1
00:00:35,559 --> 00:00:36,719
.مخدراتى
2
00:00:37,961 --> 00:00:40,828
- هذة الاشياء سوف تقتلك.
- الاسبرين يستطيع ذلك ايضا.

3
00:00:40,898 --> 00:00:43,628
ن أْخذتىُ 60 أسبيرينَ فقط
مكن ان تقَتْلى نفسك.

4
00:00:46,270 --> 00:00:49,296
نتى. ضِعْى ذلك المالِ،
ايتها الشابّة.

5
00:00:49,373 --> 00:00:51,864
أولاً يجب ان تديرى زر
. الأمان.

6
00:00:54,511 --> 00:00:55,637
أعدْية
7
00:00:57,681 --> 00:00:59,911
تفضلى.

8
00:00:59,983 --> 00:01:02,713
خلصينى من بؤسِي
9
00:01:19,603 --> 00:01:21,696
انها مجرد نكتة
10
00:01:32,716 --> 00:01:35,480
ذا َسْمعُت مزيد من الهراء
..."حوال "ال60 أسبيرينَ
11
00:01:35,552 --> 00:01:39,044
كلمة واحدة اخرى عن مزاجك المتعكر
سوف اقتلك
12
00:01:39,123 --> 00:01:41,353
هَلْ تَفْهمُينى؟
13
00:01:41,425 --> 00:01:44,121
حاضر يا سيدتى
انتى,تعالى هنا-
14
00:01:52,736 --> 00:01:55,034
- هل يوجد احد؟-
- تعالى

15
00:01:59,576 --> 00:02:03,342
هَلْ جَلبتَى غدائَكَ؟ -
لا. كيف حالك؟ مرحباً-
16
00:02:03,413 --> 00:02:05,040
.اهلا
17
00:02:07,117 --> 00:02:09,051
اى شيء للأَكْل؟ -
لا -
18
00:02:09,119 --> 00:02:12,646
,"ان جَلبتُ "تشارلى دين
.ماكينة الجَري

19
00:02:14,892 --> 00:02:17,292
."ياللهول!"فيجرو

20
00:02:17,361 --> 00:02:20,524
.انة الماكينة الثانية
.وهذا ما احضرتة ايضا

21
00:02:27,571 --> 00:02:30,870
انا احضرت الشموع
.لَكنَّها أفضُل مِنْ الآخرين

22
00:02:47,624 --> 00:02:50,559
.أنّها المفضّلة الى

23
00:02:50,627 --> 00:02:52,993
انا لم اقرر, ماذا سوف افعل
بها بعد؟

24
00:02:54,498 --> 00:02:56,625
لماذا لا تَتْركَها كما هى؟
.انها لطيفُة

25
00:02:56,700 --> 00:02:58,793
.لا اعرف

26
00:03:01,104 --> 00:03:03,368
.انت لن تصدقى على ماذا حصلت
.اقرائية

27
00:03:03,440 --> 00:03:05,840
.افتحية

28
00:03:08,312 --> 00:03:10,371
"عزيزتى "فيولنت"
انتى لا تعرفيننى

29
00:03:10,447 --> 00:03:14,713
,انا فقط مبتدئ
. لَكنِّي أَشْعرُ أنى أَدِينُ اليك بحياتَي

30
00:03:14,785 --> 00:03:19,552
استاذ "بتنجر" كان يلاحقنى
. موخرا, لكنة لم يعد يفعل ذلك

31
00:03:19,623 --> 00:03:21,648
. أَتمنّى لو انا كنت هناك

32
00:03:21,725 --> 00:03:24,023
. شكراً، شكراً، شكراً

33
00:03:24,094 --> 00:03:26,654
."مع حبىّ، مجهول

34
00:03:26,730 --> 00:03:28,960
انة شى رائع

35
00:04:30,894 --> 00:04:32,589
.حسنا, هذا هو المقر

36
00:04:43,273 --> 00:04:45,070
ماذا تَفعْلُ هنا؟

37
00:04:45,142 --> 00:04:48,543
. نحن لدينا مشكلة قليلا، يا بنات
."انة يُدْعَى "لويد بتنجر

38
00:04:48,612 --> 00:04:52,275
ماذا عنة؟ -
...هذه الإشاعةِ السيئةِ بَدأتْ-

39
00:04:52,349 --> 00:04:55,614
والآن هؤلاء البناتِ
. وْقعوا على عريضة بأنْ تكونوا مفصولين

40
00:04:55,686 --> 00:04:57,176
.ياللدهشة

41
00:04:58,889 --> 00:05:02,484
ماذا تقصد "دانا"؟
...نحن نقصد -

42
00:05:02,559 --> 00:05:06,120
,انتم ايها البنات اطلقتوها
.لذلك من الافضل ان تتوقفوا

43
00:05:06,196 --> 00:05:08,357
او ماذا, ايها الرجل الكبير ؟

44
00:05:08,432 --> 00:05:10,400
.او سوف تكونى نادمة

45
00:05:10,467 --> 00:05:14,733
"لو كان الكابتن "بتنجر
...سوف يخسر عمله لانكم ساقطات

46
00:05:16,506 --> 00:05:18,872
. سوف تتدفعون الثمن

47
00:05:18,942 --> 00:05:22,742
."اخرس, "دانا
."هذا كلام كبير "دانا

48
00:05:26,883 --> 00:05:30,683
,"انتى تعلمى "فيولنت
. انا كنت اتحدث اليك ليلة امس

49
00:05:30,754 --> 00:05:34,485
,"هذا مضحك "دانا
.لانى كنت افكر فيك ليلة امس

50
00:05:34,558 --> 00:05:39,154
نعم، ذلك الصَغيرِ الضبابيِ
...لك دَفنتَة بين أفخاذِي

51
00:05:39,229 --> 00:05:41,094
انة انفجر بعيدا
. وانة افضل شى لك

52
00:05:41,164 --> 00:05:45,191
لماذا لا تُخبرُ كُلّ أصدقائكَ هنا
كم انت تحب طريقة تَذُوقُة ؟

53
00:05:45,268 --> 00:05:47,498
! هذا فى احلامك

54
00:05:47,571 --> 00:05:50,301
دانا" لماذا لا انت وجميع
...اولادك الصغار هنا

55
00:05:50,374 --> 00:05:55,141
تَعُودُوا إلى كابتن "بتنجر" وتُخبرُه
.انة يَستحقُّ ان يذهب الى الجحيم مهما كان

