1
00:00:38,839 --> 00:00:42,042
أصبحت شريف هذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

2
00:00:42,476 --> 00:00:43,710
من الصعب تصديق ذلك

3
00:00:45,312 --> 00:00:48,415
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

4
00:00:49,416 --> 00:00:50,984
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

5
00:00:51,351 --> 00:00:53,187
هو في (بلانو) و أنا هنا

6
00:00:54,087 --> 00:00:55,589
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

7
00:00:55,889 --> 00:00:58,025
أعرف أني كنت كذلك

8
00:00:59,893 --> 00:01:02,763
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

9
00:01:04,531 --> 00:01:05,666
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

10
00:01:05,666 --> 00:01:08,936
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

11
00:01:09,503 --> 00:01:12,539
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

12
00:01:14,241 --> 00:01:19,913
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

13
00:01:19,913 --> 00:01:26,086
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

14
00:01:26,086 --> 00:01:28,455
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

15
00:01:28,522 --> 00:01:32,960
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

16
00:01:34,094 --> 00:01:37,564
اعتقالي و شهادتي

17
00:01:38,932 --> 00:01:42,569
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

18
00:01:42,603 --> 00:01:47,341
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

19
00:01:47,407 --> 00:01:52,079
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

20
00:01:52,079 --> 00:01:53,947
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

21
00:01:53,947 --> 00:01:56,483
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

22
00:01:58,151 --> 00:02:02,589
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

23
00:02:02,589 --> 00:02:03,957
بالتأكيد لا أعرف

24
00:02:06,426 --> 00:02:09,296
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

25
00:02:09,296 --> 00:02:14,468
ليس أنني خائف منها

26
00:02:14,501 --> 00:02:18,705
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

27
00:02:18,772 --> 00:02:22,643
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

28
00:02:22,643 --> 00:02:25,879
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

29
00:02:31,185 --> 00:02:34,154
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

30
00:02:35,589 --> 00:02:37,257
يجب أن تقول : لا بأس

31
00:02:41,695 --> 00:02:43,630
سأكون جزءاً من هذا العالم

32
00:02:45,465 --> 00:02:48,635
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

33
00:02:48,669 --> 00:02:53,807
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

34
00:02:53,841 --> 00:02:56,410
و خرطوم من كمه

35
00:02:59,580 --> 00:03:01,915
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

36
00:03:03,183 --> 00:03:04,751
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

37
00:04:42,883 --> 00:04:44,384
مرحباً
ما الأمر؟

38
00:04:44,384 --> 00:04:46,720
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

39
00:04:46,787 --> 00:04:48,388
ما الأمر ؟

40
00:04:48,455 --> 00:04:50,958
أريدك أن تخرج من السيارة

41
00:04:57,564 --> 00:04:59,633
لم هذا ؟

42
00:05:00,868 --> 00:05:03,470
هلا وقفت مكانك
من فضلك

43
00:05:33,367 --> 00:05:34,835
قف مكانك

44
00:09:33,473 --> 00:09:34,541
"آغوا"

45
00:09:36,376 --> 00:09:37,544
ليس معي ماء

46
00:09:54,027 --> 00:09:55,562
"قلت لك ليس لدي "آغوا

47
00:10:10,878 --> 00:10:12,880
أتتكلم الإنجليزية؟

48
00:10:14,381 --> 00:10:16,950
أين آخر رجل؟

49
00:10:16,984 --> 00:10:21,288
آخر رجل صامد أين ذهب؟

50
00:10:28,061 --> 00:10:30,297
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

51
00:10:36,103 --> 00:10:37,304
"أنا لست "لوبوز

52
00:10:52,619 --> 00:10:54,087
إذا توقف ليراقب آثاره

53
00:10:58,158 --> 00:10:59,159
سيطلق النار علي

54
00:11:02,829 --> 00:11:04,264
... و لكن إذا توقف

55
00:11:05,465 --> 00:11:06,567
سيتوقف في اظل

56
00:14:27,801 --> 00:14:28,902
ما هذا في الحقيبة ؟

57
00:14:28,902 --> 00:14:31,271
مال

58
00:14:32,239 --> 00:14:33,707
نعم، هذا هو اليوم

59
00:14:34,241 --> 00:14:35,809
من أين أحضرت المسدس؟

60
00:14:35,809 --> 00:14:37,444
من المكان الذي يحضرون منه

61
00:14:37,477 --> 00:14:39,413
هل اشتريته ؟

62
00:14:39,446 --> 00:14:41,882
لا، وجدته

63
00:14:44,451 --> 00:14:46,820
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

64
00:14:47,487 --> 00:14:50,090
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

65
00:14:50,090 --> 00:14:53,961
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

66
00:14:53,961 --> 00:14:55,963
يجب أن أعرف هذا

67
00:14:55,963 --> 00:15:00,100
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

68
00:15:00,133 --> 00:15:01,969
كلام كبير

69
00:15:01,969 --> 00:15:04,171
استمري

70
00:15:04,238 --> 00:15:08,509
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

71
00:15:09,610 --> 00:15:11,512
هذا سينجح

72
00:15:26,293 --> 00:15:27,995
حسناً

73
00:15:34,401 --> 00:15:36,370
لويلين)؟)-
نعم-

74
00:15:37,337 --> 00:15:39,806
ماذا تفعل حبيبي؟

75
00:15:39,840 --> 00:15:43,076
سأخرج-
أين ؟-

76
00:15:43,143 --> 00:15:46,213
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

77
00:15:46,246 --> 00:15:48,682
و ماذا ستفعل؟

78
00:15:50,050 --> 00:15:52,586
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

79
00:15:54,321 --> 00:15:57,224
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

80
00:15:58,325 --> 00:16:00,694
(أمك ماتت (ويل

81
00:16:04,498 --> 00:16:06,200
إذاً سأخبرها بنفسي

82
00:20:59,960 --> 00:21:01,762
كم ؟-
69سنت-

83
00:21:03,730 --> 00:21:04,731
و الوقود؟

84
00:21:05,265 --> 00:21:07,701
هل رأيت مطر في طريقك؟

85
00:21:08,735 --> 00:21:10,204
و أي طريق هذا ؟

86
00:21:10,537 --> 00:21:12,272
(أرى أنك من (دالاس

87
00:21:15,142 --> 00:21:19,713
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

88
00:21:22,149 --> 00:21:23,784
لم أقصد شيئاً

89
00:21:24,151 --> 00:21:25,219
لم تقصد شيئاً؟

90
00:21:26,486 --> 00:21:27,988
أمرر الوقت

91
00:21:30,490 --> 00:21:33,460
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

92
00:21:36,797 --> 00:21:37,965
هل سيكون هناك شيء آخر؟

93
00:21:37,965 --> 00:21:39,833
لا أعرف
هل هناك؟

94
00:21:46,607 --> 00:21:48,275
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

95
00:21:48,609 --> 00:21:49,810
بأي شيء

96
00:21:50,511 --> 00:21:53,347
هل هذا ما تسالني؟

97
00:21:53,347 --> 00:21:55,282
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

98
00:21:55,282 --> 00:21:56,850
هل هناك شيء آخر؟

99
00:21:56,884 --> 00:21:59,119
لقد سالتني هذا من قبل

100
00:22:02,222 --> 00:22:04,558
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

101
00:22:04,625 --> 00:22:06,793
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

102
00:22:06,827 --> 00:22:07,961
في أي وقت تغلق؟

103
00:22:07,995 --> 00:22:09,029
الآن ، أغلق الآن

104
00:22:09,062 --> 00:22:11,231
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

105
00:22:11,231 --> 00:22:14,234
عموماً حين يحل الظلام

106
00:22:17,304 --> 00:22:19,306
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

107
00:22:20,541 --> 00:22:25,345
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

108
00:22:28,081 --> 00:22:30,517
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

109
00:22:30,551 --> 00:22:34,321
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

110
00:22:38,425 --> 00:22:42,029
حوالي الـ 9.30

111
00:22:42,029 --> 00:22:43,897
يمكنني أن أعود عندها

112
00:22:43,931 --> 00:22:46,600
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

