1
00:00:10,000 --> 00:00:15,312
<font color="#ffff00">"The Rocker"</font>

2
00:00:17,000 --> 00:00:22,312
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>
<font color="#ffff00">Translated by: Amrstation</font>

3
00:00:24,000 --> 00:00:29,312
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">http://www.youtube.com/user/Amrstation</font>

4
00:00:31,000 --> 00:00:34,049
<font color="#ffff00">الفيلم يحتوى على القليل من الأمور الجنسية والمخدرات والتعرى والشتائم</font>

5
00:00:35,887 --> 00:00:54,679
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666
مع خالص الشكر للمترجم

6
00:00:56,240 --> 00:00:59,312
!"انظرى يا "كليفلاند

7
00:01:01,640 --> 00:01:04,757
صفقوا مع هذه الأغنية

8
00:02:11,080 --> 00:02:12,433
!من البداية

9
00:02:45,400 --> 00:02:46,389
!نعم

10
00:02:48,200 --> 00:02:49,235
شكراً

11
00:03:00,640 --> 00:03:04,235
!"نحبكِ يا "كليفلاند

12
00:03:06,360 --> 00:03:08,828
!يا رفاق! نعم -
!نعم -

13
00:03:09,000 --> 00:03:12,231
ألديكم أى فكرة كم هذا رائع؟
...هذه الطاقة

14
00:03:12,400 --> 00:03:14,755
التى صدرت من الجماهير لتغذينا

15
00:03:14,920 --> 00:03:18,595
ثم نعيد لهم هذه الطاقة
هذا هو المهم يا إخوانى

16
00:03:18,760 --> 00:03:21,035
!سوف نشتهر

17
00:03:21,200 --> 00:03:23,555
المهم, كيف كانت حركاتى؟ -
هذه الحركات -

18
00:03:23,720 --> 00:03:26,598
كان لدىّ أفضل مقعد بالمكان
...بين الجيتار والبيز

19
00:03:26,760 --> 00:03:29,320
!وقد كنت رائعاً -
!أجل -

20
00:03:29,480 --> 00:03:34,076
كانت هذه من حفلات "فيسوفياس" الكلاسيكية -
(بيلى) -

21
00:03:34,240 --> 00:03:36,310
!حفل جيد

22
00:03:36,480 --> 00:03:39,711
ماذا قالت الشركة؟ -
لنبدأ ببعض البيرة أولاً -

23
00:03:39,880 --> 00:03:42,474
هذه على حسابى, وهذه لكم

24
00:03:42,640 --> 00:03:46,474
يبدو أن هناك أخباراً جيدة, أليس كذلك؟ -
أو سيئة -

25
00:03:47,720 --> 00:03:49,950
سأعود فوراً -
بل أخبار مدهشة -

26
00:03:52,080 --> 00:03:55,152
تسجيلات "ماتشبوك" عرضت علينا عرضاً مذهلاً

27
00:03:55,320 --> 00:03:57,151
العرض مذهل

28
00:03:57,320 --> 00:04:00,995
!سنصبح أغنياء -
"سأشترى سيارة "فييرو -

29
00:04:01,160 --> 00:04:03,196
أنا سعيد جداً

30
00:04:03,360 --> 00:04:05,078
توجد خدعة واحدة فقط

31
00:04:06,560 --> 00:04:08,073
(يريدون منكم إستبدال (فيش

32
00:04:08,240 --> 00:04:10,595
رئيس الشركة يريد إبن أخيه فى الفرقة

33
00:04:10,760 --> 00:04:14,435
فيش) هو قلب وروح هذه الفرقة)
نحن معاً منذ الثانوية

34
00:04:14,600 --> 00:04:17,114
"هو مَن اقترح إسم "فيسوفياس -
نعم, إنه رائع -

35
00:04:17,280 --> 00:04:20,511
يا رفاق, سوف يغدقونكم بالنقود
...هذا يعنى أغانى مصورة, جولات

36
00:04:20,680 --> 00:04:22,318
(لا. انس الأمر يا (بيلى

37
00:04:22,480 --> 00:04:24,869
...لن نتخلى عنه لمجرد أن فتى غنى

38
00:04:25,040 --> 00:04:28,396
يريد أن يصبح نجم "روك", انس الأمر -
حسناً -

39
00:04:28,560 --> 00:04:32,189
سأتصل برئيس الشركة الآن
سأخبره أين يضع إبن أخيه

40
00:04:32,360 --> 00:04:35,033
..."كان هناك حديثاً أن تبدؤوا حفلاً لـ"وايتسنيك

41
00:04:35,200 --> 00:04:37,794
ولكن أحياناً تأتى الفرص مرتين, أليس كذلك؟

42
00:04:37,960 --> 00:04:40,793
وايتسنيك" يا رجل" -
أحب هذه الفرقة -

43
00:04:40,960 --> 00:04:45,033
فكرا بالأمر
فيش) سيتصرف بدوننا, أليس كذلك؟)

44
00:04:45,200 --> 00:04:46,838
كما قلت, إنه لاعب "درامز" رائع

45
00:04:47,000 --> 00:04:49,150
نعم, سيكون بخير

46
00:04:51,480 --> 00:04:53,675
بيلى), اغلق الهاتف)

47
00:05:18,400 --> 00:05:19,389
!أيها الخونة

48
00:05:21,040 --> 00:05:22,917
!شغل الشاحنة يا رجل! إنه قادم

49
00:05:34,520 --> 00:05:36,750
فقدناه

50
00:05:36,920 --> 00:05:40,276
لا أعتقد أن الأمر سار جيداً -
يا له من طفل -

51
00:05:40,840 --> 00:05:43,274
فعلناها يا رفاق -
فعلناها تماماً -

52
00:05:43,440 --> 00:05:45,829
!كان ذلك رائعاً -
ستكون الأمور بخير -

53
00:05:46,000 --> 00:05:47,592
أعتقد أننا فقدناه

54
00:05:47,760 --> 00:05:49,876
بالتأكيد سيكتبون كتاباً عنا

55
00:05:50,400 --> 00:05:52,470
لم يكن ملائماً

56
00:05:59,240 --> 00:06:03,677
بعد كل ما مررنا به؟
تتركانى هكذا؟

57
00:06:05,600 --> 00:06:08,797
يا إلهى
كان كالطائرة النفاثة

58
00:06:08,960 --> 00:06:10,632
سريع جداً -
عدّاء سريع -

59
00:06:10,800 --> 00:06:13,473
قطعاً عدّاء سريع -
!لم أعرف كم كانت سرعته -

60
00:06:13,640 --> 00:06:14,629
كنت أسير بسرعة 60

61
00:06:14,800 --> 00:06:17,189
كان يركض كالغزال, أليس كذلك؟ -
كنت سأقول ذلك -

62
00:06:17,360 --> 00:06:19,749
خطوته كانت واسعة جداً -
نعم, واسعة جداً -

63
00:06:20,040 --> 00:06:22,873
وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه
فى الغابات

64
00:06:23,280 --> 00:06:25,316
...وكأنه قام بتقليد

65
00:06:30,400 --> 00:06:32,630
!يا إلهى, انطلق يا رجل

66
00:06:35,360 --> 00:06:36,793
...يا إلهى

67
00:06:40,200 --> 00:06:41,997
!يجب أن نوقعه يا رجل

68
00:06:49,880 --> 00:06:53,509
سأسحبكم معى إلى الحجيم
سألتهم أرواحكم

69
00:06:53,680 --> 00:06:55,238
!اضغط المكابح يا رجل

70
00:06:59,480 --> 00:07:01,516
يا إلهى يا (كير), لقد قتلته

71
00:07:02,480 --> 00:07:04,118
لقد قتلته

72
00:07:04,280 --> 00:07:06,396
كان يستحق يا رجل

73
00:07:07,320 --> 00:07:08,992
لقد مات

74
00:07:13,760 --> 00:07:14,988
لا يمكن قتله

75
00:07:16,320 --> 00:07:18,390
!لا يمكن قتله يا رجل
لا يمكن قتله

76
00:07:18,560 --> 00:07:20,949
تراجع, تراجع

77
00:07:22,520 --> 00:07:23,839
!"إنه "زومبى

78
00:07:26,120 --> 00:07:27,678
!لا أحتاج إليكم

79
00:07:27,840 --> 00:07:30,752
!سأكون أضخم منكم بعشر مرات! لا

80
00:07:30,920 --> 00:07:33,593
!أضخم بمليار مرة! لا

81
00:07:33,760 --> 00:07:36,991
...أضخم بـ11 مليار تريليون

82
00:07:37,360 --> 00:07:41,592
!فيرمليون مرة -
"بعد 20 عاماً" -

83
00:07:45,760 --> 00:07:48,797
رباه, سيكون هذا ألبوماً رائعاً
اذا تمكنت من الإستماع له

84
00:07:48,960 --> 00:07:50,996
ألبوم "فيسوفياس" الجديد يا رفاق

85
00:07:51,160 --> 00:07:55,551
انتظرت ساعتين ليلة أمس لأشتريه
يُفترض أن يكون مدهشاً

86
00:07:55,720 --> 00:07:59,395
ظن الجميع أنهم وصلوا للقمة
عندما حقق ألبومهم السادس البلاتنيوم

87
00:07:59,560 --> 00:08:01,198
ولكنهم عادوا

88
00:08:01,360 --> 00:08:03,999
"وفجروا المفاجأة بألبوم "حضانة الشيطان

89
00:08:04,160 --> 00:08:07,277
حضانة الشيطان" رائع" -
انظر لهذه الأوجه -

90
00:08:07,440 --> 00:08:10,830
إنها علامات الزمن يا رجل
هؤلاء الرجال عاشوا حقاً, أتفهمنى؟

91
00:08:11,000 --> 00:08:13,389
نعم, أعرف

92
00:08:13,560 --> 00:08:16,313
أأنت من معجبيهم؟
كيف لا تكون كذلك, صحيح؟

93
00:08:16,480 --> 00:08:19,233
"لا أستمع حقاً لموسيقى "الهيفى ميتال

94
00:08:19,400 --> 00:08:22,995
لا يا رجل. يجب أن تسمع هذا -
لا -

95
00:08:23,160 --> 00:08:26,835
...لا, حقاً. اذا لم تكن سمعت -
حقاً, لست مهتماً -

96
00:08:27,000 --> 00:08:29,833
ثق بى. أغنية واحدة وستتعلق بهم للأبد

97
00:08:30,000 --> 00:08:32,878
"ميتال راكينج زاميت" -
مرحباً, "ميتال راكينج زاميت". ماذا؟ -

98
00:08:33,040 --> 00:08:34,632
تريد أن تسمع ألبوم "فيسوفياس" الجديد؟

99
00:08:39,800 --> 00:08:42,109
إنه جميل, أليس كذلك؟

100
00:08:42,280 --> 00:08:44,396
سأنسخ لك نسخة

101
00:08:45,880 --> 00:08:47,916
هلا تنتظر؟

102
00:09:40,160 --> 00:09:42,549
لا تخبرنى أن الأمر كان متعلقاً بهم

103
00:09:42,720 --> 00:09:47,111
...كما حدث, بالمصادفة, كان الألبوم الجديد

104
00:09:47,280 --> 00:09:48,998
"لـ"فيسوفياس...

105
00:09:49,160 --> 00:09:51,230
(اللعنة يا (روب -
وهو سىء بالمناسبة -

106
00:09:51,400 --> 00:09:55,712
إنتاجه مبالغ فيه -
(حقاً؟ حسناً, انظر يا (روب -

107
00:09:55,880 --> 00:09:58,792
أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات

108
00:09:58,960 --> 00:10:01,190
وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة

109
00:10:01,360 --> 00:10:04,830
ولكنك هكذا لم تتخطاها
لقد مر 20 عاماً. انس الأمر

110
00:10:05,000 --> 00:10:05,989
...لقد نسيت الأمر

111
00:10:06,160 --> 00:10:08,879
والكون يستمر بوضع "فيسوفياس" أمام وجهى

112
00:10:09,040 --> 00:10:12,589
انظر, لا أعتقد أنه يمكننى الإستمرار بذلك

113
00:10:12,760 --> 00:10:16,355
هذا لا يجدى معى
...أنا آسفة. أعتقد أنه الوقت

114
00:10:16,520 --> 00:10:18,272
أنا أنفصل عنكِ -
ماذا؟ -

115
00:10:18,440 --> 00:10:20,112
...أنا أنفصل عنكِ, أنا -
لا -

116
00:10:20,280 --> 00:10:21,599
!لا -
نعم -

117
00:10:21,760 --> 00:10:23,398
ماذا؟ -
ماذا كنتِ ستقولين؟ -

118
00:10:23,560 --> 00:10:26,393
لقد قاطعتكِ -
لقد قلت ما كنت سأقوله -

119
00:10:26,560 --> 00:10:28,152
أنا أنفصل عنكِ
اهدأى

120
00:10:28,400 --> 00:10:30,356
أنا رائعة
لا يمكنك الإنفصال عنى

121
00:10:30,520 --> 00:10:33,080
سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة

122
00:10:33,760 --> 00:10:35,432
هذه شقتى

123
00:10:55,480 --> 00:10:56,674
سيكون هذا رائعاً

124
00:10:56,840 --> 00:11:01,311
بداية جديدة, أتفهمنى؟
لأعيد حياتى لمسارها

125
00:11:01,480 --> 00:11:03,596
(هذه هى الروح يا (روبرت -
شكراً يا أختى -

126
00:11:03,760 --> 00:11:05,557
...اذاً ستعود للوقوف على قدميك

127
00:11:05,720 --> 00:11:07,870
وتغادر هذا المنزل خلال... أسبوع مثلاً؟

128
00:11:08,040 --> 00:11:11,794
ليزا), بالله عليكِ. اعطه الفرصة) -
(شكراً يا (ستان -

129
00:11:11,960 --> 00:11:16,112
بمناسبة الفرص الضائعة
"تخيلى لو كان لايزال فى "فيسوفياس

130
00:11:16,280 --> 00:11:18,475
"شقيق زوجتى فى "فيسوفياس

131
00:11:18,640 --> 00:11:20,198
أتعرف كيف كانت حياتنا لتصبح؟

132
00:11:20,360 --> 00:11:22,237
لكنت مرتدياً ملابس داخلية من الحرير الآن

133
00:11:22,400 --> 00:11:23,992
...وكأننى فزت باليانصيب

134
00:11:24,160 --> 00:11:27,197
ثم مزق أحدهم التذكرة الفائزة أمام وجهى

135
00:11:27,360 --> 00:11:28,429
(شكراً يا (ستان

136
00:11:28,600 --> 00:11:31,751
ظننت أنه غير مسموح لنا
(بذكر "فيسوفياس" أمام الخال (روب

137
00:11:31,920 --> 00:11:33,239
يمكنه تحمل الأمر

138
00:11:33,480 --> 00:11:36,074
هل سمعت؟ (مات) دخل معهد التكنولوجيا

139
00:11:36,240 --> 00:11:37,639
هذا ولدى

140
00:11:37,800 --> 00:11:40,951
هذا منطقى
آخر مرة رأيتك كنت تصنع إنساناً آلياً

141
00:11:41,120 --> 00:11:42,872
هل نجح ذلك؟

142
00:11:43,040 --> 00:11:46,112
كان ذلك منذ 8 سنوات
عندما كنت بالعاشرة

143
00:11:47,760 --> 00:11:49,796
ألديك صديقة؟

144
00:11:49,960 --> 00:11:52,952
!ربما يجب عليكِ أن تصمتى

145
00:11:53,360 --> 00:11:57,990
مات) فى فرقة موسيقية أيضاً)
سيعزف بحفل التخرج

146
00:11:58,160 --> 00:12:00,913
إنها الطريقة الوحيدة ليتمكن من الذهاب

147
00:12:01,080 --> 00:12:05,471
أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى
سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة

148
00:12:05,760 --> 00:12:07,159
سأظل حينها الطفلة الجميلة

149
00:12:07,760 --> 00:12:10,479
(مات) -
فيوليت), (مات), توقفا) -

150
00:12:10,640 --> 00:12:13,074
فرقة موسيقية؟
اذاً ماذا تطلقون على أنفسكم؟

151
00:12:13,240 --> 00:12:14,878
"إ. ن. إ"

152
00:12:15,280 --> 00:12:17,635
إنا"؟"

153
00:12:17,840 --> 00:12:18,955
إنه إسم قصير -
ماذا؟ -

154
00:12:19,120 --> 00:12:20,109
يسهل تذكره

155
00:12:20,320 --> 00:12:25,314
"لا, بل "إ. ن. إ
"إختصار "إضطراب نقصان الإهتمام

156
00:12:25,520 --> 00:12:28,637
جيد, غيرتم الإسم
لأن "إنا" كان سيئاً

157
00:12:32,760 --> 00:12:34,352
...روبى), تعرف أنى أحبك)

