1
00:01:56,999 --> 00:01:58,668
يا إلهي

2
00:01:58,626 --> 00:02:01,754
معجزة، انتم جاهزون

3
00:02:01,754 --> 00:02:04,882
هيا هيا .. انت متأخرة جدا

4
00:02:04,882 --> 00:02:07,385
هيا..للسيارة

5
00:02:18,312 --> 00:02:21,441
هلا لحظتك ؟ -
كلا -

6
00:02:21,441 --> 00:02:26,154
ما تعنيه الرومانسية، ان الاحبة
يتلاقون في النهاية فقط

7
00:02:26,154 --> 00:02:28,322
بالطبع

8
00:02:29,490 --> 00:02:33,327
بالمناسبة،انا لم اسألك من قبل
كيف مسيرة حياتك العاطفية؟

9
00:02:35,371 --> 00:02:37,248
...لا

10
00:02:37,331 --> 00:02:40,251
كما تعرف
هذا الشيء انتهى منذ وقت طويل

11
00:02:41,627 --> 00:02:46,632
إلا في حالة اتصال كلوديا شيفر
حينها اريدك ان تخرج من هنا مباشرةً

12
00:02:49,886 --> 00:02:53,723
سنكون بحاجة للجنس في كل غرفة
حتى في غرفتك

13
00:02:54,515 --> 00:02:57,643
ليلة ممطرة في عشية عيد الميلاد في
جميع انحاء بريطانيا

14
00:02:57,643 --> 00:03:01,814
والسؤال هو: من الفائز بالمرتبة الاولى في برنامج
تشار الإذاعي الليلة؟

15
00:03:01,856 --> 00:03:05,902
هل هي فرقة بلو او بيلي ماك الغير متوقع
فوزه في ليلة الكريسمس؟

16
00:03:05,818 --> 00:03:09,781
لربما خمنت الاجابة
ولكنك لا تصدقها

17
00:03:09,822 --> 00:03:12,116
انه بيلي ماك

18
00:03:14,327 --> 00:03:16,913
انت الفائز -

19
00:03:16,996 --> 00:03:18,956
مرحبا بيلي -
مرحبا -

20
00:03:19,040 --> 00:03:22,794
لقد فزت بالمرتبة الاولى

21
00:03:22,919 --> 00:03:25,546
كيف ستحتفل بذلك؟ -
لا اعرف -

22
00:03:25,588 --> 00:03:28,800
او لربما اتصرف كمجنون روك آند رول

23
00:03:28,716 --> 00:03:31,552
واسكر مع مديري البدين

24
00:03:31,552 --> 00:03:33,721
او عندما اغلق الهاتف

25
00:03:33,805 --> 00:03:38,726
ساكون غرقاً بدعوات كثيرة
من اروع الحفلات الفاتنة

26
00:03:38,810 --> 00:03:42,480
نتمنى لك ذلك. والآن مع الاغنية الفائزة
من بيلي ماك

