1
00:00:01,514 --> 00:00:02,572
من سيذهب اولا؟

2
00:00:02,915 --> 00:00:04,542
!انا سوف اذهب! انا سوف اذهب

3
00:00:04,683 --> 00:00:05,911
!صمتا! اسكتوا جميعا

4
00:00:07,353 --> 00:00:09,321
كريزى لين! انت! انت! 3 رجال

5
00:00:09,355 --> 00:00:09,912
حسنا

6
00:01:08,347 --> 00:01:10,542
هاى, انت تتقيأ دم. توقفوا عن القتال

7
00:01:12,785 --> 00:01:13,774
!نحن خسرنا

8
00:01:13,919 --> 00:01:17,377
جنرال, انهم اعترفوا بخسارتهم

9
00:01:43,382 --> 00:01:50,754
!ياله من هراء
هل انت حقا تريد ان تموت؟

10
00:01:50,890 --> 00:01:52,289
!ايها الوغد

11
00:02:07,439 --> 00:02:09,771
كريزى لين)! كيف حالك؟)

12
00:02:10,276 --> 00:02:13,404
!(كريزى لين)! (كريزى لين)

13
00:02:26,258 --> 00:02:27,486
هل انت متعب اليوم؟

14
00:02:28,894 --> 00:02:30,725
فقط احفر بمنجم الفحم. انا لست متعب

15
00:02:36,902 --> 00:02:38,335
انا رأيت (كريزى لين) اليوم

16
00:02:38,470 --> 00:02:40,802
حقا؟ كيف حاله الان؟

17
00:02:40,906 --> 00:02:41,736
لازال بخير

18
00:02:43,375 --> 00:02:44,933
انا لم اعتقد اننى سأراه اليوم

19
00:03:10,636 --> 00:03:11,660
!(سيد (لى)! سيد (هونج

20
00:03:12,738 --> 00:03:14,137
هل رأيت (كريزى لين)؟

21
00:03:14,306 --> 00:03:16,365
كريزى لين)? انا لم اراه)

22
00:03:17,943 --> 00:03:19,001
هيا لنأكل

23
00:03:37,563 --> 00:03:41,124
امس, العديد من الناس حصلوا على ارز
الجنرال (سابنو) كان راضى جدا

24
00:03:41,467 --> 00:03:42,764
هل هناك اى احد سيذهب اليوم؟

25
00:03:45,738 --> 00:03:46,670
هل هناك اى احد يريد الذهاب؟
(لى شيان)

26
00:03:47,039 --> 00:03:49,599
لى تشيان), اين (كريزى لين)؟)

27
00:03:52,011 --> 00:03:53,376
هل يريد احد الذهاب؟

28
00:03:53,512 --> 00:03:55,309
انا اسألك. اين (كريزى لين)؟

29
00:03:56,348 --> 00:03:57,212
انا لا اعلم

30
00:03:57,983 --> 00:04:00,247
انت لا تعلم؟
انت الشخص الذى قام بإخراجه من هنا

31
00:04:01,520 --> 00:04:04,683
الا يريد احدكم المجىء؟
اذا فاز احدكم, سوف يحصل على شوال من الارز

32
00:04:04,790 --> 00:04:05,552
انا سوف اذهب

33
00:04:06,058 --> 00:04:07,355
السيد (اى بى) ذاهب, انا سوف اذهب

34
00:04:07,493 --> 00:04:08,425
انا سوف اذهب

35
00:04:08,861 --> 00:04:10,726
اود ان اتقاتل مع اليابانيين

36
00:04:13,999 --> 00:04:15,557
هل هناك اى اوامر اخرى؟

37
00:04:15,701 --> 00:04:17,293
لا. بسرع, اذهبوا

38
00:04:46,398 --> 00:04:47,422
شكرا

39
00:04:49,435 --> 00:04:52,131
ايمكننى ان استمر فى القتال ضد ثلاثة رجال

40
00:04:54,973 --> 00:04:57,567
انه يقول, انه اراد ان يتقاتل مع ثلاثة رجال

41
00:06:10,048 --> 00:06:12,175
انا لن اقاتل بعد الان

42
00:06:33,772 --> 00:06:34,932
لما اطلقوا النار

43
00:06:37,943 --> 00:06:40,104
لى تشيان) لماذا قتلوه؟)

44
00:06:40,779 --> 00:06:44,306
لى تشيان) لماذا قتلوه؟)

45
00:06:44,483 --> 00:06:45,814
من طلب منك اطلاق النار؟

46
00:06:47,686 --> 00:06:53,124
انا رأيت بأنه خسر
ويقوم بإقناع تلك الحثالة بالحصول على الارز

