1
00:01:33,036 --> 00:01:33,536
Translated BY MA~x

2
00:01:35,737 --> 00:01:41,641
مجوهراتى !  لقد سرقت
لقد سرق احدهم مجوهراتى

3
00:01:41,891 --> 00:01:45,508
النجده !  البوليس

4
00:02:03,055 --> 00:02:08,959
لقد اختفى ماسى

5
00:05:07,085 --> 00:05:10,579
سيد روبيه ؟

6
00:05:23,053 --> 00:05:28,457
سيد روبيه نحن من قسم التحقيقات

7
00:05:28,707 --> 00:05:32,617
نحن نقوم ببعض التحقيقات بخصوص
سرقه بعض المجوهرات

8
00:05:32,865 --> 00:05:38,271
نحن نعتقد  انك تستطيع ان تمدنا ببعض المعلومات
الهامه فى التحقيق

9
00:05:38,521 --> 00:05:44,965
هل يمكنك ان  تاتى معنا
فى مكتبنا فى (نيس)

10
00:05:51,783 --> 00:05:55,901
هل استطيع ارتداء ملابسى ؟

11
00:11:16,846 --> 00:11:20,171
حسناً
هل غادرت سريعا ؟

12
00:11:20,420 --> 00:11:22,500
لقد اتوا من اجلى
الشـــرطه ؟

13
00:11:23,250 --> 00:11:27,491
خمسه منهم
بطبيعه الحال انت برى

14
00:11:27,740 --> 00:11:30,817
انت تعلم انى لم اسرق مجوهرات
منذ خمسه عشر عاماً

15
00:11:31,067 --> 00:11:33,479
بصدق
انه احساس جيد

16
00:11:33,728 --> 00:11:37,885
مارأيك فى مطبخى هذا ؟
أنه يعمل كالاله

17
00:11:38,135 --> 00:11:41,543
تمام مثل فرقتنا
تحت الارض  اثناء الحرب

18
00:11:41,793 --> 00:11:45,287
التقطيع ,  التشريح ,  و التقسيم
مثل الايام الخوالى

19
00:11:45,536 --> 00:11:48,863
انهم يعتقدون انى مسئول
عن هذه السرقات , أليس كذلك ؟

20
00:11:49,112 --> 00:11:54,601
لقد كانوا معك بالسجن
نحن اول المشتبه بهم

21
00:11:54,851 --> 00:11:58,260
منذ الحرب ,
و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء

22
00:11:58,509 --> 00:12:03,748
انا لا أريدهم ان يخنثوا وعودهم
و يعوداو الى السجن مره اخرى

23
00:12:07,324 --> 00:12:11,898
لقد اتيت لكى اخبرك و اخبرهم
أنه لاعلاقه لى بهذه  السرقات

24
00:12:12,148 --> 00:12:18,052
ربما انا اصدقك ,  و لكن
رؤسائك يعتقدون انك قد خيبت املهم

25
00:12:22,791 --> 00:12:24,745
رجال بسطاء  غير متعلمين ؟

26
00:12:24,995 --> 00:12:27,365
لا روبيه
سيد برتانى ؟

27
00:12:27,615 --> 00:12:33,436
اعذرنى للحظات ف العمل ينادينى
لا ترحل

28
00:12:48,113 --> 00:12:53,228
صباح الخير فوزارد

29
00:13:26,908 --> 00:13:29,734
الصدفة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فظيعةَ

30
00:13:29,984 --> 00:13:34,557
هذه السرقات تحمل اسلوبك
ولكنك تدعى انك برىء

31
00:13:34,807 --> 00:13:38,550
انا اعمل اكثر من الادعاء ,  انا أصر

32
00:13:40,254 --> 00:13:44,163
لا أستطيع ان افهم
كيف يستطيع هذا اللص تقليدى بهذه البراعه !

33
00:13:44,413 --> 00:13:50,774
لابد و انه شخص يعرف كل شيىء عن طريقتى
ربما يكون شخصا من البوليس!

34
00:13:53,227 --> 00:13:56,512
انه يختار الضحايا بعنايه شديده
و يختار المجوهرات الصحيحه

35
00:13:56,762 --> 00:14:01,418
يتسلق الحوائط و يمشى على الاسقف
ولا يترك اى دليل خلفه و يختفى ف الليل

36
00:14:01,668 --> 00:14:03,415
تمام مثل جون روبيه

37
00:14:03,663 --> 00:14:07,530
انت لاتصدقنى !
انت عصبى جداً

38
00:14:07,780 --> 00:14:11,564
لو ان احدً امسك بهذا اللص
سوف تعرف حينها انه ليس أنا

39
00:14:11,813 --> 00:14:13,144
بالتأكيد

40
00:14:13,394 --> 00:14:17,801
ان البوليس يسعى وراء الرجل الخاطىء
على احدهم ان يطارد اللص الحقيقى

41
00:14:18,050 --> 00:14:21,959
يوما ما سوف يرتكب خطاً
ولكن هناك حل واحد.

42
00:14:22,209 --> 00:14:25,285
انه على ان أمسك بهذا اللص بنفسى

43
00:14:25,535 --> 00:14:27,697
انت لاتسطيع ان تفعل اكثر مما فعله البوليس

44
00:14:27,946 --> 00:14:32,853
لكنى أستطيع انا الوحيد الذى يمكنه
لأنى استطيع ان اتوقع خطواته

45
00:14:33,102 --> 00:14:37,967
سوف اكتشف خطوته القادمه
و اتمكن منه و المجوهرات بيده

46
00:14:38,217 --> 00:14:40,918
لو أمسكوك لن يصدق احد ماتقوله

47
00:14:41,167 --> 00:14:45,077
و من يصدقنى الان ؟!
المشكله الاكبر هى الوقت

48
00:14:45,326 --> 00:14:48,570
يجب ان اتمكن منه
قبل ان يعرف انى اسعى و رائه

49
00:14:48,819 --> 00:14:52,728
لكى أستطيع القبض عليه أحتاج الكثير من المعلومات
و التى سوف تستغرق شهور للبحث عنها

50
00:14:52,977 --> 00:14:56,096
مثل ... من يتملك مجوهرات  عرضه للسرقه ؟

51
00:14:56,345 --> 00:15:01,085
أجل ,  أين يعيشون أين يحتفظون بها
أوقات نومهم ماذا يشربون ؟

52
00:15:01,333 --> 00:15:04,660
هل يمتلكون كلاب للحراسه
مسدسات , خدم ,  تأمين على المجوهرات

53
00:15:04,910 --> 00:15:09,193
من اجل ايامنا السابقه معاً
أستطيع ان اساعدك

54
00:15:09,443 --> 00:15:12,852
ماذا تملك ؟
لقد جعلتنى أتذكر شيئاً

55
00:15:13,102 --> 00:15:15,181
منذ يومين , أتى رجل الى هنا

56
00:15:15,430 --> 00:15:17,343
لم يروق لى
ولم لا ؟

57
00:15:17,593 --> 00:15:21,749
لقد دعانى الى مائدته
سَألني حول الجريمةِ والمجرمين.

58
00:15:21,999 --> 00:15:25,159
أنى  صاحب مطعم مُحترم

59
00:15:25,408 --> 00:15:29,568
هل تعتقد انه يعلم شيئاً عن هذه السرقات ؟
لقد سألنى بعض الاسئله الغريبه

60
00:15:29,817 --> 00:15:35,140
ولكنى رفضت الاجابه
ثم سألنى عن المجوهرات الذى يرتديها زبائن المطعم

61
00:15:35,388 --> 00:15:40,252
قلت  فى نفسى هناك شيئاً تفعله
مع هذا القط الجديد

62
00:15:40,502 --> 00:15:43,995
ربما تكون أنت القط الجديد

63
00:16:12,478 --> 00:16:16,387
أبنه فوزرات سوف تصطحبك
بقارب إلى نادي الشاطئَ في ( كان )

64
00:16:16,636 --> 00:16:20,461
أنتظر مكالمه تيليفونيه هناك

65
00:16:53,932 --> 00:16:57,009
سيد (كات)  هيا بنا
- دانيل افعلى لى معروفا

66
00:16:57,259 --> 00:17:00,834
لا تنادينى ب (كات)
- انا افعل معروفاً واحدا ف اليوم !

67
00:17:01,084 --> 00:17:08,070
- هل تفعلين كما يقول لك ابيك ؟
- وهل أسات لك ؟!

68
00:17:43,080 --> 00:17:46,156
انت ترشينا بالماء
فعلا انها حقيقه

69
00:17:46,406 --> 00:17:50,481
القطط لا تحب المياه !
سوف أكون شاكراً اذا لم تقولى هذه الكلمه مره اخرى

70
00:17:50,730 --> 00:17:55,637
الرجل لا يجب أن ياسف على ماضيه
أنا فقط أأسف على شيىء واحد

71
00:17:55,886 --> 00:17:58,464
هو  انك لم تطلب منى الزواج ؟

72
00:17:58,712 --> 00:18:01,456
لالالا
هو انى لم اعلمك الانجليزيه

73
00:18:01,706 --> 00:18:05,616
لقد علمتنى الأسماء فقط
ولقد تعلمت الصفات بنفسى

74
00:18:05,865 --> 00:18:08,983
كلمه (قطه ) أسم
ليس بالطريقه اللى تستخدمها انت

75
00:18:09,233 --> 00:18:13,475
بالنسبه لك انها تعنى الأثاره
الخطر , الرفاهيه

76
00:18:13,723 --> 00:18:19,586
مامعنى كلمه (affluence) برأيك ؟
أنها تعنى الثروه

77
00:18:19,835 --> 00:18:22,080
ماذا تقصدين ؟
لا شيىء

78
00:18:22,330 --> 00:18:26,738
كنت أفكر بك , أتخيلك فى
فيلتك الغاليه

79
00:18:26,988 --> 00:18:31,395
تستمتع بالحياه , بينما نحن نعمل
كالحمقى من اجل القليل من المال

80
00:18:31,644 --> 00:18:34,222
أنا اعمل ايضا
أزرع العنب و أربى  الزهور !!

81
00:18:34,472 --> 00:18:38,961
و الياقوت و الماس و اللالىء

82
00:18:39,211 --> 00:18:40,791
لقد فتحت المدرسه مره اخرى

83
00:18:41,041 --> 00:18:45,448
الاستاذ روبيه سوف يشرح : كيف
تصفع  بسرعه

84
00:18:45,698 --> 00:18:50,605
لايمكنك فعل شيىء لى  .. لقد تخرجت
هَلْ أنت ذاهِب إلى أمريكا الجنوبية؟

85
00:18:50,855 --> 00:18:53,433
لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

86
00:18:53,682 --> 00:18:56,759
لقد حلمت دائما .أن أذهب الى امريكا الجنوبيه

87
00:18:57,008 --> 00:18:59,877
يقولون انها مدينه العذارا

88
00:19:00,126 --> 00:19:03,036
أنا أستطيع أن أطبخ ,  احيك

89
00:19:03,286 --> 00:19:09,273
أصمت وابيع
المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء

90
00:19:09,981 --> 00:19:14,222
دانيل
انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه ؟

91
00:19:14,472 --> 00:19:15,886
أنا أعتقد هذا بالفعل

92
00:19:16,135 --> 00:19:19,710
أجل توافقين اباك ف الراى
وكذلك اصدقائى القدماء

93
00:19:19,960 --> 00:19:24,533
ولكن هناك أختلاف كبير
أنهم كلهم غاضبون منك و لكنى  لا

94
00:19:24,783 --> 00:19:29,356
استمعى جيدا لقد سرقت مره واحده منذ زمن بعيد
و لقد ذهبت الى السجن

95
00:19:29,606 --> 00:19:34,347
أنا اعلم كل هذا  و لقد هربت
وألتحقت بالمقاومه السريه و أصبحت بطلا

96
00:19:34,596 --> 00:19:38,962
اردت  أن أوضح الاشياء التى فعلتها
ولم أسرق من ذلك الحين

97
00:19:39,210 --> 00:19:43,951
أنا لا اعلم ماذا تريد و لان أعلم ما تمتلك
الاعذار التى لا تساوى شيئاً

98
00:19:44,200 --> 00:19:48,774
لقد حاربنا لمده 6 سنوات من أجل هذا

99
00:19:49,024 --> 00:19:50,936
وهذا جعلنا موجودين الى الان

100
00:19:51,186 --> 00:19:53,764
هذا كله  بلاقيمه

101
00:19:54,014 --> 00:19:57,091
لم يتم سحبهم من الدائره

102
00:19:57,341 --> 00:20:02,537
- لا لأمريكا الجنوبية؟
- لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

103
00:20:02,787 --> 00:20:05,407
حسناً ,  فى هذه الحاله يجدر بنا ان نسرع

104
00:20:05,655 --> 00:20:10,811
من المحتمل انها طائره الشرطه

105
00:20:26,154 --> 00:20:30,396
ماذا يفعل الان ؟
أنه يعود  نحونا مباشره

106
00:20:30,646 --> 00:20:34,969
حسناً ,  عندما يقترب لوحى له
واذا لم يكن  النوع الذى افضله ؟!

