1
00:00:05,900 --> 00:00:08,714
هل يستطيع أحد سماعي ؟

2
00:00:13,868 --> 00:00:16,551
مرحباً ؟ هل هناك أحد ؟

3
00:00:22,378 --> 00:00:25,345
هل هذا جزء من لُعبة ؟

4
00:00:26,761 --> 00:00:30,472
هذا النوع من الألعاب غريب جداً ، أتعرف ذلك ؟

5
00:00:30,539 --> 00:00:33,855
... لا أُريد أن أُُتلفْ أي شئ

6
00:00:33,930 --> 00:00:36,232
... ولكن رُبّما

7
00:00:36,298 --> 00:00:39,713
. يجب أن أذهب الآن

8
00:00:39,786 --> 00:00:40,930
. مرحباً ، تارا

9
00:00:41,001 --> 00:00:42,278
مرحباً ؟

10
00:00:42,345 --> 00:00:43,392
... هل أنتِ مُستعدة لتلعب

11
00:00:43,465 --> 00:00:45,636
لتفوزي بفرصة
الحصول علي عقد العرض ؟

12
00:00:45,705 --> 00:00:47,876
... ظننتُ أنني ، ولكن

13
00:00:47,944 --> 00:00:51,391
أمامك 60 ثانية
... لتُكملي المُهمة

14
00:00:51,464 --> 00:00:52,642
. أو ستدفعين ثمن ذلك

15
00:00:52,712 --> 00:00:54,305
الثمن ؟

16
00:00:55,367 --> 00:00:59,261
. هناك .. هناك شئ خطأ

17
00:01:00,583 --> 00:01:02,557
... هناك زِرّان في الغرفة المُجاورة

18
00:01:02,630 --> 00:01:03,775
. زِرّ أحمر وزِرّ أخضر

19
00:01:03,846 --> 00:01:06,213
... مُهمّتك أن تضغطي عليهم

20
00:01:06,278 --> 00:01:07,903
... بالترتيب ، قومي بفتح الحقيبة

21
00:01:07,974 --> 00:01:11,291
التي تحتوي
. علي العقد

22
00:01:11,367 --> 00:01:13,341
. الأحمر ، ثم الأخضر

23
00:01:13,414 --> 00:01:16,283
. خلال 60 ثانية أو أقل ، تارا

24
00:01:44,738 --> 00:01:45,818
. خمسون ثانية

25
00:01:54,819 --> 00:01:57,339
اللعنة ، أين أنت ؟

26
00:01:59,554 --> 00:02:01,179
أين الزِرّ الأحمر ؟

27
00:02:11,072 --> 00:02:12,599
. هذا ليس صحيحاً

28
00:02:12,672 --> 00:02:16,348
لا تتوقع منّي
أن أجرح نفسي ، هل تتوقع ذلك ؟

29
00:02:16,415 --> 00:02:17,495
. أربعون ثانية

30
00:02:44,029 --> 00:02:45,970
. ثلاثون ثانية

31
00:02:59,547 --> 00:03:02,165
. عشرة ثواني
تارا ، هل أنتي خائفة ؟

32
00:03:02,235 --> 00:03:04,536
. تباً لك

33
00:03:06,455 --> 00:03:30,429
تمت الترجمة بواسطة الثُنائي
العندليب ، كريم مجدي

34
00:03:32,348 --> 00:03:37,143
* هل أنت خائف *

35
00:03:40,020 --> 00:04:35,639
نرجوا أن تحوز الترجمة علي رضاكم

36
00:04:35,640 --> 00:05:39,890
El3andaliP@Hotmail.Com
Tayesh_Bs_3ayesh@Hotmail.Com

37
00:06:22,632 --> 00:06:25,217
. يجب أن تبدأ في البُكاء الآن ، أيها المُحقق

38
00:06:25,287 --> 00:06:26,978
حسناً ، رُبّما
... إذا لما تأتي أنت هنا

39
00:06:27,047 --> 00:06:28,508
. في القريب العاجل

40
00:06:47,460 --> 00:06:49,882
. لم تأخذه إلي الأسفل بعد

41
00:06:49,956 --> 00:06:51,517
. لقد مات مُنذُ وقت طويل

42
00:06:51,588 --> 00:06:52,798
. هذه ساحة جريمة

43
00:06:52,868 --> 00:06:53,915
. سأطلب منكِ مغادرة المكان

44
00:06:53,988 --> 00:06:55,711
. العميلة الخاصة ، كريستين روبيسون

45
00:06:58,149 --> 00:07:00,515
. أفترض أنك تعرف بقدومي

46
00:07:03,107 --> 00:07:06,402
. نعم ، لقد قالوا أنهم سيُرسلون أحدهم

47
00:07:06,467 --> 00:07:09,631
. لا أعلم لماذا
. لم أطلب من الفيدراليين المُساعدة أبداً

48
00:07:09,699 --> 00:07:11,837
. محلّلّة جرائم

49
00:07:11,906 --> 00:07:15,037
. وأنت لم تطلب المساعدة

50
00:07:15,106 --> 00:07:17,310
... وربما لهذا

51
00:07:17,378 --> 00:07:19,036
هؤلاء الرجال
... يُلاحقون تلك الجرائم

52
00:07:19,106 --> 00:07:21,440
. مُنذ عامين

53
00:07:21,505 --> 00:07:23,130
. تفضلي ، أيتها المُحققة

54
00:07:23,201 --> 00:07:25,721
. أنيري لي بصيرتي

55
00:07:27,425 --> 00:07:29,791
أنا هنا للمساعدة
. أيها المُحقق ، بومان

56
00:07:29,856 --> 00:07:31,350
. لا شئ أكثر

57
00:07:31,424 --> 00:07:33,846
. إنها لا تزال قضيتك علي أي حال

58
00:07:44,959 --> 00:07:47,064
... لقد رأيتُ جرائم عاطفية

59
00:07:48,223 --> 00:07:50,426
... هناك جرائم كراهية

60
00:07:53,022 --> 00:07:56,502
. رجال لم يكونوا ينوون القتل

61
00:07:56,574 --> 00:07:57,784
... هذا الرجل

62
00:07:59,582 --> 00:08:03,705
... هذا الرجل يُخطط بعُقلانية

63
00:08:05,501 --> 00:08:08,981
. بلا رحمة في إعدامه

64
00:08:09,052 --> 00:08:11,354
هل رأيتِ ملفات هذه القضية ؟
... كيف ؟ لم يكونوا حتي

65
00:08:11,420 --> 00:08:13,656
. المباحث الفيدرالية تحتفظ بمسار هذه القضية

66
00:08:15,611 --> 00:08:17,716
كيف وجدت المكان ؟

67
00:08:17,787 --> 00:08:19,729
. وردني إتصال

68
00:08:24,219 --> 00:08:26,870
. نحن هنا لأنه يُريدنا أن نكون هنا

69
00:08:26,939 --> 00:08:29,306
. إنه يريد أن نعرف شيئاً

70
00:08:30,939 --> 00:08:32,019
ماذا ؟

71
00:08:33,979 --> 00:08:35,866
. هذه اللُعبة بدأت من جديد

72
00:09:33,172 --> 00:09:35,081
مرحباً ؟

73
00:09:35,156 --> 00:09:37,676
هل هناك أحد ؟

74
00:09:37,747 --> 00:09:40,333
هل يستطيع أحد سماعي ؟

75
00:09:43,923 --> 00:09:46,573
هل هناك أحد ؟

76
00:09:48,243 --> 00:09:49,803
هل هناك أحد ؟

77
00:10:03,250 --> 00:10:05,322
هل أنتِ بخير ؟

78
00:10:09,489 --> 00:10:10,536
من أنت ؟

79
00:10:10,609 --> 00:10:11,656
. هدئ من روعك

80
00:10:11,729 --> 00:10:12,776
كيف أتيت إلي هنا ؟

81
00:10:12,849 --> 00:10:14,223
أقسم أنني لا أعرف ، حسناً ؟

82
00:10:14,288 --> 00:10:16,459
. لقد إستيقظتُ لأجد نفسي هنا

83
00:10:16,528 --> 00:10:18,415
ولكن آخر ما أتذكره
. أنني كنتُ عائداً إلي المنزل

