنا مدمنة جنس

889
00:59:42,160 --> 00:59:43,275
مرحباًً، كيتي

890
00:59:43,400 --> 00:59:44,669
مرحباً، كيتي

891
00:59:45,760 --> 00:59:48,718
واو، اذاً، أنت مدمنة جنس أيضاًً

892
00:59:48,840 --> 00:59:50,796
جنس ، جنس ، جنس
ماذا أقول؟

893
00:59:50,920 --> 00:59:54,754
صحيح، صحيح، أعني، قلت كل شيء
إنه كالعبء

894
00:59:54,800 --> 00:59:57,519
أعني، الناس لا تدرك ماذا نفعل
من يوم لآخر

895
00:59:57,640 --> 01:00:00,598
لم لا تاتي لغرفتي الليلة
ونستطيع إراحة أنفسنا؟

896
01:00:00,720 --> 01:00:02,358
11:55  في

897
01:00:06,080 --> 01:00:08,875
هيا، يا جماعة
ابتعدوا عن بعضكم

898
01:00:17,520 --> 01:00:21,390
رب امنحني القدرة على أن لا أمارس
الجنس مع صديقة صديقي

899
01:00:21,520 --> 01:00:25,308
الشجاعة للرجوع للبيت الليلة
بدون ممارسة الجنس معها

900
01:00:25,440 --> 01:00:29,919
والحكمة لأعرف أن العادة السرية
في هذه الاوقات هي الحل الأفضل

901
01:00:30,160 --> 01:00:31,813
أجل
حسناً

902
01:00:35,560 --> 01:00:36,879
اوه
جميلة، يا إلهي

903
01:00:37,000 --> 01:00:40,275
أتيت على الوقت
أدخل

904
01:00:44,560 --> 01:00:45,595
هل تريد شمبانيا؟

905
01:00:45,720 --> 01:00:47,995
... لا، لا أستطيع، أنا

906
01:00:48,640 --> 01:00:50,949
في الواقع أنا أتيت
لأقول لك شيء

907
01:00:51,080 --> 01:00:52,069
ماذا؟

908
01:00:52,200 --> 01:00:57,839
.... ـ هل لديك ملابس أو روب تستطيعين
ـ آسفة، اشعر بالحر

909
01:00:58,160 --> 01:01:01,995
ألا تشعر بالراحة أكثر
لو قلت ما تريد على السرير؟

910
01:01:02,320 --> 01:01:03,878
ربما لا

911
01:01:04,000 --> 01:01:05,149
إنه ناعم جداًً

912
01:01:05,280 --> 01:01:08,317
حسناً، إذاً، في الحقيقة
إنه جيد لظهري

913
01:01:08,440 --> 01:01:10,976
لذا من الافضل أن أجربه

914
01:01:11,800 --> 01:01:13,916
حسناً
ها نحن ذا

915
01:01:14,040 --> 01:01:17,953
....أعلم أن الجنس
أعلم أن إدمان الجنس مرض

916
01:01:18,080 --> 01:01:19,399
أوه،  يا إلهي
إنه شعور رائع

917
01:01:19,420 --> 01:01:22,853
أوه، ياإلهي، هذا خطئ كبير
جيمي صديقي،  لن أفعل ذلك

918
01:01:22,920 --> 01:01:25,984
ـ انتظر، هل تتكلم بجدية؟
ـ أجل، أعتقد ذلك، لا

919
01:01:26,720 --> 01:01:29,154
نعم، أنا أتكلم بجدية
لا أستطيع مواصلة ذلك

920
01:01:29,280 --> 01:01:30,315
شكراً لله

921
01:01:30,440 --> 01:01:32,158
ـ أوه، ياإلهي، اشعر بارتياح
ـ نعم

922
01:01:32,280 --> 01:01:33,918
لديك قلب ذهبي

923
01:01:36,160 --> 01:01:39,277
!أنت شيطان جنس
!أنت، جنس شرير

924
01:01:39,400 --> 01:01:41,956
لا، لقد فهمت غلط

925
01:01:42,200 --> 01:01:44,270
ملوث
ملوث

926
01:01:44,400 --> 01:01:45,958
جيمي، انتظر
!هيي، انتظر! يا أخي

927
01:01:46,080 --> 01:01:48,571
!ـ لم يحدث شيء
!ـ جيمي

928
01:01:50,120 --> 01:01:51,917
!انتظر! جيمي

929
01:01:52,040 --> 01:01:53,937
!ـ ابتعد عني
!ـ جيمي! لا

930
01:01:54,480 --> 01:01:55,879
تباًً

931
01:01:59,640 --> 01:02:01,756
هيا، أجب
يا صديقي

932
01:02:01,920 --> 01:02:04,975
<i>هيي، أنا جيمي<i>
<i>إن كنت تستطيع الحلم، تستطيع فعله<i>

