1
00:01:39,302 --> 00:01:43,015
هل كنتِ مشوشة حيال
حلم لك في الحياة؟
Edit By Q3SSEM

2
00:01:45,893 --> 00:01:49,189
او أنك سرقتِ شيئا وكان معك نقود؟

3
00:01:53,695 --> 00:01:56,115
هل كنتِ مُكتئبة؟

4
00:01:58,242 --> 00:02:01,872
او اعتقدتِ بان القطار فاتك
بينما ما تزالين جالسه

5
00:02:04,459 --> 00:02:06,712
ربما كنت مُجرد مجنونة

6
00:02:08,756 --> 00:02:10,758
ربما كانت مرحلة في الستينات

7
00:02:12,094 --> 00:02:14,096
... او لربما كنت مُجرد فتاة

8
00:02:15,973 --> 00:02:17,434
مُشتتة

9
00:02:17,517 --> 00:02:19,895
قم بتقييدها
وقم بسحب عينة من الدم

10
00:02:19,937 --> 00:02:22,982
توقفي -
احقنها بخمس مليجرامات من الماده المهدئة

11
00:02:23,066 --> 00:02:25,778
اهذه نهايتك؟ -

12
00:02:25,861 --> 00:02:28,281
أدِر رأسها
حتى لا تختنق

13
00:02:29,324 --> 00:02:31,660
اعتقد بانها تعاطت بعض من
اقراص الاسبرين والفودكا

14
00:02:31,744 --> 00:02:34,664
لا تقل لي ماذا افعل
خذ العينة للمختبر

15
00:02:36,124 --> 00:02:39,086
عليك بفحص يدي
لا يوجد عظام فيها

16
00:02:39,128 --> 00:02:41,172
يبدو ان المعصم هَش

17
00:02:41,256 --> 00:02:43,175
الهذا فعلتي ذلك؟

18
00:02:43,258 --> 00:02:45,720
واشياء اخرى

19
00:02:45,803 --> 00:02:47,931
والداها بالطريق إلى هنا

20
00:02:48,807 --> 00:02:51,269
...احيانا يكون الامر صعبا

21
00:02:51,352 --> 00:02:55,608
بالنسبة لي بأن اكون في مكان واحد

22
00:02:55,649 --> 00:02:57,193
...سوزانا

23
00:02:58,278 --> 00:03:00,823
إن لم يكن عظام في يدك

24
00:03:01,907 --> 00:03:04,327
كيف التقطتي اقراص الاسبرين؟

25
00:03:14,423 --> 00:03:17,177
ما الذي تفعله امي؟

26
00:03:17,260 --> 00:03:19,972
هل لكِ ان تجيبي على سؤالي من فضلك؟

27
00:03:20,056 --> 00:03:24,353
كيف التقطي اقراص الاسبرين
بينما لا يوجد عظام في يدك؟

28
00:03:26,314 --> 00:03:28,650
في ذلك الوقت، رجع العظم ليدي

29
00:03:31,862 --> 00:03:33,197
افهم ذلك

30
00:03:34,407 --> 00:03:37,369
كلا. انت لا تفهم ذلك

31
00:03:37,411 --> 00:03:38,496
...حسنا

32
00:03:40,206 --> 00:03:41,875
اذن تماشي معي في ذلك

33
00:03:42,960 --> 00:03:44,879
وضحي لي ذلك

34
00:03:47,382 --> 00:03:49,176
ماذا اوضح؟

35
00:03:49,260 --> 00:03:51,888
ان اوضح للطبيب
...بان قوانين الفيزياء

36
00:03:51,971 --> 00:03:54,516
ممكن ان توقف؟

37
00:03:54,558 --> 00:03:57,019
ان ما يحدث لا يمكن ان يحدث مجددا؟

38
00:04:02,735 --> 00:04:04,362
...اوضح

39
00:04:04,446 --> 00:04:07,032
...بأن الوقت

40
00:04:07,116 --> 00:04:10,578
...يمكن ان يرجع بنا او يتقدم بنا

41
00:04:10,662 --> 00:04:12,790
ومن الآن إلى حين آخر
...وبعدها يرجع بنا من جديد

42
00:04:14,250 --> 00:04:16,252
وان ليس بمقدورك التحكم فيه؟

43
00:04:16,795 --> 00:04:18,756
لِمَ لا تستطيعين التحكم فيه؟

44
00:04:21,676 --> 00:04:23,095
ماذا؟

45
00:04:23,136 --> 00:04:25,389
لِمَ لا تستطيعين التحكم بالوقت؟

46
00:04:45,123 --> 00:04:48,669
اين كُنتِ؟
الكل هنا..تعالي

47
00:04:53,508 --> 00:04:55,761
هل تتذكرين سوزانا. يا ماري؟ -
نعم اتذكرها -

48
00:04:59,933 --> 00:05:01,852
اهذا ما ترتدينه؟

49
00:05:01,936 --> 00:05:05,190
لم اعرف ان الحفلة ستكون مبكرة جدا
لكنتُ قد غيرت ملابسي

