1
00:00:17,097 --> 00:00:20,624
بعد خمسون سنة من الحرب المرّيره

2
00:00:20,734 --> 00:00:25,433
الإتحاد الشرقي
هزم جيوش أوروبا

3
00:00:25,539 --> 00:00:30,374
وسيطر على
.القارة الأوراسيوية

4
00:00:30,777 --> 00:00:34,838
لكن جيوب المقاومة

5
00:00:34,948 --> 00:00:41,751
التى تقاتل النظام الجديد المستبدّ،

6
00:00:41,855 --> 00:00:46,815
.بقت في المنطقة السابعه ألاوراسيوية

7
00:00:47,327 --> 00:00:53,493
.الجيش أحتشد مرة أخرى

8
00:00:53,600 --> 00:00:58,867
.ثانياً، أسر يجب أن تفقد أبنائها

9
00:01:18,925 --> 00:01:25,831
يشرفني أن أقدّم نتائجي

10
00:01:26,299 --> 00:01:32,363
.إلى هذا المنتدى من وزارة الصحة

11
00:01:33,740 --> 00:01:38,473
سادتى، كما تعرفون،

12
00:01:39,446 --> 00:01:42,609
هزمنا الاوراسيا

13
00:01:42,716 --> 00:01:46,675
.وجعلناها تحت السّيطرة

14
00:01:47,421 --> 00:01:52,188
لكن سرعة أنتصارنا

15
00:01:52,392 --> 00:01:56,055
.لا يجب أن توقّفنا عن الاعتناء

16
00:01:57,364 --> 00:02:03,701
.بصحة أمتنا في الأزمات

17
00:02:04,671 --> 00:02:06,070
. . .النشاط الإشعائي

18
00:02:07,073 --> 00:02:09,098
. . .النفايات الصناعية

19
00:02:10,210 --> 00:02:13,077
.الأسلحة الكيميائية سممتنا

20
00:02:15,048 --> 00:02:21,283
الأمراض البيئية وبائية

21
00:02:21,388 --> 00:02:23,481
.وتهديد لمستقبلنا

22
00:02:24,858 --> 00:02:30,956
:التغيرات الوراثية منتشرة

23
00:02:31,064 --> 00:02:35,558
.خارج متناول الطبّ الحالي

24
00:02:41,942 --> 00:02:47,073
.إسمحوا لي بتقديم نتائجي

25
00:02:50,717 --> 00:02:54,346
هذه '' خلايا جديدة ''،

26
00:02:56,156 --> 00:02:58,590
.فاكهة سنواتي من الدراسة

27
00:03:00,060 --> 00:03:04,929
وجدتهم في جين

28
00:03:05,465 --> 00:03:08,764
.مجموعة عرقية بدائية

29
00:03:09,569 --> 00:03:14,632
يمكن أن يحوّلوا إلى أيّ خلية

30
00:03:20,046 --> 00:03:22,139
كلّ الأعضاء الداخلية،

31
00:03:22,782 --> 00:03:26,843
. . .الأعصاب، العظم، الجلد، الشعر

32
00:03:27,587 --> 00:03:30,954
كلّ شيء يمكن أن يزرع

33
00:03:31,458 --> 00:03:37,158
.ويحصد على راحتنا