27
00:03:42,480 --> 00:03:46,734
الكريسمس يحيطنا -
يا إلهي، هذا سيء  -

28
00:03:49,487 --> 00:03:51,864
بيل، مكالمة لك

29
00:03:52,949 --> 00:03:55,451
مرحبا..إلتون

30
00:03:55,576 --> 00:03:58,996
بالطبع..بالطبع

31
00:03:59,122 --> 00:04:02,458
ارسل سيارة فخمة لي
وسأكون هناك

32
00:04:04,335 --> 00:04:07,964
سيكون عيد ميلاد رائع

33
00:04:15,972 --> 00:04:18,683
حسنا -
من الافضل ان ادخل -

34
00:04:18,808 --> 00:04:22,979
امي و..انت تعرف -
بالطبع، الجو بارد هنا -

35
00:04:25,606 --> 00:04:28,401
حسنا. تصبحين على خير -
طابت ليلتك -

36
00:04:54,093 --> 00:04:56,679
...كل ما اطلبه في عيد الميلاد

37
00:04:56,762 --> 00:05:00,183
هو انت

38
00:05:00,349 --> 00:05:02,935
نعم

39
00:05:03,019 --> 00:05:06,022
شكرا لك

40
00:05:06,063 --> 00:05:07,940
طابت ليلتكِ

41
00:05:21,746 --> 00:05:24,373
انظوا من..انه العم جامي

42
00:05:24,332 --> 00:05:27,251
العم جامي

43
00:05:27,251 --> 00:05:31,506
انه رائع...من الجميل رؤيتكم

44
00:05:31,589 --> 00:05:34,091
.....و

45
00:05:35,218 --> 00:05:36,552
...انا في الحقيقة

46
00:05:36,677 --> 00:05:39,597
جامي..عزيزي

47
00:05:39,597 --> 00:05:42,183
اسف

48
00:05:42,225 --> 00:05:44,811
على الرجل فعل ما هو عليه

49
00:05:47,939 --> 00:05:49,816
اكره العم جامي

50
00:05:49,982 --> 00:05:53,194
اكره العم جامي
اكره العم جامي

51
00:06:04,831 --> 00:06:07,750
مطار جاتويك من فضل
اسرع ما عندك

52
00:06:22,557 --> 00:06:25,351
مساء الخير ساره -
مساء الخير كارل -

53
00:06:26,227 --> 00:06:28,312
...انا

54
00:06:32,400 --> 00:06:35,319
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

55
00:06:55,590 --> 00:06:58,593
مرحبا عزيزي، كيف هي الامور؟ -

56
00:06:58,718 --> 00:07:01,304
هل يوجد حفلات؟

57
00:07:20,031 --> 00:07:23,159
سام، انه وقت العشاء -
انا لست جائعا -

58
00:07:23,326 --> 00:07:26,746
انتهيت من تحضير كباب الدجاج

59
00:07:26,913 --> 00:07:29,081
انظر على الإشارة الموضوعة على الباب

60
00:07:33,169 --> 00:07:35,254
نعم

61
00:07:41,052 --> 00:07:43,763
انها طويلة إلى حد ما

62
00:07:51,854 --> 00:07:53,940
ساجيب ذلك

63
00:08:00,196 --> 00:08:03,116
مرحبا -
من الطارق؟ -

64
00:08:07,703 --> 00:08:09,580
فرقة كارول

65
00:08:09,664 --> 00:08:11,833
اعطيهم جنيها واصرفيهم

66
00:09:25,281 --> 00:09:27,450
عيد ميلاد سعيد

67
00:10:03,569 --> 00:10:06,280
يكفي

68
00:10:06,280 --> 00:10:08,241
يكفي لحد الآن

69
00:10:15,665 --> 00:10:20,336
ما الذي تفعله هنا؟
من المفترض ان تكون في حفلة ايلتون جون

70
00:10:20,378 --> 00:10:25,591
كنت هناك لبضع دقائق
وبعدها اصبح ظوراً

71
00:10:25,675 --> 00:10:28,052
حقا؟ -
نعم -

72
00:10:28,094 --> 00:10:30,179
تعال ..اصعد

73
00:10:30,346 --> 00:10:33,474
حسنا، ما الظهور الذي حدث؟

74
00:10:33,474 --> 00:10:36,185
كان بخصوص عيد الميلاد

75
00:10:36,310 --> 00:10:38,604
هل كان كل شيء على ما يرام؟

76
00:10:38,646 --> 00:10:43,109
ما لاحظته ان عيد الميلاد هو الوقت
الذي يتوجب عليك ان تكون مع الناس الذين تحبهم

77
00:10:44,110 --> 00:10:45,695
صحيح

78
00:10:45,653 --> 00:10:52,535
ولاحظت ان تكون فرصة رائعة
لأن اكون هنا

79
00:10:52,618 --> 00:10:54,704
وها أنا

80
00:10:54,662 --> 00:10:57,039
في منتصف الخمسينات من العمر

81
00:10:57,081 --> 00:11:00,334
وقد قضيت معظم
اوقات حياتي

82
00:11:00,376 --> 00:11:04,213
مع موظف ممتليء

83
00:11:04,255 --> 00:11:06,966
...وذلك يعطيني الفرصة لأن اقول

84
00:11:06,924 --> 00:11:12,763
بان الشخص الذي احبه هو..في الحقيقة

85
00:11:13,890 --> 00:11:16,809
انت

86
00:11:17,935 --> 00:11:20,021
هل هذه مفاجأة؟

87
00:11:20,104 --> 00:11:21,856
نعم

88
00:11:21,939 --> 00:11:24,108
عشر دقائق متبقية على حفلة إلتون جون
وانت تقول بانك شاذ؟

89
00:11:24,275 --> 00:11:26,360
انا جاد فيما اقوله

90
00:11:26,277 --> 00:11:32,200
تركت إلتون هناك، وعددا هائلا
من الفتيات العاريات فاتحين افواههم