56
00:05:56,446 --> 00:05:58,812
. دعنا نَذْهبُ،يارجل. تعالى

57
00:06:06,123 --> 00:06:08,853
حسنا,هل كل الاشياء
التى حول "بتنجر" حقيقية ؟

58
00:06:08,925 --> 00:06:10,722
. نعم، انها حقيقيُة

59
00:06:13,296 --> 00:06:16,561
, بوبي
هَلْ تَعْرفُ  "ريتا"؟

60
00:06:18,902 --> 00:06:22,702
أنتى في صفِ الفرنسيِ، صحيح ؟
. نعم -

61
00:06:33,784 --> 00:06:35,046
.ساريك بالجوار-

62
00:06:38,221 --> 00:06:41,019
."تصبح على الخير"بوبى

63
00:06:41,091 --> 00:06:43,116
.تصبح على الخير

64
00:06:43,193 --> 00:06:44,854
.اراكى قريبا

65
00:06:47,831 --> 00:06:52,632
. أَنا رومانسيِة يائسِة -
. مثالية جداً -

66
00:06:52,702 --> 00:06:54,727
.هذا عظيم
. نعم

67
00:06:57,774 --> 00:07:00,038
.انة مثل الخرطوم
.يجب عليكى ان تفتحية

68
00:07:00,110 --> 00:07:02,078
. مثل هذا

69
00:07:02,145 --> 00:07:04,579
...نعم, لكنها الاولى بالنسبة لى

70
00:07:04,648 --> 00:07:07,549
,هل يجب ان افعل هذا حقيقى
اضع هذا وان افعل هذا ؟

71
00:07:07,617 --> 00:07:09,482
انة اكثر متعة
.بهذة الطريقة

72
00:07:09,553 --> 00:07:13,114
- What are you guys doing?
. نتحدث عن القضيب -

73
00:07:13,190 --> 00:07:15,590
ياللهىّ! ما هو نكهتة؟

74
00:07:15,659 --> 00:07:17,286
."هذا الواقى هو"1 10

75
00:07:17,360 --> 00:07:20,227
الان,سوف نتحدث عن النكهة
الاسبوع القادم

76
00:07:25,101 --> 00:07:29,060
كيف تعرفين لو الرجل
...لدية عضو كبير

77
00:07:29,139 --> 00:07:30,800
...قبل انت تعلمى

78
00:07:30,874 --> 00:07:32,705
.انتى تصوبى نظرك علية

79
00:07:45,288 --> 00:07:48,121
.حسنا, ذكية

80
00:07:48,191 --> 00:07:51,592
...ماذا عن
.لا, ليس هو

81
00:07:51,661 --> 00:07:52,650
.هو

82
00:07:52,729 --> 00:07:54,492
هذا الرجل هناك ؟ -
هو ؟-

83
00:07:54,564 --> 00:07:56,896
!"فيولنت"
هو ؟ -

84
00:07:56,967 --> 00:07:59,868
هذا الرجل الذى هناك ؟ -
!فيولنت", توقفى"

85
00:07:59,936 --> 00:08:03,235
.انة مثل البطاطس
!للحم مضاعف

86
00:08:05,909 --> 00:08:08,434
كيف تعرفين لو
الرجل جيد فى السرير ام لا ؟

87
00:08:08,512 --> 00:08:12,107
عن طريق عدد المرات
.التى يجعلنى فيها سعيدة

88
00:08:12,182 --> 00:08:16,380
هل تريدين الذهاب الى منزلى"

89
00:08:16,453 --> 00:08:20,480
هل تريدين ان ترينى اشياء
لم ارائها من قبل

90
00:08:20,557 --> 00:08:24,550
انا لا اريد اربطك من اسفل
انا اريد اربطك من اعلى

91
00:08:24,628 --> 00:08:29,463
"هل تريدين الذهاب الى منزلى

92
00:08:29,533 --> 00:08:32,798
. انا كَتبتُ هذا من نفسي
ماذا تعتقدين ؟

93
00:08:32,869 --> 00:08:36,600
انا اعتقدت انك مرتبكة

94
00:08:36,673 --> 00:08:39,369
.انا اعلم
لقد مارست عادتى السرية ,اعتقد ذلك

95
00:08:39,442 --> 00:08:41,410
هل وصل لك انى سمعي ذلك ؟

96
00:08:41,478 --> 00:08:44,743
اعتقد ان صَغيرنا الوحيد الاصلع
...لَيسَ مهتما بفَنِّ

97
00:08:44,814 --> 00:08:48,682
الإبتهاجِ؟

98
00:09:21,418 --> 00:09:23,978
. هذا مثل إعلان تجاري سىء

99
00:09:32,329 --> 00:09:33,921
دخنى هذا ايتها
!العاهرة

100
00:09:33,997 --> 00:09:36,864
!العنة عليك-
. الغبى ذو الشعر الاحمر-

101
00:09:41,538 --> 00:09:43,665
يا رفاق, انا خائفة من
...المرتفعات

102
00:09:43,740 --> 00:09:45,469
لكن لست خائفة من
ان اصبح طويلة

103
00:09:45,542 --> 00:09:47,669
انا خائفة من جزيرة
. لا يوجد عليها فتيان

104
00:09:47,744 --> 00:09:50,008
هَلْ أنتى تخافى من أيّ شئِ؟ -
."انا أَخاف من ملابس "ليجس

105
00:09:50,747 --> 00:09:52,374
.انا اخاف من نفسى

106
00:10:35,291 --> 00:10:38,624
أنا كُنْتُ خارج طوال اللّيل
. ابَحْث عنكى

107
00:10:39,629 --> 00:10:41,494
.اركبى السيارة

108
00:10:57,380 --> 00:11:00,042
.ليجس"انها بخير"
.لا انها,ليست

109
00:11:37,387 --> 00:11:38,945
من هى "اوردى"؟

110
00:11:39,022 --> 00:11:41,013
. صديقة

111
00:11:47,397 --> 00:11:49,024
. اوردى" تكون امى"

