1
00:00:00,900 --> 00:00:03,110
اختك، على الخط رقم 4

2
00:00:04,445 --> 00:00:09,033
حسنا، انا مشغول جداً لسبب مهم
كيف لي ان اساعدك؟

3
00:00:09,158 --> 00:00:11,244
هل فقدت عقلك بالكامل؟

4
00:00:11,327 --> 00:00:15,081
لا يتوجب عليك ان تكون عقلانيا  -
بامكانك ان تكون عقلانيا لو كنت رئيس وزراء -

5
00:00:15,081 --> 00:00:17,917
رئيس الجامعة على الخط الآخر -
كلا -

6
00:00:17,917 --> 00:00:20,711
ساتصل بكِ لاحقا -
كلا -

7
00:00:22,588 --> 00:00:28,552
المشكلة من كوني اخت رئيس الوزراء
توضع حياتك بشكل منظوري

8
00:00:28,552 --> 00:00:31,681
اتعرف ما فعله اخي اليوم؟
قاتل من اجل دولته

9
00:00:31,764 --> 00:00:36,352
وما الذي فعلته انا؟
صنعت سرطان البحر بعجينة الورق

10
00:00:36,352 --> 00:00:38,980
ما الذي نستمع إليه؟

11
00:00:38,980 --> 00:00:41,274
جوني ميتشيل

12
00:00:41,357 --> 00:00:44,193
لا اصدق انك لا تزالين تستمعي لجوني ميتشيل

13
00:00:44,277 --> 00:00:47,822
احبها، والحب الحقيقي يبقى للأبد

14
00:00:49,282 --> 00:00:54,287
جوني ميتشيل هي التي علمت
زوجتك الانجليزية كيف لها ان تشعر

15
00:00:54,412 --> 00:00:58,583
هل علمتك ذلك، حسنا سأكتب لها رسالة شكر

16
00:01:00,042 --> 00:01:02,211
اي دمية نختار لاميلي، صديقة ديزي

17
00:01:02,336 --> 00:01:06,507
التي تبدو كالمتبرجة؟
او التي تبدو كالمصيطرة؟

18
00:01:07,758 --> 00:01:11,178
هذا يكفي لجعلك تشعر
بالوطنية

19
00:01:11,304 --> 00:01:14,932
لقد  قمت بقول اشياء كافية
للنيل منك

20
00:01:15,057 --> 00:01:17,643
اغنية قديمة للنمط القديم

21
00:02:07,401 --> 00:02:09,278
...نعم

22
00:02:09,278 --> 00:02:14,492
هل بامكاننا ان نؤجل الموعد مع السفير
الياباني غدا للساعة الرابعة ؟