91
00:11:32,241 --> 00:11:36,621
لأكون معك في حفلة عيد الميلاد

92
00:11:38,247 --> 00:11:43,669
....حسنا. بيل
...انها غلطة فادحه

93
00:11:47,381 --> 00:11:50,802
لكنك قدري لتكون حبي اللعين في الحياة

94
00:11:54,263 --> 00:11:58,101
ولأكون صادقا معك
....بالرغم من كل الشكوك

95
00:12:00,103 --> 00:12:02,480
كان لنا حياة رائعة

96
00:12:06,901 --> 00:12:08,653
...حسنا

97
00:12:10,571 --> 00:12:12,740
شكرا لك

98
00:12:14,325 --> 00:12:17,370
اعني..ان هذا بمثابة شرف

99
00:12:18,955 --> 00:12:21,374
اشعر بالفخر

100
00:12:21,374 --> 00:12:23,543
لا تكون غبيا

101
00:12:34,512 --> 00:12:37,932
هيا نقضي حاجتنا..ونشاهد بعض افلام الجنس

102
00:12:57,326 --> 00:12:59,829
سيدي العزيز...ديفيد العزيز

103
00:12:59,954 --> 00:13:03,374
عيد ميلاد سعيد
واتمنى لك عاما سعيداً

104
00:13:03,499 --> 00:13:06,002
اسفه جدا بخصوص ذلك الشيء الذي حدث

105
00:13:06,002 --> 00:13:09,130
كانت لحظة شاذة
واشعر بالاسف حيال ما حدث

106
00:13:09,172 --> 00:13:11,048
...خصوصا لأنه

107
00:13:11,132 --> 00:13:13,843
لو لم تستطع قولها في عيد الميلاد
متى لك ان تقولها؟

108
00:13:14,010 --> 00:13:17,763
مع خالص حبي..ناتلي

109
00:13:37,700 --> 00:13:39,869
جاك..انا بحاجة لسيارة

110
00:13:39,952 --> 00:13:42,038
الآن..شكرا لك

111
00:13:53,549 --> 00:13:55,968
لا تنتظرني

112
00:13:59,722 --> 00:14:02,016
اريد الذهاب إلى واندسورث
النهاية المخادعة

113
00:14:02,058 --> 00:14:04,268
حسنا سيدي

114
00:14:14,946 --> 00:14:17,865
شارع هاريس
اي رقم. سيدي؟

115
00:14:17,865 --> 00:14:22,745
اطول شارع في العالم
ولا يوجد لدي ادنى فكرة اي منطقة بالتحديد

116
00:14:30,962 --> 00:14:32,839
هل تعيش ناتلي هنا؟

117
00:14:32,839 --> 00:14:36,384
كلا -
حسنا. شكرا لك. وآسف على الإزعاج

118
00:14:36,384 --> 00:14:38,553
...أليس انت

119
00:14:38,719 --> 00:14:42,056
اليس انت رئيس الوزراء؟

120
00:14:42,056 --> 00:14:46,727
نعم..انا هو . عيد ميلاد سعيد -

121
00:14:46,853 --> 00:14:50,690
جانب من الخدمة، بالتجول
في عشية السنة الميلادية

122
00:14:55,027 --> 00:14:58,239
هل تعيش ناتلي هنا؟

123
00:14:58,239 --> 00:15:00,950
كلا، لا تعيش هنا -
حسنا عزيزتي -

124
00:15:00,992 --> 00:15:04,203
هل تغني في فرقة كارول؟ -
كلا، ليس انا -

125
00:15:04,328 --> 00:15:07,540
ارجوك سيدي..ارجوك -
من فضلك -

126
00:15:10,376 --> 00:15:12,253
لا استطيع

127
00:15:12,295 --> 00:15:14,172
ارجوك

128
00:15:15,590 --> 00:15:17,758
حسنا -

129
00:15:37,528 --> 00:15:40,156
مرحبا..اسف على الإزعاج

130
00:15:40,198 --> 00:15:43,201
هل تعيش ناتلي هنا؟ -
كلا

131
00:15:43,242 --> 00:15:45,328
تسكن في البيت المجاور

132
00:15:47,914 --> 00:15:50,500
رائع

133
00:15:50,666 --> 00:15:53,586
انت لست بالـ..اعتقد انك..هل انت؟

134
00:15:53,628 --> 00:15:55,713
نعم. وانا  اسف على الإزعاج

135
00:15:55,838 --> 00:15:59,258
مجلس الوزراء سيء للغاية
آمل ان يكون افضل في العام المقبل