34
00:03:37,264 --> 00:03:38,356
:ببساطة

35
00:03:39,900 --> 00:03:44,667
قطع غيار' 
.للماكينة البشريه

36
00:03:46,006 --> 00:03:51,308
بدون خطر رفض النسيج

37
00:03:53,446 --> 00:03:58,406
التقنية الطبية التى نحلم بها

38
00:03:58,518 --> 00:04:00,884
.أخيرا في المتناول

39
00:04:04,758 --> 00:04:05,816
هلّ نستطيع استخدامها الآن؟

40
00:04:06,326 --> 00:04:09,227
.بالتمويل، تكون مسألة وقت

41
00:04:09,329 --> 00:04:13,425
عملنا الاستنساخى
!لسنوات أمامك

42
00:04:13,533 --> 00:04:14,522
!أنها مجرد نظرية

43
00:04:14,634 --> 00:04:17,899
الأبّ، هل يجب أن تستمع أكثر؟

44
00:04:18,738 --> 00:04:22,333
نعم، أنه نظري

45
00:04:23,243 --> 00:04:27,407
لكن إذا حصلت على التمويل

46
00:04:28,682 --> 00:04:31,446
والوسائل التى أحتاجها،

47
00:04:33,687 --> 00:04:37,714
.نستطيع أنقاذ شعبنا

48
00:04:39,359 --> 00:04:41,384
. . .فكّروا بأطفالكم

49
00:04:42,495 --> 00:04:43,484
. . .أبائكم

50
00:04:44,464 --> 00:04:47,865
.وزوجاتكم

51
00:04:56,242 --> 00:04:57,334
. . .لونا

52
00:04:58,545 --> 00:05:00,843
.عندما تنتهي الحرب، دعينا نتزوّج

53
00:05:02,749 --> 00:05:04,011
.بالتأكيد

54
00:05:31,578 --> 00:05:35,378
هل هؤلاء ما نكافح من أجلهم؟

55
00:05:37,250 --> 00:05:40,117
خمسون سنة من الكفاح

56
00:05:40,520 --> 00:05:43,717
لننتهى منهكين جدا
لإعادة بناء مجتمعنا؟

57
00:05:46,926 --> 00:05:51,488
.قرأت ورقتك
"تقنية تجديد إلانسان"

58
00:05:53,099 --> 00:05:55,067
. . .حلم قد تحقق

59
00:05:55,301 --> 00:05:57,462
.إذا أمكن. . . 

60
00:05:58,238 --> 00:05:59,728
.أنه بالتأكيد ممكن

61
00:05:59,839 --> 00:06:03,275
ببحث اكثر، صح؟

62
00:06:06,279 --> 00:06:07,644
استاذ أزوما،

63
00:06:08,815 --> 00:06:13,445
.هؤلاء الحمقى لن يدركوا عملك

64
00:06:13,553 --> 00:06:16,920
.في الحقيقة هم لا يجسرون

65
00:06:17,023 --> 00:06:19,856
أنه محظور أن تقترح،

66
00:06:19,959 --> 00:06:24,953
.أن جيناتنا الأصلية تحتاج تحسين

67
00:06:27,867 --> 00:06:33,635
إغفر لى. أنا كاورو نايتو من
.شركه نيكو هايرال المحدودة