50
00:05:05,273 --> 00:05:07,109
مرحبا..انظروا من هنا

51
00:05:08,653 --> 00:05:10,655
عيد ميلاد سعيد. ابي -
شكرا عزيزتي -

52
00:05:11,824 --> 00:05:13,826
المعذرة
اود إلقاء التحية عليها

53
00:05:13,910 --> 00:05:16,413
عزيزي. هل لك ان تحمل
هذا لي؟

54
00:05:16,496 --> 00:05:19,125
اود إلقاء التحية على سوزانا

55
00:05:19,166 --> 00:05:21,336
اعذروني
...سوزانا

56
00:05:23,338 --> 00:05:24,548
زوجة البروفيسور جيلكريست

57
00:05:24,632 --> 00:05:26,968
مرحبا بربرا جيلكريست
هل تذكُريني؟

58
00:05:27,010 --> 00:05:29,596
انا والدة بوني -
نعم -

59
00:05:29,680 --> 00:05:32,016
بشرتك جميلة جدا

60
00:05:32,099 --> 00:05:34,978
كانت بوني معك بالدراسة
اليس كذلك؟

61
00:05:35,020 --> 00:05:37,022
نعم. كيف حالها؟

62
00:05:37,064 --> 00:05:39,818
حصلت على القبول في جامعة رادكليف

63
00:05:39,901 --> 00:05:41,486
يا لها من فرصة

64
00:05:41,570 --> 00:05:46,994
اعتقد بان على الفتيات عمل
ما يجول في عقولهم. أليس كذلك؟

65
00:05:51,499 --> 00:05:53,418
هل انت مُتعبة؟

66
00:05:56,714 --> 00:05:58,675
هل تدخني اشياء مُسكرة؟

67
00:06:00,636 --> 00:06:02,847
او تتعاطين مادة مخدرة؟

68
00:06:06,310 --> 00:06:07,728
بدون مخدرات؟

69
00:06:13,527 --> 00:06:15,447
بماذا تشعرين الآن؟

70
00:06:19,535 --> 00:06:20,954
....انا

71
00:06:22,497 --> 00:06:24,834
لا اعرف

72
00:06:24,917 --> 00:06:27,796
لا اعرف بماذا اشعر

73
00:06:30,382 --> 00:06:32,552
انت بحاجة للراحة

74
00:06:33,595 --> 00:06:35,597
سأذهب للبيت، لأستريح قليلا

75
00:06:36,682 --> 00:06:40,103
انت بحاجة للذهاب لمكان
للحصول على راحة بشكل افضل

76
00:06:41,021 --> 00:06:42,940
انت محظوظة جدا

77
00:06:43,024 --> 00:06:45,485
افضل مكان في العالم
...لشخص مثلك

78
00:06:45,568 --> 00:06:48,447
يبعد مسافة تقل عن نصف ساعة من هنا

79
00:06:48,489 --> 00:06:50,658
انت لا تعني كليمور؟

80
00:06:52,786 --> 00:06:54,914
...سوزانا..في الايام الاربعة الماضية

81
00:06:54,956 --> 00:06:58,460
قمتِ باخذ زجاجة من الاسبرين
وزجاجة فودكا

82
00:07:00,337 --> 00:07:02,507
كان عندي صُداع

83
00:07:08,056 --> 00:07:10,308
والدكِ بمثابة صديق لي

84
00:07:10,392 --> 00:07:12,311
كان زميلي في الكلية

85
00:07:12,394 --> 00:07:17,109
اراد مني ان اساعدك
في حين اني لا افعل ذلك ابدا

86
00:07:17,860 --> 00:07:21,615
انت تأذين كل شخص يحيط بكِ

87
00:07:22,991 --> 00:07:24,118
...والآن

88
00:07:24,160 --> 00:07:27,956
كليمور مكان جيد

89
00:07:28,624 --> 00:07:31,043
يذهب الكثير من الناس لهناك

90
00:07:31,127 --> 00:07:32,295
حتى الكُتاب

91
00:07:32,378 --> 00:07:33,839
مثلك

92
00:07:52,821 --> 00:07:55,742
اريد سيارة اجرة
لتقلنا لـ ميلفور 1240 . من فضلك

93
00:07:57,702 --> 00:07:59,663
امي هنا

94
00:07:59,705 --> 00:08:03,293
سيكون ذلك اقل حساسيةً
لو فعلنا ذلك بهذه الطريقه

95
00:08:03,376 --> 00:08:05,504
تكلمتُ انا ووالداك بخصوص ذلك

96
00:08:43,678 --> 00:08:46,390
تأكد بان لا تتوقف

97
00:09:42,920 --> 00:09:44,840
سوزانا..هل انت بالداخل؟

98
00:09:49,012 --> 00:09:52,307
اريد ان اراك مُجددا

99
00:09:53,309 --> 00:09:57,064
كان ذلك الشيء لمرة واحدة فقط. حسنا؟ -
تعالي لمكتبي الليلة -