933
01:02:05,040 --> 01:02:06,553
جيمي
إنه أنا تشاز

934
01:02:06,680 --> 01:02:10,116
انظر، ما حدث هناك
ليس مكتملاً كلياً

935
01:02:10,240 --> 01:02:14,552
إنه فقط إحتضان بسيط
بيني وبين صديقتك

936
01:02:14,680 --> 01:02:18,150
أنظر، لا أستطيع الشرح
سأخبرك بذلك، إتصل بي رجاء

937
01:02:18,280 --> 01:02:19,793
إنه أنا تشاز

938
01:02:20,820 --> 01:02:23,833
أنا متحمس لشيء إسمه صداقة
ولن أذهب لأي مكان

939
01:02:23,960 --> 01:02:26,349
وإن كنت تظن أني سأذهب لمكان ما
فأنت مخطئ، أتعلم لماذا؟

940
01:02:26,480 --> 01:02:28,550
!لأنني لن أنسحب، ابداً

941
01:02:28,680 --> 01:02:32,258
ربحت الكثير من المسابقات
!لأني أرفض إغلاق الهاتف

942
01:02:32,760 --> 01:02:36,912
إذا أردت الذهاب لعيد القديسين
مثل باتمان وروبن
سأكون أنا روبن

943
01:02:37,040 --> 01:02:38,598
هذا ما تعنيه لي

944
01:02:38,720 --> 01:02:40,551
أنا غبي لأني قلت ذلك
أتعلم ماذا؟ لا

945
01:02:40,680 --> 01:02:42,618
لا أعتقد هذا غبياً
أنا سعيد لقولي هذا

946
01:02:43,840 --> 01:02:45,114
أهلا، يا وجه القذارة
خمن ماذا؟

947
01:02:45,240 --> 01:02:48,659
أخذت كل واحد من دببك
ووضعتهم داخل سروالي

948
01:02:48,920 --> 01:02:51,957
مرحباً، أنا آسف

949
01:02:53,200 --> 01:02:57,273
منذ شهر
رائحة بولي كشجرة الحلوى

950
01:02:58,520 --> 01:03:01,353
<i>لا أريد إغلاق عيوني</i>

951
01:03:01,960 --> 01:03:06,556
<i>لا أريد أن أنام
لأني أفتقدتك، جيمي</i>

952
01:03:06,880 --> 01:03:10,316
<i>ولا أريد أن افتقد شيء</i>

953
01:03:11,040 --> 01:03:14,032
<i>!لذا إتصل بي الآن</i>

954
01:03:17,160 --> 01:03:19,694
<i>أنا جيمي</i>
<i>إن كنت تستطيع الحلم
تستطيع فعله</i>

955
01:03:20,200 --> 01:03:24,876
هاي، إنه أنا ثانيةً جيمي، أرجوك
اتصل بي، لأستطيع الشرح

956
01:03:25,000 --> 01:03:26,035
!مرحباًً

957
01:03:26,840 --> 01:03:31,470
واو! عمل جيد
أحدهم أصبح مشغولاً بطريقة كبيرة

958
01:03:31,600 --> 01:03:33,272
منذ الجريمة

959
01:03:33,720 --> 01:03:35,836
لمعلوماتك
لم أمارس الجنس مع تشاز

960
01:03:35,960 --> 01:03:37,313
"حسنا "تحاببتم
مهما يكن

961
01:03:37,440 --> 01:03:38,793
أنا لم أنم مع تشاز

962
01:03:38,920 --> 01:03:40,592
ـ ماذا؟
!ـ لكن تهانينا

963
01:03:40,720 --> 01:03:43,553
ـ أشعر كأني فعلت
ـ إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟

964
01:03:43,680 --> 01:03:46,433
لأصحح الأمور
جيمي يجب أن يعرف الحقيقة

965
01:03:46,560 --> 01:03:49,473
ـ هل تريدين فعل ذلك لعائلتك الوحيدة؟
ـ لا تشعريني بالذنب

966
01:03:49,520 --> 01:03:52,637
بعد كل ما فعلناه لأجلك؟
بعد ما فعلتِ لأبي وأمي؟

967
01:03:52,760 --> 01:03:58,069
أبي وأمي لم يكونا واضعين حزام الأمان
واستدارا لليسار بشكل خاطئ

968
01:03:59,280 --> 01:04:01,555
هيا، كايتي، لا تذهبي
نحن نحبك

969
01:04:01,680 --> 01:04:04,319
أنظر، عندنا الحل، حسنا؟

970
01:04:04,440 --> 01:04:08,592
نحن مجبرون على منع
ميشيل وماكلوري من اللعب
لا يهم كيف