84
00:10:23,087 --> 00:10:25,956
يإلهي ، ما هذا ؟

85
00:10:26,031 --> 00:10:27,656
هل هذه مُزحة ؟

86
00:10:27,726 --> 00:10:30,181
إسمعي ، أنا لا أعلم
. ولكن من ألأفضل أن نعرف

87
00:10:38,767 --> 00:10:40,173
هل سمعتِ هذا ؟

88
00:10:42,126 --> 00:10:43,686
. أخبريني أنكِ سمعتِ هذا

89
00:10:46,446 --> 00:10:48,136
... ربما

90
00:10:48,205 --> 00:10:50,693
. رُبما يجب أن تذهبي وتتحققي من ذلك

91
00:10:50,765 --> 00:10:52,968
. ربما يجب أن تذهب بنفسك أنت

92
00:10:59,564 --> 00:11:02,247
. هذا المكان لا يُصدق

93
00:11:02,316 --> 00:11:04,737
. ما هذا

94
00:11:06,763 --> 00:11:08,967
. أنظر ، أحدهم يُراقبنا

95
00:11:09,962 --> 00:11:11,969
. لا ، يبدو أنه مهجور منذُ أعوام

96
00:11:12,042 --> 00:11:14,693
. مُستحيل أن تكون هذه الكاميرا ما زالت تعمل

97
00:11:14,762 --> 00:11:16,005
حقاً ؟

98
00:11:18,442 --> 00:11:21,573
. هذا المكان يُزعجني حقاً

99
00:11:21,642 --> 00:11:22,689
لماذا أنا هنا ؟

100
00:11:22,762 --> 00:11:23,972
لماذا أحضرتني إلي هنا ، يا رجل ؟

101
00:11:24,042 --> 00:11:25,733
هدئ من روعك ، يا رجل
. لم نُحضرك إلي هنا

102
00:11:25,802 --> 00:11:27,328
. أنت ، إهدئ فحسب

103
00:11:27,401 --> 00:11:30,401
. نحن نحاول أن نفهم ما يحدث هنا الآن

104
00:11:30,473 --> 00:11:32,861
. هدئ من روعك ، من أنت ؟

105
00:11:35,880 --> 00:11:38,531
جيسون ، وأنتِ ؟

106
00:11:38,600 --> 00:11:39,647
. كيلي

107
00:11:39,720 --> 00:11:42,370
. أنا (براندون) ، بالمناسبة ، هذا قفص جميل

108
00:11:42,439 --> 00:11:43,486
. تباً لك ، يا رجل

109
00:11:43,559 --> 00:11:46,047
. أنا أمزح معك

110
00:11:46,119 --> 00:11:47,843
. تعال يا رجل
. سنُخرجك من هنا

111
00:11:49,318 --> 00:11:51,206
لديكِ جرح ؟

112
00:11:51,271 --> 00:11:54,337
. يإلهي ، لا

113
00:11:54,406 --> 00:11:56,958
. لقد سئمت من هذا

114
00:11:57,030 --> 00:11:58,852
تعال

115
00:12:00,997 --> 00:12:02,558
. أحدهم أغلق المِقبضْ

116
00:12:05,318 --> 00:12:06,365
. شكراً ، يا رجل

117
00:12:06,437 --> 00:12:07,681
. في أي وقت

118
00:12:19,716 --> 00:12:22,367
. رائع ، رائع وحسب

119
00:12:22,436 --> 00:12:23,810
. نهاية أخري مميتة

120
00:12:23,875 --> 00:12:25,915
. يا رجل ، إهدأ قليلاً
. لا شئ يجعلني أبقي هنا

121
00:12:30,338 --> 00:12:32,280
يا إلهي

122
00:12:32,354 --> 00:12:34,688
أعتقد أنه من الأفضل
. أن لا نلمس شيئاً الآن

123
00:12:34,754 --> 00:12:35,998
أتعتقدين هذا ؟

124
00:12:36,994 --> 00:12:38,238
مرحباً

125
00:12:41,313 --> 00:12:43,168
مرحباً

126
00:12:43,233 --> 00:12:45,274
هل هناك أحد ؟

127
00:12:47,490 --> 00:12:49,148
. لقد ظننا أننا الوحيدون هنا

128
00:12:49,218 --> 00:12:51,487
ماذا يحدث هنا ؟
كيف جئنا إلي هنا ؟

129
00:12:51,553 --> 00:12:53,079
. ليس عندي أدني فكرة عمّا يحدث هنا

130
00:12:53,153 --> 00:12:54,363
. نعم ، هانسيل وجريتيل

131
00:12:54,432 --> 00:12:55,959
ماذا ؟ هل فقدت فُتات خبزك ؟

132
00:12:56,033 --> 00:12:57,407
هل هذا عملك اليدوي ، بُنيّ ؟

133
00:12:57,472 --> 00:12:58,682
ماذا ، أيها الرفيق ؟

134
00:12:58,752 --> 00:13:00,443
. أنظر ، إنهم ديلان ، و شيري

135
00:13:00,512 --> 00:13:02,039
. و لا ، ليس لدينا شئ لنفعله بخصوص هذا الأمر

136
00:13:02,111 --> 00:13:03,322
. جيسون ، إهدأ

137
00:13:03,392 --> 00:13:04,766
. أُتركهم يا رجل

138
00:13:04,832 --> 00:13:06,359
... كل ما أعرفه أنني يجب أن أحصل علي

139
00:13:06,431 --> 00:13:08,286
... تفسير لهذا الأمر

140
00:13:08,351 --> 00:13:10,620
أو سألعب بِهم
. البينج بونج ، هؤلاء الحُثالة

141
00:13:10,687 --> 00:13:13,175
كيف أتيتم يا شباب إلي هنا ؟

142
00:13:13,246 --> 00:13:14,708
لقد ذهبنا لنشرب
... كأسين من البيرة بعد العمل

143
00:13:14,783 --> 00:13:16,124
. وبعدها إستيقظنا هنا

144
00:13:16,190 --> 00:13:17,238
... يا رجل ، كلّ ما أعرفه

145
00:13:17,310 --> 00:13:18,521
.. أنني كنت أدخّن داخل منزلي

146
00:13:18,590 --> 00:13:19,964
الشئ الثاني الذي أعرفه
. أنني هنا في هذا المكان القذر

147
00:13:20,030 --> 00:13:21,404
.. لو أنهيتم هذا الكلام
... الآن أيها الشباب

148
00:13:21,469 --> 00:13:23,957
ربما نذهب لنجد
. طريقاً للخروج من هنا

149
00:13:24,030 --> 00:13:25,404
. إنه علي حق

150
00:13:25,469 --> 00:13:27,323
. إنه علي حق -
. حسناً -

151
00:13:27,389 --> 00:13:29,756
. مسيحي صادق ، أيها الملاعين

152
00:13:37,469 --> 00:13:39,803
يا إلهي ، هل ترونها ؟

153
00:13:39,868 --> 00:13:41,275
هل ترونها هناك ؟

154
00:13:43,228 --> 00:13:44,602
مرحباً ؟

155
00:13:44,668 --> 00:13:45,911
هل أنتِ بخير ؟

156
00:13:46,843 --> 00:13:47,956
. ياإلهي

157
00:13:48,028 --> 00:13:50,199
لا عليك ، هل أنتِ بخير ؟

158
00:13:50,267 --> 00:13:52,917
. لن نؤذيك ، أنا براندون

159
00:13:52,986 --> 00:13:54,066
. لا تفعل

160
00:13:59,546 --> 00:14:01,553
. يا أميرة الثلج
كيف حالك بهذا ؟

161
00:14:01,625 --> 00:14:03,796
. لقد كان يُحاول مساعدتك فقط

162
00:14:03,865 --> 00:14:05,425
. لسنا هنا لنؤذيك

163
00:14:31,223 --> 00:14:34,518
. مرحباً بكم في " هل أنت خائف " ؟

164
00:14:34,582 --> 00:14:36,590
العرض الحقيقي ؟

165
00:14:36,662 --> 00:14:38,833
هل هذا هو ؟

166
00:14:38,902 --> 00:14:41,869
إذاً نحن علي الهواء مباشرة ، الآن ؟

167
00:14:41,941 --> 00:14:43,828
. يا إلهي

168
00:14:44,821 --> 00:14:47,504
. ضع هذا في بداية العرض
. أنا أتحداك

169
00:14:48,981 --> 00:14:50,028
نعم

170
00:14:50,101 --> 00:14:51,311
. لقد قدّمت أوراقي منذ شهور

171
00:14:51,381 --> 00:14:53,715
. لم أسمع منهم رد أبداً

172
00:14:53,780 --> 00:14:54,990
. لقد ظننت أن الأمر برمته وهمياً

173
00:14:55,060 --> 00:14:56,271
. لقد قدّمت به من أجل المال فقط

174
00:14:56,341 --> 00:14:58,348
. لم نوقّع علي أي عقد

175
00:14:58,420 --> 00:15:01,387
لا يستطيعون فعل ذلك ، هل يستطيعون ؟

176
00:15:01,460 --> 00:15:02,987
. أعني ، أننا هنا الآن

177
00:15:03,060 --> 00:15:04,914
. هناك شئ حول الأوراق

178
00:15:04,979 --> 00:15:06,986
. لا ، أمي محامية
. كانت ستعرف

179
00:15:07,059 --> 00:15:10,026
. يإلهي ، تليفوني الخلويّ

180
00:15:10,099 --> 00:15:11,659
. تليفوني الخلويّ لا أجده

181
00:15:14,419 --> 00:15:15,979
. آمل أنكِ لا زلتِ تحتفظين بالإيصال

182
00:15:17,299 --> 00:15:18,989
من الذي يفعل هذا ؟

183
00:15:19,058 --> 00:15:22,670
. دعوني أشرح لكم قواعد اللعبة

184
00:15:22,738 --> 00:15:25,388
.. سوف تواجه أسوأ مخاوفك

185
00:15:25,457 --> 00:15:27,628
.. ولو أكملت تحدّيك

186
00:15:27,697 --> 00:15:30,697
. سوف تذهب إلي نهاية العرض

187
00:15:32,016 --> 00:15:35,464
. هذا تصوير حيّ مُباشر

188
00:15:35,537 --> 00:15:39,628
هناك ألعاب للجميع
. وجوائز وفيرة

189
00:15:39,696 --> 00:15:42,347
. لا يُغادر أحد من هنا بيديّه فارغتين

190
00:15:42,416 --> 00:15:44,903
... عائلاتكم وأصدقائكم يُشاهدون

191
00:15:44,976 --> 00:15:46,983
. لذا ، إجعلوهم يفخرون بكم

192
00:15:47,056 --> 00:15:51,463
تحدّوا أنفسكم
... وأسوأ وأعمق مخاوفكم

193
00:15:51,535 --> 00:15:55,147
ولاعب واحد فقط هو الذي
. سيُغادر بالجائزة

194
00:15:55,215 --> 00:15:58,510
لو الجميع جاهز للعب
. دعوا اللُعبة تبدأ

195
00:15:58,575 --> 00:16:00,582
. جيسون ، من فضلك إنضّم إلينا

196
00:16:00,654 --> 00:16:02,857
. نعم ، لُنحطّم هذه الأم

197
00:16:05,294 --> 00:16:07,017
. أراكم في العرض النهائي

198
00:16:28,651 --> 00:16:31,651
نعم ، يا ولد
. حان الوقت لنحصل علي هذه النقود ، عزيزي

199
00:16:42,890 --> 00:16:45,377
ممّا أنتِ خائفة ؟

200
00:16:45,450 --> 00:16:47,784
لقد أخبرتهم أنني أخاف
من الظلام ، أتعرفين ذلك ؟