112
00:11:56,473 --> 00:11:57,462
كيف؟

113
00:11:57,540 --> 00:12:00,338
. فى السيارة
. هى كانت سكرانة

114
00:12:01,845 --> 00:12:05,406
. انا اسفة -
.نعم, انا ايضا -

115
00:12:07,183 --> 00:12:09,651
هل لديك والد ؟

116
00:12:09,719 --> 00:12:12,483
. نعم, فى مكان ما

117
00:12:19,496 --> 00:12:22,829
مادي"، أُفكّرُ فى الإنتِقال"
. في ظرف يومين

118
00:12:27,937 --> 00:12:31,270
الى اين؟ -
. اى مكان -

119
00:12:32,108 --> 00:12:33,769
. فى مكان ما

120
00:12:38,681 --> 00:12:40,410
هل يجب ان تذهبى
لوحدك ؟

121
00:12:44,687 --> 00:12:46,552
هل تحبى ان تاخذى
شخص معك ؟

122
00:12:48,892 --> 00:12:50,883
هل هذا الشخص متاكد ؟

123
00:12:53,897 --> 00:12:55,865
هل هى مستعدة ان تذهب
الى المجهول

124
00:13:04,741 --> 00:13:08,302
فى بعض الأحيان المجهول
. َيَخِيبُ الأمال

125
00:13:24,661 --> 00:13:27,789
, لو أخبرتُك أنّني أحببتُك
هَلْ تَأْخذُيها على المحمل الخاطئَ؟

126
00:13:31,067 --> 00:13:33,627
ما الذي تَعْنيين
بال '' خاطئ ''؟

127
00:13:41,511 --> 00:13:45,311
...انا مجرد لست

128
00:13:48,985 --> 00:13:50,646
...وانت

129
00:13:56,226 --> 00:13:58,592
سوف اخذوها
."بالطريقة التى تريدنها "مادلين

130
00:15:00,723 --> 00:15:02,020
.انظرى

131
00:15:03,159 --> 00:15:05,354
هل ترين الفضاء الواسع
."فى "فيجروا

132
00:15:09,565 --> 00:15:11,624
.الصيف فى طريقة الى هنا

133
00:16:10,660 --> 00:16:11,888
.اهلا
.

134
00:16:12,829 --> 00:16:14,922
هل يمكن ان اتحدث اليكى؟

135
00:16:21,904 --> 00:16:23,394
.انا خائفة

136
00:16:25,675 --> 00:16:28,906
دانا" و انا"
. دخلنا فى مشاجرة

137
00:16:28,978 --> 00:16:33,779
وهو بداء يلكمنى
.و يضربنى

138
00:16:33,850 --> 00:16:38,116
, انا هربت منة
... ولَكنَّه فى الخارج يَبْحثُ عنّي

139
00:16:38,187 --> 00:16:40,451
وانا نوعا ما خائفة
. ان اذهب لوحدى للمنزل

140
00:16:42,025 --> 00:16:44,323
هل تريدى ان تاتى الى هنا؟

141
00:16:44,394 --> 00:16:46,385
انا يارفاق لكم نوعا ما
.السمعة

142
00:16:48,498 --> 00:16:50,466
وانا كنت اتمنى
. ان تساعدوننى

143
00:17:00,476 --> 00:17:02,034
.شكرا لكى لذلك

144
00:17:02,111 --> 00:17:04,909
. انها ليست مشكلة
. انا افعل هذا من اجل اى فتاة

145
00:17:07,884 --> 00:17:10,853
انتوا يارفاق افقدتوا صواب
"بتنجر"

146
00:17:10,920 --> 00:17:14,253
هل تعلمى انهم طردوة؟-
.هو يستحق ذلك-

147
00:17:14,323 --> 00:17:15,551
.انا اعلم

148
00:17:15,625 --> 00:17:17,593
. لكن "دانا" يَقُولُ بأنّه كُلّ هذا باطل

149
00:17:17,660 --> 00:17:20,185
."دانا قال هذا. دانا قال هذا"

150
00:17:21,330 --> 00:17:23,821
,"ياللهى,"سيدنى
.امتلكى نفسك

151
00:17:35,645 --> 00:17:38,273
.انا استطيع ان اكمل بنفسى
.لا عليكى

152
00:17:38,347 --> 00:17:39,678
.لا عليكى
.ليرينس"ليست بعيدة"

153
00:17:39,749 --> 00:17:43,549
...نعم, لكن
.يجب عليكى ان تذهبى للمنزل

154
00:17:43,619 --> 00:17:46,053
ماذا يحدث هنا؟

155
00:17:49,459 --> 00:17:50,926
.سوف ناخذ الطريق من هنا, حبيبتى

156
00:17:50,993 --> 00:17:52,858
,"انظر "دانا
.لماذا لا تنسى الامر

157
00:17:52,929 --> 00:17:54,487
لماذا لا نذهب معا فى رحلة ؟

158
00:17:54,564 --> 00:17:56,964
ان تشاهد كثيرا مِنْ
.الأفلام السَخيفة

159
00:17:57,033 --> 00:17:59,797
نعم؟ نحن نعتقد بانكم اصبحتم
.اكثر ثقة فى نفسكم قليلا

160
00:17:59,869 --> 00:18:01,996
حسنا؟
ماذا سوف تفعل حيال ذلك؟

161
00:18:02,071 --> 00:18:04,938
هل كنت تنتظرينى كل هذة المدة
.لتفعلى ذلك

162
00:18:05,007 --> 00:18:08,374
سيندي" كانت تَعْلم بأنّك اتية"
.لِهذا هي جاءت

163
00:18:08,444 --> 00:18:09,570
.هي شاهدة

164
00:18:09,645 --> 00:18:11,875
كلمة بنت واحدة امام الاخرين

165
00:18:11,948 --> 00:18:14,178
ربما انها
.مجرد فكرة سئية

166
00:18:14,250 --> 00:18:16,514
.نحن ربما سوف نعبث قليلا
لماذا لا تركبى السيارة؟

167
00:18:16,586 --> 00:18:18,315
.نحن سوف نتصارع هنا
.اركبى السيارة

168
00:18:18,387 --> 00:18:21,254
!"ابتعد عنى "سيدنى
ماذا تريدنى ان افعل؟

169
00:18:21,691 --> 00:18:23,556
!ابعد يديك عنى ,اللعنة عليك

170
00:18:23,626 --> 00:18:25,924
!اللعنة عليك
!اخرجنى من هنا

171
00:18:26,095 --> 00:18:27,687
!اخرجوها من هنا

172
00:18:29,132 --> 00:18:31,623
,اخبرهم بان يخرجونها
.ايها الاحمق الغبى

173
00:18:32,401 --> 00:18:34,062
.اخرجها

174
00:18:35,404 --> 00:18:37,338
.تعالى
.اخرجى من السيارة, ايتها الساقطة

175
00:18:37,406 --> 00:18:40,967
!اخرجى
.ليجس"ادخلى"