107
00:20:35,219 --> 00:20:38,877
اشيرى له على اية حال
كما  لو انك فتاه جميله فى نزهه

108
00:20:39,127 --> 00:20:42,246
حسناً .........

109
00:20:46,487 --> 00:20:50,977
ليس هذا القدر الكبير من الجمال
نحن نريد التخلص منه

110
00:20:51,560 --> 00:20:55,136
كم يبعد النادى عن هنا ؟
حوالى 15 دقيقه

111
00:20:55,385 --> 00:20:59,459
عندما تصلى الى هناك اذهبى الى الشاطى مباشره
و أختفى وسط المراكب الموجوده

112
00:20:59,708 --> 00:21:01,288
وماذا بعد ذلك ؟
سوف أخرج

113
00:21:01,538 --> 00:21:06,279
وسوف أترك ملابسى هنا معك.
ولكنى اعتقدت انك تريد ان تكون غير معروف

114
00:21:06,529 --> 00:21:10,853
لا أحد يمكنه أن يعرفنى فى هذا

115
00:22:15,634 --> 00:22:18,211
مرحبا
الرجل الذى اتحدث معك بشأنه

116
00:22:18,461 --> 00:22:21,247
الرجل الذى سألنى عن المجوهرات

117
00:22:21,496 --> 00:22:24,448
سوف ينتظرك
فى سوق الزهور  فى (نيس)

118
00:22:24,698 --> 00:22:31,352
سوف يعثر هو عليك
أخبرته انك سوف تقذف  بعمله معدنيه فى الهواء

119
00:23:18,377 --> 00:23:21,538
ملك ؟

120
00:23:26,901 --> 00:23:29,312
اتش اتش هغسون
.

121
00:23:29,562 --> 00:23:34,468
أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ
أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ?

122
00:23:34,718 --> 00:23:39,874
- نحن نأمن على القطع الثمينه
تأمين ؟ هذا قمار أليس كذلك

123
00:23:40,124 --> 00:23:42,036
هل يمكننا أن نقول مراهنه ؟

124
00:23:42,285 --> 00:23:45,529
بالطبع دعنا نقول المراهنه
لدى عرض لك

125
00:23:45,778 --> 00:23:48,522
عرض صغير ف المقابل بعض من  خسائرك

126
00:23:48,772 --> 00:23:52,514
لهذا سيد برتانى أخبرنى
هل تقبل ؟

127
00:23:52,764 --> 00:23:57,171
الأقتراح يبدو مثيرا
ولو انه غير تقليدى بالمره

128
00:23:57,420 --> 00:23:59,333
هل يعنى هذا نعم  او  لا ؟؟

129
00:23:59,581 --> 00:24:01,496
عزيزى مستر روبيه
- سميث

130
00:24:01,745 --> 00:24:03,990
أنا أقدر عرضك ولكن هل سبق لك  الزواج ؟

131
00:24:04,240 --> 00:24:08,647
لا و لكن ما علاقه هذا ب الموضوع ؟
أن هذا سوف يساعدك على فهم مشكلتى

132
00:24:08,897 --> 00:24:12,639
لدى زوجتان
السعاده  و مكتب لندن

133
00:24:12,889 --> 00:24:14,801
يجب أن أكون كفاً لهم

134
00:24:15,050 --> 00:24:19,291
أجل .. و هل تظن انهم لن يوافقوا  على أعطائى
لائحه بأسماء عملائك ؟

135
00:24:19,540 --> 00:24:25,404
رسميا
لقد أصبحت تحت بند الخطوره الكبيره.

136
00:24:27,150 --> 00:24:28,439
أراك لاحقا

137
00:24:28,688 --> 00:24:35,674
من دواعى سرورى أن أرى عميل تأمين
الذى يستمتع بدفع الأدعائات المكلفه

138
00:24:37,087 --> 00:24:40,995
و على الرغم من هذا ... بطريقه غير رسميه
هناك حل لك ........ أنا متأكد أنه يوجد حل

139
00:24:41,245 --> 00:24:46,152
نحن الاثنين سوف نحصل على فرصه كبيره
ماذا سوف يحدث لى لو انه اتم أمساكى ؟

140
00:24:46,402 --> 00:24:51,141
سوف أحرج و أنتقد
- هم يُمْكِنُ أَنْ يَضعوني جانباً للأبد!

141
00:24:51,391 --> 00:24:53,304
لقد أخترت المهنه الخاطئه

142
00:24:53,553 --> 00:24:56,963
دعنا نتفهم الامر
أنى أصنع بك معروفاً

143
00:24:57,211 --> 00:25:00,122
أنا أتحمل المخاطره
و أنت تسترجع المجوهرات

144
00:25:00,371 --> 00:25:06,608
سيد سميث أنه بزعجنى
أن رجل أمين يصبح احمقاً

145
00:25:08,730 --> 00:25:11,141
كم من القائمه تريد ؟
- حوالى 6 أسماء فقط

146
00:25:11,391 --> 00:25:12,805
شيىء اخر ؟؟

147
00:25:13,054 --> 00:25:18,334
العناوين، عادات، أوصاف
الأحجارِ والأماكنِ.

148
00:25:18,583 --> 00:25:20,746
ولنفرض انها وصلت الى الايدى الخاطئه ؟

149
00:25:20,995 --> 00:25:25,070
لقد وصلت بالفعل
اذا لو لم تكن انت اللص .. أين تقيم

150
00:25:25,319 --> 00:25:28,313
كارلتون-  كان

151
00:26:41,328 --> 00:26:45,984
لا يا صاحبى العزيز
ليس فى منتصف النهار

152
00:26:49,643 --> 00:26:53,635
أحضريها الى المنضده معك

153
00:26:57,376 --> 00:27:00,371
هيا

154
00:27:06,774 --> 00:27:10,682
تحت الظروف الحاليه
هل تعتقد أنه سيدفع للأعلان ؟

155
00:27:10,932 --> 00:27:15,423
أنه لم يغادر الفيلا من سنين

156
00:27:15,880 --> 00:27:18,790
هل يعجبك المكان ؟
بشكل هائل‏

157
00:27:19,039 --> 00:27:25,319
أنه مثل الجنه حيث يتمنى المرء أن يذهب اليه
عندما يتقاعد

158
00:27:25,568 --> 00:27:29,643
عن قائمه العملاء هذه ..
هناك مجوهرات تستحق السرقه.

159
00:27:29,892 --> 00:27:34,965
لماذا لانستمتع بالعذاء اولا ؟
أنا لا أريد أن أبدو غير صبور

160
00:27:35,215 --> 00:27:40,079
ولكن يجب ان أجد دليلا مقنعا للقاضى خلال 10 أيام

161
00:27:40,328 --> 00:27:42,573
لديهم قانون جميل هنا

162
00:27:42,824 --> 00:27:46,150
الحريَّة المؤقّتة
لعدم كفايه الادله

163
00:27:46,400 --> 00:27:48,312
هذا لن يستمر طويلا من أجلى

164
00:27:48,562 --> 00:27:53,801
كنت فى الجيش الذى تحت الأرض
لقد كنت ف المقاومه

165
00:27:54,051 --> 00:27:58,166
هل قتلت الكثير من الناس ؟
- 72.

166
00:27:59,662 --> 00:28:04,278
أنا اعرف ماذا كان سيسعدك حينها ....
لم يكن مؤمن عليهم

167
00:28:04,527 --> 00:28:08,105
لفد كنت رجلاً ذواقه
فى كل شيىء

168
00:28:08,353 --> 00:28:12,262
كيف ..؟ لماذا ؟؟
لماذا دخلت فى مجال السرقه ؟

169
00:28:12,512 --> 00:28:14,757
لكى اعيش حياه أفضل
لكى أمتلك الاشياء التى لم أقدر على ثمنها

170
00:28:15,006 --> 00:28:19,912
لكى أحصل على هذا الطعام الشهى الذى تأكله
و الذى لم أرفض التخلى عن هذا يوماً

171
00:28:20,161 --> 00:28:23,737
هل كنت بصراحه غير صريح ؟
لقد حاولت ان أكون كذلك

172
00:28:23,987 --> 00:28:27,231
أعتقدت أنك تملك بعض
قصص  المشقه

173
00:28:27,480 --> 00:28:31,389
تركت أمك و أنت صغيراً
كان أبوك يضربك بشده

174
00:28:31,639 --> 00:28:36,502
لا لقد كنت أعمل فى السيرك فى أمريكا
ثم سافرنا الى أوروبا

175
00:28:36,752 --> 00:28:40,661
لقد كان هذا من زمن بعيد
لقد استغليت خفه حركتى فى أشياء أكثر ربحاً

176
00:28:40,910 --> 00:28:42,822
هل لديك أى دفاع اخر ..؟

177
00:28:43,072 --> 00:28:48,436
أنا اسرق فقط من الاغنياء الذين لن موتوا من الجوع..
طبقك

178
00:28:48,685 --> 00:28:52,595
هذا (Quiche Lorraine)  أتمنى أن يعجبك
لقد سمعت به

179
00:28:52,844 --> 00:28:57,333
يبدو لذيذاً
أجل

180
00:28:57,666 --> 00:29:01,117
هذا رائع
الفطائر خفيفه جداً

181
00:29:01,367 --> 00:29:05,109
الألمان أيديهم حساسه
يملكون لمسه خفيفه

182
00:29:05,359 --> 00:29:06,772
أستطيع ان أخبرك بهذا

183
00:29:07,022 --> 00:29:13,385
لقد شنقت جنرالاً ألمانيا ذات مره

184
00:29:16,960 --> 00:29:18,913
امــراه خارقــه

185
00:29:19,163 --> 00:29:23,072
أنك نوعا ما تشبه روبين هود الحديث

186
00:29:23,321 --> 00:29:26,731
أنت تنفق كل شيىء تسرقه

187
00:29:26,980 --> 00:29:32,968
أحتفظت بكل شيى بنفسى
لقد كنت لصا كاملا

188
00:29:36,046 --> 00:29:39,954
أنتظر ... هل سرقت يوماً منفضة السجائر
من فندق او حمام ؟

189
00:29:40,202 --> 00:29:42,448
تذكار ..أنهم يتوقعون ذلك

190
00:29:42,697 --> 00:29:46,980
أنهم يعطونك بدل للطعام صحيح ؟

191
00:29:47,230 --> 00:29:53,134
هذه الوجيه مجانيه .. هل تود انقاص ثمنها
من مجموع مصروفاتك؟

192
00:29:53,384 --> 00:29:56,751
لا هذا يبدو غباء .. أنت موافق ؟
اجل

193
00:29:57,001 --> 00:30:00,078
أنت لص
مبتدى..بالفعل

194
00:30:00,327 --> 00:30:03,737
لَكنَّه سَيُساعدُك تَتعاطفُ
مَعنا نحن المحترفين.