158
00:12:34,520 --> 00:12:37,353
لكن بقائك هنا لن يحل مشاكلك

159
00:12:37,520 --> 00:12:39,750
بالطبع
تخلصى منى فحسب, كما فعل الجميع

160
00:12:39,920 --> 00:12:41,797
إنه الحب الخشن يا صغيرى

161
00:12:41,960 --> 00:12:44,918
ولكن ماذا عن الحب الحلو؟
...حيث تقولين

162
00:12:45,080 --> 00:12:49,119
ابق كما تشاء"
"وإليك ببعض النقود لتصلح سيارتك

163
00:12:49,360 --> 00:12:51,191
فى أحلامك يا صديقى -
أختى, بالله عليكِ -

164
00:12:51,360 --> 00:12:53,715
لدىّ شعور جيد حقاً من المستقبل

165
00:12:53,880 --> 00:12:55,279
...وكأن كل هذا

166
00:12:59,640 --> 00:13:00,629
روبرت)؟)

167
00:13:04,560 --> 00:13:07,916
أين (جيريمى)؟
أقسم أنى سأقتله عندما يأتى

168
00:13:10,240 --> 00:13:13,118
ها هو قادم... مع أمه

169
00:13:15,360 --> 00:13:18,033
(مرحباً يا (جيريمى
(مرحباً يا أم (جيريمى

170
00:13:18,200 --> 00:13:21,272
مرحباً يا رفاق, لقد تم إيقافى من المدرسة اليوم

171
00:13:21,440 --> 00:13:22,759
ولن أستطيع العزف فى حفل التخرج

172
00:13:23,240 --> 00:13:26,312
انتظر. ماذا؟ -
(اخبرهم بما فعلته يا (جيريمى -

173
00:13:26,480 --> 00:13:29,438
احضرت كعك به حشيش إلى مأدبة صف اللغة الأسبانية

174
00:13:30,320 --> 00:13:31,799
غير جيد -
و؟ -

175
00:13:31,960 --> 00:13:34,633
والسيدة (هورويتز) اشتمت رائحة المخدرات

176
00:13:34,800 --> 00:13:36,313
وفقدت الوعى بغرفة خزانات الرجال

177
00:13:36,480 --> 00:13:37,469
و؟

178
00:13:38,080 --> 00:13:43,279
...وأحدهم قام برسم

179
00:13:43,880 --> 00:13:44,869
عضو ذكرى

180
00:13:45,040 --> 00:13:47,474
عضو ذكرى على وجه سيدة كبيرة

181
00:13:47,640 --> 00:13:49,437
والآن لن يستطيع الظهور بحفل التخرج

182
00:13:49,600 --> 00:13:53,195
حلم كل أم
(هيا يا (جيريمى

183
00:13:53,520 --> 00:13:56,398
أراكم لاحقاً
اعزفوا بقوة

184
00:13:56,560 --> 00:13:57,549
عضو ذكرى

185
00:13:58,880 --> 00:14:02,156
الحفل بعد يومين -
ليس بالنسبة لنا -

186
00:14:02,320 --> 00:14:03,594
أتعلمان؟

187
00:14:03,760 --> 00:14:05,159
هذا أفضل

188
00:14:05,320 --> 00:14:07,788
مَن يريد العزف بحفل مدرسى سىء على أى حال؟

189
00:14:07,960 --> 00:14:10,269
أنا. وأنتِ كذلك

190
00:14:10,440 --> 00:14:13,398
مهما يكن -
يمكننى أن أسأل خالى -

191
00:14:13,560 --> 00:14:17,075
لا أعتقد أننا يائسون لهذه الدرجة -
"لقد كان عضواً فى "فيسوفياس -

192
00:14:17,240 --> 00:14:19,595
أراهن أن مازال بإمكانه اللعب -
نعم, ولكنه عجوز -

193
00:14:19,760 --> 00:14:22,069
لنبدأ البحث عن لاعب "درامز" جديد

194
00:14:38,440 --> 00:14:39,873
اذاً هل قبلتم بى؟

195
00:15:04,320 --> 00:15:07,198
آسف يا خالى (روب), هل كان الصوت عالياً؟

196
00:15:07,360 --> 00:15:11,273
عالى" ليست كلمة فى قاموسى"
كيف تجرؤ؟

197
00:15:11,440 --> 00:15:15,991
المعذرة؟ -
كيف تجرؤ وتطلق على نفسك "موسيقى"؟ -

198
00:15:16,720 --> 00:15:18,756
الكثير من الفرق تستخدم "الدرامز" المتكررة

199
00:15:19,200 --> 00:15:22,397
(الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون
هذا لا يجعل الأمر مقبولاً

200
00:15:23,000 --> 00:15:25,514
والآن اخرج صندوق الشياطين هذا

201
00:15:26,920 --> 00:15:28,672
(تحرك يا (موبى ديك

202
00:15:33,240 --> 00:15:34,514
اذهب

203
00:15:35,040 --> 00:15:36,393
انتهى عملى هنا

204
00:15:43,040 --> 00:15:45,952
هذا خالك -
هذا خالى -

205
00:15:46,800 --> 00:15:49,360
...لقد استنفدنا كل خياراتنا الأخرى, لذا

206
00:15:49,520 --> 00:15:54,878
ليست لدىّ أفكار أفضل -
حسناً. اذهب وتحدث معه -

207
00:15:57,920 --> 00:15:59,831
خالى (روب), أيمكننى التحدث إليك؟

208
00:16:01,160 --> 00:16:03,310
لن أشترى البيرة لك ولأصدقائك

209
00:16:03,480 --> 00:16:05,391
ولن أعطيك كلمة السر الخاصة بى للمواقع الإباحية

210
00:16:05,560 --> 00:16:08,358
...لا, لا! كنت

211
00:16:08,520 --> 00:16:12,798
كنت فقط أتسائل اذا كان
يمكنك العزف معنا بحفل التخرج

212
00:16:17,760 --> 00:16:19,273
ماذا قلت؟

213
00:16:19,440 --> 00:16:23,592
كنت أتسائل اذا كان يمكنك اللعب
على "الدرامز" معنا, لليلة واحدة فقط

214
00:16:23,760 --> 00:16:25,876
قطعاً لا

215
00:16:26,040 --> 00:16:29,919
لم ألعب "الدرامز" منذ 20 عاماً
...لعب "الدرامز" مؤلم

216
00:16:30,080 --> 00:16:32,275
وقد تألمت بكمية تكفينى وأكثر

217
00:16:32,440 --> 00:16:34,192
انظر

218
00:16:35,040 --> 00:16:37,508
تعال... قابلنى هنا بالأعلى

219
00:16:37,680 --> 00:16:40,638
نحتاج للاعب "درامز" جديد, حسناً؟
"وأنت لاعب "درامز

220
00:16:40,800 --> 00:16:43,155
لقد كنت خالاً سيئاً جداً طوال هذه السنوات

221
00:16:43,320 --> 00:16:46,790
نعم, دائماً تأتى عندما تحتاج لشىء من أمى

222
00:16:46,960 --> 00:16:50,077
لا تتذكر عيد ميلادى أبداً
كنت تنادينى (ماكس) حتى عُمر الـ11

223
00:16:50,680 --> 00:16:53,035
حسناً, ماذا تقصد يا (ما... ت)؟

224
00:16:54,000 --> 00:16:55,115
...هذا

225
00:16:55,280 --> 00:16:58,716
هذا أمر هام حقاً بالنسبة لى

226
00:16:59,080 --> 00:17:02,595
"أنا لست مَن يطلقون عليهم "المشهورون بالمدرسة

227
00:17:02,760 --> 00:17:04,318
أتفهمنى؟

228
00:17:04,480 --> 00:17:06,516
...أن أعزف بهذا الحفل

229
00:17:06,680 --> 00:17:09,638
...سيكون غالباً أقرب فرصة لى

230
00:17:09,800 --> 00:17:13,156
لأمهد الطريق مع... كما تعرف, الفتيات

231
00:17:13,680 --> 00:17:16,797
أنت تبحث عن الفتيات
أحترم ذلك

232
00:17:16,960 --> 00:17:20,032
...على أى حال, اذا كنت خالى حقاً

233
00:17:20,200 --> 00:17:21,997
...عائلتى...

234
00:17:22,160 --> 00:17:25,197
فستقوم بهذا الشىء لأجلى

235
00:17:42,200 --> 00:17:45,192
مات), أين هو؟) -
قال أنه سيأتى هنا -

236
00:17:45,360 --> 00:17:48,716
إنه لا يعرف الأغانى
ظننت أنه سيأتى مبكراً

237
00:17:48,880 --> 00:17:51,758
قال أنه لا يحتاج لذلك
قال أن بإمكانه العزف معنا وهو نائم

238
00:17:51,920 --> 00:17:55,629
قال أن غذائه الشراب الإلهى والمعجزات

239
00:17:56,640 --> 00:18:03,239
لا تخافوا! أحضرت بطاقاتنا
إذن دخول لأى مكان, هذا يثير الفتيات

240
00:18:03,400 --> 00:18:05,470
أأنت مستعد؟
سنصعد بعد 5 دقائق

241
00:18:05,640 --> 00:18:08,677
بعد 5 دقائق؟ عم تتحدث؟
نحن مَن سنبدأ. لن نصعد قبل الحادية عشرة

242
00:18:08,840 --> 00:18:11,479
إنه حفل التخرج! سينتهى فى الحادية عشرة

243
00:18:11,960 --> 00:18:16,397
انتظروا. اذاً سنصعد خلال 5 دقائق؟
حقاً؟ 5 دقائق؟

244
00:18:17,120 --> 00:18:18,314
حسناً

245
00:18:18,800 --> 00:18:22,110
عجباً... 5 دقائق
تركيز شديد

246
00:18:38,280 --> 00:18:42,592
سأصاب بالغثيان -
طقس صغير قبل الحفلات -

247
00:18:45,040 --> 00:18:47,759
هل قمت بـ...؟ -
للحظ السعيد -

248
00:18:47,920 --> 00:18:50,639
بعض الناس يحملون قدم أرنب
أنا أضع القىء بجيبى

249
00:18:52,080 --> 00:18:55,629
"والآن سيداتى سادتى, "إ. ن. إ

250
00:18:55,800 --> 00:18:56,915
اتبعنى

251
00:18:58,040 --> 00:18:59,189
واحد. إثنان. ثلاثة

252
00:19:59,200 --> 00:20:02,033
إ. ن. إ" سيداتى سادتى"

253
00:20:02,280 --> 00:20:05,636
والآن حان الوقت لأول رقصة لملك وملكة حفل التخرج

254
00:21:12,000 --> 00:21:13,672
توقف. توقف

255
00:21:24,720 --> 00:21:29,350
!روك آند رول
!"شكراً يا "كليفلاند

256
00:21:32,520 --> 00:21:35,114
أجل! يا له من حفل! هيا
ماتى), اصدمنى ببطنك)

257
00:21:35,280 --> 00:21:38,317
ها نحن
كم كان ذلك مدهشاً؟

258
00:21:38,480 --> 00:21:41,950
نعم, اذا كنت بمدهش تعنى
...حطام قطار متصادم

259
00:21:42,120 --> 00:21:45,749
وعار لن ينساه الناس أبداً... اذاً نعم
كان ذلك مدهشاً للغاية

260
00:21:45,920 --> 00:21:49,913
"كان الأمر أشبه بذلك المشهد من "تيتانيك
المشهد الذى يموت به الجميع

261
00:21:50,080 --> 00:21:52,514
!ماذا؟ لقد قمنا برج المكان

262
00:21:52,680 --> 00:21:55,638
أنت متوهم -
هذا صحيح أيتها الغاضبة -

263
00:21:55,800 --> 00:21:59,634
أتعرف ماذا أيضاً؟ "إ. ن. إ" قامت للتو
بالحصول على لاعب "درامز" جديد

264
00:21:59,800 --> 00:22:03,236
(وإسمه... (فيش

265
00:22:03,400 --> 00:22:05,356
يا صاح. استيقظ

266
00:22:05,520 --> 00:22:09,718
لقد افسدت ذلك الحفل ولن تلعب مع فرقتنا مرة أخرى

267
00:22:11,160 --> 00:22:12,513
شكراً

268
00:22:36,880 --> 00:22:38,518
مرحباً -
مرحباً -

269
00:22:38,680 --> 00:22:41,990
هل (كيرتس) بالمنزل؟ -
مَن يسأل؟ -

270
00:22:42,840 --> 00:22:46,071
(روبـ... رت فيشـ... مان)

271
00:22:46,240 --> 00:22:48,834
(أصدقائى ينادونى (فيش -
(فيش) -

272
00:22:49,000 --> 00:22:53,278
...أنا لاعب "الدرامز" فى الفرقة من

273
00:22:53,680 --> 00:22:54,908
من حفل التخرج

274
00:22:56,640 --> 00:23:00,315
أنت جاد, عجباً
حسناً, أنا آسفة

275
00:23:00,520 --> 00:23:04,274
كيرتس) قال أن لاعب "الدرامز" أكبر سناً)
فقط... تخيلت أنه بالجامعة

276
00:23:04,880 --> 00:23:09,749
اذاً أنتِ أخته الكبرى؟ -
هذا إطراء منك. لا, أنا أمه -

277
00:23:10,640 --> 00:23:12,995
لا, لستِ كذلك
حقاً, لستِ كذلك

278
00:23:13,160 --> 00:23:14,388
ما إسمكِ؟

279
00:23:14,880 --> 00:23:18,031
عادةً أصدقاء (كيرتس) الصغار
(ينادوننى الآنسة (باول

280
00:23:18,880 --> 00:23:21,110
آنسة (باول)؟

281
00:23:21,280 --> 00:23:23,157
...يوجد ملهى لموسيقى "الجاز" بالقرب من هنا

282
00:23:23,320 --> 00:23:26,437
أنا آسفة. أنا لا أواعد أصدقاء إبنى

283
00:23:26,600 --> 00:23:27,919
أتفهم؟ أمر غريب

284
00:23:28,080 --> 00:23:29,911
صحيح. نعم -
الأولاد بالخلف -

285
00:23:31,760 --> 00:23:34,991
كيرتس)؟ عزيزى؟)
صديقك جاء ليلعب معك

286
00:23:35,160 --> 00:23:38,277
اذاً يا عزيزى, متى ستأتى أمك لتأخذك؟

287
00:23:39,000 --> 00:23:40,718
أنتِ مضحكة للغاية

288
00:23:40,880 --> 00:23:44,429
ليست لديك فكرة
أراكم لاحقاً

289
00:23:45,160 --> 00:23:47,515
ها هى الفرقة المكونة من شخص واحد

290
00:23:48,720 --> 00:23:49,709
حسناً

291
00:23:51,520 --> 00:23:52,794
انظروا

292
00:23:52,960 --> 00:23:55,793
لم ألعب أمام الجمهور منذ 20 عاماً

293
00:23:55,960 --> 00:23:58,713
...لذلك ربما... من المحتمل

294
00:23:58,880 --> 00:24:02,031
أن أكون خرجت عن السيطرة قليلاً
وأنا آسف

295
00:24:02,600 --> 00:24:05,160
لكن يمكننى تعويضكم
...ماذا لو أخبرتكم

296
00:24:05,320 --> 00:24:09,598
أنه يمكننى ترتيب حفل لنا؟ -
سأقول أنك ملىء بالترهات -

297
00:24:09,760 --> 00:24:13,673
عجباً يا (كيرتس), عام 1991 اتصل
يريدون إستعادة لغة المراهقين خاصتهم

298
00:24:13,840 --> 00:24:17,549
يا إلهى, لقد اتصلوا مجدداً
يريدون إستعادة مزحتهم

299
00:24:17,960 --> 00:24:23,239
انتظر. حفل؟
...مثلما تعزف "يو تو" ويقول الجميع

300
00:24:23,400 --> 00:24:26,073
"يو تو"! نحن نحبكم""

301
00:24:26,240 --> 00:24:29,869
نعم. يجب أن يسمع الناس هذه الأغانى
!أنا جاد

302
00:24:30,040 --> 00:24:31,519
مَن يكتب هذه الأغانى على أى حال؟

303
00:24:33,360 --> 00:24:35,669
أنا -
مشاكل هجرة -

304
00:24:35,840 --> 00:24:37,956
...والده تركه وهو بالرابعة من عُمره, لذا

305
00:24:38,120 --> 00:24:42,318
حسناً, هناك سحر جنونى فى ذلك السيد الغامض المتأمل

306
00:24:42,480 --> 00:24:44,311
ويعجبنى ذلك

307
00:24:44,480 --> 00:24:46,471
...اذاً ما رأيكم أن نضع بعض الأغانى

308
00:24:46,640 --> 00:24:50,428
مع الخال (فيش) وتدعونى ألعب عليها؟

309
00:24:52,560 --> 00:24:56,348
حسناً, إجتماع للفرقة -
حسناً. احتشدوا -

310
00:24:56,520 --> 00:24:59,796
لا, نحن الثلاثة فقط. الفرقة

311
00:25:01,720 --> 00:25:04,393
نعم. سأكون بمكتبى

312
00:25:07,120 --> 00:25:10,351
...حسناً, ربما كان متباهياً قليلاً بالأمس

313
00:25:10,520 --> 00:25:14,957
فى طريقة أداءه
لكن لا يمكنكما إنكار حقيقة أن لديه الموهبة

314
00:25:15,120 --> 00:25:17,953
مستحيل يا رجل. أخبرته أنه مطرود -
لا يمكنكما الإنكار -