201
00:16:47,849 --> 00:16:49,376
. هناك شئ ليس صحيحاً هنا

202
00:16:49,450 --> 00:16:50,824
. شئ غير صحيح بالكامل

203
00:16:50,889 --> 00:16:52,099
. أتعرفين ، يجب أن أفعل شيئاً

204
00:16:52,169 --> 00:16:53,216
... ألا تعتقدين هذا ؟ أُخبرهم

205
00:16:53,289 --> 00:16:54,696
أنني أخاف مثلاً من الجنس أو أي شئ ؟

206
00:16:56,328 --> 00:16:59,142
إذاً ، ممّ تخافين أنتِ ؟

207
00:16:59,208 --> 00:17:00,582
... إذا كنتَ قد كبرت مع أبي

208
00:17:00,648 --> 00:17:02,819
كنت ستُدرك أنه
. لم يتبقي شيئ لتخاف منه

209
00:17:02,888 --> 00:17:04,262
حسناً ؟

210
00:17:04,327 --> 00:17:06,183
. حسناً ، آسف

211
00:17:06,248 --> 00:17:08,255
. لم أعني أن يكون الأمر شخصي

212
00:17:08,328 --> 00:17:12,899
. لا ، لا عليك
... أنا هنا من أجل المال فقط

213
00:17:12,967 --> 00:17:15,650
. لنستطيع أنا وأمي التحرك مرة أخري

214
00:17:16,967 --> 00:17:18,177
أخبرتهم علي شريطي
... أنني كنت خائفة

215
00:17:18,247 --> 00:17:19,938
. سيكتشف أحدهم سرّي عاجلاً

216
00:17:20,007 --> 00:17:23,170
سرّك ؟ ما هو ؟

217
00:17:24,486 --> 00:17:26,852
لن يكون سرّاً
إذا أخبرتك به ، أليس كذلك ؟

218
00:17:29,445 --> 00:17:30,852
. حسناً

219
00:17:36,804 --> 00:17:38,178
. هذا هو ما أتحدث عنه

220
00:17:40,964 --> 00:17:42,818
.... يا رجل ، يجب أن أقول

221
00:17:42,884 --> 00:17:44,891
. لقد أحببت ما فعلته بالمكان ، يا رجل

222
00:17:44,964 --> 00:17:46,818
. مزيد من الأتربة
. الطريقة التي أحبها

223
00:17:46,883 --> 00:17:49,055
هل تعرف ماذا أقول ؟
... إذا أنت تعرف

224
00:17:49,123 --> 00:17:50,978
ماذا تريدني أن أفعل ؟

225
00:17:51,043 --> 00:17:53,377
أن آكل بعض الديدان أو ما شابه ؟

226
00:17:53,443 --> 00:17:56,094
ما هذا ؟

227
00:17:56,163 --> 00:17:59,458
. هذا رائع يا رجل

228
00:17:59,523 --> 00:18:02,173
. هذا رائع

229
00:18:02,243 --> 00:18:06,017
. هذا مُثير يا رجل
ماذا ؟

230
00:18:06,082 --> 00:18:08,253
. تُريدني في برنامجك

231
00:18:08,321 --> 00:18:10,176
... تحتاجني لبرنامجك

232
00:18:10,241 --> 00:18:12,728
. لأنني نجم غير عادي

233
00:18:12,801 --> 00:18:15,768
. أنظر إليّ هناك -
. نعم ، جيسون -

234
00:18:15,841 --> 00:18:17,368
ولتُجيب هذا السؤال
... يجب أن تسأل

235
00:18:17,440 --> 00:18:19,066
مثلاً ، ممّ أخاف أنا ؟

236
00:18:19,136 --> 00:18:22,169
حسناّ ، لقد فهمت هذا الشئ
... عن كيف أكون ، مثل

237
00:18:22,240 --> 00:18:23,614
... مُستيقظاً خلال العملية

238
00:18:23,679 --> 00:18:25,588
... تعرف ، مثل

239
00:18:25,663 --> 00:18:28,085
. أخرج من حياتي القذرة ، يا رجل

240
00:18:28,159 --> 00:18:29,686
هل أنت جاهز للعب ؟

241
00:18:29,759 --> 00:18:31,449
. اللعنة ، نعم يا رجل

242
00:18:31,518 --> 00:18:33,526
هذا خارج التصوير ، أليس كذلك ؟

243
00:18:33,599 --> 00:18:35,126
. لأنني قلت كلمة ، اللعنة

244
00:18:35,199 --> 00:18:36,759
هل تفهم هذا ؟

245
00:18:37,759 --> 00:18:40,410
. واجهْ أسوأ مخاوفك ، جيسون

246
00:18:40,479 --> 00:18:43,446
نعم يا رجل
. ضعها علي المِنضدة ، جاك

247
00:18:43,518 --> 00:18:45,373
. هكذا ستكون اللعبة

248
00:18:45,438 --> 00:18:49,213
. هناك مُتفجرات في الغرفة المجاورة

249
00:18:49,278 --> 00:18:54,492
ماذا ؟ متفجرات ؟

250
00:18:54,557 --> 00:18:56,564
. هيا ، أنت غششتني

251
00:18:56,637 --> 00:18:59,287
لا تستطيع أن تفعل هذا
أثناء التسجيل ، أليس كذلك ؟

252
00:18:59,356 --> 00:19:01,527
لديك دقيقة واحدة فقط
... لتجد المفتاح الوحيد

253
00:19:01,596 --> 00:19:03,319
. الذي يُوقف العد التنازلي

254
00:19:04,636 --> 00:19:06,010
. يا رجل

255
00:19:06,075 --> 00:19:07,635
. لن أذهب إلي هناك

256
00:19:08,795 --> 00:19:10,966
. يا رجل ، أنت لا تُريدني أن أذهب إلي هناك

257
00:19:12,475 --> 00:19:13,882
. اللعنة ، اللعنة

258
00:19:16,475 --> 00:19:17,849
. كان من الممكن أن تحرقني ، يا رجل

259
00:19:17,915 --> 00:19:19,638
. هذا كان شنيعاً جداً

260
00:19:22,298 --> 00:19:24,437
. إنه أكسيد النيتريت

261
00:19:24,506 --> 00:19:27,353
إستنشق كفاية
. وستجعلك تنام

262
00:19:27,418 --> 00:19:30,549
كمية قليلة ، بعدها ستستيقظ
. ولكن ستكون مشلولاً

263
00:19:30,617 --> 00:19:32,722
كمية كبيرة
. ولن تستيقظ أبداً

264
00:19:32,793 --> 00:19:34,200
ماذا يحدث هنا ؟

265
00:19:35,513 --> 00:19:38,448
لا تتوقع مني أن أدع نفسي
أستنشق هذا وأنام ، أليس كذلك ؟

266
00:19:38,520 --> 00:19:41,041
يا رجل ، ما نوع هذا البرنامج ؟

267
00:19:41,112 --> 00:19:42,967
خمسة وأربعون ثانية
... لتجد المفتاح

268
00:19:43,032 --> 00:19:44,887
. أوقفْ هذا العد التنازلي

269
00:19:44,952 --> 00:19:46,196
يارجل

270
00:19:50,551 --> 00:19:53,071
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

271
00:19:53,143 --> 00:19:55,564
. أنا سأقاضي أحدهم ، أي شخص

272
00:20:09,206 --> 00:20:14,388
. لا ، يبدو أنك تمزح معي

273
00:20:22,228 --> 00:20:24,432
. أيها السافل المريض

274
00:20:26,995 --> 00:20:29,231
. ثلاثون ثانية

275
00:20:33,266 --> 00:20:34,760
أين هو ؟

276
00:20:38,642 --> 00:20:40,071
. عشرون ثانية

277
00:20:40,146 --> 00:20:43,180
. يبدو أن الوقت بدأ ينفذ
. وسيبدأ التخدير ، جيسون

278
00:20:49,362 --> 00:20:51,467
. عشرة ثواني

279
00:20:55,633 --> 00:20:58,503
القطع الأول
. سيكون الأعمق ، جيسون

280
00:21:06,863 --> 00:21:08,424
. لن أفعل ذلك

281
00:21:10,544 --> 00:21:12,583
. لا أريد أن ألعب هذه اللعبة اللعينة

282
00:21:13,903 --> 00:21:17,198
يمكنك أن تأخذ هذا البرنامج اللعين
. وتضعه في مؤخرتك

283
00:21:17,263 --> 00:21:18,507
. إنتهي الوقت

284
00:21:27,502 --> 00:21:29,226
شكراً لك
. علي المُشاركة ، جيسون

285
00:21:43,084 --> 00:21:45,669
كل هؤلاء ورد عنهم
تقارير أنهم مفقودين ؟

286
00:21:45,740 --> 00:21:47,114
. هذا الصباح

287
00:21:47,179 --> 00:21:49,350
. بدأت اللعبة

288
00:21:49,419 --> 00:21:52,070
. إذا سنتتبّع إتصاله عندما يردْنا

289
00:21:52,139 --> 00:21:55,455
. وهو سيتصل
. إنه يفعل ذلك دائماً

290
00:22:05,513 --> 00:22:08,033
. إنه يقوم بتسجيل كل شئ

291
00:22:08,105 --> 00:22:11,106
. لحظات آلامهم مرة بعد مرة

292
00:22:11,178 --> 00:22:12,704
. ربّما هو نفسه يتألّم

293
00:22:12,778 --> 00:22:14,949
. يإلهي ، أتمني ذلك

294
00:22:15,017 --> 00:22:17,221
. إنه يُحاول تعليمهم درساً

295
00:22:18,377 --> 00:22:21,541
الموت برحمة أفضل كثيراً
. من الموت الذي يُصاحبه الألم

296
00:22:22,856 --> 00:22:24,416
. درس قاسي

297
00:22:26,536 --> 00:22:28,259
. أعطِ ذلك وقتاً

298
00:22:28,328 --> 00:22:29,735
... لم نحصل علي أي دليل

299
00:22:29,800 --> 00:22:31,588
. من ساحة الجريمة
... ليس حتي جزء من دليل

300
00:22:31,655 --> 00:22:33,248
. بصمة أصابع ، لم نحصل علي أي شئ

301
00:22:33,319 --> 00:22:34,464
. هو قادنا إلي مكان بعيد

302
00:22:34,535 --> 00:22:38,790
إنه يُريدنا أن نعرف ما يفعل
. إنه فخور بذلك

303
00:22:38,855 --> 00:22:40,546
. إنه مجنون

304
00:22:40,615 --> 00:22:43,909
. إنه مريض
... تحليل ، شامل

305
00:22:43,974 --> 00:22:46,494
يبدو علي صوتك أنكِ ستنضمْين
. إلي نادي مُعجبيه

306
00:22:46,566 --> 00:22:49,980
دعيني أحزّر ، لم تجدي شيئاً ؟

307
00:22:50,053 --> 00:22:51,482
. ربّما

308
00:22:56,997 --> 00:22:58,720
. ربّما لا

309
00:23:02,212 --> 00:23:03,260
... يبدو مثل

310
00:23:03,332 --> 00:23:04,576
. رقم سفينة شحن

311
00:23:15,171 --> 00:23:17,408
ماذا حدث لـ (جيسون) ؟

312
00:23:17,475 --> 00:23:20,289
لماذا لم يعُدْ إلي الآن ؟

313
00:23:20,354 --> 00:23:22,143
. تشيري ، هل تفعلين هذا مرة أخري

314
00:23:22,210 --> 00:23:23,257
أفعل ماذا ؟

315
00:23:23,330 --> 00:23:25,053
. تتذمّرين

316
00:23:26,370 --> 00:23:29,686
. حان وقت الجولة الثانية
من سيدخلها ؟

317
00:23:30,849 --> 00:23:33,020
. لا أريد أن أفعل هذا ثانية

318
00:23:33,089 --> 00:23:34,333
. أريد أن أخرج

319
00:23:35,970 --> 00:23:38,009
. أعتقد أنني أريد أن أغادر الآن

320
00:23:39,809 --> 00:23:42,460
أعتقد أننا وافقنا علي هذا
... ولم نوافق علي أي تحدّ آخر