113
00:22:46,600 --> 00:22:47,835
نعم لقد قلت هذا

114
00:22:49,536 --> 00:22:52,039
يجب أن أغلق الآن

115
00:22:52,039 --> 00:22:54,374
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

116
00:22:54,408 --> 00:22:56,376
نعم

117
00:22:56,410 --> 00:23:01,949
عشت هنا طوال حياتك؟

118
00:23:01,949 --> 00:23:05,018
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

119
00:23:06,787 --> 00:23:08,121
لقد تزوجته

120
00:23:08,121 --> 00:23:12,426
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

121
00:23:12,459 --> 00:23:18,532
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

122
00:23:18,565 --> 00:23:20,234
تزوجته

123
00:23:20,267 --> 00:23:22,269
هذه طريقتك لوصفها

124
00:23:22,302 --> 00:23:26,640
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

125
00:23:34,815 --> 00:23:37,618
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

126
00:23:38,852 --> 00:23:42,489
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

127
00:23:42,523 --> 00:23:45,192
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

128
00:23:49,196 --> 00:23:52,099
احزر - احزر ؟-
نعم-

129
00:23:52,466 --> 00:23:53,333
لماذا ؟

130
00:23:53,667 --> 00:23:54,835
فقط احزر

131
00:23:57,538 --> 00:24:01,208
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

132
00:24:01,275 --> 00:24:04,011
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

133
00:24:04,044 --> 00:24:05,646
لن يكون عادلاً

134
00:24:05,679 --> 00:24:07,848
لم أراهن على أي شيء

135
00:24:07,981 --> 00:24:08,448
بلى

136
00:24:08,448 --> 00:24:13,554
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

137
00:24:13,620 --> 00:24:15,455
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

138
00:24:15,455 --> 00:24:16,523
لا

139
00:24:16,557 --> 00:24:21,228
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

140
00:24:21,228 --> 00:24:26,300
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

141
00:24:26,333 --> 00:24:27,568
و عليك أن تقرر

142
00:24:28,335 --> 00:24:30,304
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

143
00:24:30,337 --> 00:24:32,306
كل شيء

144
00:24:32,339 --> 00:24:34,174
كيف هذا ؟

145
00:24:34,174 --> 00:24:36,810
ستفوز بكل شيء
احزر

146
00:24:40,214 --> 00:24:43,183
"حسناً، "طرّة

147
00:24:48,555 --> 00:24:50,524
أحسنت

148
00:24:52,092 --> 00:24:57,197
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

149
00:24:57,231 --> 00:24:59,199
أين تريدني أن أضعها؟

150
00:24:59,233 --> 00:25:06,039
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

151
00:25:08,876 --> 00:25:10,010
و هي كذلك

152
00:25:21,488 --> 00:25:26,527
لويلن)؟)
ما هذا؟

153
00:25:28,896 --> 00:25:31,632
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

154
00:25:31,665 --> 00:25:35,235
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

155
00:25:35,235 --> 00:25:38,071
لماذا؟

156
00:25:38,105 --> 00:25:41,475
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

157
00:25:41,508 --> 00:25:43,644
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

158
00:25:43,677 --> 00:25:47,347
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

159
00:25:47,414 --> 00:25:48,916
... لكم من الوقت علينا

160
00:25:48,949 --> 00:25:52,619
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

161
00:25:52,653 --> 00:25:54,988
ماذا ساقول لماما؟

162
00:25:54,988 --> 00:25:59,426
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

163
00:25:59,459 --> 00:26:00,527
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

164
00:26:00,527 --> 00:26:03,130
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

165
00:26:06,633 --> 00:26:09,002
شكراً على التعثر و الاعتذار

166
00:26:09,036 --> 00:26:10,804
الأشياء تحدث

167
00:26:11,872 --> 00:26:13,707
لا يمكنني أن أعيدها

168
00:26:37,464 --> 00:26:38,799
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

169
00:26:51,311 --> 00:26:52,813
هذه شاحنته؟

170
00:26:58,318 --> 00:26:59,353
لديك مفك؟

171
00:27:02,956 --> 00:27:04,024
من مزق العجلات؟

172
00:27:05,192 --> 00:27:07,194
المكسيكيون على ما أعتقد

173
00:27:08,829 --> 00:27:10,030
هذا كلب ميت

174
00:27:10,063 --> 00:27:11,365
نعم

175
00:27:14,768 --> 00:27:16,069
أين جهاز الاستقبال؟

176
00:27:16,103 --> 00:27:17,271
لدي

177
00:27:18,539 --> 00:27:20,541
هذه أزهار بتونيا ناضجة

178
00:27:22,075 --> 00:27:23,544
أمسك هذا من فضلك

179
00:27:31,652 --> 00:27:32,653
تريدها؟

180
00:27:35,289 --> 00:27:36,924
هل تستلم أي شيء عليها؟

181
00:27:36,924 --> 00:27:39,760
كلا

182
00:27:41,662 --> 00:27:43,897
أعطني هذا

183
00:27:55,075 --> 00:27:56,276
ظننت أنها سيارة محترقة

184
00:27:56,610 --> 00:27:59,479
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

185
00:28:02,482 --> 00:28:04,785
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

186
00:28:04,818 --> 00:28:06,019
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

187
00:28:06,019 --> 00:28:08,455
هذا لطيف

188
00:28:08,488 --> 00:28:10,257
كن حذرا
دائماً-

189
00:28:10,290 --> 00:28:12,526
لا تتأذ-
لا افعل-

190
00:28:12,593 --> 00:28:14,194
لا تؤذ أحداً

191
00:28:16,797 --> 00:28:17,865
إذا كان هذا ما تريدين

192
00:28:52,966 --> 00:28:54,801
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

193
00:28:56,803 --> 00:28:59,540
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

194
00:28:59,540 --> 00:29:02,042
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

195
00:29:02,676 --> 00:29:04,044
ممكن

196
00:29:04,044 --> 00:29:05,012
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

197
00:29:05,012 --> 00:29:09,917
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

198
00:29:11,585 --> 00:29:15,255
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

199
00:29:15,589 --> 00:29:21,094
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

200
00:29:21,094 --> 00:29:22,863
هذا مستقيم جداً شريف

201
00:29:23,530 --> 00:29:25,766
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

202
00:29:26,266 --> 00:29:27,267
نعم سيدي

203
00:29:27,334 --> 00:29:28,735
و هناك الأخرى

204
00:29:31,371 --> 00:29:33,273
(أنت اركب (وينستون

205
00:29:33,307 --> 00:29:34,575
أنت واثق؟

206
00:29:34,608 --> 00:29:36,310
أنا واثق جداً

207
00:29:36,310 --> 00:29:40,914
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

208
00:29:42,583 --> 00:29:47,087
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

209
00:29:47,087 --> 00:29:48,655
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

210
00:29:51,425 --> 00:29:53,827
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

211
00:29:55,662 --> 00:29:58,232
أعرف هذه الشاحنة

212
00:29:59,066 --> 00:30:01,268
(يملكها شخص اسمه (موس

213
00:30:01,301 --> 00:30:04,404
(لويلين موس)-
هذا هو-

214
00:30:04,404 --> 00:30:05,906
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

215
00:30:05,939 --> 00:30:07,274
لا

216
00:30:08,575 --> 00:30:09,676
أشك بذلك

217
00:30:10,677 --> 00:30:12,412
الشاحنات هنا

218
00:30:14,915 --> 00:30:16,650
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

219
00:30:20,287 --> 00:30:21,989
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

220
00:30:21,989 --> 00:30:22,990
نعم

221
00:30:22,990 --> 00:30:25,859
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

222
00:30:29,696 --> 00:30:31,331
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

223
00:30:31,365 --> 00:30:33,133
تسعة ملمتر

224
00:30:34,101 --> 00:30:35,802
بضعة 45 إيه سي بي

225
00:30:38,272 --> 00:30:40,274
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

226
00:30:43,710 --> 00:30:45,646
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

