1
00:00:36,832 --> 00:00:39,026
"أنقذوا الأرض."

2
00:00:39,535 --> 00:00:42,902
كلما قرأتُ هذه اللافتة الملصقة
كنتُ أضطر للضحك

3
00:00:44,473 --> 00:00:47,442
"ننقذ الكوكب."

4
00:00:47,543 --> 00:00:49,204
لماذا؟

5
00:00:49,311 --> 00:00:51,677
ومن ماذا؟من أنفسنا؟

6
00:00:53,048 --> 00:00:56,950
ماذا عن الله؟
هل سيساعدنا؟

7
00:00:57,052 --> 00:00:58,849
لا اعتقد ذلك

8
00:00:58,954 --> 00:01:02,617
الله اعطانا مالديانا
ليرى كيف سنستخدمها

9
00:01:02,724 --> 00:01:05,693
تبا. الجرذان في القفص
سيستخدمونها بشكل أفضل

10
00:01:07,763 --> 00:01:10,425
"عش حقيرا
وثم تموت."

11
00:01:10,532 --> 00:01:12,796
ملصقة فلسفة.

12
00:01:14,570 --> 00:01:16,538
أجل, حسنا

13
00:01:18,207 --> 00:01:20,437
...أحيانا

14
00:01:23,445 --> 00:01:25,470
تحصل على فرصة ثانية.

15
00:02:25,240 --> 00:02:28,641
مئات الآلاف من الناس يسافرون
...إلى العاصمة الإيرانية

16
00:02:28,744 --> 00:02:30,769
بدأ هذا الصبح كأي يوم عادي

17
00:02:30,879 --> 00:02:34,042
على الأقل 52 شخص ماتوا
من قبل أربعة مفجرين

18
00:02:34,149 --> 00:02:36,049
وأصيب 700 آخرون

19
00:02:36,151 --> 00:02:39,279
إذا كانت الولايات المتحدة الأمريكية
مهتمة بمكافحة الإرهاب

20
00:02:39,388 --> 00:02:41,481
الذي يأتي من كازاخستان

21
00:02:41,590 --> 00:02:44,855
لايوجد حقيقةً احد للتعامل مع الآخرين

22
00:02:44,960 --> 00:02:47,554
منذ أن أصبحت كازاخستان مستقلة
-قبل ستة سنوات

23
00:04:16,952 --> 00:04:19,011
!اخرج هنا

24
00:04:19,121 --> 00:04:21,487
تحرك

25
00:04:21,590 --> 00:04:24,388
تراجعوا

26
00:04:26,495 --> 00:04:28,463
هل تذكرني؟

27
00:04:28,563 --> 00:04:30,622
لقد بعتَ لي سلاحاً لا يعمل

28
00:04:30,732 --> 00:04:34,293
لقد كدتَ تقتلني. لقد دفعتُ 20 دولاراً ثمناً له
.أريد أن أستعيد مالي

29
00:04:38,607 --> 00:04:40,768
أعطني هذا

30
00:05:07,536 --> 00:05:09,504
.حسنا

31
00:05:30,792 --> 00:05:33,556
أنا أدين لك

32
00:05:33,662 --> 00:05:37,189
هل هذا أرنب؟ -
سأحتفظ لك ببعض منه -

33
00:05:52,214 --> 00:05:55,809
(مرحباً ، يا (توروب
لقد أتي شخص يبحث عنك

34
00:05:57,085 --> 00:05:59,053
.حسنا

35
00:06:41,530 --> 00:06:44,966
إذا كانت الولايات المتحدة الأمريكية
مهتمة بمكافحة الإرهاب

36
00:06:45,066 --> 00:06:48,092
الذي يأتي من كازاخستان

37
00:06:48,203 --> 00:06:49,966
ضغير ، يالها من مذبحة

38
00:06:54,342 --> 00:06:56,708
قُتل الضحايا
بينما كَانوا يَزُورونَ المصنعَ

39
00:06:56,812 --> 00:06:58,746
في شمال شرقي
محافظة كازاخستان

40
00:06:58,847 --> 00:07:01,441
-الإنفجار حصل من

41
00:07:04,820 --> 00:07:08,051
في قمة وقت الذروة
... تفجرت القنابل في

42
00:07:08,156 --> 00:07:10,386
في ثلاث قطارات مزدحمة
.وعلى متن حافلة

43
00:07:10,492 --> 00:07:12,460
..على الأقل 50

44
00:07:45,660 --> 00:07:47,184
(توروب)

45
00:07:48,597 --> 00:07:53,125
كارل) ، هل هذا أنت؟)

46
00:07:53,235 --> 00:07:55,965
لقد كنتُ أظنك في (السودان) تقتل الأطفال

47
00:07:56,071 --> 00:07:58,596
هل تذكر آخر لقاء لنا؟

48
00:07:58,707 --> 00:08:02,871
لقد قلتُ لك أنك
... لو صوبتَ ذلك السلاح نحوي مرة أخرى

49
00:08:02,978 --> 00:08:04,275
سأقتلك

50
00:08:06,581 --> 00:08:10,039
من ذا الذي يستأجر قاتل أطفال لقتلي؟

51
00:08:14,623 --> 00:08:16,147
من؟

52
00:08:18,226 --> 00:08:20,217
(توقف عن هذا الهراء ، يا (كارل

53
00:08:20,328 --> 00:08:23,456
لو كنتَ تريد قتلي ، لكنتَ نسفتَ المبنى
من؟

54
00:08:23,565 --> 00:08:25,897
(جوركسي)

55
00:08:29,170 --> 00:08:32,571
كارل) ، أنت عار على المهنة)

56
00:08:32,674 --> 00:08:35,199
أنت لستَ من المرتزقة
أنت إرهابي

57
00:08:37,345 --> 00:08:40,542
إنك تحتاج إلى شيئين لتبقى حياً في هذا العمل
جرأتك ، وكلمتك

58
00:08:40,649 --> 00:08:42,708
وأنت تفتقد الاثنين

59
00:08:43,952 --> 00:08:46,216
هل تعرف الفرق بيني وبينك ، يا (كارل)؟

60
00:08:48,523 --> 00:08:50,548
أنني ما زال لديَّ الاثنان

61
00:08:52,360 --> 00:08:55,557
اهدأوا

62
00:08:55,664 --> 00:08:59,100
هذا أمر شخصي بينه وبيني

63
00:09:00,268 --> 00:09:02,759
دعوني اخذ اغراضي

64
00:09:28,129 --> 00:09:30,029
.الهواة

65
00:09:31,366 --> 00:09:33,163
(توروب)

66
00:09:36,004 --> 00:09:38,302
.أراك يافتى-
(شكرا لك (توروب-

67
00:10:45,607 --> 00:10:49,338
(أنت رجل من الصعب العثور عليه ، يا (توروب

68
00:10:49,444 --> 00:10:51,241
أنا لا أختبئ

69
00:10:52,781 --> 00:10:54,749
كان يمكنك طرق الباب

70
00:10:57,018 --> 00:11:00,078
كنتُ أريد أن أتأكد أنك ما زلتَ
نفس الشخص المثالي

71
00:11:00,188 --> 00:11:02,782
الذي كان يعمل لحسابي منذ عشر سنوات

72
00:11:04,159 --> 00:11:07,026
(إذن فانت تعرف أنني كنت أنوي أن أقتل (كارل

73
00:11:08,897 --> 00:11:11,092
(انا لا أحبك ، يا (جورسكي

74
00:11:11,199 --> 00:11:13,861
لا يمكنك أن تثق بي
ولا يمكنني أن أثق بك

75
00:11:13,968 --> 00:11:16,163
.الأمر لا يتعلق بالثقة

76
00:11:16,271 --> 00:11:20,435
إن الأمر يتعلق. اه
المهارة

77
00:11:20,542 --> 00:11:22,100
الأخلاق

78
00:11:22,210 --> 00:11:23,837
الأخلاق؟

79
00:11:23,945 --> 00:11:27,403
إذا كان الأمر عن الأخلاق, علي أن أقتلك الآن

80
00:11:27,515 --> 00:11:30,951
وتعتقد أن ذلك سيجعل من
العالم مكانا افضل؟

81
00:11:31,052 --> 00:11:34,419
أنظر لحالك
.ما زلتَ في هذه القذارة

82
00:11:34,522 --> 00:11:37,252
.تحاول البقء حيا
.تنام مع سلاحك

83
00:11:37,358 --> 00:11:40,691
بلا أصدقاء ، بلا أسرة ، بلا مستقبل

84
00:11:40,795 --> 00:11:42,353
نحن متشابهان

85
00:11:42,464 --> 00:11:44,227
.أنت وأنا

86
00:11:44,332 --> 00:11:48,325
.لسنا متشابهين
ما الذي تريده؟

87
00:11:48,436 --> 00:11:50,927
أحتاج إلى مهرِّب

88
00:11:51,039 --> 00:11:53,439
لم أعد أهرب اللائجين

89
00:11:53,541 --> 00:11:54,803
.استخدم رجالك

90
00:11:54,909 --> 00:11:57,844
إنك تملك الحدود على أية حال -
فقط في هذا الجانب -

91
00:11:57,946 --> 00:12:01,109
هذه مهمة توصيل ماوراء البحار؟-
فتاة-

92
00:12:01,216 --> 00:12:04,083
لابد أن تدخل (أميريكا) في خلال ستة أيام

93
00:12:04,185 --> 00:12:06,847
لماذا تعبث معي؟

94
00:12:06,955 --> 00:12:09,753
أنت تعرف أنني لا يمكنني العودة إلى ذلك البلد

95
00:12:09,858 --> 00:12:13,089
أنت تعرف أن جوازات السفر
.الخاصة بالأمم المتحدة من المستحيل تزويرها