47
00:06:53,759 --> 00:06:55,727
وهلذا السبب, انا اردت تعليمه بعض الدروس

48
00:07:01,400 --> 00:07:03,265
هذا المكان لقتال الفنون القتالية فقط

49
00:07:13,011 --> 00:07:17,448
لا تستخدم سلاحك مرة اخرى

50
00:07:18,450 --> 00:07:20,577
فهمت. جنرال (سانبو), ارجوك إهدأ

51
00:07:25,490 --> 00:07:32,054
سأرتب لقتالك التالى على الفور

52
00:07:33,098 --> 00:07:36,295
اكمل

53
00:07:50,916 --> 00:07:52,281
هل هناك اى احد اخر لازال يريد القتال؟

54
00:07:52,618 --> 00:07:53,710
انا سوف اقاتل

55
00:07:54,152 --> 00:07:56,245
لى تشيان), افتح الباب)

56
00:08:00,826 --> 00:08:01,793
سيدى
!افتح الباب

57
00:08:04,296 --> 00:08:07,663
ارجوك اخبرنى
هل (كريزى لين) ميت؟

58
00:08:12,104 --> 00:08:13,230
!افتح الباب

59
00:08:13,639 --> 00:08:14,435
سيدى

60
00:08:14,606 --> 00:08:15,573
!افتح الباب

61
00:08:17,643 --> 00:08:18,905
!ارجوك افتح الباب

62
00:08:34,593 --> 00:08:35,753
انا اريد ان اتحدى عشرة رجال

63
00:08:37,095 --> 00:08:38,221
!هل انت مجنون! ليس الى هذه الدرجة

64
00:08:38,363 --> 00:08:39,694
انا اريد قتال عشرة رجال

65
00:08:46,705 --> 00:08:50,300
انه يقول بأنه يريد قتال عشرة رجال

66
00:08:57,883 --> 00:08:58,907
عشرة رجال؟

67
00:09:01,286 --> 00:09:02,184
اجل

68
00:09:03,955 --> 00:09:05,616
انا اود ان ارى ذلك

69
00:09:10,162 --> 00:09:11,424
فصيلة الجنود الخامسة

70
00:09:11,930 --> 00:09:16,560
!المجموعة الاولى! المجموعة الثالثة! خمس مجموعات! إبدأوا

71
00:09:20,572 --> 00:09:21,539
توخى الحذر

72
00:11:57,162 --> 00:11:58,026
!توقفوا

73
00:12:19,551 --> 00:12:20,643
مرة اخرى

74
00:12:21,653 --> 00:12:22,847
انه يريدك ان تاتى مرة اخرى

75
00:12:24,823 --> 00:12:26,256
انا لم آتى هنا من اجل الارز

76
00:12:28,393 --> 00:12:30,953
انه يقول, انه سيأتى مرة اخرى

77
00:12:32,731 --> 00:12:33,595
!هاى

78
00:12:36,768 --> 00:12:38,292
ما هو اسمك؟

79
00:12:38,537 --> 00:12:40,027
انه يريد ان يعرف اسمك

80
00:12:46,411 --> 00:12:47,935
...انا مجرد رجل صينى

81
00:12:51,816 --> 00:12:53,750
(انه رجل (الاى بى

82
00:13:26,685 --> 00:13:30,644
عليك ان تتوخى الحذر من الان وصاعدا
(انا لا اعلم ماذا سيقوم به (سانبو

83
00:13:35,794 --> 00:13:36,886
!خائــــن

84
00:13:38,296 --> 00:13:39,695
ولماذا اكون خائن؟

85
00:13:40,699 --> 00:13:42,291
بماذا سيفيدنى كونهم موتى؟

86
00:13:43,134 --> 00:13:45,762
انا مجرد مترجم. ألا احتاج لطعام؟

87
00:13:45,870 --> 00:13:46,962
انا احتاج لآكل

88
00:13:47,339 --> 00:13:48,306
!تحتاج لتاكل

89
00:13:49,641 --> 00:13:52,405
انت رأيت اولاد بلادك يقتلون
الا يوجد ليك اى نخوة؟

90
00:13:56,915 --> 00:14:00,214
....انا لا! انت! انت لديك الكثير

91
00:14:00,385 --> 00:14:02,546
اذا كنت مقتدر بما يكفى, لما لا تقتلهم جميعا؟

92
00:14:02,687 --> 00:14:04,882
!اقتل 10! اقتل 100! اقتل 1000

93
00:14:04,990 --> 00:14:07,788
!انا مجرد مترجم, ولست خائــن

94
00:14:08,460 --> 00:14:10,257
!انا رجل صينى

95
00:15:07,318 --> 00:15:08,285
انا رجعت

96
00:15:08,453 --> 00:15:09,317
ابى

97
00:15:09,487 --> 00:15:10,476
انك رجعت

98
00:15:12,190 --> 00:15:13,657
هل انت بخير

99
00:15:13,792 --> 00:15:14,486
نعم, انا بخير

100
00:15:15,160 --> 00:15:16,388
أه,جون فتى جيد

101
00:15:19,297 --> 00:15:20,628
هل انت متعب اليوم

102
00:15:42,087 --> 00:15:43,349
اسمحى لى ان اذهب واغسل وجهى اولا

103
00:16:44,582 --> 00:16:45,549
انت لطيفة جدا

104
00:16:55,026 --> 00:16:56,891
انا حقا اكتشفت ذلك؛ انا فعلا عديم النفع

105
00:17:02,967 --> 00:17:04,059
انا لا استطيع فعل اى شىء

106
00:17:09,641 --> 00:17:11,336
من قبل, انا فقط اعلم كيف اقوم بالتدريب على الفنون القتالية