23
00:02:14,492 --> 00:02:18,037
بالتأكيد -
مُذهل، شكرا لك -

24
00:02:20,998 --> 00:02:23,417
باقي اسبوعين على
ليلة عيد الميلاد

25
00:02:25,419 --> 00:02:28,130
...هل تحبي آخر

26
00:02:28,256 --> 00:02:30,549
..شكرا جزيلا، لكنني لا اريد

27
00:02:30,633 --> 00:02:32,718
لو رأيت اختك، لفهمت ذلك

28
00:02:32,843 --> 00:02:34,929
هذا صحيح

29
00:02:35,012 --> 00:02:37,223
لا تأكلها كلها

30
00:02:37,223 --> 00:02:38,766
انت تأكل كثيراً كل يوم

31
00:02:45,564 --> 00:02:49,193
مرحبا

32
00:02:55,992 --> 00:02:58,494
اسف

33
00:03:02,039 --> 00:03:03,583
مرحبا؟

34
00:03:19,557 --> 00:03:22,143
شكرا لك

35
00:03:22,143 --> 00:03:25,396
انتظري

36
00:03:25,396 --> 00:03:27,982
انه منتصف الكتاب

37
00:03:28,107 --> 00:03:31,527
اتركيهم من فضلك
ليسوا مهمين

38
00:03:31,652 --> 00:03:34,363
ليسوا مهمين

39
00:03:34,363 --> 00:03:37,366
توقفي توقفي

40
00:03:41,245 --> 00:03:43,414
لا اهمية لهم

41
00:03:44,999 --> 00:03:47,168
اتركيهم

42
00:03:59,055 --> 00:04:02,308
يا إلهي، لقد نزلت

43
00:04:02,391 --> 00:04:06,145
وستعتقد انني غير مبالي لذلك
لو لم انزل للماء

44
00:04:07,313 --> 00:04:09,690
تبا، انها باردة

45
00:04:13,235 --> 00:04:15,529
تبا، إنها باردة جدا

46
00:04:15,655 --> 00:04:18,991
تبدو بحالة جيدة

47
00:04:19,617 --> 00:04:22,536
لا نفع لها
ليست من اوراق شكسبير المهمة

48
00:04:22,536 --> 00:04:24,413
لا اريد ان اغرق

49
00:04:27,333 --> 00:04:28,793
توقفي

50
00:04:28,793 --> 00:04:31,587
من من الأغبياء الذي
لا يحتفظ بنسخ؟

51
00:04:31,712 --> 00:04:33,464
يوجد لدي نسخ

52
00:04:34,924 --> 00:04:37,134
من الجيد انه لا يوجد سمك القريدس هنا

53
00:04:37,134 --> 00:04:40,263
حاول ان لا تزعج السمك

54
00:04:40,346 --> 00:04:42,348
ما هذا بحق الجحيم؟

55
00:04:52,566 --> 00:04:54,860
شكرا لك، شكرا جزيلا

56
00:04:59,240 --> 00:05:02,785
ساسمي احدى الشخصيات من بعدك

57
00:05:02,868 --> 00:05:07,373
ربما يمكنك ذلك

58
00:05:07,456 --> 00:05:10,585
او ان تعطيني 50% من الأرباح

59
00:05:10,710 --> 00:05:13,838
او ان اعطيك 5% من الأرباح

60
00:05:16,841 --> 00:05:19,677
ما نوع الكتاب؟

61
00:05:28,436 --> 00:05:30,605
رومانسي؟ -
نعم -

62
00:05:34,984 --> 00:05:37,194
...اثارة..جريمة

63
00:05:37,278 --> 00:05:41,240
...نعم
جريمة..قتل

64
00:05:41,365 --> 00:05:43,034
مرعب؟

65
00:05:43,117 --> 00:05:46,245
مرعب.. نعم احيانا

66
00:05:46,245 --> 00:05:50,750
واحيانا لا
احيانا مخيفة لو كانت الكتابة سيئة

67
00:06:04,305 --> 00:06:08,142
من المستحسن ان اعود للعمل

68
00:06:08,142 --> 00:06:11,896
هل ستوصلني للبيت لاحقا؟

69
00:06:12,021 --> 00:06:14,106
بالتاكيد

70
00:06:17,443 --> 00:06:20,363
وقتي المفضل في اليوم

71
00:06:20,446 --> 00:06:22,531
ايصالك للبيت

72
00:06:24,742 --> 00:06:29,330
انه احزن وقت في يومي
هو تركك

73
00:06:35,169 --> 00:06:36,712
اسف

74
00:07:24,468 --> 00:07:26,345
كعكة باندوفي؟

75
00:07:26,470 --> 00:07:28,222
كلا. شكرا

76
00:07:28,347 --> 00:07:31,767
شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي
لو قلت انك تريد

77
00:07:31,892 --> 00:07:35,313
نعم، انت محظوظة

78
00:07:35,438 --> 00:07:39,275
هل لي بالدخل؟ -
نعم، انا مشغول قليلا -

79
00:07:39,400 --> 00:07:44,280
كنت بالجوار وفكرت ما لو
حللنا مشكلة الفيديو

80
00:07:44,280 --> 00:07:47,199
فكرت لو ان اقايضك
بقطعة من الكعك

81
00:07:47,325 --> 00:07:49,619
او لربما مانتشيز؟

82
00:07:49,619 --> 00:07:54,081
في الحقية، كنت جادا بخصوص ذلك
لا اعرف اين الشريط، سابحث عنه الليلة

83
00:07:54,081 --> 00:07:57,001
مارك، هل لي ان اقول شيئا؟

84
00:07:57,126 --> 00:07:59,211
نعم

85
00:08:00,254 --> 00:08:02,757
اعرف انك اعز اصدقاء بيتر

86
00:08:02,840 --> 00:08:07,970
واعرف انك بالتحديد لم تكن
متحمسا تجاهي

87
00:08:08,054 --> 00:08:10,973
كلا, لا تناقش ذلك

88
00:08:10,973 --> 00:08:13,392
لم نكن ودودين من قبل

89
00:08:13,476 --> 00:08:15,978
ما اريد ان اقوله، اني آمل ان يتغير هذا الوضع

90
00:08:16,103 --> 00:08:20,149
انا لطيفة
..ما عدا ذوقي الشنيع في الكعك و

91
00:08:21,525 --> 00:08:24,111
سيكون رائعا لو اصبحنا اصدقاء

92
00:08:24,737 --> 00:08:26,822
بالتأكيد.. بدون شك

93
00:08:30,368 --> 00:08:32,787
رائع

94
00:08:32,870 --> 00:08:35,790
لا يعني باننا  سنجد الشريط

95
00:08:35,915 --> 00:08:39,752
قمت بالبحث عليه بعدما اتصلتي
ولم اجده

96
00:08:39,877 --> 00:08:42,797
:مكتوب على هذا
حفل زفاق بيتر وجوليت

97
00:08:42,797 --> 00:08:45,174
هل تعتقد بانه هو الشريط؟

98
00:08:45,174 --> 00:08:49,762
نعم..ربما يكون هو

99
00:08:49,887 --> 00:08:52,598
هل تمانع لو انني...؟ -
ربما قمت بالتسجيل على هذه النسخة -