100
00:09:57,147 --> 00:09:59,400
عزيزتي. اين انتِ؟
نقوم بفتح الهدايا

101
00:09:59,483 --> 00:10:01,861
اخبريهم بانك ذاهبة لتزوري صديق
من فضلك

102
00:10:01,903 --> 00:10:03,488
لمن تريدني ان اقول اولا؟

103
00:10:03,572 --> 00:10:06,367
..والداي. او رئيس القسم
او زوجتك؟

104
00:10:14,377 --> 00:10:16,338
ما الذي فعلتيه؟

105
00:10:21,261 --> 00:10:23,180
عفوا؟

106
00:10:24,974 --> 00:10:26,893
تبدين طبيعية

107
00:10:29,563 --> 00:10:30,982
انا حزينة

108
00:10:32,567 --> 00:10:34,486
الكل حزين

109
00:10:36,155 --> 00:10:38,074
...اني ارى اشياء

110
00:10:38,158 --> 00:10:40,411
تعني اخطاء..؟

111
00:10:42,914 --> 00:10:44,291
تقريبا

112
00:10:45,292 --> 00:10:47,879
اذن عليهم ان يبعدوا جون لينون
اليس كذلك؟

113
00:10:50,090 --> 00:10:52,051
انا لست بـ جون لينون

114
00:11:38,610 --> 00:11:41,197
توخي الحذر

115
00:11:50,876 --> 00:11:52,837
...ألا ينبغي على والداي

116
00:11:52,878 --> 00:11:54,339
عليك ان توقعي عليهم
انسه كيسين

117
00:11:54,422 --> 00:11:57,342
لقد تعديت سن ال18
انه قرارك

118
00:12:09,316 --> 00:12:11,319
لم احاول قتل نفسي

119
00:12:13,572 --> 00:12:17,994
هذا عندما تتكلمين عن العلاج
ليس هنا يا عزيزتي

120
00:12:25,837 --> 00:12:28,883
لك امتياز الاقدمية في سبرينجبروك

121
00:12:28,966 --> 00:12:30,885
في عدم الذهاب للكلية

122
00:12:35,892 --> 00:12:38,061
هل لي ان اعرف ما الذي ستفعليه؟

123
00:12:39,229 --> 00:12:41,733
...بان اكتب

124
00:12:43,568 --> 00:12:45,529
ماذا ستفعلي؟

125
00:12:46,948 --> 00:12:49,159
...لن اقوم بحرق حمالاتي

126
00:12:49,242 --> 00:12:51,912
او ان اُلقي بالحمض
او حتى ان اذهب لواشنطون في مارس

127
00:12:51,996 --> 00:12:55,125
انا لا اريد ان تكون النهاية
كنهاية امي

128
00:12:55,208 --> 00:12:57,878
لدى النساء خيارات اكثر من ذلك

129
00:12:59,088 --> 00:13:00,590
لا. ليس لديهم

130
00:13:00,674 --> 00:13:02,926
..وهنا

131
00:13:04,595 --> 00:13:06,806
نسيتي ان توقعي هنا عزيزتي

132
00:13:10,603 --> 00:13:13,398
لو اردتِ اي شيء
تكلمي مع الطبيب ويك او معي

133
00:13:13,482 --> 00:13:15,609
اهلا بك في كليمور

134
00:13:19,281 --> 00:13:22,493
هذا جناح النساء
وهو معروف بـ بالناقوس الجنوبي

135
00:13:22,577 --> 00:13:26,582
هنا ستقيمين
وهو نفس المكان الذي اعمل به

136
00:13:26,665 --> 00:13:29,752
حسنا. هذا الدور الثاني

137
00:13:29,794 --> 00:13:33,424
اريدك ان تبقي بجانبي
لأنك ستضيعين بسهولة

138
00:13:39,306 --> 00:13:41,225
هذا جناحنا

139
00:13:43,812 --> 00:13:46,816
حسنا
لنبدأ بهذه الغرفة

140
00:13:49,569 --> 00:13:51,489
هذه غرفة الفنون التشكيلية

141
00:13:53,533 --> 00:13:56,495
بولي
ما الذي تفعلينه هنا؟

142
00:13:57,329 --> 00:14:00,750
اشعر بحماس موسيقي اليوم
...هل لي بأن

143
00:14:00,834 --> 00:14:03,671
ليس اليوم.عزيزتي

144
00:14:11,931 --> 00:14:14,518
هذه بولي..تعالي

145
00:14:21,360 --> 00:14:22,361
مارجي

146
00:14:22,445 --> 00:14:25,991
كانت بولي في غرفة الفنون التشكيلية لوحدها -
اسفه. فال -

147
00:14:27,201 --> 00:14:29,829
حسنا

148
00:14:29,913 --> 00:14:32,040
غرفة المعيشة

149
00:14:32,124 --> 00:14:34,043
الكل يكرهها

150
00:14:44,849 --> 00:14:47,018
وهذه التليفونات

151
00:14:47,101 --> 00:14:49,563
لو اردتِ اجراء مكالمة هاتفية
...التقطي السماعة

152
00:14:49,646 --> 00:14:52,442
واخبري الممرضة
وستقوم بالاتصال لك

153
00:14:52,525 --> 00:14:55,404
هذا مكتب الممرضات

154
00:14:55,487 --> 00:14:59,576
وهذه غرفة التلفاز
لكل الموجودين هنا

155
00:14:59,659 --> 00:15:01,870
اريد ملابسي اللعينة

156
00:15:01,912 --> 00:15:05,208
اذن عليك بتناول شيء ما
ألا تريدين؟

157
00:15:06,835 --> 00:15:08,754
وهذه غرفة الفحص

158
00:15:08,838 --> 00:15:11,132
هذا لو أدرتِ الذهاب لأي مكان

159
00:15:20,269 --> 00:15:22,605
تعتقد بان افعالها سوف تزعجني

160
00:15:22,689 --> 00:15:25,108
ترقيمك هو "م" والذي يعني
بانك مقيدة في هذا الجناح

161
00:15:25,192 --> 00:15:27,987
ولكن في غضون شهر تقريبا
من المحتمل ان تنتقلين لمكان آخر