107
00:17:14,078 --> 00:17:15,170
ماذا يمكننى ان افعل مع ذلك؟

108
00:17:21,786 --> 00:17:23,014
...هذا العالم

109
00:17:28,193 --> 00:17:29,683
فعلا عالم صغير

110
00:17:33,398 --> 00:17:34,592
وانا فعلا عديم النفع

111
00:17:37,335 --> 00:17:39,098
انا لا اكترث بما يريده العالم الخارجى

112
00:17:40,104 --> 00:17:43,562
كل ماعلمه هو اننى سعيد جدا الان

113
00:17:45,877 --> 00:17:49,711
(معك انت وانا و(جون

114
00:17:50,448 --> 00:17:54,248
وان لم تنفل هذه العائلة
حينئذ ستقع المزيد من المشكلات

115
00:17:58,156 --> 00:18:00,124
الشىء الاهم ان عائلتنا تمكث سويا

116
00:18:31,055 --> 00:18:31,817
انزلوا

117
00:18:32,323 --> 00:18:34,814
!انزلوا! انزلوا

118
00:18:35,159 --> 00:18:36,649
اصطفوا على جانب

119
00:18:36,794 --> 00:18:38,318
!اصطفوا على جنب! اصطفوا على جنب

120
00:19:02,954 --> 00:19:05,514
!من يكون الزعيم? هيا

121
00:19:09,894 --> 00:19:10,758
انا اكون

122
00:19:20,872 --> 00:19:24,000
انا للتو سرقت بضائعك
والان اريد ان ابيع

123
00:19:24,142 --> 00:19:25,336
هل هناك اى اعتراض؟

124
00:19:26,811 --> 00:19:27,835
انا ليس لدى اى اموال

125
00:19:29,681 --> 00:19:30,978
لا تضرب والدى

126
00:19:33,484 --> 00:19:34,712
(وينج تشون)

127
00:19:39,791 --> 00:19:41,019
!(ايها اللعين! (وينج تشون

128
00:19:41,125 --> 00:19:41,955
لا تضربه

129
00:19:46,064 --> 00:19:47,031
هل حصلت على الاموال؟

130
00:19:47,699 --> 00:19:48,495
لا يوجد اى اموال

131
00:19:48,633 --> 00:19:49,463
الا يوجد اى اموال؟

132
00:19:51,002 --> 00:19:52,731
سوف اقوم بضربك حتى احصل على اموال

133
00:20:00,011 --> 00:20:03,947
انا لم ابيع بضاعتى
وليس لدى اى اموال

134
00:20:08,720 --> 00:20:10,551
(عمى مان)! (عمة مان)

135
00:20:10,989 --> 00:20:13,116
تعالى بسرعة, انقذ والدى
انه سيقوم بضربه حتى الموت

136
00:20:13,624 --> 00:20:14,886
(ما هذا, (كوانج ياو

137
00:20:14,993 --> 00:20:15,516
خالتى

138
00:20:15,626 --> 00:20:16,888
سوف اذهب والقى نظرة. لا بأس

139
00:20:27,505 --> 00:20:30,770
اسمح لى ان اخبرك. انا لا اقهر

140
00:20:31,309 --> 00:20:35,177
...انت ليس لديك اى اموال الان
حسنا, انا سوف امنحك مهلة اخرى

141
00:20:35,680 --> 00:20:37,272
انا سوف اخذ البضائع اولا

142
00:21:00,171 --> 00:21:01,195
ابى, هل انت بخير؟

143
00:21:01,806 --> 00:21:03,501
(انا بخير. اذهب وساعد عمك (فو

144
00:21:22,927 --> 00:21:23,825
هل هناك اى شىء يمكننى المساعدة به؟

145
00:21:26,164 --> 00:21:28,962
"انا دائما كنت اؤمن بأن تدريبك الـ"كونج فو
 ليس عديم النفع

146
00:21:29,634 --> 00:21:31,295
الان انا اعلم فائدته

147
00:21:32,503 --> 00:21:35,233
ولو كنت اعلم
لكنت تعلمت بعض فنون الدفاع عن النفس

148
00:21:35,540 --> 00:21:36,939
وفى النهاية كنت سأكون قادرا على التصدى لبعض اللكمات

149
00:21:38,142 --> 00:21:41,270
عمى (مان), لما لا تبقى وتعلمنا
"بعض من فنون الـ"كونج فو