100
00:08:52,598 --> 00:08:55,726
معظمه تسجيلات لحلقات مسلسل ويست وينج

101
00:09:00,523 --> 00:09:02,608
وجدته

102
00:09:04,277 --> 00:09:06,362
انه جميل

103
00:09:06,445 --> 00:09:08,531
احسنت صنعا

104
00:09:09,907 --> 00:09:12,201
انه رائع

105
00:09:13,661 --> 00:09:17,707
شكرا جزيلا مارك
هذا ما كنت ارجوه

106
00:09:24,714 --> 00:09:27,008
ابدو جميلة

107
00:09:34,307 --> 00:09:36,392
بقيت قريبا جدا

108
00:10:30,488 --> 00:10:32,782
كلها مشاهد لي وحدي

109
00:10:36,869 --> 00:10:39,997
نعم نعم

110
00:10:40,081 --> 00:10:42,166
نعم

111
00:11:12,321 --> 00:11:14,282
...لكن

112
00:11:15,449 --> 00:11:17,618
لم تصارحني من قبل

113
00:11:20,037 --> 00:11:21,998
كنت دائما تكلم بيتر

114
00:11:24,625 --> 00:11:26,794
انت لا تحبني

115
00:11:28,045 --> 00:11:30,131
آمل ان يكون التسجيل نافعا لكِ

116
00:11:30,131 --> 00:11:33,259
لا تعرضيه كثيرا

117
00:11:33,259 --> 00:11:36,512
ما زال بحاجة للتحرير

118
00:11:36,512 --> 00:11:40,266
حسنا، علي الذهاب لـ...الغداء

119
00:11:40,266 --> 00:11:42,226
غداء مبكرا

120
00:11:42,351 --> 00:11:45,271
بامكانك عرضه مجددا، اليس كذلك؟

121
00:11:50,901 --> 00:11:55,281
انه لحماية النفس

122
00:12:53,881 --> 00:12:56,801
نعم

123
00:12:59,178 --> 00:13:02,098
آني..حبي..حلمي

124
00:13:05,351 --> 00:13:07,937
اريد منك معروفا -
بالتأكيد -

125
00:13:08,062 --> 00:13:10,147
اي شيء لك

126
00:13:11,899 --> 00:13:14,944
لا تسأليني لماذا
ولا تجادلي في هذا

127
00:13:14,944 --> 00:13:17,446
انه شيء غريب خاص

128
00:13:17,446 --> 00:13:20,575
بخصوص ناتلي..التي تعمل هنا

129
00:13:20,575 --> 00:13:23,160
الفتاة البدينة

130
00:13:23,160 --> 00:13:25,246
هل هي بدينة...

131
00:13:25,371 --> 00:13:29,959
اعتقد ان لديها مؤخرة كبيرة
نعم...وافخاد عريضة

132
00:13:31,085 --> 00:13:34,130
نعم...مهما يكن

133
00:13:35,256 --> 00:13:39,135
انا متأكد من انها فتاة لطيفة
...لكن هل لك ان

134
00:13:41,721 --> 00:13:44,765
تعيدي توزيعها في العمل؟

135
00:13:44,765 --> 00:13:46,851
حسنا

136
00:14:21,886 --> 00:14:23,971
سامو. أليس بامكانك النوم؟

137
00:14:24,680 --> 00:14:26,891
لدي اخبار فظيعة اليوم

138
00:14:26,891 --> 00:14:28,851
وما هي؟

139
00:14:28,976 --> 00:14:31,979
سترجع جوانا لأميركا -
صديقتك الامريكية؟ -

140
00:14:32,104 --> 00:14:34,607
نعم الامريكية

141
00:14:34,690 --> 00:14:37,109
ليست صديقتي

142
00:14:37,109 --> 00:14:41,280
وهي عائدة لأميركا
وهو بمثابة نهاية العالم لدي

143
00:14:41,280 --> 00:14:43,449
انها اخبار سيئة

144
00:14:45,660 --> 00:14:48,037
نحن بحاجة لـ كايت

145
00:14:48,162 --> 00:14:51,499
وبحاجة لـ  ليو..بحاجة لهما الآن

146
00:14:51,499 --> 00:14:53,376
هيا

147
00:14:57,004 --> 00:14:59,215
تمهلي ...تمهلي

148
00:14:59,215 --> 00:15:01,509
ابقي عينيك مقفلتين

149
00:15:01,592 --> 00:15:06,097
هل تثقي بي؟ -
اثق بك -

150
00:15:07,014 --> 00:15:09,642
هل تثقي بي؟ -
اثق بك -

151
00:15:09,642 --> 00:15:12,228
احمق -
ابتعد ايها الشرس -

152
00:15:14,855 --> 00:15:17,984
حسنا، افتحي عينيكِ

153
00:15:21,112 --> 00:15:24,740
اتعرف سامي
انا واثق من انها فريدة من نوعها ورائعة

