1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
أنا آسف لمضايقتك
لدي بعض الأخبار المحزنة بشأن السيد ديك

2
00:00:04,440 --> 00:00:05,475
هل هو بخير؟

3
00:00:05,560 --> 00:00:08,358
أنا خائف بأن السيد ديك قد غادر

4
00:00:09,360 --> 00:00:10,759
هل هرب؟

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,876
بالتحديد, لقد أخذ السيارة

6
00:00:14,080 --> 00:00:15,513
هل سرق الجاكوار؟

7
00:00:15,880 --> 00:00:17,074
ليست الجاكوار

8
00:00:17,240 --> 00:00:18,559
السيارة الأخرى

9
00:00:18,760 --> 00:00:19,715
البنتلي؟

10
00:00:19,800 --> 00:00:20,994
لا ياسيدي

11
00:00:21,080 --> 00:00:22,559
السيارة الأخرى

12
00:00:52,880 --> 00:00:55,678
تعالوا لجولة في سيارة الحب يا أطفال

13
00:01:01,040 --> 00:01:02,393
إنه الرجل الوطواط

14
00:01:02,520 --> 00:01:04,192
أفتح أيها الرجل الوطواط

15
00:01:05,800 --> 00:01:06,755
أنتظري

16
00:01:06,840 --> 00:01:08,239
هذا ليس الرجل الوطواط

17
00:01:08,320 --> 00:01:09,639
مالذي تتكلمين عنه؟

18
00:01:09,720 --> 00:01:10,789
هذا الولد الوطواط

19
00:01:12,000 --> 00:01:13,433
إنه ليس الوطواط

20
00:01:36,035 --> 00:01:37,388
دعها تذهب

21
00:01:44,835 --> 00:01:46,427
من أنت بحق الجحيم؟

22
00:01:46,915 --> 00:01:48,064
أنا الرجل الوطواط

23
00:01:50,235 --> 00:01:52,384
لقد نسيت بدلتي, حسنا؟

24
00:02:30,953 --> 00:02:32,386
هيا, أركضي

25
00:02:32,673 --> 00:02:34,868
هل يمكن للرجل الوطواط تقبيل فتاة؟

26
00:02:37,193 --> 00:02:37,909
هيا

27
00:02:37,993 --> 00:02:39,824
أشكرك, لقد أنقذت حياتي

28
00:02:39,913 --> 00:02:42,791
أستطيع بالتأكيد الإنضمام لهؤلاء الأبطال

29
00:03:05,952 --> 00:03:07,146
الرجل الوطواط

30
00:03:20,351 --> 00:03:21,579
ياحقير

31
00:03:21,951 --> 00:03:23,782
كان يجب أن يكون أنت

32
00:03:24,031 --> 00:03:27,341
لو أنك أخبرت ذو الوجهين
....من أنت في السيرك

33
00:03:27,431 --> 00:03:29,342
لكانوا على قيد الحياة

34
00:03:32,351 --> 00:03:36,230
لو كان بإستطاعة بروس وين إعطاء
حياته لعائلتك, لفعل ذلك

35
00:03:41,991 --> 00:03:45,142
كل ما أستطيع التفكير به في كل يوم
هو الإمساك بذو الوجهين

36
00:03:46,151 --> 00:03:47,902
لقد أخذ كل حياتي

37
00:03:50,110 --> 00:03:51,941
...عندما كنت بالخارج هذه الليلة

38
00:03:52,030 --> 00:03:54,180
لقد كنت أتخيل ذلك أنه هو وكنت أقاتله

39
00:03:54,270 --> 00:03:56,340
حتى عندما كنت أقاتلك

40
00:03:57,430 --> 00:03:59,148
والآلم قد زال

41
00:04:00,550 --> 00:04:01,983
هل تفهم؟

42
00:04:02,150 --> 00:04:03,503
نعم

43
00:04:03,790 --> 00:04:04,745
جيد

44
00:04:05,190 --> 00:04:07,067
يجب أن تساعدني في إيجاده

45
00:04:07,910 --> 00:04:09,263
... وعندما نفعل ذلك

46
00:04:09,350 --> 00:04:11,227
أنا الشخص الذي سيقتله

47
00:04:12,550 --> 00:04:14,939
إذا, أنت مستعد لأخذ نفس؟

48
00:04:15,870 --> 00:04:17,825
طالما هو ذو الوجهين

49
00:04:20,389 --> 00:04:22,584
:إذا ذلك سيحدث بهذه الطريقة

50
00:04:23,749 --> 00:04:25,228
أنت ستقوم بالقتل

51
00:04:26,629 --> 00:04:29,621
لكن آلامك لن تموت بموت هارفي
بل ستنمو

52
00:04:29,789 --> 00:04:33,464
لذا أنت ستذهب في الليل لتجده وجه آخر
.. وشيء آخر

53
00:04:33,989 --> 00:04:35,627
.. وشيء آخر

54
00:04:36,109 --> 00:04:39,385
حتى يأتي صباح فظيع
...وتستيقظ وتدرك

55
00:04:39,549 --> 00:04:42,109
...أن الأنتقام أصبح كل حياتك

56
00:04:42,589 --> 00:04:44,261
ولن تعرف لماذا

57
00:04:45,468 --> 00:04:47,220
لا تستطيع أن تفهم

58
00:04:47,708 --> 00:04:49,983
عائلتك لم تقتل من قبل معتوه

59
00:04:51,188 --> 00:04:52,701
بلى, هم كذلك

60
00:04:53,868 --> 00:04:55,426
نحن سواء

61
00:04:55,708 --> 00:04:59,496
إذا كنا سواء فساعدني
دربني, دعني أكون شريكك

62
00:05:02,148 --> 00:05:03,183
لا

63
00:05:03,628 --> 00:05:04,856
لا أستطيع

64
00:05:05,628 --> 00:05:07,539
مازال لديك فرصة

65
00:05:08,268 --> 00:05:09,417
....أسمع يابروس

66
00:05:09,628 --> 00:05:12,426
أنا جزء من هذا, سواء أحببت ذلك أم لا

67
00:05:29,347 --> 00:05:32,862
الليلة
.....كل شخص في جوتهام خرجوا

68
00:05:32,947 --> 00:05:36,303
للاحتتفال بأكتشاف جهاز إدوارد نيجما
عن صندوقه المحسن الجديد