150
00:21:41,512 --> 00:21:44,447
وحينها سنقدر على الدفاع عن انفسنا؛ ولا نخشى ان نكون ضعفاء

151
00:21:45,683 --> 00:21:46,672
سيد اى بى

152
00:21:48,119 --> 00:21:50,781
الـ"كونج فو" الخاص بك رائع
ارجوك علمنا

153
00:21:51,422 --> 00:21:53,515
ارجوك, سيد (اى بى). ارجوك علمنا

154
00:21:53,658 --> 00:21:55,626
علمنا, ارجوك

155
00:21:55,893 --> 00:21:58,157
سيد (اى بى), ارجوك علمنا

156
00:21:59,330 --> 00:22:00,422
انا رجل اعمال

157
00:22:02,133 --> 00:22:04,158
وخلاف الاعمال, ليس لى علم بأى شىء اخر

158
00:22:04,669 --> 00:22:07,502
انا لا استطيع حمايتهم؛ولكنك تستطيع

159
00:22:09,273 --> 00:22:11,571
من قبل, عندما كنا بسلام,
انت قلت انك لا تريد ان تعلم احد

160
00:22:12,910 --> 00:22:16,505
الان, كل شىء فى قمة السوء
الا تظن انه علينا القيام بشىء ما؟

161
00:22:20,051 --> 00:22:21,712
"انا اتقاضى اجر عالى قليلا لتدريب الـ"كونج فو

162
00:22:22,487 --> 00:22:25,888
والاجر الخاص بالطلاب المتدربين ستفعه انت
اذن انت مدين لى بكمية اخرى من المال الان

163
00:22:32,363 --> 00:22:35,025
عمى (مان),انا اريد ان اكون اول طالب

164
00:23:50,608 --> 00:23:52,235
ابى, انا اريد دفعة اعلى

165
00:23:52,410 --> 00:23:54,378
تريد دفعة اعلى؟,حسنا

166
00:24:07,358 --> 00:24:09,485
لما لم يأتى رجل (الاى بى) مرة اخرى؟

167
00:24:11,662 --> 00:24:15,723
انا.... انا لا اعلم

168
00:24:16,767 --> 00:24:18,462
احضره الى هان

169
00:24:20,304 --> 00:24:24,866
ولكنى فعلا لا اعلم اين يسكن

170
00:24:25,576 --> 00:24:27,203
كيف لى ان اجده؟

171
00:24:27,378 --> 00:24:31,212
فويشان" ليست كبيرة الى هذه الدرجة"
فكيف يكون ايجاده صعب الى هذه الدرجة؟

172
00:24:31,716 --> 00:24:36,449
فويشان" حقا كبيرة بعض الشىء"

173
00:24:41,993 --> 00:24:45,258
!لا

174
00:24:49,467 --> 00:24:52,231
انا حقا لا اعلم كيف اجده

175
00:24:54,171 --> 00:24:55,365
....انت

176
00:24:55,506 --> 00:24:56,871
مجرد متشرد عديم النفع
!يكفى

177
00:25:03,581 --> 00:25:04,673
ايها الوغد

178
00:25:04,915 --> 00:25:06,610
حجر, ورقة, مقص

179
00:25:07,518 --> 00:25:09,042
جميعكم عصابة ضدى

180
00:25:13,024 --> 00:25:14,252
!اختفوا بسرعة

181
00:25:14,558 --> 00:25:16,719
عشرة, تسعة, ثمانية, سبعة
(اه, (جون

182
00:25:16,827 --> 00:25:18,761
ستة, خمسة, اربعة
بسرعة, اذهبوا واستخبوا هناك

183
00:25:18,896 --> 00:25:20,727
ثلاثة, اثنين, واحد

184
00:25:21,399 --> 00:25:24,129
ها انا آتى! من سأجده اولا؟

185
00:25:27,405 --> 00:25:28,372
سيدى

186
00:25:28,673 --> 00:25:29,731
لماذا انت هنا؟

187
00:25:31,809 --> 00:25:33,504
سانبو) يريدك ان ترجع وتتقاتل معه)

188
00:25:36,681 --> 00:25:37,875
هيا لنذهب

189
00:25:39,583 --> 00:25:40,743
مستحيل

190
00:25:56,233 --> 00:25:57,200
ماذا تفعل؟

191
00:25:57,735 --> 00:25:59,703
ماذا تفعل؟
ماذا تريد؟

192
00:26:01,072 --> 00:26:02,164
ماذا تفعل؟

193
00:26:07,578 --> 00:26:08,704
جميلة جدا

194
00:26:30,034 --> 00:26:30,728
!اللعنة

195
00:26:32,670 --> 00:26:35,730
هيا لنذهب. المكان ليس امن هنا

196
00:26:54,859 --> 00:26:55,757
(هيا لنذهب, (وينج سينج

197
00:27:04,235 --> 00:27:05,065
(لى تشيان)