96
00:12:18,566 --> 00:12:21,967
هذا ليس مزوراً

97
00:12:22,070 --> 00:12:26,234
قم بحقنه في عنقك
عندما تجتاز الحدود الرسمية

98
00:12:26,341 --> 00:12:28,673
هذا هو حياتك الجديدة

99
00:12:28,777 --> 00:12:30,768
سجل نظيف

100
00:12:30,879 --> 00:12:33,313
(جون دوي)

101
00:12:39,454 --> 00:12:40,944
ماهو الهدف؟

102
00:12:42,323 --> 00:12:45,019
سوف تقوم بالاختيار

103
00:12:45,126 --> 00:12:46,593
.ذلك هو الهدف

104
00:12:51,432 --> 00:12:55,869
سأقوم بهذا مقابل نصف مليون دولار

105
00:12:55,970 --> 00:12:58,131
يمكنني أن أجعلك تقوم بها لا مقابل

106
00:12:58,239 --> 00:13:01,731
(لا يمكنك إجباري على أن أقوم بأي شيء ، يا (جورسكي

107
00:13:01,843 --> 00:13:05,142
ولكن يمكنك أن تدفع لي ما أريده
لأستطيع أن أنفذ المهمة

108
00:13:08,183 --> 00:13:10,344
لقد حصلت على الصفقة

109
00:13:10,451 --> 00:13:12,612
هناك سيارة في الخارج ستقلّك

110
00:13:12,720 --> 00:13:15,280
لأخذك إلى نقطة اللقاء

111
00:13:15,390 --> 00:13:20,418
اخدعني .. ولن تجد مكاناً تختبئ فيه مني بعد ذلك

112
00:13:20,528 --> 00:13:22,553
يا (توروب)؟

113
00:13:23,965 --> 00:13:26,627
كذلك الأمر بالنسبة لك

114
00:13:26,734 --> 00:13:29,897
(يا (جورسكي

115
00:15:25,386 --> 00:15:27,115
اللعنة

116
00:17:23,004 --> 00:17:24,335
صباح الخير

117
00:17:24,439 --> 00:17:26,464
(لابد وأنك (توروب

118
00:17:26,574 --> 00:17:28,542
(أنا الأخت (ريبيكا

119
00:17:28,643 --> 00:17:31,168
فقط أريد أن أوجه انتباهك
ألى ثلاث قواعد

120
00:17:31,279 --> 00:17:33,247
قبل أن نبدأ رحلتنا

121
00:17:33,347 --> 00:17:34,746
نحن؟

122
00:17:34,849 --> 00:17:36,874
أنا هنا لاقل فتاة واحدة

123
00:17:36,984 --> 00:17:41,011
أينما تذهب الفتاة ، أنا أذهب معها
هذه هي القاعدة رقم واحد

124
00:17:41,122 --> 00:17:42,521
القاعدة رقم اثنين

125
00:17:42,623 --> 00:17:45,592
القاعدة رقم اثنين
كلما قلَّ اتصالها بالعالم الخارجي ، كلما كان أفضل

126
00:17:45,693 --> 00:17:48,389
أنت هنا لحمايتها من المؤثرات الخارجية

127
00:17:48,496 --> 00:17:52,227
وهذا يشمل الرؤية والسمع والإحساس

128
00:17:53,468 --> 00:17:55,629
إنه عالم قاسي بالخارج ، أيتها الأخت

129
00:17:55,736 --> 00:17:58,796
أعرف ذلك ، ولهذا نعيش هنا

130
00:18:01,008 --> 00:18:03,374
أوه ، اللعنة ، حسناً
وما هي القاعدة رقم ثلاثة؟

131
00:18:03,478 --> 00:18:05,378
ممنوع استخدام الألفاظ البذيئة

132
00:18:08,616 --> 00:18:10,584
هل اتفقنا؟

133
00:18:16,023 --> 00:18:18,685
فلتستمعي إلى قاعدتي الأولى والوحيدة

134
00:18:20,761 --> 00:18:22,456
لا تعبثي معي

135
00:18:22,563 --> 00:18:25,726
وإلا سأترككِ
في مكان مجهول وليس معكِ أي شيء

136
00:18:25,833 --> 00:18:29,200
سوى مؤخرتكِ لتبيعيها لكي تعودي هنا

137
00:18:29,303 --> 00:18:31,294
إلى عالمكِ المثالي

138
00:18:32,373 --> 00:18:34,341
هل اتفقنا؟

139
00:18:35,376 --> 00:18:37,344
من الواضح أنك لستَ رجلاً مهذباً

140
00:18:37,445 --> 00:18:39,174
من الواضح ذلك

141
00:18:41,315 --> 00:18:44,876
الآن وقد تفاهمنا
فلتحمل الحقائب

142
00:18:50,057 --> 00:18:51,684
لا

143
00:18:54,595 --> 00:18:56,085
اللعنة

144
00:20:18,813 --> 00:20:22,749
ماهو اسمك-
اسمي؟-

145
00:20:22,850 --> 00:20:25,148
لا داعي لأن تتحدثي معه

146
00:20:25,253 --> 00:20:27,278
أنت لم تقدم نفسك

147
00:20:28,656 --> 00:20:30,351
(اسمي (توروب

148
00:20:31,392 --> 00:20:33,360
هل ستأخذنا إلى (نيويورك)؟ -

149
00:20:33,461 --> 00:20:36,953
أجل والآن ، أرجو أن تركبا السيارة

150
00:20:39,000 --> 00:20:40,968
هل أنت قاتل ، يا سيد (توروب)؟

151
00:20:43,037 --> 00:20:46,302
أنظري يا سيدتي ، أنا مجرد رجل التسليم

152
00:20:46,407 --> 00:20:48,932
وبالنسبة لي ، أنتِ مجرد طرد

153
00:20:49,043 --> 00:20:52,672
أنا لستُ صديقكِ ، ولا أخاك
ولا من تحبينه

154
00:20:52,780 --> 00:20:56,739
في خلال ستة أيام ، سأقوم بتسليمكِ
ولن أراكي مرة أخرى

155
00:20:56,851 --> 00:20:59,217
الأخت (ريبيكا) على حق

156
00:20:59,320 --> 00:21:01,379
لا ينبغي حتى أن نتحدث

157
00:21:01,489 --> 00:21:03,116
هيا

158
00:21:08,329 --> 00:21:10,889
مريحة؟

159
00:21:20,274 --> 00:21:22,708
أليس لديك ولاعة ، هل عندك؟

160
00:21:26,147 --> 00:21:27,444
إعتقدت

161
00:21:50,838 --> 00:21:52,931
هل أنتي بخير, ايتها الطفلة؟

162
00:21:53,040 --> 00:21:55,440
لم أكن على هذا البعد من قبل

163
00:23:07,181 --> 00:23:10,116
فلنسرع ، القطار سيرحل بعد قليل

164
00:23:12,052 --> 00:23:13,952
خذا حقائبكما

165
00:23:15,856 --> 00:23:17,983
هل حقاً ستحتاج كل هذا؟

166
00:23:18,092 --> 00:23:20,890
لا يمكن أبداً أن ننال كفايتنا من الأسلحة ، يا أختاه

167
00:23:20,995 --> 00:23:22,860
في الحقيقة

168
00:23:22,963 --> 00:23:25,363
أنا لم ألمس سلاحاً أبداً في حياتي كلها

169
00:23:25,466 --> 00:23:27,491
الآن هو الوقت المثالي لتبدئي ذلك

170
00:23:27,601 --> 00:23:30,695
لا ، شكراً
يمكنني الدفاع عن نفسي

171
00:23:30,805 --> 00:23:33,205
كونا على مقربة مني ، إننا في العالم الحقيقي

172
00:23:33,307 --> 00:23:35,605
لا يوجد رحمة للضعفاء

173
00:23:35,709 --> 00:23:38,769
ليس معنى أننا مسالمون
أننا ضعفاء

174
00:23:38,879 --> 00:23:40,847
هذا هو معناه هنا

175
00:23:53,360 --> 00:23:54,588
خذ هذه

176
00:23:54,695 --> 00:23:56,925
اسرعي-
هنا-

177
00:23:58,132 --> 00:24:01,226
غيري ملابسك-
ماذا تفعل؟-

178
00:24:06,106 --> 00:24:08,700
انه هو. لقد حاصرناه

179
00:24:08,809 --> 00:24:10,936
انه محتال كبير. انظر اليه

180
00:24:11,045 --> 00:24:12,740
هذه ليست مشكلة

181
00:24:14,515 --> 00:24:16,483
(وهذه (أورورا
انها جميلة-

182
00:24:16,584 --> 00:24:19,644
ضع هذا عليه-
لنبقى مركزين.يااصحاب

183
00:24:20,754 --> 00:24:22,745
هيا

184
00:25:17,077 --> 00:25:19,045
ماذا سنفعل الآن؟

185
00:25:19,146 --> 00:25:21,512
لاداعي للعجلة. لنمنحه بعض الوقت

186
00:25:21,615 --> 00:25:23,913
انتظرا

187
00:25:24,018 --> 00:25:26,418
حسنا, اعطني ثلاثة

188
00:25:29,890 --> 00:25:31,551
هي.

189
00:25:36,263 --> 00:25:38,356
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

190
00:25:53,280 --> 00:25:56,078
ماذا تفعلين؟ هيا بنا

191
00:26:21,041 --> 00:26:23,566
!أنتِ!أنتِ

192
00:26:24,945 --> 00:26:27,436
!تعالي هنا

193
00:26:43,597 --> 00:26:45,895
حدث شيئ ما. !إنها تهرب -
!أنتِ -

194
00:26:46,000 --> 00:26:47,661
!(أورورا) ، (توروب)

195
00:26:50,204 --> 00:26:51,796
!(أورورا) ، (توروب)

196
00:26:59,113 --> 00:27:01,013
لاتذهب. ستموت

197
00:27:01,115 --> 00:27:02,514
ماذا تفعلين؟ -
لقد شعرت به-

198
00:27:02,616 --> 00:27:04,584
لا تذهبوا في هذا الاتجاه -
إنها ليست متعودة على الزحام -.