69
00:05:37,787 --> 00:05:38,902
شكرا يا آل

70
00:05:39,067 --> 00:05:40,102
بكل سرور ياسيدي

71
00:05:40,187 --> 00:05:42,906
....هم سيتعشون ويرقصون الليلة

72
00:05:42,987 --> 00:05:45,659
على سطح مبنى جوتهام ريتز الفاخر

73
00:05:46,746 --> 00:05:49,419
[Upbeat instrumental music, background]

74
00:05:56,386 --> 00:06:00,459
ماهو شعورك حيال رؤيتك لوجهك في غلاف كل المجلات؟

75
00:06:00,826 --> 00:06:05,263
كيف هو شعورك حيت أنك
أحدث وأشهر أعزب شخص بالمدينة؟

76
00:06:05,946 --> 00:06:07,584
جوتهام يجب أن تعرف

77
00:06:08,506 --> 00:06:10,258
ذلك هو بروس واين

78
00:06:11,226 --> 00:06:12,738
بروسي

79
00:06:13,625 --> 00:06:15,661
إيدي, إنه حقا وسيم

80
00:06:17,185 --> 00:06:19,380
كيف لاتبدو جيدا في تلك البدلة؟

81
00:06:19,465 --> 00:06:21,695
أخرسي, أنتي هنا للعمل

82
00:06:22,385 --> 00:06:23,500
كيف هي حبة خالي؟

83
00:06:23,585 --> 00:06:24,495
جيدة

84
00:06:24,585 --> 00:06:26,940
...ماذا عن إشاعات سيطرة تقنية نيجما

85
00:06:27,025 --> 00:06:28,014
على مشاريع واين؟

86
00:06:28,105 --> 00:06:31,495
أسهم تقنية نيجما تتفوق على
مؤسسة واين بمعدل اثنين لواحد

87
00:06:31,585 --> 00:06:33,701
هل أنت من أخبار الأمس يابروس؟

88
00:06:33,785 --> 00:06:35,013
نعم, نعم, نعم

89
00:06:35,105 --> 00:06:36,618
بروس, الرجل العجوز

90
00:06:37,145 --> 00:06:41,820
من العجائب الصحفية  مثل
...معرفة التدهور المادي والإجتماعي وفي تصفيفة شعرك و

91
00:06:42,544 --> 00:06:44,614
بشكل عام مهزوم بكل الطرق

92
00:06:45,424 --> 00:06:47,415
مرحبا إدوارد, تهانينا

93
00:06:47,864 --> 00:06:49,820
حفلة عظيمة, بدلة رائعة

94
00:06:50,424 --> 00:06:51,777
ذكاء, حسنا

95
00:06:53,184 --> 00:06:54,333
وأنتي تكوني؟

96
00:06:54,424 --> 00:06:55,300
تشيس

97
00:07:02,424 --> 00:07:04,096
أنا بروس وين, أنسة....؟

98
00:07:05,544 --> 00:07:07,978
يمكنك أن تناديني بما تشاء

99
00:07:09,784 --> 00:07:11,660
....سيداتي سادتي

100
00:07:11,743 --> 00:07:13,222
.....المستقبل

101
00:07:13,663 --> 00:07:17,781
العلبة المعدلة الجديدة تحتوي
على تفاعل كامل متبادل لصور مجسدة حية وخيالية

102
00:07:37,263 --> 00:07:39,776
إداوارد أنت مدهش وعبقري

103
00:07:40,862 --> 00:07:43,376
كيف تخلق هذا التجسيد المصور ياعزيزي؟

104
00:07:43,902 --> 00:07:46,370
هذا ياعزيزتي سري الصغير

105
00:07:53,622 --> 00:07:55,499
تفاعلات متبادلة لصور مجسدة حية

106
00:07:55,662 --> 00:07:59,018
.....فقط تذبذب عالي للموجات المرسلة إلى الدماغ

107
00:07:59,102 --> 00:08:00,694
تستطيع تصوير هذه الصور

108
00:08:00,782 --> 00:08:02,738
وتتمنى لو كنت فكرت به

109
00:08:03,182 --> 00:08:05,093
لاتكن خاسر منزعج

110
00:08:05,262 --> 00:08:07,253
أدخل وجرب

111
00:08:09,581 --> 00:08:13,096
إذا كان بمقدرك إدخال صور إلى الدماغ
... فمالذي يمنعك من