227
00:30:45,679 --> 00:30:46,680
لا أعرف

228
00:30:53,220 --> 00:30:55,455
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

229
00:30:56,190 --> 00:30:58,058
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

230
00:30:59,126 --> 00:31:01,328
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

231
00:31:01,361 --> 00:31:04,698
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

232
00:31:06,133 --> 00:31:08,235
مخدرات مكسيكية

233
00:31:08,802 --> 00:31:10,304
هؤلاء الشباب منتفخين

234
00:31:10,337 --> 00:31:12,840
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

235
00:31:13,540 --> 00:31:15,142
ثم ظهرت الفروقات

236
00:31:16,210 --> 00:31:18,478
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

237
00:31:18,512 --> 00:31:19,680
هذا ممكن

238
00:31:19,713 --> 00:31:21,715
و لكنك لا تصدق ذلك؟

239
00:31:21,748 --> 00:31:26,553
لا
على الأغلب لا أصدق

240
00:31:28,455 --> 00:31:31,859
!يا لها من فوضى يا شريف

241
00:31:33,160 --> 00:31:35,095
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

242
00:33:29,243 --> 00:33:30,277
نعم سيدي

243
00:33:30,277 --> 00:33:33,247
(أنا أبحث عن (لويلين موس

244
00:33:33,247 --> 00:33:35,716
هل ذهبت لمقطورته؟

245
00:33:35,716 --> 00:33:37,351
نعم

246
00:33:37,384 --> 00:33:40,387
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

247
00:33:40,387 --> 00:33:41,855
اين يعمل ؟

248
00:33:41,855 --> 00:33:45,025
لا يمكنني أن أخبرك

249
00:33:46,026 --> 00:33:47,361
أين يعمل ؟

250
00:33:47,394 --> 00:33:52,032
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

251
00:33:52,132 --> 00:33:53,700
أين يعمل؟

252
00:33:53,700 --> 00:33:59,573
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

253
00:34:22,629 --> 00:34:24,431
لماذا ستذهب لديل ريو؟

254
00:34:24,464 --> 00:34:26,500
(سأقترض سيارة من (روبرتو

255
00:34:26,567 --> 00:34:28,302
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

256
00:34:28,335 --> 00:34:31,271
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

257
00:34:31,305 --> 00:34:32,439
أتعد؟

258
00:34:32,439 --> 00:34:33,473
نعم

259
00:34:34,641 --> 00:34:36,844
(لدي شعور سيء (لويلين

260
00:34:36,844 --> 00:34:38,979
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

261
00:34:40,247 --> 00:34:42,416
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

262
00:34:42,416 --> 00:34:46,253
أمي سوف تغضب كثيراً

263
00:34:46,253 --> 00:34:50,123
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

264
00:34:50,123 --> 00:34:52,826
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

265
00:34:52,860 --> 00:34:55,529
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

266
00:34:57,130 --> 00:34:58,866
(لويلين)-
نعم سيدتي-

267
00:35:00,467 --> 00:35:02,636
لن تعود، اليس كذلك؟

268
00:35:03,537 --> 00:35:05,205
بل سأعود

269
00:35:10,143 --> 00:35:11,712
الشرطة

270
00:35:14,281 --> 00:35:15,782
انظر لهذا القفل

271
00:35:18,519 --> 00:35:19,786
هل سندخل؟

272
00:35:20,387 --> 00:35:22,122
أخرج مسدسك و ارفعه

273
00:35:25,692 --> 00:35:26,827
ماذا عن سلاحك؟

274
00:35:26,860 --> 00:35:27,594
أنا خلفك

275
00:35:30,764 --> 00:35:32,366
الشرطة

276
00:35:59,092 --> 00:36:02,763
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

277
00:36:03,230 --> 00:36:05,465
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

278
00:36:05,465 --> 00:36:08,268
متى كان هنا شريف؟

279
00:36:09,903 --> 00:36:14,374
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

280
00:36:14,374 --> 00:36:16,877
شريف، لقد فوتناه للتو

281
00:36:17,911 --> 00:36:21,248
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

282
00:36:22,916 --> 00:36:25,953
عن ماذا سنبلغ ؟

283
00:36:27,054 --> 00:36:32,092
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

284
00:36:37,097 --> 00:36:38,732
هذا مثير للغضب شريف

285
00:36:38,732 --> 00:36:39,900
لقد سبقتك بهذا

286
00:36:43,070 --> 00:36:47,441
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

287
00:36:48,075 --> 00:36:49,776
لاأعرف، يجب أن يكون

288
00:36:52,012 --> 00:36:56,450
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

289
00:37:03,524 --> 00:37:04,925
خذني لفندق

290
00:37:04,958 --> 00:37:06,293
لديك أي مكان معين في ذهنك

291
00:37:06,326 --> 00:37:07,327
مكان رخيص

292
00:37:09,796 --> 00:37:12,866
قل لي الخيارات-
الآن؟-

293
00:37:13,300 --> 00:37:15,502
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

294
00:37:16,303 --> 00:37:20,274
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

295
00:39:30,637 --> 00:39:31,705
آلو

296
00:39:33,540 --> 00:39:35,042
هل (لويلين) هنا؟

297
00:39:35,042 --> 00:39:38,212
لويلين)؟ كلا)

298
00:39:38,245 --> 00:39:40,447
أتتوقعين حضوره؟

299
00:39:40,447 --> 00:39:43,550
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

300
00:39:52,459 --> 00:39:54,161
أيمكنني مساعدتك؟

301
00:39:54,161 --> 00:39:57,798
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

302
00:39:57,831 --> 00:39:59,099
سأتحقق

303
00:39:59,099 --> 00:40:00,501
هل تبيع الجوارب؟

304
00:40:00,567 --> 00:40:01,502
بيضاء فقط

305
00:40:01,502 --> 00:40:03,003
البيضاء هي ما ألبسه

306
00:40:03,003 --> 00:40:04,004
الحمام؟

307
00:40:28,295 --> 00:40:31,965
لا تتوقف
مر قرب الغرف

308
00:40:32,432 --> 00:40:33,700
اي غرفة ؟

309
00:40:33,934 --> 00:40:36,136
قد حول المكان

310
00:40:36,136 --> 00:40:38,505
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

311
00:40:46,046 --> 00:40:48,115
استمر، لا تتوقف

312
00:40:48,115 --> 00:40:51,985
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

313
00:40:53,453 --> 00:40:56,290
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

314
00:40:56,323 --> 00:41:01,028
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

315
00:41:01,061 --> 00:41:05,866
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

316
00:41:55,782 --> 00:41:57,951
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

317
00:41:57,951 --> 00:41:59,253
ما نوع الطلقات؟

318
00:41:59,286 --> 00:42:00,454
لم يكن هناك طلقات

319
00:42:00,454 --> 00:42:03,323
ليس هناك طلقات؟

320
00:42:03,323 --> 00:42:04,758
نعم سيدي، لم يكن هناك

321
00:42:06,260 --> 00:42:09,997
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

322
00:42:09,997 --> 00:42:11,298
لا سيدي

323
00:42:11,331 --> 00:42:15,802
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

324
00:42:15,836 --> 00:42:16,837
نعم سيدي

325
00:42:16,904 --> 00:42:20,607
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

326
00:42:22,142 --> 00:42:24,077
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

327
00:42:24,745 --> 00:42:27,414
هل أعبأ هذا لك شريف؟

328
00:42:27,414 --> 00:42:30,083
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

329
00:42:30,117 --> 00:42:33,253
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

330
00:42:33,287 --> 00:42:34,988
تريد أن تنضم؟

331
00:42:36,256 --> 00:42:38,358
أي جثث جديدة هناك؟

332
00:42:39,026 --> 00:42:40,160
لا سيدي

333
00:42:40,594 --> 00:42:43,664
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

334
00:42:56,944 --> 00:42:59,680
عيار 12، تريد طلقات؟

335
00:42:59,713 --> 00:43:00,981
نعم مضاعفة

336
00:43:00,981 --> 00:43:02,983
ستكون ضربتها عنيفة

337
00:43:03,684 --> 00:43:05,652
لديكم مسلتزمات تخييم؟

338
00:43:05,686 --> 00:43:09,189
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