198
00:27:24,088 --> 00:27:25,817
!انت....عديم النفع

199
00:27:27,158 --> 00:27:29,718
كيف يعقل ان يهرب رجل (الاى بى)؟

200
00:27:29,960 --> 00:27:30,892
انا آسف

201
00:27:32,963 --> 00:27:37,798
حتى العميد (شودينج) غير قادر على ايقافه 

202
00:27:38,502 --> 00:27:46,409
ان الامر حقا اعلى من قدراتى. انا آسف

203
00:27:46,510 --> 00:27:47,772
!عديم النفع

204
00:27:48,012 --> 00:27:51,175
!عديم النفع

205
00:27:52,183 --> 00:27:53,480
اعكى الامر

206
00:27:57,321 --> 00:27:59,186
(قم بتحفيز رجل (الاى بى

207
00:28:00,191 --> 00:28:01,385
اجل

208
00:28:15,706 --> 00:28:16,764
اخواتى

209
00:28:18,275 --> 00:28:19,333
هيا

210
00:28:21,145 --> 00:28:22,578
اخى, تناول طعامك اولا

211
00:28:31,722 --> 00:28:32,814
سيدى, كيف حاله؟

212
00:28:32,990 --> 00:28:34,821
انه بخير. انهم بخير

213
00:28:41,465 --> 00:28:42,523
سيدى

214
00:28:42,766 --> 00:28:43,892
آتى

215
00:28:47,438 --> 00:28:48,598
(سيدتى.(آى بى

216
00:28:50,407 --> 00:28:51,669
لترى ان كنتى تستطيعين ارتداء هذا

217
00:28:53,043 --> 00:28:55,204
كيف تبدوا
هل انتم مستريحين هنا؟

218
00:28:56,180 --> 00:28:57,112
لا بأس

219
00:28:57,448 --> 00:29:00,110
نحن بخير.
عندما يأتى وقت الاكل, سوف اخبركم

220
00:29:01,085 --> 00:29:02,211
(لى تشيان)

221
00:29:06,290 --> 00:29:07,382
انا بخير

222
00:29:09,393 --> 00:29:11,156
انا حقا لا اعلم ماذا اقول

223
00:29:12,897 --> 00:29:14,057
شكرا لك كثيرا

224
00:29:15,165 --> 00:29:16,359
لا بأس

225
00:29:39,456 --> 00:29:41,356
علينا ان نغادر "فويشان" بأسرع وقت ممكن

226
00:29:42,826 --> 00:29:44,726
كوين كوان) سيجد طريقا لنا)

227
00:29:45,095 --> 00:29:45,891
نذهب الى اين؟

228
00:29:46,730 --> 00:29:47,754
(هونج كونج)

229
00:29:48,599 --> 00:29:50,794
فى الحقيقة, اى مكان سيكون جيد معى

230
00:29:55,806 --> 00:29:57,239
(انا لدى بعض الاصدقاء بـ(هونج كونج

231
00:29:59,877 --> 00:30:01,174
...اذا كانت هناك اى مشاكل

232
00:30:01,779 --> 00:30:03,212
ماذا يحدث لك؟

233
00:30:03,981 --> 00:30:05,505
سوف تكون بخير

234
00:30:08,852 --> 00:30:10,114
هل انت متعبة اليوم؟

235
00:30:10,254 --> 00:30:12,119
انهم هنا مرة ارخى. بسرعة, اجروا

236
00:30:27,237 --> 00:30:29,705
انهم هنا مرة اخرى. بسرعة, اجروا

237
00:30:38,048 --> 00:30:40,380
هل جهزتم الاموال؟

238
00:30:40,584 --> 00:30:42,017
نحن لن نعطيك اى مال

239
00:30:44,121 --> 00:30:45,088
ماذا قلت؟

240
00:30:47,424 --> 00:30:49,756
انا لست خائفا منكم. نحن ليس من السهل هزيمتنا

241
00:30:51,428 --> 00:30:53,157
ايها الوغد! انت لم تهزم بما يكفى, اليس كذلك؟

242
00:30:59,003 --> 00:31:03,201
ايها الاوغاد! اى منكم سيقاوم سيضرب

243
00:31:51,321 --> 00:31:52,413
توقفوا عن القتال

244
00:32:05,869 --> 00:32:09,999
لا عجب فى انكم اقدمتم على المقاومة
لأن لديكم رجل يقوم بحراستكم

245
00:32:10,741 --> 00:32:13,733
انا اتيت الى "فويشان" لأفتتح مدرسة فنون قتالية
وانتم ايها القوم احتقرتمونى

246
00:32:14,978 --> 00:32:17,139
واليوم, انت تعارض عملى

247
00:32:18,549 --> 00:32:20,540
ايها اللعين
اتريد ان تجبرنى حتى لا اجد اى مكان للذهاب اليه؟