68
00:06:35,375 --> 00:06:39,937
بنينا مختبر

69
00:06:40,180 --> 00:06:44,082
.لإستضافة بحثك

70
00:06:45,719 --> 00:06:46,651
كيف؟

71
00:06:46,753 --> 00:06:48,846
.الجيش قد إهتم

72
00:06:50,523 --> 00:06:52,081
جنرال كاميجو؟

73
00:06:54,761 --> 00:07:01,394
إنّ وزارة الدفاع
.تحت تصرّفكم

74
00:07:09,075 --> 00:07:13,239
.آسف لسماع أن زوجتك مريضة

75
00:07:15,949 --> 00:07:17,678
ما الذى تريد أن تصّل له؟

76
00:07:17,784 --> 00:07:19,411
. . .إعمل معنا

77
00:07:22,522 --> 00:07:24,422
.أجعل أحلامنا تتحقّق

78
00:07:48,948 --> 00:07:49,282
بيت أزوما

79
00:07:49,282 --> 00:07:51,151
بيت أزوما
.دّكتور كوزوكى، أتجه إلى اليمين

80
00:07:51,151 --> 00:07:52,743
.دّكتور كوزوكى، أتجه إلى اليمين

81
00:07:53,286 --> 00:07:54,947
.ها هو

82
00:07:55,054 --> 00:07:59,115
ربّما تضع يداً
على كتف أبنتك؟

83
00:08:00,126 --> 00:08:02,822
.حسنا، ذلك رائع

84
00:08:03,997 --> 00:08:05,828
.إبتسموا، رجاء

85
00:08:06,933 --> 00:08:08,457
هل رأيك من عقلك؟

86
00:08:09,636 --> 00:08:10,625
.نعم

87
00:08:12,238 --> 00:08:13,500
بمرض أمّك؟

88
00:08:15,041 --> 00:08:16,975
وماذا عن لونا؟

89
00:08:19,245 --> 00:08:23,238
لا أستطيع البقاء هنا
.بينما أصدقائي يحاربون

90
00:08:23,850 --> 00:08:26,080
تكره أن تكون طبيب لهذا الحد؟

91
00:08:26,386 --> 00:08:29,617
.أنه واجبي إلى بلادي

92
00:08:30,290 --> 00:08:32,258
.أنت ليس لديك فكرة عما تكونه الحرب

93
00:08:34,727 --> 00:08:36,888
.لا يمكن أن تكون أسوأ من الجبن

94
00:08:48,074 --> 00:08:49,302
. . .عزيزى

95
00:08:50,743 --> 00:08:53,109
. . .دعنا لا نتشاجر اليوم

96
00:08:53,213 --> 00:08:55,773
.إنسى،يا أمّى

97
00:08:56,983 --> 00:08:57,813
.تقدم، رجاء

98
00:09:02,188 --> 00:09:03,280
لونا،

99
00:09:04,557 --> 00:09:06,286
.مبروك على خطبتك

100
00:09:08,561 --> 00:09:10,825
.شكرا لك

101
00:09:12,198 --> 00:09:15,031
.كوزوكى، أعذرني

102
00:09:15,802 --> 00:09:18,532
.فتح مختبري الجديد الأسبوع الماضي

103
00:09:28,214 --> 00:09:31,274
بعد مرور سنة

104
00:09:33,019 --> 00:09:36,079
أرواسيا، المنطقة سبعة

105
00:09:39,492 --> 00:09:41,687
!أطلق النار، أطلق

106
00:09:44,797 --> 00:09:45,923
.إقتلها

107
00:09:50,870 --> 00:09:54,203
.أفعلها أو أنت التالى

108
00:09:55,375 --> 00:09:56,342
إتفهم؟

109
00:10:39,118 --> 00:10:40,107
. . .ميدورى

110
00:10:41,254 --> 00:10:45,088
.كونى صبوره
.سأجد علاج

111
00:11:13,286 --> 00:11:15,186
!قنبلة

112
00:11:19,225 --> 00:11:23,129
الإتحاد الشرقي، وزارة الدفاع

113
00:11:23,129 --> 00:11:24,357
الإتحاد الشرقي، وزارة الدفاع
.مختبر الزراعه

114
00:11:27,100 --> 00:11:28,761
.لحظة واحدة، رجاء

115
00:11:34,474 --> 00:11:38,433
.دّكتور كوزوكى بالاسفل

116
00:11:38,678 --> 00:11:40,475
.أصعده

117
00:11:42,448 --> 00:11:43,278
بالاعلى هنا؟

118
00:11:45,718 --> 00:11:46,776
.ذلك صحيح

119
00:11:46,886 --> 00:11:48,251
.حـــــــالا

120
00:12:00,233 --> 00:12:01,495
.امن رائع

121
00:12:08,408 --> 00:12:12,572
.آسف على الدعوه المفاجئه
هل لونا معك؟

122
00:12:12,678 --> 00:12:15,306
.هي في الصاله

123
00:12:16,082 --> 00:12:20,178
.ميدورى أرادت رؤية كلاكما