154
00:15:24,740 --> 00:15:27,785
...والحكمة العامة تقول بانه في النهاية

155
00:15:27,785 --> 00:15:31,205
..لا يوجد شخص واحد لكلن منا

156
00:15:32,373 --> 00:15:34,458
لكن كيت كانت لِليو

157
00:15:34,458 --> 00:15:37,169
...وكان لك

158
00:15:37,169 --> 00:15:39,130
وسيكون لي

159
00:15:39,255 --> 00:15:41,215
وهي التي اريدها

160
00:15:42,800 --> 00:15:45,720
هذا يكفي..هل اسمها جوانا؟

161
00:15:45,803 --> 00:15:48,931
اعرف..كأسم امي

162
00:15:59,275 --> 00:16:01,777
نعم

163
00:16:05,531 --> 00:16:08,659
سيادة رئيس الوزراء -
شكرا جزيلا لكِ -

164
00:16:23,883 --> 00:16:26,677
عفو..عفوا

165
00:17:00,169 --> 00:17:02,880
حسنا..وداعا

166
00:17:02,964 --> 00:17:05,049
شكرا لك

167
00:17:11,722 --> 00:17:14,767
ساشتاق لكَ

168
00:17:16,018 --> 00:17:18,938
وطباعتك السريعة

169
00:17:20,064 --> 00:17:22,900
وقيادتك السيئة للسيارة

170
00:18:51,113 --> 00:18:53,199
دانيال

171
00:18:54,242 --> 00:18:58,287
لدي خطة -
شكرا لله، اخبرني بها -

172
00:18:58,412 --> 00:19:01,540
البنات تحب الموسيقى، اليس كذلك؟ -
اذن؟ -

173
00:19:01,540 --> 00:19:04,543
حتى الغريبين لديهم صديقات -
هذا صحيح -

174
00:19:04,543 --> 00:19:07,046
بالتأكيد..حتى لو سنحت الفرصة لمرة واحدة

175
00:19:07,046 --> 00:19:10,925
رينجو ستار تزوج من فتاة مشهورة

176
00:19:10,925 --> 00:19:14,971
مهما يكن، سيكون هناك حفلة موسيقية
كبيرة في نهاية الفصل، وستكون جوانا فيها

177
00:19:15,096 --> 00:19:18,849
اعتقد لو اني اشتركت بالفرقة
واديت اداء رائع

178
00:19:18,933 --> 00:19:22,061
لربما تقع في حبي
ما رأيك؟

179
00:19:22,061 --> 00:19:24,981
فكرة مذهلة، اعتقد انها رائعة

180
00:19:24,981 --> 00:19:28,943
ما عدا لو انك لعبت دورا
صغيرا لطفل رضيع

181
00:19:28,943 --> 00:19:32,280
لن اعزف باداة موسيقية -
نعم سيدي -

182
00:19:33,114 --> 00:19:35,199
بدون تفاصيل تافهه

183
00:20:12,862 --> 00:20:15,573
من المفترض ان اقوم بدور الخدمة

184
00:20:15,656 --> 00:20:17,742
انت مجنونة

185
00:20:24,749 --> 00:20:27,335
هل من فرصة للرقص مع الرئيس

186
00:20:28,377 --> 00:20:30,671
نعم بالتأكيد

187
00:20:30,796 --> 00:20:33,090
طالما لا يمانع صديقكِ

188
00:20:35,885 --> 00:20:37,887
ليس صديقي

189
00:20:53,194 --> 00:20:55,696
تبدين جميلة جدا

190
00:20:57,573 --> 00:20:59,659
لأجلك

191
00:21:01,035 --> 00:21:03,120
عفوا؟

192
00:21:05,623 --> 00:21:07,792
كل ذلك من أجلك. سيدي

193
00:21:30,022 --> 00:21:34,694
بالتأكيد هذه لحظة مثيرة لك
للتنازع على الاغنية رقم واحد في الكريسمس

194
00:21:34,819 --> 00:21:37,822
كيف يبدو ذلك لك؟ -
سيء جدا -

195
00:21:37,947 --> 00:21:41,158
مبيعات بلو تزداد بخمسة اضعاف عن مبيعاتي

196
00:21:41,158 --> 00:21:44,287
آمل ان ينقلب الأمر في النهاية

197
00:21:44,287 --> 00:21:47,331
وإن وصلت للمرتبة الأولى

198
00:21:47,415 --> 00:21:53,379
اعد بان اغني  اغنية قوية وانا عاري
على التلفاز في عيد ميلاد حواء

199
00:21:54,505 --> 00:21:57,216
هل تعني ذلك؟ -
بالتأكيد اعنية. مايكل -

200
00:21:57,216 --> 00:22:00,344
اتريد عرضا لذلك ايها العجوز المغازل؟

201
00:22:03,806 --> 00:22:05,766
هذا لن يحرز التقدم ليحتل المرتبة الأولى

202
00:22:12,565 --> 00:22:16,193
افترض انها مهنته
بالرقص مع كل شخص. اليس كذلك؟

203
00:22:16,319 --> 00:22:18,487
اكثر من الآخرين

204
00:22:21,741 --> 00:22:23,910
هل لي برقصة واحدة؟

205
00:22:23,910 --> 00:22:27,455
قبل ان يخذلنا الحظ -
من..انا؟ -

206
00:22:27,455 --> 00:22:31,626
...إلا لو انك  -
كلا كلا..جيد -

207
00:22:31,751 --> 00:22:33,920
شكرا

208
00:24:02,758 --> 00:24:04,969
حسنا، علي ان اذهب

209
00:24:05,052 --> 00:24:07,138
حسنا

210
00:24:08,514 --> 00:24:10,683
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