248
00:32:20,984 --> 00:32:22,246
لا احد يجبرك على الخروج من البلاد

249
00:32:22,453 --> 00:32:26,412
رجل (الاى بى), هل جربت ان تجوع بأحد الايام؟

250
00:32:28,225 --> 00:32:30,250
هذه الايام, لا احد لديه وجبة كاملة

251
00:32:32,029 --> 00:32:34,930
فى اليوم الاول الذى اتيت به الى
.... فويشان", انا قلت"

252
00:32:36,133 --> 00:32:37,862
قلت اننى لن اجوع مرة اخرى

253
00:32:38,669 --> 00:32:41,433
انا لا اريد ان اعنى من الجوع مرة اخرى. اضربوهم

254
00:32:49,513 --> 00:32:50,605
!قاتلوا

255
00:33:53,143 --> 00:33:55,270
!شا دان يوان), ماذا تنتظر? قاتل)

256
00:34:00,050 --> 00:34:01,017
!قاتل

257
00:34:03,620 --> 00:34:04,882
!قاتل

258
00:34:17,034 --> 00:34:17,932
!قاتل

259
00:34:18,068 --> 00:34:19,262
كيف لى ان اقاتله؟

260
00:35:13,790 --> 00:35:14,722
هيـــا

261
00:35:18,595 --> 00:35:19,789
سيدى, انت عظيم

262
00:35:29,706 --> 00:35:30,604
(شا دان يوان)

263
00:35:34,177 --> 00:35:35,201
!توقف

264
00:35:43,553 --> 00:35:44,850
هل تعلم ما تقوم به؟

265
00:35:45,255 --> 00:35:46,745
!انا اعلم! انا لص

266
00:35:48,091 --> 00:35:49,490
انت تقوم بسرقة بلدتك

267
00:35:49,726 --> 00:35:51,751
بدلا من ان يتم ارهابى, انا اقوم بإرهاب الاخرين

268
00:35:51,895 --> 00:35:53,089
انا اريد ان يكون الاخرين خائفين منى

269
00:35:56,967 --> 00:35:57,934
هذا طلب منى اخوك ان اعطيك اياه

270
00:35:58,035 --> 00:35:58,933
لا تقوم بذكر اسمه امامى مرة اخرى

271
00:36:03,807 --> 00:36:05,172
هل تلعم بأن اخيك ميت؟

272
00:36:06,243 --> 00:36:07,733
"انه قتل بواسطة "اليابانيين

273
00:36:15,285 --> 00:36:19,346
اخوك كان يبحث عنك طوال الوت
ولكنه كان غير قادر على ايجادك

274
00:36:22,192 --> 00:36:25,889
ايا كان الطريق الذى يسلكه الرجل, فهناك فرصة اخرى

275
00:37:39,069 --> 00:37:41,867
(هذا الوغد الذى اسمه (سانبو
ذهب اليك بمصنع القطن

276
00:37:42,005 --> 00:37:43,199
ارجوك لا ترجع الى هناك

277
00:37:44,307 --> 00:37:46,707
انا ذاهب
!ارجوك لا ترجع الى هناك. تذكر

278
00:38:14,271 --> 00:38:16,637
!تحركوا بسرعة
!بسرعة

279
00:38:26,616 --> 00:38:27,514
اين رجل (الاى بى)؟

280
00:38:29,419 --> 00:38:31,148
اين رجل (الاى بى)؟ تكلموا

281
00:38:32,489 --> 00:38:34,013
جميعكم, ارجوكم لا تتكلموا

282
00:38:36,893 --> 00:38:38,690
انت , تعالى هنا

283
00:38:42,165 --> 00:38:45,032
(اين رجل (الاى بى

284
00:38:45,502 --> 00:38:46,992
!تكلم! تكلم! تكلم

285
00:38:47,104 --> 00:38:48,071
انا اسألك

286
00:38:48,338 --> 00:38:49,669
تمهلاو!انا افكر بطريقة

287
00:38:49,840 --> 00:38:53,173
!تكلم! تكلم! تكلم

288
00:38:53,510 --> 00:38:55,671
انا هنا. رجل (الاى بى) هنا

289
00:38:55,779 --> 00:38:57,406
!رجل (الاى بى) هنا! رجل (الاى بى) هنا

290
00:38:57,481 --> 00:38:58,846
انا هنا

291
00:38:58,915 --> 00:39:00,075
(لى تشيان)

292
00:39:00,317 --> 00:39:01,784
!انتظروا! ارجوكم انتظروا

293
00:39:01,852 --> 00:39:04,150
انتظروا

294
00:39:04,254 --> 00:39:06,984
(لى تشيان), اخبر (سانبوا)
ليس هناك ضرورة ليقوم بأى شىء للعاملين

295
00:39:07,691 --> 00:39:09,659
ارجوك اخبره ان يسمح لهم بالذهاب

296
00:39:09,726 --> 00:39:10,988
انا طلبت منك عدم المجىء! لما اتيت؟

297
00:39:11,094 --> 00:39:12,083
!اخبرهم

298
00:39:18,001 --> 00:39:19,195
(شودنج)