339
00:43:09,189 --> 00:43:10,224
شيء كهذا

340
00:43:10,224 --> 00:43:13,360
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

341
00:43:13,393 --> 00:43:14,895
لا تقلق، أريد خيمة

342
00:43:14,895 --> 00:43:16,029
ما نوع الخيمة؟

343
00:43:16,029 --> 00:43:18,465
التي لها  أكثر عدد من العواميد

344
00:43:40,387 --> 00:43:41,555
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

345
00:43:41,588 --> 00:43:43,257
تريد أن تغير الغرفة؟

346
00:43:43,290 --> 00:43:46,260
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

347
00:43:46,260 --> 00:43:47,628
أخرى، إضافية؟

348
00:43:47,694 --> 00:43:50,097
ألديك خريطة للغرف؟

349
00:43:50,130 --> 00:43:54,768
نعم، كان لدينا واحدة

350
00:44:01,642 --> 00:44:05,078
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

351
00:44:05,078 --> 00:44:07,581
رقم 37، إنها فارغة

352
00:44:07,614 --> 00:44:09,883
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

353
00:44:09,883 --> 00:44:12,052
و لكن فيها سريرين مضاعفين

354
00:50:46,180 --> 00:50:48,582
كيف وجدتها؟

355
00:52:35,389 --> 00:52:36,723
لا يجب أن تفعل هذا

356
00:52:38,592 --> 00:52:40,194
حتى شاب مثلك

357
00:52:42,095 --> 00:52:43,897
أفعل ماذا ؟

358
00:52:43,931 --> 00:52:46,066
السفر بالتطفل

359
00:52:51,271 --> 00:52:53,173
خطير

360
00:53:11,091 --> 00:53:15,229
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

361
00:53:15,529 --> 00:53:17,531
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

362
00:53:18,031 --> 00:53:19,566
متى آخر مرة رأيته؟

363
00:53:22,102 --> 00:53:24,872
28تشرين الثاني
السنة الماضية

364
00:53:24,905 --> 00:53:28,408
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

365
00:53:28,442 --> 00:53:33,447
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

366
00:53:33,480 --> 00:53:38,619
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

367
00:53:41,355 --> 00:53:46,593
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

368
00:53:46,627 --> 00:53:51,999
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

369
00:53:51,999 --> 00:53:57,538
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

370
00:53:57,604 --> 00:53:59,273
حسناً

371
00:53:59,273 --> 00:54:02,676
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

372
00:54:02,709 --> 00:54:04,378
ماذا تريد ان تعرف؟

373
00:54:06,013 --> 00:54:07,447
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

374
00:54:07,447 --> 00:54:09,516
كم هو خطير؟

375
00:54:09,550 --> 00:54:13,220
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

376
00:54:13,220 --> 00:54:15,656
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

377
00:54:16,290 --> 00:54:22,329
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

378
00:54:22,629 --> 00:54:26,867
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

379
00:54:26,900 --> 00:54:29,069
و اثنين آخرين  في الصحراء

380
00:54:29,136 --> 00:54:30,504
يمكننا أن نوقف هذا

381
00:54:30,537 --> 00:54:32,139
تأكد أن يتوقف

382
00:54:34,908 --> 00:54:38,178
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

383
00:54:38,178 --> 00:54:42,749
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

384
00:54:44,885 --> 00:54:47,087
كنت أتساءل-
نعم-

385
00:54:49,156 --> 00:54:50,991
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

386
00:54:53,393 --> 00:54:55,829
محاولة مزحة، على ما أعتقد

387
00:54:55,829 --> 00:54:57,865
آسف

388
00:55:02,402 --> 00:55:06,874
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

389
00:55:06,874 --> 00:55:08,242
و ماذا ؟

390
00:55:09,042 --> 00:55:10,611
هناك واحد مفقود

391
00:55:12,045 --> 00:55:14,081
سننظر في الأمر

392
00:55:28,328 --> 00:55:30,430
غرفة واحدة
ليلة واحدة

393
00:55:31,431 --> 00:55:32,666
تكلفك 26 دولار

394
00:55:38,739 --> 00:55:39,740
تعمل طوال الليل؟

395
00:55:39,740 --> 00:55:42,609
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

396
00:55:46,747 --> 00:55:49,750
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

397
00:55:49,783 --> 00:55:52,853
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

398
00:55:52,920 --> 00:55:56,190
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

399
00:55:56,190 --> 00:55:57,357
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

400
00:56:40,234 --> 00:56:41,235
لا يوجد طريقة

401
01:02:20,340 --> 01:02:21,608
لا تقلق لن أؤذيك

402
01:02:23,744 --> 01:02:25,078
.... أريدك أن توصلني

403
01:05:58,358 --> 01:05:59,626
هل تعرضت لحادث سيارة؟

404
01:06:02,529 --> 01:06:04,998
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

405
01:06:06,600 --> 01:06:09,369
دعني أرى المال

406
01:06:09,403 --> 01:06:12,272
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

407
01:06:13,507 --> 01:06:15,242
نعم

408
01:06:15,275 --> 01:06:17,110
أعطني المال

409
01:06:17,177 --> 01:06:18,779
هنا، أعطني الثياب

410
01:06:18,846 --> 01:06:20,881
دعني أحمل المال

411
01:06:27,688 --> 01:06:28,455
أعطنيه

412
01:06:36,430 --> 01:06:37,965
أعطني البيرة أيضاًً

413
01:06:40,901 --> 01:06:42,102
كم ؟

414
01:06:43,637 --> 01:06:44,738
أعطه إياها

415
01:08:57,771 --> 01:09:01,141
طبيب ... من فضلكم

416
01:13:05,185 --> 01:13:06,887
أي أخبار عن السيارات؟

417
01:13:08,555 --> 01:13:10,090
وجدت كل ما يمكن إيجاده

418
01:13:10,123 --> 01:13:13,727
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

419
01:13:16,230 --> 01:13:18,465
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

420
01:13:18,465 --> 01:13:20,934
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

421
01:13:20,934 --> 01:13:21,935
لا، لا

422
01:13:21,935 --> 01:13:24,738
رواتب هذا الشهر

423
01:13:26,073 --> 01:13:28,909
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

424
01:13:28,909 --> 01:13:31,144
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

425
01:13:31,812 --> 01:13:35,415
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

426
01:13:35,415 --> 01:13:36,517
هذا لطف منه

427
01:13:36,783 --> 01:13:42,322
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

428
01:13:42,322 --> 01:13:43,423
بالتأكيد

429
01:13:43,423 --> 01:13:45,926
سأتصل بها حين أصل لهناك

430
01:13:45,926 --> 01:13:48,762
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

431
01:13:48,795 --> 01:13:50,430
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

432
01:13:50,964 --> 01:13:54,801
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

433
01:13:58,805 --> 01:14:01,175
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

434
01:14:02,509 --> 01:14:06,146
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

435
01:14:06,146 --> 01:14:08,682
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

436
01:14:08,682 --> 01:14:11,451
ربما يصل لـ 3 مرات

437
01:14:12,953 --> 01:14:13,854
ما هذا ؟

438
01:14:23,697 --> 01:14:24,364
شريف

439
01:14:24,364 --> 01:14:28,068
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

440
01:14:29,102 --> 01:14:30,404
هذا مثير للغضب

441
01:14:34,141 --> 01:14:35,475
كم واحدة تركت على الطريق؟

442
01:14:35,475 --> 01:14:38,679
لم افقد أي منها شريف

443
01:14:38,679 --> 01:14:41,148
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

444
01:14:41,548 --> 01:14:43,417
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

445
01:14:44,184 --> 01:14:46,687
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

446
01:14:46,720 --> 01:14:48,055
ابتعد من هنا

447
01:14:52,860 --> 01:14:53,994
مرحباً

448
01:14:55,495 --> 01:15:01,001
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

449
01:15:01,001 --> 01:15:04,505
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