321
00:23:42,529 --> 00:23:44,219
. حتي تحدثنا إلي الآخرون

322
00:23:44,288 --> 00:23:45,662
. الثاني

323
00:23:45,728 --> 00:23:47,419
هل هذا مثل برنامج (الجزيرة) ؟

324
00:23:47,488 --> 00:23:49,495
أسرار الحلفْ والهُدنة ؟

325
00:23:49,568 --> 00:23:50,942
لم أقم بالتصويت لك
. ولم تقم بالتصويت لي

326
00:23:51,007 --> 00:23:52,218
هل هذا هو ؟

327
00:23:52,288 --> 00:23:54,295
. يغمُرني إحساس فظيع أن هذه ليست لُعبة

328
00:23:54,367 --> 00:23:56,309
. بالطبع إنها لعبة

329
00:23:58,207 --> 00:24:01,981
. يإلهي ، (تشيري) تعالي

330
00:24:02,046 --> 00:24:03,290
. دعينا نُنهي هذا

331
00:24:04,926 --> 00:24:06,933
. ديلان ، أعتقد أننا يجب أن ننتظر

332
00:24:07,006 --> 00:24:08,697
كل ما علينا فعله
... أن نتحدث إلي المُخرجون

333
00:24:08,766 --> 00:24:10,140
. ونتأكد من أن كل شئ علي ما يُرام

334
00:24:10,205 --> 00:24:12,539
اللعنة ، لماذا وافقنا ؟

335
00:24:12,605 --> 00:24:14,296
البرنامج يُدعي
* هل أنت خائف؟ *

336
00:24:14,365 --> 00:24:16,568
أعني ماذا تتوقعين
من مكان كهذا ؟

337
00:24:18,685 --> 00:24:21,206
. اللعنة علي هذا ، أنا جاهز

338
00:24:22,525 --> 00:24:23,899
. رائع ، ديلان

339
00:24:23,965 --> 00:24:27,128
ولكن من أجل تحدّيك
. نحتاجك أنت وأختك

340
00:24:28,285 --> 00:24:30,805
. تعالي ، أختي
. لا تُزعجينني

341
00:24:31,964 --> 00:24:33,971
. أنظري، نحن بعيدين عن هذا ، لنذهب

342
00:24:34,044 --> 00:24:35,288
. سنفعل هذا

343
00:24:37,723 --> 00:24:39,894
. لا يجب أن تفعل هذا

344
00:24:39,962 --> 00:24:41,337
. بل يجب

345
00:24:41,403 --> 00:24:42,482
. تشيري

346
00:25:12,440 --> 00:25:14,644
. ديلان ، أنا فعلاً لا أريد أن أفعل هذا

347
00:25:17,240 --> 00:25:18,930
ماذا ستفعلين (تشيري) ؟

348
00:25:18,999 --> 00:25:20,209
... ستنتظرين هنا

349
00:25:20,278 --> 00:25:21,522
حتي يحين الوقت لأذهب معكِ إلي البيت ؟

350
00:25:22,679 --> 00:25:24,085
. نعم

351
00:25:25,718 --> 00:25:27,093
. حسناً ، إسمعي

352
00:25:27,158 --> 00:25:29,808
هل تتذكرين أول وقت
كنا فيه ثُملين ؟

353
00:25:29,877 --> 00:25:31,404
.. لقد كنا أطفال يبلغون من العمر 12 عاماً

354
00:25:31,478 --> 00:25:33,004
. وسرقنا الخوخ من المطبخ

355
00:25:33,077 --> 00:25:34,124
هل تذكرين هذا ؟

356
00:25:34,197 --> 00:25:36,848
. لقد مرضتِ جداً
. لقد جاءك الغثيان وظللت علي ذلك طوال الليل

357
00:25:36,917 --> 00:25:38,291
. لقد ظننتِ أنكِ ستموتين

358
00:25:38,357 --> 00:25:40,691
وأنا ظللتُ معكِ
... ووعدتك

359
00:25:40,756 --> 00:25:41,966
. أنني سوف أهتم بكِ دائماً

360
00:25:42,036 --> 00:25:44,524
وفعلت ذلك ، أنظري
... سأعدكِ الآن

361
00:25:44,596 --> 00:25:45,643
. سأعتني بكِ

362
00:25:45,716 --> 00:25:47,604
. لن يحدث شيئاً

363
00:25:49,076 --> 00:25:50,156
. لنذهب

364
00:25:51,316 --> 00:25:52,843
هل تذكر اليوم الذي يليه
... عندما وجدت أمي

365
00:25:52,916 --> 00:25:54,606
الزجاجة الفارغة
وظلت تلومني علي كل شئ ؟

366
00:25:54,676 --> 00:25:55,723
... أتعلمين ؟ لقد أخبرتك

367
00:25:55,795 --> 00:25:56,842
. أنني سأعتني بك تلك الليلة

368
00:25:56,915 --> 00:25:58,322
لم أقل أبداً
. أنني سآخذ اللّوم بدلاً منك

369
00:26:05,554 --> 00:26:09,328
لا اللعنة ، اللعنة

370
00:26:09,394 --> 00:26:10,920
. إنهم ليسوا بالجوار هنا

371
00:26:10,994 --> 00:26:12,401
. ديلان ، أنا لا أحب هذا

372
00:26:15,313 --> 00:26:16,557
هل تُريدين الذهاب إلي المنزل ؟

373
00:26:17,393 --> 00:26:18,473
. أعتقد أننا يجب أن نفعل

374
00:26:19,952 --> 00:26:21,643
. لا ، لن نذهب إلي المنزل

375
00:26:21,712 --> 00:26:23,435
. هيا ، أعتقد أننا يجب أن نذهب

376
00:26:29,712 --> 00:26:30,922
. هذا رجل وسيم

377
00:26:30,993 --> 00:26:32,519
... كيف الحال ؟ إسمي ديلان

378
00:26:32,592 --> 00:26:34,763
. وهذه أختي ... تشيري

379
00:26:34,832 --> 00:26:38,127
نحن توأمان
. ولكن لسنا من نفس النوع

380
00:26:38,191 --> 00:26:42,282
. يستطيعون أن يروا أننا توأمان

381
00:26:42,351 --> 00:26:43,878
. هذا هو ما أدخلنا الإختبار

382
00:26:43,950 --> 00:26:44,998
. هذا هو ما أدخلنا إلي هنا

383
00:26:45,070 --> 00:26:46,761
... أنا لست خائفاً من شئ حقيقة

384
00:26:46,830 --> 00:26:49,481
.. ولكن أعتقد أن برنامجك جميل

385
00:26:49,550 --> 00:26:51,884
. لذا أريد أن أشارك به

386
00:26:51,950 --> 00:26:53,640
... أخاف أن أفقد أخي

387
00:26:53,709 --> 00:26:55,716
. لأنه أقرب شخص إلي

388
00:26:55,789 --> 00:26:57,163
. أنتِ حمقاء

389
00:26:57,229 --> 00:26:59,912
. هذا أجمل شئ أخرق سمعته في حياتي

390
00:27:03,948 --> 00:27:05,802
. من فضلكم ، أدخلوا اللعبة

391
00:27:05,868 --> 00:27:07,274
. لنذهب

392
00:27:17,228 --> 00:27:19,399
. ديلان ، هذا كثير جداً
. لا أستطيع أن أفعل هذا

393
00:27:19,467 --> 00:27:22,118
تشيري ، من فضلك
. سنفعل هذا

394
00:27:22,187 --> 00:27:24,194
... الفشل في أخذ مِقعد ستكون نتائجه

395
00:27:24,267 --> 00:27:26,306
. إبطال أوتوماتيكي

396
00:27:27,146 --> 00:27:28,553
. لا يوجد خيار

397
00:27:29,707 --> 00:27:32,390
. ديلان ، لنذهب إلي المنزل ... الآن

398
00:27:34,985 --> 00:27:37,952
.. الآن إرتدي الأصفاد في مِعصمك الأيسر

399
00:27:38,025 --> 00:27:40,545
. والياقة حول الرقبة

400
00:27:45,384 --> 00:27:48,067
. تشيري ، إجلسي
. سنفعل هذا

401
00:27:56,584 --> 00:27:58,275
. لا أعتقد أننا يجب أن نبقي هنا

402
00:27:58,344 --> 00:28:01,158
. كيلي ، أطلب منكِ أن تبقي

403
00:28:01,224 --> 00:28:02,467
. لنذهب

404
00:28:04,583 --> 00:28:05,793
إلي أين سنذهب ؟

405
00:28:05,863 --> 00:28:07,717
. سأذهب لأعرف من معنا هنا في التحدّي

406
00:28:07,783 --> 00:28:09,637
. لا تعرفين كيف ستكتشفين من معنا في التحدّي

407
00:28:09,702 --> 00:28:12,353
. لا أهتم ، أنا تعبت جداً من الوقوف هنا

408
00:28:12,422 --> 00:28:13,948
. ولكن .. ولكن يجب أن نبقي معاً

409
00:28:14,021 --> 00:28:15,581
. سأعود حالاً

410
00:28:17,702 --> 00:28:20,222
. أنتظري ، معي مصباح

411
00:28:25,060 --> 00:28:27,711
. هذا هو ، تشيري

412
00:28:27,780 --> 00:28:29,951
. تشري و دي
. في طريقهما إلي النصر

413
00:28:30,020 --> 00:28:31,264
. لنفعل هذا

414
00:28:33,539 --> 00:28:35,394
هل أنت بالداخل (تشيري) ؟

415
00:28:35,459 --> 00:28:37,630
.. إن أرحتما أيديكما

416
00:28:37,699 --> 00:28:39,106
... بأيديكما اليُمني

417
00:28:45,059 --> 00:28:47,742
. ديلان ، من فضلك ، إضغط زِرّك

418
00:28:51,778 --> 00:28:53,501
اللعنة

419
00:28:57,697 --> 00:28:59,104
اللعنة

420
00:29:02,817 --> 00:29:04,988
... كما أنا متأكد من أنك مدرك

421
00:29:05,056 --> 00:29:07,707
... أنك تستطيع أن توقف مثقابك

422
00:29:07,776 --> 00:29:11,550
. ولكن أحدهم سيبقي دائماً يعمل

423
00:29:11,615 --> 00:29:13,175
. إصنع خيارك

424
00:29:18,975 --> 00:29:20,666
. حقاً لما يجب علينا أن نفعل هذا

425
00:29:20,735 --> 00:29:23,102
. نحن غير مؤهلين لهذه اللعبة

426
00:29:30,495 --> 00:29:32,218
ما هذا الصوت ؟

427
00:29:33,534 --> 00:29:34,941
ما هذا ؟

428
00:29:58,491 --> 00:30:00,215
لا تفعل

429
00:30:03,291 --> 00:30:05,494
اللعنة

430
00:30:06,971 --> 00:30:08,531
. لا تفعل

431
00:30:09,531 --> 00:30:10,774
ديلان

432
00:30:12,410 --> 00:30:13,654
ديلان

433
00:30:15,450 --> 00:30:17,621
شيري

434
00:30:17,690 --> 00:30:21,967
أخرجوا من هناك ، يا شباب
. الأمر لا يستحق

435
00:30:22,969 --> 00:30:25,968
ماذا يحدث عندكم يا شباب ؟

436
00:30:28,249 --> 00:30:30,932
. ديلان ، لن أدعك تفعل هذا

437
00:30:39,447 --> 00:30:40,691
لا

438
00:30:42,167 --> 00:30:44,021
لا

439
00:30:44,086 --> 00:30:45,647
. أخرجوا من هناك

440
00:30:53,047 --> 00:30:56,046
. من أجل الله ، لا تفعل

441
00:31:03,925 --> 00:31:05,964
ديلان

442
00:31:12,884 --> 00:31:14,574
. شيري ، أسقطي جهاز التحكم

443
00:31:14,643 --> 00:31:16,204
لا

444
00:31:17,843 --> 00:31:20,177
. أسقطي جهاز التحكم ، من فضلك ، من أجلي

445
00:31:20,243 --> 00:31:21,453
لا

446
00:31:21,523 --> 00:31:22,570
. من فضلك أسقطي جهاز تحكمك

447
00:31:22,643 --> 00:31:23,690
لا

448
00:31:23,763 --> 00:31:25,007
أخرجوا من هناك

449
00:31:31,921 --> 00:31:34,737
شيري ، من فضلك ، لأجلي
. لأجلي ، أسقطي جهاز التحكم