112
00:08:13,261 --> 00:08:15,570
إنتزاع الصور من خارج العقل؟

113
00:08:17,421 --> 00:08:19,889
أنت خجول من أن تجرب؟ فقط قل ذلك

114
00:08:23,261 --> 00:08:24,535
هل نرقص؟

115
00:08:44,860 --> 00:08:46,498
شقي, شقي

116
00:08:47,340 --> 00:08:48,853
أتبحث عن شيء؟

117
00:08:49,020 --> 00:08:51,773
أنا فقط كنت مستغربا كيف توقف عن العمل

118
00:08:55,260 --> 00:08:56,295
ذكية

119
00:08:57,260 --> 00:08:58,215
أشكرك

120
00:08:58,380 --> 00:08:59,654
بكل سرور

121
00:09:27,579 --> 00:09:29,649
مساء الخير ياسيد واين

122
00:09:30,779 --> 00:09:31,928
أسترخي

123
00:09:34,219 --> 00:09:35,732
....أخبرني عن

124
00:09:36,538 --> 00:09:37,812
أحلامك

125
00:09:39,418 --> 00:09:40,692
...أخبرني عن

126
00:09:40,858 --> 00:09:42,530
تخيلاتك

127
00:09:44,138 --> 00:09:45,935
أخبرني أسرارك

128
00:09:48,458 --> 00:09:49,732
...أخبرني عن

129
00:09:50,858 --> 00:09:52,530
أعماقك

130
00:09:52,858 --> 00:09:54,052
ظلماتك

131
00:09:54,378 --> 00:09:55,652
مخاوفك

132
00:10:12,137 --> 00:10:13,490
لا,لا,لا

133
00:10:25,097 --> 00:10:26,530
إهدأوا ياجماعة

134
00:10:26,617 --> 00:10:29,575
إنها مجرد عملية سطو بسيطة

135
00:10:29,897 --> 00:10:31,808
: نحن مهتمون بالأساسيات

136
00:10:31,937 --> 00:10:34,007
نقود, مجوهرات, هواتف نقالة

137
00:10:35,336 --> 00:10:38,851
سلموها بلطف وبشكل هادئ ولن يتأذى أحد

138
00:10:43,656 --> 00:10:45,328
حالة طوارئ يا ألفريد

139
00:10:46,056 --> 00:10:47,409
أجل ياسيدي

140
00:10:49,216 --> 00:10:50,934
ليهدأ الجميع

141
00:10:51,016 --> 00:10:52,369
فقط أبقوا هادئين

142
00:10:52,536 --> 00:10:53,855
أعذريني

143
00:10:57,096 --> 00:10:59,564
أنت تفسد حفلتي الكبيرة, هل أنت مجنون؟

144
00:11:00,936 --> 00:11:03,325
نحن مرضى من أنتظارك لتسليم الرجل الوطواط

145
00:11:03,415 --> 00:11:05,406
الصبر أيها المتفرع

146
00:11:05,535 --> 00:11:07,571
الصبر للجحيم, نحن نريده ميتا

147
00:11:07,655 --> 00:11:10,806
ولا شيء يظهر الرجل الوطواط سوى بعض القتل والفوضى

148
00:11:11,775 --> 00:11:13,811
كان بإستطاعتي أن تطلعني عن الخطة

149
00:11:13,895 --> 00:11:17,490
كان بإمكاننا التنظيم و التخطيط
قبل بيع الحقوق السنمائية

150
00:11:21,935 --> 00:11:23,129
الرجل الوطواط

151
00:11:30,935 --> 00:11:33,243
دخولك كان جيدا, ولكن دخلته أفضل

152
00:11:41,254 --> 00:11:42,448
الفرق؟

153
00:11:42,534 --> 00:11:43,933
فن الإستعراض

154
00:11:51,174 --> 00:11:52,573
حالة طوارئ يا ألفريد

155
00:11:52,654 --> 00:11:54,087
سيدي

156
00:11:54,454 --> 00:11:56,365
يمكن أن أكون مطرودا بسبب هذا

157
00:11:57,374 --> 00:12:00,172
ربما سيعيدونني إلى قصر بكنجهام

158
00:12:11,573 --> 00:12:13,723
حسنا يا أولاد, المرحلة الثانية

159
00:12:17,813 --> 00:12:19,531
في منزلي, في منتصف الليل

160
00:13:28,811 --> 00:13:30,880
لاشيء مثل سوء الغاز

161
00:14:02,409 --> 00:14:04,479
لماذا لاتستطيع فقط أن تموت ؟

162
00:14:54,928 --> 00:14:55,963
أهلا

163
00:15:02,607 --> 00:15:04,165
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟

164
00:15:04,327 --> 00:15:07,000
لديك مشكلة حقيقة في الأمتنان
أتعرف ذلك؟

165
00:15:07,087 --> 00:15:09,555
أحتاج لأسم, الولد الوطواط؟ الجناح الفارس؟

166
00:15:10,087 --> 00:15:12,157
ماهو الأسم الجيد للمساعد؟

167
00:15:12,367 --> 00:15:14,358
" ديك جريسون طالب الكلية"

168
00:15:15,687 --> 00:15:17,643
لقد أنقذت حياتك, أنت تدين لي

169
00:15:17,807 --> 00:15:19,957
أنت سوف تؤدي بنفسك إلى القتل

170
00:15:20,167 --> 00:15:21,361
أنا الشريك الجديد

171
00:15:21,447 --> 00:15:22,436
لا

172
00:15:23,047 --> 00:15:27,403
بأي وقت تخرج فيه بالليل فسأراقبك
وأين يذهب الرجل الوطواط سأذهب

173
00:15:27,566 --> 00:15:29,363
كيف ستوقفني؟

174
00:15:30,006 --> 00:15:31,485
أستطيع إيقافك

175
00:15:34,566 --> 00:15:35,555
Al...

176
00:15:35,886 --> 00:15:37,842
... علق هذا بجانب بدلة الخفاش

177
00:15:37,926 --> 00:15:39,405
أينما وجدت

178
00:15:43,726 --> 00:15:45,637
وأنت تشجعه

179
00:15:46,766 --> 00:15:50,281
الشباب الذين في عقولهم الثأر
لايحتاجون لقليل من التشجيع

180
00:15:50,566 --> 00:15:52,204
هم يحتاجون للتوجيه

181
00:15:53,606 --> 00:15:57,757
أنت قبل أي شيء, يجب أن تعرف
نتيجة الحياة اللتي تختارها

182
00:16:05,085 --> 00:16:07,724
حتى تشيس تطلق على وجود الرجل الوطواط , لعنة

183
00:16:08,485 --> 00:16:11,283
ربما هذه السيدة فقط لديها المقومات

184
00:16:11,365 --> 00:16:13,401
إنها تبدو جميلة وحكيمة

185
00:16:14,165 --> 00:16:16,440
لم أقع في الحب من قبل

186
00:16:17,045 --> 00:16:18,364
إذهب إليها

187
00:16:19,845 --> 00:16:21,437
وأخبرها بما تشعر

188
00:16:21,645 --> 00:16:24,078
إنها تريد الرجل الوطواط, وليس بروس واين

189
00:16:24,844 --> 00:16:26,118
دع السيدة تختار

190
00:17:17,963 --> 00:17:19,316
أنا آسفة

191
00:17:21,283 --> 00:17:23,034
لا أستطيع تصديق ذلك

192
00:17:23,802 --> 00:17:26,874
لقد تخيلت هذه اللحظة منذ المرة الأولى التي رأيتك فيها