136
00:15:59,258 --> 00:16:01,552
عيد ميلاد سعيد

137
00:16:16,275 --> 00:16:20,113
مرحبا -

138
00:16:20,196 --> 00:16:22,365
هل تسكن ناتلي هنا؟

139
00:16:22,448 --> 00:16:25,368
اين معطفي اللعين..؟

140
00:16:26,744 --> 00:16:30,623
مرحبا -
مرحبا -

141
00:16:30,665 --> 00:16:35,795
هذا ابي ..وامي
وعمي توني..وخالتي جلين

142
00:16:35,837 --> 00:16:37,797
مرحبا -
سعيدُ بمقابلتكم -

143
00:16:37,922 --> 00:16:41,676
هذا رئيس الوزراء

144
00:16:41,759 --> 00:16:44,679
نعرف ذلك عزيزتي

145
00:16:44,637 --> 00:16:47,473
وللأسف نحن متأخرين جدا

146
00:16:47,640 --> 00:16:50,768
انها حفلة عيد الميلاد المدرسية

147
00:16:50,726 --> 00:16:54,188
كل المدارس المحلية انضمت مع بعضها

148
00:16:54,272 --> 00:16:58,151
لا داعي للتفاصيل يا امي -
كيف لنا ان نساعدك. سيدي؟ -

149
00:16:58,151 --> 00:17:02,113
...اردتُ ناتلي

150
00:17:04,824 --> 00:17:06,909
في بعض الاعمال...

151
00:17:06,993 --> 00:17:11,581
نعم..بالطبع

152
00:17:13,499 --> 00:17:16,210
حسنا. لربما تأتين لاحقا ايتها البدينة

153
00:17:16,294 --> 00:17:17,628
ناتلي

154
00:17:17,795 --> 00:17:20,298
لا اريد ان أُؤخركِ عن الحفلة الموسيقية

155
00:17:20,339 --> 00:17:24,010
كلا..لا بأس-
سيكون كيث محبطا -

156
00:17:24,010 --> 00:17:28,181
ليس كذلك. لا يهم -
اخذت بدلة الاخطبوط وقتا طويلا لصنعها -

157
00:17:28,264 --> 00:17:30,266
بثماني ارجل، اليس هذا بكثير. ديفي؟

158
00:17:34,562 --> 00:17:36,731
حسنا. لِمَ لا اوصلك؟

159
00:17:36,856 --> 00:17:41,986
وسنتكلم بخصوص العمل بينما
نحن في طريقنا

160
00:17:43,488 --> 00:17:45,072
حسنا

161
00:17:45,031 --> 00:17:47,950
رائع -
شكرا لك -

162
00:17:47,950 --> 00:17:50,119
تماسكوا جيدا

163
00:17:56,667 --> 00:17:59,462
كم يبعد هذا المكان؟ -
قريبا بالجوار -

164
00:17:59,587 --> 00:18:02,173
...حسنا

165
00:18:04,258 --> 00:18:06,427
...ما اريد ان اقوله

166
00:18:08,304 --> 00:18:10,473
شكرا على بطاقة عيد الميلاد

167
00:18:10,598 --> 00:18:12,475
العفو

168
00:18:12,391 --> 00:18:14,393
...اسفه بخصوص ذلك اليوم

169
00:18:14,435 --> 00:18:17,772
عندما دخلت، اقترب مني
وحصل ذلك الشيء

170
00:18:17,855 --> 00:18:22,360
انه رئيس الولايات المتحدة
ولم يحدث شيئا. اعدك بذلك

171
00:18:22,318 --> 00:18:25,530
...شعرت بالغباء لأنني

172
00:18:25,571 --> 00:18:28,908
لأنني افكر بك طوال الوقت

173
00:18:28,866 --> 00:18:32,328
...واعتقد بانك الشخص الوحيد الذي -
نحنا هنا -

174
00:18:32,370 --> 00:18:34,038
احبه

175
00:18:34,122 --> 00:18:36,749
يبدو انه قريب جدا

176
00:18:51,764 --> 00:18:54,058
...حسنا انا

177
00:18:55,726 --> 00:18:58,229
اعتقد انه من المستحسن ان لا ادخل

178
00:18:59,272 --> 00:19:02,817
لا احد يريد اي سياسي بالداخل
ليسرق من الاطفال بهجتهم