450
01:15:04,505 --> 01:15:06,573
أعرف هذا

451
01:15:07,774 --> 01:15:09,710
لقد رأيته

452
01:15:09,743 --> 01:15:12,913
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

453
01:15:16,049 --> 01:15:18,452
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

454
01:15:18,519 --> 01:15:20,687
لن أصفه هكذا

455
01:15:20,721 --> 01:15:22,256
كيف ستصفه؟

456
01:15:22,256 --> 01:15:26,226
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

457
01:15:27,261 --> 01:15:28,362
(اسمه (شيغور

458
01:15:28,395 --> 01:15:29,429
سكر؟

459
01:15:29,429 --> 01:15:31,698
(شوغير)، (آنطون شوغير)

460
01:15:31,732 --> 01:15:33,634
أتعرف كيف وجدك؟

461
01:15:33,634 --> 01:15:35,569
نعم أعرف

462
01:15:35,602 --> 01:15:38,038
يسمى محدد المواقع

463
01:15:38,038 --> 01:15:39,940
أعرف ما يسمى
لن يجدني

464
01:15:39,973 --> 01:15:41,542
ليس بهذه الطريقة

465
01:15:41,575 --> 01:15:42,943
و لا بأي طريقة

466
01:15:42,976 --> 01:15:44,711
تطلبني 3 ساعات

467
01:15:44,745 --> 01:15:46,146
أنا ثابت في مكاني

468
01:15:46,213 --> 01:15:48,916
لا، لا تفهم

469
01:15:50,717 --> 01:15:52,419
ماذا تعمل ؟

470
01:15:52,452 --> 01:15:54,054
أنا متقاعد

471
01:15:54,087 --> 01:15:55,656
ماذا كنت تعمل ؟

472
01:15:55,656 --> 01:15:56,623
لحّام

473
01:15:56,723 --> 01:15:58,725
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

474
01:15:58,792 --> 01:16:00,961
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

475
01:16:00,994 --> 01:16:02,095
حديد الصب

476
01:16:02,095 --> 01:16:03,163
نعم

477
01:16:03,197 --> 01:16:04,131
لا أعني اللحم بالنحاس

478
01:16:04,131 --> 01:16:05,199
لم أقل نحاس

479
01:16:05,232 --> 01:16:06,200
معادن مكهربة

480
01:16:06,233 --> 01:16:08,168
ماذا قلت لتوي؟

481
01:16:09,203 --> 01:16:10,537
هل كنت في فيتنام ؟

482
01:16:11,672 --> 01:16:13,507
نعم

483
01:16:15,342 --> 01:16:17,144
و كذلك أنا

484
01:16:17,177 --> 01:16:19,880
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

485
01:16:22,382 --> 01:16:26,587
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

486
01:16:27,721 --> 01:16:29,556
فات الوقت

487
01:16:29,590 --> 01:16:35,729
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

488
01:16:39,266 --> 01:16:42,202
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

489
01:16:45,739 --> 01:16:47,341
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

490
01:16:48,242 --> 01:16:50,110
ليقتل زوجتك

491
01:16:56,783 --> 01:17:00,687
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

492
01:17:00,687 --> 01:17:02,256
هو ليس كذلك

493
01:17:03,924 --> 01:17:10,564
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

494
01:17:16,303 --> 01:17:20,407
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

495
01:17:21,708 --> 01:17:25,612
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

496
01:17:27,080 --> 01:17:30,484
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

497
01:17:30,484 --> 01:17:34,888
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

498
01:17:34,922 --> 01:17:39,560
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

499
01:17:40,627 --> 01:17:41,295
هو رجل مميز

500
01:17:42,329 --> 01:17:44,565
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

501
01:17:44,565 --> 01:17:48,602
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

502
01:17:48,635 --> 01:17:50,437
ليس مثلك

503
01:17:51,505 --> 01:17:54,007
ليس مثلي حتّى

504
01:17:55,008 --> 01:17:58,111
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

505
01:18:00,514 --> 01:18:02,516
كارلا جين) شكراً لقدومك)

506
01:18:05,285 --> 01:18:07,387
قلت لك لا أعرف أين هو

507
01:18:07,387 --> 01:18:09,857
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

508
01:18:09,857 --> 01:18:11,658
لا شيء؟-
أبداً-

509
01:18:11,692 --> 01:18:13,360
هل ستقولين لي لو سمعت؟

510
01:18:14,728 --> 01:18:16,663
لا أعرف

511
01:18:16,663 --> 01:18:18,799
لا يحتاج لمشاكل منك

512
01:18:18,832 --> 01:18:20,234
مشكلته ليست معي

513
01:18:21,001 --> 01:18:22,302
مع من مشكلته؟

514
01:18:22,402 --> 01:18:24,471
ناس سيئون جدا

515
01:18:24,505 --> 01:18:28,308
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

516
01:18:28,308 --> 01:18:31,411
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

517
01:18:31,411 --> 01:18:34,915
يمكنه أن يتولى الأمر

518
01:18:37,651 --> 01:18:40,587
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

519
01:18:44,191 --> 01:18:48,395
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

520
01:18:48,428 --> 01:18:54,935
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

521
01:18:54,935 --> 01:19:00,340
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

522
01:19:01,041 --> 01:19:03,744
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

523
01:19:04,044 --> 01:19:08,515
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

524
01:19:08,549 --> 01:19:12,786
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

525
01:19:12,786 --> 01:19:16,723
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

526
01:19:16,757 --> 01:19:18,892
النتيجة غير مؤكدة

527
01:19:27,568 --> 01:19:31,738
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

528
01:19:36,176 --> 01:19:39,513
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

529
01:19:40,380 --> 01:19:44,384
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

530
01:19:44,418 --> 01:19:47,154
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

531
01:19:49,690 --> 01:19:52,759
لماذا تقول لي هذا شريف؟

532
01:19:52,826 --> 01:19:54,595
لا أعرف

533
01:19:56,597 --> 01:19:58,932
ذهني يتشتت

534
01:21:22,950 --> 01:21:24,151
(مرحباً (كارسون

535
01:21:27,387 --> 01:21:29,122
لنذهب لغرفتك

536
01:21:41,335 --> 01:21:43,170
لا داعي لتقوم بهذا

537
01:21:44,004 --> 01:21:48,876
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

538
01:21:49,710 --> 01:21:50,711
أيمكنك؟

539
01:21:50,911 --> 01:21:56,550
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

540
01:21:56,583 --> 01:21:59,019
و الجميع يبتعد

541
01:22:00,554 --> 01:22:02,089
آلة سحب نقود

542
01:22:06,793 --> 01:22:09,763
أعرف اين الحقيبة

543
01:22:09,796 --> 01:22:11,899
لو عرفت لكانت معك

544
01:22:11,932 --> 01:22:16,069
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

545
01:22:17,704 --> 01:22:19,540
أعرف شيئاً أفضل

546
01:22:19,573 --> 01:22:20,974
ما هذا ؟

547
01:22:21,041 --> 01:22:22,709
أعرف أين ستكون

548
01:22:23,777 --> 01:22:25,112
أين هذا ؟

549
01:22:25,112 --> 01:22:30,751
ستُحضر لي
عند قدمي

550
01:22:32,119 --> 01:22:34,388
لا تعرف بشكل أكيد

551
01:22:34,388 --> 01:22:37,591
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

552
01:22:37,724 --> 01:22:41,395
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

553
01:22:41,395 --> 01:22:46,300
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

554
01:22:52,739 --> 01:22:55,075
اذهب للجحيم

555
01:22:55,075 --> 01:22:59,012
حسناً
دعني أسألك شيئاً

556
01:23:01,582 --> 01:23:05,752
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

557
01:23:06,753 --> 01:23:08,789
بماذا افادتك هذه القوانين؟

558
01:23:14,461 --> 01:23:18,098
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

559
01:23:19,333 --> 01:23:21,969
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

560
01:23:22,002 --> 01:23:24,938
أعني طبيعتك أنت

561
01:23:30,043 --> 01:23:32,045
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

