1
00:00:33,500 --> 00:00:36,795
"بولا إيفانوفا"
"جيمس بوند"

2
00:00:36,920 --> 00:00:40,006
تفقد منطقة الشاطئ
دعينا نخرج من هنا

3
00:01:08,409 --> 00:01:10,953
هذا يبدو رائعا

4
00:01:12,121 --> 00:01:14,790
أشعر أنى أفضل حيث كنت أجلس

5
00:01:14,915 --> 00:01:19,670
هل تودية أقوى
جيمس" أنت لم تتغير"

6
00:01:19,795 --> 00:01:21,964
حسنا أنتى تغيرتي

7
00:01:22,089 --> 00:01:24,133
أنتى حتى أروع

8
00:01:25,716 --> 00:01:31,180
"جيمس" تلك الليلة "بلندن"
"حينما كنت مع "بولشي

9
00:01:31,305 --> 00:01:33,099
يالة من أداء

10
00:01:33,224 --> 00:01:36,352
بغرفة ملابسى لاحقا

11
00:01:36,477 --> 00:01:41,149
هل كنت تعرف أنى عملية لدى أوامر بإغرائك

12
00:01:43,067 --> 00:01:47,196
لماذا تعتقدى أنى أرسلت لكى ثلاث درزينات
من الورود الحمراء

13
00:01:49,157 --> 00:01:51,492
الآن ذلك كان أداء

14
00:02:06,256 --> 00:02:09,384
تماما صدفة
نمر من إحداها للأخرى

15
00:02:09,885 --> 00:02:13,764
هيا اخبرينى الحقيقة
- دعنا لا نتحدث عن المهنة

16
00:02:13,889 --> 00:02:16,016
دعنا نضع شيئا أكتر

17
00:02:16,141 --> 00:02:18,685
إلهاما
ولما لا

18
00:02:39,163 --> 00:02:40,998
هل أنتى بخير

19
00:02:41,123 --> 00:02:43,250
الفقاعات تدغدغ

20
00:02:43,584 --> 00:02:45,628
"تشاكوفسكي"

21
00:02:48,047 --> 00:02:50,299
أليس هذا رأئعا

22
00:02:51,967 --> 00:02:55,554
هذا ليس وقت مناقشة السياسة

23
00:03:20,912 --> 00:03:22,789
بولا" "

24
00:03:22,914 --> 00:03:24,040
نعم عزيزى

25
00:03:24,165 --> 00:03:29,921
هل تعرفى شيئا  غدا يجب أن أشترى لكى ستة درزينات من
الورود الحمراء

26
00:03:30,046 --> 00:03:32,924
كم هذا رائع لاأستطيع الإنظار

27
00:03:52,735 --> 00:03:54,778
الشريط

28
00:04:09,126 --> 00:04:12,838
عملية وادى السيلكون
لايجب أن تتأخر

29
00:04:16,132 --> 00:04:21,721
الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام
أية تأخيرات سأحملك المسئولية

30
00:04:22,472 --> 00:04:27,226
من الضرورى أن تكون الأنابيب الباقية
مفتوحة بالوقت المناسب

31
00:04:36,486 --> 00:04:39,530
"إقتصادنا يحتاج لمستثمرين مثل السيد "زورين

32
00:04:39,655 --> 00:04:42,950
كاليفورنيا" ترحب بة وبأذرع مفتوحة"

33
00:04:43,076 --> 00:04:46,662
هل لى أن أقتبس هذا عنك سيد "هاوي"
- بالتأكيد

34
00:04:46,788 --> 00:04:49,706
هل يوجد أى شيا أخر أستطيع إخبار المجلة

35
00:04:49,831 --> 00:04:56,379
نعم قرائى يريدن أن يعرفوا لما السيد "زورين" يضخ مياة البحار
عبر أنابيبة

36
00:04:56,505 --> 00:04:58,799
بدلا من أن يضخ النفط للخارج

37
00:04:58,924 --> 00:05:03,595
مياة البحر تستخدم للتأكد من
سلامة خط الأنابيب

38
00:05:03,720 --> 00:05:07,432
إنها أكثر أمانا من النفط
فى حالة وجود أية تسربات

39
00:05:07,557 --> 00:05:09,935
حسنا لم أعرف ذلك

40
00:05:11,061 --> 00:05:14,856
"حسنا شكرا لك سيد "هاوي
هذة هى النهاية

41
00:05:14,981 --> 00:05:17,734
هلا أتيت من هذا الطريق لو سمحت

42
00:05:22,530 --> 00:05:25,699
إذا كنت تود أى معلومات أخرى
فقط إتصل بى  سيد

43
00:05:25,825 --> 00:05:29,203
"ستوك" "جيمس ستوك"
"شكرا لك سيد "هاوي

44
00:05:32,164 --> 00:05:33,999
"سيد "هاوي
ستاسي" ماذا تريدين"

45
00:05:34,125 --> 00:05:36,752
لدى بعض إختبارات المسام
أريد أن أريك إياها

46
00:05:37,253 --> 00:05:40,423
ليس لدى وقت أستطيع أن استغنى عن دقيقتين

47
00:05:42,341 --> 00:05:44,385
آسف

48
00:08:29,587 --> 00:08:31,797
إخرج ببطئ

49
00:08:31,922 --> 00:08:36,719
فقط عميل آخر للسيد "زورين"  سيد
أيا يكن أسمك

50
00:08:36,844 --> 00:08:39,764
"فى الواقع إسمى "جيمس ستوك
"لندن فاينانشيل تايمز"