315
00:25:18,280 --> 00:25:21,317
حسناً يا رفاق
لنفكر بالأمر هكذا

316
00:25:21,480 --> 00:25:24,552
...قد يكون من الجيد

317
00:25:24,720 --> 00:25:27,188
اذا كان بالفرقة
سيكون لدينا كل شىء

318
00:25:27,360 --> 00:25:29,874
المطرب الجذاب والمعذب

319
00:25:30,040 --> 00:25:33,430
...المعتوه العصبى الأخرق -
هذا أنا. هذا أنا -

320
00:25:33,680 --> 00:25:37,559
فتاة "البانك" الفنية المائلة للسخرية

321
00:25:37,720 --> 00:25:40,314
وعازف "الروك" العجوز صانع تعبيرات الوجه المجنونة

322
00:25:40,480 --> 00:25:42,710
لا يمكن أن نكون رأينا شيئاً كهذا من قبل

323
00:25:42,880 --> 00:25:47,670
هذه ليست مزحة بالنسبة لى -
أتعتقد أنها مزحة لنا؟ -

324
00:25:49,240 --> 00:25:51,037
ماذا سنخسر؟

325
00:25:52,160 --> 00:25:55,675
حسناً. اذا احضر لنا حفلاً سأعطيه الفرصة

326
00:26:03,280 --> 00:26:05,430
!أجل

327
00:26:05,880 --> 00:26:07,233
آلو, "كونكريت جانجل"؟

328
00:26:07,400 --> 00:26:08,435
"حانة وشواء جالاردى"

329
00:26:08,600 --> 00:26:13,355
مرحباً, أهذا ملهى "هاى-فاى"؟
"لقد عزفنا عندكم عام 1985 مع "فيسوفياس

330
00:26:13,520 --> 00:26:16,910
أنا فى فرقة "إ. ن. إ". عندنا ألبوم للتجربة

331
00:26:17,080 --> 00:26:19,913
أنا فى فرقة جديدة
إنها تدعى... مرحباً؟

332
00:26:20,080 --> 00:26:22,640
"لم نعزف بعد فى... "أكرون

333
00:26:22,800 --> 00:26:25,678
نعم, هل لديكم تجارب أداء؟
شكراً

334
00:26:25,840 --> 00:26:27,398
شكراً... اغلقتم؟

335
00:26:27,560 --> 00:26:29,755
حسناً, سأحاول لاحقاً

336
00:26:33,200 --> 00:26:35,714
ماذا تفعل هنا؟

337
00:26:36,040 --> 00:26:37,189
أعمل على أغنية

338
00:26:37,360 --> 00:26:40,432
احذروا جميعاً
العبقرى يعمل

339
00:26:40,600 --> 00:26:43,512
لينون) و(مكارتنى) فى شخص واحد)

340
00:26:43,680 --> 00:26:47,195
أود العودة للعمل -
كم أغنية كتبت بهذا الكتاب؟ -

341
00:26:48,120 --> 00:26:50,680
غالباً 211

342
00:26:50,840 --> 00:26:51,875
عجباً

343
00:26:52,040 --> 00:26:54,508
هذا حوالى 500 ألبوم

344
00:26:54,680 --> 00:26:59,390
لم أفهم أبداً بكتابة الأغانى
بل كنت أجيد تسمية الفرق

345
00:26:59,560 --> 00:27:03,394
موهبة مختلفة ولكن مازالت هامة
أيمكننى النظر على ما تكتبه؟

346
00:27:04,920 --> 00:27:09,118
يا رجل, نحن فرقة, حسناً؟
الفرق تشارك بكل شىء

347
00:27:09,280 --> 00:27:13,592
المنظفات. الحافلات. الفتيات -
أفضّل ألا أفعل ذلك -

348
00:27:13,760 --> 00:27:16,797
نحن كالعائلة -
لا -

349
00:27:16,960 --> 00:27:18,951
سأكون لطيفاً

350
00:27:20,240 --> 00:27:21,753
حسناً

351
00:27:28,120 --> 00:27:30,714
هذه كلمات رائعة -
شكراً -

352
00:27:31,200 --> 00:27:33,760
"غداً لا يأت أبداً"

353
00:27:33,920 --> 00:27:37,276
صحيح تماماً. لا أفهمها ولكن هذا كلام ثقيل يا رجل

354
00:27:37,440 --> 00:27:40,034
شكراً -
هذا كلام جيد -

355
00:27:40,200 --> 00:27:41,349
شكراً

356
00:27:42,040 --> 00:27:44,429
اذاً والدك تركك عندما كنت طفلاً؟

357
00:27:45,440 --> 00:27:48,238
بالتأكيد كان ذلك صعباً

358
00:27:49,080 --> 00:27:50,672
فاتك ما لم تعرفه أبداً

359
00:27:54,800 --> 00:27:56,438
ماذا تفعل؟ -
هذا جيد -

360
00:27:56,600 --> 00:27:58,875
"فاتك ما لم تعرفه أبداً" -
حقاً؟ أتعجبك؟ -

361
00:27:59,040 --> 00:28:01,918
نعم -
ويمكنك اخذها, بدون مقابل -

362
00:28:02,080 --> 00:28:04,355
شكراً -
على الرحب -

363
00:28:04,880 --> 00:28:05,915
هل ستأكل هذا؟

364
00:28:06,080 --> 00:28:07,991
نعم -
شكراً -

365
00:28:10,080 --> 00:28:11,991
هل حالفك الحظ فى البحث عن حفل لنا؟ -
نعم -

366
00:28:12,440 --> 00:28:14,510
أنا أبحث فقط عن العرض المناسب

367
00:28:14,680 --> 00:28:17,956
أركز فقط على العرض المثالى

368
00:28:18,120 --> 00:28:19,917
الألبوم التجريبى لم يعجب أحداً

369
00:28:20,080 --> 00:28:22,878
من الغباء أن أعتقد أن شخصاً غيرى سيعجبه

370
00:28:23,040 --> 00:28:26,555
ماذا؟ الموسيقى رائعة
ويمكننى إثبات ذلك

371
00:28:26,720 --> 00:28:28,756
كيف؟ -
لنركب السيارة -

372
00:28:30,040 --> 00:28:32,918
هذا يا صديقى, يدعى إختبار القيادة

373
00:28:33,960 --> 00:28:36,633
...اذا امكننا القيادة بلا مكان نذهب إليه

374
00:28:36,800 --> 00:28:41,237
...ورفعنا صوت الموسيقى وشعرنا أننا بقمة العالم

375
00:28:41,400 --> 00:28:43,914
اذاً سنعلم أننا سنحقق شيئاً

376
00:28:49,880 --> 00:28:50,869
قم بالغناء

377
00:28:57,280 --> 00:28:58,793
!بقوة

378
00:28:59,000 --> 00:29:00,592
هيا

379
00:29:16,080 --> 00:29:19,868
كيف تأتى بهذه الكلمات؟
منكسر"؟ "موثوق به"؟"

380
00:29:20,040 --> 00:29:22,918
لا أعرف كيف تأتى بها
يعجبنى هذا الجزء

381
00:29:27,200 --> 00:29:31,591
ألسنا رائعين يا "كليفلاند"؟
!"إ. ن. إ"

382
00:29:31,760 --> 00:29:33,990
!هذا الرجل -
!وذلك الرجل -

383
00:29:34,160 --> 00:29:36,515
!لنرقص -
نرقص؟ -

384
00:29:39,040 --> 00:29:40,359
!رقصة التصادم

385
00:29:41,880 --> 00:29:46,271
تجعلك تشعر أنك لا تقهر, أليس كذلك؟
!وكأن كل شىء ممكن الآن

386
00:29:46,440 --> 00:29:47,555
أتعلم؟

387
00:29:47,720 --> 00:29:51,030
اذا تمكننا من جلب هذا للجمهور
...ولو لمدة 4 دقائق ونصف

388
00:29:51,200 --> 00:29:52,713
سنصبح شيئاً...

389
00:29:53,440 --> 00:29:54,509
اعطنى هاتفك

390
00:29:57,000 --> 00:29:59,798
شغل الكاميرا

391
00:29:59,960 --> 00:30:02,315
هذا؟ حسناً -
نعم -

392
00:30:02,480 --> 00:30:05,950
اعطنى صيحة ثائرة بعد 3
!ثلاثة, إثنان, واحد

393
00:30:07,960 --> 00:30:11,111
هذه هى اللحظة التى علمنا بها أننا سنشتهر

394
00:30:15,640 --> 00:30:17,232
آلو؟

395
00:30:17,600 --> 00:30:19,750
!(نعم, انتظر لحظة. (روبرت

396
00:30:21,080 --> 00:30:22,593
!(روبرت)

397
00:30:22,760 --> 00:30:23,795
أنا مشغول

398
00:30:23,960 --> 00:30:26,315
!الهاتف -
رباه -

399
00:30:26,480 --> 00:30:28,198
الآن

400
00:30:31,480 --> 00:30:32,708
أعتقد أنها وظيفة

401
00:30:32,880 --> 00:30:36,270
وكيف لا تكون وظيفة؟

402
00:30:36,440 --> 00:30:38,635
احدى الوظائف التى كنت أبحث بجد عنها

403
00:30:38,800 --> 00:30:42,395
مرحباً, هنا (فيش). ماذا؟

404
00:30:43,760 --> 00:30:46,957
ماذا؟  نعم! انتظر

405
00:30:48,840 --> 00:30:49,989
نعم

406
00:30:52,840 --> 00:30:56,230
هذا ما فعلته -
نعم, ولكنكِ تغنين الإيقاع -

407
00:31:00,000 --> 00:31:01,558
رباه

408
00:31:03,000 --> 00:31:04,718
هذا يحتاج للإصلاح

409
00:31:05,480 --> 00:31:07,596
يا إلهى. لدىّ أخبار

410
00:31:08,240 --> 00:31:10,913
...ولكن أتعلمون؟ قبل أن أعلنها

411
00:31:11,080 --> 00:31:14,959
يجب أن نعمل على بعض الأمور بما فيها الحضور على المسرح

412
00:31:15,800 --> 00:31:19,554
لماذا؟ لأن "إ. ن. إ" لديهم حفلاً

413
00:31:20,040 --> 00:31:21,712
ماذا؟ -
حفل؟ -

414
00:31:21,880 --> 00:31:23,233
!حفل! نعم

415
00:31:23,400 --> 00:31:24,913
!أجل

416
00:31:25,080 --> 00:31:27,958
"سنعزف فى "تايجر روم" فى "فورت وين-إنديانا

417
00:31:28,120 --> 00:31:33,240
!ليلة السبت. سنسافر على الطريق اللعين

418
00:31:33,400 --> 00:31:35,152
"إنديانا"

419
00:31:35,320 --> 00:31:37,117
"أمى لن تدعنى أذهب إلى "إنديانا

420
00:31:37,280 --> 00:31:40,431
لا, أمى لن تجعلنى أذهب -
اسمعوا يا أطفال -

421
00:31:40,600 --> 00:31:42,875
"لا تسألوا أهلكم الإذن لعزف "الروك

422
00:31:43,040 --> 00:31:45,429
أتعتقدون أن "البيتلز" ذهبوا
...لأمهاتهم وآبائهم وقالوا

423
00:31:45,680 --> 00:31:47,511
مرحباً أمى, مرحباً أبى"

424
00:31:47,680 --> 00:31:49,875
...هل تسمحون لى بالذهاب مع رفاقى

425
00:31:50,040 --> 00:31:52,349
..."إلى حانة صغيرة تدعى إستاد "شاى

426
00:31:52,520 --> 00:31:55,318
!لأهز العالم حتى الأبد؟" لا

427
00:31:55,480 --> 00:31:59,314
لقد كانوا بالغين! أنت بالغ
لقد كانوا بالغين

428
00:31:59,480 --> 00:32:03,029
ماذا عن عذر الكنيسة؟ -
ما هذا؟ -

429
00:32:03,200 --> 00:32:07,113
أن تقول: "أمى, أبى
...أريد حقاً الذهاب إلى الكنيسة

430
00:32:07,280 --> 00:32:10,192
التى سمعت عنها
حتى أستطيع تعلم أشياء عن الإنجيل

431
00:32:10,360 --> 00:32:15,593
وأقابل مراهقين آخرين
"يشاركوننى إهتمامى بالإنجيل

432
00:32:15,760 --> 00:32:17,990
هذا ينجح؟ -
نعم -

433
00:32:18,160 --> 00:32:20,276
"فقط اطبع إعلان مزيف على "الفوتوشوب

434
00:32:20,440 --> 00:32:22,670
واعرضه لأهلك, ستذهب للحفل

435
00:32:23,160 --> 00:32:25,799
(ارفعى يديكِ الآن يا إبنة (بيلزبوب

436
00:32:25,960 --> 00:32:27,393
صافحينى

437
00:32:27,560 --> 00:32:30,233
لاشىء. لاشىء
أنتِ صعبة المراس

438
00:32:30,400 --> 00:32:32,595
ولكنى سأنتزع إبتسامة منكِ

439
00:32:32,760 --> 00:32:34,478
الإبتسام للضعفاء

440
00:32:36,040 --> 00:32:38,713
لا أصدق أننا نسرق سيارة أمى

441
00:32:38,960 --> 00:32:41,520
ليست سرقة عندما تكون من العائلة

442
00:32:41,680 --> 00:32:43,955
ولكن لا تخبر أمك رغم ذلك

443
00:32:44,560 --> 00:32:45,675
اركب

444
00:32:46,000 --> 00:32:47,911
أنا متوتر جداً

445
00:33:03,800 --> 00:33:08,191
هل قمت بالعطس على وجهى للتو؟ -
لا, لم يكن أنا -

446
00:33:09,120 --> 00:33:10,109
علام تعمل؟

447
00:33:10,280 --> 00:33:13,670
هل ستسألنى كل مرة أكتب فيها شيئاً؟

448
00:33:13,840 --> 00:33:15,558
تقريباً, نعم

449
00:33:16,240 --> 00:33:18,435
إسمها "بيتر"=لاذع -
باتر"؟=زبدة" -

450
00:33:18,600 --> 00:33:20,272
"بيتر"

451
00:33:20,440 --> 00:33:21,589
أغنية؟

452
00:33:21,760 --> 00:33:23,796
نعم, أغنية -
لنسمع بعضاً منها -

453
00:33:49,880 --> 00:33:51,233
وتستمر هكذا

454
00:33:51,400 --> 00:33:54,710
حسناً, السيانيد وشفرات الحلاقة بالخلف
اقتل نفسك

455
00:33:54,880 --> 00:33:57,678
هيا, هيا -
ماذا؟ -

456
00:33:58,200 --> 00:34:00,156
كلمات جيدة حقاً, إنها مثل الشعر

457
00:34:00,320 --> 00:34:03,790
أريد فقط أن أقول أنى متحمس جداً لوجودنا على الطريق

458
00:34:04,040 --> 00:34:06,395
نحن نفعلها
نحن نعيش حلمنا

459
00:34:06,560 --> 00:34:09,074
هذا هو الأمر, أن نعيش حلمنا

460
00:34:09,240 --> 00:34:11,674
ألا نتوقف. ألا نتوقف لأى شىء
...فقط

461
00:34:13,000 --> 00:34:15,070
!الأفضل أن أتوقف

462
00:34:15,680 --> 00:34:17,113
هيا يا (روبرت), لنذهب

463
00:34:17,280 --> 00:34:19,191
لا أصدق أنكِ اتصلتى بالشرطة للإبلاغ عنى

464
00:34:19,360 --> 00:34:21,954
(لقد سرقت سيارتى يا (روبرت -
لقد ملأت سوائل السيارة -

465
00:34:22,120 --> 00:34:23,109
!احصل على وظيفة

466
00:34:23,280 --> 00:34:25,748
كانت عندى وظيفة
حفل رائع كنت سأجنى منه 100 دولاراً

467
00:34:25,920 --> 00:34:29,071
حتى ابلغتى عن سرقة سيارتكِ -
!تحمل المسؤولية -

468
00:34:29,240 --> 00:34:30,229
!أنتِ

469
00:34:30,400 --> 00:34:32,152
(الوداع يا (ماتى -
...الوداع -

470
00:34:32,320 --> 00:34:34,356
!لا تتحدث
!غير مسموح لك بالتحدث

471
00:34:34,520 --> 00:34:35,919
...غير مسموح لك بالقيادة

472
00:34:36,080 --> 00:34:38,640
فى الحقيقة, غير مسموح لك بفعل أى شىء طوال الصيف

473
00:34:38,800 --> 00:34:41,758
يمكنكِ أن تسلبى منه السيارة
...يمكنكِ أن تسلبى حقه فى التحدث بحرية

474
00:34:41,920 --> 00:34:43,638
لكن لا يمكنكِ أن تسلبى حلمه

475
00:34:43,800 --> 00:34:44,949
!صحيح

476
00:34:45,120 --> 00:34:48,749
(اصمت يا (ستان
(اخرج من منزلى يا (روبرت

477
00:34:48,920 --> 00:34:51,150
فيش), اسمع)