562
01:24:13,954 --> 01:24:14,688
آلو

563
01:24:14,688 --> 01:24:15,789
نعم

564
01:24:17,524 --> 01:24:20,961
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

565
01:24:23,730 --> 01:24:25,899
ليس بالطريقة التي تعنيها

566
01:24:25,899 --> 01:24:29,636
يجب أن تأتي لتقابلني

567
01:24:29,903 --> 01:24:31,972
من هذا؟

568
01:24:32,039 --> 01:24:36,777
تعرف من
يجب أن تكلمني

569
01:24:36,810 --> 01:24:38,979
لا أحتاج لأن أكلمك

570
01:24:39,046 --> 01:24:42,316
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

571
01:24:43,450 --> 01:24:46,954
و لماذا يهمني أين تذهب؟

572
01:24:46,954 --> 01:24:49,590
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

573
01:24:50,591 --> 01:24:54,061
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

574
01:24:55,495 --> 01:24:57,431
تعرف اين سأذهب

575
01:24:58,565 --> 01:25:01,268
أعرف أين ستذهب

576
01:25:01,301 --> 01:25:03,003
حسناً

577
01:25:03,003 --> 01:25:05,239
هي لن تكون هناك

578
01:25:05,272 --> 01:25:07,574
لا يهم أين هي

579
01:25:07,574 --> 01:25:09,643
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

580
01:25:12,479 --> 01:25:16,416
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

581
01:25:18,185 --> 01:25:19,820
لا

582
01:25:19,853 --> 01:25:24,157
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

583
01:25:25,192 --> 01:25:27,961
أحضر لي المال و سأتركها

584
01:25:27,961 --> 01:25:31,532
و إلا هي بخطر
مثلك

585
01:25:34,334 --> 01:25:40,440
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

586
01:25:40,474 --> 01:25:42,176
لأنه لا يمكنك

587
01:25:44,278 --> 01:25:51,785
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

588
01:25:57,024 --> 01:25:58,325
(الفندق في (ديل ريو

589
01:25:59,059 --> 01:26:03,664
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

590
01:26:03,697 --> 01:26:04,731
كانوا مكسيكيين

591
01:26:04,731 --> 01:26:05,866
هذا سؤال

592
01:26:05,899 --> 01:26:08,235
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

593
01:26:12,072 --> 01:26:13,407
نعم سيدي

594
01:26:13,407 --> 01:26:16,009
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

595
01:26:16,443 --> 01:26:18,345
نعم سيدي، كانت مخلوعة

596
01:26:18,378 --> 01:26:20,180
حسناً

597
01:26:20,214 --> 01:26:22,082
هل ستذهب لهناك؟

598
01:26:22,082 --> 01:26:25,385
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

599
01:26:26,420 --> 01:26:27,788
كيف هذا شريف؟

600
01:26:27,788 --> 01:26:28,789
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

601
01:26:29,690 --> 01:26:31,058
نعم سيدي

602
01:26:31,892 --> 01:26:34,528
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

603
01:26:34,528 --> 01:26:36,864
من هم هؤلاء الناس؟

604
01:26:37,197 --> 01:26:40,868
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

605
01:26:40,901 --> 01:26:45,739
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

606
01:26:47,574 --> 01:26:51,378
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

607
01:26:51,411 --> 01:26:53,580
ربما جهاز التلفزيون تعطل

608
01:26:54,581 --> 01:26:57,251
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

609
01:26:58,318 --> 01:27:03,056
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

610
01:27:04,591 --> 01:27:07,895
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

611
01:27:09,196 --> 01:27:12,165
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

612
01:27:12,165 --> 01:27:14,334
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

613
01:27:22,176 --> 01:27:24,411
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

614
01:27:27,047 --> 01:27:28,549
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

615
01:27:31,718 --> 01:27:35,522
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

616
01:27:38,192 --> 01:27:41,395
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

617
01:27:41,428 --> 01:27:44,631
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

618
01:27:44,631 --> 01:27:45,566
أنت-
هذا صحيح-

619
01:27:45,732 --> 01:27:47,267
كيف أقرر؟

620
01:27:47,301 --> 01:27:48,802
لا أعرف

621
01:27:48,869 --> 01:27:49,803
أنا اسأل أسئلة

622
01:27:50,270 --> 01:27:54,208
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

623
01:27:54,241 --> 01:27:55,742
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

624
01:27:55,776 --> 01:27:58,779
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

625
01:28:00,614 --> 01:28:01,648
لدي هذا المعطف

626
01:28:03,317 --> 01:28:04,651
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

627
01:28:04,685 --> 01:28:06,320
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

628
01:28:07,454 --> 01:28:08,522
هل أنت في الخدمة؟

629
01:28:08,655 --> 01:28:10,023
لا سيدي أنا محارب قديم

630
01:28:10,023 --> 01:28:12,092
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

631
01:28:12,092 --> 01:28:13,627
أين خدمت؟

632
01:28:13,627 --> 01:28:18,866
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

633
01:28:21,668 --> 01:28:27,674
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

634
01:28:36,884 --> 01:28:38,852
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

635
01:28:40,621 --> 01:28:42,489
جيدة، أريد الباقي

636
01:28:43,624 --> 01:28:46,560
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

637
01:28:46,627 --> 01:28:49,196
لا سيدي، هذا غير عادي

638
01:29:03,076 --> 01:29:04,444
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

639
01:29:04,478 --> 01:29:05,379
بلى، أعطنيها

640
01:29:05,412 --> 01:29:07,014
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

641
01:29:07,047 --> 01:29:09,583
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

642
01:29:14,688 --> 01:29:16,089
(لويلين)

643
01:29:16,156 --> 01:29:17,858
ماذا افعل ؟

644
01:29:17,858 --> 01:29:20,027
تعرفين ماذا يجري؟

645
01:29:20,060 --> 01:29:23,630
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

646
01:29:23,764 --> 01:29:25,399
ماذا قلت له ؟

647
01:29:25,399 --> 01:29:27,100
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

648
01:29:28,035 --> 01:29:29,403
أنت متأذ، أليس كذلك؟

649
01:29:30,771 --> 01:29:32,873
لماذا تقولين هذا؟

650
01:29:33,774 --> 01:29:36,276
أسمع ذلك في صوتك

651
01:29:37,377 --> 01:29:40,247
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

652
01:29:41,215 --> 01:29:44,117
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

653
01:29:44,184 --> 01:29:45,919
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

654
01:29:45,919 --> 01:29:50,057
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

655
01:29:50,090 --> 01:29:51,592
و لكني أستطيع أن ألمسه

656
01:29:51,625 --> 01:29:54,862
بعد أن أجده سأنضم إليك

657
01:29:54,895 --> 01:29:58,265
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

658
01:29:58,298 --> 01:29:59,766
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

659
01:29:59,766 --> 01:30:02,703
<i>سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان</i>

660
01:30:02,736 --> 01:30:04,571
لا يوجد من يريد أن يزعجها

661
01:30:39,306 --> 01:30:40,340
من أنت؟

662
01:30:45,212 --> 01:30:47,314
أنا؟-
نعم-

663
01:30:47,347 --> 01:30:50,317
لا أحد، محاسب

664
01:30:53,053 --> 01:30:55,222
أعطى المكسيكين المستقبل

665
01:30:57,858 --> 01:31:02,863
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

666
01:31:02,863 --> 01:31:06,633
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

667
01:31:08,802 --> 01:31:10,170
فهمت

668
01:31:12,573 --> 01:31:14,308
هل ستطلق علي النار؟

669
01:31:20,681 --> 01:31:22,549
هذا يعتمد

670
01:31:24,751 --> 01:31:25,819
هل تراني؟

671
01:31:29,556 --> 01:31:31,758
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

672
01:31:31,825 --> 01:31:33,827
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

673
01:31:33,861 --> 01:31:36,530
لم نكن متزوجين

674
01:31:36,530 --> 01:31:40,167
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

675
01:31:41,368 --> 01:31:43,170
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

676
01:31:43,170 --> 01:31:48,742
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