51
00:08:40,473 --> 00:08:43,225
تسطيع أخبار الشرطة أيا منهم

52
00:08:43,350 --> 00:08:47,145
وأنتى تستطيعى إخبارهم عن الخمسة ملايين دولار التي
"تلقيتيها من "زورين

53
00:08:47,270 --> 00:08:49,981
رأيت الشيك

54
00:08:53,860 --> 00:08:55,904
قطعت الخط

55
00:08:56,988 --> 00:08:59,032
تراجعى للخلف

56
00:09:04,412 --> 00:09:06,414
إجلسي

57
00:09:25,474 --> 00:09:27,893
بأى شئ محشوة
ملح صخري

58
00:09:28,018 --> 00:09:29,937
والآن تخبريني

59
00:09:41,365 --> 00:09:43,200
لا

60
00:09:54,711 --> 00:09:56,754
الفازة لا

61
00:09:57,422 --> 00:09:59,465
أمسكى هذا

62
00:10:02,385 --> 00:10:04,429
اللعنة

63
00:10:10,393 --> 00:10:12,437
آسفة جدي

64
00:10:14,772 --> 00:10:16,566
أنت إنتظرني

65
00:10:31,872 --> 00:10:33,874
شكرا لك

66
00:10:33,999 --> 00:10:35,792
من دواعى سروري

67
00:10:35,917 --> 00:10:39,004
جميع خيول الملوك ورجاله لا يستطيعوا فعل ذلك

68
00:10:39,296 --> 00:10:41,840
لا عليك
لقد كان رماد جدي

69
00:10:41,965 --> 00:10:44,217
وكنة دائما أحب القتال العادل

70
00:10:44,342 --> 00:10:46,803
"أنا "ستاسى سوتن

71
00:10:47,137 --> 00:10:49,556
نعم
وأنت محاور

72
00:10:49,681 --> 00:10:51,850
ماذا كان إسمك
"ستوك" "جيمس ستوك"

73
00:10:51,975 --> 00:10:54,895
نعم
"أجرى بحثا عن "زورين

74
00:10:55,020 --> 00:10:58,940
إستعملت أسم صديق لى لتلقى دعوة إلى القلعة

75
00:10:59,066 --> 00:11:01,401
"أستطيع إخبارك أشياء قليلة عن "زورين

76
00:11:01,526 --> 00:11:03,486
أود سماعها

77
00:11:03,611 --> 00:11:05,821
يجب أن أطعمة هل أنت جائع

78
00:11:05,946 --> 00:11:09,658
ماذا لديك
لدى فقط بقايا طعام بلثلاجة

79
00:11:09,784 --> 00:11:12,411
أنا طباخة مثيرة للشفقة
سأساعدك

80
00:11:12,536 --> 00:11:16,123
هل تستطيع الطبخ

81
00:11:26,008 --> 00:11:29,136
يبدو شهيا ما هو

82
00:11:30,221 --> 00:11:32,223
عجة

83
00:11:32,348 --> 00:11:34,892
الأن كنتى تخبرينى عن جدك

84
00:11:35,017 --> 00:11:39,521
لقد ترك "سوتن للنفط" لوالدى والذى توقع
بإعتبارى الإبنة الوحيدة أن أهتم بها

85
00:11:39,646 --> 00:11:43,191
لذا درست بالكلية علم طبقات الأرض
وبعد ذلك ماذا حدث

86
00:11:43,316 --> 00:11:47,821
زورين" سيطر على "سوتن" للنفط"
فى معركة مرتبة مسبقا