478
00:34:51,320 --> 00:34:53,675
آسف جداً أنها جعلتنى أوشى بك

479
00:34:53,840 --> 00:34:55,637
لا بأس يا رفيقى

480
00:34:56,800 --> 00:34:59,075
"ارنى علامة "الهيفى ميتال

481
00:34:59,760 --> 00:35:01,671
الآن شابكهم معى

482
00:35:02,240 --> 00:35:04,231
أخى

483
00:35:13,560 --> 00:35:16,028
(شكراً على سماحك لى بالبقاء هنا يا سيد (لى

484
00:35:16,200 --> 00:35:21,433
أقدّر هذا حقاً
نعم, حقائب الأرز هذه تبدو مريحة

485
00:35:21,800 --> 00:35:24,633
فيش), لم يتناول أحد منها مثلك)

486
00:35:24,800 --> 00:35:26,631
لقد أدخلت أولادى الجامعة بفضلك

487
00:35:26,800 --> 00:35:28,870
ابق حتى تعود للوقوف على قدميك

488
00:35:29,680 --> 00:35:30,749
(شكراً يا سيد (لى

489
00:35:32,600 --> 00:35:36,434
عجباً! الحرارة هائلة

490
00:35:37,240 --> 00:35:38,229
خذ هذه

491
00:35:40,280 --> 00:35:42,555
لماذا؟ -
للفئران -

492
00:35:43,240 --> 00:35:44,229
فئران؟

493
00:35:54,720 --> 00:35:56,073
خالى (روب)؟

494
00:36:01,360 --> 00:36:03,590
مرحباً! ظننت أنك معاقب

495
00:36:03,760 --> 00:36:06,479
تقنياً فإننى فى المكتبة لمدة 10 دقائق

496
00:36:06,720 --> 00:36:09,029
ولكنى لست كذلك حقاً. أنا هنا

497
00:36:10,960 --> 00:36:13,235
الجو حار هنا بشكل غير مريح

498
00:36:13,440 --> 00:36:16,113
اذاً ماذا احضرك لمنزل (لى)؟

499
00:36:17,080 --> 00:36:19,435
...عندى طريقة

500
00:36:19,600 --> 00:36:22,194
لنتمرن بها

501
00:36:25,040 --> 00:36:28,237
...لقد اخذت 4 كاميرات إنترنت

502
00:36:28,480 --> 00:36:34,471
وقمت بتوصيل حاسباتنا لأخلق شبكة للبث الحى غير المتأخر

503
00:36:34,640 --> 00:36:36,676
مرحباً؟ هل يعمل هذا الشىء؟

504
00:36:36,840 --> 00:36:38,432
أيمكنك سماعى؟ -
هل هذا يعمل؟ -

505
00:36:38,600 --> 00:36:39,589
إختبار, إختبار

506
00:36:40,480 --> 00:36:43,597
إختبار للميكروفون. أيمكنكم سماعى؟

507
00:36:44,320 --> 00:36:45,309
هل يعمل؟

508
00:36:46,640 --> 00:36:49,029
إنها كاميرا, ليست ميكروفوناً -
يمكننى سماعك -

509
00:36:49,200 --> 00:36:50,952
يمكننا سماعك -
حسناً, لنقم بذلك -

510
00:36:52,520 --> 00:36:54,511
!(ليس ميكروفوناً يا خال (روب

511
00:36:54,680 --> 00:36:56,352
ماذا؟ -
هل يرى أحد غيرى ذلك؟ -

512
00:36:56,520 --> 00:36:57,635
حسناً, لا بأس

513
00:36:57,800 --> 00:37:00,394
هل أنا الوحيدة التى ترى ذلك؟
لماذا لا يتصرف أحد غيرى؟

514
00:37:00,560 --> 00:37:03,313
"لنجرب "غداً لا يأت أبداً -
كيرتس), هل تشاهد هذا؟) -

515
00:37:03,480 --> 00:37:05,948
"حسناً, "غداً لا يأت أبداً -
(هذا مزعج يا (فيش -

516
00:37:07,520 --> 00:37:09,715
يا إلهى, حسناً -
حسناً, لنبدأ -

517
00:37:10,320 --> 00:37:15,314
...واحد, إثنان, واحد إثنان ثلاثة أربعة

518
00:37:36,480 --> 00:37:39,472
نعم. أعرف, أنا أحاول تحميل الواجب المنزلى

519
00:37:39,640 --> 00:37:42,632
ولكن أخى المزعج يأخذ كل السعة

520
00:37:42,800 --> 00:37:46,315
مجرد تمرين غبى فى المرآب

521
00:37:47,280 --> 00:37:50,431
انتظرى, سأتصل بكِ لاحقاً

522
00:37:56,000 --> 00:37:58,833
!"مرحباً يا "يوتيوب

523
00:37:59,560 --> 00:38:03,109
"يا رجل, هذا ما كانوا يتحدثون عنه فى "ستيرن

524
00:38:03,280 --> 00:38:06,556
(تباً! أعتقد أن هذا (روبرت

525
00:38:06,720 --> 00:38:08,950
ما التالى يا رفاق؟ -
!(هذا الكثير من (روبرت -

526
00:38:09,120 --> 00:38:10,269
ماذا تريدون أن نعزف؟

527
00:38:11,120 --> 00:38:12,553
ليون), تعال هنا)

528
00:38:12,720 --> 00:38:15,393
هذا... ذلك الرجل مضحك للغاية

529
00:38:15,560 --> 00:38:16,709
هذا شقيق زوجتى

530
00:38:16,880 --> 00:38:19,269
...هذه الأغنية جيدة -
سآخذ إستراحة قصيرة لتناول النودلز -

531
00:38:19,440 --> 00:38:21,670
تناولت الغداء معه ليلة أمس -
أنت تمزح -

532
00:38:23,240 --> 00:38:27,153
أتريدان مشاركة هذا مع بقية الفصل؟

533
00:38:27,320 --> 00:38:28,673
ما هذا؟

534
00:38:28,840 --> 00:38:30,512
ما الأغنية التالية؟ لنستمر

535
00:38:30,680 --> 00:38:33,114
لنستمر بهذه الطاقة -
يا إلهى, يا إلهى -

536
00:38:33,280 --> 00:38:34,793
يا إلهى. حسناً

537
00:38:45,200 --> 00:38:47,191
أؤكد لك. هذا لاعب "الدرامز" العارى

538
00:38:47,360 --> 00:38:50,796
متأكد يا رجل؟ من الصعب التأكد وهو مرتدى ملابسه

539
00:38:54,080 --> 00:38:55,991
إنه لاعب "الدرامز" العارى

540
00:39:00,360 --> 00:39:02,157
مرحباً يا عائلة
وصلت بأسرع ما يمكن

541
00:39:02,400 --> 00:39:04,994
ها هو. لم أتعرف عليك وأنت مرتدى ملابسك

542
00:39:06,840 --> 00:39:09,593
"ديفيد مارشال), رئيس تسجيلات "ماتشبوك)

543
00:39:10,080 --> 00:39:11,638
تسجيلات "ماتشبوك"؟

544
00:39:11,800 --> 00:39:15,588
(بالمناسبة, أنا (ستان
أنا مع الفرقة نوعاً ما

545
00:39:15,760 --> 00:39:16,829
عظيم, عظيم

546
00:39:17,000 --> 00:39:19,912
(لقد اتى من "لوس أنجلوس" ليقابلك يا (روبرت

547
00:39:20,400 --> 00:39:22,470
نحن على الإنترنت... على الإنترنت

548
00:39:22,640 --> 00:39:24,198
أكثر من مليون مشاهدة

549
00:39:29,160 --> 00:39:31,833
هل يعرف أحدكم ما هذا الصوت؟ -
لا -

550
00:39:32,000 --> 00:39:33,831
ماذا عنك يا (نورم) من مسلسل "تشيرز"؟

551
00:39:34,000 --> 00:39:36,992
هذا صوت شاحنة النقود وهى ترجع تجاه بابكم

552
00:39:37,160 --> 00:39:39,879
"ولكننا نهتم بأكثر من المال فى "ماتشبوك

553
00:39:40,040 --> 00:39:42,110
نحن ننظر لما وراء لاعب "الدرامز" العارى

554
00:39:42,280 --> 00:39:45,078
إنه فيديو مضحك
...نحن نضحك عليه, ونضحك

555
00:39:45,240 --> 00:39:48,630
ولكن عندما ندندن الأغانى
إنها حماسية

556
00:39:48,800 --> 00:39:53,874
أتفهمون؟ حماسية
!نضحك نضحك ثم بوم

557
00:39:54,040 --> 00:39:57,635
فجأة نغنى وندندن الألحان. لماذا؟

558
00:39:57,800 --> 00:40:01,315
لماذا قد نفعل ذلك؟ سأخبركم
!لأن الأغانى رائعة جداً

559
00:40:01,480 --> 00:40:04,711
عجباً! كل هذه السنوات أرتدى بدلة وأذهب للمكتب

560
00:40:04,880 --> 00:40:08,395
!كان يجدر بى أن أكون لاعب "درامز" عارى -
قطعاً. ها هو الإتفاق -

561
00:40:08,560 --> 00:40:12,519
اذا كان لدى "إ. ن. إ" المزيد من الألحان
فإن "ماتشبوك" مهتمة بكم

562
00:40:12,680 --> 00:40:15,990
أنا متأكد أنكم مشهورون
متأكد أن الكثيرين يركضون وراءكم

563
00:40:16,160 --> 00:40:17,878
نعم, لم أدفع الضرائب فى التسعينات

564
00:40:18,040 --> 00:40:21,316
الهاتف يرن بجنون من العروض

565
00:40:21,480 --> 00:40:24,199
جيد جيد. حسناً
هذا ضغط كبير

566
00:40:24,360 --> 00:40:26,237
لقد عبرنا يا رفاق

567
00:40:26,400 --> 00:40:29,437
سأتصل برجالى, وسأعود لأخبركم بالأخبار

568
00:40:29,600 --> 00:40:30,589
المعذرة للحظة

569
00:40:32,280 --> 00:40:34,350
سنوقّع معهم
سنوقّع معهم

570
00:40:34,520 --> 00:40:38,399
...حسناً -
(سأتصل بـ(أميليا) و(كيرتس -

571
00:40:51,160 --> 00:40:54,948
يعجبنى وشمك الجديد -
لقد وضعته مؤخراً -

572
00:40:55,120 --> 00:40:56,838
سأثبت حضورك وأنت مغادر

573
00:40:57,000 --> 00:40:58,228
حسناً, شكراً

574
00:40:59,360 --> 00:41:02,238
"مرحباً. أنا هنا مع "إ. ن. إ

575
00:41:02,480 --> 00:41:03,515
الإسم؟

576
00:41:03,680 --> 00:41:05,352
(روبرت فيشمان)

577
00:41:06,720 --> 00:41:07,789
ستوديو 3

578
00:41:08,480 --> 00:41:11,358
انتظرى. إسمى بالقائمة؟

579
00:41:11,520 --> 00:41:15,399
نعم -
اذاً إسمى بهذه القائمة -

580
00:41:16,080 --> 00:41:17,229
نعم

581
00:41:17,400 --> 00:41:18,515
أيمكننى الإحتفاظ بها؟

582
00:41:19,240 --> 00:41:22,277
لا -
حسناً, بالطبع -

583
00:41:24,480 --> 00:41:27,438
هذا غير سىء
أنت رائع

584
00:41:28,040 --> 00:41:30,110
لديهم طعام مجانى

585
00:41:34,240 --> 00:41:36,071
...لوحة الصوت

586
00:41:36,240 --> 00:41:39,915
والآلاف من أزرارها الغامضة

587
00:41:40,640 --> 00:41:42,596
...المقعد الكبير

588
00:41:43,120 --> 00:41:45,873
الذى ينقلنى عبر الستوديو

589
00:41:46,560 --> 00:41:50,758
الذى يسمح لى بالإنزلاق حيث أريد

590
00:41:50,920 --> 00:41:54,833
الزجاج العازل للصوت
سماعات الأذن العملاقة

591
00:42:33,520 --> 00:42:36,080
هذا ليس جيداً
إنه محبط جداً جداً

592
00:42:36,240 --> 00:42:38,196
يجعلنى أريد الإنتحار

593
00:42:38,360 --> 00:42:40,954
حقاً, يجب أن نوقف هذا فوراً

594
00:42:41,120 --> 00:42:43,111
لماذا لا نقلب الأمر كله؟

595
00:42:43,280 --> 00:42:46,795
لنسرع من الإيقاع
"قل "أنا لست متألماً

596
00:42:46,960 --> 00:42:48,996
حسناً -
حسناً؟ اتبعونى -

597
00:42:49,160 --> 00:42:51,720
ماذا يفعل؟ -
من المنتصف. لنقم بذلك -

598
00:42:52,240 --> 00:42:53,992
!واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

599
00:42:54,720 --> 00:42:57,598
نعم, نعم

600
00:42:58,200 --> 00:42:59,189
!قم بالغناء

601
00:43:01,400 --> 00:43:02,389
هل تسجل؟ -
نعم -

602
00:43:17,440 --> 00:43:19,556
!أجل

603
00:43:19,760 --> 00:43:22,399
نعم. هذا ما أقصده -
هذا رائع -

604
00:43:22,560 --> 00:43:26,553
بدلاً من أن نكون كمركب "كانوى" فى بركة
كنا كالدبابة التى تهبط جبلاً

605
00:43:26,720 --> 00:43:29,518
يعجبنى ذلك. شعور جيد حقاً -
ما رأيكم يا رفاق؟ -

606
00:43:31,360 --> 00:43:34,830
لينون) يتقلب فى قبره الآن ليخفى شعوره بالخجل)

607
00:43:35,000 --> 00:43:36,353
سنؤكد هذه الأغنية

608
00:43:36,520 --> 00:43:39,637
!أجل! سيؤكد الأغنية -
رائع! ما معنى ذلك؟ -

609
00:43:39,800 --> 00:43:41,950
ليست عندى فكرة
لنأخذ 5 دقائق إستراحة

610
00:43:49,480 --> 00:43:52,472
ذات يوم سيكون إسمك على واحدة منهم

611
00:43:52,640 --> 00:43:54,517
أضمن ذلك

612
00:43:54,720 --> 00:43:57,598
هناك الكثير من الكلام عنكم يا رجل

613
00:43:57,760 --> 00:43:58,749
حقاً؟ -
نعم -

614
00:43:58,920 --> 00:44:01,753
لديكم الفرصة لتستغلوا فيديو "يوتيوب" ذلك

615
00:44:01,920 --> 00:44:04,753
...نحن نتحدث عن ألبوم, جولة

616
00:44:04,920 --> 00:44:08,310
ستحصل على نساء أكثر من
سيارات (جاى زى) المرسيدس

617
00:44:08,960 --> 00:44:10,518
ستحتاج لعضوين ذكريين

618
00:44:10,680 --> 00:44:12,557
شكراً -
نعم, على الرحب -

619
00:44:12,720 --> 00:44:16,713
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
كنت أخبره بخطة اللعب -

620
00:44:16,880 --> 00:44:20,156
سنبقى فى الستوديو عدة أسابيع
ونسجل المزيد من الأغانى

621
00:44:20,320 --> 00:44:22,914
ثم نشد حزام الأمان يا صغار

622
00:44:23,520 --> 00:44:24,669
سنذهب على الطريق

623
00:44:24,840 --> 00:44:26,751
ماذا؟ -
(سمعتنى يا (كيرلى سو -

624
00:44:26,920 --> 00:44:28,194
جولة بالغرب الأوسط

625
00:44:28,480 --> 00:44:30,277
!هذا صحيح

626
00:44:30,440 --> 00:44:31,714
!نعم -
!نعم -

627
00:44:31,880 --> 00:44:33,393
حسناً -
أجل -

628
00:44:33,720 --> 00:44:35,790
...وختاماً سيداتى سادتى

629
00:44:35,960 --> 00:44:40,397
أعدكم أن هؤلاء الأطفال سيحصلون فى الطريق على خبرة

630
00:44:40,560 --> 00:44:44,553
ليست كأى شىء اختبروه من قبل

631
00:44:48,200 --> 00:44:51,636
...أعتقد أن ما يحاول قوله

632
00:44:51,800 --> 00:44:55,793
...ولكن بطريقة مبهمة تماماً

633
00:44:56,440 --> 00:45:00,513
هو أن هذه فرصة واحدة فى العُمر بالنسبة لهم

634
00:45:00,680 --> 00:45:03,399
وقد عملوا بجد ويريدون ذلك بشدة

635
00:45:03,560 --> 00:45:08,076
وأنا لست متحمسة لتركى لـ(كيرتس) يذهب دونى

636
00:45:08,240 --> 00:45:11,869
ولكن لا أريده أن يقضى حياته
"متسائلاً "ماذا لو...؟