195
00:30:03,986 --> 00:30:06,647
أنا لا أفهم
أنظر اليها بهذه الطريقه

196
00:30:06,897 --> 00:30:10,722
هل أنت اسف على أخذ منفضه السجائر ؟
الان ,  نعم

197
00:30:10,972 --> 00:30:14,339
سوف تكون اسفاً اذلم تنقص
ثمن هذه الوجبه من حسابك

198
00:30:14,589 --> 00:30:19,121
أنا لا أستطيع ان انقص كل شيىء صغير

199
00:30:19,371 --> 00:30:21,450
يوماً ما ..ستتمنى لو كنت فعلت

200
00:30:21,699 --> 00:30:24,860
لو فقدت منفضه السجائر
لن يأتوا من أجلك

201
00:30:25,109 --> 00:30:30,555
ولكن عندما يختفى عقد ماسى
حينها فأنهم يقولون روبيه (the cat)

202
00:30:30,805 --> 00:30:35,545
لايجب عليك أن تثبت أمانتك دائماً
ولكن يجب على أنا

203
00:30:35,795 --> 00:30:40,160
دعنا نعود الى العمل .. القائمه

204
00:30:43,196 --> 00:30:48,144
هل هناك شيىء يقلقك ؟
لقد أخبرت الشرطه بما تنوى فعله

205
00:30:49,682 --> 00:30:54,049
لم أتوقع منهم أن تعجبهم الفكره
بالعكس فقد أعجبتهم الفكره

206
00:30:54,297 --> 00:30:57,540
لأنهم أعتقدوا أنك سوف تخطىء
و تمدهم بالدليل ضدك

207
00:30:57,790 --> 00:31:02,363
اه , اجل
لقد كان  لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ شيء  مثل ذلك

208
00:31:04,984 --> 00:31:10,638
أفرض أنه حدث خطا ما ؟
أنت تضيع وقتك

209
00:31:23,611 --> 00:31:28,768
تناول بعض النبيذ هغسن

210
00:31:30,057 --> 00:31:32,385
أجل أعتقد سوف أفعل

211
00:31:32,635 --> 00:31:39,245
أتمنى لو كنت اعرف احداً  يعمل ف التأمين
عندما بدأت أعمال السرقه

212
00:31:39,951 --> 00:31:43,943
دعنى أرى ... طعمى الاول سوف يكون
مسز ستيفنز

213
00:31:44,193 --> 00:31:47,436
المرأه الأمريكيه التى تمتلك الماس
هى وأبنتها

214
00:31:47,685 --> 00:31:52,593
هل تعرفهم ؟  سوف أتناول معهم العشاء غداً
يمكننى أن اتدبر ميعاد لتقابلهم

215
00:31:52,842 --> 00:31:59,826
أستمع لى ..فى هذا العمل
أنت لاتستطيع أن تنجز كل شيى بأمانه..تذكر ذلك

216
00:32:07,477 --> 00:32:13,383
اليس من الافضل أن
تتركى هذه المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

217
00:32:13,632 --> 00:32:19,785
لم أشترى هذه المجوهرات لكى أحتفظ بها
لقد اشتريتهم لكى أرتديهم

218
00:32:20,117 --> 00:32:27,103
أرجع نقوك

219
00:32:32,676 --> 00:32:34,173
الخدمه مجانيه الخدمه مجانيه
هذه فرنسا

220
00:32:34,422 --> 00:32:38,912
ولكن كل شخص ياخد بقشيش
سواء عمل به أو لم

221
00:32:39,161 --> 00:32:42,239
أمى ...فى أى مكان تذهبين اليه
تشكين من البقشيش

222
00:32:42,487 --> 00:32:47,395
وسوف أستمر فى الشكوى
لقد دفعت بالفعل ثمن الطعام

223
00:32:47,643 --> 00:32:51,053
دعنا نعود الى الكازينو
أريد أن أقامر  الليله

224
00:32:51,302 --> 00:32:58,288
ربما أنه عليه أن أرسل لهم النقود بالبريد
لا بيير أنا لا أستطيع تحمل هذا

225
00:33:01,116 --> 00:33:04,359
وسيم .. لم أمانع لو اشتريته لك

226
00:33:04,608 --> 00:33:06,520
أمى!
هيا بنا

227
00:33:06,770 --> 00:33:11,344
مستر هغسون ربما لا يحب المقامره
كل أنسان يحب المقامره حتى أنت

228
00:33:11,593 --> 00:33:13,673
أنى أكرهها كرها شديداً

229
00:33:13,922 --> 00:33:17,498
عندما نصل الى هناك و ترين اللعب
سوف تقامرين

230
00:33:17,747 --> 00:33:22,321
هل هذا مقلد ؟ فعلا ؟
أنت تعنى مجوهرات مقلده ؟

231
00:33:22,571 --> 00:33:27,976
الاشياء التى يصنعوها هذه الأيام
لاتستطيع تفرقتها عن الحقيقيه

232
00:33:28,225 --> 00:33:30,637
أفضل مِنْ أيّ شئِ في أوريغون.

233
00:33:30,887 --> 00:33:35,376
كل شيىء تقريبا
شكرا لك

234
00:33:44,774 --> 00:33:51,926
هذه لعبتى لم لا تجعلنى قريبا
من هذا النشال الملتف ؟

235
00:33:53,423 --> 00:33:56,581
اه ألا تعرف ؟

236
00:34:25,357 --> 00:34:28,683
أنا اسف جدا مدام

237
00:34:35,002 --> 00:34:41,488
ولكن مدام أنه يساوى 10 الاف فرانك

238
00:34:51,593 --> 00:34:58,079
ربما هى ... مدام لو لم تريدين قبول اعتذارى حسناً

239
00:35:00,615 --> 00:35:05,770
شكرا .. سوف أثق بك
لن أعده

240
00:35:16,706 --> 00:35:19,118
اه لو كان جيرميش هنا

241
00:35:19,368 --> 00:35:23,276
أنه يسافر حول  بام سبرنجس الى سان مورتيز الى الريفيرا

242
00:35:23,525 --> 00:35:25,438
لديه أعتقاد أن هذا حمق

243
00:35:25,688 --> 00:35:29,097
لقد أعتاد أن يقول أنه لن يكون متسكع فى المجتمع

244
00:35:29,347 --> 00:35:32,591
لو وعدونى انى ساعيش الى الأبد

245
00:35:32,840 --> 00:35:37,662
ولقد تحققت أمنيته ....سيد بيرنز
من أين أنت ؟

246
00:35:37,912 --> 00:35:41,155
أوريجون
- جيرميش كان ليقتلك

247
00:35:41,405 --> 00:35:45,313
لقد كان رجلاً يمتلك الكثير

248
00:35:45,563 --> 00:35:49,638
لم يدرك قيمه  هذا ابداً

249
00:35:49,887 --> 00:35:52,133
- لقد كان لدينا مزرعه ........
أمى ,  لو سمحت

250
00:35:52,381 --> 00:35:57,454
مستر بيرنز سيكون مهتما بذلك
لقد كان لدينا مزرعه ليست كبيره

251
00:35:57,704 --> 00:36:00,615
كان يزرع بها عنب النبيذ

252
00:36:00,864 --> 00:36:06,852
لقد كان انتاجها و فيراً

253
00:36:10,344 --> 00:36:15,250
بوربونز أنه المشروب الوحيد الذى تشربه
صبّْ تلك الشمبانيا أسفل القناةِ.

254
00:36:15,500 --> 00:36:18,411
لماذا الأنتظار 80 عام حتى نشرب هذه الخمره ؟

255
00:36:18,660 --> 00:36:22,402
مزراع العنب العظيمه
الكثير من النبيذ المعتق

256
00:36:22,652 --> 00:36:24,856
يسعى الرهبان الى شربه

257
00:36:25,105 --> 00:36:28,515
يروق للنساء فى أوكلاهوما!

258
00:36:28,764 --> 00:36:33,088
أمى , يجب علينا الذهاب الى النوم

259
00:36:33,753 --> 00:36:38,328
لم يعد أحداً يدعونى جيسى

260
00:36:40,609 --> 00:36:42,854
مستر بيرنز هل تود أن تدعونى جيسى

261
00:36:43,103 --> 00:36:47,428
سوف أكون سعيداً
حسناً

262
00:36:47,802 --> 00:36:49,881
مستر هغسون هل تود أن تدعونى جيسى ؟

263
00:36:50,130 --> 00:36:52,043
لو تحبين ذلك
سوف أفعل

264
00:36:56,657 --> 00:37:02,313
لماذا لا تغازل أبنتى
لا تقولى اوه أمـــى

265
00:37:02,563 --> 00:37:06,471
مستر بينرز  لقد سالتك سوالاً
جميل جداً

266
00:37:06,720 --> 00:37:09,298
جذاب جداً

267
00:37:09,548 --> 00:37:13,457
لكن لطيفَ جداً. للأسف لم أرسلها أبداً
إلى تلك المدرسة التأهيليةِ.

268
00:37:17,364 --> 00:37:21,273
أن أستطيع أن اجتفظ بمجوهراتى ؟

269
00:37:21,522 --> 00:37:25,431
أنت تعلم مستر هغسون
مدى ندرتهم و روعتهم

270
00:37:25,681 --> 00:37:28,092
أنا أفضل أن اخذ 100000 Jeremiahs.

271
00:37:28,342 --> 00:37:32,251
سوف أخلد للنوم
سوف اكون سعيداً بأصطحابك الى جناحك

272
00:37:32,500 --> 00:37:38,362
أنه ذوق منك .. هيا جيسى
مستر بيرنز هل تكسب  الكثير فى تجاره الخشب ؟

273
00:37:38,612 --> 00:37:41,356
حالياً هناك كساد فى عمليات البناء

274
00:37:41,605 --> 00:37:44,682
هل تمانع لو تحريت عنك ؟

275
00:37:44,932 --> 00:37:47,344
لا ابداً بخصوص ماذا ؟

276
00:37:47,594 --> 00:37:53,082
اذا كنت فى عمر فرانسيس
سوف تبدو جيداً لكى تصدق

277
00:38:05,513 --> 00:38:10,920
شكرا لك
أنت تعلم أن الخشب نادر هنا

278
00:38:11,169 --> 00:38:13,581
لماذا أتيت الى الريفيرا ؟

279
00:38:13,831 --> 00:38:16,408
لكى أقابل شخصا جذاباً مثلك

280
00:38:16,657 --> 00:38:20,565
سوف أتحرى عنك

281
00:38:20,815 --> 00:38:25,971
ألن تدخلى
أنا فى الغرفه المجاوره

282
00:39:43,268 --> 00:39:45,388
كم حصلت على ؟

283
00:39:45,638 --> 00:39:49,130
لقد تم التأمين على المجوهرات ب 35 الف دولار

284
00:39:49,380 --> 00:39:51,292
شخص يخسر و شخص يكسب

285
00:39:51,542 --> 00:39:56,114
رووف جميل. لابد ان ابعث بالانباء السيئه الى مكتبك المنزلى

286
00:39:56,364 --> 00:39:59,276
لقد أمنت على السيده لورو شخصياً

287
00:39:59,526 --> 00:40:03,933
على الاقل انت تعلم هذا المحتال
ماذا يطلقون عليه ؟

288
00:40:04,182 --> 00:40:07,093
القطه
أجل

289
00:40:07,343 --> 00:40:12,249
أنت تعلم أنه  فى الجوار
ويقترب دائماً

290
00:40:12,498 --> 00:40:16,905
مسز ستيفنز  هلا تركتى المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

291
00:40:17,155 --> 00:40:21,229
وهل سأرتدى الخزينه حول عنقى ؟
لا بالطبع

292
00:40:21,479 --> 00:40:25,055
أن شركه التأمين تخسر دائماً
عندما يسرق أحد عملائها

293
00:40:25,305 --> 00:40:29,213
لو أنك لا تملك الشجاعه الكافيه
لم يجب أن تقبل منذ البدايه

294
00:40:29,463 --> 00:40:33,372
- Do you wanna welch?
لو سرقت الجواهر سوف يدفعوا لك .

295
00:40:33,621 --> 00:40:37,819
ولكن لا يمكننا أن نعوضك عن
حبك لهذه الجواهر

296
00:40:38,069 --> 00:40:41,146
لم اعد أمتلك أيه رغبه
فى هذه المجوهرات

297
00:40:41,395 --> 00:40:44,182
أكثر من تذكره قطار

298
00:40:53,871 --> 00:40:57,612
صباح الخير مستر هغسون
صباح الخير

299
00:40:57,861 --> 00:40:59,774
مستر بيرنز
لقد أرسلت لى

300
00:41:00,023 --> 00:41:04,222
إعتقدتُ بأنّنا قَدْ نَذْهبُ للسباحة
أو أخذ حمام شمس

301
00:41:04,472 --> 00:41:07,592
أعتقد أنى أستطيع أن أبقى عائماً

302
00:41:07,841 --> 00:41:11,043
لقد أخبرنا مستر هغسون عن السرقه

303
00:41:11,293 --> 00:41:12,582
من ؟

304
00:41:12,830 --> 00:41:17,071
مدام لورو زوجه رجل حكومى مهم  $35,000.

305
00:41:17,320 --> 00:41:20,896
هذا سيىء جداً يجب أن تبحث
عن عمل أكثر سعاده
.