176
00:18:41,043 --> 00:18:42,874
!ادخلى,دعنا نذهب
!اذهبى-

177
00:18:42,945 --> 00:18:45,641
!اللعنة
!انها سيارتى العينة

178
00:18:46,883 --> 00:18:48,544
!انا لا استطيع القيادة

179
00:18:48,618 --> 00:18:51,109
!يا رفاق, اللعنة
.بحق السيد المسيح

180
00:18:51,187 --> 00:18:52,745
!اصبرى

181
00:18:56,692 --> 00:18:58,717
احصلوا على نزهة جميلة, ياغبياء

182
00:19:02,532 --> 00:19:04,022
ماذا يجب ان نفعل
بهذة السيارة؟

183
00:19:04,100 --> 00:19:07,228
.نحتفظ بها
.نحن استحقنها

184
00:19:07,303 --> 00:19:10,704
.بعد كل هذا العمل المرهق-
.اللعنة-

185
00:19:12,475 --> 00:19:13,499
!تعالى

186
00:19:14,110 --> 00:19:15,270
!اركبى

187
00:19:20,349 --> 00:19:22,249
ماذا يحدث هنا؟-
كيف الحال؟-

188
00:19:22,318 --> 00:19:24,343
,مادى"كانت سوف تغتصب"
.ونحن سرقنا سيارة

189
00:19:24,420 --> 00:19:25,409
ماذا؟

190
00:19:35,398 --> 00:19:37,992
,ياللهى
!انا لا استطيع ان اصدق اننا فعلنا هذا

191
00:19:49,512 --> 00:19:51,309
!"اللعنة عليك"دانا تايلور

192
00:19:51,414 --> 00:19:53,974
اين سوف تاخذيننا؟

193
00:19:54,050 --> 00:19:57,577
<i>It's not what

194
00:19:58,688 --> 00:20:03,853
لا يوجد مكان نحنوا لا نريد
"ان نذهب الية

195
00:20:03,926 --> 00:20:07,225
يالك من فتاة جميلة مثلك
تستطيع السباق في مكان مثل هذا؟

196
00:20:07,296 --> 00:20:09,628
الفوز-"
"الفوز-

197
00:20:19,108 --> 00:20:20,700
!اللعنة,الضوء الاحمر

198
00:20:27,783 --> 00:20:29,580
!عظيم

199
00:20:29,652 --> 00:20:31,745
!دعنا نذهب-
!نعم-

200
00:20:31,821 --> 00:20:33,152
الى اين سوف نذهب؟

201
00:20:33,856 --> 00:20:36,757
.الى الشاطى
.هيا بنا الى الشاطى

202
00:20:41,931 --> 00:20:43,228
!الشرطة

203
00:20:44,133 --> 00:20:45,259
Oink! Oink!

204
00:20:47,870 --> 00:20:49,667
.ليجس",نحنوا نستطيع ان نشرح ذلك"

205
00:20:53,442 --> 00:20:54,431
!اسكتى

206
00:20:54,510 --> 00:20:56,102
ماذا يوجد هناك؟

207
00:20:56,178 --> 00:20:58,510
.تحدثى معى

208
00:21:02,885 --> 00:21:05,046
.تحدثى معى

209
00:21:05,121 --> 00:21:07,214
.انا لا احب اقسام الشرطة

210
00:21:31,314 --> 00:21:33,748
سرقة سيارات
...مُقَاوَمَة توقيفِ

211
00:21:33,816 --> 00:21:37,149
.هجوم بسلاح مميت

212
00:21:37,219 --> 00:21:39,585
أنتم ايتها البنات تورطم
.مَع شخص سيئ

213
00:21:39,655 --> 00:21:42,215
انا أَتمنّى بأنّكم تَعلّمتَم
.الدرس من هذا

214
00:21:42,291 --> 00:21:45,818
انا سوف احولكم الى
عناية ابويكم

215
00:21:45,895 --> 00:21:48,762
,هم، أفضل مِنِّ اعرفْ
.ما هو أفضل لَكم

216
00:21:48,831 --> 00:21:51,664
لا تدعوني ان أركم
.هنا ثانيةً

217
00:21:51,734 --> 00:21:55,261
."الآن، "مارجريت سادوفكى

218
00:21:55,338 --> 00:21:58,273
,انا أعتقد مع بَعْض التوجيهِ من البالغِين
...الإشراف

219
00:21:58,341 --> 00:22:00,366
,يمكن ان يفيدك ايضا
.ايتها الانسة الصغيرة

220
00:22:00,443 --> 00:22:02,911
...لأنك لَيْسَ لَكَ ولي أمر قانونيُ
هَلْ ذلك صحيح؟

221
00:22:02,978 --> 00:22:04,502
.نعم

222
00:22:04,580 --> 00:22:08,448
ولأن تَبْدو انتى
...الأكثر إستحقاقاً للوم مِنْ المتّهمين

223
00:22:08,517 --> 00:22:10,849
...ولَك سجل سابق

224
00:22:10,920 --> 00:22:13,855
أَحْكمُ بموجب هذا
...من ستّة شهورِ الى سّنة

225
00:22:13,923 --> 00:22:15,754
.فى مصلحة تربية الشباب

226
00:22:16,792 --> 00:22:17,986
.لا

227
00:22:18,060 --> 00:22:20,255
.لا,انتى لا تستطعين عمل هذا-
.الصمت-

228
00:22:20,329 --> 00:22:22,320
.انت لا تفهمين
.انها فقط كانت تحاول ان تحمينى

229
00:22:22,398 --> 00:22:23,763
!هذا كافى, اخرجى من هنا

230
00:22:23,833 --> 00:22:25,824
!لا، نحن نُخبرُك الحقيقةَ
.أنت التى يوجد عِنْدَكَ خطئ كُلياً

231
00:22:25,901 --> 00:22:28,461
.هم الذين يكَذبون
!هم الكَاذبون

232
00:22:28,537 --> 00:22:31,995
!سيدنى",اللعنة عليكى, اخبريهم الحقيقة"-
.انتبهى الى الفاظك هنا فى محكمتى-

233
00:22:32,074 --> 00:22:33,803
.لا توجد هنا عدالة
!اللعنة عليكى قاعة المحكمة

234
00:22:33,876 --> 00:22:36,674
.انتى لن تخرجى بهذة الطريقة
.لو هى ذهبت, سوف نذهب