450
00:31:34,802 --> 00:31:36,012
لا ، لا

451
00:31:36,082 --> 00:31:37,489
. أسقطيه ، لا

452
00:31:38,481 --> 00:31:41,164
من فضلك ، شيري ، شيري
. يجب أن تُسقطي جهاز تحكمك

453
00:31:46,801 --> 00:31:49,135
لا ، ديلان ، لن أدعك تفعل هذا

454
00:31:49,200 --> 00:31:50,923
. لن أدعك تفعل هذا ، يا إلهي

455
00:31:52,880 --> 00:31:55,400
. أطفأ المثقاب الآب

456
00:31:57,039 --> 00:31:59,079
أطفأهم
هل تسمعني ؟

457
00:32:09,358 --> 00:32:12,805
شيري ، أغلقيه
أغلقيه

458
00:32:12,878 --> 00:32:14,252
. لا ، لن أدعك

459
00:32:14,317 --> 00:32:15,364
. من فضلك ، لأجلي ، أسقطيه

460
00:32:15,437 --> 00:32:16,845
لا

461
00:32:19,757 --> 00:32:22,091
. أسقطي جهاز التحكم اللعين

462
00:32:22,158 --> 00:32:24,197
. من فضلك ، إفعليها الآن

463
00:32:29,516 --> 00:32:31,720
لا

464
00:32:36,556 --> 00:32:38,443
لا

465
00:32:50,314 --> 00:32:52,202
يابن العاهرة

466
00:32:54,633 --> 00:32:56,357
يإلهي

467
00:33:08,073 --> 00:33:10,756
. اللعنة ، يإلهي ، اللعنة

468
00:33:39,429 --> 00:33:41,632
. شكراً في نزولك إلينا متأخراً جداً

469
00:33:42,789 --> 00:33:45,277
أحدهم من المحطة قال
... أنكم تحتاجون إلي بعض المعلومات