971
01:04:08,720 --> 01:04:11,359
قد نعتمد على التصرفات السيئة

972
01:04:12,640 --> 01:04:14,870
<i>أهلاً و مرحبا بكم في اليوم الثالث</i>

973
01:04:15,000 --> 01:04:16,956
<i>في الألعاب المدارية الشتوية</i>

974
01:04:17,080 --> 01:04:19,594
<i>الفريق الصيني والروسي
قد سقطوا</i>

975
01:04:19,720 --> 01:04:22,154
<i>القادم هو المنافسة
للميداليات الذهبية</i>

976
01:04:22,280 --> 01:04:27,156
<i>تبقى زوجان فقط، الأثنين أمريكيين
الإثنين طلقة في الوصول للقمة</i>

977
01:04:27,680 --> 01:04:31,229
<i>انظروا لهذا
الليلة، يتركون كل شيء على الثلج</i>

978
01:04:31,360 --> 01:04:32,554
<i>القصة الكبيره هنا</i>

979
01:04:32,680 --> 01:04:35,513
<i>فريق التزلج الثنائي للرجال
من ماكيلروي ومايكلز</i>

980
01:04:35,640 --> 01:04:37,756
هذه الأحاسيس الجنسية أخذت

981
01:04:37,920 --> 01:04:40,639
الثلج المركزي في قلوب ملايين
المعجبين من كل مكان

982
01:04:40,760 --> 01:04:42,876
أخذوا هذه الرياضة حرفياً كإندفاع

983
01:04:47,880 --> 01:04:48,869
جيمي

984
01:04:49,120 --> 01:04:51,873
جيمي هنا في الحلبة
أيها الغبي

985
01:04:52,520 --> 01:04:55,796
إنه يمضغ اللبان منذ 9 ساعات
ما الذي فعلته له؟

986
01:04:56,040 --> 01:04:57,519
أنا قادم

987
01:05:03,200 --> 01:05:04,394
!تاكسي

988
01:05:10,080 --> 01:05:14,073
ميدان الألعاب الشتوية
ونعم، أنا تشاز مايكل مايكلز

989
01:05:15,520 --> 01:05:17,158
ـ مرحباً ستانز
ـ مرحباًً

990
01:05:19,480 --> 01:05:24,712
<i>يا متزلجين، الرجاء إخلاء الجليد
للتجهيز لمنافسة الزوجي</i>

991
01:05:25,200 --> 01:05:30,191
<i>يا متزلجين، الرجاء إخلاء الجليد
للتجهيز لمنافسة الزوجي</i>

992
01:05:37,160 --> 01:05:38,513
شكراً جزيلاً

993
01:05:39,360 --> 01:05:40,952
...ياإلهي، تستطيع

994
01:05:43,080 --> 01:05:45,548
آسف يا تشاز
لا شيء شخصي

995
01:05:48,120 --> 01:05:49,951
بالواقع
إنه العكس تماماً

996
01:05:50,080 --> 01:05:53,356
أترى؟
أيامك في سرقة الأضواء انتهت

997
01:05:56,960 --> 01:05:58,871
!أنت وغد مجنون

998
01:06:06,880 --> 01:06:08,108
تباًً

999
01:06:15,160 --> 01:06:16,559
ماذا تفعلين؟

1000
01:06:20,080 --> 01:06:21,672
أنتِ شريرة
شريرة جداًً

1001
01:06:21,800 --> 01:06:24,268
عائلتك شريرة
... أخاك

1002
01:06:24,840 --> 01:06:26,034
والأسوأ
هي أختك

1003
01:06:26,160 --> 01:06:30,835
لا تفكر حتى بمقارنتها بي
لو كانت نصف إمرأة مثلي
لأدّت مهمتها