637
00:45:12,320 --> 00:45:15,596
أتفهمون؟ لذا ستحصلون على صوتى

638
00:45:19,920 --> 00:45:21,035
آسف

639
00:45:21,200 --> 00:45:25,239
"لقد عشت حياتى أتسائل "ماذا لو...؟

640
00:45:25,400 --> 00:45:27,630
"عشرون عاماً من "ماذا لو...؟

641
00:45:28,040 --> 00:45:29,473
أتفهمنى يا (جاك)؟

642
00:45:30,240 --> 00:45:32,435
ستكونين بأمان, أليس كذلك؟

643
00:45:32,600 --> 00:45:34,318
بالطبع

644
00:45:35,360 --> 00:45:36,634
حسناً

645
00:45:36,800 --> 00:45:37,915
اتفقنا؟ -
حسناً -

646
00:45:38,080 --> 00:45:39,479
حسناً -
ليزا)؟) -

647
00:45:43,040 --> 00:45:44,553
حسناً. موافقة

648
00:45:45,640 --> 00:45:47,676
احترسى فحسب, اتفقنا؟

649
00:45:52,080 --> 00:45:54,674
شكراً لكِ

650
00:45:55,200 --> 00:45:57,156
على الرحب

651
00:45:57,320 --> 00:46:01,950
ولكن اذا اذيت شعرة واحدة من رأسه
سوف أقتلك

652
00:46:03,280 --> 00:46:05,157
رائع -
حسناً -

653
00:46:05,320 --> 00:46:07,993
ماتى)؟ أنا أثق بك) -
نعم -

654
00:46:08,160 --> 00:46:10,071
ولكن لا أثق بخالك

655
00:46:10,240 --> 00:46:13,550
لذا لا أريدك أن تسمع كلامه, اتفقنا؟

656
00:46:13,720 --> 00:46:16,029
حسناً

657
00:46:27,680 --> 00:46:29,875
أول حافلة جولات

658
00:46:33,960 --> 00:46:35,188
حافلة رائعة

659
00:46:35,360 --> 00:46:37,078
سأتصل بكم يا رفاق

660
00:46:37,240 --> 00:46:39,629
هل ستكونين بخير؟ -
نعم -

661
00:46:39,800 --> 00:46:42,473
أحبك. أنا فخورة جداً بك -
أحبكِ أيضاً -

662
00:46:50,400 --> 00:46:53,312
السيد (جاتور) هنا
...طُعم الدببة المتجهون شمالاً

663
00:46:53,480 --> 00:46:57,758
...على الطريق الكبير "إل-5" حول -
موجة إذاعة الشاحنات؟ -

664
00:46:58,240 --> 00:46:59,275
رائع

665
00:46:59,440 --> 00:47:02,238
هل سمعت عن الهواتف الخلوية؟ -
هل سمعتى عن سرطان المخ؟ -

666
00:47:02,400 --> 00:47:06,473
يوجد شيئان فى هذا العالم لا أثق بهما اذا كانا بدون أسلاك

667
00:47:06,720 --> 00:47:10,190
الهواتف والعرائس المتحركة

668
00:47:10,360 --> 00:47:13,079
!ستائر مزخرفة

669
00:47:13,760 --> 00:47:16,035
ثلاجة مليئة بالبيرة
بيرة لم أدفع ثمنها

670
00:47:16,200 --> 00:47:19,237
!نعم. وقت الإحتفال. مرحباً

671
00:47:19,400 --> 00:47:21,789
ظننتك ستكون شخص بالغ مسؤول

672
00:47:21,960 --> 00:47:23,871
...سأكون مسؤولاً بالفعل

673
00:47:24,040 --> 00:47:26,793
!عن الإحتفال حتى أحترق...

674
00:47:26,960 --> 00:47:28,109
ما خطبك؟

675
00:47:28,280 --> 00:47:31,431
ما خطبى؟
"طوال حياتى كان الناس يقولون لى "انضج

676
00:47:31,600 --> 00:47:36,037
(تخل عن أحلامك. احلق شعرك يا (فيش"
"لن تعزف "الروك" بعد الآن

677
00:47:36,200 --> 00:47:39,749
!أتعلمون؟ انظرى إلىّ الآن أيتها الوظيفة الصباحية

678
00:47:41,080 --> 00:47:44,072
"على يساركم أرض تكريم مشاهير "الروك آند رول

679
00:47:50,880 --> 00:47:53,189
...اتركى مكاناً "للدرامز" خاصتى يا عزيزتى

680
00:47:53,360 --> 00:47:56,158
...لأن زمن ثورة (فيش) قد بدأ

681
00:47:57,960 --> 00:47:59,552
أكلت حشرة

682
00:48:02,920 --> 00:48:07,516
!أول مكان حفل -
رائع -

683
00:48:09,760 --> 00:48:11,113
أول مظلة مكان حفل

684
00:48:11,440 --> 00:48:15,558
إختبار, إختبار. واحد, إثنان
إختبار, واحد, إثنان

685
00:48:15,720 --> 00:48:18,280
أول إختبار للصوت -
نعم -

686
00:48:18,440 --> 00:48:20,158
إختبار, إختبار
ضربة إختبار

687
00:48:20,320 --> 00:48:23,392
إختبارات, واحد, إثنان, إختبارات, إختبارات

688
00:48:24,240 --> 00:48:28,472
"لنرحب ترحيباً شديداً بـ"إ. ن

689
00:48:31,520 --> 00:48:33,397
نعم

690
00:48:34,080 --> 00:48:35,149
مرحباً

691
00:48:38,520 --> 00:48:39,635
مرحباً

692
00:48:40,320 --> 00:48:42,550
"لنعزف "الروك

693
00:48:42,720 --> 00:48:44,711
واحد, إثنان, ثلاثة

694
00:48:47,720 --> 00:48:49,551
أول مشكلة تقنية

695
00:48:59,071 --> 00:49:00,060
أول تعافى

696
00:49:41,391 --> 00:49:43,666
"احسنتى فى تغيير النغمة عند "بعيد جداً

697
00:49:43,831 --> 00:49:45,310
شكراً

698
00:49:45,471 --> 00:49:48,702
وأنت كنت مذهلاً
كنت ستخلع المفاتيح من الأورج

699
00:49:48,871 --> 00:49:51,943
(وأنت كنت أفضل من (كيرت كوبين
(أنت مثل (هيرت كوبين

700
00:49:52,111 --> 00:49:53,180
"إ. ن. إ"

701
00:49:54,391 --> 00:49:56,063
أنتم رائعون

702
00:50:01,071 --> 00:50:03,301
!أول معجبة

703
00:50:03,471 --> 00:50:04,745
كان ذلك جيداً حقاً

704
00:50:04,911 --> 00:50:08,460
كان أفضل من جيد
كان جميلاً

705
00:50:09,391 --> 00:50:11,507
أنت مبلل جداً

706
00:50:11,671 --> 00:50:16,426
نعم! فرقتنا جميلة -
!لا -

707
00:50:18,271 --> 00:50:20,148
!جميلة -
يا إلهى -

708
00:50:20,311 --> 00:50:23,508
(لن أتركك يا (ماتى
أنا أدخر أكبر عناق لك

709
00:50:23,671 --> 00:50:27,027
لأنك احضرتنى هنا -
...خال (روب), لا نحتاج -

710
00:50:27,191 --> 00:50:28,419
عانقنى, هكذا -
يا إلهى -

711
00:50:28,591 --> 00:50:31,230
الخال (فيش) يمسك بك يا رفيقى -
مبتل جداً -

712
00:50:31,391 --> 00:50:32,460
مرحباً

713
00:50:33,631 --> 00:50:38,341
كنا نتسائل اذا كان يمكننا شراء البيرة لكم أو ما شابه

714
00:50:41,191 --> 00:50:43,421
أول مجموعة فتيات

715
00:50:43,591 --> 00:50:46,947
لسوء الحظ, سنهم لا يسمح
...لحسن الحظ

716
00:50:47,111 --> 00:50:49,671
أنا سنى ضعف المسموح به لحفلات ما بعد العرض

717
00:50:49,831 --> 00:50:52,106
...كنا نبحث نوعاً ما عن

718
00:50:52,271 --> 00:50:58,790
شخص قريب لسننا, ولكن شكراً

719
00:50:59,911 --> 00:51:01,981
!أول رفض من فتاه. لتبدأ الألعاب

720
00:51:07,231 --> 00:51:10,541
"رباه. هنا مات "الروك آند رول

721
00:51:10,711 --> 00:51:13,987
كل ما تفعلوه الدردشة
ولعب "البلاى بوكس" يا رفاق

722
00:51:14,151 --> 00:51:16,142
"إنه "إكس بوكس -
مهما يكن -

723
00:51:16,311 --> 00:51:18,029
نحن فى جولة

724
00:51:18,191 --> 00:51:20,546
قد لا تتاح لكم تلك الفرصة مجدداً -
!هيا -

725
00:51:20,711 --> 00:51:22,702
يجب أن نتحرر

726
00:51:22,871 --> 00:51:24,941
أشعر أنى حر وأنا على المسرح

727
00:51:25,111 --> 00:51:27,944
ثم أود أن أستريح
وأروح عن نفسى قليلاً. تحرك من فضلك

728
00:51:28,111 --> 00:51:30,705
!وتسمى نفسك إبن أختى -
إنه محق -

729
00:51:30,871 --> 00:51:33,829
الوقت تأخر. نحن متعبون -
أنتم مثل مجموعة من الجدّات -

730
00:51:33,991 --> 00:51:35,709
(أنت تبدو مثل السيدة (سايجون

731
00:51:36,351 --> 00:51:40,708
انتظروا, فهمت
أنتم لا تعرفون معنى أن نكون فى جولة

732
00:51:40,871 --> 00:51:44,102
لا تفعل ذلك -
سأفعل -

733
00:51:44,271 --> 00:51:45,545
أنت متوحش

734
00:51:57,311 --> 00:52:00,462
!(فيش)! (فيش)! (فيش)

735
00:52:22,631 --> 00:52:24,940
!أنا سمكة ذهبية

736
00:52:39,311 --> 00:52:41,108
!نعم! الآن نحن نحتفل

737
00:53:01,431 --> 00:53:04,104
يا رجل, ما الخطب؟

738
00:53:04,271 --> 00:53:05,465
نحن فى الحجز

739
00:53:05,631 --> 00:53:08,384
!سنصبح خلف القضبان يا رجل
هذا رائع

740
00:53:08,551 --> 00:53:10,507
!"هذا أهم شىء فى نجم "الروك

741
00:53:10,671 --> 00:53:14,061
لا أعرف
أعتقد أنى كنت أهتم بالموسيقى أفضل

742
00:53:15,551 --> 00:53:19,339
الموسيقى تلعب دوراً كبيراً أيضاً

743
00:53:19,831 --> 00:53:20,820
...فقط

744
00:53:21,311 --> 00:53:23,063
...دائماً أتمنى

745
00:53:23,231 --> 00:53:25,699
...يوماً ما, أن يسمع أبى إحدى أغنياتى

746
00:53:25,871 --> 00:53:29,784
ويشعر... بشىء

747
00:53:32,071 --> 00:53:33,220
أتريد نصيحتى؟

748
00:53:34,391 --> 00:53:36,700
أغانيك جيدة

749
00:53:37,191 --> 00:53:39,261
لا تطارد شيئاً لن تحصل عليه أبداً

750
00:53:39,431 --> 00:53:41,501
إنها خسارته. هو الخاسر

751
00:53:41,671 --> 00:53:43,707
ثق بى. أنا أعرف

752
00:53:43,871 --> 00:53:46,260
لدىّ أفضل مقعد بالمكان

753
00:53:46,471 --> 00:53:48,268
"بين الجيتار و"البيز

754
00:53:49,231 --> 00:53:52,860
فيشمان). كلكم خرجتم بكفالة) -
نعم -

755
00:53:53,031 --> 00:53:56,068
كيف؟ -
شكراً. المعجبون -

756
00:53:56,231 --> 00:53:58,699
"سحر "الروك آند رول
هيا, أين جماهيرى؟

757
00:53:58,871 --> 00:54:02,864
هذا يا أصدقائى ما يحدث
"عندما تكون نجم "روك

758
00:54:03,031 --> 00:54:04,464
مساء الخير يا رفاق -
(مساء الخير يا (فيش -

759
00:54:04,631 --> 00:54:06,189
تباً

760
00:54:06,711 --> 00:54:07,826
أمى؟

761
00:54:07,991 --> 00:54:11,108
لقد وثقت بك
لقد آمنت بك أنت وهؤلاء الأطفال

762
00:54:11,271 --> 00:54:16,265
هكذا ترد لى الجميل؟
...بأن تكون سكير, غير مسؤول, سكير

763
00:54:16,431 --> 00:54:17,750
"قلتى "سكير -
أعرف -

764
00:54:18,271 --> 00:54:21,183
(ما خطبك؟ مرحباً يا (كيم -
(مرحباً يا (ليزا -

765
00:54:21,351 --> 00:54:23,262
تم القبض عليك مرتين فى 3 أسابيع؟

766
00:54:23,431 --> 00:54:26,503
ما شعور أن تدمر غرفة فندق؟

767
00:54:26,671 --> 00:54:29,708
بالتأكيد شعور بالحرية, أليس كذلك؟

768
00:54:29,871 --> 00:54:31,668
ليست لديك فكرة

769
00:54:32,271 --> 00:54:34,148
حقاً؟ -
نعم -

770
00:54:34,311 --> 00:54:35,903
أنت مغفل

771
00:54:36,071 --> 00:54:38,062
هيا يا (مات), سنعود للبيت
الجولة انتهت

772
00:54:38,231 --> 00:54:40,301
...لا يمكنكِ إلغاء الجولـ
سأخفض صوتى

773
00:54:40,471 --> 00:54:41,824
لا يمكنكِ إلغاء الجولة

774
00:54:41,991 --> 00:54:45,540
...إنه محق. الناس تحب -
لا يهمنى اذا كنت ستتخلى عن الحفلات -

775
00:54:45,711 --> 00:54:47,383
...لا أثق بفتى "الدرامز" الصغير هذا -
ماذا ناديتنى؟ -

776
00:54:47,551 --> 00:54:49,223
لنذهب -
لن أعود للبيت -

777
00:54:49,391 --> 00:54:52,269
لن أعود أيضاً
ولا تنادى خالى بفتى "الدرامز" الصغير

778
00:54:52,431 --> 00:54:56,026
إنه فتى "الدرامز" الكبير -
أنا الأم, أنت الإبن -

779
00:54:56,191 --> 00:54:59,866
لا. لأنى أحترمكم ثم لا تستمعون لى

780
00:55:00,031 --> 00:55:02,943
لا يمكننى سماعك -
يا رفاق, يا رفاق -

781
00:55:03,111 --> 00:55:06,660
لا تستمعين لى -
نحن فرقة وسنبقى معاً -

782
00:55:06,831 --> 00:55:07,980
سننهى الجولة

783
00:55:08,151 --> 00:55:11,029
آسف اذا كانت لديكم مشاكل
ولكن هكذا تسير الأمور

784
00:55:11,871 --> 00:55:13,224
نعم

785
00:55:13,391 --> 00:55:17,509
حسناً, سأذهب -
ماذا؟ -

786
00:55:17,671 --> 00:55:20,390
...لا أعتقد أنه من العدل أن ينهوا جولتهم

787
00:55:20,551 --> 00:55:25,022
لأن الطفل (هيوى) هذا غير مسؤول
بما يكفى ليتصرف كالبالغين

788
00:55:25,191 --> 00:55:26,419
لذا سأذهب معهم

789
00:55:26,591 --> 00:55:28,786
سأذهب أيضاً -
(اصمت يا (ستان -

790
00:55:28,951 --> 00:55:34,105
لا. الجولة مع العائلة ليست جولة
لن أغير رأيى أبداً بهذا الشأن. انتهى الأمر

791
00:55:34,271 --> 00:55:36,910
لقد رسمت حدودى

792
00:55:38,711 --> 00:55:40,941
...أريد فقط أن أقول نيابةً عن الفرقة

793
00:55:41,111 --> 00:55:43,500
أن كونكِ معنا بالجولة يقتل المرح

794
00:55:43,671 --> 00:55:48,267
حقاً؟ لم أكن لأضطر للتواجد هنا لولا تصرفك كالأحمق

795
00:55:48,431 --> 00:55:51,229
مهما يكن. أريدكِ فقط أن تقومى بمراقبة الأطفال

796
00:55:51,391 --> 00:55:55,225
ولا تعكرى مزاجى, اتفقنا؟
لأننى أعيش حلمى

797
00:55:56,031 --> 00:55:59,501
هل كانت دعامة الركبة هذه موجودة فى أحلامك؟

798
00:56:00,111 --> 00:56:02,067
ماذا قلت بخصوص تعكير مزاجى؟

799
00:56:02,231 --> 00:56:05,064
آسفة, أتعلم؟ أنا آسفة

800
00:56:05,231 --> 00:56:07,540
أنت شخص بالغ. أقصد تقنياً

801
00:56:07,711 --> 00:56:11,829
يمكنك أن تفعل ما تشاء
أعتقد فقط أن عليك البدء باخذ الأمور بهدوء

802
00:56:11,991 --> 00:56:14,585
"بهدوء؟ شكراً يا "ذا إيجلز

803
00:56:14,751 --> 00:56:16,901
لا. لقد قضيت حياتى كلها بروية

804
00:56:17,391 --> 00:56:19,905
والآن أنا أعوض الوقت الضائع

805
00:56:20,071 --> 00:56:21,265
حسناً

806
00:56:21,431 --> 00:56:23,706
سأفعل ما أشاء. راقبى هذا

807
00:56:23,871 --> 00:56:25,350
ربما أخلع بنطالى أمام سائق شاحنة

808
00:56:25,511 --> 00:56:29,220
أو أركض بالحافلة ذهاباً وإياباً
أو آخذ قيلولة

809
00:56:29,391 --> 00:56:32,030
لا أعرف أيهم. الخيار لى
سأتخذ قراراً

810
00:56:32,191 --> 00:56:34,341
أعتقد أنى سآخذ قيلولة. المعذرة

811
00:56:34,671 --> 00:56:35,786
حسناً

812
00:56:38,511 --> 00:56:41,583
عندى سؤال سخيف
هل لديك أى معقم لليدين؟

813
00:56:41,791 --> 00:56:44,669
نعم. استخدمته لأشياء أخرى, لكن يمكنكِ اخذه

814
00:56:44,831 --> 00:56:45,866
يا إلهى

815
00:56:49,911 --> 00:56:52,869
آلو؟ -
مرحباً, أنا (د. ف). ضعينى على مكبر الصوت -