124
00:12:20,286 --> 00:12:23,619
.فكرة جيده بعد مده طويلة جدا

125
00:12:24,057 --> 00:12:27,925
.هي يجب أن تبقى وحيدة

126
00:12:28,494 --> 00:12:33,090
هل مضت سنة؟

127
00:12:34,534 --> 00:12:40,666
. . .شكرا إلى إبني
.لونا لابد أنها تعانى

128
00:12:43,142 --> 00:12:45,576
أمازال لا يوجد أخبار؟

129
00:12:47,280 --> 00:12:49,578
.ليس لي، على الأقل

130
00:12:52,318 --> 00:12:58,086
.دخل الحرب ليغيظنى

131
00:12:59,725 --> 00:13:03,684
.يتحدّى الأبناء آبائهم دائما

132
00:13:07,834 --> 00:13:10,428
.أنه يحتقرني

133
00:13:13,306 --> 00:13:15,797
وضعت عملي قبل عائلتى

134
00:13:16,209 --> 00:13:19,610
.لكن لا أستطيع حتى معالجة زوجتي

135
00:13:21,280 --> 00:13:24,647
أليس علاج الخلية الجديدة

136
00:13:25,084 --> 00:13:26,642
جاهز تقريبا؟

137
00:13:42,802 --> 00:13:44,966
. . .أنه مدهش ما فعلته

138
00:13:46,167 --> 00:13:47,167
صالح للإستعمال؟

139
00:13:51,144 --> 00:13:51,838
.لا

140
00:13:53,112 --> 00:13:56,570
علاج الرجال المصابين
. . .بالأعضاء الجديدة

141
00:13:58,417 --> 00:14:03,548
يجعل بحث
.درعى غير ذا منفعه

142
00:14:05,258 --> 00:14:07,556
.أنه لم يكتمل بعد

143
00:14:08,528 --> 00:14:11,793
.وأنا نفذ منى الوقت

144
00:14:14,094 --> 00:14:16,994
هل هي مريضه بهذه الدرجه؟ ؟

145
00:14:19,305 --> 00:14:23,173
.أنها عمياء تقريبا

146
00:14:24,544 --> 00:14:26,512
. . .ما زالت أقوم بالبحث، مع ذلك

147
00:14:32,652 --> 00:14:35,678
هناك إنحطاط ورقة إنتقائي

148
00:14:37,490 --> 00:14:39,219
.ويعتم على الكل

149
00:14:41,727 --> 00:14:44,457
تغذية سيّئة، ربما؟

150
00:14:45,531 --> 00:14:47,522
ماذا عن الآخرين؟

151
00:14:50,970 --> 00:14:53,666
.ها هم

152
00:14:53,773 --> 00:14:57,368
هل سمعت شيئا؟

153
00:14:58,911 --> 00:15:00,936
.لا، لم أسمع

154
00:15:01,047 --> 00:15:04,983
.أعتقد أن شخص ما وصل

155
00:15:05,785 --> 00:15:08,379
أنا آسفه. هل تذهبين للتحققى؟

156
00:15:08,487 --> 00:15:09,078
.بالتأكيد

157
00:15:35,514 --> 00:15:36,742
.امّى

158
00:15:38,284 --> 00:15:39,581
.أنا عدت

159
00:15:51,831 --> 00:15:52,991
هلّ تستطيع أيجاد علاج؟

160
00:15:56,535 --> 00:15:58,560
أذا، ألا يجب أن تكون معها؟

161
00:16:01,140 --> 00:16:03,040
.أنا لا يجب أن أستسلم

162
00:16:12,852 --> 00:16:13,784
نعم؟

163
00:16:21,727 --> 00:16:22,819
. . .لا

164
00:16:28,234 --> 00:16:29,633
.تيتسويا

165
00:16:31,037 --> 00:16:35,474
.أنا مسروره جدا أنك عدت بسلامة

166
00:16:41,280 --> 00:16:43,748
.نحن يجب أن نكون ممتنين

167
00:16:50,022 --> 00:16:51,990
أرأيت لونا، حتى الان؟

168
00:16:53,959 --> 00:16:55,551
.أنا سأراها قريبا

169
00:16:57,863 --> 00:17:03,233
.يجب عليك. إنتظرتك مده طويلة جدا

170
00:17:04,036 --> 00:17:05,196
. . .أعرف

171
00:17:10,643 --> 00:17:12,338
.أنا كثيره النسيان جدا

172
00:17:13,379 --> 00:17:17,372
.أنهم سيأتون من أجل العشاء اللّيلة

173
00:17:18,451 --> 00:17:21,614
.أنها ستكون مفاجأة

174
00:17:23,656 --> 00:17:25,988
!أكيجما-سان، أكيجما-سان

175
00:17:28,461 --> 00:17:29,587
!استاذه

176
00:17:31,897 --> 00:17:33,091
ما المشكله؟

177
00:18:38,898 --> 00:18:40,024
. . .إبني