193
00:17:27,202 --> 00:17:28,601
...عيناك

194
00:17:29,482 --> 00:17:30,915
....شفتاك

195
00:17:32,362 --> 00:17:33,681
جسدك

196
00:17:35,762 --> 00:17:37,559
.....والآن أنت لدي و

197
00:17:39,202 --> 00:17:41,762
أتمنى أنك كنت شخص آخر

198
00:17:47,042 --> 00:17:49,602
أعتقد أن الفتاة يجب أن تكبر في وقت ما

199
00:17:51,641 --> 00:17:53,279
لقد قابلت شخص آخر

200
00:17:58,801 --> 00:18:00,120
ليس أنت

201
00:18:02,441 --> 00:18:04,432
أتمنى لو تستطيع أن تفهم

202
00:18:09,561 --> 00:18:10,994
أفهم ذلك

203
00:18:15,881 --> 00:18:17,030
...حسنا

204
00:18:38,280 --> 00:18:40,191
ذلك فقط ماقلته

205
00:18:40,920 --> 00:18:43,434
عندها علمت كلبي خدعة جديدة

206
00:18:44,200 --> 00:18:46,111
كيف يخطط العقل البشري

207
00:18:46,360 --> 00:18:49,829
هل تحب رؤية مايوجد
في رأس بروس واين؟

208
00:19:03,119 --> 00:19:04,632
حل لي هذا

209
00:19:05,479 --> 00:19:07,151
... أي نوع من الرجال

210
00:19:07,319 --> 00:19:09,310
يوجد ليه وطواط في عقله؟

211
00:19:12,919 --> 00:19:15,479
- هيا, بإستطاعتك قولها
- أنت عبقري

212
00:19:15,639 --> 00:19:16,913
توقف

213
00:19:20,398 --> 00:19:22,309
....لذا, منذ هذا اليوم

214
00:19:22,838 --> 00:19:24,590
الرجل الوطواط لن يتواجد

215
00:19:26,838 --> 00:19:28,430
لا تستطيع فقط التنحي

216
00:19:28,518 --> 00:19:31,715
يوجد وحوش هناك
والرجل الوطواط يجب أن يحمي الأبرياء

217
00:19:31,798 --> 00:19:35,393
لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم
أقابلهم أبدا

218
00:19:35,758 --> 00:19:37,589
وجوه لم أراها أبدا

219
00:19:37,958 --> 00:19:39,152
..حسنا

220
00:19:39,598 --> 00:19:41,987
الأبرياء لن أقابلهم بعد الآن

221
00:19:42,838 --> 00:19:45,636
أنت لاتستطيع أخباري بما أفعله في بقية حياتي

222
00:19:45,718 --> 00:19:48,675
أبي أخبرني بأن كل رجل يسلك طريقه الخاص

223
00:19:48,797 --> 00:19:50,753
وطريقي هو الذهاب لذو الوجهين

224
00:19:51,157 --> 00:19:52,749
لابد أن تساعدني

225
00:19:53,317 --> 00:19:55,387
... وإذا وجدت هارفي

226
00:19:55,477 --> 00:19:56,910
...وعندئذ قتله

227
00:19:56,997 --> 00:19:58,191
ماذا بعد ذلك؟

228
00:20:01,877 --> 00:20:03,105
بالضبط

229
00:20:03,637 --> 00:20:05,832
بعدها ستكون وحيدا, مثلي

230
00:20:08,677 --> 00:20:10,668
كلا, عليك أن تتخلى عن هذا

231
00:20:10,877 --> 00:20:12,595
أستمع إلي, أنا صديقك

232
00:20:12,677 --> 00:20:15,271
لست بحاجة إلى صديق, أنا بحاجة لشريك

233
00:20:15,477 --> 00:20:17,228
على ذو الوجهين أن يدفع الثمن

234
00:20:18,676 --> 00:20:19,711
أرجوك

235
00:20:21,876 --> 00:20:25,186
تشيس قادمة للعشاء
....سأخبرها

236
00:20:26,116 --> 00:20:27,310
بكل شيء

237
00:20:29,516 --> 00:20:31,313
تعال للأعلى, سنتحدث

238
00:20:32,310 --> 00:20:35,510
Ziz0
vTNT@hotmail.com

239
00:20:45,835 --> 00:20:48,269
-مساء الخير
-مساء الخير

240
00:20:48,595 --> 00:20:49,948
عيد سعيد

241
00:20:50,035 --> 00:20:51,946
عيد سعيد لك أيضا

242
00:21:24,594 --> 00:21:28,985
لقد دعوتك إلى هنا الليلة لأن
هناك شيء أود أخبارك به

243
00:21:29,794 --> 00:21:32,024
وأنا أريد أن أخبرك بشيء أيضا

244
00:21:32,474 --> 00:21:33,702
..ما أريد أن أخبرك به

245
00:21:34,994 --> 00:21:36,746
تفضلي, أنتي أولا

246
00:21:41,114 --> 00:21:42,627
عطية أم خدعة

247
00:21:44,513 --> 00:21:46,549
...طيلة حياتي كنت

248
00:21:47,313 --> 00:21:49,622
أنجذب لنوع من الرجال

249
00:21:49,753 --> 00:21:50,981
النوع الخاطئ

250
00:21:51,473 --> 00:21:53,748
أنظر إلى ما أفعل من أجل العيش

251
00:21:56,873 --> 00:21:58,192
... ومنذ

252
00:21:58,393 --> 00:22:00,349
....منذ أن قابلتلك. أنا

253
00:22:02,753 --> 00:22:03,981
إلهي

254
00:22:04,433 --> 00:22:05,991
لماذا أنا متوترة جدا؟

255
00:22:13,752 --> 00:22:17,381
لا تأكلوا كثيرا هذه الليلة
أو ستكونوا مرضى في أسرتكم