211
00:24:27,909 --> 00:24:29,869
...في الواقع

212
00:24:29,994 --> 00:24:32,288
ليس من الضروري ان اذهب -
صحيح..جيد -

213
00:24:32,371 --> 00:24:34,457
..اعني  -
كلا..هذا جيد

214
00:24:35,499 --> 00:24:39,045
هل لكَ ان تعذرني للحظة؟

215
00:24:39,170 --> 00:24:41,756
بالتأكيد -
لحظة واحدة -

216
00:24:51,140 --> 00:24:54,477
حسنا لقد انتهيت

217
00:24:56,062 --> 00:24:59,607
لِمَ لا تأتي للطابق العلوي
في غضون عشر ثواني؟

218
00:24:59,565 --> 00:25:01,859
عشر ثواني -
عشر ثواني -

219
00:26:02,378 --> 00:26:04,880
انزعها -
حسنا -

220
00:26:26,277 --> 00:26:28,988
!! انت جميلة

221
00:26:52,219 --> 00:26:54,513
من المستحسن أن اجيب عليه

222
00:26:58,851 --> 00:27:02,104
مرحبا عزيزي

223
00:27:01,979 --> 00:27:04,982
انا لست مشغولة، تكلم

224
00:27:06,192 --> 00:27:07,944
صحيح

225
00:27:08,069 --> 00:27:12,114
لست متأكدة من ان يكون ممكنا

226
00:27:12,114 --> 00:27:14,825
ان نكون على اتصال مع البابا الليلة

227
00:27:15,952 --> 00:27:21,457
نعم، انا واثقة من انه جيد
بخصوص موضوع التعويذة

228
00:27:25,086 --> 00:27:27,588
نعم، انا متأكدة

229
00:27:27,505 --> 00:27:31,384
كما حال جون بون جوفي
وسأتأكد من ذلك

230
00:27:31,425 --> 00:27:35,054
حسنا، ساتصل بك لاحقا

231
00:27:35,012 --> 00:27:37,098
حسنا وداعا

232
00:27:42,603 --> 00:27:46,482
اسفه بخصوص ذلك  -
لا بأس -

233
00:27:46,524 --> 00:27:49,443
انه اخي، ليس بحالة جيدة، لذلك يتصل كثيرا

234
00:27:51,529 --> 00:27:54,031
انا اسف -
لا بأس.. لا بأس -

235
00:27:54,073 --> 00:27:57,410
اعني ان لا يوجد مشكلة

236
00:27:57,451 --> 00:28:01,080
لأن والدالي ليسا هناك
وانا موجودة هنا

237
00:28:01,122 --> 00:28:06,544
انها مهمتي لأعتني به
ليست مهمتي تماما...انا سعيدة لأني اساعده

238
00:28:06,669 --> 00:28:11,465
لا بأس..الحياة مليئة بالمشاغل
والعقبات

239
00:28:14,010 --> 00:28:15,595
...اذن

240
00:28:32,445 --> 00:28:34,530
هل اجابتك على اتصاله سيغير شيئا؟

241
00:28:36,032 --> 00:28:37,783
كلا

242
00:28:37,742 --> 00:28:39,827
...لربما

243
00:28:40,661 --> 00:28:42,747
لا تجيبي

244
00:28:50,171 --> 00:28:52,757
مرحبا، كيف حالك؟

245
00:28:53,549 --> 00:28:56,469
نعم..صحيح..لا ارجوك

246
00:28:56,594 --> 00:28:59,847
ارجوك ..لا يا عزيزي

247
00:28:59,847 --> 00:29:04,644
سنجد حلا سويا..ولن يؤثر ذلك عليك شيئا

248
00:29:04,727 --> 00:29:06,729
كلا .. كلا

249
00:29:06,729 --> 00:29:08,814
لست مشغولة

250
00:29:10,399 --> 00:29:13,736
بالطبع لو اردتني ان آتي إليك
سآتي بالحال

251
00:29:15,488 --> 00:29:17,365
حسنا

252
00:29:26,290 --> 00:29:29,126
كانت ليلة لطيفة

253
00:29:29,252 --> 00:29:31,963
ما عدا أني شعرت بالبدانة -
لا تكوني سخيفة

254
00:29:31,963 --> 00:29:33,631
هذا صحيح

255
00:29:33,756 --> 00:29:37,927
الملابس التي البسها هذه الايام
كانت ملك لبافاروتي

256
00:29:38,010 --> 00:29:40,930
اعتقد ان ملابس بافاروتي ممتازة

257
00:29:44,392 --> 00:29:46,477
ميا جميلة جدا

258
00:29:48,396 --> 00:29:50,481
هل هي كذلك؟

259
00:29:51,899 --> 00:29:54,902
انت تعرف انها جميلة. يا عزيزي

260
00:29:54,860 --> 00:29:57,071
كن حذرا في العمل

261
00:30:20,344 --> 00:30:23,180
هل كنت تشاهد اي شيء على التلفاز؟

262
00:30:24,557 --> 00:30:27,059
نعم

263
00:30:27,143 --> 00:30:29,103
كل ليلة -
جيد -

264
00:30:29,228 --> 00:30:31,314
وكل يوم

265
00:30:38,237 --> 00:30:43,159
الممرضات يحاولن قتلي -
لا احد يحاول قتلك. عزيزي

266
00:30:49,332 --> 00:30:51,417
شكرا لك

267
00:30:54,086 --> 00:30:56,589
لا تفعل ذلك يا عزيزي

268
00:30:58,925 --> 00:31:01,010
شكرا لك

269
00:31:06,475 --> 00:31:08,644
لا تفعل ذلك

270
00:31:41,343 --> 00:31:45,806
ساعود في الساعة الثالثة، للتسوق لحاجيات
الكريسمس وهو ليس بالشيء اليسير ولا بالشي السار