235
00:22:44,053 --> 00:22:45,611
.لا تبالى بهذا

236
00:22:55,197 --> 00:22:57,757
.لن يكون هناك مواعيد, لن يكون هناك اولاد

237
00:22:57,833 --> 00:22:59,061
هل تسمعيننى؟

238
00:23:03,005 --> 00:23:05,132
."من المحتمل ان هذا افضل لها "مادى

239
00:23:06,876 --> 00:23:08,503
.انظرى, انها سوف تكون بخير

240
00:25:49,371 --> 00:25:52,932
حضرتك, هناك ادلة جديدة
.احضرت قبل الجلسة

241
00:25:53,008 --> 00:25:57,468
أنا أوَدُّ أَنْ أَطْلبَ استراحة
.للإسْتِشارة مَع موكلى

242
00:25:57,546 --> 00:25:59,707
المحكمةَ سوف تتاجل
.لساعةِ و نِصْف

243
00:25:59,782 --> 00:26:01,249
.شكرا لك كثيرا

244
00:26:17,333 --> 00:26:19,733
القاضية "هولى فيلد"؟
نعم؟-

245
00:26:19,802 --> 00:26:22,566
انا أَحتاجُ للكَلام معك
.حول شيءِ ما

246
00:26:22,671 --> 00:26:24,298
نعم؟

247
00:26:26,241 --> 00:26:28,402
.انا كذبت

248
00:26:50,866 --> 00:26:52,857
اهلا . هل يمكننى ان اتحدث الى
ريتا"؟"

249
00:26:52,935 --> 00:26:55,199
ريتا" ليس مسموح لها"
.ان تتحدث فى الهاتف

250
00:26:57,406 --> 00:26:58,839
.شكرا لك على اى حال

251
00:27:01,043 --> 00:27:02,635
.نعم,امى

252
00:27:02,711 --> 00:27:05,305
.هناك شجص يريد رويتك-
.اهلا-

253
00:27:05,381 --> 00:27:07,508
ايتهاالفتاة,ماذا تفعلين فى منزلى؟

254
00:27:07,583 --> 00:27:10,313
.أنا لا أَعْرفُ ماذا تَتحدّثُين عنه
.أَنا في المكتبةِ

255
00:27:12,287 --> 00:27:14,619
.مع السلامة، أمّى -
.مع السلامة -

256
00:27:15,758 --> 00:27:18,591
هذا المكانِ رائع

257
00:27:18,661 --> 00:27:21,323
.اَسْحبُى كرسي -
ما الذى تفعلية؟ -

258
00:27:21,397 --> 00:27:22,921
.سوف ترين

259
00:27:29,605 --> 00:27:31,266
.تعالى هنا,كونى هنا

260
00:27:31,840 --> 00:27:34,968
.نعم -
'' .....انا وَضعتُ يَدَّي في جيبِه''-

261
00:27:35,044 --> 00:27:37,604
'' !لمَ اكن أريدَ أكثر مِنْ صاروخ''
!"انها"ريد

262
00:27:37,680 --> 00:27:40,274
!"مادى"انها"ريتا"
.نعم -

263
00:27:40,349 --> 00:27:43,147
هل يمكنك ان تتحدثى اليها؟ -
.انتظرى,انتظرى

264
00:27:47,790 --> 00:27:49,485
".....هل كنتى تاكلين اى

265
00:27:49,558 --> 00:27:53,016
"لحمة او بطاطس موخرا؟

266
00:27:53,095 --> 00:27:54,722
!ايتها الساقطة

267
00:27:54,797 --> 00:27:55,855
هل يمكننى ان اكتب؟

268
00:27:55,931 --> 00:27:58,195
. نعم، تكلّمىُ معها لفترة
. أنا سوف أفعل شيءُ

269
00:28:17,152 --> 00:28:18,176
.اهلا

270
00:28:18,253 --> 00:28:20,278
هل يُمْكِنُنى أَنْ أَتكلّمَ مع "جولدي"، رجاءً؟

271
00:28:20,355 --> 00:28:21,447
.جولدي" لَيستْ هنا"

272
00:28:21,523 --> 00:28:23,150
من انتى؟

273
00:28:23,225 --> 00:28:24,556
."مادى وزرد"

274
00:28:24,626 --> 00:28:25,820
هل هو والدها؟

275
00:28:25,894 --> 00:28:27,555
جولدى" ليست فى المنزل"
منذ يومين

276
00:28:27,629 --> 00:28:29,859
,لو انت رايتها
هل تخبريها بان ترجع للمنزل؟

277
00:28:35,671 --> 00:28:38,037
ماذا؟
مادي"، ماذا حْدثُ؟"

278
00:28:38,941 --> 00:28:40,909
.جولدي" هَربتْ"

279
00:29:00,496 --> 00:29:02,589
."أَنا ابحث عن "جولدي

280
00:29:04,266 --> 00:29:06,291
نعم؟
و انتى من تكونى؟

281
00:29:09,571 --> 00:29:11,698
.اخبرينى اين هى

282
00:29:26,822 --> 00:29:28,653
.جولدى" استيقظى"

283
00:29:29,992 --> 00:29:32,859
.جولدى" استيقظى"
.دعنا نذهب.تعالى

284
00:29:32,928 --> 00:29:36,489
ماذا تفعلى هنا؟
.حاضر,حاضر

285
00:29:36,565 --> 00:29:39,193
لو انا امسكتك بالقرب منها
...مرة اخرى

286
00:29:39,268 --> 00:29:41,600
!انا سوف اقتلك

287
00:29:45,073 --> 00:29:46,472
.تعالى

288
00:29:47,476 --> 00:29:50,309
."تعالى"جولدى
!ابتعدى عنى

289
00:29:50,379 --> 00:29:52,370
نحن يجب ان نبقى معها
.ونتاكد من انها لن تحاول المغادرة

290
00:29:52,447 --> 00:29:53,812
.اتركونى لوحدى

291
00:29:53,882 --> 00:29:56,350
.انا لا استطيع البقاء هنا اللية
.يجب ان اذهب للمنزل

292
00:29:56,418 --> 00:29:59,319
نحن كلنا سناخذ ادوارنا , موافقون؟-

293
00:29:59,388 --> 00:30:01,413
.ربما تكون جائعة

294
00:30:01,490 --> 00:30:04,789
.انا لدى بَعْض الشوكولاتةِ -
! أنا لا أُريدُ هذا. ابتعدى عنى -