162
00:15:28,070 --> 00:15:30,407
والذي يعني بوجود
ممرضتين لكل مريضة

163
00:15:30,449 --> 00:15:33,911
لن ابقى هنا كثيرا
انا هنا للراحة فقط

164
00:15:33,953 --> 00:15:36,957
لا بأس. كل شخص هنا
يأخذ نفس المدة

165
00:15:43,590 --> 00:15:47,137
جورجينا. هذه سوزانا
رفيقتك الجدية في الغرفة

166
00:15:47,220 --> 00:15:49,598
رائع. مرحبا -
مرحبا -

167
00:15:49,640 --> 00:15:52,477
انت محظوظة يا سوزانا
لأن جورجينا رفيقة ممتازة

168
00:15:52,560 --> 00:15:54,438
شكرا لكِ. فاليري

169
00:15:54,479 --> 00:15:55,606
على الرحب والسعة

170
00:16:02,782 --> 00:16:06,662
اعذريني سوزانا
علي بعض الاعمال للقيام بها

171
00:16:06,703 --> 00:16:09,874
هل لك يا جورجينا ان تأخذي سوزانا
لغرفة الطعام بالاسفل؟

172
00:16:09,957 --> 00:16:11,793
بالتأكيد

173
00:16:11,877 --> 00:16:13,837
حسنا جورجينا

174
00:16:13,879 --> 00:16:15,339
اعرف

175
00:16:32,319 --> 00:16:33,654
صندوق رائع

176
00:16:35,073 --> 00:16:36,992
ذاك

177
00:16:37,034 --> 00:16:39,161
انه فرنسي

178
00:16:39,245 --> 00:16:41,915
رجال المقاومة الفرنسية
كانوا يدخنون هذه النوعية

179
00:16:49,174 --> 00:16:51,344
هل قرأتِ هذا من قبل؟

180
00:16:52,846 --> 00:16:55,349
كلا. لكني شاهدت الفيلم
عدة مرات

181
00:16:55,432 --> 00:16:58,770
قصة الفيلم موحاة
من هذا الكتاب

182
00:16:58,853 --> 00:17:03,025
قرأت ذلك الكتاب ايضا
لكن لم تكن النسخة كاملة

183
00:17:03,067 --> 00:17:06,446
وهذه النسخة احدث من سابقتها

184
00:17:06,530 --> 00:17:09,033
ولا يوجد جزء كامل في كتاب
دورثي

185
00:17:13,581 --> 00:17:15,750
ايها الحقير

186
00:17:18,128 --> 00:17:20,089
ابتعد عني

187
00:17:34,315 --> 00:17:36,485
هل يوجد شريك معك
في الغرفة. ديز؟

188
00:17:40,156 --> 00:17:43,118
ايتها الفتيات..المثيرات

189
00:17:46,581 --> 00:17:48,500
من الجيد العودة للبيت

190
00:17:51,629 --> 00:17:54,299
مرحبا توتش -
مرحبا ليسا -

191
00:17:54,383 --> 00:17:56,594
هل اشتقتي لي؟ -
ليس كثيرا -

192
00:17:58,430 --> 00:18:01,267
اوصليها لغرفتها
ستقوم جريتا بفحص شامل لجسمها

193
00:18:01,350 --> 00:18:03,686
من التي مع جورجي؟ -
هيا -

194
00:18:03,770 --> 00:18:06,106
اين جامي؟ -
لا يمكنني التصرف في ذلك -

195
00:18:06,190 --> 00:18:08,359
لا تتعبيني -
اين جيمي؟ -

196
00:18:09,277 --> 00:18:10,779
اين هي؟

197
00:18:10,862 --> 00:18:14,617
اتركني، لا تلمسني

198
00:18:15,618 --> 00:18:16,995
من أنتِ؟

199
00:18:17,078 --> 00:18:21,000
اسمها سوزانا
تدخن سجائر فرنسية

200
00:18:21,084 --> 00:18:24,505
لماذا تضعين اغراضك القذرة على سريرها؟

201
00:18:24,588 --> 00:18:28,134
لمَ ؟ اين جيمي؟ -
عن ماذا تتكلمين؟ -

202
00:18:31,180 --> 00:18:33,182
ما الذي تفعلينه يا ليسا؟

203
00:18:34,851 --> 00:18:38,856
ابتعدي عنها
عندما رحلتي لمدة اسبوعين من هنا

204
00:18:38,940 --> 00:18:42,069
لم تحدث متاعب هنا
ابتعدي عنها

205
00:18:42,152 --> 00:18:45,323
كيف فعلتها؟

206
00:18:47,826 --> 00:18:49,829
!ابتعد عني

207
00:18:49,912 --> 00:18:53,667
انتم ضعفاء. كلكم ضعفاء ملاعيين
انتم ضحايا

208
00:18:53,709 --> 00:18:55,377
مرضى

209
00:18:55,461 --> 00:18:58,381
كلا كلا. من فضلك. فال

210
00:19:01,635 --> 00:19:03,054
امسكوا قدميها

211
00:19:03,137 --> 00:19:04,514
ارجوكم

212
00:19:04,556 --> 00:19:06,684
! اللعنة. كلا -
امسكوا قدميها -

213
00:19:06,767 --> 00:19:08,060
امسكت بها -
!ابتعدوا..كلا

214
00:19:10,730 --> 00:19:13,067
ساعدوني

215
00:19:18,407 --> 00:19:20,368
كان علينا ان نقص اظافرها مجددا

216
00:19:26,417 --> 00:19:30,673
!!يا إلهي
ما هذا

217
00:19:30,756 --> 00:19:33,718
انها ليسا

218
00:19:33,760 --> 00:19:36,138
هل كانت جيمي رفيقتك بالغرفة؟

219
00:19:36,221 --> 00:19:38,141
!!كانت جيمي من افضل اصدقاء ليسا

220
00:19:38,224 --> 00:19:41,186
كانت حزينة الاسبوع الماضي
...لأن ليسا هربت

221
00:19:41,270 --> 00:19:43,564
لذا قامت بشنق نفسها
بشبكة كرة الطائرة

222
00:19:53,786 --> 00:19:55,204
!!الدواء

223
00:19:57,791 --> 00:19:59,251
سنثيا كرولي

224
00:20:01,212 --> 00:20:02,630
سوزانا كيسين

225
00:20:09,180 --> 00:20:11,975
انا السيدة ماكويلي
وهذه الادوية لكِ

226
00:20:12,059 --> 00:20:14,228
وما هذا؟ -
سيساعدوكِ في النوم -

227
00:20:15,313 --> 00:20:17,941
...انها الساعة ال10:30 وانا لا اريد ان -
من فضلك -