87
00:11:47,946 --> 00:11:50,615
حاربتة بالمحاكم
لقد فقدت كل مالدي

88
00:11:50,740 --> 00:11:53,785
كل المال الأثاث كل شئ

89
00:11:53,910 --> 00:11:56,079
لذا قبلت هذا العمل كجيولوجية للحكومة

90
00:11:56,204 --> 00:12:00,834
وأستطعت فقط التمسك ببيتى وأسهمي

91
00:12:00,959 --> 00:12:04,003
ولما كانت الخسمة ملايين دولار
نصيبك

92
00:12:04,546 --> 00:12:08,258
يساوى أكثر من ذلك بعشرة أضعاف

93
00:12:10,384 --> 00:12:13,846
فقط أسقط الدعوى وأغلق فمي

94
00:12:13,971 --> 00:12:15,848
لم أوافق بعد

95
00:12:15,973 --> 00:12:21,311
لذا "زورين" أرسل رجالة
لمساعدتك بإتخاذ القرار

96
00:12:21,437 --> 00:12:23,772
لقد فعلوا

97
00:12:28,777 --> 00:12:33,407
سأبيع كل شئ وأعيش بخيمة
قبل أن أستسلم

98
00:12:55,344 --> 00:12:57,388
ذلك كان لذيذا

99
00:12:58,765 --> 00:13:01,642
والطريقة التى تعاملت بها مع هؤلاء الرجال

100
00:13:02,727 --> 00:13:04,771
حسنا  أولئك

101
00:13:05,646 --> 00:13:08,024
القردة ممكن أن يعودوا

102
00:13:08,316 --> 00:13:10,359
أتمنى العكس

103
00:13:12,862 --> 00:13:14,906
حسنا إذا س

104
00:13:15,823 --> 00:13:19,910
أتفقد الأبوان والنوافذ و

105
00:13:20,410 --> 00:13:25,665
أعيد وصل الهاتف
الصندوق خارج نافذة غرفة نومي

106
00:13:25,791 --> 00:13:29,378
أعتقد أننى يجب أن أكون قادر على إيجاد هذا

107
00:14:35,859 --> 00:14:37,777
صباح الخير

108
00:14:37,902 --> 00:14:41,740
أقول فطور خارج السرير

109
00:14:41,865 --> 00:14:44,242
ماخطبهم
كان لدينا هزة أرضية

110
00:14:44,367 --> 00:14:47,495
إنهم حساسون للغاية
للأنشطة الزلزالية

111
00:14:47,620 --> 00:14:51,624
دعنا نرى ماذا لدينا هنا

112
00:14:52,500 --> 00:14:58,256
فقط هزة بسيطة  تقاس ب2 5 درجة
على مقياس ريختر الموقع

113
00:14:58,381 --> 00:15:02,801
هذا غريب
"المركز بالقرب من حقل النفط الخاص "بزورين

114
00:15:02,926 --> 00:15:07,639
أخبرت "هاو" بالأمس أن "زورين" يضخ مياة البحر إلى آبارة

115
00:15:07,765 --> 00:15:10,434
هل هناك صلة
مياة البحر

116
00:15:10,559 --> 00:15:13,145
"هذة الآبار فى شق "هاوورد

117
00:15:13,270 --> 00:15:16,231
هل أنت متأكد
تفقدتها بنفسي

118
00:15:16,356 --> 00:15:19,651
ذلك خطير للغاية

119
00:15:20,486 --> 00:15:22,738
هاو" علية إيقاف "زورين" الأن"

120
00:15:37,377 --> 00:15:39,253
ماذا حدث
لقد طردت

121
00:15:39,379 --> 00:15:42,715
لقد طردني
حسنا إهدأي

122
00:15:42,840 --> 00:15:45,885
هذا الصباح سنقابل صدبقا لي
"من "واشنطون

123
00:15:46,010 --> 00:15:50,431
ربما
سيصعد ومعة بعض الأجوبة

124
00:15:57,939 --> 00:16:02,110
أتمنى أن نكون أكثر تحديدا لنوايا "زورين" قبل أن أقبض علية

125
00:16:02,235 --> 00:16:04,946
غمر شق بالمياة ممكن أن يسبب
زلزال رئيسي

126
00:16:05,488 --> 00:16:08,573
لكن ماذا سيكسب "زورين"

127
00:16:08,699 --> 00:16:13,203
على الشريط ذكر "زورين" وادى السيلكون
هل لهذا تأثير

128
00:16:13,620 --> 00:16:16,665
لا
وادى السيلكون بعيد جدا

129
00:16:16,790 --> 00:16:21,002
لكن إذا عرفنا عدد الآبار
ربما نحصل على صورة أوضع

130
00:16:21,503 --> 00:16:25,048
تلك المعلومات متوفرة بمبنى البلدية

131
00:16:25,173 --> 00:16:28,427
مازال لد ترخيص أمني
إذا دعونا نذهب لمبنى البلدية

132
00:16:28,552 --> 00:16:32,097
دعنى أذهب وأحضرها
سأخبر "واشنطون" أننا نحتاج لمزيد من المساعدة

133
00:16:32,222 --> 00:16:35,100
لاتضيعى وقتا كثيرا
لايوجد سوى أربع وعشرون ساعة

134
00:17:28,526 --> 00:17:31,905
"مساء الخير "جيف
مساء الخير

135
00:17:34,908 --> 00:17:37,118
لن أتغيب
حسنا

136
00:18:34,298 --> 00:18:37,760
الضربة الرئيسية
أعرف هذا المكان

137
00:18:37,885 --> 00:18:42,890
هذا منجم الفضة المهجور
" بشق "سان أندريس

138
00:18:44,976 --> 00:18:49,522
على قيد الحياة وبخير كما أرى
ومتخبطين بالظلام

139
00:18:50,440 --> 00:18:53,735
إذا لما لاتنورنى "زورين"

140
00:18:56,195 --> 00:19:02,117
وأنتى  "سوتن"  كان يجب أن تقبلى عرضى الكبير

141
00:19:02,242 --> 00:19:05,871
يمكنك أن تأخذ عرضك وتدفعة
"لاتزعجى نفسك "ستاسي

142
00:19:05,996 --> 00:19:08,457
هو مضطرب عقليا

143
00:19:08,582 --> 00:19:10,917
هل أنضممتم إلى القوات

144
00:19:12,377 --> 00:19:16,590
هذا يسهل الأمور
من المحتمل أنة مسلح

145
00:19:26,933 --> 00:19:28,727
"ستاسي"