299
00:39:22,472 --> 00:39:26,238
انه يجروء على هزيمتى
لما لا تقتله؟

300
00:39:26,343 --> 00:39:27,810
انا اعلم ما على فعله

301
00:39:28,311 --> 00:39:29,642
(لى تشيان)
اجل

302
00:39:31,181 --> 00:39:37,211
"من الان انت متهم بمقاومة الجيش "اليابانى

303
00:39:37,687 --> 00:39:39,882
انت بالفعل رجل ميت

304
00:39:40,056 --> 00:39:45,221
ولكنى ارى ان مهاراتك غير عادية
كشخص يمكننى استخدامه

305
00:39:45,428 --> 00:39:49,990
لذلك سأعطيك فرصة اخرى

306
00:39:50,133 --> 00:39:52,465
لتعطى ولائك للإمبراطورية اليابانية 

307
00:39:52,602 --> 00:39:58,097
لتعلم المملكة اليابانية الـ"كونج فو" الصينى

308
00:39:58,241 --> 00:40:04,077
حينئذ, سيكون لديك نصف فرصة للنجاه

309
00:40:05,649 --> 00:40:09,016
انه يقول انه يتعجب من طلبك منه
 ان يعلم اليابانيين الـ"كونج فو" الصينى

310
00:40:11,087 --> 00:40:12,349
انا ن اعلم اليابانيين

311
00:40:13,490 --> 00:40:14,752
اتريد حقا ان ترانى اقاتل؟

312
00:40:16,259 --> 00:40:17,556
اذن سأقوم بقتالك انت

313
00:40:25,402 --> 00:40:30,499
انه يقول, انه يقول انه لا يريد حقا ان يكون مدربا لكم

314
00:40:30,674 --> 00:40:35,543
(ويقول انه يريد ان يتقاتل مع الجنرال (سانبو

315
00:40:37,214 --> 00:40:38,374
قم بإعادته

316
00:40:39,583 --> 00:40:40,743
خذه بعيدا

317
00:40:47,057 --> 00:40:49,924
"كوين كوان), خذ زوجتى وطفلى, واتركوا "فويشان)

318
00:41:00,437 --> 00:41:04,032
جنرال, هل تريد ان تتقاتل حقا مع رجل (الاى بى)؟

319
00:41:04,241 --> 00:41:07,904
!بالطبع
انه معلم (كونج) فو عالى المهارة

320
00:41:08,178 --> 00:41:10,408
ولكن,ولكن انظر اليه

321
00:41:10,547 --> 00:41:13,277
انه لا يريد ان يكون مدرب للإمبراطورية اليابانية

322
00:41:13,450 --> 00:41:15,418
ان لديه دوافع اخرى للقتال معك

323
00:41:15,585 --> 00:41:17,519
ارجوك لا تتقاتل معه

324
00:41:17,621 --> 00:41:20,920
فقط اسمح لى ان اضربه رصاصة

325
00:41:21,124 --> 00:41:27,586
انه يعلم انه الافضل
ولهذا السبب يريد القتال معك

326
00:41:29,032 --> 00:41:38,964
اذا لم اقبل التحدى

327
00:41:41,478 --> 00:41:45,574
وقمت بقتله

328
00:41:49,753 --> 00:41:59,321
فماذا سيكون الفارق عن الاعتراف بالهزيمة؟

329
00:41:59,629 --> 00:42:02,655
قتال عام مع رجل صينى 

330
00:42:02,866 --> 00:42:05,994
...ليس امر شخصى ولكن

331
00:42:06,369 --> 00:42:10,203
الموضوع سيجذب انتباه "اليابان" ايضا

332
00:42:10,307 --> 00:42:12,901
هل تقول اننى سوف اخسر؟

333
00:42:13,076 --> 00:42:15,567
انا فقط اتحرى الاحتياط

334
00:42:15,712 --> 00:42:18,579
انا سأفوز بلا شك

335
00:42:19,015 --> 00:42:22,007
انا ايضا اريد ان اجعل جميع الصينيين يعلمون بالأمر

336
00:42:22,352 --> 00:42:25,048
اجل, انا اعلم

337
00:43:01,324 --> 00:43:07,820
انا لم اقتلك
..واريدك ان تكون مدرب

338
00:43:08,732 --> 00:43:13,669
"ولأننى معجب بمهاراتك فى الـ"كونج فو

339
00:43:13,903 --> 00:43:18,670
ولكنى لا اظن ان فنون القتال الصينية افضل من فنون القتال اليابانية