1004
01:06:30,960 --> 01:06:32,791
ونامت مع شريكك مثلما قلت لها

1005
01:06:32,920 --> 01:06:34,433
ـ لم تفعل؟
ـ لا

1006
01:06:34,560 --> 01:06:36,790
لم تستطع
بسببك

1007
01:06:37,320 --> 01:06:38,799
لا أفهم

1008
01:06:41,200 --> 01:06:44,033
!غرووس، أخرجني من هنا
!ليساعدني أحدكم

1009
01:07:02,640 --> 01:07:05,200
أي كان من إخترع الحبل
فإنه حقاً سافل

1010
01:07:05,800 --> 01:07:10,396
تأخرت أختي
وشعري ليس متناسق

1011
01:07:11,800 --> 01:07:13,279
تباً

1012
01:07:17,480 --> 01:07:18,595
حسناًً

1013
01:07:21,320 --> 01:07:23,436
من سينقدك الآن
يا تشاز؟

1014
01:07:23,560 --> 01:07:27,155
هل سيأتي إليك ماكيلروي في الأسفل؟

1015
01:07:41,400 --> 01:07:42,958
عظيم

1016
01:07:55,720 --> 01:07:57,312
!مرحباًً، يا هذا

1017
01:07:57,760 --> 01:08:01,070
ماذا تفعل؟
لا، انتظر
انتظر، لا بأس، لا

1018
01:08:01,200 --> 01:08:03,350
الغرباء خطيرون
الغرباء خطيرون

1019
01:08:03,480 --> 01:08:05,118
لا، أرجوك

1020
01:08:25,960 --> 01:08:27,837
لنقم بها
يا تشاز

1021
01:08:27,960 --> 01:08:31,919
حسناًً، يا ستانز
ساعة التألق مع تشاز

1022
01:08:44,560 --> 01:08:45,834
جميل

1023
01:08:47,640 --> 01:08:49,358
أنا قادم
تشاز

1024
01:09:40,320 --> 01:09:41,958
أعطني يدك

1025
01:09:42,480 --> 01:09:44,471
ـ لن أؤذيك
ـ أنا قادم لك، تشاز

1026
01:09:44,600 --> 01:09:46,192
تباً
ستانز

1027
01:09:47,240 --> 01:09:49,071
هل شاهدت جيمي؟
لم أجدة في أي مكان

1028
01:09:49,200 --> 01:09:50,349
أوه، أجل
لقد كان هنا منذ دقيقة

1029
01:09:50,480 --> 01:09:53,358
إن وجدتيه
هلا أخبرته أن يحضر مؤخرته إلى هنا؟

1030
01:10:00,560 --> 01:10:02,559
فعلاً أقدر لك ذلك

1031
01:10:02,680 --> 01:10:06,309
الذي يلاحقنا يحاول قتلي
لذا، شكراً

1032
01:10:29,000 --> 01:10:33,292
من المفترض أن يكون على أية حال؟
رود سيرلنق"؟"

1033
01:10:33,440 --> 01:10:34,919
"جي إف كي"

1034
01:10:36,360 --> 01:10:39,989
ـ سيكون منطقياً
ـ لا، لا، لا، إنها جيدة، أجل

1035
01:10:41,360 --> 01:10:42,679
هذا لئيم

1036
01:10:46,980 --> 01:10:49,291
!حاول أن تمر من خلال هذا

1037
01:10:56,240 --> 01:10:57,912
لا تدعني أقتلها

1038
01:11:09,160 --> 01:11:10,718
!رجل الثلج

1039
01:11:51,640 --> 01:11:52,789
<i>من الولايات المتحدة</i>

1040
01:11:52,920 --> 01:11:56,310
<i>الزوجي من
ستانز و فايرشيلد فان والدنبرغ</i>

1041
01:11:58,080 --> 01:12:01,231
<i>إذًاً المفضلون
ستانز وفايرشيلد فان والدنبرغ</i>

1042
01:12:01,360 --> 01:12:02,588
<i>الآن سيبدئون</i>

1043
01:12:02,720 --> 01:12:04,278
"كمارلين مورنو" و "جي إف كي"

1044
01:12:04,400 --> 01:12:07,472
<i>سيحولون الدراما إلى رومانسية
جيم</i>

1045
01:12:07,960 --> 01:12:12,078
جي إف كي

1046
01:12:26,760 --> 01:12:29,069
<i>طلب تعديل الجليد للفريق الأمريكي</i>

1047
01:12:29,200 --> 01:12:31,111
<i>من مايكلز وماكيلروي</i>

1048
01:12:33,080 --> 01:12:35,150
<i>حسناً، تلك كانت لفته جيدة من
تاريخ أمريكا</i>

1049
01:12:35,280 --> 01:12:37,191
<i>أعتقد أنها جديرة بالأحترام</i>

1050
01:12:37,220 --> 01:12:40,551
<i>العرض المبدع لهذان الزوجان
قد تم أُثبِت</i>

1051
01:12:40,680 --> 01:12:44,309
<i>إستعمالات عديدة للتكامل
بأداء الرقص</i>

1052
01:12:44,440 --> 01:12:48,035
<i>حيث الأثنين طبيعياً يمثلون
تحركات فنية</i>

1053
01:12:48,160 --> 01:12:51,072
<i>بالية نادر بين الثلج والتاريخ</i>

1054
01:12:51,200 --> 01:12:54,636
<i>وهذه النقاط تبقي  ستانز و فايرشيلد
في المقدمة</i>