470
00:33:45,349 --> 00:33:46,559
عن شُحنات نظارات ؟

471
00:33:46,629 --> 00:33:48,800
... نعم ، قضية صغيرة

472
00:33:48,869 --> 00:33:50,396
ليس أكثر
. من 21/2 قدم

473
00:33:50,469 --> 00:33:51,516
... هناك نظارة بها خزّان

474
00:33:51,589 --> 00:33:53,443
مع زِرّ أخضر
في قاع الخزّان ؟

475
00:33:53,509 --> 00:33:55,680
. نعم ،  نعم ، أتذكر هذا

476
00:33:55,748 --> 00:33:57,919
. عمل غالي الثمن ، كما سمّيته

477
00:33:57,988 --> 00:33:59,678
... كان طلب النظارات هذه طلباً مميزاً

478
00:33:59,747 --> 00:34:01,154
. من 1 إلي 2 إنش سميك

479
00:34:02,467 --> 00:34:03,874
من طلبها ؟

480
00:34:09,506 --> 00:34:11,677
. تفضل
. كما إعتقدت

481
00:34:11,746 --> 00:34:12,793
هل لديك إسم ؟

482
00:34:12,866 --> 00:34:14,077
. لا شئ

483
00:34:14,146 --> 00:34:16,153
. نحتاج إلي أن نحتفظ بهذا الإيصال

484
00:34:16,225 --> 00:34:18,233
. لكِ هذا

485
00:34:18,305 --> 00:34:19,516
... إذا كنت تستطيع أن تتذكر

486
00:34:19,586 --> 00:34:21,593
الذي يمكنه مساعدتنا
... عن من طلب هذا

487
00:34:21,665 --> 00:34:23,388
. من فضلك لا تترد في طلبنا

488
00:34:24,864 --> 00:34:25,912
... لدينا مشكلة

489
00:34:25,984 --> 00:34:28,952
. مع طلب آخر لنفس الرجل

490
00:34:29,025 --> 00:34:30,880
وردنا طلب مميز
... مثقاب

491
00:34:30,945 --> 00:34:33,432
. يُريدها مُعلّقة علي شئ ما

492
00:34:33,504 --> 00:34:35,675
إتصل بنا منذ أسابيع
. قبل أن تنتهي تلك القطعة

493
00:34:35,744 --> 00:34:36,955
. كان مجنوناً

494
00:34:37,024 --> 00:34:39,511
. أعطنا عنوناً لنُرسل المثقاب إليك

495
00:34:39,584 --> 00:34:41,275
. قال : أنه سيُنهي هذا العمل وحده

496
00:34:41,344 --> 00:34:42,391
هل لديك عنوانه ؟

497
00:34:42,464 --> 00:34:44,024
. هنا

498
00:34:56,221 --> 00:34:58,555
. شيري ، سنُخرجك من هنا

499
00:34:58,621 --> 00:35:00,955
إجلسي هادئة ، حسناً ؟

500
00:35:01,021 --> 00:35:02,547
. يجب أن نُغادر

501
00:35:02,621 --> 00:35:04,028
. لا ، ليس بدونها

502
00:35:05,501 --> 00:35:07,191
سنذهب لنُحضر المساعدة
. وسنرجع

503
00:35:07,260 --> 00:35:08,308
. إنها علي حق

504
00:35:08,380 --> 00:35:09,908
. لا يمكننا أن نفعل هذا وحدنا

505
00:35:09,981 --> 00:35:11,988
. يجب أن نخرج من هنا

506
00:35:12,061 --> 00:35:14,395
تشيري ، هل تسمعينني ؟

507
00:35:14,460 --> 00:35:15,987
سنعود حالاً ، حسناً ؟

508
00:35:16,061 --> 00:35:17,304
. نعدكْ

509
00:35:21,500 --> 00:35:23,387
. لن أتركها
. لن أذهب

510
00:35:24,219 --> 00:35:25,626
. يجب علينا فعل ذلك

511
00:35:28,539 --> 00:35:29,946
. إذهب وأحضر المساعدة

512
00:35:37,497 --> 00:35:41,937
. يإلهي

513
00:36:13,174 --> 00:36:14,701
. لديّ مصباح

514
00:36:14,775 --> 00:36:15,822
. لديّ مصباحي ، أنا بخير

515
00:36:15,894 --> 00:36:17,584
. يإلهي

516
00:36:17,654 --> 00:36:20,621
. لو أنني أمتلك مصباحي ، إذا فأنا بخير

517
00:36:20,693 --> 00:36:22,384
. سينجح الأمر إذا حافظت علي مصباحي

518
00:36:22,454 --> 00:36:23,980
. كل شئ علي ما يُرام طالما أنني معي مصباحي

519
00:36:24,053 --> 00:36:25,460
. كل شئ علي ما يُرام طالما أنني معي مصباحي

520
00:36:26,933 --> 00:36:28,623
. يإلهي -
. إنها النهاية المُميتة -

521
00:36:28,692 --> 00:36:29,903
. ليس هناك طريق للخروج

522
00:36:29,973 --> 00:36:31,183
. ليس هناك طريق للخروج
إذاً ماذا سنفعل ؟

523
00:36:31,252 --> 00:36:32,778
. ليس هناك طريق للخروج

524
00:36:32,852 --> 00:36:34,707
. يإلهي ، اللعنة

525
00:36:34,772 --> 00:36:37,140
. إهربوا ، أيها الخنازير الصغيرة

526
00:36:40,372 --> 00:36:41,932
.. حسناً

527
00:37:05,489 --> 00:37:06,536
. أبعدي هذا عني
. أبعدي هذا عني

528
00:37:06,609 --> 00:37:07,656
. أبعدي هذا عني الآن

529
00:37:07,728 --> 00:37:08,775
. سوف أخرجك

530
00:37:08,848 --> 00:37:09,895
. أبعديه عني

531
00:37:09,968 --> 00:37:12,488
. إنتظري ، حسناً

532
00:37:14,128 --> 00:37:15,655
. أخرجيني الآن

533
00:37:15,728 --> 00:37:16,971
. إنتظري

534
00:37:26,608 --> 00:37:28,462
. ليس هناك مخرج من هنا

535
00:37:28,527 --> 00:37:30,382
. لقد وعدتني أن تُخرجني من هنا

536
00:37:30,447 --> 00:37:32,007
. لقد وعدتني

537
00:37:34,447 --> 00:37:35,691
. سأفعل

538
00:37:41,645 --> 00:37:43,652
.. حسناً ، سأذهب
... لأحضر النافذة

539
00:37:43,725 --> 00:37:45,132
. وأنتِ تأخذين مخرج الحريق

540
00:37:46,445 --> 00:37:48,452
. لورا ، يجب أن تعملي مع الآن

541
00:37:48,525 --> 00:37:50,564
. لا أستطيع

542
00:37:56,843 --> 00:37:58,698
. يديّ ، لقد إحترقت يديّ

543
00:37:58,763 --> 00:38:00,967
. نحن محاصرون

544
00:38:02,443 --> 00:38:03,523
. نحن محاصرون

545
00:38:08,044 --> 00:38:10,410
. حاول ، حاول ، حاول مرة أخري

546
00:38:12,203 --> 00:38:14,537
. هيا ، تعالي خلفي

547
00:38:14,603 --> 00:38:16,009
يإلهي

548
00:38:21,162 --> 00:38:22,688
. ليس هناك مكان للخروج

549
00:38:22,761 --> 00:38:24,168
. يجب أن يكون -
. لا -

550
00:38:28,841 --> 00:38:30,728
. البرنامج يجب أن يكتمل

551
00:38:32,360 --> 00:38:34,051
. اللعبة بعيدة جداً عن النهاية

552
00:38:34,120 --> 00:38:35,167
. إنها لنا

553
00:38:35,240 --> 00:38:36,614
. لا نريد أن نلعب ثانية

554
00:38:36,680 --> 00:38:38,371
. سنغادر الآن

555
00:38:38,440 --> 00:38:40,163
. كما تُريدون

556
00:38:44,359 --> 00:38:45,919
. إنه يسمح لنا بالذهاب

557
00:38:46,919 --> 00:38:49,286
. إنتظري

558
00:38:50,919 --> 00:38:52,293
. مكان خروجك

559
00:38:52,359 --> 00:38:53,733
ماذا إن كان فخاً ؟

560
00:38:53,799 --> 00:38:55,489
وماذا لو لم يكن فخاً ؟

561
00:38:55,558 --> 00:38:57,565
. حسناً ، إذهبي أنتِ أولاً

562
00:38:57,638 --> 00:38:58,718
. لا ، إذهب أنت

563
00:39:00,038 --> 00:39:02,045
. حسناً

564
00:39:02,117 --> 00:39:04,932
لورا ، إسمعي
... إذا لم أعود

565
00:39:04,997 --> 00:39:06,207
. لا ، لا تقل هذا

566
00:39:06,277 --> 00:39:09,408
إنه طريق الخروج ، أليس كذلك ؟

567
00:39:09,477 --> 00:39:10,721
. نعم

568
00:39:12,996 --> 00:39:14,523
. نعم

569
00:39:14,596 --> 00:39:16,930
. أعتقد أن كل شئ سيكون علي ما يُرام

570
00:39:16,996 --> 00:39:18,883
. براندون

571
00:39:25,635 --> 00:39:28,002
. حسناً ، حسناً

572
00:39:32,035 --> 00:39:34,075
. لا تتحركي

573
00:39:36,995 --> 00:39:38,369
. إنزعي هذا عني

574
00:39:38,434 --> 00:39:39,841
. حسناً

575
00:39:41,314 --> 00:39:42,524
. حسناً ، أنا سأنزع هذا عنكِ الآن

576
00:39:42,594 --> 00:39:44,601
. يإلهي

577
00:39:44,674 --> 00:39:46,681
. لن أتركه ، لا أستطيع

578
00:39:46,754 --> 00:39:47,801
. دعيني أنزع عنك هذا

579
00:39:47,874 --> 00:39:49,117
. يجب أن أنزع هذا عنك

580
00:39:50,273 --> 00:39:52,127
. ديلان

581
00:39:52,193 --> 00:39:53,240
. أعرف

582
00:39:53,313 --> 00:39:55,320
. أنتِ لا تفهمين

583
00:39:55,392 --> 00:39:56,603
. أنا قتلته

584
00:39:56,672 --> 00:39:59,006
. لم ترتكبي شيئاً خاطئاً

585
00:39:59,072 --> 00:40:01,079
يجب أن تتحلي ببعضاً من القوة
. حتي أستطيع أن أخرجك من هنا

586
00:40:01,152 --> 00:40:02,842
. لقد قتلت جزءاً مني

587
00:40:02,911 --> 00:40:05,911
. لن تفهمي أبداً إحساس هذا الموقف

588
00:40:11,070 --> 00:40:12,957
. أعرف بالظبط كيف هو إحساسه

589
00:40:14,271 --> 00:40:15,678
. سأخرجك من هنا

590
00:40:16,990 --> 00:40:18,397
. تعالي

591
00:40:19,710 --> 00:40:20,822
. لنذهب

592
00:40:21,182 --> 00:40:23,156
. براندون

593
00:40:27,230 --> 00:40:28,636
. يإلهي

594
00:40:37,628 --> 00:40:39,995
. من فضلك ، ساعدني

595
00:40:46,747 --> 00:40:48,470
. يإلهي

596
00:40:49,947 --> 00:40:51,670
. من فضلكم ، ساعدوني

597
00:40:52,986 --> 00:40:54,841
. لا يُمكنك فعل ذلك

598
00:40:54,906 --> 00:40:56,761
. دعني أخرج

599
00:40:56,826 --> 00:40:59,031
أنا خائف وحسب ، حسناً ؟

600
00:41:00,827 --> 00:41:02,681
. حسناً ، أنت حصلت عليّ

601
00:41:02,746 --> 00:41:03,957
لقد تبوّلت في سروالي ، حسناً ؟

602
00:41:04,026 --> 00:41:05,236
. أخرجني من هنا الآن

603
00:41:05,306 --> 00:41:06,550
. يإلهي

604
00:41:08,025 --> 00:41:10,676
... لذا

605
00:41:10,745 --> 00:41:13,559
. لذا ، لذا أصواتك رائعة

606
00:41:13,624 --> 00:41:16,472
. أنا سأظهر علي التليفزيون ، أخمن ذلك

607
00:41:17,944 --> 00:41:19,155
. أغلقه

608
00:41:19,224 --> 00:41:21,231
... إسمي براندون ، ذلك

609
00:41:21,304 --> 00:41:22,514
... إنتظر

610
00:41:22,584 --> 00:41:26,991
أنا أبلغ 22 عاماً
. وحياتي من العمل إلي القذارة

611
00:41:27,063 --> 00:41:28,273
. هذا ليس مُمتعاً

612
00:41:28,343 --> 00:41:29,870
لا أعرف ، ماذا أيضاً ؟

613
00:41:29,942 --> 00:41:32,757
أعتقد أنني لو كنت
... أخاف من شئ

614
00:41:32,822 --> 00:41:35,156
. فسأقول أنّه الظلام

615
00:41:35,222 --> 00:41:36,749
... أعني ، أن سريري دائماً رطِب

616
00:41:36,822 --> 00:41:38,676
كثيراً ، عندما كنت صغيراً
. ولكن ... إنتظر

617
00:41:38,742 --> 00:41:39,821
. لا يُمكنك أن تعرض هذا علي التليفزيون

618
00:41:44,182 --> 00:41:47,629
مخرج الحريق بالأسفل
. سيكون مفتوحاً لدقيقة

619
00:41:47,702 --> 00:41:50,036
... من فضلك

620
00:41:50,101 --> 00:41:53,396
. هيا ، شكراً لك

621
00:41:53,461 --> 00:41:56,941
. هناك مُفتاح للضوء أسفل السلالم

622
00:41:58,740 --> 00:42:00,627
. حسناً

623
00:42:03,539 --> 00:42:04,783
. يإلهي

624
00:42:08,019 --> 00:42:10,353
. لا أستطيع ، من فضلك

625
00:42:10,419 --> 00:42:12,109
. من فضلك ، لا أستطيع

626
00:42:12,178 --> 00:42:15,309
. لا تفعل هذا
. من فضلك لا تفعل هذا

627
00:42:15,378 --> 00:42:18,345
. لا ، يإلهي

628
00:42:18,418 --> 00:42:19,945
. من فضلك

629
00:42:20,018 --> 00:42:21,741
. من فضلك لا تفعل هذا

630
00:42:21,810 --> 00:42:23,632
. بقي 50 ثانية

631
00:42:23,698 --> 00:42:26,348
. من فضلك ، لا

632
00:42:26,417 --> 00:42:27,824
. يإلهي

633
00:42:50,255 --> 00:42:51,979
. أشعل الأضواء

634
00:42:54,095 --> 00:42:56,615
. يإلهي ، اللعنة

635
00:42:59,534 --> 00:43:02,850
. بقي 40 ثانية
. من الأفضل أن تجد ذلك المخرج

636
00:43:05,133 --> 00:43:07,020
. لا أستطيع أن أري

637
00:43:08,014 --> 00:43:09,540
. لا أستطيع أن أري شيئاً

638
00:43:09,613 --> 00:43:12,777
. لديك الجهاز ولديك 30 ثانية

639
00:43:24,011 --> 00:43:25,899
ما هذا ؟

640
00:43:28,011 --> 00:43:29,898
. يإلهي

641
00:43:41,610 --> 00:43:44,457
اللعنة

642
00:44:01,448 --> 00:44:02,658
. عشرون ثانية

643
00:44:02,728 --> 00:44:04,451
. تغلّب علي مخاوفك ، براندون

644
00:44:05,928 --> 00:44:09,408
إذهب نحو الضوء
. قبل أن يفوت الآوان

645
00:45:03,682 --> 00:45:05,209
. مكتبي سوف يتصل بالقاضي

646
00:45:05,282 --> 00:45:06,842
. سيكون لدينا تفويض خلال ساعتين

647
00:45:08,481 --> 00:45:09,692
أنتم من الشرطة ؟

648
00:45:09,761 --> 00:45:10,808
. نعم ، سيدتي

649
00:45:10,881 --> 00:45:12,091
هل تعرفين الرجل الذي يعيش هنا ؟

650
00:45:12,161 --> 00:45:14,015
. في الغالب يحبس نفسه

651
00:45:14,081 --> 00:45:15,128
هل تعرفين إسمه ؟

652
00:45:15,201 --> 00:45:16,891
. لا ، ولا أهتم بذلك

653
00:45:16,960 --> 00:45:18,335
. يبدو أنها أخبار سيئة

654
00:45:18,401 --> 00:45:19,775
لماذا تقولين هذا ؟

655
00:45:19,841 --> 00:45:23,288
حسناً ، كل ما يفعله أنه يجلس هناك
. ويُشاهد التليفزيون طوال النهار والليل

656
00:45:23,360 --> 00:45:25,880
. بصوت عالي جداً ، يجب أن نستدعي بصاحب المنزل

657
00:45:27,360 --> 00:45:29,531
. يجب أن تعودي للداخل الآن

658
00:45:29,600 --> 00:45:31,160
. لا شئ لتشاهديه في الخارج الآن

659
00:45:34,239 --> 00:45:36,094
. نحن نعرف لماذا هو ليس بالمنزل

660
00:45:36,159 --> 00:45:37,239
. لنحصل علي ذلك الإيصال

661
00:45:38,239 --> 00:45:39,799
. لنحصل علي ذلك الإيصال

662
00:45:47,197 --> 00:45:48,571
إنه يُدعي
... الكسرْ والدخول

663
00:45:48,637 --> 00:45:50,198
. في حالة إن كنت لا تعرف

664
00:45:54,076 --> 00:45:55,637
. المنزل يا عزيزتي

665
00:45:58,876 --> 00:46:00,764
. لا تلمس أي شئ

666
00:46:28,473 --> 00:46:32,084
الموت ببعضاً من الرحمة
. أفضل من الحياة بألمْ

667
00:46:32,152 --> 00:46:33,559
. تُريدين أن تشاهدي هذا

668
00:46:43,192 --> 00:46:44,883
. يا إلهي

669
00:46:44,952 --> 00:46:46,196
. ليس تماماً

670
00:46:57,591 --> 00:46:58,998
. قومي بالإتصال

671
00:47:51,058 --> 00:47:52,464
. لورا

672
00:47:55,025 --> 00:47:56,585
. براندون

673
00:47:58,704 --> 00:48:00,427
إنهم أموات ، أليس كذلك ؟

674
00:48:03,024 --> 00:48:04,584
. سنخرج من هنا

675
00:48:06,223 --> 00:48:09,670
أنتم أيضاً ستُشاركون في اللعبة
. أو ستُواجهون مصيركم