146
00:19:28,852 --> 00:19:30,520
"سيد "زورين

147
00:19:30,645 --> 00:19:32,772
"إتصل بالشرطة سيد "هاوي

148
00:19:34,523 --> 00:19:38,819
ماذا يجرى
أخبرهم بأنة يوجد مقتحمين

149
00:19:38,944 --> 00:19:42,114
أسألهم أن يأتوا هنا بأقصى سرعة

150
00:19:42,239 --> 00:19:45,034
"أنت أستغليت سيد "هاوي

151
00:19:45,159 --> 00:19:47,203
إفعلها

152
00:19:50,623 --> 00:19:52,124
مرحبا

153
00:19:52,249 --> 00:19:54,418
لدينا إقتحام هنا

154
00:19:54,543 --> 00:19:58,881
مكتب البلدية المكتب 306 تعالوا بالحال
حالا

155
00:19:59,882 --> 00:20:03,677
ماذا فعلوا
أنت سرحتها من الخدمة

156
00:20:03,803 --> 00:20:07,389
لذا هى وشريكها جائوا لقتلك

157
00:20:07,514 --> 00:20:11,768
وأشعلوا النار بالمكتب لإخفاء الجريمة

158
00:20:11,893 --> 00:20:16,147
ولكنهم حوصروا بالمكتب

159
00:20:16,272 --> 00:20:18,983
وهلكوا فى النيران

160
00:20:21,277 --> 00:20:24,531
لكن ذلك يعنى أننى يجب أن أكون

161
00:20:25,031 --> 00:20:26,783
ميتا

162
00:20:31,371 --> 00:20:33,581
ذلك نظيف ألا تعتقد ذلك

163
00:20:34,874 --> 00:20:38,378
رائع
أنا واجم من شدة الإعجاب

164
00:20:38,503 --> 00:20:43,132
الإرتجال الحدسي
هو سر العبقرية

165
00:20:43,674 --> 00:20:48,011
"الطبيب "مورتنر
سيكون فخور بمخلوقة

166
00:21:02,860 --> 00:21:04,903
من فضلك

167
00:21:09,241 --> 00:21:11,285
تراجعى للخلف

168
00:21:46,277 --> 00:21:48,070
أخرجوا
هيا لنذهب

169
00:21:49,154 --> 00:21:50,655
تراجغى للخلف

170
00:22:34,240 --> 00:22:36,283
تمسكى بقوة

171
00:22:47,086 --> 00:22:49,130
"هيا "ستاسي

172
00:22:49,255 --> 00:22:51,590
أعطينى يديك مديها

173
00:22:59,681 --> 00:23:01,725
لاتذهبى بعيدا

174
00:23:09,858 --> 00:23:12,318
جيمس" لاتتركني"

175
00:23:18,950 --> 00:23:20,994
ساعدني

176
00:23:25,999 --> 00:23:28,667
ساعدني

177
00:23:41,180 --> 00:23:43,640
سأكون مباشرة معك

178
00:23:49,146 --> 00:23:51,190
النجدة

179
00:23:51,315 --> 00:23:57,112
أنة مبنى البلدية
أتصل بقسم الإطفاء

180
00:24:01,533 --> 00:24:04,285
حاولى وتعالى إلى  الجانب الآخر من العارضة

181
00:24:04,410 --> 00:24:06,662
أمسكى هذا
لاأستطيع الوصول إلية

182
00:24:06,788 --> 00:24:09,207
هيا إمسكي

183
00:24:09,332 --> 00:24:11,584
والآن إدفعي

184
00:24:34,232 --> 00:24:35,608
هيا

185
00:24:38,610 --> 00:24:41,363
فتاة جيدة أنتى تقريبا وصلتي

186
00:24:43,073 --> 00:24:44,908
هيا مدى يديك

187
00:25:02,217 --> 00:25:05,095
أخرج طاقم التلفاز هذا من هنا هلا فعلت

188
00:25:05,220 --> 00:25:07,347
هيا أبعدهم عن طريقي

189
00:25:16,022 --> 00:25:22,486
كل ما نعرفة أنة يوجد أناس محاصرون بالداخل

190
00:25:26,407 --> 00:25:29,160
هيا تراجعوا

191
00:26:10,200 --> 00:26:12,243
دعونا نمر اللعنة

192
00:26:29,259 --> 00:26:34,139
أعطوها بعض الهواء
نحن نمر إبتعدوا عن الطريق

193
00:26:36,225 --> 00:26:38,310
ستاسي" أنت بمأمن"

194
00:26:39,144 --> 00:26:42,731
دعونى نمر اللعنة

195
00:26:43,649 --> 00:26:45,234
أريد التحدث إليك

196
00:26:45,359 --> 00:26:48,696
"كابتن إذا إستطعت الذهاب إلى مكتب "هاو
ستجدة ميتا

197
00:26:48,821 --> 00:26:50,864
وجدناة وهذا المسدس
هل هذا ملكك

198
00:26:50,989 --> 00:26:53,449
نعم شكرا
إستدر

199
00:26:53,616 --> 00:26:57,286
"إذا أتصلت ب "تشك لي" من "السى أى إية
سيبلغك من أنا