178
00:18:41,333 --> 00:18:42,664
. . .أنه مات

179
00:18:44,370 --> 00:18:49,034
السادس عشر من سبتمر، العريف أزوما،

180
00:18:50,376 --> 00:18:52,469
صنع التضحية النهائية،

181
00:18:53,312 --> 00:18:57,043
فقد حياته خلال الواجب

182
00:18:58,284 --> 00:19:00,548
.لأجل الله والبلاد

183
00:19:02,388 --> 00:19:03,616
. . .أكثر

184
00:19:04,890 --> 00:19:07,415
.أكثر النهايات نبلا وبطولة

185
00:19:09,261 --> 00:19:13,061
بعد الترقية الأخيرة،

186
00:19:15,868 --> 00:19:17,733
.هو سيدفن غدا

187
00:19:50,970 --> 00:19:53,530
!تيتسويا

188
00:19:58,410 --> 00:20:02,403
جنازة رسمية
.بالتشريف العسكري الكامل

189
00:20:04,183 --> 00:20:06,674
.أنت قد ترى الجسم اللّيلة

190
00:20:08,487 --> 00:20:10,250
.رجاء إستعدّ

191
00:20:13,726 --> 00:20:14,693
. . .لونا

192
00:20:16,829 --> 00:20:19,889
.أخفقت؛ الآن أنت وحيده

193
00:20:22,167 --> 00:20:25,159
لدينا كلّ الوقت في العالم،

194
00:20:26,005 --> 00:20:29,736
.لذا أنا أهملتك

195
00:20:33,345 --> 00:20:37,406
. . .أعرف أن الوقت تأخر جدا، الآن

196
00:20:38,183 --> 00:20:40,777
.لكنّي لن أترك جانبك ثانياً

197
00:20:45,791 --> 00:20:48,692
.جسمه في الطّريق لهنا

198
00:20:50,062 --> 00:20:52,189
.الجنازة غدا

199
00:20:54,533 --> 00:20:55,761
هل أخبرت ميدورى؟

200
00:20:56,969 --> 00:20:59,164
.أنها تعرف

201
00:21:03,976 --> 00:21:05,034
تحذير

202
00:21:05,477 --> 00:21:06,375
!عطّل

203
00:21:50,823 --> 00:21:53,383
!ضغط زائد. السبّب مجهول

204
00:21:54,226 --> 00:21:57,423
!فشل حوض التناضج

205
00:21:57,529 --> 00:22:00,225
.سدّ تغذيه الفراغ

206
00:23:30,189 --> 00:23:31,588
ماذا يجري؟

207
00:24:11,263 --> 00:24:13,458
ما هذا بحقّ الجحيم؟

208
00:24:20,572 --> 00:24:22,403
.تحوّل سائل الزرع

209
00:24:22,908 --> 00:24:23,932
. . .ما

210
00:24:25,043 --> 00:24:26,271
. . .الخلايا الجديدة

211
00:24:27,513 --> 00:24:28,673
.أنـها الخلايا الجديدة

212
00:24:28,947 --> 00:24:32,383
.الأعضاء تتجمع

213
00:24:42,261 --> 00:24:44,957
استاذ، ماذا يجري؟

214
00:25:17,896 --> 00:25:18,521
ما. . . ؟

215
00:25:22,301 --> 00:25:23,290
ما هذا؟

216
00:25:27,973 --> 00:25:31,101
!رمز 206، رمز 206

217
00:25:31,476 --> 00:25:33,569
!أنا، نايتو

218
00:25:33,679 --> 00:25:36,443
!تعال هنا، الآن

219
00:25:48,493 --> 00:25:50,893
!استاذ، دعنا نذهب

220
00:25:56,168 --> 00:25:57,192
!إفتح

221
00:25:58,437 --> 00:26:00,166
!نحن ما زلنا هنا

222
00:26:07,045 --> 00:26:08,034
. . .أنهم أتون

223
00:26:44,149 --> 00:26:48,210
!إذهب آمن الفيض

224
00:26:49,021 --> 00:26:50,454
!توقف

225
00:26:50,923 --> 00:26:54,120
.إعد حافه خارجيه

226
00:26:54,927 --> 00:26:57,191
من قال أننا نأخذ اوامر منك؟

227
00:26:58,864 --> 00:27:02,027
.المشروع بالكامل مسؤوليتي

228
00:27:02,701 --> 00:27:06,228
الجنود تسكت
.وتفعل ما أمرت به

229
00:27:06,672 --> 00:27:07,866
!كلّكم، للخارج

230
00:27:10,609 --> 00:27:11,871
إجلب لى مقرهم

231
00:29:24,576 --> 00:29:25,565
. . .لونا

232
00:30:23,668 --> 00:30:25,795
ماذا حدث؟

233
00:30:46,191 --> 00:30:50,594
.نايتو هنا. أنا متجّه للداخل
.أنا سأبلغ عندما أدخل