816
00:56:54,791 --> 00:56:56,907
هل تجلسون يا رفاق؟ -
لحظة واحدة -

817
00:56:57,071 --> 00:56:59,266
قفوا اذاً. عندى أخبار رائعة -
حسناً -

818
00:56:59,431 --> 00:57:01,467
ستقومون بتصوير فيديو موسيقى

819
00:57:01,631 --> 00:57:03,701
!أجل

820
00:57:03,871 --> 00:57:06,783
احضرت لنا أشهر مخرج بالمدينة

821
00:57:06,951 --> 00:57:10,500
نعم. حسناً, سأغلق الخط
أنا أتعرض لكمية رهيبة من الألم

822
00:57:27,391 --> 00:57:28,824
...توقف. توقف من فضلك

823
00:57:28,991 --> 00:57:31,266
نحن نتمرن الآن
هذا يعنى أن تتحركوا

824
00:57:31,431 --> 00:57:32,705
أفواهكم وأجسادكم

825
00:57:32,871 --> 00:57:36,022
عودوا للخلف ببطء
ثم قولوا الكلمات بالعكس

826
00:57:36,191 --> 00:57:37,419
أين الفتاه؟

827
00:57:37,591 --> 00:57:38,990
قولوا الكلمات بالعكس

828
00:57:39,151 --> 00:57:40,903
سأضبطه لاحقاً ليكون للأمام

829
00:57:41,071 --> 00:57:43,505
يجب أن تتحركوا بالعكس
لأجعله لاحقاً للأمام, فهمتم؟

830
00:57:49,671 --> 00:57:52,026
أين الفتاه؟ -
لا تحبس أنفاسك -

831
00:57:52,191 --> 00:57:54,261
ماذا يحدث؟ -
(المعذرة يا (كيب -

832
00:57:54,431 --> 00:57:57,264
نعم؟ -
اسمع, أيمكننا أن ننتهى اليوم على ذلك؟ -

833
00:57:57,431 --> 00:57:59,501
لا لا, هذا لن يحدث -
استمع لى -

834
00:57:59,671 --> 00:58:00,945
ماذا يحدث؟ -
تفضل -

835
00:58:01,111 --> 00:58:03,386
إنها (أميليا). يومها صعب فحسب

836
00:58:03,551 --> 00:58:05,985
"لا تشعر كأنها نجمة "روك -
سأذهب للتحدث معها -

837
00:58:06,151 --> 00:58:07,948
حسناً. حظ موفق فى ذلك

838
00:58:10,951 --> 00:58:12,623
أميليا)؟) -
ابتعد -

839
00:58:12,791 --> 00:58:14,543
هيا, لا بأس أن تكونى متوترة

840
00:58:14,711 --> 00:58:17,100
أنا أتقيأ أو أركض قبل كل عرض

841
00:58:17,271 --> 00:58:20,786
بالأمس كانا الإثنين معاً -
هذا مقزز. اتركنى وحدى -

842
00:58:20,951 --> 00:58:25,308
هيا يا فتاه, نحتاج إليكِ
هيا

843
00:58:27,191 --> 00:58:30,103
آسفة, لا أستطيع -
ما الخطب؟ -

844
00:58:30,271 --> 00:58:34,822
أخبرت ذلك المصفف الغبى ألا يصففه -
دعينى أرى -

845
00:58:36,551 --> 00:58:39,748
يا إلهـ... عجباً... لا بأس

846
00:58:39,911 --> 00:58:45,190
أرأيت؟ شكلى سىء, حسناً؟ ابتعد -
اسمعى, إنه مجرد شعر. ليس بالأمر الكبير -

847
00:58:46,671 --> 00:58:49,583
ربما الفتيات مثلى لا تنتمى للفيديو

848
00:58:50,991 --> 00:58:54,904
أتعرف؟ اذا كان هذا هو المظهر
...الذى يريدونه, يجب عليهم

849
00:58:55,071 --> 00:58:57,869
أن يأخذوا واحدة من الفتيات المزعجات
(اللاتى يذهبن إلى (كيرتس

850
00:58:58,031 --> 00:58:59,384
لا تقولى هذا

851
00:58:59,551 --> 00:59:03,624
هؤلاء الفتيات رخيصات
...لهذا أنتِ فى هذه الفرقة

852
00:59:03,791 --> 00:59:07,500
وهن لا. لأن لديكِ المظهر والشخصية

853
00:59:07,671 --> 00:59:09,468
...تصرفاتكِ جيدة, مغامرة

854
00:59:09,631 --> 00:59:14,705
شقية بشكل طبيعى غير مشوه. نعم

855
00:59:17,071 --> 00:59:19,790
خذى النصيحة من شخص كان
فى حرب طويلة مع مظهر شعره

856
00:59:20,431 --> 00:59:25,869
شعركِ يحتاج للقليل من الحب والكثير من الكريم

857
00:59:34,991 --> 00:59:36,470
مرحباً بعودتكِ

858
00:59:40,271 --> 00:59:43,422
إبتسامة؟ لا إبتسامة؟

859
00:59:45,231 --> 00:59:46,550
(شكراً يا (فيش

860
00:59:54,111 --> 00:59:56,705
احسنت -
هذا الجزء سيذهل الناس -

861
00:59:56,871 --> 01:00:00,705
سأقوم بتصويركم بتلك الكاميرا القديمة
بدون حركة, ثم سأقوم بتحريككم

862
01:00:00,871 --> 01:00:04,864
لذا اختاروا أماكنكم, خذوا أنفاسكم
وتحركوا قليلاً

863
01:00:06,791 --> 01:00:07,780
تحركوا قليلاً

864
01:00:09,231 --> 01:00:10,903
تحركوا قليلاً

865
01:00:11,071 --> 01:00:13,744
تحركوا قليلاً
انتظروا دقيقة

866
01:00:13,911 --> 01:00:16,061
لديكِ وشم -
ماذا؟ أين؟ -

867
01:00:16,231 --> 01:00:18,301
يا إلهى, يجب أن أدع الطبيب يلقى عليه نظرة

868
01:00:18,471 --> 01:00:20,382
مضحكة. جيد
...أقصد فقط أنه من الغريب

869
01:00:20,551 --> 01:00:23,349
لأن لديكِ وشم ومع ذلك أنتِ أم

870
01:00:23,511 --> 01:00:27,584
لا يفوتك شىء, أليس كذلك؟
نعم, لدىّ وشم وأنا أم

871
01:00:27,751 --> 01:00:29,389
تناولتى الكثير من الكحول؟

872
01:00:29,551 --> 01:00:31,940
اقتربت
كنت فى فرقة قديمة

873
01:00:32,111 --> 01:00:33,863
كنتِ فى فرقة؟ -
نعم -

874
01:00:34,031 --> 01:00:36,420
كانت فرقة "بانك" من الفتيات

875
01:00:36,591 --> 01:00:37,740
مستحيل! هذا رائع

876
01:00:37,911 --> 01:00:42,223
نعم, أضع دبوس بقميصى فأصبح رائعة
أوقات جميلة

877
01:00:42,391 --> 01:00:47,260
اذاً ماذا حدث للفرقة القديمة؟ لماذا تخليتى عنها؟

878
01:00:47,431 --> 01:00:49,103
...لست متأكدة حقاً

879
01:00:49,271 --> 01:00:51,990
...لكن أعتقد أن للأمر علاقة بحقيقة

880
01:00:52,151 --> 01:00:54,346
...أن مغنية حامل فى السابعة عشرة

881
01:00:54,511 --> 01:00:56,979
"لم يكن ما كانت تبحث عنه "إم تى فى

882
01:00:57,591 --> 01:01:00,708
تنقصهم البصيرة -
اقطع! لقد تحركتم كثيراً -

883
01:01:00,871 --> 01:01:04,625
قليلاً" تعنى قليلاً, وليس كثيراً أو متوسطاً"
قليلاً. تحركوا قليلاً

884
01:01:04,791 --> 01:01:07,510
ولا أعرف لماذا ترمشون أكثر من الأشخاص العاديين

885
01:01:07,671 --> 01:01:10,344
ولكن حاولوا أن ترمش عيونكم
كالأشخاص العاديين, أو لا ترمشون

886
01:01:10,511 --> 01:01:11,500
الخيار لكم

887
01:01:22,151 --> 01:01:23,743
(مات)

888
01:01:26,191 --> 01:01:28,500
(مات) -
نعم, أأنتِ بخير؟ -

889
01:01:28,671 --> 01:01:32,346
هل تنام وعيناك مفتوحتان؟ -
لا, أنا بخير -

890
01:01:32,511 --> 01:01:34,103
طابت ليلتكِ

891
01:02:12,311 --> 01:02:15,144
أيمكنك التوقيع على قميصى؟

892
01:02:15,831 --> 01:02:18,106
هذا... هذا مقاس جيد

893
01:02:23,471 --> 01:02:25,701
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

894
01:02:38,191 --> 01:02:41,945
"مشاهير "يوتيوب" "إ. ن. إ
...تحولوا من مغمورين تماماً

895
01:02:42,111 --> 01:02:44,227
لفرقة ذات ألبوم من أفضل 10 ألبومات
وأغنية بالمركز الأول

896
01:02:44,391 --> 01:02:47,667
وجولة مباعة كل تذاكرها فى 3 أشهر فقط

897
01:02:49,511 --> 01:02:51,661
شكراً جزيلاً
ليلة سعيدة

898
01:02:53,871 --> 01:02:55,304
(أحبك يا (مات

899
01:02:56,991 --> 01:02:59,789
هناك فتاه القت بهذا لى
...وعليه رقم هاتف

900
01:02:59,951 --> 01:03:02,340
!وبريد إلكترونى, وهو كبير

901
01:03:02,511 --> 01:03:04,069
!"الروك آند رول"

902
01:03:05,071 --> 01:03:10,270
دعنى أراه -
إ. ن. إ", كنتم مذهلين" -

903
01:03:10,431 --> 01:03:13,787
ماتى), كنت رائعاً للغاية)

904
01:03:13,951 --> 01:03:16,829
الجميع احبوا العرض وكانوا يغنون معكم

905
01:03:16,991 --> 01:03:20,586
كانوا يغنون كلماتك
(كنت جيداً يا (فيش

906
01:03:20,751 --> 01:03:24,983
يا إلهى, كان ذلك رائعاً يا رفاق
حيونى

907
01:03:25,151 --> 01:03:28,188
حسناً, فهمت
عرض رائع. ها هى الخطة

908
01:03:28,351 --> 01:03:32,503
يجب أن ننزل ونقابل المعجبين لفترة ثم نغادر, اتفقنا؟

909
01:03:32,671 --> 01:03:36,220
ماى سبيس" سيقيمون لكم حفلاً يا رفاق"
ولا أريد أن أتأخر

910
01:03:36,471 --> 01:03:40,100
أريد الوصول قبل حجز كل
الف-ت-ي-ا-ت, أتفهون قصدى؟

911
01:03:40,271 --> 01:03:41,590
يمكنك التهجأ

912
01:03:41,751 --> 01:03:44,219
نعم. لا, أفهم ذلك
هذا منطقى

913
01:03:44,391 --> 01:03:47,463
مرحباً, أهلاً بكِ
لا أعتقد أننا تعارفنا من قبل

914
01:03:47,631 --> 01:03:50,782
"ديفيد مارشال), تسجيلات "ماتشبوك) -
(كيم باول), أم (كيرتس) -

915
01:03:53,071 --> 01:03:55,187
المنبع, أليس كذلك؟

916
01:03:55,591 --> 01:03:56,910
المعذرة؟

917
01:03:57,191 --> 01:03:59,944
أود لو قضيت 9 أشهر بداخلكِ

918
01:04:03,111 --> 01:04:05,022
لماذا كلكم صامتين؟

919
01:04:07,311 --> 01:04:10,462
ها هى. إنها كحافلة المدارس ولكن للمغفلين

920
01:04:10,631 --> 01:04:13,429
لن أركب هذا الشىء -
هذه سيارة رائعة -

921
01:04:13,591 --> 01:04:17,186
نعم, امرحوا -
هيا, لنذهب -

922
01:04:17,391 --> 01:04:19,859
عجباً, صفراء -
نعم, نعم -

923
01:04:21,031 --> 01:04:22,350
حسناً, لنذهب

924
01:04:22,511 --> 01:04:25,469
سأدخل فى الموضوع مباشرةً لأن هذه طريقتى

925
01:04:25,631 --> 01:04:28,099
هل سمعتى عن التعبير "أ. أ. م"؟

926
01:04:28,591 --> 01:04:31,389
لأنى لن أستخدم هذا لأصفكِ, أبداً

927
01:04:31,551 --> 01:04:33,587
أكره هذا التعبير. يثير إشمئزازى

928
01:04:33,751 --> 01:04:38,222
"لا لا, أنتِ أقرب إلى "أ. أ. م. م. ح

929
01:04:40,271 --> 01:04:42,466
أم أريد مضاجعتها مضاجعةً حلوة

930
01:04:43,351 --> 01:04:46,661
شكراً, هذا إطراء كبير, حقاً

931
01:04:47,431 --> 01:04:51,106
اذاً هل سمعت عن التعبير "ش. أ. ط"؟

932
01:04:51,271 --> 01:04:54,229
لا لا. ما معناه؟

933
01:04:54,391 --> 01:04:56,621
شخص أود طعنه

934
01:05:01,471 --> 01:05:03,985
أعرف -
هذا جيد. احترس منها -

935
01:05:04,151 --> 01:05:06,062
هذا الفهد لديه مخالب

936
01:05:06,231 --> 01:05:08,187
"سأركب السيارة "الهامر -
فكرة جيدة -

937
01:05:08,351 --> 01:05:10,069
أراكم بالسيارة يا رفاق -
اذهب -

938
01:05:11,791 --> 01:05:14,021
احسنتى يا سيدتى -
هيا بنا؟ -

939
01:05:14,191 --> 01:05:16,386
أتعلمين؟ لن آتى هذه المرة

940
01:05:16,551 --> 01:05:18,940
حقاً؟ أنت؟ لن تأتى؟

941
01:05:19,111 --> 01:05:21,341
حسناً -
...كما تعلمين -

942
01:05:21,591 --> 01:05:24,947
...عندى موعد بالملهى مع بعض الفتيات القصيرات, لذا

943
01:05:25,111 --> 01:05:28,899
حسناً, أراك لاحقاً -
حسناً -

944
01:05:29,231 --> 01:05:31,825
لا تنتظرونى, اتفقنا؟
...لأننى سأكون

945
01:05:32,991 --> 01:05:34,710
أراك لاحقاً

946
01:05:58,151 --> 01:05:59,630
ماتى)؟) -
مرحباً -

947
01:05:59,791 --> 01:06:03,579
مرحباً. أأنت بخير؟ -
...أنا ممتاز! أنا فقط -

948
01:06:03,751 --> 01:06:05,070
...هذا -
مَن هى؟ -

949
01:06:05,591 --> 01:06:07,980
لا أعرف إسمها
...رأيتها فى حفلاتنا

950
01:06:08,151 --> 01:06:11,860
وأردت خطبتها, ولكن توترت جداً

951
01:06:12,031 --> 01:06:15,103
أى فتاه هى؟ -
تجلس بالحانة, ترتدى الأزرق -

952
01:06:15,271 --> 01:06:17,262
!لا تحدقين -
أنا لا أحدق -

953
01:06:17,431 --> 01:06:20,309
أنتِ تحرجيننى أمامها
كونى محترمة فحسب

954
01:06:20,551 --> 01:06:22,781
إنها مَن تجلس هناك مرتدية القميص الأزرق

955
01:06:23,311 --> 01:06:28,590
حسناً. القميص المكتوب
عليه "أحب (مات)" بالألماس؟

956
01:06:28,751 --> 01:06:30,025
قد تكون هذه مصادفة

957
01:06:30,191 --> 01:06:33,024
"ربما تحب (مات لوبلانك) من مسلسل "فريندز

958
01:06:33,191 --> 01:06:36,308
(انظرى لى يا (أميليا

959
01:06:36,471 --> 01:06:40,430
انظرى لى. لست أجمل رجال العالم

960
01:06:41,191 --> 01:06:42,465
...و

961
01:06:42,911 --> 01:06:46,142
لا أعرف كيف أتحدث مع فتاه, بخلافكِ

962
01:06:46,311 --> 01:06:48,108
لم أقبّل فتاه من قبل

963
01:06:48,271 --> 01:06:52,583
لم أطلب من فتاه الذهاب للسينما
...ولا الذهاب للعشاء, أو