677
01:31:49,610 --> 01:31:56,116
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

678
01:31:56,149 --> 01:31:57,217
لا سيدتي

679
01:31:57,251 --> 01:31:59,119
بهذا القدر

680
01:32:08,328 --> 01:32:11,431
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

681
01:32:11,465 --> 01:32:12,833
لا أرها

682
01:32:12,833 --> 01:32:14,501
وضعتها

683
01:32:15,769 --> 01:32:17,404
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

684
01:32:19,640 --> 01:32:21,608
تريدين مساعدة سيدتي؟

685
01:32:21,642 --> 01:32:25,312
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

686
01:32:25,345 --> 01:32:28,582
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

687
01:32:28,582 --> 01:32:29,750
أي حافلة ستستقلين؟

688
01:32:29,950 --> 01:32:33,020
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

689
01:32:33,086 --> 01:32:36,423
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

690
01:32:36,456 --> 01:32:39,359
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

691
01:32:39,359 --> 01:32:41,461
كارلا جين) أين أنت؟)

692
01:32:42,262 --> 01:32:46,200
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

693
01:32:46,266 --> 01:32:47,835
من هو (تشارلي والسر)؟

694
01:32:50,504 --> 01:32:54,374
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

695
01:32:54,441 --> 01:32:56,210
حقيقية بقدر ما هي قصة

696
01:32:57,544 --> 01:33:00,514
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

697
01:33:00,547 --> 01:33:02,316
نعم سيدتي

698
01:33:02,349 --> 01:33:08,789
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

699
01:33:08,789 --> 01:33:10,791
و لا أحد غيرك ؟

700
01:33:10,824 --> 01:33:12,492
نعم سيدتي أعدك

701
01:33:12,492 --> 01:33:17,531
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

702
01:33:17,531 --> 01:33:21,368
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

703
01:33:21,368 --> 01:33:24,838
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

704
01:33:34,248 --> 01:33:36,350
ما المشكلة أيها الجار؟

705
01:33:36,350 --> 01:33:40,554
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

706
01:33:42,756 --> 01:33:44,491
هل أنت من هنا؟

707
01:33:44,525 --> 01:33:46,026
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

708
01:33:48,395 --> 01:33:49,863
أي مطار ستستخدم؟

709
01:33:51,765 --> 01:33:53,333
مطار أو مهبط؟

710
01:33:53,333 --> 01:33:55,435
مطار

711
01:33:56,503 --> 01:33:57,604
إلى أين أنت ذاهب؟

712
01:33:57,604 --> 01:33:59,072
لاأعرف

713
01:33:59,106 --> 01:34:01,008
فقط تتجول في المناطق؟

714
01:34:01,775 --> 01:34:03,577
لقد كنت في مكانك

715
01:34:04,645 --> 01:34:08,815
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

716
01:34:08,882 --> 01:34:13,954
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

717
01:34:13,954 --> 01:34:14,988
لا داعي لتتصل

718
01:34:15,022 --> 01:34:17,157
هل ستربطها؟

719
01:34:18,592 --> 01:34:20,894
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

720
01:34:20,928 --> 01:34:22,996
عن ماذا تتكلم؟

721
01:34:39,947 --> 01:34:41,315
مرحباً ... أيها الرياضي

722
01:34:43,450 --> 01:34:45,352
كيف حالك؟

723
01:34:45,352 --> 01:34:47,754
هل تلهو؟

724
01:34:47,788 --> 01:34:50,090
نعم إنه أنا

725
01:34:50,090 --> 01:34:52,259
لدي بيرة في غرفتي

726
01:34:54,361 --> 01:34:56,163
أنا أنتظر زوجتي

727
01:34:56,163 --> 01:34:59,533
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

728
01:34:59,533 --> 01:35:00,801
نصف السبب

729
01:35:01,034 --> 01:35:02,703
ماذا ايضاً ؟

730
01:35:03,770 --> 01:35:05,672
انتظر ما الذي سيحدث

731
01:35:07,441 --> 01:35:09,409
و لكن لا أحد يرى هذا

732
01:35:09,409 --> 01:35:12,679
البيرة، هذا ما سيحدث

733
01:35:13,313 --> 01:35:15,949
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

734
01:35:15,949 --> 01:35:19,219
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

735
01:35:21,121 --> 01:35:22,356
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

736
01:36:15,008 --> 01:36:18,912
اتصلوا بالشرطة

737
01:36:23,584 --> 01:36:24,618
اتصلوا بالشرطة المحلية

738
01:36:27,154 --> 01:36:28,255
لست على موجة بثهم

739
01:37:19,439 --> 01:37:21,642
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

740
01:37:22,209 --> 01:37:23,143
لا مال في غرفته؟

741
01:37:23,143 --> 01:37:25,345
بضعة مئات
مال شخصي

742
01:37:25,345 --> 01:37:28,482
نفترض أنهم أخذوا المال

743
01:37:29,483 --> 01:37:32,986
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

744
01:37:32,986 --> 01:37:38,125
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

745
01:37:38,125 --> 01:37:46,633
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

746
01:37:46,667 --> 01:37:49,803
لو قلت لي منذ 20 سنة

747
01:37:49,870 --> 01:37:53,207
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

748
01:37:53,240 --> 01:37:56,310
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

749
01:37:57,344 --> 01:37:58,478
لما كنت صدقتك

750
01:37:59,413 --> 01:38:03,183
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

751
01:38:03,450 --> 01:38:05,853
ما تبقى يتبع بسرعة

752
01:38:05,853 --> 01:38:08,856
إنه المدّ، المد الجارف

753
01:38:08,856 --> 01:38:12,259
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

754
01:38:12,292 --> 01:38:13,927
لا شيء من هذا يفسر رجلك

755
01:38:15,762 --> 01:38:17,197
هو مجرد شخص مجرم معتوه

756
01:38:17,197 --> 01:38:19,399
لست واثقاً أنه معتوه

757
01:38:19,900 --> 01:38:24,571
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

758
01:38:25,105 --> 01:38:26,440
هو حقيقي

759
01:38:28,275 --> 01:38:30,978
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

760
01:38:31,979 --> 01:38:34,014
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

761
01:38:41,655 --> 01:38:42,623
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

762
01:38:42,923 --> 01:38:44,458
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

763
01:38:44,992 --> 01:38:45,726
من الصعب التصديق

764
01:38:45,726 --> 01:38:48,662
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

765
01:38:48,662 --> 01:38:51,565
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

766
01:38:51,999 --> 01:38:53,800
كيف تدافع ضده؟

767
01:38:55,335 --> 01:38:59,439
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

768
01:42:33,353 --> 01:42:34,121
في الخلف

769
01:42:34,121 --> 01:42:36,757
كيف عرفت أني هنا؟

770
01:42:36,757 --> 01:42:38,192
و من سيقود شاحنتك؟

771
01:42:38,225 --> 01:42:40,894
سمعتها؟

772
01:42:43,397 --> 01:42:44,898
أنت تمزح معي

773
01:42:44,965 --> 01:42:49,403
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

774
01:42:50,070 --> 01:42:52,072
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

775
01:42:52,072 --> 01:42:53,774
استنتجت ذلك حين دخلت

776
01:42:53,774 --> 01:42:57,077
كم لديك من هذه ؟

777
01:42:57,644 --> 01:43:02,649
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

778
01:43:03,617 --> 01:43:07,287
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

779
01:43:10,057 --> 01:43:11,792
كيف حالك (إيليس)؟

780
01:43:12,926 --> 01:43:14,595
أنت تنظر

781
01:43:16,230 --> 01:43:18,265
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

782
01:43:18,298 --> 01:43:19,933
أنا أكبر

783
01:43:19,933 --> 01:43:25,105
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

784
01:43:25,105 --> 01:43:27,975
تطلعني على أخبار العائلة

785
01:43:28,575 --> 01:43:29,710
لم أعرف أن هناك أخبار

786
01:43:29,776 --> 01:43:32,079
قالت لي أنك تستقيل

787
01:43:35,015 --> 01:43:35,916
أتريد كوب؟

788
01:43:35,916 --> 01:43:38,385
أشكر لك ذلك

789
01:43:45,292 --> 01:43:46,860
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