256
00:22:47,551 --> 00:22:49,143
عيد سعيد

257
00:23:02,591 --> 00:23:03,944
مالأمر؟

258
00:23:05,031 --> 00:23:06,384
إنها تأتيني مرة أخرى

259
00:23:06,471 --> 00:23:07,699
ومضات

260
00:23:08,391 --> 00:23:09,949
وفاة والداي

261
00:23:11,070 --> 00:23:13,459
ذكرياتك تحاول الخروج

262
00:23:13,550 --> 00:23:15,461
أريد أن أخبرك بشيء

263
00:23:15,550 --> 00:23:17,381
شيء لم أخبر به أحد

264
00:23:17,470 --> 00:23:18,823
لا بأس بذلك

265
00:23:18,910 --> 00:23:20,628
لابأس, أنا هنا

266
00:23:26,630 --> 00:23:28,586
أنا هنا

267
00:23:32,270 --> 00:23:34,579
....في ليلة جنازة والدي

268
00:23:34,990 --> 00:23:37,379
كلمات الكاهن لم تعطني الراحة

269
00:23:39,110 --> 00:23:40,428
بالطبع

270
00:23:41,709 --> 00:23:43,700
......وهناك على مكتب والدي

271
00:23:43,869 --> 00:23:45,461
الكتاب الأحمر

272
00:23:45,709 --> 00:23:47,108
مذكرته

273
00:23:47,469 --> 00:23:49,460
هو يكتب فيها كل يوم

274
00:23:50,269 --> 00:23:52,544
ولكن الآن لن يكتب فيها ثانية

275
00:23:53,709 --> 00:23:55,142
... في تلك اللحظة عرفت

276
00:23:55,229 --> 00:23:57,299
أن حياتي لن تكون نفسها

277
00:24:03,869 --> 00:24:06,064
...لقد جريت في الخارج إلى العاصفة

278
00:24:06,669 --> 00:24:08,580
محاولا إنتزاع الغضب

279
00:24:08,749 --> 00:24:09,863
الألم

280
00:24:10,788 --> 00:24:12,187
ثم سقطت

281
00:24:14,028 --> 00:24:15,541
سقطت إلى الأبد

282
00:24:17,508 --> 00:24:19,419
الكهف كان بشع

283
00:24:20,668 --> 00:24:22,943
بدى لي وكأني قد مكثت الدهر كله

284
00:24:24,988 --> 00:24:26,137
... وهناك

285
00:24:26,908 --> 00:24:28,580
...في عمق الظلام

286
00:24:29,988 --> 00:24:31,216
... رأيت

287
00:24:33,548 --> 00:24:35,504
لقد كان قادما نحوي

288
00:24:36,268 --> 00:24:38,986
لقد خفت في بداية الأمر, لكن في البداية فقط

289
00:24:40,507 --> 00:24:43,067
الشكل المنبثق من الظلام كان قدري

290
00:24:44,267 --> 00:24:46,383
هو الذي غير حياتي للأبد

291
00:24:48,507 --> 00:24:52,898
لقد كنت أستخدم صورته لأرعب بها
قلوب أولئك الشياطين

292
00:24:53,027 --> 00:24:57,259
وضمنت بأن ماحدث لي
لن يحدث لأي شخص آخر

293
00:24:58,347 --> 00:25:00,099
وأنا سيكون لي أنتقامي

294
00:25:03,787 --> 00:25:06,062
ماذا تحاول أن تخبرني؟

295
00:25:08,266 --> 00:25:09,460
...أنا

296
00:25:42,745 --> 00:25:44,258
عطية أم خدعة

297
00:25:51,145 --> 00:25:52,294
الخدعة

298
00:25:59,145 --> 00:26:00,658
أتذكر الخطة؟

299
00:26:00,745 --> 00:26:02,417
نستولي ونأسر

300
00:26:03,105 --> 00:26:04,174
لا نقتل

301
00:26:04,265 --> 00:26:06,255
والضعف لك

302
00:26:08,864 --> 00:26:10,855
....لو كنت بطلا عظيما

303
00:26:11,624 --> 00:26:13,455
أين كنت سأختبئ؟

304
00:26:18,224 --> 00:26:19,703
أصفعوني

305
00:26:31,984 --> 00:26:34,543
إنذار دخيل, إنذار دخيل

306
00:26:37,263 --> 00:26:39,413
إنذار دخيل, إنذار دخيل

307
00:26:39,503 --> 00:26:40,822
أخرسي

308
00:26:51,023 --> 00:26:52,934
الآن, ذلك رائع

309
00:27:08,382 --> 00:27:11,818
إنها لمجازفة خطرة دائما
حيوان أليف إلى داخل الوحوش

310
00:27:25,542 --> 00:27:29,057
لربما يجدوا متاعب في التأقلم مع البيئة الجديدة

311
00:27:56,981 --> 00:27:58,380
نعم

312
00:28:05,580 --> 00:28:07,650
....شخص ما يخبر تلك الفتاة السمينة

313
00:28:07,820 --> 00:28:09,538
إنها ستكون  عندي خلال خمس دقائق

314
00:28:50,299 --> 00:28:51,937
أحضر الفتاة

315
00:29:00,498 --> 00:29:01,726
لا

316
00:29:02,658 --> 00:29:04,171
لاتقتله

317
00:29:06,058 --> 00:29:07,616
.....إذا قتلته

318
00:29:16,098 --> 00:29:17,816
فلن يتعلم شيء

319
00:29:51,777 --> 00:29:54,007
ياسيد بروس

320
00:30:00,736 --> 00:30:02,488
كيف حالك أيها الرجل الصغير؟

321
00:30:03,816 --> 00:30:06,649
لم تنادي بذلك منذ وقت طويل

322
00:30:06,936 --> 00:30:08,688
العادات القديمة لاتستبدل

323
00:30:09,536 --> 00:30:10,935
هل أنت بخير؟

324
00:30:11,656 --> 00:30:12,884
أين تشيس؟

325
00:30:13,056 --> 00:30:15,286
أنا أخشى أنهم أخذوها

326
00:30:15,456 --> 00:30:17,412
والسيد ديك رحل

327
00:30:18,056 --> 00:30:19,887
الكهف تحطم

328
00:30:20,816 --> 00:30:22,932
وهناك لغز آخر

329
00:30:33,295 --> 00:30:35,206
أنا قادم ياحبيبتي

330
00:30:39,455 --> 00:30:41,013
هل تعجبك السترة؟

331
00:30:41,095 --> 00:30:43,006
....إنها تجعلني آمنا عندما

332
00:30:43,175 --> 00:30:44,893
أهرول في الليل

333
00:30:45,775 --> 00:30:47,413
الرجل الوطواط سيأتي لأجلي

334
00:30:48,655 --> 00:30:49,849
الرجل الوطواط؟

335
00:30:50,975 --> 00:30:53,250
أتقولي الرجل الوطواط؟

336
00:30:53,735 --> 00:30:55,248
يأتي لأجلك؟

337
00:30:58,534 --> 00:30:59,683
....أنا

338
00:31:00,294 --> 00:31:02,125
أعتمد عليه

339
00:31:06,494 --> 00:31:09,372
ماهذا؟ من أين يأتي؟

340
00:31:10,214 --> 00:31:11,124
هناك

341
00:31:11,454 --> 00:31:13,172
من يفعل ذلك؟

342
00:31:13,614 --> 00:31:15,172
أبو الألغاز

343
00:31:15,894 --> 00:31:18,852
" نحن خمس قطع صغيرة تجدنا في حياتك اليومية"