200
00:26:57,412 --> 00:27:00,331
وجدنا جسدة بالمدينة الصينية
ماذا

201
00:27:00,456 --> 00:27:02,125
أنت رهن الإعتقال
إنتظر

202
00:27:02,542 --> 00:27:05,920
"هذا "جيمس ستوك" من "اللندن فايناشيل تايمز

203
00:27:06,045 --> 00:27:08,631
بالواقع أنا مع الخدمة السرية البريطانية

204
00:27:08,756 --> 00:27:10,925
"إسمى "بوند" "جيمس بوند

205
00:27:11,300 --> 00:27:13,344
حقا
هل أنت

206
00:27:13,469 --> 00:27:14,387
نعم

207
00:27:14,846 --> 00:27:18,266
وأنا ديك ترايسى وأنت مازالت مقبوض عليك

208
00:27:21,310 --> 00:27:23,354
إدخلى إلى هنا

209
00:27:32,237 --> 00:27:35,907
إلى أين يذهب هذا الرجل
ذلك السلم مفتوح

210
00:27:38,618 --> 00:27:41,705
هل هو حقيقى ماقلتة حول
الخدمة السرية البريطانية

211
00:27:41,830 --> 00:27:43,874
نعم أخشى أنة كذلك

212
00:27:45,876 --> 00:27:51,048
"إسمى الحقيقى هو "بوند" "جيمس بوند
يجب أن تثقى بكلامي

213
00:28:11,859 --> 00:28:13,277
ضعى يديك على هذا

214
00:28:13,402 --> 00:28:16,781
العجلة تولى القيادة
ضعى قدمك هنا

215
00:28:20,368 --> 00:28:22,703
جيمس" إلى أين تذهب "

216
00:28:24,538 --> 00:28:28,876
إلى جميع الوحدات إعترضوا مشبة بة فى جريمة قتل
بشاحنة إطفاء حريق مسروقة

217
00:28:29,543 --> 00:28:32,922
هو ربما يكون مسلح
وهو بالتأكيد خطر

218
00:28:34,255 --> 00:28:38,009
إبتعد أيها الأحمق
لاأستطيع أحجزة الوقاية متشابكة

219
00:28:54,567 --> 00:28:58,988
أخبرتك إنها متشابكة
يإلهى إنتبة

220
00:29:17,256 --> 00:29:19,258
"جيمس"
أستديري

221
00:29:24,555 --> 00:29:26,265
ليس هذا الطريق هذا الطريق

222
00:29:39,987 --> 00:29:42,238
أرجعيني
ياللسيد المسيح

223
00:30:01,591 --> 00:30:03,634
قودى العربة

224
00:30:16,897 --> 00:30:19,649
أعتقد أنة بإمكانى القبض علية
إذهب وإمسكة

225
00:30:37,125 --> 00:30:39,920
هذا سيجعلهم بالمسار الخاظئ

226
00:30:44,675 --> 00:30:46,635
مرحبا

227
00:30:46,760 --> 00:30:49,221
إرفع الكوبرى الأن

228
00:30:51,263 --> 00:30:53,140
نعم سيدي

229
00:30:53,265 --> 00:30:56,143
تمكنت منة تمكنت منة

230
00:31:06,612 --> 00:31:08,656
تابعى التحرك

231
00:31:30,093 --> 00:31:32,137
يإالهي

232
00:31:39,602 --> 00:31:42,480
إنتبة إبتعد عن الطريق

233
00:31:46,443 --> 00:31:48,486
ياللسيد المسيح

234
00:31:50,447 --> 00:31:52,490
يأمي

235
00:31:57,953 --> 00:31:59,663
اللعنة

236
00:32:00,497 --> 00:32:02,291
تحركوا

237
00:32:10,841 --> 00:32:12,468
"هاريس"

238
00:32:12,593 --> 00:32:14,887
"إنسى أمر ترقيتك إلى "عريف

239
00:32:15,012 --> 00:32:19,266
ستدفع مئة دولار كل شهر ثمن هذة السيارات
من خارج مرتبك

240
00:32:28,233 --> 00:32:30,194
لا

241
00:32:36,908 --> 00:32:39,369
أستيقظى لقد وصلنا

242
00:32:40,370 --> 00:32:43,039
هذا كثير من النشاط لمنجم مهجور

243
00:32:43,164 --> 00:32:47,377
الشاحنة المحملة بالألغام لابد وأنها
تكفيهم لعدة أشهر

244
00:32:47,502 --> 00:32:50,004
هاهى تأتى إمدادات العام المقبل

245
00:32:50,129 --> 00:32:52,173
إنخفضي

246
00:33:01,349 --> 00:33:04,519
أين الحريق
على نهايتك الخلفية

247
00:33:14,903 --> 00:33:16,947
ساعديني

248
00:33:24,955 --> 00:33:26,331
"جيري"