295
00:30:04,860 --> 00:30:08,057
ماذا تُريدُين؟ -
.انتى تَعْرفُى ماذا أُريدُ -

296
00:30:08,130 --> 00:30:10,792
.خذى بَعْض الحلوى-
.أنا لا أَريد -

297
00:30:10,866 --> 00:30:14,563
!اللعنة عليكى! اللعنة عليكى
.انتى تَعْرفُى بأنّني لا أَستطيعُ-

298
00:30:14,636 --> 00:30:18,402
.حسنا, ابتعدى عنى
!ليبتعد عنى الجميع

299
00:30:19,608 --> 00:30:22,304
!اتركونى لوحدى

300
00:30:22,377 --> 00:30:25,938
.أنا لا أَعْرفُ ما هو العمل -
.رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نَتّصلَ بطبيب -

301
00:30:26,014 --> 00:30:28,642
.لا، سَوف يدخلها هذا في مشكلةِ-
.اخْرجُوا من هنا-

302
00:30:28,717 --> 00:30:32,084
.أنا سَأَبْقى مَعها اللّيلة
.انها سَتَكُونُ بخير

303
00:30:32,154 --> 00:30:35,055
.أنا سَأَبْقى.لا عليكى-
- .اللعنة-
.

304
00:30:35,123 --> 00:30:38,286
.نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ
.أنا سَأَمشّي للمنزل

305
00:30:38,360 --> 00:30:41,625
!اَتْركُوني لوحدى-
.مادي"، انا سَوف اعود"-

306
00:30:42,531 --> 00:30:45,329
.اللعنة

307
00:31:42,624 --> 00:31:45,286
ليجس"؟"
!اللعنة!يارفاق

308
00:31:54,036 --> 00:31:55,628
.اهلا,سيدتى

309
00:31:55,704 --> 00:31:56,830
.اهلا

310
00:32:00,776 --> 00:32:02,710
.شكرا للة انك عدتى

311
00:32:07,382 --> 00:32:08,371
.اهلا

312
00:32:22,397 --> 00:32:24,331
ماذا يحدث؟

313
00:32:24,399 --> 00:32:27,095
."انها"جولدى

314
00:32:27,169 --> 00:32:29,000
ماذا؟

315
00:32:29,071 --> 00:32:32,837
.انها بالاعلى

316
00:32:34,710 --> 00:32:36,678
.انها مريضة

317
00:33:08,310 --> 00:33:10,608
؟مُنْذُ مَتَى وهي كذلك -
.منذ يومان -

318
00:33:10,679 --> 00:33:13,409
هل هى عندها قىء؟ -
.انها كذلك -

319
00:33:16,084 --> 00:33:18,052
ماذا سوف نفعل؟ -

320
00:33:33,402 --> 00:33:35,336
نعم؟

321
00:33:35,404 --> 00:33:37,463
."نحن هنا من اجل "جولدي

322
00:33:40,542 --> 00:33:43,705
ماذا تَعْني؟ أين هي؟ -
.انها في مشكلةِ -

323
00:33:43,779 --> 00:33:46,304
نَحتاجُ الى 10,000$ منك
to help her.

324
00:33:50,052 --> 00:33:51,883
ماذا تفعل هى الان ,بحق الخحيم؟


325
00:33:51,953 --> 00:33:54,217
.انها فى مشكلة

326
00:33:54,289 --> 00:33:56,416
جولدى"لديها مشكلة"
.تتعلق بالمخدرات

327
00:33:56,491 --> 00:34:00,587
عن ماذا تَتحدّثُى؟-
.انها مريضةُ-

328
00:34:00,662 --> 00:34:02,823
,انتى سوف تُخبرُني أين هي الان
.وأنا سَأَعتني بها

329
00:34:02,898 --> 00:34:04,832
لا، أعتقد انك
.عَملتَ بما فيه الكفاية

330
00:34:04,900 --> 00:34:08,233
,أنا لا أَعْرفُ مَاذا تظنين نفسك
.لكنى أَنا أبّوها

331
00:34:12,107 --> 00:34:14,337
الم يرسلوكى بعيدا؟ -
!اللعنة عليك -

332
00:34:16,445 --> 00:34:19,676
!إخرجْى من بيتِي
.لا، لَيسَ بدون المالِ

333
00:34:22,818 --> 00:34:24,911
أين هي؟ -
.لا -

334
00:34:24,986 --> 00:34:28,251
.َرُبَّمَا أنتى توَدُّين أَنْ اتصل بالشرطةَ -
لما لا نَستدعى نحن الشرطة؟ -

335
00:34:28,323 --> 00:34:31,952
لما لا نَستدعيهم ونُخبرُهم
...انك أب سىء

336
00:34:32,027 --> 00:34:34,894
وأنّهم سوف يَسْجنوك
لضربك لابنتِكَ؟

337
00:34:34,963 --> 00:34:36,760
ماذا؟

338
00:34:36,832 --> 00:34:39,562
.أنا لمَ اضَربُها ابدا
هَلْ هى اخبرُتك بذلك؟

339
00:34:39,634 --> 00:34:42,865
توقّفْ عن لَوْمها
! لكُلّ شيءِ

340
00:34:46,675 --> 00:34:49,769
هل سوف تَعطينا المالَ
أَو لَن؟

341
00:34:51,646 --> 00:34:55,673
انا أُريدُك، أنت وأنت
.خارج بيتِي. الآن

342
00:34:56,818 --> 00:34:58,752
. انا سوف أَستدعى الشرطة

343
00:35:01,389 --> 00:35:03,357
. ضع الهاتف

344
00:35:04,126 --> 00:35:05,821
!اغلقة

345
00:35:08,864 --> 00:35:11,890
سوف تَعطينا 10,000$ الآن
. أَو أنك سوف تَاتى مَعنا

346
00:35:11,967 --> 00:35:15,300
.أنزلَى المسدس -
.أَو ماذا، "مادي"؟ انة ليس ممتلى -

347
00:35:15,370 --> 00:35:19,204
من هو الاحمق الذى يَضع
مسدس ممتلى في المنزل؟

348
00:35:19,274 --> 00:35:20,536
.إنتظرى -
...نحن لا نَستطيعُ -

349
00:35:20,609 --> 00:35:21,837
!لا

350
00:35:21,910 --> 00:35:23,571
!ليس حتى يعطيني المالَ

351
00:35:25,413 --> 00:35:27,108
.الان

352
00:35:28,083 --> 00:35:29,744
."اللعنة.خذى المفاتيح "مادى

353
00:35:29,818 --> 00:35:31,786
.التقطيهم من عند المنضدة

354
00:35:31,853 --> 00:35:35,516
!التقطيهم "مادى", الان
.تعالى, دعنا نذهب

355
00:35:36,758 --> 00:35:39,591
.ايها البنات, من فضلكم
!تحرك ,انت تحرك

356
00:35:55,710 --> 00:35:57,371
.مادى",تولى القيادة"