790
01:43:46,860 --> 01:43:51,465
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

791
01:43:55,636 --> 01:43:58,405
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

792
01:43:59,773 --> 01:44:01,375
آنغولا)، نعم)

793
01:44:02,276 --> 01:44:04,578
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

794
01:44:05,612 --> 01:44:09,883
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

795
01:44:09,883 --> 01:44:13,120
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

796
01:44:14,788 --> 01:44:18,825
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

797
01:44:20,260 --> 01:44:23,030
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

798
01:44:23,630 --> 01:44:27,601
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

799
01:44:31,271 --> 01:44:35,876
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

800
01:44:35,943 --> 01:44:38,278
لا أعرف

801
01:44:40,647 --> 01:44:43,283
أحس أني هزمت

802
01:44:47,187 --> 01:44:52,526
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

803
01:44:52,559 --> 01:44:54,661
سيدخل لحياتي

804
01:44:57,331 --> 01:44:59,233
لم يفعل

805
01:45:01,134 --> 01:45:03,470
لا ألومه

806
01:45:06,340 --> 01:45:08,675
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

807
01:45:10,143 --> 01:45:11,578
لا تعرف ما رأيه

808
01:45:25,859 --> 01:45:30,864
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

809
01:45:30,931 --> 01:45:36,537
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

810
01:45:36,537 --> 01:45:40,607
أطلق عليه النار في شرفته

811
01:45:43,143 --> 01:45:46,880
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

812
01:45:46,880 --> 01:45:53,086
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

813
01:45:55,289 --> 01:45:57,558
أطلقوا عليه النار في المدخل

814
01:45:57,558 --> 01:46:03,197
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

815
01:46:03,230 --> 01:46:07,868
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

816
01:46:09,603 --> 01:46:14,975
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

817
01:46:19,346 --> 01:46:25,018
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

818
01:46:27,487 --> 01:46:30,190
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

819
01:46:31,758 --> 01:46:35,162
متى مات؟

820
01:46:35,195 --> 01:46:38,131
العام 1909

821
01:46:39,132 --> 01:46:44,638
أعني فوراً، في الليل، في النهار

822
01:46:44,671 --> 01:46:48,809
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

823
01:46:48,809 --> 01:46:51,278
تحفر في الأرض الصلبة

824
01:46:54,982 --> 01:46:57,651
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

825
01:46:59,386 --> 01:47:01,889
هذه البلد صعبة على الناس

826
01:47:03,490 --> 01:47:11,632
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

827
01:47:12,866 --> 01:47:15,536
هذا التكبر

828
01:48:17,331 --> 01:48:19,066
عرفت ان هذا لم ينته بعد

829
01:48:22,302 --> 01:48:23,570
ليس لدي المال

830
01:48:23,570 --> 01:48:29,476
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

831
01:48:32,446 --> 01:48:34,448
دفنت أمي اليوم

832
01:48:34,448 --> 01:48:36,583
لم أدفع هذا أيضاً

833
01:48:37,985 --> 01:48:40,087
لن أقلق على هذا

834
01:48:42,656 --> 01:48:44,625
أريد أن أجلس

835
01:48:59,439 --> 01:49:01,808
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

836
01:49:01,842 --> 01:49:05,779
أعرف
و لكني وعدت

837
01:49:05,812 --> 01:49:08,348
وعدت؟

838
01:49:08,382 --> 01:49:10,651
لزوجك

839
01:49:13,520 --> 01:49:19,059
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

840
01:49:19,126 --> 01:49:22,529
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

841
01:49:22,563 --> 01:49:25,699
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

842
01:49:31,071 --> 01:49:33,040
ليس هكذا

843
01:49:34,675 --> 01:49:35,909
ليس كما قال

844
01:49:42,583 --> 01:49:44,484
لاداعي لتفعل هذا

845
01:49:44,518 --> 01:49:46,053
الناس دائماً تقول نفس الكلام

846
01:49:47,154 --> 01:49:49,556
ماذا يقولون؟

847
01:49:49,590 --> 01:49:53,026
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

848
01:49:53,060 --> 01:49:55,362
لا داعي

849
01:50:03,203 --> 01:50:05,873
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

850
01:50:07,374 --> 01:50:08,375
احزري

851
01:50:12,913 --> 01:50:15,916
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

852
01:50:17,885 --> 01:50:21,588
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

853
01:50:22,723 --> 01:50:23,991
احزري

854
01:50:24,057 --> 01:50:27,094
لا، لن أحزر

855
01:50:31,899 --> 01:50:33,267
احزري

856
01:50:33,267 --> 01:50:38,172
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

857
01:50:40,774 --> 01:50:43,510
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

858
01:52:27,814 --> 01:52:29,383
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

859
01:52:29,383 --> 01:52:32,319
سأجلس هنا لدقيقة

860
01:52:32,386 --> 01:52:35,055
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

861
01:52:36,957 --> 01:52:38,725
هل أنت بخير؟

862
01:52:39,660 --> 01:52:42,262
هناك عظمة تخرج من ذراعك

863
01:52:42,296 --> 01:52:44,565
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

864
01:52:50,270 --> 01:52:51,905
سأعطيك  قميصي

865
01:52:59,479 --> 01:53:01,415
انظر لتلك العظمة

866
01:53:02,850 --> 01:53:05,519
اعقدها لي

867
01:53:05,586 --> 01:53:07,287
اعقدها فقط

868
01:53:26,206 --> 01:53:29,710
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

869
01:53:29,776 --> 01:53:31,211
خذه

870
01:53:33,213 --> 01:53:36,216
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

871
01:53:37,484 --> 01:53:39,019
نعم سيدي

872
01:53:42,856 --> 01:53:44,658
جزء منها لي

873
01:53:45,359 --> 01:53:46,827
لا زال لديك قميصك

874
01:53:46,827 --> 01:53:48,061
لم تكن مقابل هذا

875
01:53:48,095 --> 01:53:50,697
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

876
01:54:11,585 --> 01:54:13,187
ربما سأذهب في جولة

877
01:54:13,220 --> 01:54:14,922
حسناً-
ما قولك؟-

878
01:54:14,922 --> 01:54:16,857
لا يمكنني أن أخطط ليومك

879
01:54:18,058 --> 01:54:20,060
أتريدين أن تنضمي لي؟

880
01:54:20,093 --> 01:54:22,062
لا، لست متقاعدة

881
01:54:25,032 --> 01:54:26,700
ربما أساعد هنا

882
01:54:26,733 --> 01:54:28,769
يفضل ألا تفعل

883
01:54:33,440 --> 01:54:34,641
كيف نمت ؟

884
01:54:34,708 --> 01:54:36,877
لا أعرف، راودتني أحلام

885
01:54:36,910 --> 01:54:40,447
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

886
01:54:40,447 --> 01:54:44,151
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

887
01:54:46,720 --> 01:54:48,488
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

888
01:54:48,488 --> 01:54:55,896
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

889
01:54:55,929 --> 01:55:00,567
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

890
01:55:00,567 --> 01:55:03,737
بطريقة ما هو الأصغر

891
01:55:03,770 --> 01:55:07,508
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

892
01:55:07,508 --> 01:55:11,678
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

893
01:55:11,678 --> 01:55:13,847
أعتقد أني فقدته

894
01:55:15,182 --> 01:55:19,920
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

895
01:55:19,953 --> 01:55:24,625
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

896
01:55:24,625 --> 01:55:31,865
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

897
01:55:31,932 --> 01:55:36,503
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

898
01:55:38,205 --> 01:55:42,476
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

899
01:55:43,510 --> 01:55:49,883
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

900
01:55:49,950 --> 01:55:54,488
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

901
01:55:55,889 --> 01:56:00,661
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

902
01:56:00,694 --> 01:56:06,400
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

903
01:56:09,269 --> 01:56:13,073
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

904
01:56:17,211 --> 01:56:19,079
ثم استيقظت