249
00:33:31,253 --> 00:33:34,589
إنها القواعد منطقة عمال بالمصنع
شكرا

250
00:33:34,715 --> 00:33:36,758
إتبعوا الإشارات

251
00:33:44,765 --> 00:33:46,809
تحرك أنت متأخر

252
00:33:49,145 --> 00:33:51,188
أنتم الأثنين تعالوا إلى هنا

253
00:33:52,273 --> 00:33:54,191
ساعدنا بتفريغ هذا

254
00:33:54,316 --> 00:33:55,901
دعها هنا

255
00:33:56,027 --> 00:34:00,448
أحضر قهوة لأعلى الكوخ
عود بعد 20 دقيقة

256
00:34:02,074 --> 00:34:06,287
إنهم يسيطرون على سائقى الشاحنات

257
00:34:08,080 --> 00:34:12,001
حسنا دعوا هذا الشئ يتحرك
نحن متأخرين بساعة

258
00:34:23,345 --> 00:34:26,014
يجب أن ألقى نظرة مقربة على هذا المنجم

259
00:34:28,850 --> 00:34:31,895
مالذى يوقفك

260
00:34:33,521 --> 00:34:39,110
هذة فكرة جيدة منك
من المؤسف إنك لم تجدى واحدا مناسبا

261
00:34:44,532 --> 00:34:46,910
لما المشى حينما يكون بمقدورك أن تركب

262
00:34:47,035 --> 00:34:50,245
إجلبها إجلبها

263
00:34:51,038 --> 00:34:53,082
حسنا هيا لنذهب

264
00:34:55,918 --> 00:34:57,878
هل ثبتي

265
00:34:58,003 --> 00:35:00,464
هل تعرف على ماذا أجلس

266
00:35:03,258 --> 00:35:06,011
أحاول ألا أفكر بة

267
00:35:20,067 --> 00:35:22,110
إبتعدوا

268
00:35:24,821 --> 00:35:31,536
كل الذين ليسوا على مهمات ضرورية
إتركوا منطقة تحت الأرض حالا

269
00:35:36,290 --> 00:35:39,168
نريد المزيد من المساعدة هنا

270
00:35:47,301 --> 00:35:49,345
إستعدوا لتفريغ الحمولة

271
00:35:54,976 --> 00:35:57,436
حسنا إبتعدوا

272
00:36:00,230 --> 00:36:02,274
لنذهب فليستعد الطاقم

273
00:36:05,319 --> 00:36:08,280
إستراحة إبتعدوا

274
00:36:18,999 --> 00:36:25,005
البديل يتقدم أجلب الكمامة للأعلى
وأبعدوا هذة الموانع

275
00:36:28,342 --> 00:36:32,678
هيا لنذهب ليس لدينا اليوم بطولة

276
00:36:41,771 --> 00:36:43,814
هيا تحركوا

277
00:36:44,857 --> 00:36:48,235
أنت الذى على الرافعة
أرجحها إلى هنا

278
00:36:49,278 --> 00:36:51,113
إرفعوها

279
00:37:13,885 --> 00:37:16,179
إجلبوها بروية

280
00:37:26,022 --> 00:37:29,609
هل وجدتى شيئا
نعم أعتقد أنة لدى شيئا ما

281
00:37:32,862 --> 00:37:34,906
جيد

282
00:37:35,031 --> 00:37:37,282
جيد إمسكوها بقوة

283
00:37:47,626 --> 00:37:51,755
حسنا ضعوا الأوتاد هنا

284
00:38:05,769 --> 00:38:09,106
هيا تعال وساعدنا هنا

285
00:38:09,231 --> 00:38:14,652
بحيرة "سأن أندريس" فوقنا مباشرة الكثير من التسرب
ممكن أن تغمرنا بأى لحظة

286
00:38:14,777 --> 00:38:18,990
أنهوا عملية سند السقف
سأعيد العروة

287
00:38:19,115 --> 00:38:20,408
حسنا

288
00:38:31,336 --> 00:38:34,255
لقد قتل ملايين

289
00:38:34,380 --> 00:38:38,009
النقاط الخضراء هذة
"إنها آبار النفط الخاصة ب"زورين

290
00:38:38,384 --> 00:38:41,929
"التى كان يستخدمها لضخ الماء إلى شق "هايورد

291
00:38:42,513 --> 00:38:45,099
ماهذة الأنفاق التى هذة البحيرات

292
00:38:45,223 --> 00:38:49,436
"هذة تقود مباشرة إلى هذا القسم من شقوق "سان أندرياس

293
00:38:49,686 --> 00:38:55,484
زورين" علية فقط أن يفجرها من القاع حتى"
يغرق الشق