306
00:41:21,146 --> 00:41:24,430
لص المجوهرات المعروف (القطه)
يهرب  مره أخرى

307
00:41:24,680 --> 00:41:26,675
أمى أنت التاليه

308
00:41:26,925 --> 00:41:28,839
أنا مُؤَمَّن على

309
00:41:29,089 --> 00:41:33,662
سوف أحضر ملابس السباحه
سوف أنزل خلال دقائق

310
00:41:33,912 --> 00:41:37,070
صيد ممتاز مستر هغسون
دقيقه واحده

311
00:41:37,320 --> 00:41:41,229
ألن نذهب الى ...؟؟
الى ماذا ؟

312
00:41:41,478 --> 00:41:44,721
لقد ناقشنا اللليه الماضيه الذهاب الى أعلى
أعلى ؟

313
00:41:44,971 --> 00:41:51,375
- فوق سكةِ الحديد المعلقه
- أنا لا أَستطيعُ تَهجّي معلقه حتى!

314
00:41:52,331 --> 00:41:54,576
ماذا ستفعل بعد الظهيره ؟

315
00:41:54,825 --> 00:41:58,068
سمسار العقارات
سوف يعطينى قائمه بفلل للايجار

316
00:41:58,318 --> 00:42:00,604
هل تخطط لعطله طويله هنا ؟

317
00:42:00,854 --> 00:42:03,432
أنا ممكن حتى أن أتقاعد هنا

318
00:42:03,682 --> 00:42:10,252
بعض الفلل ليست جيده الصيانه
الأسقف تحتاج الى اصلاح

319
00:42:10,501 --> 00:42:17,486
لا تدع السرقه تفسد يومك
أنه فقط مال ... و ليس لك حتى

320
00:42:35,033 --> 00:42:38,276
هل أطلب من المدير الأجتماعى أن يقدمنا ؟

321
00:42:38,525 --> 00:42:41,769
لا أنا كنت أتسائل
ماذا كان أفضل طريق الى الخارج

322
00:42:42,019 --> 00:42:48,173
البحر الابيض المتوسط هذا الطريق
أنا مقامر دعنا نجرب هذا

323
00:43:01,478 --> 00:43:04,970
هناك رساله لك

324
00:43:08,629 --> 00:43:11,623
شكرا لك

325
00:44:30,043 --> 00:44:33,452
لقد أديت سرقه رائعه الليله الماضيه

326
00:44:33,702 --> 00:44:35,197
بروتين شديد

327
00:44:35,447 --> 00:44:41,352
تسرق ثروه صغيره ثم تكذب
الى الجمال الامريكى على الشاطىء.

328
00:44:41,601 --> 00:44:44,179
لهذا يحتاج الشخص الى ثروه صغيره

329
00:44:44,428 --> 00:44:49,835
هل هذه ضحيتك القادمه ؟
أنها صديق مهم

330
00:44:50,085 --> 00:44:54,990
أصدقائك القدامى ف المقاومه
الذين يعملون فى المطعم

331
00:44:55,240 --> 00:44:59,979
لقد أطلقوا على البوليس أسماء مخيفه
عندما تَركوك تَذْهبُ أمس

332
00:45:00,229 --> 00:45:04,137
هل سيكون سلوك سيىء
لكى أسال من بلغ الشرطه فى شوق الزهور ؟

333
00:45:04,386 --> 00:45:07,172
أنهم لم يقولوا شيئا لرجال الشرطه

334
00:45:07,422 --> 00:45:08,836
شخض ما فعل

335
00:45:09,086 --> 00:45:12,994
ولكنهم سيكونواسعداء اذا
تم اقبض عليك فى مهمتك القادمه

336
00:45:13,244 --> 00:45:15,655
من الجميل أن أعرف أن لدى أصدقاء

337
00:45:15,904 --> 00:45:19,563
ربما سيكون افضل  أن تختفى
هل هناك سبب معين ؟

338
00:45:19,813 --> 00:45:25,592
لقد سمعت حوار فى المطبخ
أنهم سوف يقتلوك

339
00:45:25,842 --> 00:45:28,128
سوف يفعلون ما بوسعهم لتجنب السجن

340
00:45:28,378 --> 00:45:32,578
البوليس يريدنى فى السجن
اصدقائى يريدونى ميت

341
00:45:32,828 --> 00:45:36,279
القطه يردنى أن أخرج من هذه البلده
ماذا تعنى ؟

342
00:45:36,528 --> 00:45:40,062
لقد بعث لى برساله
السماء على وشك أن تقع على رأسى

343
00:45:40,312 --> 00:45:45,966
أنه من الحمق أن تظل هنا
ولا تعرف ماذا يحدث لك

344
00:45:46,216 --> 00:45:50,789
لوكنت فى أمريكا الجنوبيه معى
سوف تعلم بالظبط ماذا سيحدث

345
00:45:51,039 --> 00:45:53,201
أنت تجعلينه يبدوا خطيراً

346
00:45:53,451 --> 00:45:57,234
سوا يكون افضل اذا قتلت ب الحب

347
00:45:59,771 --> 00:46:04,054
أنت تعرف نوعيه رجال بيرتانى

348
00:46:04,304 --> 00:46:06,882
سوف يفعلون شيئاً من اجلك

349
00:46:07,130 --> 00:46:11,164
أجل ,من الأفضل أن أعود

350
00:46:11,413 --> 00:46:14,822
ماذا تملك أحسن منى ؟
فيما عدا النقود ؟

351
00:46:15,071 --> 00:46:17,983
هل تملك الكثير منه

352
00:46:18,233 --> 00:46:22,682
دانيل أنت مازلات صغيره

353
00:46:22,931 --> 00:46:27,921
لماذا تريد شراء سياره قديمه
بينما يمكنك ان تحصل على واحده جديده أرخص

354
00:46:28,170 --> 00:46:32,286
سوف تكون أحسن و تستمر أكثر

355
00:46:33,285 --> 00:46:35,279
أعتقد أن سيارتى القديمه قادمه

356
00:46:35,529 --> 00:46:41,725
لا لقد تحولت الى برمائي‏
اعتقد أنى الان سأرى ما الجذاب بها

357
00:46:41,975 --> 00:46:46,174
لماذا لا تعرفنا ؟
لم تقولى لى على أسمك ؟

358
00:46:46,423 --> 00:46:49,833
دانيل فوزارد
مسز ستيفنز

359
00:46:50,082 --> 00:46:54,573
كيف حالك , لقد اخبرنى
مستر بيرنز القليل عنك

360
00:46:54,821 --> 00:46:59,063
لقد تقابلنا منذ دقائق قليله
هذا صحيح دقائق قليله

361
00:46:59,312 --> 00:47:03,222
دقائق قليله ؟
وأنت تتحدثين كالأصدقاء القدامى

362
00:47:03,472 --> 00:47:06,257
هذا جميل  فرنسا الصديقه

363
00:47:06,507 --> 00:47:11,538
ماذا عن تأجير بعض مزلاجات المياه
هل تودى أن أعلمك ؟

364
00:47:11,787 --> 00:47:15,362
شكرا لك
ولكنى كنت بطله فى الموسم الماضى

365
00:47:15,612 --> 00:47:20,685
لقد كانت فكره فقط
هل أنت متأكد أنك كنت تتحدث عن زلاجات المياه

366
00:47:20,934 --> 00:47:26,798
أنه يبدو و كأنك كنت
تصرف بعض الافعال الشاذه

367
00:47:26,798 --> 00:47:33,906
قولى شيئا لطيفا لها دانيل
أنها تبدو كبيره

368
00:47:35,403 --> 00:47:39,146
بالنسبه لطفله مثلك
أى  شخص فوق ال 20 يبدو كبيرا

369
00:47:39,395 --> 00:47:46,132
طفله .. لنقف و نناقش هذا الموضوع

370
00:47:48,211 --> 00:47:52,453
هل تتمتع بوقتك  مستر بيرنز؟
أنه لطيف هنا و الشمس

371
00:47:52,701 --> 00:47:56,111
هذا كثير بالنسبه لى
أراك فى الفندق

372
00:47:56,359 --> 00:48:01,432
أنت لم تقل لى لماذا الفرنسيات
أكثر أغراء من الامريكيات ؟
.

373
00:48:01,682 --> 00:48:05,840
أتعلمى ماذا أود أن أقوله لك ؟

374
00:48:51,495 --> 00:48:54,447
هنا

375
00:49:30,414 --> 00:49:32,326
هل تمتلك وقت من أجلى الان

376
00:49:32,576 --> 00:49:36,816
انا اسف و لكن يجب أن اعود
و أنت ايضا تأخرت

377
00:49:37,065 --> 00:49:40,891
حسناً , ماذا عن كوكتيل ؟
السادسه تناسبك

378
00:49:41,141 --> 00:49:43,386
يمكننا أن نناقش ذلك فى الطريق

379
00:49:43,636 --> 00:49:47,128
الى أين ؟
لأستاجر لك فيلا

380
00:49:47,378 --> 00:49:51,245
أنه أمر شخصى
أنا أملك سياره

381
00:49:54,446 --> 00:49:57,855
أنه كرم كبير منك

382
00:50:15,818 --> 00:50:18,811
لا أستطيع رفضه

383
00:50:19,061 --> 00:50:21,472
أين سيارتك
هناك

384
00:50:21,722 --> 00:50:27,211
لا أستطيع أن أرفض كل هذا
لهذا هيا بنا

385
00:51:17,148 --> 00:51:21,846
أنتظرت منك أن تذكر القبله
التى أعطيتها لك أمس

386
00:51:22,096 --> 00:51:25,672
فى أوريجون أنهم يطلقون
على مثلك فتاه جامحه عنيده

387
00:51:25,921 --> 00:51:30,329
أين أوريجون ؟  نهر روجيه ؟
أين ولدت ؟

388
00:51:30,579 --> 00:51:33,780
فى تاكسى فى منتصف الطريق
بين المستشفى و المنزل

389
00:51:34,029 --> 00:51:35,942
عيشت فى 27 بدله مختلفه

390
00:51:36,192 --> 00:51:38,770
هل يطاردك أحد ؟
الأولاد

391
00:51:39,018 --> 00:51:41,140
تستطيع التوقف عن الجرى الان

392
00:51:41,388 --> 00:51:46,088
عندما مات أبى أكتشفوا الزيت فى أرضنا
ثم بدأت السفر

393
00:51:46,337 --> 00:51:49,580
أصبح اباء الاولاد هم الذين يطاردونك
أجل.

394
00:51:49,830 --> 00:51:53,239
كان لدى شعور مضحك
لقد أرادوا فقط  مالى .

395
00:51:53,489 --> 00:51:55,401
هذا مدهش

396
00:51:55,651 --> 00:52:00,059
فى أوريجون أنهم يطلقون
على مثلك فتاه غنيه  عنيده
.

397
00:52:00,307 --> 00:52:03,426
النقود تتحكم فى ناس كثيره
هل تعتقدى ذلك ؟

398
00:52:03,676 --> 00:52:06,835
لقد برهنت على ذلك
أنت فتاه فريده

399
00:52:07,085 --> 00:52:09,538
هل هذا جيد أم سيىء ؟
جيــــــــد

400
00:52:09,788 --> 00:52:13,696
أنت تعلمين ماذا تريدى
وتسعين الى تحقيقه ولا احدً يمكنه ايقافك

401
00:52:13,945 --> 00:52:15,858
لا تكن سخيفاً

402
00:52:16,108 --> 00:52:19,061
أنت رائعه
تملكين خصائص الشخصيه الجذابه.