179
00:19:03,025 --> 00:19:06,571
من فضلك ادخل. ستكون رائعة

180
00:19:06,612 --> 00:19:09,323
من المستحسن أن لا ادخل

181
00:19:10,366 --> 00:19:15,163
لكني ساكون نادما

182
00:19:15,371 --> 00:19:17,457
لأن ابتعد عنكِ

183
00:19:18,875 --> 00:19:21,043
انتظرني لحظة واحدة

184
00:19:34,974 --> 00:19:38,102
جون كان غامضا جدا
اين تلاقيتما؟

185
00:20:17,850 --> 00:20:21,479
هيا بنا. بامكاننا المشاهدة من الخلف

186
00:20:21,521 --> 00:20:23,689
حسنا..تيري لن اتأخر

187
00:20:27,151 --> 00:20:30,071
ستكون زيارة خاصة.. حسنا؟

188
00:20:30,113 --> 00:20:34,283
لا تقلق. كانت مدرستي من قبل
واعرف كل الطرق الخلفية. هيا

189
00:20:36,911 --> 00:20:40,123
الخروف جاهز الآن
...وانت بالكاد لست

190
00:20:40,289 --> 00:20:44,335
ديفيد

191
00:20:44,335 --> 00:20:46,629
كيف حالك؟

192
00:20:46,838 --> 00:20:50,883
هل انت بخير؟

193
00:20:50,883 --> 00:20:52,969
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:20:53,094 --> 00:20:56,139
...حسنا انا -
..نحن دائما ما نخبر السكرتارية -

195
00:20:56,139 --> 00:21:00,935
بان هناك اشياء سوف تحدث
وها انت قد ظهرت

196
00:21:00,977 --> 00:21:02,937
اعتقد انه الوقت لذلك الآن

197
00:21:02,937 --> 00:21:06,399
لا اريد ان يراني احد
لذا سأختبيء في مكان ما

198
00:21:06,357 --> 00:21:08,860
حظا موفقا ديزي..حظا موفقا بيرني

199
00:21:08,860 --> 00:21:12,613
اريد ان اخبرك بأني لم اكثر سعادة
من رؤية اخي الكبير

200
00:21:12,697 --> 00:21:15,950
شكرا لك -
حسنا -

201
00:21:16,075 --> 00:21:18,995
والآن..لم نتعرف بعد

202
00:21:19,036 --> 00:21:22,039
حسنا. هذا كافين

203
00:21:22,248 --> 00:21:24,417
مرحبا كافين -
ملازمي -

204
00:21:24,584 --> 00:21:26,544
...وهذه ناتلي. تكون بمثابة

205
00:21:26,586 --> 00:21:29,380
مديرة الطباخين

206
00:21:29,505 --> 00:21:31,591
مرحبا -
مديرة الطباخين -

207
00:21:31,591 --> 00:21:33,676
احترسي من ان يتركك

208
00:21:33,718 --> 00:21:35,928
لو كنتِ معه منذ عشرين عاما
لكنتِ مِن مَن يفضلهم

209
00:21:35,887 --> 00:21:40,892
لا تقلقي. لا تحاول ذلك سيدي
لأنها ليلة الميلاد

210
00:21:40,975 --> 00:21:43,144
اعني ذلك

211
00:21:43,227 --> 00:21:45,521
تعالوا. وقت العرض
بسرعة

212
00:21:45,646 --> 00:21:48,274
سأراك لاحقا -
ربما -

213
00:21:48,399 --> 00:21:51,319
شكرا لك. سيادة رئيس الوزراء -
لا بأس -

214
00:21:51,360 --> 00:21:53,529
هيا -
حسنا -

215
00:22:27,480 --> 00:22:31,109
ستقدم مدرسة هيلير الآن
عرضهم لِليلة الميلاد

216
00:22:31,150 --> 00:22:34,070
الأغاني الرئيسية من جوانا آندرسون
بعمر عشر سنوات

217
00:22:34,112 --> 00:22:36,697
حيث ان امها قامت بتنسيق
وتنظيم الاغاني

218
00:22:36,823 --> 00:22:38,991
السيدة الرائعة جين آندرسن

219
00:22:39,117 --> 00:22:42,036
وقد قرر بعض من الزملاء
المساعدة في ذلك

220
00:22:42,078 --> 00:22:46,666
ولذلك نطلب منكم المسامحة

221
00:22:46,624 --> 00:22:48,501
شكرا لكم

222
00:25:31,914 --> 00:25:33,875
نعم

223
00:25:36,752 --> 00:25:39,172
لم يكن سري بالضبط كما تمنينا

224
00:25:39,255 --> 00:25:41,549
ما الذي علينه فعله الآن؟ -
نبتسم -

225
00:25:42,633 --> 00:25:44,719
قليلا من الإنحناء

226
00:25:48,097 --> 00:25:50,183
ونلوح هكذا

227
00:26:06,908 --> 00:26:08,993
أراك لاحقا. حسنا؟

228
00:26:08,951 --> 00:26:11,120
حسنا. وداعا

229
00:26:13,539 --> 00:26:17,710
لو حصل لك موقف كهذا،  ما الذي ستفعله؟

230
00:26:17,794 --> 00:26:19,879
كأي موقف؟

231
00:26:19,879 --> 00:26:23,633
تخيل لو ان زوجك اشترى
عقدا من الذهب

232
00:26:23,800 --> 00:26:26,803
واعطاه لشخص آخر في
عيد الميلاد

233
00:26:26,844 --> 00:26:29,639
...كارين -
هل ستنتظر لتعرف ما الذي حصل؟

234
00:26:29,722 --> 00:26:32,433
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة عزيزتي. عيد ميلاد سعيد -