344
00:31:20,454 --> 00:31:22,922
"أنت ستجدنا في ملعب التنس"

345
00:31:23,414 --> 00:31:24,608
...في

346
00:31:23,922 --> 00:31:25,921
أ-و-ي

347
00:31:27,173 --> 00:31:28,128
حروف العلة

348
00:31:28,293 --> 00:31:29,885
أنت لست غير ذكي ياسيدي

349
00:31:29,973 --> 00:31:32,612
لكن ماعلاقة الساعة, عود الكبريت
.....وبيادق الشطرنج

350
00:31:32,693 --> 00:31:35,969
وأحرف العلة في الأشتراك؟
ماذا تعني هذه الألغاز؟

351
00:31:36,133 --> 00:31:39,409
كل لغز يحتوي عدد
:ولقد وضعهم بهذا التسلسل

352
00:31:39,493 --> 00:31:40,846
13, 1, 8

353
00:31:41,813 --> 00:31:42,689
و 5

354
00:31:42,773 --> 00:31:44,411
13, 1, 8, 5

355
00:31:45,573 --> 00:31:46,528
تعني؟

356
00:31:46,693 --> 00:31:48,524
الحروف الأبجدية؟

357
00:31:48,613 --> 00:31:50,331
بالطبع فـ13 هو الميم

358
00:31:50,613 --> 00:31:53,491
رقم 1 هو الألف والثامن هو الهاء
والخامس سيكون الياء

359
00:31:54,133 --> 00:31:55,451
ميم-ألف-هاء-ياء

360
00:31:56,852 --> 00:31:58,763
ربما الواحد والثمانية تعني 18

361
00:32:00,052 --> 00:32:01,280
الثامن عشر تعني الراء

362
00:32:02,452 --> 00:32:03,521
ميم-راء-ياء

363
00:32:05,972 --> 00:32:07,087
...ماذا عن

364
00:32:07,172 --> 00:32:08,525
السيد ياء؟

365
00:32:08,772 --> 00:32:10,842
اللغز؟
وماهو المرادف لكلمة اللغز؟

366
00:32:10,932 --> 00:32:11,887
الغموض

367
00:32:12,372 --> 00:32:13,805
السيد ياء. نيجما

368
00:32:14,532 --> 00:32:15,806
إدوارد نيجما

369
00:32:16,212 --> 00:32:20,046
إنتحار ستيكلي كان من الواضح
أنه خدعة مصنوعة من الكمبيوتر

370
00:32:20,172 --> 00:32:23,527
أنت حقا لامع بالرغم مما يقوله الناس

371
00:32:24,211 --> 00:32:26,281
هل كل بدلات الوطواط تدمرت؟

372
00:32:26,371 --> 00:32:30,967
كلها ماعدا النموذج المعدل بالسونار
لكنها لم تختبر

373
00:32:31,811 --> 00:32:33,449
الليلة ليلة سعيدة

374
00:32:44,731 --> 00:32:47,006
...ماذا تقترح؟ عن طريق البحر

375
00:32:48,771 --> 00:32:50,204
أو عبر الجو

376
00:32:54,970 --> 00:32:56,449
لما لايكون كلاهما؟

377
00:33:04,770 --> 00:33:06,123
من هو خياطك؟

378
00:33:06,210 --> 00:33:08,166
لقد أخذت حريتي ياسيدي

379
00:33:10,930 --> 00:33:12,079
أر؟

380
00:33:12,210 --> 00:33:13,802
وبما يساعد ذلك؟

381
00:33:15,650 --> 00:33:16,605
روبن

382
00:33:18,010 --> 00:33:20,763
أبو الألغاز وذو الوجهين يشكلان مجموعة خطرة جدا

383
00:33:20,850 --> 00:33:22,362
تستطيع أن تقبل المساعدة

384
00:33:22,609 --> 00:33:24,600
أثنين ضد أثنين يعطي أحتمال أفضل

385
00:33:25,169 --> 00:33:27,399
لا أستطيع أن أعدك أنني لن أقتل هارفي

386
00:33:28,009 --> 00:33:30,204
" المرء يسير على طريقته"