199
00:27:04,685 --> 00:27:07,745
يجب أن نذهب الآن
ليس لدينا وقت

200
00:27:07,855 --> 00:27:10,483
ما مشكلتك؟
اجعليها تمشي ، وإلا سأحملها

201
00:27:10,591 --> 00:27:12,456
توقف ، لا تلمسها -
لا تذهبا من هذا الطريق -

202
00:27:12,559 --> 00:27:14,254
يجب أن نرحل ، هيا نرحل -

203
00:27:14,361 --> 00:27:16,090
لا تلمسها -
ستموتان ، لا -

204
00:27:30,210 --> 00:27:31,734
هيا

205
00:27:38,052 --> 00:27:40,111
هيا نذهب إلى القطار

206
00:27:40,220 --> 00:27:42,313
!يجب أن نستقلَّه ، هيا

207
00:28:11,285 --> 00:28:15,085
!هيا! تحركا! هيا
ابتعدا عن الطريق تحركا

208
00:28:20,994 --> 00:28:23,588
أنتم, يارفاق,
هل أستطيع شراء هذه المقاعد الثلاثة؟

209
00:28:25,199 --> 00:28:27,064
.تشتري بعض العنزات

210
00:28:33,040 --> 00:28:35,201
لك

211
00:29:08,375 --> 00:29:11,139
تلك النمور التي كانت في القفص

212
00:29:11,245 --> 00:29:13,645
لم تكن حقيقية ، أليس كذلك؟

213
00:29:16,416 --> 00:29:20,318
النمور السيبيرية انقرضت في عام 2017

214
00:29:20,420 --> 00:29:23,253
(آخر واحد منها مات في حديقة حيوان (موسكو

215
00:29:25,058 --> 00:29:27,720
ما هي بالضبط؟
دائرة معارف متحركة للكائنات البرية؟

216
00:29:28,762 --> 00:29:30,229
هل هي مستنسخة؟

217
00:29:31,532 --> 00:29:34,933
مستنسخات من الجيل الثاني
ليست نموراً حقيقية

218
00:29:35,035 --> 00:29:36,366
نُسَخ من نُسَخ

219
00:29:36,470 --> 00:29:40,065
ولكنها كائنات حية
خلقها الله

220
00:29:40,174 --> 00:29:44,076
لا ، إنها آلات عضوية من صنع الإنسان

221
00:29:44,178 --> 00:29:46,908
لقد خلق الله الإنسان على صورته تلك

222
00:29:47,014 --> 00:29:50,950
لذلك ، ما يصنعه الإنسان هو بإرادة الله أيضاً

223
00:29:51,051 --> 00:29:53,281
هل هذا هو ما تعلِّمونه لها في الدير؟

224
00:29:57,424 --> 00:30:01,190
هل تريدين التحدث؟ أخبريني ما حدث في السوق
كيف عرفتي بشأن الانفجار؟

225
00:30:04,097 --> 00:30:07,555
...إذا كنتُ سأحميكي

226
00:30:07,668 --> 00:30:10,000
فيجب أن أعرف ما هي مشكلتك

227
00:30:11,438 --> 00:30:13,372
لقد كانت خائفة

228
00:30:13,473 --> 00:30:16,101
...فهذه أول مرة تخرج فيها من الدير

229
00:30:16,210 --> 00:30:18,371
وأنت الذي وضعتنا في هذا الموقف

230
00:30:26,286 --> 00:30:29,050
أول مرة تخرج فيها من الدير ، هاه؟

231
00:30:29,156 --> 00:30:32,717
لذا سأعلمكي بعض
...بلاين ألعاب الأطفال

232
00:30:32,826 --> 00:30:35,624
من اشتراكي من الانترنت؟

233
00:32:24,604 --> 00:32:26,697
ابقوا بالقرب مني

234
00:32:28,108 --> 00:32:31,373
ماذا نفعل هنا؟  -
نبحث عن صديق  -

235
00:32:47,294 --> 00:32:48,693
!تعالوا ، هيا

236
00:33:14,488 --> 00:33:15,955
اجلسوا هناك

237
00:33:16,056 --> 00:33:20,686
انتظرا هناك ، سأعود حالاً
ولا تتحدثا مع أي أحد

238
00:33:20,794 --> 00:33:22,659
إنهم يتفرقون ، ماذا نفعل الآن؟

239
00:33:22,763 --> 00:33:25,163
فليبقَ كلٌّ في موقعه

240
00:33:26,333 --> 00:33:28,733
(انهض ، يا (فين

241
00:33:28,835 --> 00:33:30,962
(مرحباً ، يا (توروب

242
00:33:31,071 --> 00:33:33,801
كيف حالك؟ -

243
00:33:33,907 --> 00:33:37,343
كيف تسير الأمور؟ -
ماذا تفعل في هذا الجزء الجميل من (روسيا)؟-

244
00:33:37,444 --> 00:33:39,002
أعمل -

245
00:33:39,112 --> 00:33:41,808
تعمل لحساب من؟ -
أنت! أنت! أعطني كأسين

246
00:33:41,915 --> 00:33:44,406
حافظو على مواقعكم ، سوف نتحرك
(جورسكي)-

247
00:33:49,022 --> 00:33:52,150
لقد قدم لي عرضاً
لم أستطع رفضه

248
00:33:52,259 --> 00:33:54,989
ماذا يمكنني ان أفعل لك؟ -

249
00:33:55,095 --> 00:33:57,791
...أحتاج ثلاث أماكن على قارب -

250
00:33:57,898 --> 00:34:00,025
ودراجتا جليد على الجانب الآخر

251
00:34:00,133 --> 00:34:02,897
هل ستعبر الحدود؟ -
... أنا أقوم بعملية تسليم -

252
00:34:04,037 --> 00:34:05,561
الفتاة

253
00:34:06,840 --> 00:34:09,604
هذه؟ من هي؟

254
00:34:10,744 --> 00:34:12,336
لا أعرف

255
00:34:12,446 --> 00:34:14,676
إلى أين تأخذها؟ -
(إلى (أميريكا -

256
00:34:14,781 --> 00:34:17,716
ماذا؟ إلى (أميريكا)؟
أنت على قائمة الإرهابيين هناك

257
00:34:17,818 --> 00:34:19,945
نعم -
أنت تعرف ذلك ، ستحتاج إلى جواز سفر -
وهوية جديدة

258
00:34:20,053 --> 00:34:23,113
أنت تمزح
هل معك جواز سفر؟

259
00:34:23,223 --> 00:34:26,715
نعم ، ولن أعود-
هذه خطوة جريئة -

260
00:34:26,827 --> 00:34:29,227
معي خمسون ألف دولار يقولون أنك ستساعدني في الخروج -

261
00:34:29,329 --> 00:34:31,194
متى؟

262
00:34:31,298 --> 00:34:32,856
الآن

263
00:34:42,142 --> 00:34:44,110
لا داعي لأن تنظري

264
00:34:51,585 --> 00:34:53,553
من هذا؟

265
00:34:53,653 --> 00:34:55,280
إنه روح تائهة

266
00:34:59,826 --> 00:35:02,056
أراك في المرسى
في السادسة تماماً

267
00:35:02,162 --> 00:35:04,722
اتفقنا

268
00:35:04,831 --> 00:35:06,992
من هذا؟ -
صديق قديم ، مهرِّب جيد -

269
00:35:07,100 --> 00:35:10,501
هل تثق به؟ -
أنا لا أثق بأحد ، هيا بنا -

270
00:35:14,741 --> 00:35:17,266
سف ، يا شباب ، هاتان الفتاتان في صحبتي -

271
00:35:17,377 --> 00:35:20,437
(فقط دعها تذهب ، يا (توروب -
كيف عرفتَ إسمي؟ -

272
00:35:20,547 --> 00:35:23,015
إننا نعرف أشياء كثيرة أنت لا تعرفها -
حقاً؟ مثل ماذا؟ -

273
00:35:23,116 --> 00:35:24,913
مثل أنك لا تعرف ما الذي تفعله -

274
00:35:25,018 --> 00:35:28,249
نا أقوم بعملي -
إنسَ عملك -

275
00:35:28,355 --> 00:35:30,721
ماذا؟ -
مليون دولار ، معفاة من الضرائب -

276
00:35:35,195 --> 00:35:37,823
خذ المال وارحل بلا قتال

277
00:35:37,931 --> 00:35:40,525
(هوِّن الأمر على نفسك ، يا (توروب

278
00:36:54,541 --> 00:36:56,441
(أورورا)

279
00:36:59,412 --> 00:37:01,937
(توروب)!