676
00:48:09,743 --> 00:48:11,118
. إنه خياركم

677
00:48:11,184 --> 00:48:13,518
إذاً .. ماذا سيكون ؟

678
00:48:13,584 --> 00:48:15,110
هل أنتم مستعدون للعب ؟

679
00:48:15,183 --> 00:48:16,427
هل أنت مستعد ؟

680
00:48:30,702 --> 00:48:32,905
أي كاميرا تُشاهدينها
. إذهبي وحطميها

681
00:49:07,818 --> 00:49:10,665
. اللعبة إنتهت ، أيها الملعون المريض

682
00:49:21,416 --> 00:49:22,976
أين تختبئ ؟

683
00:49:35,975 --> 00:49:38,015
. البرنامج قد أُلغيْ

684
00:49:41,735 --> 00:49:42,979
كيلي ؟

685
00:49:45,414 --> 00:49:46,658
هل هذا أنتِ ؟

686
00:50:43,968 --> 00:50:45,528
شيري ؟

687
00:50:55,647 --> 00:50:57,850
. من فضلك لا تقتلني

688
00:51:06,367 --> 00:51:07,610
شيري

689
00:51:13,246 --> 00:51:14,490
شيري ؟

690
00:51:16,605 --> 00:51:18,012
. اللعنة

691
00:51:20,765 --> 00:51:22,772
. يإلهي

692
00:51:22,845 --> 00:51:24,535
. شيري

693
00:51:24,604 --> 00:51:26,492
. إبتعدي من هناك

694
00:51:31,803 --> 00:51:33,526
. لا

695
00:51:37,243 --> 00:51:39,130
. يإلهي

696
00:51:42,043 --> 00:51:43,569
. هذا يؤلم

697
00:51:43,642 --> 00:51:45,333
. أنا آسفة جداً

698
00:51:45,402 --> 00:51:47,605
. أنا آسفة جداً ، براندون

699
00:51:51,482 --> 00:51:53,337
لا تلمس أي شئ ، حسناً ؟

700
00:51:53,402 --> 00:51:55,606
. إستمر في التنفس وحسب

701
00:51:56,921 --> 00:51:58,328
. أنا أحاول

702
00:52:03,320 --> 00:52:04,530
. يإلهي

703
00:52:04,600 --> 00:52:06,291
. لم أعرف

704
00:52:06,360 --> 00:52:08,247
. ياإلهي

705
00:52:10,360 --> 00:52:12,367
. الإثارة

706
00:52:12,439 --> 00:52:13,650
. قتال النهاية

707
00:52:13,720 --> 00:52:15,891
. شيري بالفعل في العرض النهائي

708
00:52:15,959 --> 00:52:18,293
. الآن نحن نحاول أن نقضي علي القطيع

709
00:52:18,359 --> 00:52:20,366
. اللعبة لم تنتهي بعد

710
00:52:20,439 --> 00:52:22,129
. أنت مجنون

711
00:52:22,198 --> 00:52:24,205
. لقد إنتهينا من لعبتك المريضة

712
00:52:24,278 --> 00:52:25,489
حقاً ؟

713
00:52:25,558 --> 00:52:27,412
. هل إنتهت اللعبة (لورا) ؟

714
00:52:27,542 --> 00:52:31,601
. ساعدني ، أنا أموت هنا

715
00:52:36,758 --> 00:52:38,612
... مرحباً ، أنا لورا

716
00:52:38,678 --> 00:52:40,368
. وأبلغ من العمر 20 عاماً

717
00:52:40,437 --> 00:52:44,561
أنا أعمل في بنك
. ولكنني لن أظل أعمل هناك

718
00:52:46,996 --> 00:52:49,516
. إنها فقط البداية ، تعرف ذلك

719
00:52:51,156 --> 00:52:57,963
... أعتقد أنني يجب
... لا ، أنا أريد .. في الواقع .. أنا أحتاج

720
00:52:58,034 --> 00:53:02,474
لأكون في هذا البرنامج
. أنا عندي خوف مرضي حقيقة

721
00:53:05,554 --> 00:53:07,081
... أنا أخاف من الجراثيم

722
00:53:07,154 --> 00:53:14,956
.. وأعتقد .. أعني
. يجب أن أواجه مخاوفي حقيقة

723
00:53:15,794 --> 00:53:17,833
. أمامك دقيقة لتذهلينا جميعاً

724
00:53:44,110 --> 00:53:45,636
. إذهبي وإبحثي عن ، لورا

725
00:53:45,710 --> 00:53:47,565
. لا أستطيع

726
00:53:47,630 --> 00:53:49,321
. إذهبي وإفعلي ذلك وحسب

727
00:53:49,390 --> 00:53:51,080
إلي أين أنتِ ذاهبة ؟

728
00:53:51,149 --> 00:53:53,036
. لأجد هذا السافل

729
00:54:13,388 --> 00:54:15,722
.. حرّري تلك الأصابع الصغيرة ، لورا

730
00:54:15,787 --> 00:54:16,997
. لتستدعي الشرطة

731
00:54:17,067 --> 00:54:20,514
. لا تقلقي ، سيكون مُتاح لهم أن يتتبّعوا هذه المُكالمة

732
00:54:20,586 --> 00:54:24,034
. لا أستطيع ، لا أستطيع أن أفعل هذا

733
00:54:24,107 --> 00:54:26,278
. لا أستطيع

734
00:54:26,346 --> 00:54:29,477
. جسم الإنسان يحتوي علي 12 باينت من الدم

735
00:54:29,546 --> 00:54:31,880
تستطيعي أن تفقدي 6 باينتات
. بدون أن يحدث لكِ ضرراً

736
00:54:31,946 --> 00:54:34,793
. بعد ذلك ، ستُصبح حالتك خطرة إلي حدٍ معقد

737
00:54:41,064 --> 00:54:42,920
. سبعة وأربعون ثانية

738
00:54:42,985 --> 00:54:45,984
. أعرف أنكِ تمتلكين الشجاعة لمواجهة مخاوفك

739
00:55:00,902 --> 00:55:05,506
... لورا

740
00:55:06,982 --> 00:55:10,113
. ساعدوني ، ساعدوني

741
00:55:10,182 --> 00:55:16,193
. ساعدوني

742
00:55:16,261 --> 00:55:18,148
. لورا ، سوف أخرجك من هنا

743
00:55:21,861 --> 00:55:23,267
. لورا

744
00:56:37,693 --> 00:56:38,773
.شيري

745
00:56:57,532 --> 00:56:59,419
. أخرجي من هنا

746
00:57:02,011 --> 00:57:03,418
. أخرجي

747
00:57:55,765 --> 00:57:57,969
. هيا ، إفتح

748
00:58:03,125 --> 00:58:04,532
. اللعنة

749
00:58:13,684 --> 00:58:15,723
. إبتعد عني

750
00:58:17,203 --> 00:58:19,091
. إبتعد عني

751
00:58:32,562 --> 00:58:33,936
هل تُريد الإتصال بقوات سوات ؟

752
00:58:34,002 --> 00:58:35,856
. لن يُساعدني أحدهم

753
00:58:35,921 --> 00:58:37,448
أنا الولد الذي يبكي دائماً ، أتذكرين ؟

754
00:58:37,522 --> 00:58:38,732
... إن كان هو بالداخل

755
00:58:38,801 --> 00:58:40,655
. إسمعي ، اللعبة بدأت بالفعل

756
00:58:40,721 --> 00:58:41,931
. لقد قلتِ هذا

757
00:58:42,001 --> 00:58:45,000
. إن كان بالداخل
. فسيكون مُستعداً لنا

758
00:58:46,800 --> 00:58:49,483
. سننتظر الدعم ، لنفعل هذا بشكل صحيح

759
00:59:01,359 --> 00:59:04,655
. يإلهي ، شكراً لك

760
00:59:04,719 --> 00:59:06,573
. أخرج من السيارة

761
00:59:06,639 --> 00:59:08,165
. هيا

762
00:59:08,239 --> 00:59:10,094
... هيا ، من فضلك

763
00:59:10,159 --> 00:59:14,599
... هيا

764
00:59:40,075 --> 00:59:41,449
. هنا العميلة الخاصة ، روبيسون

765
00:59:41,515 --> 00:59:43,238
. أوصلني بالمكتب

766
00:59:44,876 --> 00:59:47,690
. سيدي ، أنا في جادّة (هاريس) القديمة
. في الشارع الخامس و ويلو

767
00:59:47,755 --> 00:59:50,570
. جي ، إنتظر

768
00:59:50,635 --> 00:59:52,358
. سيدي ، سوف أُعاود الإتصال بك

769
00:59:58,954 --> 01:00:00,514
. لا تفعل

770
01:00:01,673 --> 01:00:02,917
. أيها المُحقق

771
01:00:23,590 --> 01:00:25,477
. ليُساعدني أحد

772
01:00:27,270 --> 01:00:29,158
. ليُساعدني أحد

773
01:00:30,150 --> 01:00:31,677
. ساعدوني

774
01:00:31,751 --> 01:00:34,085
. الشرطة ، إبقي هادئة

775
01:00:34,150 --> 01:00:35,710
. أنا هنا

776
01:00:48,388 --> 01:00:49,915
. شكراً لك يارب

777
01:00:49,989 --> 01:00:51,036
. كل شئ علي مايُرام ، كل شئ إنتهي

778
01:00:51,109 --> 01:00:52,352
. سيكون كل شئ بخير

779
01:01:25,825 --> 01:01:27,515
. واجهي أسوأ مخاوفك

780
01:01:27,585 --> 01:01:29,112
. لا أخاف من أي شئ

781
01:01:29,185 --> 01:01:31,192
. بالطبع

782
01:01:31,265 --> 01:01:33,915
أنتِ لا تعرفين كم ظللت
.. علي هذا

783
01:01:33,984 --> 01:01:35,707
. إعادة إتحاد مميز

784
01:01:36,864 --> 01:01:40,027
. من فضلك ، لُعبة أخيرة

785
01:01:51,262 --> 01:01:52,985
. يإلهي

786
01:01:54,781 --> 01:01:56,473
. أمي

787
01:01:56,542 --> 01:01:57,589
. من أجل الله ، كيلي

788
01:01:57,662 --> 01:01:59,222
. أخرجي من هنا الآن

789
01:02:01,982 --> 01:02:03,356
ماذا يحدث لنا ؟

790
01:02:03,421 --> 01:02:04,948
. نحن نستحق هذا

791
01:02:05,022 --> 01:02:06,396
علام تتحدثين ؟

792
01:02:06,461 --> 01:02:08,632
. ماذا فعلنا له

793
01:02:08,701 --> 01:02:10,108
. نحن نستحق هذا

794
01:02:12,380 --> 01:02:16,471
... حسناً ، أنا لم أفكر من قبل أنني سأُشارك ببرنامج غبي