1055
01:12:54,760 --> 01:12:56,751
لكن  مايكلز وماكيلروي هما التاليين

1056
01:12:57,200 --> 01:13:00,749
مدرب! مدرب! هل أتيت في الوقت؟
أين تشاز؟

1057
01:13:00,880 --> 01:13:01,949
أين كنت بحق الجحيم؟

1058
01:13:02,080 --> 01:13:06,196
إن لم يأتي شريكك خلال 30 ثانية ستوقفون
أعلم ، أعلم

1059
01:13:06,280 --> 01:13:10,398
قضي علينا، انتهى
تباً لذلك
فقط هكذا

1060
01:13:11,440 --> 01:13:13,476
أيها المدرب
سيكون هنا

1061
01:13:24,800 --> 01:13:26,199
<i>المتزلجون إلى الجليد</i>

1062
01:13:26,320 --> 01:13:29,198
<i>عشرون ثانية لسقوط الأهلية</i>

1063
01:13:29,320 --> 01:13:32,551
<i>جيمي ماكلوري لوحده
في منتصف المسار</i>

1064
01:13:32,680 --> 01:13:35,672
<i>و يجب أن نتسائل ماذا يحدث<i>

1065
01:13:35,800 --> 01:13:38,758
<i>حسناً
هذا أرز بدون صلصة</i>

1066
01:13:39,320 --> 01:13:42,869
<i>علي بدون فرايزر
هان سولو بدون شوبيكا</i>

1067
01:13:43,960 --> 01:13:45,109
!جيـــمي

1068
01:13:48,760 --> 01:13:50,751
مرحباً
جيمي ! جيمي

1069
01:13:50,880 --> 01:13:52,074
!تشاز

1070
01:13:52,480 --> 01:13:56,109
!هاي، لم أنم مع كايتي

1071
01:13:56,240 --> 01:13:58,879
!ـ أعلم
ـ لم نصل للقاعدة الثانية حتى

1072
01:13:59,000 --> 01:14:00,831
حسناً
ربما فعلت

1073
01:14:00,960 --> 01:14:03,190
ما أحسسته في سروالي
كان سحري ومخجل

1074
01:14:03,320 --> 01:14:06,012
حسناً
سنناقش هذا لاحقاً
يجب أن تكون هنا الآن

1075
01:14:06,160 --> 01:14:09,294
!ـ أو ستسقط أهليتنا
!ـ كيتي ليست عاهرة

1076
01:14:09,400 --> 01:14:13,553
!ـ حسناً، فهمت! توقف فقط عن الكلام
ـ حسناً ! حسناًً

1077
01:14:13,720 --> 01:14:15,551
<i>ـ المتزلجون على الجليد</i>
ـ تمهل

1078
01:14:15,680 --> 01:14:18,194
عشر ثوان لسقوط الأهلية

1079
01:14:21,400 --> 01:14:22,549
واو

1080
01:14:29,920 --> 01:14:31,035
!أجل

1081
01:14:38,560 --> 01:14:42,075
<i>واو! دخول درامي لتشاز
مايكل مايكلز</i>

1082
01:14:43,000 --> 01:14:44,592
أنا بخير

1083
01:14:45,720 --> 01:14:46,869
أنا بخير

1084
01:14:50,080 --> 01:14:51,308
أنا بخير

1085
01:14:57,080 --> 01:14:59,036
<i>هناك مهارات مميزة أخرى لمايكلز</i>

1086
01:14:59,160 --> 01:15:02,277
<i>اللبس السريع إذا أراد ذلك</i>

1087
01:15:02,400 --> 01:15:03,549
<i>ومتزلجات البطولة</i>

1088
01:15:03,680 --> 01:15:06,069
<i>ساشه كون
مسكت حزام الوقاية</i>

1089
01:15:06,200 --> 01:15:07,997
أحبك تشاز

1090
01:15:15,120 --> 01:15:16,917
ـ فعلتها
ـ علمت أنك ستأتي

1091
01:15:17,360 --> 01:15:18,554
لنمسك الحلم

1092
01:15:18,680 --> 01:15:21,353
نمسك الـ....عجبتني
من أين أتيت بها؟

1093
01:15:21,480 --> 01:15:23,914
ـ لا أعلم من أين أتيت بها
ـ رائع

1094
01:15:24,200 --> 01:15:26,270
ـ لنضرب بعض الثلج
ـ هيا

1095
01:15:30,080 --> 01:15:33,913
<i>حسناً، سكوت، يبدو أنهم يلبسون
شيء من الخيال العلمي الليلة</i>