280
00:37:02,048 --> 00:37:03,675
!(لا (توروب

281
00:37:03,783 --> 00:37:05,717
!لا

282
00:37:25,505 --> 00:37:26,403
أنت

283
00:37:26,506 --> 00:37:29,600
(أورورا) -
يا رجل ، دع الفتاة تذهب -

284
00:37:29,709 --> 00:37:31,574
فقط دعها تذهب ، دعها تذهب

285
00:37:43,657 --> 00:37:46,854
أنت يارجل.
انت انالم-

286
00:37:46,960 --> 00:37:48,552
!لا

287
00:37:51,097 --> 00:37:54,589
تعال الى هنا
تريد القتال؟

288
00:37:54,701 --> 00:37:56,862
حسنا,يارجل

289
00:38:27,300 --> 00:38:29,325
!هيا

290
00:38:39,412 --> 00:38:41,607
!هيا

291
00:39:09,109 --> 00:39:13,705
توقف! توقف! توقف عت ذلك

292
00:39:13,813 --> 00:39:16,407
!توقف عن ذلك ! توقف

293
00:39:19,085 --> 00:39:20,518
!لا تقتله

294
00:39:22,455 --> 00:39:26,289
إنه لا يريد إيذائي

295
00:39:31,231 --> 00:39:34,928
لقد كان يريد حمايتي

296
00:39:37,570 --> 00:39:39,731
والدكِ ارسلنا-
والدي-

297
00:39:39,839 --> 00:39:43,036
ابتعدوا عنها
ابتعدوا عنها

298
00:39:43,143 --> 00:39:44,610
(لا يوجد مشكلة ، يا (أورورا

299
00:39:45,845 --> 00:39:47,210
يجب أن أعرف -
(لا ، (أورورا -

300
00:39:47,313 --> 00:39:48,541
!(أورورا)

301
00:39:48,648 --> 00:39:49,910
.(أورورا)

302
00:39:50,016 --> 00:39:52,211
(أورورا)!(أورورا)!
استمعي إليّ ، توقفي

303
00:39:52,318 --> 00:39:54,946
!(توروب) ، (توروب)

304
00:40:02,228 --> 00:40:04,788
هيا

305
00:40:23,049 --> 00:40:24,448
!هيا بنا ، أسرعوا

306
00:40:28,421 --> 00:40:29,683
تحركوا

307
00:40:29,789 --> 00:40:32,087
هيا ، هيا

308
00:40:32,192 --> 00:40:33,921
هيا ، هيا ، هيا

309
00:40:49,776 --> 00:40:51,073
!توقف

310
00:40:54,881 --> 00:40:56,314
!دعها تذهب

311
00:41:02,755 --> 00:41:04,950
!التالي سيموت

312
00:41:07,760 --> 00:41:10,524
تعالي معنا
إنهم مستعدون للموت من أجلك

313
00:41:10,630 --> 00:41:12,598
لا أريد أن يموت أحد من أجلي

314
00:41:30,817 --> 00:41:32,216
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة ؟

315
00:41:32,318 --> 00:41:34,616
ما مشكلتك؟ -
هل تظنين هذه لعبة؟ -

316
00:41:34,721 --> 00:41:36,848
لمَ أطلقت النار على ذلك الرجل؟ -
هل تحاولين أن تتسببي في قتلنا؟ -

317
00:41:36,956 --> 00:41:38,617
لمَ لَمْ تدعني أذهب وحسب؟ -
!أنتِ لا تعرفينهم -

318
00:41:38,725 --> 00:41:41,057
وماذا تنوي أن تفعل؟
هل ستطلق النار على رأسي؟ وتعلقني كحيوان؟

319
00:41:41,160 --> 00:41:43,628
اقتلني كحيوان-
توقفي عن ذلك-

320
00:41:51,471 --> 00:41:54,998
(لقد أخبرتُك أنني سآخذكي إلى (نيويورك
وسأفعل

321
00:42:37,951 --> 00:42:40,419
هناك لاجئون أكثر من اللازم ، يا رجل

322
00:42:40,520 --> 00:42:44,581
الثلج يقلُّ سُمكه كل عام

323
00:42:44,691 --> 00:42:47,216
إننا نفقد شحنات طوال الوقت

324
00:42:49,829 --> 00:42:52,889
لن نصعد على القارب جميعنا

325
00:42:52,999 --> 00:42:55,593
تأكد من أن نركب

326
00:42:55,702 --> 00:42:59,297
إن هذا الاحتباس الحراري اللعين
ليس في صالح العمل

327
00:43:12,352 --> 00:43:14,877
ما الذي يحدث؟

328
00:43:14,988 --> 00:43:16,580
راقبي هذا

329
00:43:59,932 --> 00:44:01,559
لا يوجد الكثير من الوقت

330
00:44:01,668 --> 00:44:03,602
لا يريدون أن تلتقطهم الأقمار الصناعية

331
00:44:03,703 --> 00:44:05,830
أسرعوا ، هيا

332
00:44:36,135 --> 00:44:38,729
هيا

333
00:44:48,314 --> 00:44:50,145
تحركي

334
00:44:50,249 --> 00:44:51,648
هيا

335
00:45:25,284 --> 00:45:27,752
!لا

336
00:45:34,961 --> 00:45:37,555
!لا

337
00:45:39,132 --> 00:45:42,192
!لا يمكنكم أن تفعلوا هذا
!سيموتون بالخارج-

338
00:45:42,301 --> 00:45:43,859
!لا

339
00:45:45,671 --> 00:45:48,196
!لا ، لا يمكن أن تفعلوا هذا -
ابتعدي عن أجهزة التحكّم  -

340
00:45:48,307 --> 00:45:50,605
ما هذا الذي تفعلينه؟ توقفي ، توقفي  -
لا -

341
00:45:50,710 --> 00:45:54,043
لا تفعلي ذلك ، ما المشكلة؟
ضعي السلاح -

342
00:45:54,147 --> 00:45:56,615
لا ، لا تفعلي ذلك -
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ -

343
00:45:56,716 --> 00:45:59,879
أنتِ ، اهدئي -
أنتِ ، اهدئي -

344
00:45:59,986 --> 00:46:02,045
هيا نعود الآن -

345
00:46:02,155 --> 00:46:03,850
الآن -

346
00:46:03,956 --> 00:46:05,446
حسناً ، حسناً

347
00:46:05,558 --> 00:46:07,458
اهدئي

348
00:46:07,560 --> 00:46:09,755
يجب أن نعود للسطح -
اهدئي -

349
00:46:09,862 --> 00:46:11,090
الآن

350
00:46:11,197 --> 00:46:12,630
اهدئي ، لا تتحركي

351
00:46:12,732 --> 00:46:14,029
اهدئي

352
00:46:14,133 --> 00:46:15,828
أشعر بهم

353
00:46:15,935 --> 00:46:17,994
أشعر بهم

354
00:46:18,104 --> 00:46:20,504
!أشعر بهم يموتون

355
00:46:20,606 --> 00:46:22,904
!أشعر بهم يموتون

356
00:46:25,077 --> 00:46:27,637
!لا ، لا ، لقد ماتت الرحمة

357
00:46:35,788 --> 00:46:39,690
ماري و جوزيف.
ماكان ذلك؟

358
00:46:48,267 --> 00:46:52,897
(لقد كان عمري 17 عاماً ، أعيش في (سان فرانسيسكو

359
00:46:53,005 --> 00:46:55,303
حياتي كانت فوضى

360
00:46:55,408 --> 00:46:57,603
قابلت الرجل الغير مناسب

361
00:46:57,710 --> 00:47:00,338
وتُهتُ في الظلام

362
00:47:00,446 --> 00:47:03,506
ولكن عندئذٍ كبيرة الكاهنات بالكنيسة
...فتحت الأبواب

363
00:47:03,616 --> 00:47:06,107
التي قادتني إلى طريق النور والهداية

364
00:47:08,254 --> 00:47:10,745
(انضممتُ إلى جماعة (نو إيلايت

365
00:47:10,857 --> 00:47:13,690
وانتهى بي الحال في الدير

366
00:47:13,793 --> 00:47:17,559
لقد كانت بمثابة جنة للنساء الجريحات

367
00:47:18,998 --> 00:47:21,364
عملتُ في الملجأ

368
00:47:23,669 --> 00:47:26,001
ووصلت هي

369
00:47:26,105 --> 00:47:28,539
طفلة صغيرة

370
00:47:29,809 --> 00:47:31,902
كان أبوها قد مات

371
00:47:32,011 --> 00:47:34,309
ولم يكن يعرف أحد شيئاً عن أمها

372
00:47:34,413 --> 00:47:37,644
فاعتبرتها ابنتي

373
00:47:37,750 --> 00:47:40,742
أطعمتُها.وعلَّمتُها

374
00:47:40,853 --> 00:47:43,253
...وكان كل شيء على ما يرام

375
00:47:43,356 --> 00:47:45,824
حتى قبل ثلاثة شهور

376
00:47:45,925 --> 00:47:48,485
أتى الطبيب وأعطاها قرص دواء

377
00:47:48,594 --> 00:47:50,494
...وقضى معها 10 دقائق

378
00:47:50,596 --> 00:47:53,030
وبعدها ببطء بدأت تتغير .. أليس كذلك؟

379
00:47:53,132 --> 00:47:57,364
ولا شيء .. لا شيء عنيف مثل الذي رأيته اليوم

380
00:47:57,470 --> 00:48:00,200
ولكن هناك شيء لاتحس به

381
00:48:02,775 --> 00:48:06,677
كيفية استطاعت أن تعرف
كيف تشغيل غواصة روسية عمرها ثلاثين عاماً؟

382
00:48:10,149 --> 00:48:13,949
انها دائماً تعرف أشياء .. لم تمر بها من قبل

383
00:48:14,053 --> 00:48:18,114
أورورا) كانت تستطيع أن تتحدث)
وهي في الثانية من عمرها

384
00:48:18,224 --> 00:48:22,456
هناك أطفال يستطيعون الحديث-
وهم في الثانية من عمرهم
تسعة عشر لغة مختلفة ؟-

385
00:48:27,600 --> 00:48:29,568
من أيضاً يعرف بهذا الأمر؟ -

386
00:48:29,669 --> 00:48:31,728
لا أحد سوى الطبيب -

387
00:48:31,837 --> 00:48:34,635
لقد طلب مني أن أحتفظ بهذا سراً
من أجل حمايتها

388
00:48:37,043 --> 00:48:38,977
...وقال

389
00:48:39,078 --> 00:48:42,878
(أننا سنحصل على أفضل مساعدة طبية في (أميريكا

390
00:48:45,251 --> 00:48:47,116
إنها تحتاج لمساعدة

391
00:48:53,259 --> 00:48:55,284
اجعليها تستعد

392
00:49:13,412 --> 00:49:17,610
أتعرف ، منذ عامين
...(في (أوزبيكستان

393
00:49:17,717 --> 00:49:20,185
رأيتُ تلك القنبلة الفيروسية تنفجر

394
00:49:20,286 --> 00:49:22,447
رأيتها من الجو
... لقد كانت

395
00:49:24,657 --> 00:49:26,955
رهيبة ، لقد مات الجميع

396
00:49:31,630 --> 00:49:34,326
إنها حاملة لهذا المرض ، أليس كذلك؟

397
00:49:34,433 --> 00:49:35,832
هاه؟

398
00:49:35,935 --> 00:49:39,837
كل الأعراض تتطابق
كل تلك التصرفات الغريبة

399
00:49:39,939 --> 00:49:43,136
صدقني ، إنها تحمل .. سلاحاً

400
00:49:47,613 --> 00:49:50,639
هل لديك أي فكرة كم تساوي من المال؟

401
00:49:52,818 --> 00:49:55,184
...إذا كانت تحمل فيروساً

402
00:49:58,824 --> 00:50:01,725
سوف أقتلها بنفسي وأحرق جثتها

403
00:50:33,692 --> 00:50:36,058
ماذا حدث لهم؟-
طائرات مقاتلة بلا طيار توجَّه عن بعد-