294
00:38:55,609 --> 00:39:00,656
وتخلق   زلزال مضاعف
نعم عدا

295
00:39:00,781 --> 00:39:04,660
عدا أنة بأسفل يوجد الحاجز الجيولوجى الرئيسي

296
00:39:04,785 --> 00:39:08,580
هذا يمنع الشقوق من التحرك جميعا بوقت واحد

297
00:39:08,997 --> 00:39:11,458
هيا لنذهب

298
00:39:24,595 --> 00:39:29,141
كل هذة المتفجرات هل ستكون كافية لكسر الحاجز

299
00:39:29,266 --> 00:39:31,102
بالطبع

300
00:39:31,769 --> 00:39:35,272
إذا إنفجروا كل الشقوق ستتحرك فى وقتا واحد

301
00:39:35,398 --> 00:39:39,527
وادى السيلكون وكل شئ داخلة
سيغمر بالمياة للأبد

302
00:39:39,652 --> 00:39:45,324
إذا حدث هذا مع المد
للحصول على أقوى تأثير

303
00:39:49,537 --> 00:39:53,206
هذا اليوم الساعة9 41
فى أقل من ساعة

304
00:39:53,331 --> 00:39:56,418
يجب أن نذهب ونحذر الناس
إنتظري

305
00:40:02,424 --> 00:40:04,092
تراجع

306
00:40:07,095 --> 00:40:08,888
إقفزي

307
00:40:18,732 --> 00:40:20,775
إقبض علية

308
00:40:30,242 --> 00:40:34,371
أعدهم للعمل
أيها الرجال عودوا للعمل

309
00:40:36,248 --> 00:40:38,167
"أنة "بوند

310
00:40:38,292 --> 00:40:41,670
أغلق المدخل لاتدع أحد يخرج

311
00:40:42,379 --> 00:40:44,256
توقفي

312
00:40:44,381 --> 00:40:45,758
إدخلي

313
00:40:56,602 --> 00:40:58,479
هيا

314
00:40:58,604 --> 00:41:03,358
هل مررت على أحدا ما بالخلف
لا لم أرى أحدا

315
00:41:07,362 --> 00:41:09,489
والأن أى طريق
الخريطة

316
00:41:16,871 --> 00:41:18,956
يوجد تيار يأتى من هناك

317
00:41:19,082 --> 00:41:22,460
لابد وأنة عمود تهوية
إنتظري

318
00:41:31,552 --> 00:41:34,597
لابد وأن هذا يقود للشق
الماء من البحيرات

319
00:41:34,722 --> 00:41:38,016
نعم وممكن أن يمتلئ أى لحظة

320
00:41:40,394 --> 00:41:42,437
هيا

321
00:41:51,697 --> 00:41:53,740
أنتم الأثنين هذا الطريق

322
00:42:16,846 --> 00:42:18,723
أعطينى يديك

323
00:42:40,661 --> 00:42:43,121
حان وقت إغراق الشق

324
00:42:48,335 --> 00:42:50,253
لكن "ماى داي" ورجالي

325
00:42:50,795 --> 00:42:53,381
نعم صدفة ملائمة

326
00:42:53,506 --> 00:42:56,426
سيد "زورين" هؤلاء الرجال ولائهم لك

327
00:43:04,267 --> 00:43:06,311
أسرع

328
00:43:07,062 --> 00:43:09,814
أحضروا المساعدة بسرعة
أحضروا الطبيب

329
00:43:46,684 --> 00:43:49,561
هيا أنجو بحياتكم

330
00:44:01,864 --> 00:44:04,617
أعطنى بعض الدبابيس الإحتياطية

331
00:44:44,156 --> 00:44:46,074
تابعى التسلق

332
00:45:01,213 --> 00:45:02,798
إستمري

333
00:45:17,229 --> 00:45:18,272
"جيمس"

334
00:45:59,270 --> 00:46:01,398
جيد بالموعد المحدد

335
00:46:07,736 --> 00:46:09,780
هيا لنذهب

336
00:46:45,106 --> 00:46:48,318
وأنا إعتقدت أن هذا المتحذلق أحببني

337
00:46:48,443 --> 00:46:52,155
لستى الوحيدة التى خانها

338
00:47:07,503 --> 00:47:10,882
كل الصمامات الخارجية مغلقة بالكامل سيدي

339
00:47:32,110 --> 00:47:34,571
مستويات المياة تهبط

340
00:47:41,286 --> 00:47:43,789
ضغط المضخة جيد

341
00:47:56,175 --> 00:47:57,009
"جيني"

342
00:47:57,134 --> 00:48:00,471
هيا لايوجد شئ تستطيعى فعلة لهم الأن

343
00:48:09,313 --> 00:48:11,983
للأعلى وبعيدا

344
00:48:49,144 --> 00:48:52,105
وادى السيلكون رائع

345
00:48:53,315 --> 00:48:55,650
توقف هنا

346
00:48:56,650 --> 00:49:01,363
"دقائق معدودة "كارل
لاشئ يستطيع إيقافة الأن

347
00:49:02,531 --> 00:49:06,243
الكارثة الأعظم بالتاريخ

348
00:49:06,869 --> 00:49:10,164
وكل ذلك منسوب للطبيعة

349
00:49:11,957 --> 00:49:14,001
بالضبط

350
00:49:16,670 --> 00:49:18,714
يجب أن تسرع

351
00:49:20,591 --> 00:49:22,843
على أن أنزل وأعطل ذلك المفجر

352
00:49:22,968 --> 00:49:25,471
لاتستطيع
الوقت ضيق

353
00:49:25,596 --> 00:49:28,182
إذا عبثت معة
سننفجر

354
00:49:28,307 --> 00:49:31,559
إذا يجب علينا أن نحضر الشئ بأكملة للأعلى
لكن كيف