228
00:20:18,025 --> 00:20:20,945
بامكانك الحديث مع الطبيب بخصوص
ذلك في الصباح

229
00:20:20,987 --> 00:20:23,490
في ذلك الوقت. سنقرر بان
تاخذي الدواء او ان لا تأخذيه

230
00:20:27,078 --> 00:20:29,331
خذيهم الآن
مع بعض الماء

231
00:20:32,502 --> 00:20:35,297
بولي كلارك

232
00:20:35,339 --> 00:20:37,300
بامكانك الذهاب الآن

233
00:20:41,847 --> 00:20:43,307
تيريسا مكاليان

234
00:20:49,065 --> 00:20:50,525
ديزي راندون

235
00:21:49,100 --> 00:21:52,437
مُحرر الكتاب السنوي
وعضو في مجتمع الشرف

236
00:21:52,521 --> 00:21:54,941
متوجه إلى جامعة تولين

237
00:21:55,024 --> 00:21:57,152
تهانينا

238
00:21:57,235 --> 00:21:59,238
...اندريا جيكوبس

239
00:21:59,321 --> 00:22:02,659
رئيسة النادي الفرنسي
ومجتمع الشرف

240
00:22:02,742 --> 00:22:04,453
في طريقها لساره لورانس

241
00:22:08,875 --> 00:22:09,709
سوزانا كيسين

242
00:22:11,378 --> 00:22:14,090
ما الذي تفعله؟ -
تجلب الانتباه -

243
00:22:24,228 --> 00:22:26,147
استيقظي

244
00:22:28,650 --> 00:22:29,652
فحص

245
00:22:49,344 --> 00:22:51,346
لماذا يفعلون هذا؟

246
00:22:52,890 --> 00:22:55,268
يقوموا بالفحص فقط

247
00:22:55,351 --> 00:22:58,522
سيقوموا بذلك تكرارا بفترات متباعدة
لكونك جديدة هنا