1096
01:15:34,040 --> 01:15:37,476
<i>مناسب، بإعتبار أن هذين الرجلين
ربما يصبحان مستقبل هذه اللعبة</i>

1097
01:15:37,600 --> 01:15:38,794
<i>حسناً، سأخبرك بشيء
يا جيمي</i>

1098
01:15:38,920 --> 01:15:41,195
<i>يبدو أنهم شعاع أتى من الفضاء</i>

1099
01:15:41,320 --> 01:15:44,470
<i>ليقلبوا هذه الرياضة
رأساً على عقب</i>

1100
01:15:50,200 --> 01:15:51,679
<i>الأضواء تعمل وكذلك الجمهور</i>

1101
01:15:51,800 --> 01:15:54,234
<i>أنظروا للبداية مثل الروبوتات</i>

1102
01:15:56,480 --> 01:15:58,675
<i>كان هذا جميلاًً</i>

1103
01:16:01,000 --> 01:16:03,800
<i>كل شيء يفعلونه سابح
في الدراما</i>

1104
01:16:06,760 --> 01:16:08,830
<i>الإشتباكات جنباً لجنب</i>

1105
01:16:18,640 --> 01:16:20,710
<i>!ومزيد من الشرار
أنظروا إلى هنا</i>

1106
01:16:20,840 --> 01:16:22,637
<i>لا أحد في العالم فعل مثل ذلك</i>

1107
01:16:22,760 --> 01:16:25,035
<i>الألعاب النارية في مونتريال</i>

1108
01:16:25,160 --> 01:16:26,673
<i>مذهل</i>

1109
01:16:31,680 --> 01:16:32,874
ماذا تفعل؟

1110
01:16:33,000 --> 01:16:35,798
نحن أسلوب حر
أنت اللحم ، أنا الدهن

1111
01:16:35,920 --> 01:16:36,875
لم نتدرب لذلك

1112
01:16:37,000 --> 01:16:41,197
إفعلها لأجل كيتي
أحرق الجليد بحبك الحار

1113
01:16:54,000 --> 01:16:57,639
<i>مايكلز وماكلوري أشعلوا
النار الجنسية</i>

1114
01:16:57,760 --> 01:16:59,513
هؤلاء الشباب يضعون العظم
في حلق المنافسين

1115
01:17:00,040 --> 01:17:01,189
قضي علينا

1116
01:17:01,320 --> 01:17:02,753
كل الجهود
كل شيء انتهى

1117
01:17:02,880 --> 01:17:05,075
أوه، يا إلهي، لا أستطيع الحصول على
عمل حقيقي سيقتلونني

1118
01:17:05,200 --> 01:17:08,033
إلهي، يجب أن أفعل كل شيء
لهذه العائلة

1119
01:17:20,360 --> 01:17:22,920
<i>عثرة جادة لكن في روتين رائع</i>

1120
01:17:23,040 --> 01:17:25,998
<i>ماذا يحتاجون إن أرادوا هزيمة
ستانز وفايرشايلد</i>

1121
01:17:26,120 --> 01:17:28,076
ـ أعتقد أني كسرت كاحلي
ـ ماذا؟

1122
01:17:28,200 --> 01:17:29,952
سأضع بعض الوزن عليها ماكلوري

1123
01:17:33,240 --> 01:17:36,232
<i>لا أعلم، سكوت
أنا لست متأكد من تفسير هذه الرقصة</i>

1124
01:17:36,360 --> 01:17:37,839
<i>سيجذب انتباه الحكام</i>

1125
01:17:37,960 --> 01:17:39,916
ـ ما الذي يجري؟
ـ شيء ما خطأ

1126
01:17:40,040 --> 01:17:44,508
لا أستطيع القيام باللوتس بكاحل مكسور
أنا مجرد رجل

1127
01:17:46,040 --> 01:17:47,234
سنتبادل الأدوار

1128
01:17:47,360 --> 01:17:49,635
أقسم لك
إن قطعت رأسي

1129
01:17:52,480 --> 01:17:54,471
"إنهما يستعدان لـ"لوتس الحديدي
مستبدلين أدوارهما

1130
01:17:54,600 --> 01:17:56,955
يا إلهي
هذا يحدث مجدداً

1131
01:18:00,120 --> 01:18:02,509
<i>إنهما يزيدان السرعة لشيء مدهش</i>

1132
01:18:02,640 --> 01:18:04,631
<i>يبدو أنها يجربان شيء ما</i>

1133
01:18:04,760 --> 01:18:06,239
<i>لم أره من قبل</i>

1134
01:18:06,360 --> 01:18:08,715
<i>انها الـ"لوتس الحديدية" الأسطورية</i>

1135
01:18:08,840 --> 01:18:12,196
!لا لا تفعل، كنت مخطأ
!إنه إنتحار

1136
01:18:54,840 --> 01:18:57,991
<i>لقد نجحوا! أداء لا يعقل</i>

1137
01:18:58,120 --> 01:19:00,680
<i>!الجمهور متحمس
!إنهم على أقدامهم</i>

1138
01:19:00,800 --> 01:19:04,952
<i>لم أفكر في أنني سأرى بعيني
"الـ"لوتس الحديدي</i>