234
00:32:53,451 --> 00:32:54,383
. . .امّى

235
00:33:06,298 --> 00:33:07,560
. . .تيتسويا

236
00:33:15,273 --> 00:33:19,710
.أنهم يهربون بالعربة

237
00:33:19,811 --> 00:33:24,111
.مع رهينة
.أغلق المنطقة ألاوراسيوية ثلاثة

238
00:33:36,528 --> 00:33:38,018
أين زوجتي؟

239
00:33:57,215 --> 00:34:00,150
.إصمد، عزيزي

240
00:34:14,299 --> 00:34:15,197
.أزوما

241
00:34:29,914 --> 00:34:31,245
ماذا يجري؟

242
00:34:38,790 --> 00:34:41,691
هل جننت؟

243
00:34:42,727 --> 00:34:44,354
.إبنك مات

244
00:34:54,539 --> 00:34:58,407
.أنا لا أريد العوده

245
00:35:01,913 --> 00:35:02,937
.رجاء

246
00:35:07,585 --> 00:35:09,610
!توقّف

247
00:35:24,068 --> 00:35:25,126
.ساعدني

248
00:35:29,240 --> 00:35:31,834
كيف هذا يمكن أن يكون؟

249
00:35:33,411 --> 00:35:35,709
.تستطيع الهروب من خلال ذلك الباب

250
00:35:37,782 --> 00:35:39,443
.إعتن بتيتسويا

251
00:36:07,645 --> 00:36:09,704
.لا يجب أن تموت

252
00:36:13,184 --> 00:36:14,173
!إصمد

253
00:36:18,923 --> 00:36:20,823
.لا تمت

254
00:36:27,699 --> 00:36:29,599
.لا تمت

255
00:36:53,791 --> 00:36:55,554
. . .ياألهى القدير

256
00:37:00,865 --> 00:37:04,460
ماذا فعلت؟

257
00:37:07,872 --> 00:37:08,964
ماذا؟

258
00:37:13,545 --> 00:37:19,916
.المشاغبون الأجانب ما زالوا طليقون

259
00:37:20,018 --> 00:37:23,181
ملوثين بشدّة بالعدوى،

260
00:37:23,288 --> 00:37:27,725
.رجاء أبلغ عن وجودهم

261
00:37:28,293 --> 00:37:29,260
.دعنا نرى الهويه

262
00:37:31,062 --> 00:37:33,189
.رجاء إمض

263
00:37:43,708 --> 00:37:46,575
يبدو أنّهم يتوجهون
.للمنطقة سبعة

264
00:38:41,833 --> 00:38:44,324
.بيت كوزوكى

265
00:38:52,377 --> 00:38:57,542
.هذا الدرع الذى طوّرته

266
00:39:00,284 --> 00:39:04,880
يحمي الجندي بالكامل

267
00:39:04,989 --> 00:39:07,981
.ويجعله يتحرّك مثل البرق

268
00:39:09,927 --> 00:39:14,455
عضلات تيتسويا مطورة جدا

269
00:39:14,565 --> 00:39:18,001
.هو قد يمزّق نفسه إربا إربا

270
00:39:18,736 --> 00:39:22,194
.نحن يجب أن نحتوى الضغط الداخلي

271
00:39:25,843 --> 00:39:27,811
!سيكيجوشى

272
00:39:29,080 --> 00:39:30,206
!إصمد

273
00:39:30,314 --> 00:39:32,805
!سيكيجوشى، لا تمت

274
00:40:42,854 --> 00:40:43,946
. . .امّى

275
00:40:45,957 --> 00:40:49,393
.كرهت الحرب جدا. . . 

276
00:40:53,197 --> 00:40:55,597
. . .أتسائل متى ستنتهي

277
00:40:56,734 --> 00:41:00,101
. . .كم يجب أن يموتوا

278
00:41:02,740 --> 00:41:06,335
. . .إذا السلام سيأتى

279
00:47:14,078 --> 00:47:15,978
!نعيش

280
00:47:17,515 --> 00:47:19,745
.رغم كلّ العقبات، بقينا

281
00:47:21,785 --> 00:47:24,811
هل البشر عرفوا حقّنا فى الحياة؟

282
00:47:25,689 --> 00:47:31,685
.لا. قتلوا إخوتنا

283
00:47:32,196 --> 00:47:36,189
.كما لو أنّه لديهم الحقّ للحكم

284
00:47:36,867 --> 00:47:41,861
.كما لو أنّهم إستحقّوا مثل هذه القوّة

285
00:47:45,409 --> 00:47:47,036
.لدينا حقّ متساوى للحياة

286
00:47:49,146 --> 00:47:52,513
.هو لا يمكن أن يحدد

287
00:47:54,251 --> 00:47:58,620
.ولا ينكر عند الولادة

288
00:47:59,089 --> 00:47:59,987
.مستحيل

289
00:48:01,025 --> 00:48:02,652
!بالطبع لا يمكن

290
00:48:05,863 --> 00:48:10,197
.لكن الانسان تجرأ على حكمنا

291
00:48:20,311 --> 00:48:23,303
.سوف ننتقم

292
00:48:27,117 --> 00:48:28,914
.سنبني مملكة هنا

293
00:48:30,988 --> 00:48:35,721
نعش حياتنا بالكامل

294
00:48:36,994 --> 00:48:39,428
.ونعمل ما يجب

295
00:48:42,733 --> 00:48:48,933
'' دعونا نسمّى '' العقلاء جديد

296
00:48:50,608 --> 00:48:52,041
نقسم بموجب هذا

297
00:48:58,515 --> 00:49:00,483
.أن نقضى على جنس البشر

298
00:49:58,842 --> 00:50:00,969
.نحن العقلاء الجديد

299
00:50:03,080 --> 00:50:04,843
.إركع أمامنا

300
00:50:23,400 --> 00:50:26,164
هل نحن جاهزون للهجوم القادم؟

301
00:50:26,637 --> 00:50:27,626
.نعم

302
00:50:28,972 --> 00:50:34,433
.مجموعتان مستعدتان

303
00:50:38,248 --> 00:50:44,050
تقارير المخابرات أحد عشر عالماً
.في منطقة الهدف