248
00:23:03,195 --> 00:23:05,823
تلك الفتاة...بولي

249
00:23:07,408 --> 00:23:09,703
...كيف حصل لها هذا

250
00:23:11,038 --> 00:23:13,166
عندما كانت في العاشرة من عمرها

251
00:23:13,249 --> 00:23:16,712
طلبت والدتها منها ان تصرف كلبها

252
00:23:16,754 --> 00:23:19,799
لأنه كان طائشاً

253
00:23:19,883 --> 00:23:23,178
...ولذا ذهبت بولي

254
00:23:23,929 --> 00:23:26,975
...ووجدت زجاجة والدها الغازية

255
00:23:27,058 --> 00:23:30,730
وقامت بسكب الزجاجة كلها

256
00:23:31,815 --> 00:23:33,734
...وبعدها

257
00:23:35,444 --> 00:23:37,447
قامت باشعال الكبريت

258
00:23:39,032 --> 00:23:40,951
!!يا إلهي

259
00:23:46,750 --> 00:23:48,961
وماذا عنكِ؟
لمَ انت هنا؟

260
00:23:50,088 --> 00:23:52,925
سيودولوجيا فانتاستيكا

261
00:23:54,343 --> 00:23:55,804
ما هذا؟

262
00:23:58,140 --> 00:24:00,101
انا مريضة بمرض الكذب

263
00:24:55,839 --> 00:24:57,841
ماذا ستفعلين في هذا الشتاء؟ -
ماذا ؟ -

264
00:24:57,925 --> 00:25:00,219
ماذا ستفعلين في هذا الشتاء؟

265
00:25:00,303 --> 00:25:02,097
لا اعرف

266
00:25:02,180 --> 00:25:04,809
ساكون عالم نباتات

267
00:25:04,892 --> 00:25:06,853
بعثه دراسية كاملة في المعهد التكنولوجي

268
00:25:08,021 --> 00:25:09,982
سانضم لِكريشنس

269
00:25:10,024 --> 00:25:14,237
هاري كريشنس؟
هذا رائع

270
00:25:14,321 --> 00:25:16,240
كنت امازحك

271
00:25:31,426 --> 00:25:34,013
انت سوزانا. اليس كذلك؟

272
00:25:35,723 --> 00:25:38,226
انا توبي
اخ اندريا جاكوبس

273
00:25:39,895 --> 00:25:41,814
كنت في حفل التخرج

274
00:25:44,735 --> 00:25:46,028
...انتِ

275
00:25:47,613 --> 00:25:49,574
انتِ جميلة وانتِ نائمة

276
00:25:50,659 --> 00:25:51,618
فحص

277
00:25:52,495 --> 00:25:54,163
انها ال7:00 الآن

278
00:26:08,640 --> 00:26:12,395
اعني ان كل شخص يفكر بذلك
بطريقة ما

279
00:26:14,231 --> 00:26:16,150
كيف فعلت ذلك؟

280
00:26:18,278 --> 00:26:19,905
لا اعرف

281
00:26:20,614 --> 00:26:22,908
اعتقد اني لم افكر في ذلك

282
00:26:28,624 --> 00:26:31,127
...عندما تكون الفكرة في رأسك

283
00:26:33,130 --> 00:26:35,425
...تكون كذلك

284
00:26:35,508 --> 00:26:37,260
غريب..من سلالة جديدة

285
00:26:38,178 --> 00:26:42,934
تتشكل الحياة بالطريقة التي تريدها

286
00:26:43,018 --> 00:26:46,605
تجعلكَ غبيا..او تجعلك تقتل نفسك

287
00:26:46,689 --> 00:26:48,858
لو اعجبك الفيلم
ستعيش

288
00:26:48,942 --> 00:26:52,697
لو فاتك القطار. اقتل نفسك -
سوزانا -

289
00:26:52,780 --> 00:26:53,698
ماذا؟

290
00:26:54,824 --> 00:26:57,369
هل لنا ان لا نتكلم عن هذا ثانيةً؟

291
00:26:57,453 --> 00:26:58,871
لماذا؟

292
00:27:03,252 --> 00:27:05,964
...لأنه

293
00:27:06,047 --> 00:27:07,507
غباء

294
00:27:15,768 --> 00:27:16,727
ماذا؟

295
00:27:20,858 --> 00:27:22,318
ما الذي تفعلينه؟

296
00:27:24,028 --> 00:27:27,741
لأني لا اريد ان اقتل نفسي؟
لا يُعجبكِ ذلك؟

297
00:27:28,868 --> 00:27:30,912
لا اريد ان اموت
كنت اتحدث فقط

298
00:27:30,996 --> 00:27:34,166
كان كلاما حاداً

299
00:27:34,250 --> 00:27:37,337
كان حادا كما لو انت ميتا
...رجع للحياة

300
00:27:37,421 --> 00:27:41,676
او كما انت شخصا يسحب الحياة مني
..واني سأموت

301
00:27:42,761 --> 00:27:44,221
ما هو تاريخ ميلادك؟

302
00:27:46,265 --> 00:27:48,184
في ال30 من كانون اول

303
00:27:51,105 --> 00:27:52,732
سادعو لك

304
00:27:55,318 --> 00:27:56,278
فحص

305
00:28:24,439 --> 00:28:26,275
هل طلبتي هذا؟

306
00:28:36,371 --> 00:28:38,290
هل ستشاهدي هذا ؟

307
00:28:39,583 --> 00:28:40,918
اخشى ذلك

308
00:28:41,002 --> 00:28:43,964
لهذا يوجد الكثير من النساء صاحبات
الارجل الغائمة هنا

309
00:28:48,845 --> 00:28:51,015
هل رآكِ اي شخص تقومين
بحلاقة قدميك؟

310
00:28:51,974 --> 00:28:54,936
كان هناك طفلين في الحمام
ما رأيك؟

311
00:28:56,188 --> 00:28:58,149
عليك باغلاق الباب

312
00:29:00,443 --> 00:29:03,406
ال14 من ايلول

313
00:29:12,000 --> 00:29:14,503
ال30 من كانون اول

314
00:29:15,671 --> 00:29:17,465
!!يا إلهي

315
00:29:22,305 --> 00:29:24,683
شاب اعرفه سُجل اسمه من بين الأحياء اليوم

316
00:29:25,684 --> 00:29:26,894
ما اسمه؟

317
00:29:29,564 --> 00:29:30,482
توبي

318
00:29:32,484 --> 00:29:34,404
انه ميت الآن

319
00:29:40,870 --> 00:29:42,372
ابتعدي من هنا ليسا

320
00:29:42,456 --> 00:29:44,875
انا لستُ بغرفتكِ يا ديزي
انا هنا

321
00:29:44,959 --> 00:29:47,587
هل تريدي بعض من طلاء الاظافر ؟ -
ابتعدي -

322
00:29:49,840 --> 00:29:53,261
تبدين بحالة افضل. اليسا -
شكرا لك. مارجي -

323
00:29:53,344 --> 00:29:55,305
ماذا بخصوص الخطوبة؟ -
حسنا. انت تعرفين -

324
00:29:55,389 --> 00:29:57,183
كلا. لا اعرف، كنتُ راحلة

325
00:29:57,892 --> 00:30:00,938
..اراد جو ان
قبل الزواج

326
00:30:01,897 --> 00:30:04,776
حطمي رأسه

327
00:30:05,860 --> 00:30:07,780
كلا

328
00:30:27,263 --> 00:30:28,973
هل لي بواحدة؟

329
00:30:30,308 --> 00:30:31,435
تفضلي

330
00:30:54,339 --> 00:30:57,468
هل تعرفتي على ميلفين؟

331
00:30:57,552 --> 00:30:58,803
من هذا؟

332
00:30:58,887 --> 00:31:02,600
رجل اصلع بندبة صغيرة
وزوجة بدينة

333
00:31:02,641 --> 00:31:04,269
الذي سيغتصبك
يا عزيزتي

334
00:31:06,104 --> 00:31:07,272
...وإلا

335
00:31:07,314 --> 00:31:09,776
سيقومون بضربك بهزات كهربائية

336
00:31:09,817 --> 00:31:11,987
او لا سمح الله
سيتركونك خارجا

337
00:31:12,070 --> 00:31:14,991
وعليك حينها رؤية الطبيب الرائع
الدكتور دايك

338
00:31:15,074 --> 00:31:16,659
تقصد الدكتور ويك

339
00:31:18,996 --> 00:31:21,457
كنتُ في مكتبه
لكني لم اقابله لحتى الآن

340
00:31:21,499 --> 00:31:23,877
انه مُخنث
طبيب الفتيات

341
00:31:23,960 --> 00:31:26,505
هذا صحيح
طبيب الفتيات

342
00:31:26,589 --> 00:31:28,508
!ليسا -
لقبه هو هينس -

343
00:31:30,677 --> 00:31:33,139
متى سيكون فحصي يا ليل؟

344
00:31:33,181 --> 00:31:37,478
الآن يا ليسا
قلتِ بأنك ستكونين بغرفتكِ

345
00:31:56,127 --> 00:31:57,629
حمقاء

346
00:31:57,712 --> 00:32:01,008
سوزانا ستقابلين ميلفين في غضون
النصف ساعة القادمة. ساخذك لهناك