404
00:50:36,162 --> 00:50:37,720
كل ما يتحرك ، يُطلق عيه النار بمجرد رؤيته

405
00:50:37,830 --> 00:50:39,764
بقيت 10 أميال حتى نصل للمنطقة الغير عسكرية

406
00:50:39,865 --> 00:50:42,425
فلنجعلها 10 أميال سريعة إذن ، هيا بنا

407
00:51:00,619 --> 00:51:02,382
توروب) ، إنهم قادمون)

408
00:51:02,488 --> 00:51:04,251
اللعنة ، يا (فين) ، لقد حددوا موقعنا
أسرعوا

409
00:51:14,133 --> 00:51:15,293
!فرامل

410
00:51:19,839 --> 00:51:22,740
فين) ، اقترب مني ، الان )

411
00:51:22,842 --> 00:51:25,106
(أرورا)
اقفزي على دراجتنا

412
00:51:29,248 --> 00:51:32,877
سأبعدهم عنكم
أنتم الثلاثة ، اختبئوا هنا

413
00:52:03,048 --> 00:52:04,948
ماذا تفعل؟

414
00:52:05,050 --> 00:52:08,918
لقد قام (توروب) بإخلاء الطريق لنا
إننا على بعد ميل واحد من الحدود

415
00:52:21,634 --> 00:52:23,261
توروب) ، نحتاج مساعدتك)

416
00:52:26,372 --> 00:52:29,000
سيقوم بقتلنا
(توروب)

417
00:52:35,147 --> 00:52:36,114
توقف

418
00:52:56,235 --> 00:52:58,328
(توروب)

419
00:53:01,106 --> 00:53:02,505
إنه لم يمت

420
00:53:03,909 --> 00:53:05,809
أوه ، اللعنة

421
00:53:05,911 --> 00:53:07,742
أنت ، ابق معي

422
00:53:09,248 --> 00:53:12,547
إنه لا يُصدر أية ردود أفعال
سينزف حتى الموت

423
00:53:12,651 --> 00:53:15,916
أحتاج لمساعدتكِ ، حسناً

424
00:53:18,624 --> 00:53:21,092
يجب أن نخرج من هنا الآن

425
00:53:21,193 --> 00:53:24,060
إنها قطعة صغيرة من المعدن
سوف أنتزعها

426
00:53:24,163 --> 00:53:26,723
ماذا تحتاجين؟ -
فقط امسكيه -

427
00:53:29,535 --> 00:53:31,526
أنظرا ، ليس لدينا وقت لهذا ، أتفهمان؟

428
00:53:31,637 --> 00:53:33,434
سيرسلون المزيد من الطائرات

429
00:53:33,539 --> 00:53:35,507
أورورا)؟)

430
00:53:36,709 --> 00:53:39,439
هل أخرجتيها؟ -
نعم ، أخرجتُها -

431
00:53:39,545 --> 00:53:41,410
إنه بخير -
أعطيني ضمادة للجروح -

432
00:53:41,513 --> 00:53:43,811
كان من الواجب ألا نعود أبداً

433
00:53:45,384 --> 00:53:47,284
إنه يعرف القواعد

434
00:53:47,386 --> 00:53:50,082
سأخيط الجرح فيما بعد

435
00:53:51,357 --> 00:53:53,723
انت

436
00:53:53,826 --> 00:53:56,351
اسمعي ، الآن ، أنت وجواز سفرك ملك لي

437
00:53:56,462 --> 00:53:59,226
ماذا تفعل؟ -
أنتِ ، لا أحتاج إليكِ -

438
00:54:12,244 --> 00:54:15,543
كما قلتُ لكما,
لا تثقا بأحد

439
00:54:32,398 --> 00:54:35,993
إنها لذيذة
أين تعلمتَ الطهي؟

440
00:54:36,101 --> 00:54:37,966
إنها القاعدة الأولى في دليل المرتزقة

441
00:54:38,070 --> 00:54:40,061
ألم يكن لديك امرأة تعتني بك أبداً؟

442
00:54:42,908 --> 00:54:44,808
آسفة

443
00:54:44,910 --> 00:54:47,174
لا ، ليس في هذا النوع من العمل

444
00:54:49,981 --> 00:54:51,079
لقد انتهيتُ

445
00:54:51,183 --> 00:54:53,617
إنها تستمتع بذلك

446
00:54:53,719 --> 00:54:57,849
أنت كطفل كثير البكاء والشكوى
طفل كثير البكاء؟

447
00:55:01,427 --> 00:55:03,327
ما هذا؟

448
00:55:04,530 --> 00:55:07,761
مسكن للألم؟
لا ، شكراً

449
00:55:07,866 --> 00:55:10,994
عيشي قليلاً -
لا -

450
00:55:11,103 --> 00:55:13,003
أورورا) ، توقفي)

451
00:55:14,106 --> 00:55:16,802
ابصقيها من فمك

452
00:55:19,878 --> 00:55:23,006
طعمها سيء

453
00:55:23,115 --> 00:55:27,381
أيتها الفتاتان, لقد فعلناها
.عبرنا الحدود

454
00:55:27,486 --> 00:55:29,283
نخب النجاة

455
00:55:30,589 --> 00:55:32,682
وأشكركما على إنقاذ حياتي

456
00:55:32,791 --> 00:55:35,123
ربما الآن يمكنك الوثوق بأحد

457
00:55:37,996 --> 00:55:41,488
لقد قمنا بحماية بعضنا البعض
كأننا أسرة

458
00:55:46,138 --> 00:55:48,402
(سنموت جميعاً في (نيويورك

459
00:55:55,614 --> 00:55:57,548
تصبحان على خير

460
00:56:07,926 --> 00:56:09,917
إنها فقط خائفة

461
00:56:11,397 --> 00:56:13,297
نعم ، هذا صحيح

462
00:56:51,303 --> 00:56:53,271
عودي للنوم

463
00:56:54,673 --> 00:56:57,471
ما زال هناك طريق طويل أمامنا

464
00:56:57,576 --> 00:56:59,976
ماذا تفعل؟

465
00:57:01,647 --> 00:57:04,775
سنجتاز الجمرك غداً

466
00:57:04,883 --> 00:57:06,942
لا يمكنني أن آخذ هذه الأشياء

467
00:57:16,929 --> 00:57:21,025
(أتعرف ، عندما وجدتني الأخت (ريبيكا
... وأنا طفلة رضيعة

468
00:57:21,133 --> 00:57:23,397
كانت ليلة شبيهة بهذه

469
00:57:24,436 --> 00:57:26,927
(أورورا)

470
00:57:27,039 --> 00:57:29,371
من هذا حصلتُ على إسمي

471
00:57:29,475 --> 00:57:32,842
من الفوضى-
إنه يناسبك-

472
00:57:35,147 --> 00:57:39,584
أنت تخاطر بحياتك من أجلي
لماذا؟

473
00:57:42,254 --> 00:57:44,154
لقد كنتُ سجيناً

474
00:57:45,557 --> 00:57:49,755
كل هذا القتل والألم والحروب

475
00:57:49,862 --> 00:57:51,329
من أجل ماذا؟

476
00:57:52,965 --> 00:57:54,865
لقد تعبتُ

477
00:57:56,268 --> 00:57:58,930
تعبتُ من كل هذا

478
00:57:59,037 --> 00:58:01,597
أنتِ فرصتي الوحيدة لأخرج من هذا كله الآن

479
00:58:01,707 --> 00:58:03,265
وتذهب لأين؟

480
00:58:05,377 --> 00:58:08,005
(إلى 27 (سيدار جروف

481
00:58:09,882 --> 00:58:13,045
(بالقرب من (كندا
(بعيداً في شمال (نيويورك

482
00:58:13,151 --> 00:58:15,642
كان لوالديّ مزرعة

483
00:58:17,689 --> 00:58:20,385
تقريباً كوخ وقطعة أرض صغيرة

484
00:58:21,827 --> 00:58:24,853
ربما أصبح أطلالاً
ولكن ربما أستطيع إصلاحه

485
00:58:28,567 --> 00:58:30,694
لا يوجد مكان مثل الوطن

486
00:58:35,841 --> 00:58:38,401
"حسناً ، "(كانساس) لم تعد كما كانت

487
00:58:38,510 --> 00:58:40,410
"(الساحر (أوز"
(فيلم وردت به هذه الجملة)

488
00:58:40,512 --> 00:58:43,970
عام 1939

489
00:58:44,082 --> 00:58:45,982
هذا  صحيح

490
00:58:53,692 --> 00:58:55,592
(توروب)

491
00:58:58,897 --> 00:59:02,128
هل حقاً تنوي قتلي وحرق جثتي؟

492
00:59:04,870 --> 00:59:06,770
أتمنى ألا أضطر لهذا

493
00:59:39,805 --> 00:59:42,399
لقد وصلت لحدك الاقصى من كمية الماء

494
00:59:42,507 --> 00:59:45,670
لشراء المزيد من الكمية,
ادخل رقم غرفتك

495
01:01:13,565 --> 01:01:16,796
ثلاثون دقيقة
الأوتوبيس سيرحل بعد ثلاثين دقيقة

496
01:01:16,902 --> 01:01:20,463
وهناك طائرة متجهة إلى (نيويورك) .. بعد ساعتين

497
01:01:46,331 --> 01:01:48,731
(أنتم الآن تغادرون (كندا
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بإقامتكم