357
00:35:57,445 --> 00:35:59,879
.دعنا فقط نَتحدّثُ عن هذا -
.ادْخلُ السيارةَ -

358
00:35:59,948 --> 00:36:01,609
.حسنا -

359
00:36:11,026 --> 00:36:14,223
ليجس"، نحن لا نَستطيعُ ان نَفعَلُ ذلك" -
هَلْ تتولى القُيادُة فقط ؟ -

360
00:36:14,296 --> 00:36:16,389
!هذا جنون
."لا تصرخى على"مادى

361
00:36:16,464 --> 00:36:18,898
.ليس من الضروري أن تَطِيعُها
.يُمْكِنُ أَنْ توقفى السيارةَ

362
00:36:18,967 --> 00:36:21,993
!إسكتْ
.فقط قودُى إلى البيتِ

363
00:36:24,139 --> 00:36:27,870
ماذا سوف تَفعلُى مَعه؟ -
.لا اعْرفُ. لاتقلقى حوله -

364
00:36:29,778 --> 00:36:32,042
.اللعنة!انا سوف اتوقف
!لا, لن تفعلى

365
00:36:32,113 --> 00:36:34,047
.أنا لَنْ أُوجّهَ إتّهامات
.أُقسمُ على ذلك

366
00:36:34,115 --> 00:36:36,049
.أنا سوف أَقْتلُك
.أنا لا أَهتمُّ بذلك

367
00:36:45,193 --> 00:36:47,525
.حسنا

368
00:36:47,596 --> 00:36:51,657
انظرى، نحن فقط سوف نكون
هادّئْين، موافقة؟

369
00:36:57,739 --> 00:36:59,798
.أَنا سَأَقُودُ فَقَطْ

370
00:37:14,789 --> 00:37:16,017
.اخرج

371
00:37:18,827 --> 00:37:21,295
ماذا سوف تفعلُين مَعه؟ -
.ادخل

372
00:37:25,200 --> 00:37:28,135
اين "جولدي"؟ -
.هي هنا. انها مستيقظةُ -

373
00:37:28,203 --> 00:37:30,137
.إصعدْ
هَلْ يمكن بَعْض المساعدةِ؟

374
00:37:31,940 --> 00:37:35,205
.مادي" تَقُولُ أنّها بخيرُ"
!دعنا نَذْهبُ

375
00:37:35,277 --> 00:37:37,245
هَلّ يمكنك أَنْ تَتحرّكُ؟

376
00:37:43,018 --> 00:37:44,918
ما الذى حدث؟

377
00:37:49,391 --> 00:37:51,416
.إجلسْ

378
00:37:51,493 --> 00:37:53,654
.إجلسْ

379
00:37:55,997 --> 00:37:58,090
تعالى هنا
.وساعدينى لكى اقيدة

380
00:37:59,901 --> 00:38:01,835
!تعالى

381
00:38:04,005 --> 00:38:05,939
.اخلعى جواربكَ

382
00:38:14,816 --> 00:38:18,684
ريد", مدى يَدّكَ".
.سَتَكُونينُ بخير. أَنا سوف افكر فقط

383
00:38:18,753 --> 00:38:20,983
موافقة؟
.اثبتى علية

384
00:38:32,801 --> 00:38:35,702
.تكلّمْى معي
.أخبرْني ماذا تفَعْلىُ

385
00:38:47,649 --> 00:38:50,049
نحن سَنَتصل بزوجتَه
.وهى ستقُومُ باعطائنا المالِ

386
00:38:50,118 --> 00:38:52,586
فدية؟ -
!هذا اختطافُ

387
00:38:52,654 --> 00:38:55,088
."انها فقط كلمة، "مادي
.لا تجعليها تخيفُك

388
00:38:56,491 --> 00:38:58,015
.أنت تُخيفُنني

389
00:39:09,871 --> 00:39:11,930
أَنا فَقَطْ أُحاولُ جَعْله
.ان يعملْ الشّيء الصّحيح

390
00:39:12,006 --> 00:39:13,940
.لَيسَت بهذة الطريقِة -
كيف؟ -

391
00:39:15,577 --> 00:39:19,877
.انة جَلبَ هذا على نفسه
!انة لَيسَ النقطةَ. انة نحن

392
00:39:20,749 --> 00:39:22,614
!ياللهى

393
00:39:22,684 --> 00:39:26,347
.نحن الذين نعِيشُ هنا
.هم سَيَجِدونَنا

394
00:39:26,421 --> 00:39:28,719
وعندما يَعلمونَ، نحن الفاعلون
.سوف ندْفعُ ثمن هذا

395
00:39:28,790 --> 00:39:30,917
مثل آخر مَرّة؟

396
00:39:44,439 --> 00:39:48,000
...دعكى من هذا -
."هذا من اجل "جولدي

397
00:39:49,811 --> 00:39:52,109
هذا من اجل
. انقاذ حياتها

398
00:39:54,315 --> 00:39:57,216
. ومَاذا نحن نْفعل

399
00:40:01,890 --> 00:40:04,484
. انة عن مَنْ نحن

400
00:40:06,227 --> 00:40:08,320
. ما تَفعْلُيه خاطئ

401
00:40:08,396 --> 00:40:09,954
نعم؟ أنا لا أَراكى
. تفعلين شىء صحيح

402
00:40:10,031 --> 00:40:11,692
!هذا جنونُ

403
00:40:11,766 --> 00:40:13,825
لابد ان يَكُونُ هناك طريقاً آخراً
. لحل هذا

404
00:40:16,905 --> 00:40:20,397
حسنا ما هو، "ريد"؟ -
. أنا لا أَعْرفُ ما هو -

405
00:40:22,710 --> 00:40:24,678
.حَسناً، أَنا ليس عندى أفكارِ

406
00:40:24,746 --> 00:40:26,737
. "تعالى، "ليجس

407
00:40:26,815 --> 00:40:29,943
انا أُريدُه
."ان يرُي "جولدي

408
00:40:30,018 --> 00:40:33,351
."انة لا يهتم ب"جولدى -
!هو أبّوها -

409
00:40:35,457 --> 00:40:36,685
.انك على حق

410
00:40:39,694 --> 00:40:41,662
على تعلمى ماذا؟

411
00:40:42,697 --> 00:40:46,292
!الآباءُ لا يعنوا شيءَ

412
00:40:47,735 --> 00:40:50,932
.انهم لا يَهتمّونَ
.انهم لايَعْنونَ شيءَ

413
00:40:56,277 --> 00:40:59,007
.هذا لَيسَ عنك

414
00:41:04,486 --> 00:41:05,820
َرُبَّمَا هو سَيَسْاعدها
. هذة المرة

415
00:41:05,820 --> 00:41:07,378
َرُبَّمَا هو سَيَسْاعدها
. هذة المرة

416
00:41:09,757 --> 00:41:11,691
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