403
00:52:19,309 --> 00:52:21,014
أعلم ذلك

404
00:52:21,264 --> 00:52:24,673
أنت تفعلين الأشياء بسرعه و دقه

405
00:52:24,923 --> 00:52:29,164
لم أتمتع بالقبله فقط بل
بل بالكفائه التى تمت بها أيضاً

406
00:52:29,413 --> 00:52:31,825
أنا أحب أنجاز الاشياء الضروريه

407
00:52:32,075 --> 00:52:35,899
دعوتى الى الأفطار
التخطيط الى السباحه و الان هذه الجوله بالسياره

408
00:52:36,149 --> 00:52:39,309
مسز ستيفنز
أنت واحد ف المليون

409
00:52:39,559 --> 00:52:43,051
هذه مجامله مكرره
ولكنى سوف أقبلها منك

410
00:52:43,301 --> 00:52:47,210
هل يمكننى أن أاسالك سؤالاً شخصياً ؟
امل أنت تفعل

411
00:52:47,459 --> 00:52:50,869
ماذا تتوقعين أن تحصلى عليه عندما تتقربين لى ؟

412
00:52:51,118 --> 00:52:55,276
ليس أكثر مما تريد أن تقدمه
أنا أعلم

413
00:52:55,525 --> 00:52:57,854
أنت هنا فى أوروبا لكى تشترى عريساً

414
00:52:58,102 --> 00:53:03,426
الرجل الذى أريده ليس له سعر
هذا يستبعدنى

415
00:53:24,881 --> 00:53:28,290
أنت على صواب
أحصلى لى على  امراه تعرف عقلها جيداً

416
00:53:28,540 --> 00:53:31,825
لا احد يعطيك أمراه مثل هذه
يجب عليك أن تبحث عنها بنفسك

417
00:53:32,073 --> 00:53:34,236
هل هناك طريقه معينه ؟
اجل

418
00:53:34,485 --> 00:53:38,809
لكنها غير جيده مالم تكتشفها بنفسك

419
00:53:39,059 --> 00:53:44,008
هل أنت متأكد أن هذا هو العنوان الصحيح ؟
لست متأكداً و لكنه مكتوب فى قائمه السمسار

420
00:53:44,257 --> 00:53:45,630
دعنى أرى

421
00:53:45,878 --> 00:53:50,370
دعنا نلقى نظره فى الحدائق  اولاً
لا داعى من ازعاج الناس

422
00:53:50,619 --> 00:53:52,364
لماذا لا تمتلكين مكانا كهذا ؟

423
00:53:52,614 --> 00:53:56,938
القصور للملوك و لكننا أناس عاديون
نملك حساب فى البنك.

424
00:53:57,187 --> 00:53:59,350
يبدو لى ككلام أمك

425
00:53:59,600 --> 00:54:03,009
لايوجد أختلاف كبير بيننا
بعض السنين و القواعد النحويه.

426
00:54:03,259 --> 00:54:05,671
و المجوهرات
أنت لاترتدين اى منها ابداً

427
00:54:05,921 --> 00:54:08,249
لا أحب الأشياء البارده  تلمس بشرتى

428
00:54:08,498 --> 00:54:13,154
لم لا تشترى بعض الماس الدافىء ؟
أنا أفضل أن أنفق المال على الأشياء المثيره الاخرى

429
00:54:13,404 --> 00:54:20,139
ما هو أكثر شيىء يجذب اهتمامك ؟
مازلت أبحث عنه

430
00:54:24,048 --> 00:54:27,582
لقد أعتقدت أننا سنتجول ف الحديقه

431
00:54:31,865 --> 00:54:37,561
لقد جذبنى تصميم هذا القصر
أنه عتيق

432
00:54:42,426 --> 00:54:44,339
أنت لم تذكر أبداً زوجتك

433
00:54:44,589 --> 00:54:48,497
لم أجد وقتاً لكى أتزوج
انت لا تبدو مشغولا لهذه الدرجه

434
00:54:48,746 --> 00:54:51,823
أو انك  أتيت هنا لكى
تضيف ملاحظات مثيره الى دفتر يومياتك

435
00:54:52,073 --> 00:54:55,482
مثل أسم البنت الفرنسيه
التى سبحت لكى تقابلها ؟

436
00:54:55,732 --> 00:54:59,974
-أنت تبجثين عن زوج مع كل ذلك
هذا لم يكن حسداً

437
00:55:00,222 --> 00:55:05,129
ليس إلا خيبه أمل فى تصورك المحدود..
هذه المراهقه الفرنسيه !

438
00:55:05,378 --> 00:55:10,285
لقدا  تلهفت عنما رأت امامها
هذا الرجل الوسيم تاجر الأخشاب الأمريكى

439
00:55:10,534 --> 00:55:13,612
أراهن أنك أخبرتها أن
كل أشجارك صنوبريه

440
00:55:13,860 --> 00:55:18,268
هذا يبدو حسداً بالنسبه لى
.

441
00:55:18,518 --> 00:55:22,343
أنت أنانى بدرجه كبيره
أحارب النار بالنار

442
00:55:22,593 --> 00:55:25,836
مسز ستيفنز
نعم مستر بيرنز

443
00:55:26,085 --> 00:55:28,039
-أتعلمين بماذا أفكر ؟
ماذاا ؟

444
00:55:28,289 --> 00:55:32,820
أنت
حقيقه لا أهتم

445
00:55:33,569 --> 00:55:35,482
أخبرنى

446
00:55:35,732 --> 00:55:39,973
أنت إمرأةَ مُدَلَّلةَ غير آمنةَ،
معتاده على جذب الرجال.

447
00:55:40,223 --> 00:55:44,963
أنت غير متأكده هل ينجذبون
اليك أم الى نقودك

448
00:55:45,212 --> 00:55:47,790
ربما لا تعرفى ابداً
شيىء اَخر ؟

449
00:55:48,039 --> 00:55:51,947
أنت تحتاجين الى شيىء
لا امتلك الرغبه و لا الوقت فى اعطائه لك

450
00:55:52,196 --> 00:55:54,068
و ماذا هذا ؟

451
00:55:53,317 --> 00:55:58,349
اسبوعين مع رجل جيد فى شلاالات نياجرا.

452
00:56:31,263 --> 00:56:33,841
أنا جائع
ماذا عن إنهاء هذه النزهه ؟

453
00:56:34,091 --> 00:56:37,003
ليس قبل أن نصل الى مكان النزهه

454
00:56:37,251 --> 00:56:40,827
و التى اخترتها أنت مسبقا
و التى اخترتها أنا مسبقا

455
00:56:41,077 --> 00:56:43,655
هل هو بعيد ؟
بضعه أميال

456
00:56:43,904 --> 00:56:48,186
وحيد و معزول ؟
بالتاكيد

457
00:56:55,255 --> 00:56:58,166
لماذا تتباطئين هكذا ؟

458
00:56:58,415 --> 00:57:03,571
هذا بالظبط ما طرأ الى ذهنى

459
00:59:34,921 --> 00:59:37,999
أبطئى
وأدعهم يمسكوا بنا ؟

460
00:59:38,247 --> 00:59:41,989
تدعى من يمسك بنا ؟
البوليس الذى يتبعك

461
00:59:42,239 --> 00:59:44,651
ما الذى تتحدثين عنه
بوليس يتبعنى !

462
00:59:44,900 --> 00:59:51,053
نعم , بوليس يتبعك
جون روبيه (القط )

463
01:00:13,049 --> 01:00:17,165
أنه يوم جميل هل سبق لك
و أن رايت مكاناً بهذا الجمال ؟

464
01:00:17,415 --> 01:00:20,659
أنظر الى الالوان
البـحـــر و السمـــاء

465
01:00:20,908 --> 01:00:22,988
والبنايات الوردية والخضراء.

466
01:00:23,237 --> 01:00:27,062
فكر فى كل هذه الاسقف
التى يمكن ان تتسلقها

467
01:00:27,310 --> 01:00:29,888
ماذا ناديتنى ؟
جون روبيه.

468
01:00:30,138 --> 01:00:35,044
لص المجوهرات المعروف ب (القط)
لقد قرات عنك فى الجرائد

469
01:00:35,294 --> 01:00:37,373
ربما قرأت عن (القط)

470
01:00:37,622 --> 01:00:43,944
أعتقد انك قلت أنك جائع
سله الطعام فى شنطه السياره

471
01:00:51,510 --> 01:00:55,918
لقد حاولت خداعى مستر روبيه
ولكن كان لى الشرف أن أقول لك كم كنت ماهره.

472
01:00:56,167 --> 01:00:58,662
حيث أننى لست مستر روبيه لكن مستر بيرنز

473
01:00:58,911 --> 01:01:03,569
لذلك لم يكن هناك أى خداع
وعلى الرغم من هذا  أخبرينى كيف كنت ماهره ؟

474
01:01:03,818 --> 01:01:08,392
- الشيىء الأول لقد لاحظت عنك ....
لا تبدى سعيده جدا من نفسك

475
01:01:08,641 --> 01:01:12,882
لم أقبض على لص مجوهرات من قبل
أنها الاثاره  أنه مثل ......

476
01:01:13,132 --> 01:01:16,791
الجلوس فى حمام ساخن ؟

477
01:01:16,791 --> 01:01:21,198
دعنى أكمل أول مره رايتك بها
على شاطىء (كان)

478
01:01:21,447 --> 01:01:25,356
سبحت نحو الشاطى من مركب
كانت تقوده البنت الفرنسيه

479
01:01:25,605 --> 01:01:29,431
هل تملكين فتاحه ؟ شكراً لك
هل تود صدر و لا ورك ؟

480
01:01:29,681 --> 01:01:31,593
قررى أنت

481
01:01:31,843 --> 01:01:35,751
هذا قبل يومين قبل
أن تظهر ف الفندق ك مستر كونراد بيرنز

482
01:01:36,001 --> 01:01:37,830
القادم من أمريكا

483
01:01:40,658 --> 01:01:43,900
لا تكون مخيب للامال
و كن ك مستر بيرنز.

484
01:01:44,150 --> 01:01:48,558
أنا أستطيع أن أكون نفسى فقط مسز ستيفنز
اذاً كن نفسك  جون

485
01:01:48,808 --> 01:01:52,051
أنا أفضل كونراد
لايمكن أن تكون جاداً

486
01:01:52,300 --> 01:01:55,959
أعتقد أنه الوقت المناسب ل تنادينى فرانسيه

487
01:01:56,209 --> 01:01:58,911
لقد حاولوا سرقه مجوهرات أمى من قبل

488
01:01:59,160 --> 01:02:04,316
عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف
نبذه صغيره

489
01:02:04,566 --> 01:02:06,768
كنت متأكده أن أمى سووف تجذب انتباهك

490
01:02:07,018 --> 01:02:08,972
لقد فعلت بالفعل لأنى أعجبت بها

491
01:02:09,222 --> 01:02:11,967
حتى الان مسز ستيفنز
فرانسيه

492
01:02:12,217 --> 01:02:15,792
لم تقولى أى شيىء ملفت للنظر
أنتظــــر

493
01:02:16,042 --> 01:02:19,285
الشيىء الثانى الذى لاحظته
كان شيئا جدير بالملاحظه

494
01:02:19,535 --> 01:02:23,318
كُلّ مساء، تنظر إلى أمِّي،
لَيسَ لى.

495
01:02:23,568 --> 01:02:26,893
لقد قبلتك أليس كذلك ؟
قبلتك

496
01:02:27,143 --> 01:02:29,846
لم أكن انظر الى أمك حينها
لقد كنت تفكر بها

497
01:02:30,095 --> 01:02:34,088
لقد جعلتنى اقول تصبحين على خير ببساطة
- انا رجل محترم

498
01:02:34,337 --> 01:02:37,830
تاجر خشب قاسى من الشمال الغربى ؟!

499
01:02:38,079 --> 01:02:42,237
يَجِبُ أَنْ أَتذكّرَ أن أصيح
(خشب)! من حينٍ لآخر.!!

500
01:02:42,487 --> 01:02:48,057
لك الجزء الأمهر
أنت لست مقنعاً جون

501
01:02:48,307 --> 01:02:51,551
أنت تشبه شخصيه أمريكيه
فى فيلم أنجليزى

502
01:02:51,799 --> 01:02:54,877
أنت لا تتحدث كسائح أمريكى

503
01:02:55,126 --> 01:02:58,370
ليس من المفترض أن أتصرف كسائح

504
01:02:58,620 --> 01:03:02,029
أنت لم تذكر أبدا اعمالك
أو البيسبول أو التليفزيون

505
01:03:02,279 --> 01:03:04,857
أنت لم تتحدث عن الأجو المرتبات
كيف يسير عملك

506
01:03:05,105 --> 01:03:07,683
لقد تركت أمريكا لكى أنسى هذه الأشياء

507
01:03:07,933 --> 01:03:11,509
أنت لست أمريكياً كفايه لكى تنفذ هذا

508
01:03:11,758 --> 01:03:15,666
أخبرنى كم أستمر هذا ؟
ما الذى أستمر ؟

509
01:03:15,916 --> 01:03:19,327
وجودك فى أمريكا ؟
4 أو 5 أيام

510
01:03:19,576 --> 01:03:22,154
وأوريجون ؟
يومان قبل هذا

511
01:03:22,403 --> 01:03:26,228
أخبرنى ب أسماء ثلات أشجار
نفضيه تنمو فى الشمال الغربى ؟

512
01:03:26,477 --> 01:03:30,053
أنت بنت لطيفه جداَ
ولك خيال واسع جداً.