235
00:26:32,475 --> 00:26:35,520
هل ستنتظر لتعرف انه الموضوع
حول العقد فقط

236
00:26:35,436 --> 00:26:37,814
او العقد والجنس معها

237
00:26:37,939 --> 00:26:41,567
او اسوأ الحالات، ان هناك عقدا وحبا؟

238
00:26:43,027 --> 00:26:48,116
هل ستبقي الأمور كما هي؟
لأنك مدرك ان هناك هفوات سيئة في الحياة؟

239
00:26:48,157 --> 00:26:51,577
او أنك ستقطع العلاقة وتذهب؟ -
يا إلهي -

240
00:26:56,207 --> 00:26:59,043
انا مخطيء جدا

241
00:26:59,085 --> 00:27:01,170
احمق كلاسيكي

242
00:27:01,129 --> 00:27:04,382
نعم. لكنك جعلتني في موقف احمق ايضا

243
00:27:04,423 --> 00:27:07,343
قُدتني إلى حياة حمقاء

244
00:27:09,720 --> 00:27:12,640
احبائي ..احبائي

245
00:27:12,682 --> 00:27:15,893
كنتم رائعين

246
00:27:15,977 --> 00:27:19,021
...سرطاني الصغيرة..كنتِ

247
00:27:19,105 --> 00:27:21,399
ماذا علي ان اقول؟

248
00:27:21,441 --> 00:27:23,609
برتقالة

249
00:27:23,776 --> 00:27:26,779
لدي مفاجأة لكم في البيت
سيلتحق والدك بنا

250
00:27:28,239 --> 00:27:33,035
سامي. كان عرضا هائل
على الطبل الكلاسيكي

251
00:27:33,077 --> 00:27:37,165
شكرا. لم تنجح الخطة -
اخبرها إذن -

252
00:27:37,206 --> 00:27:39,083
اخبرها بماذا؟ -
بأنك تحبها -

253
00:27:39,250 --> 00:27:42,170
لا مُحال. ستسافر الليلة

254
00:27:42,128 --> 00:27:47,550
حتى لو ستسافر الليلة. لن تخسر
شيئا لو قلت لها. وستشعر بالأسف لو لم تقل لها

255
00:27:49,093 --> 00:27:51,304
لم اكن اقل كل شيء لأمك

256
00:27:51,387 --> 00:27:55,767
كان علي ان اقول لها كل يوم
لأنها كانت امرأة رائعه