1139
01:19:05,080 --> 01:19:08,072
<i>التاريخ صنع هنا في مونتريال</i>

1140
01:19:08,200 --> 01:19:11,112
مايكلز وماكيلروي صنعوا أسطورتهم
في الحياة

1141
01:19:11,360 --> 01:19:15,437
ـ سكوت، يبدو أني تبولت في بنطالي
!ـ تشاز، تشاز، لقد فعلناها

1142
01:19:15,720 --> 01:19:17,756
ـ هل فزنا؟
ـ لا أعلم

1143
01:19:18,360 --> 01:19:20,351
أعتقد أني أرى مريم العذراء

1144
01:19:20,480 --> 01:19:22,118
لا، هي ليست هنا

1145
01:19:26,600 --> 01:19:29,319
نحن نمسكك سيد مايكلز
هيا بنا

1146
01:19:31,600 --> 01:19:33,079
ـ اوه، لا أريد أن أموت
ـ ستكون بخير

1147
01:19:33,200 --> 01:19:36,431
ـ لا أريد أن أموت
ـ خذ نفس من هذا

1148
01:19:36,560 --> 01:19:38,039
علينا خلع بنطالك

1149
01:19:38,160 --> 01:19:43,596
حسنا، لكن ابدأي بزاوية الرجلين
إنها أفضل منطقة للبداية