387
00:33:30,489 --> 00:33:32,127
صديق علمني ذلك

388
00:33:32,929 --> 00:33:34,442
ليس فقط صديق

389
00:33:36,849 --> 00:33:38,168
شريك

390
00:34:10,048 --> 00:34:11,959
لن يأتي

391
00:34:12,208 --> 00:34:13,641
أطفأها

392
00:34:23,487 --> 00:34:25,717
أنتظر دقيقة! أنتظر دقيقة

393
00:34:31,567 --> 00:34:32,886
هياا

394
00:34:37,047 --> 00:34:38,275
إذهب, إذهب

395
00:35:03,046 --> 00:35:03,956
أ-14

396
00:35:09,646 --> 00:35:10,362
أضرب

397
00:35:10,446 --> 00:35:11,356
لطيف

398
00:35:12,166 --> 00:35:13,394
ب-12

399
00:35:16,926 --> 00:35:17,915
أضرب

400
00:35:18,005 --> 00:35:19,279
فيتاميني المفضل

401
00:35:29,445 --> 00:35:31,242
ذلك شعور عميق

402
00:35:31,445 --> 00:35:32,719
أحب هذه اللعبة

403
00:35:32,805 --> 00:35:33,999
ج-9

404
00:35:44,365 --> 00:35:46,276
لقد أغرقت سفينتي الحربية

405
00:35:47,085 --> 00:35:48,312
من, أنا؟

406
00:36:11,964 --> 00:36:13,522
هذا قائدك يتكلم

407
00:36:13,604 --> 00:36:17,516
الرجاء العودة إلى المقاعد
نحن سنواجه فوضى

408
00:36:25,003 --> 00:36:26,322
حصلت عليه

409
00:36:32,883 --> 00:36:35,477
أتمنى أن يستطيعوا إيجاد الصندوق الأسود

410
00:37:18,761 --> 00:37:19,910
...الأن

411
00:37:21,841 --> 00:37:23,797
اللعبة الحقيقة بدأت

412
00:37:31,241 --> 00:37:33,835
المعدن متصدأ أيها الرجل الوطواط

413
00:37:34,921 --> 00:37:36,593
الارض, كلها معدن

414
00:37:36,681 --> 00:37:38,672
إنها مليئة بالفتحات, محفورة

415
00:37:43,800 --> 00:37:44,994
أنتظر

416
00:37:47,080 --> 00:37:49,150
كل الجزيرة تتحرك

417
00:38:33,239 --> 00:38:34,752
أنظر الينا

418
00:38:39,399 --> 00:38:41,310
تلك كانت لأمي

419
00:38:41,439 --> 00:38:42,507
أبي

420
00:38:45,278 --> 00:38:46,427
اخي

421
00:38:47,558 --> 00:38:49,116
وهذه لأجلي

422
00:39:19,437 --> 00:39:21,667
أخيرا, انتصرت العدالة

423
00:39:22,957 --> 00:39:24,310
دعنا نموت

424
00:39:32,757 --> 00:39:35,476
أنت رجل في قلوبنا يابني

425
00:39:35,557 --> 00:39:37,434
سأراك في الجحيم

426
00:39:43,236 --> 00:39:44,988
أنا أفضل ان أراك في السجن

427
00:39:49,156 --> 00:39:51,226
ولد جيد, ولد جيد

428
00:39:51,716 --> 00:39:53,354
الوطواط علمك جيدا

429
00:39:53,436 --> 00:39:54,551
نبيل

430
00:39:54,636 --> 00:39:55,910
...غبي

431
00:39:56,516 --> 00:39:57,835
ولكن نبيل

432
00:40:40,554 --> 00:40:42,067
حل لي هذا

433
00:40:42,594 --> 00:40:44,107
حل لي ذلك

434
00:40:44,394 --> 00:40:46,828
من هو الخائف من الوطواط الأسود الكبير؟

435
00:40:47,914 --> 00:40:49,552
لامزيد من الخدع يا إدوارد

436
00:40:49,954 --> 00:40:51,467
حسنا إذا

437
00:40:56,034 --> 00:40:57,513
دعنا نصبح جديين

438
00:40:57,954 --> 00:41:00,263
أطلق تشيس
هذا بيني وبينك

439
00:41:00,354 --> 00:41:01,389
وأنا

440
00:41:01,514 --> 00:41:02,913
وأنا

441
00:41:05,794 --> 00:41:10,423
لقد أمتصصت موجات عقول أهالي جوتهام
والآن أبتكرت طريقة تمكنك من قراءة العقول

442
00:41:12,593 --> 00:41:13,992
أنت محق

443
00:41:14,073 --> 00:41:18,032
قريبا سيكون صندوقي الصغير
...على عدد غير معدود في التلفزيونات في العالم

444
00:41:18,753 --> 00:41:21,221
وستمدني بأرقام بطاقات الإإتمان

445
00:41:21,353 --> 00:41:23,025
ورموز المصارف

446
00:41:23,153 --> 00:41:24,871
والتخيلات الجنسية

447
00:41:25,073 --> 00:41:27,064
وكذبات بيضاء صغيرة

448
00:41:27,713 --> 00:41:29,669
إلى رأسي ستذهب

449
00:41:29,993 --> 00:41:32,427
النصر حليفي

450
00:41:32,673 --> 00:41:34,664
....وإذا كانت المعرفة هي القوة

451
00:41:35,713 --> 00:41:37,304
...عندها ياإلهي

452
00:41:37,472 --> 00:41:38,427
...أنا

453
00:41:39,472 --> 00:41:40,541
أنا

454
00:41:46,912 --> 00:41:49,585
هل كان ذلك من القمة؟أنا لا أستطيع أخبارك أبدا

455
00:41:52,832 --> 00:41:55,551
بالمنسابة, لقد شاهدت عقلك, مجنون

456
00:41:56,312 --> 00:41:58,382
لك هذا اللغز الأعظم على الإطلاق

457
00:41:58,472 --> 00:42:01,464
هل يستطيع بروس واين والرجل الوطواط أن يتواجدا سوية؟

458
00:42:02,592 --> 00:42:04,184
سنكتشف ذلك اليوم

459
00:42:05,391 --> 00:42:08,030
لكن أولا, دعنا نقابل متسابقينا

460
00:42:09,031 --> 00:42:10,749
....خلف الستار

461
00:42:11,551 --> 00:42:13,143
...رقم واحد

462
00:42:16,231 --> 00:42:19,223
الرائعة بالطبع الدكتورة تشيس ميريديان

463
00:42:20,511 --> 00:42:22,263
...تتمتع بالسفر على الأقدام, طلاء الأظافر

464
00:42:22,351 --> 00:42:25,787
وبحماقة تأمل أن تكون حياة حب بروس

465
00:42:31,311 --> 00:42:33,142
....وخلف الستارة رقم أثنين

466
00:42:36,230 --> 00:42:38,460
الرجل السمين, الشريك الوحيد

467
00:42:38,910 --> 00:42:40,821
لاعب البهلونات أصبح يتيما

468
00:42:40,910 --> 00:42:44,425
مثل الرسوم المتحركة في صبيحة يوم السبت
....ويحلم ليوم واحد أن يكون