347
00:32:01,050 --> 00:32:03,511
اسفه

348
00:32:04,763 --> 00:32:07,600
لماذا تستخدمين الزمن الماضي؟

349
00:32:07,683 --> 00:32:09,560
ما الذي تعنيه؟

350
00:32:09,644 --> 00:32:12,898
حسنا. قد سجل ميلادا جديدا من عمره اليوم

351
00:32:12,981 --> 00:32:16,695
لذا يوجد فرص
بانه ليس ميت

352
00:32:16,736 --> 00:32:20,157
...من المحتمل  لديه عدة شهور

353
00:32:20,241 --> 00:32:22,369
قبل ان يُبلغ

354
00:32:23,912 --> 00:32:25,915
كان شابٌ رائع
هذا ما في الامر

355
00:32:25,998 --> 00:32:28,919
وهذا يُشعرني بالسوء

356
00:32:28,960 --> 00:32:30,921
انت تشعرين بالسوء بشكل عام

357
00:32:31,672 --> 00:32:34,384
صحيح؟ كنتِ تشعرين بالاكتئاب

358
00:32:36,220 --> 00:32:38,681
انا لم اكن سعيدة تماما

359
00:32:40,058 --> 00:32:43,312
اتفهم انك كنتِ تحاولين
قتل نفسك الاسبوع الماضي

360
00:32:43,395 --> 00:32:46,441
هل لديك اي شيء لتخربيني به
حيال ذلك؟

361
00:32:46,524 --> 00:32:48,652
كان عندي صُداع

362
00:32:49,904 --> 00:32:54,827
لذا افترض انك تناولتي جرعة
الاسبرين الموصى بها للصداع

363
00:32:54,910 --> 00:32:57,038
انا لم احاول قتل نفسي

364
00:32:57,121 --> 00:33:01,168
ما الذي كنتِ تحاولين فعله؟ -
كنت احاول ايقاف الصداع

365
00:33:02,336 --> 00:33:05,924
...الوقت يتزايد..الاكتئاب

366
00:33:06,008 --> 00:33:08,094
الصداع
الشيء الذي بيدك؟

367
00:33:09,470 --> 00:33:11,473
كل ما ذكرته

368
00:33:13,267 --> 00:33:15,311
اتفهم ذلك

369
00:33:27,869 --> 00:33:30,664
هل يُحيرك شيء ما؟

370
00:33:32,041 --> 00:33:34,377
اعتقد ذلك

371
00:33:34,461 --> 00:33:38,132
انا محتارة لكوني هنا في
مؤسسة للأمراض العقلية

372
00:33:38,216 --> 00:33:42,346
انت من وضع نفسه هنا -
والداي وضعاني لهنا -

373
00:33:45,183 --> 00:33:46,309
كلا. لم يقوموا بذلك

374
00:33:46,393 --> 00:33:49,146
كل شخص هنا مجنون

375
00:33:49,188 --> 00:33:51,316
اتريدين الذهاب للبيت؟

376
00:33:54,486 --> 00:33:55,821
نفس المشكلة

377
00:33:56,864 --> 00:34:00,202
انظري إلي

378
00:34:00,285 --> 00:34:01,913
العبي معي

379
00:34:02,664 --> 00:34:05,500
لا تكوني حزينة

380
00:34:06,919 --> 00:34:08,963
ليسا -
نعم -

381
00:34:15,430 --> 00:34:17,015
شكرا لكِ

382
00:34:50,558 --> 00:34:53,729
ما هذا ؟ -
كوليس. انه مُهديء

383
00:34:53,812 --> 00:34:55,773
لا اريد هذا

384
00:34:55,857 --> 00:34:57,776
هل تريدين التسبب في مشكلة؟

385
00:35:05,285 --> 00:35:08,247
هل لي ان أرى؟
شكرا لك

386
00:35:08,289 --> 00:35:10,417
استسلام

387
00:35:10,500 --> 00:35:12,461
هل تريدين التسبب في مشكلة؟

388
00:35:13,796 --> 00:35:16,174
لا. لا مشاكل

389
00:35:16,258 --> 00:35:18,761
مكالمة هاتفية. في الكبينة الاولى

390
00:35:23,308 --> 00:35:24,727
انتظري

391
00:35:28,064 --> 00:35:30,818
مرحبا امي -
مرحبا عزيزتي. والدك هنا ايضا -

392
00:35:30,901 --> 00:35:33,864
لقد عاد لتوه من الجلسة
طائرته علقت في دالس

393
00:35:33,947 --> 00:35:36,742
كيف حالك عزيزتي؟ -
بخير يا ابي -

394
00:35:36,826 --> 00:35:39,579
...اتعرفي يا عزيتي -
يا إلهي -

395
00:35:39,663 --> 00:35:41,790
من فضلك. فالوري

396
00:35:41,832 --> 00:35:44,586
ان لم يكن باستطاعتك ان تعطيني مهديء
هل لي ان آخذ كوليس؟