304
00:50:44,154 --> 00:50:48,784
علماء ربوتات، فيزياء نوويه
.وإخصائي دروع

305
00:50:49,093 --> 00:50:52,028
.ممتاز لمصنعنا الجديد

306
00:50:55,432 --> 00:50:56,865
هل هو جاهز؟

307
00:51:00,137 --> 00:51:04,506
.إجلب لي أولئك العلماء

308
00:51:04,975 --> 00:51:07,967
.دعهم يساهمون في قوّتنا

309
00:51:24,294 --> 00:51:25,420
.إنسى

310
00:51:37,408 --> 00:51:39,376
تشير التقارير إلى

311
00:51:40,010 --> 00:51:43,776
ان علماء عسكريون
أختطفوا

312
00:51:43,881 --> 00:51:47,373
.للعمل في مصانع الربوت

313
00:51:47,484 --> 00:51:51,352
جيشنا ينشط دفاع

314
00:51:51,455 --> 00:51:58,122
.المعسكرات المدنية

315
00:52:00,197 --> 00:52:03,360
.ذلك ما أقدر على فعله

316
00:52:04,902 --> 00:52:06,494
أنه ليس مثالي

317
00:52:34,131 --> 00:52:35,029
ابّى؟

318
00:52:43,874 --> 00:52:47,901
.دّكتور كوزوكى، إختصاصي دروع

319
00:52:51,114 --> 00:52:52,274
.أنه معنا الآن

320
00:53:25,949 --> 00:53:27,177
.انسان ضئيل

321
00:54:35,686 --> 00:54:36,675
تيتسويا؟

322
00:56:41,044 --> 00:56:42,443
. . .ولدي

323
00:56:43,346 --> 00:56:44,574
. . .ولدي

324
00:56:48,218 --> 00:56:52,086
.القدر لديه شيئاً مخبأ لك

325
00:56:53,490 --> 00:56:55,390
.أنه سيكون قاسي

326
00:56:57,561 --> 00:56:58,721
. . .لكن

327
00:57:00,163 --> 00:57:04,463
.سيكون هناك سبب له

328
00:57:05,068 --> 00:57:08,435
. . .لابدّ أن يكون هناك

329
00:57:12,075 --> 00:57:16,011
.أنت يجب أن تبحث عن قدرك

330
00:57:20,917 --> 00:57:22,111
.لونا

331
00:57:24,121 --> 00:57:25,748
.أنا آسف

332
00:57:31,795 --> 00:57:33,387
.لا تنظرى للوراء أبدا

333
00:57:36,867 --> 00:57:38,630
!ابّى

334
00:57:57,254 --> 00:57:59,484
.تيتسويا، أنهض

335
00:58:00,991 --> 00:58:02,356
.هيا

336
00:59:06,289 --> 00:59:08,280
!تيتسويا، أستيقظ

337
01:03:04,661 --> 01:03:06,128
! أين هي؟

338
01:03:30,453 --> 01:03:31,920
من أنت بحقّ الجحيم؟

339
01:03:37,927 --> 01:03:40,987
! أين أمّي؟

340
01:03:44,667 --> 01:03:46,362
.أنت من المفترض أن تكون ميت

341
01:03:54,544 --> 01:03:55,806
. . .تيتسويا

342
01:04:07,123 --> 01:04:07,919
.توقّف

343
01:04:09,859 --> 01:04:11,190
!توقّف

344
01:04:23,006 --> 01:04:24,098
!أبتعدوا

345
01:04:24,207 --> 01:04:25,174
!تحرّكوا

346
01:04:25,275 --> 01:04:26,708
!أذهبوا بعيداً، يا مجانين

347
01:04:57,106 --> 01:05:01,167
هل ' خلاياك الجديدة جاهزة؟

348
01:05:03,980 --> 01:05:06,813
.أنا لا أستطيع تحمّل الإنتظار

349
01:05:07,650 --> 01:05:13,611
ما هى فائدتك، إذا لم تستطيع التسليّم؟

350
01:05:14,624 --> 01:05:17,525
.لا مزيد من ألاعذار، نايتو

351
01:05:24,801 --> 01:05:27,201
.أناني

352
01:05:31,140 --> 01:05:33,267
.كلّ ما تفكّرون بشأنه أنفسكم

353
01:05:33,409 --> 01:05:34,899
!كيف تجرؤ

354
01:05:36,479 --> 01:05:40,609
.الضرطات العجوزه توفّر جلودها

355
01:05:40,717 --> 01:05:47,179
حتى لإبن الجنرال،
.هذا لا يغتفر

356
01:05:50,026 --> 01:05:54,463
تواجه أمتنا تهديد العقلاء الجدد

357