498
01:01:54,005 --> 01:01:55,905
انها قادمة

499
01:01:56,007 --> 01:01:58,271
لنصلي

500
01:02:56,134 --> 01:02:58,432
معجزة على وشك الظهور

501
01:03:14,753 --> 01:03:18,314
غداً هو فجر عصرنا الجديد

502
01:03:52,624 --> 01:03:54,524
هنا ، يا فتيات

503
01:04:06,004 --> 01:04:08,336
(مرحبا ياسيد (جونسن

504
01:04:08,440 --> 01:04:10,965
نظامك للوسائط المتعددة
قيد التحميل

505
01:04:11,076 --> 01:04:13,340
نتمنى ان تجلسي بهدوء-
لا باس هكذا-

506
01:04:13,445 --> 01:04:15,879
المكان آمن هنا

507
01:04:38,803 --> 01:04:40,703
هنا

508
01:04:54,452 --> 01:04:57,250
أنت لا يوجد طعام

509
01:04:58,390 --> 01:05:00,415
لأننا لن نبقى هنا طويلاً

510
01:05:11,202 --> 01:05:14,296
ماذا هناك؟
لقد ماتوا جميعاً

511
01:05:17,709 --> 01:05:20,007
(أبلغتنا مصادرنا عن دمار في (كيرجيستان.

512
01:05:20,111 --> 01:05:22,136
...لدير عمره 1000 عام

513
01:05:22,247 --> 01:05:26,650
(واحد من أقدم الأديرة التي ظلت تقوم بدورها في وسط (آسيا

514
01:05:26,751 --> 01:05:29,481
...(الدير الذي يشغله الآن جماعة زاهدة من جماعة (نو إيلايت

515
01:05:29,587 --> 01:05:32,055
تم تدميره بصاروخ في وقت متأخر ليلة أمس

516
01:05:32,157 --> 01:05:34,057
ولم يكن هناك ناجون

517
01:05:34,159 --> 01:05:37,219
(وهذا .. أول رد فعل من جماعة (نو ايلايت

518
01:05:37,329 --> 01:05:40,821
إنها مأساة أن تفكر .. في أنه
...حتى النساء اللاتي لا حول لهنّ ولا قوة

519
01:05:40,932 --> 01:05:43,332
...والذين اخترن أن يبتعدن عن المجتمع

520
01:05:43,435 --> 01:05:45,335
...ويعشن حياة من الطُّهر

521
01:05:45,437 --> 01:05:47,564
...يمكن أن يعانوا من هجمات إرهابيين

522
01:05:47,672 --> 01:05:52,234
ليس لديهم أي احترام
لحياة بشر أتقياء يخافون الله

523
01:05:54,112 --> 01:05:56,774
سنقيم حداداً على أخواتنا

524
01:05:56,881 --> 01:05:59,281
ويُواصلُ تراثَهم
...للسلامِ العالميِ

525
01:05:59,384 --> 01:06:03,411
خلال الطاعةِ
التنقية والأمل

526
01:06:12,597 --> 01:06:15,532
تهانئي ، يا صديقي

527
01:06:15,633 --> 01:06:19,364
لقد قمتَ بمهمتك دون أن يصبك أذي
(جورسكي)

528
01:06:19,471 --> 01:06:21,371
هل قمتَ بتدمير ذلك الدير؟

529
01:06:21,473 --> 01:06:24,931
(أنا لستُ إرهابياً ، يا (توروب
أنا من المرتزقة مثلك

530
01:06:25,043 --> 01:06:28,342
هذا محض هراء
ما الذي يحدث هنا

531
01:06:28,446 --> 01:06:30,346
ماالذي يحصل هناك الان

532
01:06:30,448 --> 01:06:33,144
لم تترك لي سلاحا؟ -
لقد أنهيتَ مهمتَك  -

533
01:06:33,251 --> 01:06:35,378
سياتي الدكتور خلال بضع دقائق

534
01:06:35,487 --> 01:06:37,648
عندما تسلمنا الفتاة
ستحصل على مالك وتذهب لبيتك حراً

535
01:06:37,756 --> 01:06:41,817
وجهاز التعقب الذي في جواز سفرك
سيوقف تشغيله

536
01:06:41,926 --> 01:06:44,451
لا تجعلنا نستخدمه

537
01:06:49,234 --> 01:06:51,668
...في بعض الاوقات يصعب التصديق

538
01:06:57,642 --> 01:06:59,872
لأي سبب يمكن ان يكون ذلك

539
01:07:02,247 --> 01:07:04,215
إنهم لم يؤذوا أحداً قط

540
01:07:06,518 --> 01:07:08,418
ربما كان حادثاً

541
01:07:08,520 --> 01:07:10,647
لم يكن حادثاً

542
01:07:12,057 --> 01:07:15,549
لقد تم تدميره بعد عبورنا الحدود مباشرة

543
01:07:17,929 --> 01:07:20,420
هل تودِّين أن تصلِّي معي؟

544
01:07:21,566 --> 01:07:24,364
لم أعد أشعر برغبة في الصلاة

545
01:07:36,881 --> 01:07:39,645
لقد قال (توروب) أنني مجرد طرد بالنسبة له

546
01:07:42,687 --> 01:07:44,746
لماذا احضرتني الى هنا؟

547
01:07:50,562 --> 01:07:53,030
لأني لا أستطيع أن أعتني بكي بعد الآن

548
01:08:10,482 --> 01:08:12,313
كيف حالها؟

549
01:08:12,417 --> 01:08:14,078
خائفة

550
01:08:14,185 --> 01:08:17,814
نعم ، ربما ينبغي أن تكون كذلك

551
01:08:17,922 --> 01:08:20,413
من هم؟-
...على اليسار-

552
01:08:20,525 --> 01:08:23,494
راكبي سيارات (رينج روفر) يعملون لحساب
(القسم الذي تنتمين إليه من (نو ايلايت

553
01:08:23,595 --> 01:08:28,123
وعلى اليمين
(راكبي الدراجات يعملون لحساب (جورسكي

554
01:08:33,838 --> 01:08:36,500
كلهم هنا ليتأكدوا من قيامي بعملية التسليم

555
01:08:36,608 --> 01:08:40,339
ولو لم نفعل ذلك؟

556
01:08:43,148 --> 01:08:45,173
سيكون هناك قتال همجي

557
01:08:48,219 --> 01:08:50,687
أنظري ، أيتها الأخت

558
01:08:50,788 --> 01:08:53,586
لقد سافرنا 6000 ميل معاً

559
01:08:53,691 --> 01:08:56,751
في الحقيقة لقد كانت هذه مهمة انتحارية من البداية

560
01:08:56,861 --> 01:09:00,262
لن يسمحوا لأحد منا بالخروج من هنا حياً

561
01:09:00,365 --> 01:09:03,801
لهذا قاموا بتدمير الدير-
...هذا هو الطبيب-

562
01:09:03,902 --> 01:09:06,370
الذي أتى إلى الدير من ثلاثة أشهر

563
01:09:08,239 --> 01:09:10,935
حسنا

564
01:09:16,247 --> 01:09:18,579
مساء الخير ايتها الأخت-
مساء الخير-

565
01:09:23,788 --> 01:09:26,018
مساء الخير

566
01:09:26,124 --> 01:09:29,116
أين هي-
في الحجرة-

567
01:10:09,567 --> 01:10:11,467
جيد

568
01:10:20,945 --> 01:10:22,845
أنت رجل غير صالح

569
01:10:32,991 --> 01:10:35,516
هم كانوا اقوى مما توقعنا

570
01:10:37,729 --> 01:10:39,993
(أشكركِ ، يا (أورورا

571
01:10:40,098 --> 01:10:41,998
أشكرك كثيراً جداً

572
01:10:57,615 --> 01:10:59,776
كيف حالها؟ -
إنها بخير -

573
01:10:59,884 --> 01:11:02,216
يجب أن أُجرى المزيد من الاختبارات
المزيد من الاختبارات؟ -

574
01:11:02,320 --> 01:11:04,254
... اختبارات عادية -
لقد أجريتَ اختبارك تواً

575
01:11:04,355 --> 01:11:06,414
ما مشكلتها؟ -
انتظر مكالمة تليفونية -

576
01:11:06,524 --> 01:11:09,357
ماذا بها؟

577
01:11:09,460 --> 01:11:12,361
(توروب)(توروب)

578
01:11:12,463 --> 01:11:14,988
دعه يذهب

579
01:11:15,099 --> 01:11:16,999
لو سمحت

580
01:11:19,370 --> 01:11:21,497
أشكركِ ، يا أختاه

581
01:11:28,746 --> 01:11:30,771
تعالي هنا -
ما مشكلتك؟ -

582
01:11:30,882 --> 01:11:33,373
أريد أن أعرف كل ما تعرفينه-
...ألا تعتقد-

583
01:11:33,484 --> 01:11:36,647
أنني لو كنتُ أعلم أي شيء
لكنتُ أخبرتُك به؟

584
01:11:36,754 --> 01:11:40,520
لا ، لا أعتقد ذلك. أنتِ من جماعة  نو إيلايت
...أنتِ مثله

585
01:11:40,625 --> 01:11:44,186
لقد أقسمتي على الولاء لهم-
ليس لهم ، بل للرب-

586
01:11:44,295 --> 01:11:48,095
ليس للرب علاقة بهذا الأمر الآن
أتفهمين؟

587
01:11:48,199 --> 01:11:50,292
لو كانت تحمل فيروساً
...فيمكنها إبادة نصف المدينة

588
01:11:50,401 --> 01:11:52,130
وأنا لن أتحمل وزر هذا

589
01:11:52,236 --> 01:11:55,672
كيف تستطيعي تصديق ذلك؟
أنا لا أعرف بماذا اصدق بعد الان-