257
00:27:56,976 --> 00:28:01,230
كما ترى في الأفلام
لم ينتهى شيء لحتى الآن

258
00:28:03,149 --> 00:28:07,945
حسنا يا ابي. هيا بنا
لنبعد الخوف بعيدا عن الحب

259
00:28:07,945 --> 00:28:10,323
نعم

260
00:28:10,364 --> 00:28:12,658
امهلني للحظة -
نعم -

261
00:28:14,160 --> 00:28:17,079
اسف -
اسفه -

262
00:28:17,163 --> 00:28:19,332
لا بأس

263
00:28:19,415 --> 00:28:22,835
كان خطأي -
كلا.. لا بأس

264
00:28:22,835 --> 00:28:25,755
انت والد سام. اليس كذلك؟

265
00:28:25,880 --> 00:28:28,674
نعم. في الحقيقة..زوج امه

266
00:28:28,800 --> 00:28:31,594
دانيال -
انا كارول -

267
00:28:31,677 --> 00:28:33,429
كارول

268
00:28:33,471 --> 00:28:37,850
حسنا. هيا بنا -
...حسنا -

269
00:28:39,352 --> 00:28:41,646
آمل أن نلتقي مجددا. كارين

270
00:28:41,771 --> 00:28:43,940
كارول

271
00:28:45,274 --> 00:28:49,862
سنلتقي -
نعم. جيد -

272
00:28:57,787 --> 00:28:59,747
اخبرها -
بماذا؟ -

273
00:28:59,872 --> 00:29:02,875
...انت تعرف -
لا تكن مغفلا -

274
00:29:06,504 --> 00:29:08,589
ها هي -
اين؟ -

275
00:29:08,714 --> 00:29:11,008
هناك

276
00:29:15,972 --> 00:29:18,975
لا بأس. سنذهب للمطار
اعرف طريقا مختصرا

277
00:29:34,115 --> 00:29:36,200
مساء الخير

278
00:29:36,367 --> 00:29:39,370
سينور باروس؟ -
نعم -

279
00:29:39,328 --> 00:29:43,082
انا هنا لأطلب

280
00:29:43,166 --> 00:29:45,168
يد ابنتك للزواج

281
00:29:45,126 --> 00:29:47,420
تريد ان تتزوج ابنتي؟

282
00:29:47,378 --> 00:29:49,338
نعم

283
00:29:49,422 --> 00:29:50,882
تفضل

284
00:29:50,882 --> 00:29:52,341
...يوجد رجل على الباب

285
00:29:54,093 --> 00:29:56,262
يريد الزواج منكِ

286
00:29:56,220 --> 00:29:57,597
لاكني لم أرهُ من قبل

287
00:29:57,680 --> 00:29:59,056
وما المشكلة؟

288
00:29:59,182 --> 00:30:01,392
هل ستبيعني لغريب؟

289
00:30:01,434 --> 00:30:04,479
ابيع..؟ من قال ذلك؟ سأدفع له مقابل ذلك

290
00:30:04,479 --> 00:30:09,275
عفوا..انا اقصد ابنتك الأخرى
...أوريليا

291
00:30:09,275 --> 00:30:13,029
ليست هنا الآن..انها في العمل
سأخذك لهناك

292
00:30:13,154 --> 00:30:14,614
ابقي في البيت

293
00:30:14,655 --> 00:30:17,575
ومن قال لك اني اريد الزواج..ايها الغبي

294
00:30:20,495 --> 00:30:25,291
يريد ابي ان يبيع اوريليا
كعبدة لهذا البريطاني

295
00:30:29,086 --> 00:30:31,172
انتظر..انتظر

296
00:30:37,386 --> 00:30:39,263
ليس عليك ان توافق على ذلك

297
00:30:39,347 --> 00:30:42,266
اخرسي

298
00:30:47,522 --> 00:30:51,067
في الحقيقة لسنا مسافرين -
لا يمكنك الدخول لهنا -

299
00:30:51,192 --> 00:30:55,571
ولا حتى لأن يودع ابني شخصا
بمثابة حبه؟

300
00:30:57,323 --> 00:30:59,200
كلا

301
00:31:01,452 --> 00:31:04,580
اسف. سام
تذكرة السفر. سيدي؟

302
00:31:04,580 --> 00:31:08,126
لحظه من فضلك. لقد كانت معي

303
00:31:08,251 --> 00:31:10,211
...إلا في حالة -
ماذا؟ -

304
00:31:10,336 --> 00:31:12,839
هل بامكانك الجري؟-
-انتظر

305
00:31:12,922 --> 00:31:15,424
اعتقد انه علي ان اجري -
نعم -

306
00:31:16,050 --> 00:31:19,178
حسنا

307
00:31:19,345 --> 00:31:23,599
ربما تركت التذاكر
في المكان الذي كنت احتسي فيه القهوة