417
00:41:15,697 --> 00:41:18,165
!شخص ما يتصل بسيارةَ الإسعاف -
!أَبّى -

418
00:41:18,233 --> 00:41:21,896
ماذا يَحدثُ هنا؟ -
.فيولنت"، فكى يديه" -

419
00:41:21,970 --> 00:41:24,905
."هو سَيصْبَحُ بخيرَ، "جولدي
. انة سيصبح بخير

420
00:41:24,973 --> 00:41:27,373
نحن يَجِبُ أَنْ نَوقّفَ
.هذا النزيف

421
00:41:27,442 --> 00:41:29,205
.انة بخيرُ
. انة سيصبح بخير

422
00:41:29,277 --> 00:41:31,040
!اللعنة
!"ريد"

423
00:41:31,112 --> 00:41:33,672
.انها كَانَ حادثاً
.المسدس انطلق لوحدة

424
00:41:33,748 --> 00:41:36,012
.انة خطىء
!انظرى الى

425
00:41:36,084 --> 00:41:39,019
حسنا؟ -
. جولدي"، انه سَيصْبَحُ بخيرَ" -

426
00:41:39,087 --> 00:41:41,385
. يجب علينا ان نخرجة من هنا
هَلّ يمكنى أَنْ  تُخرجُى البنات من هنا؟

427
00:41:41,456 --> 00:41:42,582
!مستحيل

428
00:41:42,657 --> 00:41:44,921
.أنا سوف أَعتني به -
.ان لن أَتْركُك -

429
00:41:44,993 --> 00:41:46,620
. لا أحدِ يغادر

430
00:41:47,896 --> 00:41:49,227
.دعنا نَذهب به إلى المستشفى

431
00:41:49,297 --> 00:41:51,959
جاهزة؟
. واحد، إثنان، ثلاثة

432
00:41:54,035 --> 00:41:57,300
.أنت سوف تصْبَحُ بخيرَ. انا حَصلتُ عليه
. بروية، يارفاق -

433
00:41:58,273 --> 00:42:00,673
.ضِعْ ثقلك عليّ
هل تسمعْني؟

434
00:42:05,179 --> 00:42:07,545
.بروية بروية -
اين انتى؟ -

435
00:42:07,615 --> 00:42:09,480
.انا هنا

436
00:42:09,551 --> 00:42:11,485
جولدي"، هَلْ أنتى هنا؟ " -
.أَبّى، أَنا هنا -

437
00:42:11,553 --> 00:42:14,078
. دّكتور"جولدمان"، أنا امسكتك -
. أسفل السلالم -

438
00:42:14,155 --> 00:42:17,613
.بروية، يارفاق -
. كُلّ شخص ينزل برفق -

439
00:42:19,727 --> 00:42:22,457
."أبقِيه ثابت، "فيولنت
.أبقيِه ثابت

440
00:42:22,530 --> 00:42:25,260
...ابى

441
00:42:25,333 --> 00:42:27,324
.انتى بخير

442
00:42:54,295 --> 00:42:55,990
هنا
443
00:42:56,064 --> 00:42:58,464
.بحذر, بحذر

444
00:42:58,533 --> 00:43:00,831
.احذرى راسة

445
00:43:03,237 --> 00:43:05,797
. انا اسفة, يارجل -
. انها حادثة

446
00:43:05,873 --> 00:43:09,536
. ساقود -
اين "ليجس"؟ -

447
00:43:09,611 --> 00:43:12,079
.اللعنة -
!نحنوا يجب ان نذهب! اذهبى

448
00:44:23,551 --> 00:44:25,348
الى اين انتى ذاهبة؟

449
00:44:25,420 --> 00:44:27,911
.لا يجب عليكى ان تذهبى

450
00:44:27,989 --> 00:44:29,820
. ابقى معنا

451
00:44:31,693 --> 00:44:33,183
. نحنوا عائلتك

452
00:44:36,497 --> 00:44:38,522
هل تريدين
ان تذهبى معى؟

453
00:44:46,641 --> 00:44:50,338
.انا سوف اقول لك
انا سوف افعل هذا, موافقة

454
00:44:50,411 --> 00:44:53,312
,وعندما تَتوقّفُ السيارة
.أنتى حتى لَنْ تُفكّرىَ في هذا

455
00:44:53,381 --> 00:44:55,872
أنت فقط سَتَعْرفُين
. وأنت سوف تُقرّرُين

456
00:44:58,553 --> 00:45:01,886
سيكون لديك الشعور الصحيح
فى قلبك, موافقة؟

457
00:45:53,608 --> 00:45:55,735
. أنا لَنْ أَنْساكى ابدا

458
00:46:11,025 --> 00:46:13,585
."أنت في قلبي، "مادي

459
00:47:59,066 --> 00:48:01,796
والد "جولدي" اتهم بانة
. قتل نفسه

460
00:48:01,869 --> 00:48:04,303
انة كَانَ من الغباء بما فيه الكفاية،
. ان تعتقد الشرطة هذا

461
00:48:05,072 --> 00:48:09,008
,لقد ادخلوا "جولدي" إلى مركزِ التأهيل
. وهذا كان نافعا معها في النهاية

462
00:48:11,045 --> 00:48:14,503
منذ سافرتُ انا الى
. نِصْف العالم

463
00:48:14,582 --> 00:48:17,608
، متاحف الفَنِّ، حافلات الاتوبيس
. المطارات

464
00:48:19,320 --> 00:48:22,016
.انا لم ارى "ليجس" مرة اخرى

465
00:48:23,357 --> 00:48:25,791
نحنوا الباقون،
...إنجرفنَا

466
00:48:25,860 --> 00:48:28,693
لَكنَّنا نَتعانقُ عندما نَجتمعُ،
...نوعا ما من المحاربون

467
00:48:30,464 --> 00:48:32,955
. ونبقى سوية مدى الحياة