795
01:02:16,540 --> 01:02:23,664
.. ولكننا نحتاج إلي المال
. وإسمي هو ، كيلي

796
01:02:23,739 --> 01:02:28,626
.. لقد بلغت 21 الآن
.. وأعيش مع أمي

797
01:02:28,698 --> 01:02:31,349
. في شقة قذرة

798
01:02:31,418 --> 01:02:34,417
. أبي ليس هنا

799
01:02:36,057 --> 01:02:40,149
. هل أخاف ؟ كلّ يوم

800
01:02:40,218 --> 01:02:43,698
. أخاف من الشخص الذي سيعرف سرّي

801
01:03:03,415 --> 01:03:04,942
كيف وجدنا ؟

802
01:03:05,015 --> 01:03:06,062
. لا أعرف

803
01:03:06,135 --> 01:03:08,306
.. منذ عامين
. كنت أبحث

804
01:03:08,375 --> 01:03:13,590
. منذ عامين كنت أنتظر
. منذ عامين كنت أخطط

805
01:03:13,654 --> 01:03:15,344
لماذا أحضرت الآخرين إلي هنا ؟

806
01:03:15,413 --> 01:03:17,268
. إنهم لم يفعلوا لك شيئاً

807
01:03:17,333 --> 01:03:19,667
. أنا أحاول تعليمكم جميعاً درساً

808
01:03:19,733 --> 01:03:21,741
درس ماذا ؟

809
01:03:21,814 --> 01:03:26,865
.. لتحصلي علي ما تُريدين
. وما تُعانين من أجله

810
01:03:26,933 --> 01:03:31,340
.. إن عشنا معك
. سنُعاني كل يوم

811
01:03:31,413 --> 01:03:34,064
ولكنكِ قبلتِ تحدّيك
أليس كذلك ؟

812
01:03:34,133 --> 01:03:37,427
كم سيأخذ الأمر منك لتُخططي لذلك ؟

813
01:03:37,492 --> 01:03:39,499
. حياتي بأكملها

814
01:03:39,572 --> 01:03:41,775
. الموت برحمة

815
01:03:49,970 --> 01:03:51,344
. جاز

816
01:03:51,410 --> 01:03:54,225
... هل إعتقدتي أنني كنت نائم علي السرير تلك الليلة

817
01:03:54,290 --> 01:03:55,981
ألم تعتقدي ذلك ؟

818
01:03:56,050 --> 01:03:58,537
ظننتِ أنني لم أسمع
... صوتك وأنتِ ماضية بإتجاه الباب

819
01:03:58,609 --> 01:04:00,780
. لتُشعلي حريقك الصغير

820
01:04:00,849 --> 01:04:03,183
. من فضلك ، لا تفعل هذا

821
01:04:03,248 --> 01:04:08,137
. لقد سمعت كل كلمة قلتيها إلي ، كيلي

822
01:04:08,209 --> 01:04:11,056
هل أنتِ خائفة ؟

823
01:04:13,808 --> 01:04:16,972
وأنا أخبرتها
. ليست إهانة

824
01:04:18,768 --> 01:04:20,142
. ثلاث دقائق

825
01:04:20,208 --> 01:04:24,136
ثلاثة مفاتيح .. إثنان للأصفاد
. وواحد من أجل الباب

826
01:04:24,208 --> 01:04:25,582
. إذهب إلي الجحيم

827
01:04:25,647 --> 01:04:27,174
... أخاف أنكِ ستذهبين حتماً إلي هذا المكان

828
01:04:27,246 --> 01:04:32,167
ولكن هناك دائماً فرصة
. تُمكنكِ من النجاة مثلما أنا فعلت

829
01:04:44,045 --> 01:04:46,412
هل أنتِ خائفة ؟

830
01:04:52,845 --> 01:04:57,100
. هذا عِقاب لما فعلناه له

831
01:04:57,164 --> 01:04:58,211
. إنه يستحق هذا

832
01:04:58,284 --> 01:05:00,291
. يجب أن أذهب إلي الشُرطة

833
01:05:00,364 --> 01:05:04,619
أمي ، أنتِ فعلتِ ذلك
ألا تذكرين ؟

834
01:05:04,683 --> 01:05:05,893
... كم مرة يمكنكِ أن تحصلي

835
01:05:05,963 --> 01:05:08,134
علي تقييد ضِدّ أحدهم ؟

836
01:05:08,203 --> 01:05:09,577
. نحن نستحق هذا

837
01:05:09,642 --> 01:05:12,457
. لقد حاولنا قتله

838
01:05:12,522 --> 01:05:14,049
... يجب أن أحاول قتله مرة أخري

839
01:05:14,123 --> 01:05:17,417
... ومرة أخري، ومرة أخري

840
01:05:17,482 --> 01:05:18,529
هل تسمع هذا ؟

841
01:05:18,602 --> 01:05:19,649
هل تسمع هذا ؟

842
01:05:19,722 --> 01:05:21,761
. سأطعنك في قلبك

843
01:05:30,600 --> 01:05:32,608
. من أجل الله ، كيلي

844
01:05:32,681 --> 01:05:35,495
. أحضري المُفتاح ، وغادري المكان

845
01:05:35,560 --> 01:05:36,967
. حسناً -
. إذهبي -

846
01:05:38,280 --> 01:05:39,524
. إذهبي

847
01:06:03,717 --> 01:06:05,124
. إذهب إلي الجحيم

848
01:06:10,116 --> 01:06:12,003
. لا

849
01:06:20,516 --> 01:06:23,199
. إلعبي هذه اللعبة

850
01:07:38,908 --> 01:07:40,947
. أنتِ تهربين يا نهايتي الكُبري

851
01:08:29,303 --> 01:08:30,513
. ماهرة

852
01:08:30,583 --> 01:08:33,398
. ماهرة جداً

853
01:08:33,463 --> 01:08:35,830
الآن ، أين إبنتي ؟

854
01:08:53,300 --> 01:08:54,707
. أتركه

855
01:09:10,260 --> 01:09:12,747
. لا يمكنكِ أن تفعلي هذا بي

856
01:09:12,819 --> 01:09:13,899
. ليس ثانية

857
01:09:15,699 --> 01:09:17,553
كيلي ؟

858
01:09:17,619 --> 01:09:19,342
. من فضلك

859
01:09:20,018 --> 01:09:22,189
مرحباً ، أبي ؟

860
01:09:22,258 --> 01:09:24,461
. لن أخاف ثانية

861
01:09:30,257 --> 01:09:31,631
. حسناً ، لنذهب من هذا الطريق

862
01:09:31,697 --> 01:09:33,551
. لا ، لن تكون هناك نهاية أبداً ، كيلي

863
01:09:33,616 --> 01:09:35,143
. ليس بعد ما فعلناه

864
01:09:35,217 --> 01:09:37,704
كيف نشرح هذا ؟

865
01:09:37,776 --> 01:09:39,631
. لا نستطيع أن نشرح شيئاً

866
01:09:39,696 --> 01:09:42,183
سنستمر بالتحرّك
. كما نفعل دائماً

867
01:09:42,255 --> 01:09:44,743
حسناً ؟

868
01:09:44,816 --> 01:09:46,703
. تعالي

869
01:11:13,446 --> 01:11:15,301
... حصل هذا الحادث بعد مُنتصف الليل بوقت قصير

870
01:11:15,366 --> 01:11:17,056
... والطُرق السريعة قد أُغلقت

871
01:11:17,126 --> 01:11:19,298
. حتي تمسح الطواقم مكان الحادث

872
01:11:19,367 --> 01:11:20,414
... وعلي الصعيد الآخر

873
01:11:20,487 --> 01:11:22,821
. أسرعي ، كيلي
. سيُغادر القطار خلال ساعة

874
01:11:22,886 --> 01:11:24,096
. أعطيني دقيقة فقط

875
01:11:24,166 --> 01:11:26,173
.. الشُرطة ورجال الإطفاء
... حضروا الليلة الماضية

876
01:11:26,246 --> 01:11:28,580
. عندما نشب الحريق في البدروم

877
01:11:28,645 --> 01:11:31,133
... سيطر رجال الإطفاء بسرعة علي الحادث

878
01:11:31,205 --> 01:11:34,500
... ووجدوا بقايا محطمة ومفحّمة

879
01:11:34,565 --> 01:11:35,612
. من المبني

880
01:11:35,685 --> 01:11:37,211
... وجدوا 6 جثث

881
01:11:37,284 --> 01:11:38,494
ستة أجساد ؟

882
01:11:39,844 --> 01:11:40,892
... محقّقون

883
01:11:40,964 --> 01:11:42,044
. لا يُمكن هذا

884
01:11:46,243 --> 01:11:47,453
هل وجدت شيئاً ؟

885
01:11:47,523 --> 01:11:49,563
. لا شئ ، لا يوجد إشارة حتي لوجود أجسام هنا

886
01:11:51,043 --> 01:11:53,050
. مثل لهب النيران

887
01:11:53,123 --> 01:11:55,130
. ليس بالظبط

888
01:11:55,203 --> 01:11:56,763
. يقود بالأسفل إلي نظام المجارير

889
01:12:01,281 --> 01:12:03,453
. حيث هو ينتمي

890
01:12:03,522 --> 01:12:05,529
... المسؤولون أكّدوا عدد الضحايا

891
01:12:05,602 --> 01:12:08,253
ولكن لا نعرف بعدْ هل كانوا
. ضحايا للنيران

892
01:12:08,322 --> 01:12:10,176
... بجلوسي هنا أمام محطة الإطفاء

893
01:12:10,241 --> 01:12:12,248
. تحدثت مع المسؤولين بالداخل

894
01:12:12,321 --> 01:12:14,328
. إنهم يقولون أنها عملية تخريب

895
01:12:14,401 --> 01:12:17,532
أمي ؟

896
01:12:17,600 --> 01:12:20,415
... هناك إثنان مُشتبه بهما

897
01:12:20,480 --> 01:12:21,690
... في هذا التحقيق

898
01:12:21,760 --> 01:12:23,931
. ولكن لا نعرف أسمائهم حتي الآن

899
01:12:24,000 --> 01:12:27,000
كان معكم ، باربرا وينترجرين
. من محطة الإنّ بي

900
01:12:28,000 --> 01:13:28,494
تمت الترجمة بواسطة الثُنائي
العندليب ، كريم مجدي
تعديل وقت الترجمة بواسطة أحمد أبوغزاله