513
01:03:30,303 --> 01:03:34,211
تتحدثثين الى بهذه الطريقه وكأنى سأدخل السجن
لشيىء لم أفعله

514
01:03:34,460 --> 01:03:36,540
أسوف تسرق أمى أم شخص اخر ؟

515
01:03:36,789 --> 01:03:41,031
شخص اخر !
هذا لطيف أمى معجبه بك

516
01:03:41,281 --> 01:03:45,355
سيده كنتون يجب أن تكون مهمتنا القادمه
أليست على قائمتك ؟

517
01:03:45,604 --> 01:03:49,845
يجب أن تكون على قائمتك
أن مجوهراتها شهيره جداً .. أنا أعلم فيلتها .

518
01:03:50,095 --> 01:03:53,462
أستطيع سماع خطتك القادمه
القط يمتلك قطه جديده

519
01:03:53,712 --> 01:03:56,623
متى سنبدأ ؟
لا تتحدثين هكذا

520
01:03:56,872 --> 01:04:00,988
أنت تترك بصماتك على
أنا لست (القط)

521
01:04:01,238 --> 01:04:04,815
لماذا اذن يتبعك البوليس ؟
أرنى  قائمه  هذا السمسار

522
01:04:05,063 --> 01:04:10,802
تلك الفيلا ليست للايجار سانتفوردس يمتلكها
أنا ذاهبه الى حفله هناك الأسبوع القادم

523
01:04:11,050 --> 01:04:16,539
تمتلك قبضه قويه
من النوع الذى يحتاجه اللص.

524
01:04:27,226 --> 01:04:31,300
ألهذا أتيت الى هنا  أليس كذلك ؟

525
01:04:31,300 --> 01:04:35,209
سوف نتناول كوكتيل فى الثامنه
و العشاء فى جناحى فى الثامنه و النص

526
01:04:35,458 --> 01:04:37,163
سوف نتحدث عن هذا هناك

527
01:04:37,412 --> 01:04:41,279
لا أستطيع الحضور أنا ذاهب الى الكازينو
لأشاهد عرض الألعاب الناريه

528
01:04:41,529 --> 01:04:44,356
سوف تكون الرؤيه افضل من عندى

529
01:04:44,606 --> 01:04:46,685
عندى موعد اخر

530
01:04:46,934 --> 01:04:52,007
أى مكان ستذهبه
سوف أدعوك جون روبيه (القط).

531
01:04:52,257 --> 01:04:54,835
الثامنه . أحضر فى الميعاد

532
01:04:55,084 --> 01:05:00,572
لاأمتلك ساعه دقيقه
أسرق واحده

533
01:05:02,904 --> 01:05:08,142
لم أستطع التكلم معك اليوم مستر روبيه
لاأعلم أسمك الجديد.

534
01:05:08,392 --> 01:05:12,010
ماذا كنت تفعل
فى فيلا سانتفورد ؟

535
01:05:12,260 --> 01:05:16,210
أنا متعهد الطعام للاحتفال الكبير
كنت أتحقق من المطبخ

536
01:05:16,459 --> 01:05:21,864
لن أسالك ماذا كنت تفعل هناك
أنت تستعد أيضا ,  لا

537
01:05:22,114 --> 01:05:25,606
سيكون هناك الكثير من النساء الثريه
المجوهرات الغنيه

538
01:05:25,856 --> 01:05:29,514
الطعم الذى أحتاجه
أنه شيىء لايستطيع القط مقاومته

539
01:05:29,764 --> 01:05:33,174
أعتقد أن رجالاك سوف يكونوا هناك
بالتأكيد

540
01:05:33,424 --> 01:05:35,918
أنت تعلم لقد هددوا بالقضاء على

541
01:05:36,168 --> 01:05:40,077
سوف يكونوا مشغولين جداً لفعل شيىء كهذا

542
01:05:40,326 --> 01:05:43,403
أعمل على بقائهم مشغولين
مع السلامه روبيه

543
01:05:43,652 --> 01:05:46,229
من كانت  الامريكيه الجميله ؟

544
01:05:46,479 --> 01:05:49,389
أحضرها للعشاء فى مطعمى ؟

545
01:05:49,639 --> 01:05:54,795
ليس الليله لدينا خطه خاصه الليله
حسنـاً قريبــــاً

546
01:06:05,024 --> 01:06:09,930
اذا أردت مشاهده الألعاب الناريه
سوف يكون افضل اذا أطفأت الأنوار.

547
01:06:10,179 --> 01:06:14,586
أنت سَتَرى أحد أكثر المَشاهدِ سَحِراً فى الريفيرا

548
01:06:14,836 --> 01:06:18,746
لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه
لا شك فى ذلك

549
01:06:18,995 --> 01:06:22,571
الطريقه التى نظرت بها الى عقدى
لم أعرف

550
01:06:22,821 --> 01:06:26,229
لم تعلق على عقدى

551
01:06:26,479 --> 01:06:30,637
هل أحدق به
أنت تحاول أن تتجنبه.

552
01:06:30,886 --> 01:06:33,132
هل لى بكأس ؟
هل أحضر لك واحداً ؟

553
01:06:33,380 --> 01:06:41,781
لا شكراً
فى بعض الليالى لايحب الشخص الشرب

554
01:06:42,529 --> 01:06:49,431
هل أنت غاضب ..كونك فى غرفه واحده
مع الماس و لا تقدر على لمسه ؟

555
01:06:50,680 --> 01:06:52,593
لا

556
01:06:51,842 --> 01:06:56,249
مثل مُدمنِ خمور خارج حانة
في يوم الإنتخابات.

557
01:06:56,499 --> 01:06:59,410
- لا تعْرفَ هذا الشعور.
حسناً

558
01:06:59,659 --> 01:07:03,735
لقد درست الشكل العام جيداً
وضعت الخطه ووضعت الجدول

559
01:07:03,984 --> 01:07:10,054
وأرتديت الثياب السوداء مع هذا الحذاء المخيف
ثم تسرق و يتحول وجهك الى الأسود

560
01:07:10,304 --> 01:07:16,208
و على السطح تنزل الى الشقه الصحيحه
ووجدت  النافذه مغلقه !

561
01:07:16,457 --> 01:07:20,907
وهذا الابتهاج تحول الى احباط
ماذا ستفعل حينها ؟

562
01:07:21,156 --> 01:07:24,025
سوف أعود الى المنزل
و أنام

563
01:07:24,276 --> 01:07:28,806
ماذا ستفعل ؟ أن الاثاره أمامك فعلا
ولكن لا يمكنك الحصول عليها

564
01:07:29,056 --> 01:07:32,632
المجوهرات تتألق أمامك
على الجانب الاخر من النافذه.

565
01:07:32,881 --> 01:07:38,121
و شخص ما نائم يتنفس ببطىء
سوف أعود الى المنزل و أنام

566
01:07:38,370 --> 01:07:42,777
ألن تستخدم قاطع الزجاج
, قبضتك كلى تحصل على ما تريد ؟

567
01:07:43,027 --> 01:07:45,770
وأنت تعلم أنهم هناك ينتظرون من أجلك ؟

568
01:07:46,020 --> 01:07:49,597
أنسى أمر هذا
أن الشرب يُبلّدُ أحاسيسَكَ.

569
01:07:49,846 --> 01:07:52,756
ولو أنى محظوظاً و مازلت فى وعييى

570
01:07:53,006 --> 01:07:57,248
هذا المزيج بين الابيض و اللبنى
كملمس البلاتنيوم

571
01:07:57,496 --> 01:08:01,655
أنا أهتم بالمجوهرات مثل السياسه و الشعر

572
01:08:01,904 --> 01:08:04,815
والمرأه الغريبه

573
01:08:05,064 --> 01:08:10,553
أمسك هذا العقد فى يدك و أخبرنى
أنك لست روبيه (القط)
.

574
01:08:10,802 --> 01:08:16,208
جون أنت سوف تسرق هذه الفيلا التى
زرناها أليس كذلك ؟

575
01:08:21,281 --> 01:08:23,193
لاتقلق ف
أنا أحتفظ بالاسرار

576
01:08:23,443 --> 01:08:27,267
هل سبق و ذهب الى طبيب نفسى ؟
لا تغير الموضوع

577
01:08:27,517 --> 01:08:31,841
أنا أعلم الوقت المناسب , الأسبوع القادم
فى الاحتفال السنوى لسانفوردز

578
01:08:32,091 --> 01:08:36,000
كل الأشخاص المهمين سيكونوا هناك
سوف أحضر  لك دعوه

579
01:08:38,411 --> 01:08:42,112
سوف يكون هناك الالاف  من الدولارات
ثــروه من المجــوهرات

580
01:08:42,362 --> 01:08:47,725
بعض الضيوف سيظلون حتى عطله نهايه الأسبوع
لدينا كل المعلومات لنفعلها سوياً  ماذا قلت ؟

581
01:08:55,750 --> 01:08:59,575
توقف عن هذا جون و أعترف من أنت

582
01:09:01,197 --> 01:09:05,272
أستطيع أن أخبرك أين تنظرك عيناك

583
01:09:16,041 --> 01:09:19,950
أنظر يا جون أمسكهم

584
01:09:20,199 --> 01:09:25,520
المـــــاس
الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته

585
01:09:25,769 --> 01:09:31,716
ثم أخبرنى أنك لاتعرف عن ماذا أتحدث

586
01:09:43,359 --> 01:09:49,138
أرايت عرضاً أفضل من هذا ؟ فى حياتك كلها ؟
أنه عــرض العمر

587
01:09:50,552 --> 01:09:57,162
لم أتلق عرض أكثر جنوناً
طالما أنت راضى

588
01:09:59,574 --> 01:10:04,066
أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد

589
01:10:04,316 --> 01:10:07,807
حسناً ,  ف أنا  لا

590
01:10:42,609 --> 01:10:46,934
أعدهم الى ثانيه
ماذا يدور فى ذهنك ؟

591
01:10:47,183 --> 01:10:51,091
أعدهم
مجوهرات أمى

592
01:10:51,424 --> 01:10:54,916
لا أملكهم

593
01:10:57,786 --> 01:11:01,403
لحظه

594
01:11:03,898 --> 01:11:06,475
متى حدث هذا ؟
عندما كنت نائمة

595
01:11:06,725 --> 01:11:09,761
دعنا نرى
أنه مكان واحد يجدر بنا البحث به .. هنا

596
01:11:10,010 --> 01:11:13,587
تفضلى

597
01:11:16,949 --> 01:11:19,818
هل رأيت فرانسيه
هل أخبرتك فرانسيه ماذا حصل ؟

598
01:11:20,067 --> 01:11:22,561
أجل
أنها تفتش غرفتى الان

599
01:11:22,811 --> 01:11:26,885
لقد قالت انها  عَرفتْ أين  مجوهراتي.
لا لم تعرف  هَلْ لي أَنْ أبحث  في غرفتِكَ؟

600
01:11:27,135 --> 01:11:31,792
من الأفضل أن نستدعى البوليس
و مدير الفندق

601
01:11:32,042 --> 01:11:33,954
هلا تدعنى أبحث أولاً

602
01:11:34,204 --> 01:11:37,281
أنا لا أهتم سوف أكون مسرورة
اذا لم تجد شيئاً.

603
01:11:37,530 --> 01:11:39,443
لماذا تقول هذا ؟

604
01:11:39,693 --> 01:11:44,599
لقد سمئت من هذه المجوهرات
أنه من المثير أن يسرقوا

605
01:11:44,849 --> 01:11:47,924
لن يمثل لك هذا خساره
فسوف تعوضك شكره التأمين

606
01:11:48,174 --> 01:11:52,082
سوف أكون مجنونه لو فكرت هكذا

607
01:11:52,332 --> 01:11:57,406
لماذا شكت بك فرانسيه مستر روبيه ؟
قاطع أخشاب بسيط من أوريجون

608
01:11:57,655 --> 01:12:02,063
أنا أى شيى الا ذلك مسز ستيفنز !
أسمى الحقيق جون روبيه

609
01:12:02,312 --> 01:12:05,222
لقد كنت لص مجوهرات منذ سنوات

610
01:12:05,472 --> 01:12:11,209
يالها من مفاجأه رائعه !
لم أستطع الاستمرار فى هذا

611
01:12:11,458 --> 01:12:16,117
أين كنت تحتفظين بها ؟
فى الشنطه

612
01:12:16,366 --> 01:12:21,854
أحترس للبصمات
لن يكون هناك بصمات

613
01:12:21,854 --> 01:12:25,347
هل أخذ كل شيىء ؟
كل شيىء

614
01:12:25,596 --> 01:12:27,924
يجب أن تكون فرانسيه علمت بأمرك

615
01:12:28,173 --> 01:12:32,581
لقد خمنت اليوم
من الواضح أنك تنامين بعمق

616
01:12:32,830 --> 01:12:36,240
بالفعل

617
01:12:37,489 --> 01:12:39,775
نَزلَ  من خلال عمودِ التهوية.