1150
01:19:53,760 --> 01:19:54,954
لقد كنت مدهشا

1151
01:19:55,080 --> 01:19:58,356
حقاً؟ً
....اعتقدت أن هبوطي كان سيئاً

1152
01:20:03,080 --> 01:20:04,718
لقد تدربت

1153
01:20:04,840 --> 01:20:06,956
تشاز علمنّي بعض الاشياء

1154
01:20:13,560 --> 01:20:14,675
!أأأوه

1155
01:20:19,600 --> 01:20:21,079
ستانز فان والدنبرغ

1156
01:20:21,200 --> 01:20:24,829
انت قيد الإعتقال لأنتهاكك تمثال دولي

1157
01:20:24,960 --> 01:20:26,188
رجل الثلج غريب الأطوار

1158
01:20:27,280 --> 01:20:30,158
!ـ كانت فكرتها، هي كسرت كاحله
ـ ماذا؟

1159
01:20:31,240 --> 01:20:32,434
غبي

1160
01:20:32,560 --> 01:20:33,913
أكرهك

1161
01:20:40,800 --> 01:20:42,358
هيا الآن
لنخرج من هنا

1162
01:20:42,480 --> 01:20:44,550
لهذا كنت مدمن جنسي

1163
01:20:44,680 --> 01:20:46,975
لأن لا أحد أحبني

1164
01:20:47,560 --> 01:20:50,074
لكني تعلمت شيء هنا الليلة

1165
01:20:50,200 --> 01:20:53,192
الثلج لا ينتمي لهذا المكان

1166
01:20:54,200 --> 01:20:55,952
إنه ينتمي للخارج

1167
01:20:56,200 --> 01:20:59,351
خارج في الجليد في حلبة جليد

1168
01:21:00,400 --> 01:21:02,516
لم يكن لدي أب
حسناً؟

1169
01:21:03,000 --> 01:21:04,592
لكنّي لا أهتم

1170
01:21:04,960 --> 01:21:07,235
!لأن لدي أخ الآن

1171
01:21:09,240 --> 01:21:10,878
!هذا أخي

1172
01:21:11,160 --> 01:21:13,833
وتلك صديقة أخي

1173
01:21:15,480 --> 01:21:17,436
وهي ليست عاهرة

1174
01:21:18,320 --> 01:21:20,880
أشعر بألم شديد
أشعر أني سأتقيأ

1175
01:21:21,000 --> 01:21:23,719
تشاز، عليّ اخذك للمستشفى
هيا

1176
01:21:23,840 --> 01:21:27,469
لا، أشتاق لشم الذهب؟

1177
01:21:29,080 --> 01:21:30,672
ليس في حياتك

1178
01:21:42,320 --> 01:21:43,469
شكراًً لك

1179
01:21:46,080 --> 01:21:49,550
!جيمي، فعلتها
!الذهبية، عزيزي، فعلتها

1180
01:21:49,680 --> 01:21:52,433
أنا أريد وضع الميدالية
وأنا عاري

1181
01:21:53,120 --> 01:21:54,473
شكراًً

1182
01:22:01,360 --> 01:22:05,273
لدي شيء أريد أن تراه
قمت به الأسبوع الماضي

1183
01:22:08,360 --> 01:22:12,592
إنه أنت
الذئب الذي يركض مع الذئب الوحيد

1184
01:22:12,720 --> 01:22:15,951
اذاً الذئب الوحيد لن يكون وحيداً
بعد الآن

1185
01:22:16,080 --> 01:22:18,036
هذا ما تعنيه لي
يا أخي

1186
01:22:18,160 --> 01:22:19,479
كنت مخموراً عندما قمت به
أليس كذلك؟

1187
01:22:19,600 --> 01:22:21,591
أجل
بالتأكيد

1188
01:22:22,440 --> 01:22:24,715
ـ أهلا بعودتك
ـ شكراً

1189
01:22:26,200 --> 01:22:27,713
لنذهب من هنا

1190
01:22:27,840 --> 01:22:29,239
ـ الآن؟
ـ أجل

1191
01:22:39,000 --> 01:23:15,000
For More Movie 39801489
Jalal_317@hotmail.com

1192
01:24:15,320 --> 01:24:16,833
!أمريكا

1193
01:24:17,320 --> 01:24:20,676
!الذهبية ربحها جيمي وتشاز

1194
01:24:20,800 --> 01:24:23,030
!شكراً لفكرة هكتور

1195
01:24:23,680 --> 01:24:25,033
فعلناها
هكتور

1196
01:24:25,200 --> 01:24:26,918
بوووم
بالطبع فعلناها

1197
01:24:27,360 --> 01:24:29,794
شكراً لك
هكتور، فعلها لنا

1198
01:24:30,440 --> 01:24:31,873
أين هكتور؟

1199
01:24:32,000 --> 01:24:34,639
أنا هنا يا شباب، فعلناها
أعطوني أيديكم

1200
01:24:35,080 --> 01:24:37,833
رائع، طريق الذهاب، شباب
الميدالية الذهبية

1201
01:24:37,960 --> 01:24:40,713
شباب أنتما الأفضل
مرحبا يا جيمي؟

1202
01:24:40,840 --> 01:24:42,353
نعم، هكتور؟

1203
01:24:42,800 --> 01:24:44,916
أتمنحني الوقت هنا مع تشاز؟

1204
01:24:45,040 --> 01:24:46,553
نعم، بالطبع
أنت تبكي؟

1205
01:24:46,680 --> 01:24:48,352
لا، أنا بخير

1206
01:24:52,840 --> 01:24:54,478
مرحبا تشاز

1207
01:24:54,960 --> 01:24:56,598
ماذا هناك؟
بوووم

1208
01:24:56,720 --> 01:24:59,632
أريد القوم إنكم أصدقاء الآن

1209
01:25:00,120 --> 01:25:01,758
لقد كنت صديقه للأبد

1210
01:25:01,880 --> 01:25:03,950
وأنت اعتني به

1211
01:25:04,080 --> 01:25:05,559
سأفعل بووم

1212
01:25:05,680 --> 01:25:07,557
هو يحب الطعام

1213
01:25:07,680 --> 01:25:10,433
ويحب الأحلام والهمسات

1214
01:25:10,560 --> 01:25:12,915
"وفيلمه المفضل "الدائرة القصيرة

1215
01:25:13,040 --> 01:25:14,917
"و "قلي الطماطم الخضراء

1216
01:25:15,040 --> 01:25:17,634
واعتني به
حسناً؟

1217
01:25:17,760 --> 01:25:20,558
سأفعل بوووم
اسمع كلامي، أعطني يدك

1218
01:25:21,200 --> 01:25:22,633
ليحفظك الله

1219
01:25:23,080 --> 01:25:25,275
جميل، جيمي، يستطيع الرجوع

1220
01:25:25,400 --> 01:25:27,197
أنتما تتكلمان عن ماذا؟

1221
01:25:27,320 --> 01:25:29,151
فقط هراء
أنت تعلم

1222
01:25:29,280 --> 01:25:31,396
مرحبا شباب
أنتما مذهلين

1223
01:25:31,520 --> 01:25:33,954
أريد فقط القول تابع الحلم

1224
01:25:34,320 --> 01:25:36,959
لأن هناك الكثير من الأحلام

1225
01:25:37,080 --> 01:25:38,308
أمريكا

1226
01:25:40,520 --> 01:25:41,748
أمريكا