308
00:32:36,464 --> 00:32:39,050
يبدو انه سيقتل اوريليا

309
00:33:15,503 --> 00:33:17,588
!!جوانا

310
00:33:18,631 --> 00:33:20,716
سام؟

311
00:33:23,928 --> 00:33:28,182
اعتقد بأنك لا تعرفين اسمي -
...بالطبع اعرفه -

312
00:33:28,307 --> 00:33:31,936
يا إلهي..علي ان اهرب

313
00:34:24,405 --> 00:34:26,908
اين اوريليا؟ -
ولِم علي ان اقول لك؟ -

314
00:34:27,074 --> 00:34:29,035
يريد هذا الرجل من ان يتزوجها

315
00:34:29,160 --> 00:34:31,871
لا يمكنه ذلك..انها من افضل النادلين عندنا

316
00:34:50,807 --> 00:34:52,558
مساء الخير.. اوريليا

317
00:34:54,185 --> 00:34:56,270
مساء الخير ..جامي

318
00:35:11,536 --> 00:35:14,455
اوريليا الجميلة

319
00:35:14,580 --> 00:35:18,751
...انا هنا لأطلب منك

320
00:35:19,961 --> 00:35:22,171
بالموافقه على الزواج مني

321
00:35:23,464 --> 00:35:28,261
اعرف اني ابدو كرجل مجنون
لأني لا اعرفك جيدا

322
00:35:29,887 --> 00:35:36,894
لكن تبدو الاشياء بشفافية احيانا

323
00:35:38,146 --> 00:35:41,566
وهم ليسوا بحاجة لبرهان قاطع

324
00:35:43,568 --> 00:35:49,490
وسأقيم معك هنا
او ان تقيمي معي في بريطانيا

325
00:35:49,574 --> 00:35:52,076
اذهبي لبريطانيا

326
00:35:52,076 --> 00:35:55,413
وهناك ستقابلي الأمير ويليام
وستتزوجين منه بدلا من هذا الشخص

327
00:35:56,539 --> 00:36:02,462
لا اتوقع ان تكوني حمقاء مثلي

328
00:36:03,379 --> 00:36:08,050
...وانا اتوقع ان ترفضي

329
00:36:09,010 --> 00:36:16,934
ولكنها ليلة الميلاد
...واريد ان اعرف فقط

330
00:36:21,272 --> 00:36:24,817
وافقي ايتها الحمقاء

331
00:36:27,695 --> 00:36:29,781
شكرا لك

332
00:36:31,532 --> 00:36:33,618
سيكون رائعا

333
00:36:35,912 --> 00:36:38,706
اجابتي ستكون..بالموافقة

334
00:36:40,333 --> 00:36:42,627
سؤال سهل

335
00:36:42,752 --> 00:36:45,129
ماذا قلتي؟

336
00:36:45,254 --> 00:36:46,589
موافقه بالطبع

337
00:37:17,078 --> 00:37:19,163
تعلمتي الإنحليزية؟

338
00:37:19,664 --> 00:37:21,833
نعم..لمثل هذه الحالات

339
00:37:55,825 --> 00:37:57,285
بعد مرور شهر

340
00:38:02,832 --> 00:38:04,292
مرحبا ديزي

341
00:38:04,250 --> 00:38:07,253
هذه جريتا -
مرحبا جريتا -

342
00:38:09,714 --> 00:38:13,759
ها هي..هذه اوريليا
هذه جوليت..وهذا بيتر

343
00:38:16,971 --> 00:38:19,974
اصدقاء جامي وسيمون جدا

344
00:38:19,974 --> 00:38:22,268
لم يقل لي ذلك

345
00:38:22,393 --> 00:38:25,521
اعتقد اني اخطأت في الإختيار

346
00:38:25,521 --> 00:38:27,273
في اختياري لرجل بريطاني

347
00:38:27,315 --> 00:38:29,525
انها لا تتحدث الإنجليزية بشكل جيد

348
00:38:30,359 --> 00:38:32,445
ابي..ابي

349
00:38:34,655 --> 00:38:36,324
يا إلهي

350
00:38:36,365 --> 00:38:39,577
هل جلبت لنا هدايا كثيرة؟ -
في الحقيقة..احضرت الكثير من الهدايا

351
00:38:39,702 --> 00:38:42,079
شكرا يا ابي

352
00:38:44,624 --> 00:38:47,627
كيف حالك؟ -
بخير..بخير -

353
00:38:49,712 --> 00:38:51,923
سعيدةٌ بعودتك

354
00:38:52,048 --> 00:38:54,467
هيا بنا..للبيت

355
00:38:57,220 --> 00:38:59,305
ها هي

356
00:39:00,723 --> 00:39:04,477
مرحبا -
مرحبا -

357
00:39:04,477 --> 00:39:08,523
كان عليه تقبيلها -
كلا..هذا رائع

358
00:39:10,566 --> 00:39:14,112
ما الذي تفعله هنا؟

359
00:39:16,739 --> 00:39:20,159
سلام -
سلام -

360
00:39:25,331 --> 00:39:27,708
والآن..هذه هاريت

361
00:39:28,876 --> 00:39:33,548
مرحبا..سعيدةٌ بمقابلتك -
مرحبا هاريت -

362
00:39:33,548 --> 00:39:37,510
آمل ان لا تمانع
في احضاري لأختي للبقاء هنا

363
00:39:39,095 --> 00:39:43,599
هذه كارلا. وهي ودودة

364
00:39:43,641 --> 00:39:46,018
مرحبا..بالتأكيد انت تومي

365
00:39:47,854 --> 00:39:50,022
سمعتُ بانك رائع

366
00:40:02,243 --> 00:40:04,745
يا إلهي..انت ثقيلة -
اصمت -