618
01:12:40,025 --> 01:12:43,726
ولو أنك متسر بيرنز لماذا سميت نفسك هذا ...
ماذا كان الأسم الاخر ؟

619
01:12:43,975 --> 01:12:48,298
جون روبيه,  مسز ستيفنز

620
01:12:48,548 --> 01:12:52,456
العصابه لن تدعك تمشى فى الطريق الصحيح ؟
العصابه هى القانون

621
01:12:52,706 --> 01:12:55,699
أمى
لاتتحدثى إليه

622
01:12:55,949 --> 01:12:58,194
لا تلمسى أى شيىء لتغطى الأدله

623
01:12:58,444 --> 01:13:02,645
لا يوجد أى أدله
لقد نزل من فتحه التهويه وخرج منها .

624
01:13:02,894 --> 01:13:06,344
أنت تعلم كيف دخلت
هل وجدت شيىء فى غرفتى ؟

625
01:13:06,594 --> 01:13:09,837
بالتأكيد وجدت
لم يكونوا لأمك

626
01:13:10,086 --> 01:13:12,331
لقد أعطيتهم الى شركائك

627
01:13:12,581 --> 01:13:17,321
ولكنى وجدت ملابس السيد بيرنز الأمريكى

628
01:13:17,571 --> 01:13:21,979
ووجدت هذه أيضاً  قائمه بكل شخص فى الريفيرا
يمتلك مجوهرات تستحق السرقه

629
01:13:22,228 --> 01:13:24,473
ما  المكتوب عنا هنا

630
01:13:24,723 --> 01:13:27,924
بماذا سينفعك هذا ؟
لقد أمسكت بالفعل

631
01:13:28,173 --> 01:13:32,747
لقد أتصلت بالبوليس وأخبرتهم
من أنت و ماذا فعلت الليله .

632
01:13:32,997 --> 01:13:37,903
كل شيىء ؟
يجب أن يكون الاولاد مسرورين بهذا

633
01:13:38,152 --> 01:13:43,018
أمى تقول أنه بيرنز
أنه لص مجوهرات أسمه (القط )

634
01:13:43,142 --> 01:13:47,383
وماذا يفعل هنا الان
وقد حصل فعلا على المجوهرات ؟

635
01:13:47,737 --> 01:13:52,976
رجع الى مسرح الجريمه  لأنه يحبها ؟!

636
01:13:53,122 --> 01:13:57,695
أسمه  روبيه و من وجهه نظرى أنه رجل حقيقى
ليس ككل اين عرفتهم

637
01:13:57,945 --> 01:14:01,895
أمى .. بعد كل هذا
أجل

638
01:14:02,144 --> 01:14:06,718
ولماذا تعتقدى أننا كنا نسافر كثيرا ؟
لقد كان  أبوك نصاباً

639
01:14:06,968 --> 01:14:11,375
لقد كان محبوباً و هذا ما ساعده.

640
01:14:11,624 --> 01:14:13,038
شكرا لك

641
01:14:13,288 --> 01:14:18,526
لقد كان على السفر معك لأبعد النصابين عنك

642
01:14:23,391 --> 01:14:26,176
لاتشعر بالموقف الذى نحن فيه  ولكنى أفعل

643
01:14:26,426 --> 01:14:32,372
أخرسى ,,, هذه مجوهراتى  التى سرقت
أذا لم أهتم أنا ف لماذا تفعلين ..أنهم مؤمن عليهم

644
01:14:32,622 --> 01:14:36,156
الان , السؤال الاهم ماذا سنفعل الان ؟

645
01:14:37,611 --> 01:14:41,104
الـــــى السجـــن

646
01:14:55,574 --> 01:14:57,819
أين هو ؟
من ؟

647
01:14:58,069 --> 01:15:02,393
جون روبيه
لم أسمع عنه أيداً

648
01:15:05,552 --> 01:15:10,375
أمى ,  الكتاب الذى تقرأينه مقلوب

649
01:15:20,023 --> 01:15:24,098
ربما نحن فى فرنسا ولكنى مازلت أمريكيه
الرجل برىء  حتى تثبت ادانته

650
01:15:24,347 --> 01:15:26,258
أثبتت
هذا لن يكون صعباً

651
01:15:26,508 --> 01:15:30,375
إن ما يغيظك أن
جون روبيه الرجل الوحيد الذى لم يستسلم لك.

652
01:15:30,625 --> 01:15:33,369
لقد كان يلعب بنا كالحمقى

653
01:15:33,619 --> 01:15:37,029
يجب أن ارجعك الى المدرسه مره أخرى

654
01:15:37,279 --> 01:15:41,188
أنه لص لا يساوى شيئاً

655
01:15:41,436 --> 01:15:45,177
ماذا سرق منك ؟
اوه أمـــــى

656
01:15:45,427 --> 01:15:49,336
أجلسى و سوف أخبرك
بشيىء عن الحياه و جون روبيه

657
01:15:49,585 --> 01:15:53,411
إجلسْي قبل أنا أُوقعَك.

658
01:16:14,075 --> 01:16:16,280
ثلاثه أيام و أنت لاتفعل شيئاً غير الصيد

659
01:16:16,528 --> 01:16:21,270
توقف عن هذا
الازلت تعتقد أنى فعلت سرقه ستيفنز ؟

660
01:16:21,520 --> 01:16:26,301
أجل حتى ارسلت لى .
لقد خاطرت.. كان من الممكن ان أحضر البوليس

661
01:16:26,550 --> 01:16:28,005
شكرا لك

662
01:16:28,254 --> 01:16:31,498
لقد كنت مختبئاً
لماذا ظهرت ؟

663
01:16:31,747 --> 01:16:34,824
أحتاج لمساعدتك
أنا الذى يحتاج مساعدتك

664
01:16:35,074 --> 01:16:36,986
رؤسائى فى مكتب لندن

665
01:16:37,236 --> 01:16:40,811
أستطيع أن أحل بعض مشاكلك
و ربما كلها.

666
01:16:41,061 --> 01:16:44,970
هذا كثير لكى أتطلع له
لقد كنت اشاهد فيلا

667
01:16:45,219 --> 01:16:47,797
أى واحده ؟
- الزوج من أمريكا الجنوبيه

668
01:16:48,046 --> 01:16:53,452
كان هناك شخص اخر يراقب
لم أعرف من هو

669
01:16:53,701 --> 01:16:55,614
هل راك ؟
من المحتمل

670
01:16:55,863 --> 01:17:00,438
أريد أن أصنع فخ محكم
أحتاج لمساعده البوليس .

671
01:17:00,686 --> 01:17:02,600
أنا لا أَستطيعُ الإقتِراب مِنْهم.

672
01:17:02,849 --> 01:17:09,668
كيف تعلم أنه سيكون هناك ؟
- شخص ما أعطىَ هذا إلى جيرمين.

673
01:17:10,001 --> 01:17:12,079
أنه فرنسى
ماذا به ؟

674
01:17:12,329 --> 01:17:17,235
ابتعد عن فيلا سيلفاس
أنها ليلتى للسرقه و ليست لك

675
01:17:17,485 --> 01:17:21,394
من أعطاها لجيرمين ؟
لقد كانت فى سلة تسوقها

676
01:17:21,643 --> 01:17:27,797
اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه
فى الفيلا بعد منتصف الليل

677
01:17:28,047 --> 01:17:29,959
هل ستذهب الى هناك ؟
بالطبع

678
01:17:30,209 --> 01:17:34,782
هذا الجواب طعم لفخ
هذا الشخص يريدك أن تذهب الى فيلا سيلفاس.

679
01:17:35,032 --> 01:17:37,943
أعلم ذلك
غالبً كى يقتلك

680
01:17:38,192 --> 01:17:41,102
هل ستتحدث الى ليبس ؟
حسنا ً

681
01:17:41,352 --> 01:17:43,930
ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟

682
01:17:44,179 --> 01:17:48,419
سوف يقبض عليك البوليس
وسوف يسوء الوضع أكثر

683
01:19:58,731 --> 01:20:00,934
كل شخص فى فلاديفيا يقرأ النشره

684
01:20:01,184 --> 01:20:04,344
لحظه

685
01:20:10,913 --> 01:20:14,988
ماذا كل هذه الزحمه ؟
((مــــوت القــــط ))

686
01:20:15,238 --> 01:20:16,817
جون روبيه ؟

687
01:20:17,067 --> 01:20:21,309
لا رجل يدعى فوسارد
مقدم نبيذ فى مطعم

688
01:20:21,558 --> 01:20:27,046
يجب أن تجهزى أعتذارك بلغتين !

689
01:20:28,876 --> 01:20:31,454
أنت على حق
فوسارد كان القط

690
01:20:31,704 --> 01:20:34,614
ليس لدينا أى سبب لتغيير القصه

691
01:20:34,863 --> 01:20:40,103
هذه أجابه واضحه

692
01:20:40,352 --> 01:20:44,592
نقطه أخرى مستر ليبس
هذا شيك ب 280 الف دولار.

693
01:20:44,842 --> 01:20:49,416
حوالى 92 مليون فرانك
حيث أنك أمسكت بالقط أو قتلته بالفعل

694
01:20:49,666 --> 01:20:52,909
لقد قتل نفسه
محاولاً الهروب من العداله

695
01:20:53,158 --> 01:20:56,735
يجب أن أفع قيمه التأمين ل مسز ستيفنز

696
01:20:56,983 --> 01:21:02,181
لن ادفع هذا اذا  رجعت المجوهرات قريباً,  اليس كذلك ؟

697
01:21:02,431 --> 01:21:07,170
سوف يأخذ هذا وقتاً
قروناً

698
01:21:07,461 --> 01:21:13,408
لقد أتيت لأهنئك على أمساكك به.

699
01:21:13,740 --> 01:21:19,977
لقد كان هماً ثقيلا
سوف يرتاح الجميع الان .

700
01:21:20,227 --> 01:21:23,885
لقد حَصلَت على دعايتكَ و إطراء مِنْ باريس.

701
01:21:24,135 --> 01:21:28,625
لقد أستفاد الجميع من هذا
فيما عدا شركه هغسون

702
01:21:29,875 --> 01:21:34,865
أعتقد أنكم  لستم قادرون على تحمل هذا
- لقد تصرفت  فى بعض الاصول

703
01:21:34,865 --> 01:21:38,940
مسكين فوسارد لم أظن أبداً أنه هو
لقد كان هو مقدم النبيذ !

704
01:21:39,190 --> 01:21:42,766
رجل العائله ذو الرجل الخشبيه

705
01:21:45,343 --> 01:21:51,039
ألم تعلم ؟ بالتأكيد لقد فقد رجله فى الحرب
هذا مثير

706
01:21:51,288 --> 01:21:57,027
رجل برجل خشبيه يتسلق الجدران
برشاقه القط

707
01:21:57,276 --> 01:22:00,520
هل هذا صحيح ؟
أعتقد أنه يملك رجلا معطوبه

708
01:22:00,769 --> 01:22:04,968
لقد كنت جيداً
بعدم أخبارك هذا للصحف

709
01:22:05,218 --> 01:22:08,710
سوف أذهب الى جنازه فوسارد وأقدم التعازى

710
01:22:08,960 --> 01:22:14,573
اوه و أنظر الى القط الحقيقى

711
01:22:14,822 --> 01:22:18,067
أنت تعلم من هو القط الحقيقى ؟
اجل

712
01:22:18,317 --> 01:22:21,726
أخبر المفوض
لن يصدقنى

713
01:22:21,976 --> 01:22:25,217
حاول
أنه من الصعب تصديق هذا

714
01:22:25,467 --> 01:22:29,791
عندما أَمْسكُ (القطّ ) مَع
حفنة من الماسِ المسروقِ...

715
01:22:30,040 --> 01:22:33,533
هو لأن أُعطيت هذه القصّةِ
أنت حُرّ.