355
00:49:31,684 --> 00:49:34,896
إصعد على العربة
سأنزلك

356
00:49:35,021 --> 00:49:37,065
أصعد عليها

357
00:50:01,839 --> 00:50:03,508
إستمري

358
00:50:03,633 --> 00:50:05,676
هيا

359
00:50:08,053 --> 00:50:10,097
حسنا ضعيها هنا

360
00:50:17,521 --> 00:50:18,897
إرفعيها للأعلى

361
00:50:19,022 --> 00:50:21,858
أصعد عليها
إنها ثقيلة للغاية إذهبي

362
00:50:22,192 --> 00:50:24,236
أصعد عليها اللعنة

363
00:50:27,781 --> 00:50:29,825
حسنا إبدأي

364
00:50:52,972 --> 00:50:55,016
إستمري

365
00:51:11,240 --> 00:51:13,283
هكذا

366
00:51:13,450 --> 00:51:15,702
وجهيها إلى الشاحنة

367
00:51:20,665 --> 00:51:22,709
برفق بروية

368
00:51:27,213 --> 00:51:28,840
حسنا أخفضيها

369
00:51:31,092 --> 00:51:32,886
إرفعيها للأعلى

370
00:51:33,011 --> 00:51:38,725
هيا لدينا عدة ثوانى قبل أن تنفجر
إذا أنفجر برميل البودر هذا سيذهب معة

371
00:51:52,446 --> 00:51:54,823
المكابح اليدوية إنزلقت

372
00:51:58,410 --> 00:52:00,454
إدفع

373
00:52:03,332 --> 00:52:06,502
إقفزي
على أن أقطع المكابح

374
00:52:06,627 --> 00:52:07,628
إقفزي

375
00:52:08,379 --> 00:52:10,422
إقض على "زورين" من أجلي

376
00:52:12,049 --> 00:52:13,592
ماى داي" إقفزي"

377
00:52:15,719 --> 00:52:17,805
ثوانى فقط للذهاب

378
00:52:17,930 --> 00:52:19,515
ماى داي" إقفزي"

379
00:52:24,143 --> 00:52:26,187
"ماى داي"

380
00:52:54,840 --> 00:52:56,466
"جيمس"

381
00:53:12,691 --> 00:53:14,943
ستاسي" خلفك إنخفضي"

382
00:53:25,329 --> 00:53:28,164
هيا أدخل

383
00:53:30,291 --> 00:53:35,046
السفينة ثقيلة
لابد وأنة على حبل المرساة

384
00:54:45,948 --> 00:54:48,492
هذا سيأذية أكثر مني

385
00:55:31,159 --> 00:55:33,328
أكثر المزيد من القوة

386
00:55:41,169 --> 00:55:42,920
أكثر إفعلها

387
00:56:10,906 --> 00:56:13,450
الدفة اليمنى إفعلها

388
00:56:24,460 --> 00:56:25,878
أوقفها

389
00:56:26,003 --> 00:56:28,130
أبعدها

390
00:56:28,255 --> 00:56:31,842
أوقف هذا هل أنت مجنون
إبتعدي

391
00:56:49,694 --> 00:56:51,736
إذهب وإقض علية

392
00:56:53,363 --> 00:56:55,115
إذهب

393
00:57:05,875 --> 00:57:07,919
ستاسي" إقفزي"

394
00:57:12,257 --> 00:57:14,968
أعثرى على موطئ لقدمك

395
00:58:18,571 --> 00:58:20,615
"ماكس"

396
00:58:33,627 --> 00:58:35,671
"جيمس"

397
00:58:36,755 --> 00:58:38,840
ستاسي" أعطينى يديك"

398
00:58:41,093 --> 00:58:42,886
أدخلى أسفل الأنبوب

399
00:58:51,186 --> 00:58:52,854
حسنا إبقى هنا

400
00:59:05,951 --> 00:59:07,994
جيمس" إنتبة"

401
00:59:20,464 --> 00:59:22,925
ستاسي" تمسكى جيدا"

402
00:59:34,228 --> 00:59:36,814
ستاسي" هل أنت هناك "

403
00:59:50,702 --> 00:59:54,289
هل أنت بخير
نعم

404
00:59:56,374 --> 00:59:59,586
لايوجد أبدا سيارة أجرة حينما تحتاجين إليها

405
01:00:01,212 --> 01:00:04,299
"ميدالية "لينين
"من أجل الرفيق "بوند

406
01:00:04,424 --> 01:00:08,345
المرة الأولى التى منحت لمواطن غير سوفيتي

407
01:00:08,470 --> 01:00:13,558
كنت سأتوقع أن الكى جى بى ستحتفل إذا دمر
وادى السيلكون

408
01:00:13,683 --> 01:00:15,935
بالعكس حضرة العميد

409
01:00:17,937 --> 01:00:21,732
أين سيقوم الروس بإجراء الأبحاث بدونة

410
01:00:24,944 --> 01:00:28,405
هل القائد "بوند" هنا
أود أن أشكرة شخصيا

411
01:00:28,530 --> 01:00:32,326
من المحزن أنة مفقود
نحن نواصل بحثنا

412
01:00:32,451 --> 01:00:34,995
لكن يجب أن نفترض الأسوء

413
01:01:15,702 --> 01:01:19,289
القليل من الصابون هنا
والقليل منة هناك

414
01:01:19,414 --> 01:01:23,208
لقد أوقعت الصابون
سأحضرها

415
01:01:23,333 --> 01:01:25,627
هذا ليس الصابون

416
01:01:34,011 --> 01:01:36,805
مرحبا
"الجد ينادى "كيو

417
01:01:36,930 --> 01:01:39,975
ماهو موقعة
007 حي

418
01:01:40,100 --> 01:01:45,022
أين هو ماذا يفعل
ينظف بعض التفاصيل