340
00:43:20,310 --> 00:43:24,770
ولأننا سنقوم بالقتال اما جميع الناس

341
00:43:25,081 --> 00:43:27,447
لهذا السبب, يجب ان يكون قتال عادل

342
00:43:28,318 --> 00:43:32,982
انت تحتل بلادى. وتقتل رجال بلادى

343
00:43:36,593 --> 00:43:39,153
وسوف ارد لك اهانتك

344
00:43:42,332 --> 00:43:43,731
المعذرة

345
00:44:00,049 --> 00:44:03,041
اترك وادلتى
!اتركنى! ارجعنى

346
00:44:03,186 --> 00:44:05,381
اناوعدت رجل (الاى بى). بأن لايحدث اى شىء لكلاكما

347
00:44:06,022 --> 00:44:07,353
اتريدين العودة للخطر؟

348
00:44:14,798 --> 00:44:16,265
"انا سمعت بأن "اليابانيين" لديهم قتال مع "الصينيين

349
00:44:16,399 --> 00:44:17,127
ترى من يكون؟

350
00:44:17,267 --> 00:44:18,131
!(رجل (الاى بى

351
00:44:18,268 --> 00:44:20,532
انظر الى ذلك المكان, قد تم شراء جميع المقاعد

352
00:44:27,510 --> 00:44:31,037
انا تمنيت ان يكون برفقتى كل يوم

353
00:44:33,116 --> 00:44:35,983
ولهذا السبب كنت اوبخه على التدرب على القتال 

354
00:44:38,254 --> 00:44:43,089
كل وقت كان يتقاتل به مع احد
كنت اغضب ويثور مزاجى

355
00:44:46,062 --> 00:44:52,092
انا لم اكن اؤيده قط
على عمل ما كان يحب القيام يه

356
00:44:53,002 --> 00:44:58,531
الان, ربما يكون قتاله الاخير

357
00:45:01,044 --> 00:45:04,639
انا اخشى اننى لن تتاح لى فرصة لرؤيته مرة اخرى 

358
00:45:04,814 --> 00:45:08,113
لما تعطينى تلك الفرصة؟

359
00:45:08,284 --> 00:45:10,377
لماذا؟

360
00:45:17,861 --> 00:45:21,695
جنرال سانبو يقول, اراد تقوية التبال الثقافى بين اليابانيين والصينيين

361
00:45:22,398 --> 00:45:26,198
اليوم, مع سيد الاى بى هنا, سوف يكون قتال عادل

362
00:45:26,936 --> 00:45:30,167
تبادل للأفكار. عمل صداقات عن طريق المباريات القتالية

363
00:45:30,940 --> 00:45:32,737
لإدراك الفرق من الثقافة اليابانية

364
00:45:33,243 --> 00:45:35,871
قتال عادل!? الامر يبدوا جيد, هاه؟

365
00:45:37,580 --> 00:45:40,413
!انظر الى وجه الخائن
اجلا ام عاجلا سيقتل من اليابانيين

366
00:45:40,550 --> 00:45:41,744
!انت على حق

367
00:45:50,326 --> 00:45:53,784
رجل (الاى بى) قادم

368
00:46:02,505 --> 00:46:09,274
ما الذى تكلم معك الجنرال (سانبو) بشانه؟
تكلم عن القتال؟

369
00:46:09,379 --> 00:46:11,347
...انا حقا لا اكترث

370
00:46:11,481 --> 00:46:15,679
استمع بعناية؛
...اذا فزت بالقتال

371
00:46:15,818 --> 00:46:18,548
سوف اقتلك بالحال بمسدسى

372
00:46:18,621 --> 00:46:19,451
تذكر ذلك

373
00:46:19,556 --> 00:46:20,682
اجل

374
00:46:22,992 --> 00:46:24,516
(ارجوك, لا تفوز فى القتال مع (سانبو

375
00:46:25,261 --> 00:46:27,354
اذا فزت, سوف يقوم بقتلك

376
00:46:29,032 --> 00:46:31,227
اعتنى بحياتك. انها اهم شىء

377
00:46:34,571 --> 00:46:37,369
...فنون الدفاع عن النفس قد تشكل قوى عنيفة

378
00:46:37,507 --> 00:46:40,965
ولكن بالنسبة لنظام الفنون الصينيه
فهى تحتوى على العديد من الافكار والمبادىء الفلسفية

379
00:46:41,110 --> 00:46:45,604
قواعد الفنون القتالية, والتى تحتوى ايضا على الرحمة. لمساعدة الاخرين

380
00:46:45,715 --> 00:46:48,343
وهذا الذى لن تفهموه ايها اليابانايين

381
00:46:48,451 --> 00:46:50,043
لأنكم تستخدوما فنون القتال لمجرد العنف

382
00:46:50,153 --> 00:46:53,281
وتحولوه الى قوى وحشية لإرهاب الاخرين

383
00:46:53,389 --> 00:46:56,085
ولهذا انتم لستم مناسبين لتعلم فنون القتال الصينية

384
00:54:02,829 --> 01:04:42,953
<font color="#ffff00">اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم والترجمة
"رجـــــــــــــل الـ"آى بى
تــــــرجمة: وائـــــــل ممـــــــــدوح
wael_5@yahoo.com
</font>