716
01:22:33,783 --> 01:22:37,566
لو أمسكتك على سطح
سوف أبلغ السلطات مجدداً

717
01:22:37,816 --> 01:22:43,264
ليبس هذا ماوددت معرفته
طاب يومك

718
01:23:31,787 --> 01:23:38,938
أنه حدث غير سار روبيه
هذا لأنى لست مكانه بالاسفل

719
01:23:40,352 --> 01:23:45,965
مسكينه دانيل
أنا مشفق عليها

720
01:23:45,965 --> 01:23:48,835
سوف اعتنى بها

721
01:23:49,084 --> 01:23:51,994
ماذا حدث لكل ماسرقه ؟

722
01:23:52,244 --> 01:23:57,150
هذا لغز
لقد بحث البوليس فى كل مكان

723
01:23:57,400 --> 01:24:02,140
سيظهر كل شيىء يوماً ما
الأولاد يبعثوا بشكرهم لك

724
01:24:02,390 --> 01:24:03,969
على ماذا ؟
انت تعلم

725
01:24:04,218 --> 01:24:07,793
المخاطره بدخول السجن لكى تمسك القط

726
01:24:08,043 --> 01:24:09,957
اوووه هذا

727
01:24:10,207 --> 01:24:14,614
لَكنَّك لَيْسَ لَكَ سببُ للشكوى.

728
01:24:14,864 --> 01:24:17,442
هَلْ  يُمكنُ أَنْ تَكُونَ محدد أكثر بعض الشيء؟

729
01:24:17,691 --> 01:24:21,599
البنت الأمريكية، ما اسمها؟

730
01:24:21,849 --> 01:24:24,426
أتقصد فرانسيه ستيفنز ؟

731
01:24:24,675 --> 01:24:26,547
يالحظك

732
01:24:26,795 --> 01:24:33,366
أمراه جميله و تحبك
و غنيه جداً

733
01:24:33,616 --> 01:24:37,857
أنا أحلم بالغنيه الجميله
متى ستذهب الى أمريكا ؟

734
01:24:38,106 --> 01:24:40,851
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّني  سأذهب

735
01:24:41,100 --> 01:24:45,008
سوف ترتكب خطاً كبيرا ً اذا لم تتزوجها

736
01:24:45,258 --> 01:24:48,334
و ترجع الى بلدك الأم

737
01:24:48,584 --> 01:24:55,154
دعنا نَتحدّثُ عنه في إحتفالِ سانفورد،
بين طيات الأحتفال

738
01:24:55,404 --> 01:24:59,728
أنت لست مدعواً
سوف أكون

739
01:25:00,394 --> 01:25:07,211
ماذا سترتدى ؟
شيىء سيفاجئك

740
01:25:07,211 --> 01:25:10,205
حظاً طيباً

741
01:25:21,849 --> 01:25:26,837
قاتل
لقد مات بسببك

742
01:25:31,453 --> 01:25:40,019
ابتعد ابتعد من هناااا
قاتل  سفاح

743
01:26:05,132 --> 01:26:08,043
جون ؟

744
01:26:13,614 --> 01:26:16,483
جون ؟

745
01:26:34,404 --> 01:26:38,978
هل ستجعل من الصعب أن أعتذر لك ؟
- لا أبدا أنا أعم أنك اسفه

746
01:26:39,228 --> 01:26:46,130
أنت تعلم أنى

747
01:26:46,379 --> 01:26:48,459
ماذا تنوى ان تفعل الان ؟

748
01:26:48,707 --> 01:26:51,327
الان ماذا
بعد مـــــوت القــــــط

749
01:26:51,577 --> 01:26:55,277
فوسارد ليس القط
لقد كان لديه رجل خشبيه

750
01:26:55,527 --> 01:27:01,057
ألم كان يحاول سرقه الفيلا ؟
لقد كان يحاول القتل .......قتلى

751
01:27:02,306 --> 01:27:05,258
لماذا ؟
لأنى اقتربت من القط

752
01:27:05,507 --> 01:27:09,375
ومن قتله ؟
- سوف اعرف و أخبر ك

753
01:27:09,625 --> 01:27:14,032
باى فرانسيه
جون ,  لماذا أنت متضايق ؟

754
01:27:14,614 --> 01:27:19,188
حقيقه هذه هوايتى
دعنى افعل شيىء يرفه عنك

755
01:27:19,438 --> 01:27:25,257
لا شكرا لقد أعتذرت
دعنا نَعُودُ إلى الإهمالِ المتبادلِ.

756
01:27:25,507 --> 01:27:32,743
مستر روبيه لقد أخطأت بحقك
أعتقد أنك أخطات بحقى أنا أيضاً

757
01:27:32,992 --> 01:27:34,988
حسناً هذا شيئاً اخر لم أعلمه

758
01:27:35,237 --> 01:27:38,980
أعذرينى
لن أعذرك

759
01:27:40,560 --> 01:27:44,884
أنــا أحبــــــــــــك

760
01:27:47,129 --> 01:27:52,160
هذا شيىء سخيف , أليس كذلك ؟

761
01:27:52,411 --> 01:27:58,896
بالنسبه لك هذا يبدو سخف
لقد كان سخف

762
01:28:00,102 --> 01:28:07,045
سوف أعرض عليك عرضاً
لا أعلم أنى فى حالتى المزاجيه لكى أقبله

763
01:28:07,295 --> 01:28:10,496
اجلبى لى دعوه الى  الاحتفال السنوى سانفوردس
وسوف أصحبك الى هناك

764
01:28:10,746 --> 01:28:14,905
لايمكنك الذهاب بدون زى
ماذا سوف ترتدين ؟

765
01:28:15,154 --> 01:28:20,310
لويس XV
لقد أحضرناهم من باريس أنا و أمى

766
01:28:20,726 --> 01:28:23,803
سوف أتصل بك بعد يوم أو اثنين

767
01:28:24,052 --> 01:28:26,837
من المحتمل ان تتسالى
لماذا أريد الذهاب الى هناك

768
01:28:27,087 --> 01:28:28,376
أنا أعلم

769
01:28:28,625 --> 01:28:33,490
أعتقد انك تريدى رؤيه لص حقيقى
و هو يسرق

770
01:28:33,740 --> 01:28:37,233
هل سيكون ذلك خطيراً ؟

771
01:28:37,275 --> 01:28:41,433
ليس للسياح

772
01:31:32,074 --> 01:31:37,481
ها قد دخلنا ...أى رجل بدون أمراه فى ذراعه
لن يكون إلا شرطياً

773
01:31:37,730 --> 01:31:43,924
أريد أن أتناول شراباً
و أمك أيضاً

774
01:32:20,807 --> 01:32:24,548
ها هما المفوض ليبس
وواحداً من رجاله

775
01:32:24,798 --> 01:32:30,078
الباروكه وبنطلون وأقدام مسطّحة.
هيا

776
01:32:35,276 --> 01:32:39,143
اووه حبوب القلب
لاأستطيع تناول الشامبانيا من دون حبوبى

777
01:32:39,392 --> 01:32:44,174
أين تظنين أنك نسيتيهم ؟
ف غرفتنا أنهم فى محفظتى

778
01:32:44,423 --> 01:32:49,329
كن لطيفاً و أحضرهم من فضلك جون
بالطبع سأكون مسروراً

779
01:32:49,579 --> 01:32:52,157
أمـــــى
كل ما قلته ان ..

780
01:32:52,407 --> 01:32:56,565
لاتهمتمى بما قلتيه

781
01:33:58,020 --> 01:34:01,679
شكرا عزيزى

782
01:34:03,507 --> 01:34:07,000
هل نرقص ؟

783
01:37:42,216 --> 01:37:46,790
حسناً امل
أن  يقدر مكتب لندن مافعلته من أجلهم

784
01:37:47,040 --> 01:37:49,368
أن أقدامى تؤلمنى

785
01:37:49,618 --> 01:37:52,029
لفد كانت أمى ممثله الليله

786
01:37:52,278 --> 01:37:56,645
لقد لعبت دوراها بدقه
حبــوب القلــب !!

787
01:37:57,145 --> 01:38:03,505
لم أعتقد أن تخطيطك هذا سوف ينجح الليله فرانسيه
ولكنه  نجح

788
01:40:50,406 --> 01:40:56,102
كنت أعلم أنه أنت منذ اليوم الذى مات فيه والدك
لقد كنت تعملين الأعمال التى لايقدر عليها بسبب رجله

789
01:40:56,352 --> 01:40:59,221
أنزل تحت

790
01:41:11,986 --> 01:41:17,183
انزل تحت
وإلا سوف نطلق النار

791
01:41:49,282 --> 01:41:52,692
توقف أنه ليس القط
ماذا يفعل على السطح ؟

792
01:41:52,941 --> 01:41:55,686
وظيفتك
أنا أصدق فقط ما اراه

793
01:41:55,935 --> 01:42:01,134
اطلق عليه النار وأنا سوف أ......
كنت أعلم أنه هو يوماً

794
01:42:15,186 --> 01:42:18,347
أنه ليس بمفرده فوق

795
01:42:58,846 --> 01:43:04,208
ساعدنى
هل تعتقدين أنه يجعلنى عصبياً  لو تركتك

796
01:43:04,457 --> 01:43:07,120
حسناً القنى
لك ما تقولين

797
01:43:07,369 --> 01:43:10,446
سوف تأخذين المنزل كله سقوطاً
أبدائى فى العرض

798
01:43:10,695 --> 01:43:14,604
أى عرض ؟
أخبريهم  من هو

799
01:43:14,854 --> 01:43:16,766
أرجوك سوف أقع

800
01:43:17,016 --> 01:43:21,423
أستطيع أمساكك 30 ثانيه
لقد فعلت ذلك من اجل أبى

801
01:43:21,671 --> 01:43:25,497
هذا رائع  ولكنى اعرف هذا
أخبريهم بالحقيقه بالأسفل .

802
01:43:25,746 --> 01:43:30,570
سوف أقتلك عندما أصعد
لو صعدت !  أخبريهم

803
01:43:30,820 --> 01:43:33,981
لقد كنت أعمل لحساب أبى
الان أرجوك

804
01:43:34,229 --> 01:43:37,806
أن أبوك ميت بالفعل من اخر تعملين لحسابه ؟
هذا كل ما عندى

805
01:43:38,055 --> 01:43:40,384
لقد بدأت أصابعى تتفتح

806
01:43:40,633 --> 01:43:48,116
أخبريهم من كان وراء كل هذا
من الذى كان يعرفنى أكثر من نفسى  هيا

807
01:43:48,199 --> 01:43:52,275
بيرتانى هو الذى كان وراء ذلك
أنت تخبرينهم تذكرى

808
01:43:52,525 --> 01:43:55,103
بيرتانى كان وراء ذلك
هذا صحيح

809
01:43:55,353 --> 01:43:59,012
الان أرجوك
سوف أموت

810
01:44:26,952 --> 01:44:29,114
من أحضرك الى هنا
البوليس

811
01:44:29,364 --> 01:44:33,771
لقد كنا سنلحق بك لولا أن شبك فستانى ف السياره

812
01:44:34,021 --> 01:44:37,431
-ولكنى منذ 20 دقيقه قلت وداعاً
- بأسرع ما عندك

813
01:44:37,681 --> 01:44:39,759
ألم أشكرك
بأدب

814
01:44:40,009 --> 01:44:43,085
وماذا اذن
اووه جون لقد غادرت بسرعه كما لو أنك ركضت

815
01:44:43,335 --> 01:44:45,247
لدى الكثير من الأعمال لانجزها هنا

816
01:44:45,497 --> 01:44:49,904
هل أنت خائف من الاعتراف
بأنك لا تستطيع عمل كل شيىء بمفرك ؟

817
01:44:50,153 --> 01:44:52,565
أنت تحتاج لمساعده  امراه جيده

818
01:44:52,815 --> 01:44:55,892
أنت لست الذئب الوحيد
الذى تظن نفسك أنه هو

819
01:44:56,141 --> 01:45:01,713
بدون مساعدتك لم أكن لأفعل هذا
لقد أحتجت فعلا لمساعده امراه

820
01:45:01,963 --> 01:45:06,869
لم أكن الذئب الوحيد الذى ظننت نفسى هو
فرانسيه

821
01:45:07,119 --> 01:45:13,439
حسناً لقد أردت فقط سماع هذا منك
شكرا لك

822
01:45:14,935 --> 01:45:18,428
مــــع السلامــــه
مــــع السلامــــه

823
01:45:30,486 --> 01:45:37,139
اذن هنا حيث تعيش
أمى سوف يعجبها المكان هنا كثيراً

824
01:45:37,140 --> 01:45:47,359
النهــــــــــــــــــــــايه
ترجمة max_2009@msn.com