469
00:42:44,550 --> 00:42:46,586
متعري مع فتاة

470
00:42:50,110 --> 00:42:52,226
...وتحت هؤلاء المتسابقين

471
00:42:52,430 --> 00:42:54,341
:ما أفضله شخصيا

472
00:42:54,590 --> 00:42:56,228
القبر المائي

473
00:42:58,630 --> 00:43:00,268
....مجرد لمسة واحدة صغيرة

474
00:43:00,670 --> 00:43:03,866
..... وبعد خمسة ثواني هؤلاء المتسابقون سيكونوا

475
00:43:03,949 --> 00:43:05,940
طعام للنورس على الصخور السفلى

476
00:43:08,749 --> 00:43:10,819
ليس هنالك وقت كافي لإنقاذ كلاهما

477
00:43:14,629 --> 00:43:16,824
أي واحد سيكون أيها الرجل الوطواط؟

478
00:43:16,989 --> 00:43:18,502
حب بروس؟

479
00:43:18,589 --> 00:43:21,103
أم الشريك الأصغر لفارس الظلام؟

480
00:43:23,909 --> 00:43:26,901
ليس هناك طريقة لأنقذهما أو لأنقذ نفسي

481
00:43:27,509 --> 00:43:29,739
إنه عبارة عن فخ عملاق

482
00:43:29,949 --> 00:43:30,859
الحكام؟

483
00:43:32,509 --> 00:43:35,147
أنا آسف, يجب أن يكون جوابك على نفس السؤال

484
00:43:35,228 --> 00:43:36,900
لكن شكرا على اللعب

485
00:43:36,988 --> 00:43:38,182
أنتظر

486
00:43:39,268 --> 00:43:40,621
لدي لغز لك

487
00:43:40,708 --> 00:43:41,823
لي؟

488
00:43:43,588 --> 00:43:44,987
حقا؟

489
00:43:47,868 --> 00:43:49,096
أخبرني

490
00:43:52,668 --> 00:43:54,181
أرى بدون رؤية

491
00:43:54,948 --> 00:43:57,701
بالنسبة لي, الظلام واضح كضوء الشمس

492
00:43:59,388 --> 00:44:00,457
ما أنا؟

493
00:44:01,827 --> 00:44:03,146
أرجوك

494
00:44:03,707 --> 00:44:05,698
أنت أعمى كالفخاش

495
00:44:06,467 --> 00:44:07,456
بالضبط

496
00:45:46,184 --> 00:45:47,412
شكرا

497
00:46:00,783 --> 00:46:02,614
كل تلك الأعمال البطولية بدون مقابل

498
00:46:02,703 --> 00:46:05,376
لامزيد من الألغاز
لامزيد من ستارة واحد وإثنين

499
00:46:05,583 --> 00:46:07,301
فقط تسدل الستائر

500
00:46:09,263 --> 00:46:11,254
ألم تنسى شيئا ياهارفي؟

501
00:46:11,423 --> 00:46:12,538
عملتك المعدنية

502
00:46:14,383 --> 00:46:16,135
أنت دائما بعقلين

503
00:46:17,463 --> 00:46:19,374
نعم, بالطبع, أنت محق

504
00:46:19,983 --> 00:46:22,451
العاطفة دائما عدو للعدالة الحقيقية

505
00:46:22,543 --> 00:46:24,613
أنت كنت دائما صديق جيد

506
00:47:09,421 --> 00:47:10,490
لماذا؟

507
00:47:11,621 --> 00:47:12,940
.... لماذا لا أستطيع

508
00:47:13,061 --> 00:47:14,574
قتلك؟

509
00:47:17,821 --> 00:47:19,539
أسئلة عديدة

510
00:47:20,061 --> 00:47:21,574
أسئلة عديدة

511
00:47:22,381 --> 00:47:23,609
إدوارد المسكين

512
00:47:24,301 --> 00:47:26,211
كان لابد أن أنقذ كلاهما

513
00:47:26,700 --> 00:47:29,339
أرأيت, أنا كلا من بروس واين والرجل الوطواط

514
00:47:30,060 --> 00:47:31,891
ليس لأني يجب أن أكون كذلك

515
00:47:32,060 --> 00:47:33,175
...الأن

516
00:47:33,700 --> 00:47:35,611
لأنني أختار أن أكون كذلك

517
00:47:57,939 --> 00:48:00,169
..... شكرا لردك على طلبي

518
00:48:00,259 --> 00:48:02,409
بخصوص الأسشارة يادكتورة ميريديان

519
00:48:02,579 --> 00:48:03,773
...إدوارد نيجما

520
00:48:03,939 --> 00:48:07,614
كان يصرخ لساعات بأنه يعرف
...الشخصية الحقيقة

521
00:48:07,779 --> 00:48:09,212
للرجل الوطواط

522
00:48:22,419 --> 00:48:23,612
إدوارد؟

523
00:48:24,338 --> 00:48:25,532
...من

524
00:48:25,978 --> 00:48:27,252
أنت؟

525
00:48:29,938 --> 00:48:31,974
الدكتورة ميريديان, تشيس

526
00:48:33,498 --> 00:48:35,011
هل تتذكرني؟

527
00:48:36,898 --> 00:48:39,173
كيف أستطيع أن أنسى؟

528
00:48:40,258 --> 00:48:42,089
...الدكتور بيرتن يخبرني.

529
00:48:43,218 --> 00:48:45,049
أنك تعرف من هو الرجل الوطواط

530
00:48:46,018 --> 00:48:48,896
"أنا لا أستطيع أخبارك إذا لم تقولي" أرجوك

531
00:48:50,258 --> 00:48:51,771
إدوارد أرجوك

532
00:48:51,978 --> 00:48:53,456
من هو الرجل الوطواط؟

533
00:48:56,097 --> 00:48:57,246
..أنا

534
00:48:57,617 --> 00:48:58,936
الرجل الوطواط

535
00:49:24,176 --> 00:49:25,928
سرك بأمان

536
00:49:26,096 --> 00:49:28,087
هو بالتأكيد مخبول

537
00:49:29,296 --> 00:49:30,365
مخبول؟

538
00:49:30,576 --> 00:49:32,248
هل هذا مصطلح علمي؟

539
00:49:32,896 --> 00:49:34,215
...أسمعي

540
00:49:37,376 --> 00:49:39,446
لا أحتاج لهذه بعد الآن

541
00:49:42,816 --> 00:49:45,330
شكرا لإعطائي حلم جديد

542
00:50:01,535 --> 00:50:03,127
لاتعمل متأخرا

543
00:50:05,329 --> 00:50:30,328
أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
Ziz0
vTNT@hotmail.com
mamhsh :تعديل التوقيت