271
00:31:45,848 --> 00:31:48,768
هل ستشتري لي شيء؟

272
00:31:52,354 --> 00:31:54,440
لا اعرف، لم افكر في ذلك

273
00:31:54,523 --> 00:31:56,400
اين سارة؟

274
00:31:56,484 --> 00:31:59,195
لم تستطع المجيء اليوم، لحاجة العائلة لها

275
00:31:59,320 --> 00:32:03,074
هناك كلمة سيئة قديمة تقال في مثل هذه المناسبة
لم اسمعها من قبل

276
00:32:02,990 --> 00:32:07,161
اراكِ لاحقا -
اتطلع لذلك -

277
00:32:10,623 --> 00:32:12,583
كثيرا

278
00:32:24,678 --> 00:32:26,889
هل ستشتري لي شيئا؟

279
00:32:27,973 --> 00:32:30,684
اعتقد اني اوضحت ذلك ليلة البارحة

280
00:32:30,768 --> 00:32:34,522
لو ان الامر يرجع لي
سأعطيك كل شيء

281
00:32:34,480 --> 00:32:38,025
حسنا، ماذا تحتاجين؟

282
00:32:39,318 --> 00:32:43,280
قرطاسية..؟ او اداة شبك الورق؟

283
00:32:43,364 --> 00:32:46,784
لا اريد شيئا احتاجه

284
00:32:46,867 --> 00:32:50,287
بحاجة لشيء اريده، شيء جميل

285
00:32:51,580 --> 00:32:53,457
نعم

286
00:32:54,542 --> 00:32:56,627
نعم

287
00:33:03,926 --> 00:33:07,680
اسفه، انا متأخرة. كان علي ايصال
بيرني للتمرين

288
00:33:11,475 --> 00:33:14,186
حسنا، اشغل وقتك في اي شيء لعدة دقائق

289
00:33:14,228 --> 00:33:17,440
بينما انا ساقوم باحضار الحاجيات المملة لأمهاتنا

290
00:33:39,295 --> 00:33:41,505
شكرا لك -
شكرا لك -

291
00:33:41,505 --> 00:33:44,300
هل تبحث عن شيء خاص. سيدي؟

292
00:33:44,383 --> 00:33:48,053
نعم، تلك القلادة. كم ثمنها؟

293
00:33:48,053 --> 00:33:50,264
بـ 270 جنيه

294
00:33:51,640 --> 00:33:55,728
حسنا، ساشتريه -
رائع -

295
00:33:58,689 --> 00:34:01,817
هل تريدها مغلفة كهدية؟

296
00:34:01,942 --> 00:34:04,653
نعم -
رائع -

297
00:34:07,740 --> 00:34:09,909
دعني اضعها في الصندوق

298
00:34:11,786 --> 00:34:13,120
ها هي

299
00:34:13,204 --> 00:34:16,832
هل لك ان تسرع قليلا؟ -
بالتأكيد سيدي -

300
00:34:16,874 --> 00:34:19,794
ستكون جاهزة في ومضة عين

301
00:34:27,134 --> 00:34:28,803
ها هي -
رائع -

302
00:34:28,928 --> 00:34:31,764
ليست جاهزة بعد -

303
00:34:35,309 --> 00:34:39,980
لا اريد ان اضعها بالكيس، سأضعها في جيبي -
هذا ليس بكيس -

304
00:34:40,022 --> 00:34:43,484
حقا؟ -
افضل من الكيس -

305
00:35:06,549 --> 00:35:08,926
هل لنا ان نسرع من فضلك؟

306
00:35:30,072 --> 00:35:32,783
ما هذا؟ -
عصاة قرفة. سيدي -

307
00:35:32,908 --> 00:35:36,454
ليس بأمكاني الإنتظار -
ستحبها

308
00:35:36,412 --> 00:35:38,706
اتراهن على ذلك؟

309
00:35:38,914 --> 00:35:41,292
ستكون جاهزة في لحظات

310
00:35:44,754 --> 00:35:47,047
ها هي، انتهيت تقريبا

311
00:35:47,047 --> 00:35:51,552
هل ستضعها في اللبن؟
وتغطيها بازرار الشوكولا

312
00:35:51,552 --> 00:35:54,680
كلا سيدي. سنضعها في صندوق
عيد الميلاد

313
00:35:54,764 --> 00:35:56,348
لا اريد ان تضعها في صندوق عيد الميلاد

314
00:35:56,474 --> 00:35:59,185
لكنك قلت بانك تريده مغلفه كهدية -
...قلت ذلك لكن -