01:05:55,231 --> 01:06:01,636
رغم ذلك قلقك الوحيد هو صحتك؟

358
01:06:04,173 --> 01:06:06,368
.ذلك لا يغتفر

359
01:06:09,712 --> 01:06:11,009
.ابنى

360
01:06:11,981 --> 01:06:17,283
تعرف أن هذا خيانة؟

361
01:06:18,688 --> 01:06:19,552
.بالطبع

362
01:06:36,039 --> 01:06:40,772
.إنّ الإتحاد الشرقي الآن لي

363
01:06:42,879 --> 01:06:48,374
آسف. عصر
.البلهاء المتخلفين إنتهى

364
01:06:58,094 --> 01:06:58,685
!ابنى

365
01:07:04,734 --> 01:07:06,429
راضي، الآن؟

366
01:07:23,419 --> 01:07:25,284
.قائد كاميجو

367
01:07:26,989 --> 01:07:28,251
دعني أقدّم

368
01:07:32,161 --> 01:07:33,355
.استاذ أزوما

369
01:07:43,673 --> 01:07:46,141
أبّ العقلاء الجدد؟

370
01:07:50,813 --> 01:07:53,145
لماذا كذبت عليه؟

371
01:07:53,850 --> 01:07:55,147
.ذلك غريب

372
01:07:56,386 --> 01:07:58,650
.إعتقدت أنّك ستسرّ

373
01:07:59,222 --> 01:08:01,850
.أنا لم أخلقهم

374
01:08:02,592 --> 01:08:05,083
.أنا لا أعرف كيف جاؤوا إلى الحياة

375
01:08:05,862 --> 01:08:10,162
.فات الوقت لإدّعاء الجهل

376
01:08:11,367 --> 01:08:13,494
.تقوى شوكتهم بمرور الوقت

377
01:08:14,170 --> 01:08:19,369
إذا لم نجد نقطه ضعفهم،
. . .نتعلّم كيف نحاربهم

378
01:08:20,610 --> 01:08:22,840
.حياتنا نفسها قد تكون في خطر

379
01:08:25,648 --> 01:08:28,412
.واصل بحثك

380
01:08:28,518 --> 01:08:32,784
.بالمقابل، الجيش سيجد زوجتك

381
01:08:33,823 --> 01:08:38,522
.تمسّك بالقصّة، أيها الشاب العجوز

382
01:08:39,362 --> 01:08:41,296
.لا تهز القارب

383
01:08:42,465 --> 01:08:45,400
.آن اوانك أخيرا

384
01:09:21,137 --> 01:09:23,731
لماذا يجب على الناس أن يحاربوا دائما؟

385
01:09:29,378 --> 01:09:30,868
من فعل هذا؟

386
01:09:31,113 --> 01:09:34,173
. . .نحن آذينا، لذا نآذي بالمقابل

387
01:09:36,185 --> 01:09:38,278
. . .نحن قتلنا، لذا نقتل بالمقابل

388
01:09:41,624 --> 01:09:44,286
.تكرار لانهائي

389
01:09:45,161 --> 01:09:45,820
.أستطيع أن أراه

390
01:09:48,598 --> 01:09:50,327
ماذا يجب أن أفعل؟

391
01:09:53,636 --> 01:09:54,864
ماذا تستطيعى أن ترى؟

392
01:09:56,606 --> 01:09:57,834
. . .رؤية

393
01:10:00,076 --> 01:10:01,771
. . .عن كيف يمكن أن يكون

394
01:10:01,878 --> 01:10:05,712
. . .والآن
. . .أبي قتل

395
01:10:06,148 --> 01:10:07,809
ماذا يجب أن أفعل؟

396
01:10:10,953 --> 01:10:12,614
ماذا سيكون ألافضل؟

397
01:10:15,291 --> 01:10:16,952
. . .سلام

398
01:10:17,693 --> 01:10:20,059
هل أحضر مسدس وأقتل؟

399
01:10:22,298 --> 01:10:24,664
.لو سيذهب الألم

400
01:10:24,767 --> 01:10:25,961
أيجب أن أحارب، أيضا؟

401
01:10:32,775 --> 01:10:34,402
.توقّفى عن الهراء

402
01:10:45,254 --> 01:10:47,085
لكنّك حاربت؟

403
01:10:47,523 --> 01:10:49,889
.أنه واجبي

404
01:10:49,992 --> 01:10:52,722
.أردت دخول الحرب

405
01:10:53,763 --> 01:10:56,254
. . .أنت ليس لديك فكرة عما تكونه الحرب

406
01:10:59,902 --> 01:11:01,893
.أنت ليس لديك فكرة عما تكونه الحرب

407
01:11:04,240 --> 01:11:06,572
.أنت ليس لديك فكرة عما تكونه الحرب