590
01:12:06,184 --> 01:12:08,812
أنا حامل ، في توأم

591
01:12:10,922 --> 01:12:15,359
هذا مستحيل
لقد كنتُ أراقبكِ طوال حياتك

592
01:12:15,460 --> 01:12:17,451
لم يلمسكِ أحد قط

593
01:12:20,665 --> 01:12:22,895
ولم يلمسني أحد

594
01:12:26,971 --> 01:12:29,269
اللعنة

595
01:12:29,374 --> 01:12:32,741
(توروب)
هم يريدون أطفالي فقط

596
01:12:33,778 --> 01:12:36,975
أجل

597
01:12:37,081 --> 01:12:38,981
(سيد (توروب

598
01:12:39,083 --> 01:12:43,110
سيد (توروب)؟ أنا كبيرة الراهبات-
أعرف من أنتِ -

599
01:12:43,221 --> 01:12:48,022
(أشكرك على القيام بهذه المهمة النبيلة ، يا سيد (توروب
على الرحب والسعة-

600
01:12:48,126 --> 01:12:50,356
...أحضر الفتاة إلى الليموزين

601
01:12:50,461 --> 01:12:52,656
ومهمتك ستنتهي
وستصبح حراً  وثريّاً

602
01:12:59,504 --> 01:13:01,404
نحن في طريقنا للخروج

603
01:13:05,143 --> 01:13:08,408
حسناً ، يا رجال

604
01:13:22,860 --> 01:13:25,328
هيا نذهب لإحضارها ، مستعدون؟

605
01:13:31,369 --> 01:13:33,269
(لا يمكننا أن نسمح لها بالرحيل ، يا (توروب

606
01:13:33,371 --> 01:13:36,204
أنظري حولكِ ، هل لدينا خيار؟

607
01:13:41,012 --> 01:13:42,809
إنها مشكلتكم الآن

608
01:14:10,842 --> 01:14:12,309
(شكرا لك (توروب

609
01:14:16,280 --> 01:14:18,578
سنذهب للنفق

610
01:14:27,725 --> 01:14:29,852
ماذا هناك؟

611
01:14:29,961 --> 01:14:32,828
إنه صاروخ متصل بجواز سفري

612
01:14:32,930 --> 01:14:35,524
كيف يمكنك إيقافه؟
فقط بالموت-

613
01:14:37,935 --> 01:14:39,835
اذهبا إلى النفق

614
01:15:00,625 --> 01:15:02,650
(توروب)

615
01:15:10,234 --> 01:15:11,360
(أورورا)

616
01:17:08,519 --> 01:17:10,111
أحتاج أن تعيش

617
01:17:45,790 --> 01:17:47,690
لقد عاد للحياة

618
01:17:49,760 --> 01:17:53,423
جميع الندوب اختفت-
لم يخسر الدكتور لمساته-

619
01:17:53,531 --> 01:17:55,726
سيء جدا ، لايستطيع أن يجعله جميلا

620
01:17:57,533 --> 01:17:59,462
أين أنا؟

621
01:18:24,562 --> 01:18:30,000
(مساء الخير يا سيد (توروب
(أنا الدكتور (داركوندير) ، والد (أورورا

622
01:18:33,504 --> 01:18:35,404
كنتُ أظنك ميتاً

623
01:18:35,506 --> 01:18:38,942
أحياناً ، من المفيد أن تكون ميتاً
فهذا يمنح المرء فرصة ثانية

624
01:18:39,043 --> 01:18:40,943
سترى

625
01:18:42,613 --> 01:18:45,707
أوه ، صحيح-
كنت ميتا سريريا لساعتين-

626
01:18:45,816 --> 01:18:48,751
وقد عالجتك بأفضل ما أستطيع

627
01:18:48,853 --> 01:18:51,253
لقد ضاع منا بعض الوقت لإخراجك من المشرحة

628
01:18:51,355 --> 01:18:54,916
وبعد ذلك دخلت في غيبوبة لخمسة أيام

629
01:18:55,025 --> 01:18:58,620
الآن ، يا سيد (توروب) ، أعتقد أنني أدين لك بتفسير

630
01:19:00,898 --> 01:19:03,492
...منذ 20 عاما تم فصلي من مهنة الطب

631
01:19:03,601 --> 01:19:08,265
.لمحاولتي غرس ذكاء اصطناعي  في الأطفال الرضع

632
01:19:08,372 --> 01:19:12,331
(في ذلك الوقت تقريباً ، أتيت إلىَّ جماعة (نو إيلايت

633
01:19:12,443 --> 01:19:15,742
أرادوني أَنْ أعْمَلُ بالضبط الذي
.خاف منه باقي العلم

634
01:19:15,846 --> 01:19:18,144
...ذلك هو ، لأصنع بشرا خارقين

635
01:19:18,249 --> 01:19:21,309
مع معرفة كاملة
والعالم مختوم في ذاكرتها

636
01:19:21,418 --> 01:19:24,819
...ولذلك .. قمتُ بتصميم كمبيوتر خارق

637
01:19:24,922 --> 01:19:27,584
(ليكون أماً صناعية لـ (أورورا

638
01:19:27,691 --> 01:19:32,526
(وهي ما زالت جنيناً ، تعلَّمَت (أورورا
...معالجة المعلومات

639
01:19:32,630 --> 01:19:35,428
مثل الكمبيوتر تماماً

640
01:19:35,533 --> 01:19:37,967
...ولكن عندما وُلدت

641
01:19:38,068 --> 01:19:39,968
أصبَحَت أكثر من كونها مجرد تجربة

642
01:19:40,070 --> 01:19:42,334
...أتفهم؟ لقد أصبَحَت

643
01:19:42,439 --> 01:19:44,339
لقد أصبَحَت ابنتي

644
01:19:44,441 --> 01:19:48,309
لقد كانت جميلة ، فريدة من نوعها
ولم أستطع أن أتخلى عنها

645
01:19:48,412 --> 01:19:50,937
وعندها استأجروا (جورسكي) لقتلي

646
01:19:51,048 --> 01:19:54,575
وحسناً ، لقد كاد أن ينجح في ذلك

647
01:19:54,685 --> 01:19:57,552
لقد أخذ ابنتي بعيدا

648
01:19:57,655 --> 01:20:00,317
لقد بحثتُ عنها لسنوات
ولكني لم أجدها

649
01:20:00,424 --> 01:20:03,325
وكنتُ أعرف ، أنه في يوم ما
ستقدم جماعة (نو إيلايت) معجزتها

650
01:20:03,427 --> 01:20:06,453
لبقية العالم

651
01:20:11,502 --> 01:20:14,494
ماذا تريد مني؟ -
أريدك أن تجد ابنتي -

652
01:20:14,605 --> 01:20:18,041
فنحن نعتقد أنها ما زالت على قيد الحياة
وهي قد خططت لكل شيء

653
01:20:18,142 --> 01:20:20,042
لقد أطلقت عليك لغرض معين

654
01:20:20,144 --> 01:20:23,705
لقد متَّ وعيناك مفتوحتان

655
01:20:23,814 --> 01:20:26,282
ولكن عقلك سجل أكثر مما تتذكر في الحقيقة

656
01:20:26,383 --> 01:20:30,820
نحن نريد فقط أن نعيد تشغيل الشريط
ونفتش في ذاكرتك

657
01:20:33,090 --> 01:20:34,990
لقد كنتُ ميتاً

658
01:20:36,160 --> 01:20:38,151
تماماً

659
01:20:42,633 --> 01:20:45,568
الناس يحتاجون لأيّ نوع من المعجزات

660
01:20:45,669 --> 01:20:49,503
نحن كنا المجهزين وكانت لدينا الحقوق

661
01:20:49,607 --> 01:20:54,067
250مليون تابع اليوم
وإثنان بليون غدا

662
01:20:54,178 --> 01:20:56,703
(هذا مامثلته (أورورا

663
01:20:56,814 --> 01:20:59,009
...خيارات مخزوننا كانت عالية جدا

664
01:20:59,116 --> 01:21:02,176
والعالم بأكمله
كان ينتظر المفاجأة

665
01:21:02,286 --> 01:21:05,881
لكن ليس بعد الآن
أورورا)  كانت فرصتنا)

666
01:21:05,990 --> 01:21:11,292
ولكن الآن فرصتنا اختفت
!ككرة نار مثل خدعة سحرية رخيصة

667
01:21:11,395 --> 01:21:16,162
وأنتم أيها البلداء لا تستطيعون إيجاد
حمض دي. إن. أي .لإعادة بنائها

668
01:21:19,770 --> 01:21:24,298
وعدم كفاءتكم أدت إلى ضياع20 عام
من التخطيط الحريص

669
01:21:24,408 --> 01:21:26,706
من الذي أمر باستخدام الأسلحة لاستعادتها؟

670
01:21:26,810 --> 01:21:30,371
لم تتركوا لـ(جورسكي) خياراً
ماذا كنتم تظنون؟

671
01:21:30,481 --> 01:21:33,041
أحاول ألا أفقد أعصابي

672
01:21:33,150 --> 01:21:36,551
توقف عن القلق. حسنا

673
01:21:36,654 --> 01:21:39,316
هل لدى أحد أي اقتراح

674
01:21:39,423 --> 01:21:41,618
ماذا علينا أن نفعل؟

675
01:21:44,461 --> 01:21:47,021
ياصاحبة السمو
...نريد أن نقوم بحملة

676
01:21:47,131 --> 01:21:50,066
لنخبر الناس أننا كنا
أهدافا للهجمات الارهابية

677
01:21:50,167 --> 01:21:52,067
نحتاج أن نكون متحكمين
وليس ضحايا

678
01:21:52,169 --> 01:21:57,232
في ستّة شهورِ،يُمْكِنناُ أَنْ نقترب
في خلال وحدةِ فضائِنا الجديدةِ.