315
00:35:59,310 --> 00:36:01,061
انها آخر خطوة -
هل لي ان ادفع؟ -

316
00:36:01,187 --> 00:36:03,898
...كل ما نريده الآن -
يا إلهي -

317
00:36:03,814 --> 00:36:05,983
غصن من نبتة الهيلكس -
كلا كلا كلا

318
00:36:06,192 --> 00:36:08,152
بدون الهيلكس -
...لكن سيدي -

319
00:36:08,194 --> 00:36:10,905
اتركها

320
00:36:10,946 --> 00:36:14,992
تتجول في قسم المجوهرات؟ -
كلا، انا انظر فقط -

321
00:36:14,992 --> 00:36:17,703
لا تقلق، توقعاتي ليست بذلك المستوى

322
00:36:17,745 --> 00:36:21,415
...بعد 13 عامل انت
دائما ما تحب الاوشحه

323
00:36:21,415 --> 00:36:23,501
احب ذلك الوشاح

324
00:36:27,338 --> 00:36:30,091
باقي اسبوع واحد على
ليلة عيد الميلاد

325
00:36:34,303 --> 00:36:37,640
ماذا تفعل هنا؟

326
00:36:37,723 --> 00:36:40,768
اضطررت ان أؤجر شقتي
لأدفع مصاريف التذاكر

327
00:36:40,726 --> 00:36:44,146
لن تقوم بغعل تلك الخطة الغبية

328
00:36:44,146 --> 00:36:45,940
بالتأكيد سافعلها

329
00:36:45,940 --> 00:36:49,276
اتعتقد ان هذه الحقيبة مليئة بالملابس

330
00:36:49,360 --> 00:36:52,404
انها مليئة بالكوندوم

331
00:36:52,571 --> 00:36:56,033
ممتاز..رائع
حافظي على هذا المستوى

332
00:36:59,620 --> 00:37:02,248
...اسف على اني متسرع قليلا لكن

333
00:37:02,289 --> 00:37:06,961
انت لا تحبي الذهاب للشرب في ليلة الميلاد
اليس كذلك, لأنه لا يوجد شيءيدل على ذلك

334
00:37:07,044 --> 00:37:12,550
لربما تحبي ان تذهبي لهناك

335
00:37:12,591 --> 00:37:15,928
إن كنتي لا تريدين الذهاب
ليس عليك ان تذهبي

336
00:37:15,928 --> 00:37:17,680
لا اعرف مالذي اقول..اسف

337
00:37:17,805 --> 00:37:20,391
سيكون رائعا

338
00:37:20,641 --> 00:37:23,018
رائع

339
00:37:26,564 --> 00:37:28,732
هذا رائع جدا

340
00:37:28,899 --> 00:37:33,779
بالحقيقة، انا خجول جدا
لا تأخذني الشجاعة على محمل لأقول ذلك

341
00:37:40,411 --> 00:37:45,708
وضح لي، لمَ انت متأخر؟ -
اليس بأمكان الرجل اخفاء اي سر؟ -

342
00:37:45,791 --> 00:37:50,045
نحن بانتظار العرض منذ ساعات
انه اول عرض

343
00:37:58,763 --> 00:38:02,808
كانت ليلة مليئة بالنجوم
في القدس

344
00:38:02,892 --> 00:38:06,020
وكان المسيح الرضيع في المزرعة

345
00:38:14,069 --> 00:38:17,698
شيرلوك هولميس لم بكن شرطي تحري حقيقي

346
00:38:17,907 --> 00:38:20,910
هل هذا هو الطريق لمحطة القطار؟

347
00:38:25,164 --> 00:38:27,875
أريد تذكرة سفر ليوم واحد

348
00:38:27,958 --> 00:38:31,712
يا إلهي
لدي مغص حاد

349
00:38:31,879 --> 00:38:34,048
انه بالتأكيد بسبب سمك القريدس

350
00:38:34,131 --> 00:38:36,634
ميلتون كينيز لديه عدة طرق ملتوية

351
00:38:59,990 --> 00:39:04,787
سترجع مجددا محطم القلب -
نعم محطم من كثرة الجنس -

352
00:39:04,787 --> 00:39:07,164
انت في طريقك للهلاك

353
00:39:07,289 --> 00:39:10,709
كلا انا في طريقي الباهر متجها للغرب

354
00:39:11,252 --> 00:39:13,254
وداعا ايها الفاشل

355
00:39:13,379 --> 00:39:17,341
اميركا...احترسوا
ها انا كولين فريسيل

356
00:39:31,730 --> 00:39:34,316
اوصلني للحانة -
اي نوع من الحانات؟ -

357
00:39:34,316 --> 00:39:37,778
اي حانة
في منتصف اميركا

358
00:39:44,869 --> 00:39:48,622
بماذا استطيع ان اساعدك؟ -
اريد بودويزر من فضلك -

359
00:39:48,581 --> 00:39:51,917
افضل الخمور -
ها هي -

360
00:39:52,960 --> 00:39:55,254
يا إلهي

361
00:39:55,254 --> 00:39:57,131
هل انت من بريطانيا؟

362
00:39:58,924 --> 00:40:01,343
نعم

363
00:40:01,343 --> 00:40:04,263
هذا رائع

364
00:40:04,388 --> 00:40:08,017
مرحبا، انا ستاسي

365
00:40:08,142 --> 00:40:10,227
جيني؟

366
00:40:12,104 --> 00:40:14,190
نعم؟

367
00:40:14,231 --> 00:40:16,942
...هذا
كولين -

368
00:40:18,611 --> 00:40:20,780
فريسيل

369
00:40:20,863 --> 00:40:22,948
اسمٌ جميل

370
00:40:23,032 --> 00:40:25,868
جيني -
انه من بريطانيا -

371
00:40:25,868 --> 00:40:28,162
نعم من بازيلدون

372
00:40:31,082 --> 00:40:36,003
انتظري لقدوم كارول آني لهنا
لأنها مغرمة بالشباب البريطانيين