964
01:06:57,031 --> 01:06:59,591
هاك, حسناً؟
الآن لديك الخبرة

965
01:06:59,751 --> 01:07:01,981
الآن اذهب وتحدث إليها وكف عن الخوف

966
01:07:12,911 --> 01:07:15,550
مرحباً. تشرفت بلقائكِ

967
01:07:29,351 --> 01:07:31,945
هلا توقعين هذا من فضلكِ؟ -
نعم -

968
01:07:32,111 --> 01:07:34,261
نعم, سيكون هذا رائعاً

969
01:07:52,231 --> 01:07:53,220
مرحباً؟

970
01:07:56,711 --> 01:07:58,622
أيمكننى الدخول؟ -
بالطبع, تفضل -

971
01:07:59,111 --> 01:08:02,899
عدت مبكراً
كيف كانت الفتيات الصغيرات؟

972
01:08:03,431 --> 01:08:07,140
القصيرات... وقد قررت إنهاء الليلة مبكراً هذه المرة

973
01:08:07,311 --> 01:08:10,064
كانت هذه حركات رائعة بالمناسبة

974
01:08:10,751 --> 01:08:11,740
نعم, عظيم

975
01:08:13,191 --> 01:08:16,103
اذاً يُفترض أن هذا جيتار

976
01:08:16,351 --> 01:08:19,423
نعم, إنه جيتار
الأمر ممتع حقاً. أتريد اللعب؟

977
01:08:19,591 --> 01:08:21,821
هيا, هيا -
حسناً -

978
01:08:21,991 --> 01:08:24,425
حسناً, ارتديه فحسب -
حسناً -

979
01:08:24,911 --> 01:08:27,027
أترى؟ أحمر ثم أزرق -
لقد تهت -

980
01:08:27,191 --> 01:08:28,385
أزرق -
أزرق -

981
01:08:28,551 --> 01:08:32,829
وافعل هذه لتحصل على نقاط إضافية -
أحب هذه الأغنية. هذه الأغنية رائعة -

982
01:08:32,991 --> 01:08:34,140
أنت تفعلها

983
01:08:34,311 --> 01:08:36,984
أنا أركل مؤخرتكِ, هذا ما أفعله -
لم تقترب حتى -

984
01:08:37,151 --> 01:08:40,780
نعم -
"الآن نحن فرقة "روك -

985
01:08:40,951 --> 01:08:42,464
هز رأسك معى

986
01:08:46,271 --> 01:08:49,820
"هلا أقدم لكم أول فيديو لـ"إ. ن. إ

987
01:09:12,271 --> 01:09:15,502
تعرفون, المقطع, الكورس, المقطع, الكورس
سمعتم الأغنية

988
01:09:15,671 --> 01:09:17,263
اذاً, ما رأيكم؟

989
01:09:17,431 --> 01:09:21,026
لا أشعر حتى بالخجل منه
وأنا أخجل من... كل شىء

990
01:09:21,191 --> 01:09:22,624
نعم, جسدكِ يتغير

991
01:09:22,791 --> 01:09:26,067
ألا تكرهون أن الكاميرا نفسها تضيف 10 أرطال؟

992
01:09:26,231 --> 01:09:30,224
نعم. الكاميرا والطعام, أليس كذلك؟
اذا اعجبهم هذا سيعجبكم ذلك

993
01:09:30,391 --> 01:09:31,426
...هذا الفيديو

994
01:09:31,591 --> 01:09:35,425
سيكون الفيديو رقم 9 فى البلاد يوم الإثنين القادم

995
01:09:35,951 --> 01:09:38,306
أجل

996
01:09:38,471 --> 01:09:41,190
ستتبولون فى ملابسكم عندما تسمعون هذا

997
01:09:41,351 --> 01:09:44,149
"لقد تمت دعوتكم للغناء قبل "فيسوفياس

998
01:09:44,311 --> 01:09:47,587
"تكريماً لدخولهم مع مشاهير "الروك آند رول

999
01:09:48,071 --> 01:09:49,709
هذا عظيم جداً, أليس كذلك؟

1000
01:09:49,871 --> 01:09:53,386
ستكونون مشاهير "كليفلاند" القادمون
"يغنون قبل أساطير "كليفلاند

1001
01:09:53,551 --> 01:09:57,430
بدون ذكر أن الفرقتين يتبعا
تسجيلات "ماتشبوك", وهذا جيد

1002
01:09:57,591 --> 01:09:59,149
لا, لا

1003
01:09:59,311 --> 01:10:00,426
لا, لا, لا

1004
01:10:00,911 --> 01:10:04,506
فيش), (فيش)؟)
تنفس, يجب أن تتنفس

1005
01:10:04,671 --> 01:10:06,468
حسناً

1006
01:10:07,271 --> 01:10:09,341
ماذا اذا كنت قد وافقت بالفعل؟
ما موقفنا الآن؟

1007
01:10:10,191 --> 01:10:11,704
رباه. لا بأس, (فيش)؟

1008
01:10:14,471 --> 01:10:18,146
دراما -
!لا -

1009
01:10:18,631 --> 01:10:22,146
سأذهب للتحدث معه -
لا لا, اجلس فحسب. سأفعلها أنا -

1010
01:10:22,311 --> 01:10:24,302
..."أنتم تدركون أنكم اذا غنيتم قبل "فيسوفياس

1011
01:10:24,471 --> 01:10:27,702
ستغنون أمام 20 ألف شخص

1012
01:10:28,431 --> 01:10:30,740
فيش) لديه تاريخ معهم)
لا يمكننا ذلك

1013
01:10:30,911 --> 01:10:35,587
انظروا, أنا أحب (فيش). أحب ذلك الرجل
...وأنا لا أظهر الحب أبداً

1014
01:10:35,911 --> 01:10:38,709
ولكن ذلك الرجل جسده كله فى جبيرة عملياً

1015
01:10:38,871 --> 01:10:42,307
أتفهمون قصدى؟ أعتقد أن الوقت حان لنخلصه من عذابه

1016
01:10:44,231 --> 01:10:47,109
أتفهمون ما أقوله؟
نحتاج لإنعاش مظهر الفرقة

1017
01:10:47,271 --> 01:10:49,068
ما قولكم؟ -
الفرقة كالعائلة -

1018
01:10:49,231 --> 01:10:51,028
الشخص لا يدير ظهره للعائلة

1019
01:10:54,031 --> 01:10:56,147
ما هذا؟ مسلسل "فول هاوس"؟
هل تمازحنى؟

1020
01:10:56,311 --> 01:10:59,223
سيبقى. انتهى الأمر

1021
01:11:00,231 --> 01:11:03,621
أتعلمين؟ أنتِ على حق
سيبقى, نعم, قرار جيد

1022
01:11:05,031 --> 01:11:09,707
!(فيش) -
لا, لا! لا أستطيع. لن أفعلها -

1023
01:11:09,871 --> 01:11:12,260
الأرض الموعودة" أغنيتى"
أنا مَن جاء بإسمها

1024
01:11:12,431 --> 01:11:14,183
...وهم الآن فى الأرض الموعودة

1025
01:11:14,351 --> 01:11:17,423
وأنا أسير فى الصحراء منذ 40 عاماً
(أنا مثل (موسى

1026
01:11:17,591 --> 01:11:20,788
...لقد قدتهم إلى أرض الحليب والعسل والجنس

1027
01:11:21,511 --> 01:11:23,661
فيش), استمع لى) -
...وأنا أتناول المن -

1028
01:11:26,191 --> 01:11:28,182
...لا أستطيع... لا أستطيع سماعك

1029
01:11:31,431 --> 01:11:32,910
(مرحباً يا (يوكو

1030
01:11:39,711 --> 01:11:41,747
لماذا كانت هذه؟ -
لأسكتك -

1031
01:11:42,351 --> 01:11:43,909
حسناً -
الآن استمع لى -

1032
01:11:44,071 --> 01:11:46,539
لقد وصلت للأرض الموعودة بالفعل, حسناً؟

1033
01:11:46,711 --> 01:11:48,941
ليس كما تخيلت, ولكنك فعلتها

1034
01:11:49,111 --> 01:11:52,467
هل ستفسد هذا بسبب ضغينة حمقاء؟

1035
01:11:52,711 --> 01:11:57,023
هيا, انس الأمر فحسب
العب بالحفل, أرجوك

1036
01:11:59,951 --> 01:12:02,340
طرقكِ الساحرة لن تجدى معى

1037
01:12:03,591 --> 01:12:08,301
لن ألعب قبل "فيسوفياس" أبداً

1038
01:12:19,431 --> 01:12:24,266
مرحباً يا رفيقى, مرحباً يا رجل
يا لها من مصادفة

1039
01:12:24,431 --> 01:12:27,343
لم أعلم أنك هنا -
نعم, أحب هذا المكان -

1040
01:12:27,511 --> 01:12:29,229
نفس الطابق أيضاً

1041
01:12:32,551 --> 01:12:34,428
...أريد القول أنه من الرائع جداً

1042
01:12:34,591 --> 01:12:36,547
أنك موافق على مضاجعة (فيش) لوالدتك

1043
01:12:36,711 --> 01:12:39,100
عم تتحدث؟ -
...أقصد فقط -

1044
01:12:39,271 --> 01:12:42,627
أنه من النضج أن توافق على مضاجعته لسيدة رائعة كوالدتك

1045
01:12:42,791 --> 01:12:45,351
رائع جداً يا رجل
أنت شاب رائع رائع

1046
01:12:45,511 --> 01:12:49,743
أنت مثل (فين ديزل) ملفوف
(فى فطيرة من (جيريمى بيفن

1047
01:12:51,551 --> 01:12:53,462
حسناً, ها نحن

1048
01:12:54,111 --> 01:12:57,183
أتعرف؟ أدركت للتو أنى لست بهذا الفندق

1049
01:12:59,711 --> 01:13:02,669
اهتم بنفسك يا فتى
!"أنت نجم "روك

1050
01:13:35,871 --> 01:13:38,749
"اذا كنتم تريدون قضاء بعض الوقت فى "كليفلاند

1051
01:13:38,911 --> 01:13:42,950
تعالوا الشهر القادم حيث
ستقوم "إ. ن. إ" بعرض مفتوح

1052
01:13:50,431 --> 01:13:53,980
..."سنقوم بالغناء قبل مشاهير "الروك آند رول

1053
01:13:54,151 --> 01:13:56,062
"العظماء "فيسوفياس

1054
01:13:57,831 --> 01:14:00,504
ظننتك قلت أننا لن نفعل ذلك

1055
01:14:00,671 --> 01:14:03,469
قررت أن نفعل -
يا رفاق, يجب أن نناقش هذا لاحقاً -

1056
01:14:03,631 --> 01:14:05,223
لا نحتاج لذلك. انتهى الأمر

1057
01:14:05,391 --> 01:14:08,508
لن أفعل ذلك, حسناً؟
لن ألعب قبلهم

1058
01:14:10,031 --> 01:14:11,749
أتعتقدون أن علينا اللعب قبل "فيسوفياس"؟

1059
01:14:13,631 --> 01:14:15,303
اذاً ابحث عن لاعب "درامز" جديد

1060
01:14:15,951 --> 01:14:17,942
أتعرف لماذا أنت بهذه الفرقة؟
أنت مزحة

1061
01:14:18,111 --> 01:14:20,147
لن أدع أمى ترافق مزحة

1062
01:14:20,311 --> 01:14:23,189
ولن أفوّت عرض حياتى بسببك

1063
01:14:40,351 --> 01:14:43,309
ماذا؟ ألم ترون من قبل شخصاً
...يركل "الدرامز" غاضباً

1064
01:14:43,471 --> 01:14:45,462
ثم يقفز من المسرح ويلوى كاحليه؟

1065
01:14:45,631 --> 01:14:49,988
لا -
حسناً, الآن رأيتم -

1066
01:14:50,351 --> 01:14:51,625
افسحوا

1067
01:14:58,911 --> 01:15:00,708
لا

1068
01:15:07,391 --> 01:15:10,303
فيش), لا بأس. أأنت بخير؟)

1069
01:15:10,951 --> 01:15:12,020
نعم, نعم

1070
01:15:12,511 --> 01:15:14,342
أأنت بخير؟ -
نعم, على قمة العالم -

1071
01:15:14,511 --> 01:15:17,025
شكراً. كاحلى الأيسر يصدر أصوات طقطقة خطيرة حقاً

1072
01:15:18,351 --> 01:15:20,546
نعم, أسمع ذلك -
نعم -

1073
01:15:20,711 --> 01:15:23,145
(اسمعى, نحتاج للتحدث مع (كيرتس

1074
01:15:23,311 --> 01:15:26,383
فيش), لقد قبّلتك مرة واحدة, بالجولة)

1075
01:15:26,551 --> 01:15:31,386
تعلم ذلك. هذا غير حقيقى
(فى الحياة الحقيقية أنا أم (كيرتس

1076
01:15:31,551 --> 01:15:35,669
وأنت... أنت مجرد شخص لا ينضج

1077
01:15:35,831 --> 01:15:39,506
حاولت أن أنضج, حسناً؟
لمدة 20 عاماً

1078
01:15:39,671 --> 01:15:43,710
حاولت. كرهت كل لحظة
ولن أعود لذلك

1079
01:15:43,871 --> 01:15:47,910
لم تتقدم حتى للأمام
لم تعط فرصة لنفسك لتكون بالغاً

1080
01:15:48,071 --> 01:15:51,268
أنت تعيش لحظة حدثت قبل 20 عاماً

1081
01:15:52,431 --> 01:15:54,740
قلتى أنكِ لم تحلى مشاكلكِ أيضاً

1082
01:15:54,911 --> 01:15:58,187
بلى, ولكن على الأقل أنا أعيش بالحاضر

1083
01:16:14,111 --> 01:16:16,067
مرحباً أيها الفأر

1084
01:16:23,271 --> 01:16:26,741
ها نحن. تفقّدوا المكان يا رفاق
ليس سيئاً

1085
01:16:26,911 --> 01:16:29,266
نعم, نعم

1086
01:16:29,431 --> 01:16:32,309
مَن قد يكون هذا؟
يا رفاق, هذا (بول) لاعب "الدرامز" الجديد

1087
01:16:32,471 --> 01:16:35,702
اذهبوا وتعرفوا عليه
اعطوا له لقباً. أى إسم حيوان

1088
01:16:35,871 --> 01:16:38,783
ماعدا (فيش)=سمكة, كما هو واضح
سيكون ذلك غريباً

1089
01:16:38,951 --> 01:16:41,465
عظيم, حسناً, هيا بنا
لنذهب للتمرين

1090
01:16:42,431 --> 01:16:43,420
استعدوا, هيا

1091
01:16:43,631 --> 01:16:46,225
حسناً, لنبدأ

1092
01:17:05,831 --> 01:17:07,549
أى طلبات أخيرة؟

1093
01:17:07,711 --> 01:17:09,224
كن لطيفاً

1094
01:17:19,551 --> 01:17:20,825
روبرت), تعجبنى سيرتك)

1095
01:17:20,991 --> 01:17:25,906
قطعاً أحب أهدافك
و(ستان) يقول عنك كلاماً رائعاً

1096
01:17:26,751 --> 01:17:30,266
لاحظت أن وظيفتك الأخيرة كانت منذ عدة أشهر

1097
01:17:31,511 --> 01:17:33,103
ماذا كنت تفعل منذ ذلك الحين؟

1098
01:17:35,711 --> 01:17:42,059
كان يأخذ بعض الوقت ليشحن بطارياته القديمة

1099
01:17:42,231 --> 01:17:44,745
والآن أنا جاهز للعمل هنا حتى أموت

1100
01:17:51,791 --> 01:17:56,546
لا أريد حتى التحدث معه بالأمر
هذا محبط وغير عادل تماماً

1101
01:17:56,711 --> 01:17:58,144
مرحباً

1102
01:17:58,951 --> 01:18:01,909
مرحباً. كان من المفترض أن نبدأ قبل ساعتين

1103
01:18:02,071 --> 01:18:04,710
(اهدأى. ظننت أنكما قد تتمرنان مع (بول

1104
01:18:04,871 --> 01:18:07,305
...منذ اجبرت (فيش) على الرحيل

1105
01:18:07,471 --> 01:18:09,029
..."تحولت هذه من "فرقة

1106
01:18:09,191 --> 01:18:11,182
إلى "أنت" وبعض الناس من خلفك

1107
01:18:11,351 --> 01:18:13,945
لم أجبره على الرحيل, هو استقال

1108
01:18:14,111 --> 01:18:18,184
كنت لئيماً وخادعاً
وقد اجبرته تماماً على الرحيل

1109
01:18:20,031 --> 01:18:22,545
بول) هذا جيد لنا) -
هل تمازحنى؟ -

1110
01:18:22,711 --> 01:18:26,101
انظر إليه
وكأن "آبركرومبى" يصنعون البشر الآن

1111
01:18:26,271 --> 01:18:27,386
(نحتاج (فيش

1112
01:18:28,271 --> 01:18:31,820
أتعرف؟ إنه ملىء بالأخطاء وغبى ومفعم بالحياه

1113
01:18:32,031 --> 01:18:34,067
لسنا كما كنا بدونه, أنت تعرف ذلك

1114
01:18:34,231 --> 01:18:37,064
"حسناً, قال أنه لن يظهر قبل "فيسوفياس

1115
01:18:37,231 --> 01:18:41,224
...كيرتس), هل ذهبت إليه وقلت له من قلبك)