679
01:21:57,341 --> 01:21:59,969
نحتاج الى معجزة
ليس ادوات اخرى

680
01:22:00,077 --> 01:22:01,977
ماذا؟

681
01:22:02,079 --> 01:22:03,979
(الجثة التي سُرقت من المشرحة كانت جثة (توروب

682
01:22:04,081 --> 01:22:06,709
(لقد وجدت الشرطة السيارة التي نقلته إلى (نيو جيرسي

683
01:22:08,218 --> 01:22:12,416
من الذي يريد اختطاف جثة رجل ميت؟

684
01:22:17,061 --> 01:22:18,961
ما الذي يجب أن أبحث عنه؟

685
01:22:19,063 --> 01:22:21,725
ما فاتك في المرة الأولى

686
01:22:21,832 --> 01:22:24,300
سوف نرشد عقلك عن طريق الكمبيوتر

687
01:22:25,402 --> 01:22:27,302
هل أنت مستعد؟ ، يا سيد (توروب)؟

688
01:22:27,404 --> 01:22:29,304
اتمنى ذلك

689
01:22:43,454 --> 01:22:45,922
اسرع الى الامام.اسرع الى الامام
لاتسرع جدا

690
01:22:48,359 --> 01:22:50,759
تلك حروبَه
لا تُعدْه الى الوراء بعيدا جداً

691
01:22:56,567 --> 01:22:59,263
فقدنا السيطرة. انه يعود الى الوراء -
اقتل-

692
01:22:59,370 --> 01:23:02,032
تلك هي طفولته .
أعده لاتتركه هناك

693
01:23:04,608 --> 01:23:06,508
أعده إلى الأمام

694
01:23:21,792 --> 01:23:24,317
ليس عند نو الايت. عند الدراجات. عند الدراجات

695
01:23:27,131 --> 01:23:28,996
حسنا

696
01:23:33,170 --> 01:23:36,298
هو طريق ماضيه
مرحلة الخطر

697
01:23:38,942 --> 01:23:41,308
الجميع, اهدؤوا

698
01:23:42,913 --> 01:23:44,471
حسناً ، أبطئ
أبطئ ، الآن ، أبطئ

699
01:23:49,853 --> 01:23:51,343
فلننتظر هنا ، فلننتظر ، لننتظر

700
01:24:05,636 --> 01:24:08,161
أحتاج أن تعيش

701
01:24:25,722 --> 01:24:28,953
لقد مات

702
01:24:29,059 --> 01:24:32,290
انتظر
لا تُعِده الآن

703
01:25:08,599 --> 01:25:11,500
إذهب لبيتك

704
01:25:15,539 --> 01:25:18,872
حسناً ، حسناً
لقد عدتَ ، أنت في أمان ، أنت بخير

705
01:25:22,012 --> 01:25:24,879
"إذهب لبيتك"
ماذا تعني؟

706
01:25:28,552 --> 01:25:30,645
كيف ستنجو من الإنفجار؟

707
01:25:30,754 --> 01:25:32,984
انهم الاطفال . هل رأيت

708
01:25:33,090 --> 01:25:35,558
لديهم القوة

709
01:25:35,659 --> 01:25:38,651
هم الوحيدون الذين أرشدوها

710
01:25:38,762 --> 01:25:43,358
قدرتها للبقاءِ أعظمُ مِنْ
أيّ شئ يُمكنُ أنْ نَتخيّلَه

711
01:25:43,467 --> 01:25:45,094
البقاء للأصلح

712
01:25:46,803 --> 01:25:49,169
نحن جنس مثير للشفقة

713
01:25:49,273 --> 01:25:52,504
تَوقّفنَا عن التَطَوُّر
في نقطة حرجةِ

714
01:25:52,609 --> 01:25:55,976
تَطوّرتْ الآلات بشكل لانهائي
في السَنَوات الـ200 الماضية

715
01:25:56,079 --> 01:25:58,138
(وذلك ماحاول أن أصححه مع (أورورا

716
01:25:58,248 --> 01:26:00,273
أطفالها هم مستقبلنا

717
01:26:00,384 --> 01:26:02,818
هم المعجزة الحقيقية

718
01:26:04,288 --> 01:26:09,521
تحالو أن تصحح البشرية بصنعها

719
01:26:09,626 --> 01:26:12,789
بروفيسور ، لقد عثر علينا نو ايلايت
وستصل هنا في خلال دقيقتين

720
01:26:14,064 --> 01:26:17,227
(ابحث عن ابنتي ، يا (توروب
أنت الوحيد الذي يمكنه إنقاذها الآن

721
01:26:19,836 --> 01:26:23,795
(سيد (جورسكي
كنت أتمنى ألا أضطر لرؤيتك مرة أخرى

722
01:26:23,907 --> 01:26:25,807
أين نقودي؟
أنتِ لم تدفعي لي بعد

723
01:26:25,909 --> 01:26:29,970
إن لك طريقة غريبة في قتل البشر-
ماذا تقولين؟-

724
01:26:30,080 --> 01:26:33,208
(أنا في طريقي لمقابلة صديقنا القديم (داركونديير

725
01:26:33,317 --> 01:26:36,411
مستحيل ، لقد جعلتُ سيارته تنفجر بنفسي

726
01:26:36,520 --> 01:26:39,489
سيد (جورسكي) ، عندما أقتُل
أقتل بشكل نهائي

727
01:26:39,590 --> 01:26:41,820
-هل تهددينني؟ -
رحمَكَ الله -

728
01:26:41,925 --> 01:26:43,916
سوف تحتاجين إلى قنبلة نووية لكي تقتليني

729
01:26:46,630 --> 01:26:49,030
الوغدة

730
01:26:56,873 --> 01:27:00,138
اقمارنا الصناعية رصدت آليتين
تغادر المبنى

731
01:27:00,244 --> 01:27:04,010
فات الاوان لإعتِراضهم-
أَنا مريضُة ومُتعِبةُ مِنْ أعذارِكِ الملعونةِ-

732
01:27:38,615 --> 01:27:41,709
مرحباً ، يا عزيزتي ، من الجميل أن أراكي

733
01:27:41,818 --> 01:27:44,651
أين ابنتي؟ -
أرى أنكِ لم تجديها -

734
01:27:44,755 --> 01:27:47,053
ولن تجديها أبداً

735
01:27:47,157 --> 01:27:49,318
أنت وغد أناني

736
01:27:49,426 --> 01:27:52,589
منذ 20 عام ، منحتُك الفرصة التي كنتَ تريدها

737
01:27:52,696 --> 01:27:54,664
والآن ، حان وقتي

738
01:27:55,866 --> 01:27:59,302
أين ابنتي؟-
إنها ليست ابنتك -

739
01:27:59,403 --> 01:28:01,928
إنها مني -
أنا الذي قمت بتصميمها -

740
01:28:02,039 --> 01:28:04,007
من أجلي

741
01:28:04,107 --> 01:28:07,474
إنها معجزتي

742
01:28:07,577 --> 01:28:11,411
كنيستك كذبة -
أنت تتاجرين بمعجزاتكِ
من أجل مصلحتكِ الشخصية

743
01:28:20,290 --> 01:28:22,622
هل أنت على استعداد للموت من أجلها؟ -

744
01:28:22,726 --> 01:28:24,626
نعم

745
01:28:24,728 --> 01:28:27,322
لماذا؟

746
01:28:27,431 --> 01:28:30,332
لسبب لن تفهميه ابدا

747
01:28:32,102 --> 01:28:34,662
الحب؟

748
01:28:34,771 --> 01:28:36,671
أنا أفهم الحب

749
01:28:47,517 --> 01:28:49,815
(ابحثوا عن (توروب
إنه يعرف مكانها

750
01:29:25,455 --> 01:29:27,355
انتظروا هنا

751
01:30:04,194 --> 01:30:06,094
(توروب)

752
01:30:32,422 --> 01:30:34,549
أخيراً عدتَ لمنزلك

753
01:30:36,760 --> 01:30:39,058
ما تبقَّى منه

754
01:30:41,531 --> 01:30:44,227
ولكني عدتُ من أجلكِ

755
01:30:47,404 --> 01:30:49,304
ثقي بكلامي قليلاً

756
01:31:03,954 --> 01:31:06,650
اعتقدت انني انقذتها

757
01:31:10,927 --> 01:31:13,020
ولكني كنت مخطئا

758
01:31:22,372 --> 01:31:24,840
أورورا صُمّمتْ لتلد

759
01:31:30,180 --> 01:31:33,809
المثاليون
لا يَستطيعُون العَيْش في اللحمِ

760
01:31:35,986 --> 01:31:38,784
لقد كَانتْ مجرد سفينة

761
01:31:38,889 --> 01:31:41,983
النموذج الذي لم يصنع لكي يدوم

762
01:31:45,729 --> 01:31:48,630
لقد بِرمجت
لصنع حياة جديدة

763
01:31:50,367 --> 01:31:52,335
ثم تختفي

764
01:32:00,377 --> 01:32:03,608
قالوا انها لاتريد ان تستيقظ الا
عندما تلد

765
01:32:05,582 --> 01:32:08,244
...ولكني هنا

766
01:32:08,351 --> 01:32:10,251
أنتظر

767
01:32:21,197 --> 01:32:23,097
(توروب)

768
01:32:37,747 --> 01:32:40,580
...شكراً

769
01:32:40,684 --> 01:32:43,118
على حمايتك لنا

770
01:33:12,315 --> 01:33:14,579
أنت أبوهما الآن

771
01:33:31,468 --> 01:33:33,561
(أورورا)

772
01:33:35,605 --> 01:33:39,803
هذه أول مرة
تنطق بها اسمي

773
01:34:05,068 --> 01:34:07,298
انقذوا الكوكب...

774
01:34:07,404 --> 01:34:10,373
طفل في نفس الوقت

775
01:34:10,473 --> 01:34:12,441
عين تلك الحقيرة

776
01:34:12,500 --> 01:35:12,212
النهاية