373
00:40:41,342 --> 00:40:45,304
مرحبا بنات -
كارول آني، تعالي وقابلي كولين

374
00:40:45,387 --> 00:40:47,973
انه من بريطانيا

375
00:40:47,973 --> 00:40:52,269
حسنا، تنحوا جانبا
هذا الشخص لي

376
00:40:55,481 --> 00:40:58,067
مرحبا ايها الفاتن

377
00:40:59,860 --> 00:41:01,946
هذا مضحك

378
00:41:03,280 --> 00:41:05,574
ماذا تسمي هذا الشيء؟ -
قنينة -

379
00:41:05,616 --> 00:41:07,701
"قـنــينــة"

380
00:41:07,827 --> 00:41:09,912
وماذا عن هذا؟ -
شلمونة -

381
00:41:09,829 --> 00:41:11,705
*شلمونة*

382
00:41:11,956 --> 00:41:13,916
وماذا عن هذا؟ -
طاولة -

383
00:41:15,084 --> 00:41:17,169
طاولة، نفس الشيء -
نفس الشيء -

384
00:41:17,253 --> 00:41:20,714
واين تقيم الآن؟ -
في الحقيقة. لا اعرف -

385
00:41:20,714 --> 00:41:23,509
ربما اقيم في فندق صغير
كما في الأفلام

386
00:41:23,592 --> 00:41:26,929
يا إلهي...يا إلهي..هذا لطيف

387
00:41:26,971 --> 00:41:31,767
لا لا ..ربما يبدو لك كتدخل في امورك
...لأننا تقابلنا منذ قليل...لكن

388
00:41:31,725 --> 00:41:34,311
لمَ لا تأتي وتقيم معنا؟

389
00:41:34,311 --> 00:41:36,522
نعم -
نعم -

390
00:41:36,564 --> 00:41:39,567
حسنا، لو ان ذلك لا يسبب ازعاج لكم

391
00:41:39,608 --> 00:41:42,611
بالتأكيد لا -
لكن توجد مشكلة واحدة -

392
00:41:42,653 --> 00:41:44,739
ما هي؟ -

393
00:41:44,864 --> 00:41:48,492
نحن لسنا بفتيات غنيات

394
00:41:48,617 --> 00:41:53,497
اوضاعنا ليست جيدة، ولا يوجد اريكة ايضا

395
00:41:53,581 --> 00:41:56,917
عليك الاشتراك معنا

396
00:41:57,042 --> 00:42:03,507
وفي هذه الليلة الباردة سنكون متجمعين
وسيكون كثير من العرق

397
00:42:03,424 --> 00:42:06,260
ولن يكن باستطاعتنا ان نقدم لك
ملابس النوم

398
00:42:06,260 --> 00:42:08,637
لا؟

399
00:42:08,763 --> 00:42:11,265
...وهذا يعني

400
00:42:11,390 --> 00:42:13,601
لربما نتعرى من ملابسنا

401
00:42:18,272 --> 00:42:19,940
لا بأس، لا مشكلة في ذلك

402
00:42:19,940 --> 00:42:22,359
رائع

403
00:42:22,443 --> 00:42:25,571
..والشيء الذي سيحول ليجعله مزدحما

404
00:42:25,571 --> 00:42:27,782
هاريت. انت لم تقابل هاريت

405
00:42:27,907 --> 00:42:29,784
الرابعة؟ -
نعم -

406
00:42:29,700 --> 00:42:34,080
لا تقلق. ستعجبك هاريت
لأنها الاكثر إثارة

407
00:42:34,080 --> 00:42:36,916
حقا؟
نعم -

408
00:42:36,957 --> 00:42:40,795
اشكروا الله -
وهو مسيحي -

409
00:42:43,214 --> 00:42:44,882
نخبكم

410
00:43:05,945 --> 00:43:09,198
هدية واحدة كل ليلة فقط
من لديه هدية لوالده؟

411
00:43:09,240 --> 00:43:11,200
انا لدي -
دع امك تقدم الهدية اولا -

412
00:43:11,325 --> 00:43:14,453
ساحضرها -
كلا كلا.. سأختارها بنفسي

413
00:43:14,537 --> 00:43:16,831
....اعتقد اني اريد

414
00:43:19,083 --> 00:43:22,837
هذه -
لقد اشتريت الوشاح التقليدي -

415
00:43:22,753 --> 00:43:26,715
لكن هذه الهدية خاصة جدا

416
00:43:26,799 --> 00:43:28,884
شكرا لك

417
00:43:31,178 --> 00:43:33,597
افتحيها

418
00:43:33,764 --> 00:43:36,267
حسنا، سأنزعها

419
00:43:42,815 --> 00:43:45,192
إلهي، انها مفاجأة

420
00:43:46,485 --> 00:43:48,237
ما هي؟

421
00:43:50,239 --> 00:43:53,909
اسطوانة جوني ميتشيل

422
00:43:53,909 --> 00:43:56,203
لمواصلة تعليمك العاطفي

423
00:43:56,412 --> 00:43:58,581
نعم

424
00:43:58,581 --> 00:44:00,958
رائعه

425
00:44:01,167 --> 00:44:03,127
هذا رائع

426
00:44:03,210 --> 00:44:06,130
زوجتي الرائعة -
نعم -

427
00:44:08,424 --> 00:44:12,678
هل تمانع لو ذهبت للحظات؟

428
00:44:15,765 --> 00:44:18,976
هل لك ان تتأكد من أن الاطفال
مستعدون للذهاب؟

429
00:44:19,059 --> 00:44:22,188
ساعود بعد لحظة -
حسنا