1116
01:18:41,391 --> 01:18:45,509
كم كان ذلك من المهم لك وللفرقة؟
كان ليفعلها

1117
01:18:45,671 --> 01:18:49,061
ماتى) محق. كان ليفعلها) -
كان ليفعلها فى لحظة -

1118
01:18:49,231 --> 01:18:52,109
لأنه يحبك

1119
01:18:54,471 --> 01:18:57,110
أتعرفان؟ لست فى مزاج يسمح لى بالتمرين

1120
01:19:00,831 --> 01:19:04,267
أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا

1121
01:19:04,871 --> 01:19:06,429
(اصمت يا (بول

1122
01:19:45,071 --> 01:19:46,709
مرحباً

1123
01:19:47,071 --> 01:19:48,629
مرحباً

1124
01:19:49,591 --> 01:19:52,503
اسمع, لم أعرف أن الحياه الحقيقية مملة هكذا

1125
01:19:54,071 --> 01:19:56,904
ومحطمة للروح
لا تنس ذلك

1126
01:19:57,071 --> 01:19:58,789
بدلة جميلة

1127
01:19:59,671 --> 01:20:01,548
سوف أقتلك

1128
01:20:02,071 --> 01:20:04,187
أتمانع لو جلست؟

1129
01:20:05,751 --> 01:20:07,230
...اذاً

1130
01:20:07,391 --> 01:20:11,270
مات) يقول أنى لو طلبت منك اللعب)
...قبل "فيسوفياس" بطريقة لطيفة

1131
01:20:11,431 --> 01:20:13,183
فسوف توافق

1132
01:20:13,351 --> 01:20:15,990
رغم أنه عبقرى... ولكنه غبى

1133
01:20:16,151 --> 01:20:18,506
"لن ألعب قبل "فيسوفياس

1134
01:20:18,671 --> 01:20:22,459
أنت تتصرف كالطفل -
لا. أنا أتصرف بواقعية -

1135
01:20:22,631 --> 01:20:24,826
(أتخبرنى أن (روبرت فيشمان) الشهير بـ(فيش

1136
01:20:24,991 --> 01:20:29,542
"أمامه الفرصة للعب فى "كيو أرينا
أمام 20 ألف معجب يصرخون

1137
01:20:29,711 --> 01:20:31,781
ولن يقبل؟

1138
01:20:32,151 --> 01:20:34,984
رأيت (أوزى) يقضم رأس خفاش على ذلك المسرح

1139
01:20:35,151 --> 01:20:38,461
يمكنك رؤية "إ. ن. إ" هناك
...من مقعد جيد حقاً بين الجيتار

1140
01:20:38,631 --> 01:20:41,065
"و"البيز -
و"البيز". أفضل مقعد بالمكان -

1141
01:20:43,031 --> 01:20:44,987
لا. مستحيل

1142
01:20:45,151 --> 01:20:48,939
"لن ألعب قبل "فيسوفياس
يجدر بهم العزف قبلى

1143
01:20:49,791 --> 01:20:50,985
هذا غير عادل

1144
01:20:51,151 --> 01:20:53,028
بالطبع. مَن قال أن الحياه عادلة؟

1145
01:20:53,191 --> 01:20:55,830
لا تتصرف بنضج -
أتريد نصيحتى؟ -

1146
01:20:55,991 --> 01:20:58,061
أنت بارع

1147
01:20:59,151 --> 01:21:02,029
لا يجب أن تطارد شيئاً لن تستعيده أبداً

1148
01:21:02,191 --> 01:21:04,659
استمر بسرقة جُملى وسألكمك بعينك

1149
01:21:06,391 --> 01:21:09,189
دعنى أخبرك كيف سيجرى الأمر
...سوف تتوقف عن ذلك

1150
01:21:09,351 --> 01:21:12,468
لأن "إ. ن. إ" بحاجة للاعب "درامز" مغفل
(من طراز (روبرت فيشمان

1151
01:21:12,631 --> 01:21:17,580
لليلة واحدة فقط, عرض واحد
فقط انهِ ما بدأته

1152
01:21:20,071 --> 01:21:21,584
ما قولك؟

1153
01:21:24,791 --> 01:21:25,985
...قولى

1154
01:21:26,591 --> 01:21:31,301
أنى أفضل لاعب "درامز" مغفل من
طراز (روبرت فيشمان) على الإطلاق

1155
01:21:33,471 --> 01:21:34,507
أنا آسف

1156
01:21:35,671 --> 01:21:38,026
المعذرة جميعاً
هلا أحصل على إنتباهكم؟

1157
01:21:38,191 --> 01:21:40,341
...أريدكم أن تعلموا جميعاً أنى وفرقتى

1158
01:21:40,511 --> 01:21:43,344
"سنعزف فى "كيو أرينا

1159
01:21:43,511 --> 01:21:45,706
وأريدكم أن تعلموا أن الأوان لم يفت أبداً

1160
01:21:45,871 --> 01:21:47,623
!نعم -
أجل -

1161
01:21:49,511 --> 01:21:51,342
"لم يفت الأوان أبداً للعب "الروك

1162
01:21:51,511 --> 01:21:54,025
هيا يا رفاق. لنذهب
غطسة المسرح, غطسة المسرح

1163
01:21:54,191 --> 01:21:55,749
غطسة المسرح

1164
01:21:55,911 --> 01:21:58,709
سوف نحملك إلى الخارج
هيا, لنذهب

1165
01:21:59,391 --> 01:22:02,667
حسناً, هيا بنا
!"الروك آند رول"

1166
01:22:04,631 --> 01:22:07,703
معصمى, معصمى
حسناً, انزلونى

1167
01:22:13,671 --> 01:22:14,660
نعم

1168
01:22:15,711 --> 01:22:18,908
أجل! أيمكنكم الشعور بالإثارة؟

1169
01:22:19,071 --> 01:22:21,949
..."جلست هناك لأشاهد "ميتاليكا

1170
01:22:22,111 --> 01:22:25,228
"بالأعلى هناك لأشاهد "موتلى كرو
..."خلف المسرح لأشاهد "فان هيلن

1171
01:22:25,391 --> 01:22:28,224
لكن لم أتخيل أن أقف هنا

1172
01:22:28,391 --> 01:22:30,063
أنا متوتر جداً, سأصاب بالغثيان

1173
01:22:30,231 --> 01:22:31,823
يجب أن نتصرف وكأننا فى الجراج

1174
01:22:31,991 --> 01:22:35,904
نعم, بوجود 20 ألف من
معجبى "فيسوفياس" بالطريق

1175
01:22:36,071 --> 01:22:39,029
أتعتقد أنهم سيحبوننا؟ -
سنجعلهم يحبوننا -

1176
01:22:39,191 --> 01:22:43,343
!ها هم
!"إ. ن. إ"

1177
01:22:43,511 --> 01:22:48,380
فيش), أنا سعيد جداً لعودتك يا أخى)
حقاً, حقاً

1178
01:22:48,551 --> 01:22:52,146
الجميع فى تسجيلات "ماتشبوك" سعداء
لأنك قمت بحل المشاكل

1179
01:22:52,871 --> 01:22:54,782
حسناً؟ مستعدون؟

1180
01:22:55,031 --> 01:22:57,067
لنستعد لهذا العرض, هيا

1181
01:22:57,231 --> 01:23:00,701
حسناً, لنذهب

1182
01:23:20,511 --> 01:23:22,069
حسناً يا رفاق, اتبعونى

1183
01:23:22,231 --> 01:23:25,906
معى هنا "إ. ن. إ". من هنا

1184
01:23:28,151 --> 01:23:32,827
اخلوا الردهة, "فيسوفياس" قادمون
فيسوفياس" قادمون"

1185
01:24:03,151 --> 01:24:06,109
"إ. ن. إ"
"دعونى أقدم لكم العظماء "فيسوفياس

1186
01:24:07,111 --> 01:24:09,067
(ديفيد مارشال)
تقابلنا عدة مرات

1187
01:24:09,231 --> 01:24:10,220
لا

1188
01:24:10,391 --> 01:24:11,665
آسف

1189
01:24:12,631 --> 01:24:16,749
مرحباً يا أطفال. أنتم الفرقة التى يُفترض أن نطلقها

1190
01:24:17,391 --> 01:24:18,983
مندهشون, أليس كذلك؟

1191
01:24:19,151 --> 01:24:23,702
لا بأس يا زملاء
من الصعب أن تقابلوا أبطالكم للمرة الأولى

1192
01:24:25,311 --> 01:24:27,620
لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟

1193
01:24:27,791 --> 01:24:30,828
مَن هذا الرجل؟
"لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟"

1194
01:24:30,991 --> 01:24:33,221
انتظروا انتظروا. نحن نعرفه يا زملاء

1195
01:24:33,391 --> 01:24:36,747
(منذ كنا أمريكيين. انظروا, إنه (فيش

1196
01:24:36,911 --> 01:24:37,980
مَن؟

1197
01:24:38,151 --> 01:24:42,542
(تراش), إنه (فيش), (فيشى)
السمك والبطاطا

1198
01:24:42,711 --> 01:24:43,985
صحيح

1199
01:24:44,231 --> 01:24:46,699
نعم, (فيش), هذا مضحك

1200
01:24:46,871 --> 01:24:50,307
أأنت بخير يا زميلى؟
ستيكس), هذا هو الشخص الذى جأت مكانه)

1201
01:24:50,471 --> 01:24:52,666
هذا صحيح -
(فيشى) -

1202
01:24:52,871 --> 01:24:55,943
"أردت أن أشير فقط أنى حقاً من "إنجلترا

1203
01:24:56,791 --> 01:25:00,545
إنه يغيظك فحسب
أحد زملائى كما تعرف

1204
01:25:00,711 --> 01:25:02,429
(اذاً يا (فيش

1205
01:25:03,671 --> 01:25:04,740
أكنت مشغولاً؟

1206
01:25:06,431 --> 01:25:08,422
...أتعلمون؟ لقد فكرت بهذه اللحظة

1207
01:25:08,591 --> 01:25:10,980
...كل يوم خلال الـ20 عاماً الماضية

1208
01:25:11,231 --> 01:25:14,701
...أتسائل ماذا سأقول لكم

1209
01:25:14,871 --> 01:25:16,304
ماذا سأفعل بكم

1210
01:25:16,831 --> 01:25:20,540
...واذا كان هذا قبل أسبوع

1211
01:25:20,711 --> 01:25:24,989
لكنت هاجمتكم كالذئب المفترس

1212
01:25:25,151 --> 01:25:27,585
أنا سعيد أن ذلك لم يكن بالأسبوع الماضى اذاً

1213
01:25:27,751 --> 01:25:29,503
...كنت لأقتلع جلد وجوهكم

1214
01:25:30,311 --> 01:25:35,624
لأتناول بعض "الكاباشيو" البشرى أو لحم الأوجه

1215
01:25:36,151 --> 01:25:38,745
ولكن لم أعد كذلك

1216
01:25:38,911 --> 01:25:41,106
...لذا أريد أن أقول لكم الآن

1217
01:25:41,911 --> 01:25:43,981
قدموا عرضاً جيداً

1218
01:25:45,551 --> 01:25:49,100
تعال يا رجل
بحق الأيام الخوالى

1219
01:25:53,471 --> 01:25:57,942
ليس سيئاً. نحن قادمون من أجلكم
ستقابلون أبطالكم

1220
01:25:58,111 --> 01:25:59,829
!لنقم بذلك

1221
01:27:22,551 --> 01:27:23,984
!نعم

1222
01:27:24,471 --> 01:27:26,462
أعرف ذلك الرجل

1223
01:27:30,751 --> 01:27:32,025
(أحبك يا (مات

1224
01:27:37,111 --> 01:27:38,863
!نعم

1225
01:27:47,591 --> 01:27:49,149
!أجل, أجل

1226
01:27:49,311 --> 01:27:50,869
كنت رائعاً

1227
01:27:55,551 --> 01:27:57,109
رائع جداً
نعم

1228
01:27:57,271 --> 01:27:58,829
عرض رائع لك -
نعم, وأنتِ أيضاً -

1229
01:28:00,511 --> 01:28:05,539
كنت أتسائل اذا كنتِ تريدين تناول الطعام لاحقاً

1230
01:28:05,711 --> 01:28:07,906
(نعم, بالطبع. سأخبر (ماتى

1231
01:28:09,271 --> 01:28:14,265
كنت أفكر... ربما أن نذهب أنا وأنتِ فقط

1232
01:28:17,871 --> 01:28:19,065
نعم

1233
01:28:19,231 --> 01:28:20,823
أقصد, سيكون ذلك رائعاً

1234
01:28:21,431 --> 01:28:23,103
حسناً

1235
01:28:28,871 --> 01:28:30,224
ها هى

1236
01:28:31,231 --> 01:28:33,461
جيد جداً يا رجل
كنت جيد جداً

1237
01:28:33,631 --> 01:28:36,350
عزيزى, كنت مذهلاً
فيش), كان ذلك رائعاً)

1238
01:28:36,511 --> 01:28:37,500
شكراً

1239
01:28:37,671 --> 01:28:39,502
قصة شعر جميلة بالمناسبة -
شكراً -

1240
01:28:39,671 --> 01:28:44,142
...سمعت أن النساء يحبون المظهر الناضج, لذا

1241
01:28:44,311 --> 01:28:46,222
اعجبنى مظهرك

1242
01:28:46,791 --> 01:28:47,780
تعال هنا

1243
01:28:47,951 --> 01:28:51,102
أنا... تعلمين. متأكد؟ -
لا يهمنى -

1244
01:28:57,271 --> 01:29:00,468
...قوموا بتحية العظماء

1245
01:29:00,631 --> 01:29:04,385
"فيسوفياس"

1246
01:30:04,471 --> 01:30:06,666
يا إلهى. إنه تسجيل

1247
01:30:14,591 --> 01:30:15,785
إنه ميكروفون حى

1248
01:30:15,951 --> 01:30:18,101
إنه تسجيل -
إنه تسجيل -

1249
01:30:18,271 --> 01:30:20,262
اصعدوا وافعلوا شيئاً

1250
01:30:22,551 --> 01:30:23,825
استمروا

1251
01:30:27,671 --> 01:30:29,343
لا

1252
01:30:29,511 --> 01:30:31,741
لدينا موقف من طراز (آشلى سيمبسون) هنا

1253
01:30:36,631 --> 01:30:38,542
أنتم سيئون

1254
01:30:43,671 --> 01:30:46,708
"عودوا إلى "كليفلاند" يا "كليفلاند

1255
01:30:51,191 --> 01:30:52,783
ابتعدوا

1256
01:30:54,391 --> 01:30:57,269
أنتم سيئون
فاشلون

1257
01:31:02,591 --> 01:31:04,661
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1258
01:31:04,831 --> 01:31:09,621
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1259
01:31:09,791 --> 01:31:11,986
هذا جنون -
ما رأيك؟ -

1260
01:31:12,311 --> 01:31:13,903
...أعتقد

1261
01:31:14,231 --> 01:31:17,701
أنهم ينادوننا
هيا, لنذهب

1262
01:31:17,871 --> 01:31:21,386
ليست فكرة جيدة أن تصعدوا الآن

1263
01:31:21,551 --> 01:31:24,111
"إنه حفل "فيسوفياس
لا نريد أن نجعلهم بمظهر سىء

1264
01:31:24,271 --> 01:31:27,900
وستغضبون شركة التسجيلات
وهذا شىء لا أحبذه

1265
01:31:28,071 --> 01:31:30,266
هؤلاء الناس جاءوا لسماع الموسيقى الحية

1266
01:31:30,431 --> 01:31:34,390
تباً لهؤلاء الناس
إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك

1267
01:31:34,551 --> 01:31:36,587
ديفيد) محق) -
شكراً -

1268
01:31:36,751 --> 01:31:39,584
لا خيار لدينا
يجب أن نصعد

1269
01:31:39,751 --> 01:31:41,867
بالمناسبة, من الأفضل لك ألا تكون هنا عندما نعود

1270
01:31:42,031 --> 01:31:43,749
سنبحث عن إدارة جديدة

1271
01:31:43,911 --> 01:31:46,869
أحب هذا الفتى, أحبه
أنت تقول ما فى ذهنك

1272
01:31:47,031 --> 01:31:51,343
لديك الكمال, أنت تلهمنى
أنت فى السادسة تقريباً ولكنك تلهمنى

1273
01:31:51,511 --> 01:31:54,583
اقرأ شفتاى أيها الأحمق
أنت مطرود

1274
01:31:56,951 --> 01:32:01,103
لنذهب, هيا -
أنت رجل شرير -

1275
01:32:02,351 --> 01:32:03,340
هيا يا رفاق

1276
01:32:12,351 --> 01:32:17,340
<font color="#ffff00">"The Rocker"</font>

1277
01:32:19,351 --> 01:32:24,340
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>
<font color="#ffff00">Translated by: Amrstation</font>

1278
01:32:26,351 --> 01:32:31,340
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">http://www.youtube.com/user/Amrstation</font>

1279
01:33:38,614 --> 01:33:54,131
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666
مع خالص الشكر للمترجم