397
00:35:44,669 --> 00:35:47,131
كلا . لا يمكنك الحصول على المهديء

398
00:35:47,214 --> 00:35:51,511
مارجي؟ -
بامكاني اعطائها بعض عصير الخوخ

399
00:35:51,595 --> 00:35:53,222
!!عصير الخوخ

400
00:35:53,305 --> 00:35:55,641
هذا بَشع

401
00:35:55,725 --> 00:35:59,980
كانت تتسائل لو انك وجدتي
...اصدقاء جدد ام لا. وقلت حينها

402
00:36:00,022 --> 00:36:03,026
كلا يا امي
هذا ليس مُخيم وينتكا

403
00:36:06,447 --> 00:36:08,366
ديزي؟ -
انصرفي -

404
00:36:09,993 --> 00:36:11,912
لدي شيئا تريدينه

405
00:36:19,046 --> 00:36:21,007
ادخلي

406
00:36:51,546 --> 00:36:54,717
جهزتي كل امتعتك -
ساغادر في غضون شهر -

407
00:36:55,927 --> 00:36:57,763
حصل والدي على شقة لي

408
00:36:57,846 --> 00:37:01,809
حقا ؟ اين ؟ -
بجانب المطار -

409
00:37:01,893 --> 00:37:06,232
مُكون من غرفة نوم. ودورتي مياه. ومطبخ
جهزه بطريقه رائعه لي

410
00:37:06,273 --> 00:37:10,904
تعنين الاكل في المطبخ -
هذا ما قلته ايتها الحمقاء -

411
00:37:10,946 --> 00:37:13,116
ما هو الشيء الذي اريده؟

412
00:37:18,122 --> 00:37:21,084
ضعيهم على السرير واخرجي من هنا -
وضعي الحقن التي معك على السرير -

413
00:37:21,168 --> 00:37:24,839
يا إلهي. اخرجي . اخرجي من هنا

414
00:37:25,548 --> 00:37:27,467
لا تستغليها لأنها جديدة هنا

415
00:37:27,551 --> 00:37:29,845
اشتري بعض المهدءات -
...اخرجي من هنا  -

416
00:37:29,929 --> 00:37:31,890
!!او أني سأطلب فالوري

417
00:37:31,973 --> 00:37:34,101
حسنا. ولِمَ لا تطلبين فالوري

418
00:37:34,184 --> 00:37:38,440
ونطلب منها بعض المهدءات
كما في يد سوزانا

419
00:37:38,481 --> 00:37:40,442
لِمَ الرائحه كريهه هنا؟

420
00:37:41,402 --> 00:37:44,489
انا لا آخذ المهدءات -
اعرف. وهذا ما في الموضوع -

421
00:37:44,573 --> 00:37:47,451
يعطوكِ الاقراص المهدِئة
وانت لا تأخذينها

422
00:37:47,535 --> 00:37:49,662
...هل ستأكلي هذا ام انك

423
00:37:49,746 --> 00:37:52,875
فحص
ديزي. لديك زوار

424
00:37:52,958 --> 00:37:54,961
اريد اقراص الكوليس

425
00:37:55,044 --> 00:37:56,963
اطلبي من ميلفين غدا

426
00:38:08,603 --> 00:38:12,567
اتعرفي ماذا؟ -
اعتقد انك تريدين الاحساس بالتعب

427
00:38:12,650 --> 00:38:14,569
مُنذ ايام

428
00:38:15,988 --> 00:38:19,367
لا بأس. انا لا اهتم لذلك -
انا اهتم -

429
00:38:23,414 --> 00:38:26,918
اذن اشترى لك والدك شقة
ولا يدخلها احد

430
00:38:28,837 --> 00:38:32,467
انت لا تغادرين من هنا إلا في حالة
ان تسمح لك فالوري بالخروج للكافتيريا

431
00:38:32,551 --> 00:38:34,178
حيث لا تأكلين

432
00:38:34,261 --> 00:38:36,723
يا مُروجة المهدءات

433
00:38:36,806 --> 00:38:41,687
كُنت دائما اظنك كـ جانيت
لكنك هنا مع بعض الدجاج

434
00:38:43,231 --> 00:38:45,359
اذن. ماذا يوجد هناك؟

435
00:38:45,400 --> 00:38:49,447
يملك ابي مطاعم اغذية
ومطاعم للشوي

436
00:38:49,531 --> 00:38:52,618
وانا احب دجاج ابي
وعندما آكل شيء آخر اقوم بتقيؤه

437
00:38:54,162 --> 00:38:58,375
ولِمَ تأكلينه هنا؟
لِمَ لا تأكلينه في الكافتيريا؟

438
00:38:58,459 --> 00:39:00,628
ما الذي تفضلينه؟

439
00:39:00,712 --> 00:39:03,048
ان تكوني لوحدكِ؟
او بمراقبة فالوري؟

440
00:39:04,007 --> 00:39:05,134
لوحدي

441
00:39:05,217 --> 00:39:08,722
الكل يفضل ان يكون وحيدا
في مثل هذه الامور

442
00:39:08,805 --> 00:39:10,808
افضل ان اكون وحيده في مثل هذه الامور

443
00:39:10,891 --> 00:39:16,398
بالنسبة إلي. الكافتيريا بمثابة الاكل
مع 20 فتاة اخرة يأكلون النفايات

444
00:39:17,567 --> 00:39:19,527
هذه فوضى

445
00:39:21,947 --> 00:39:23,074
تعالي

446
00:39:26,703 --> 00:39:29,206
حسنا ايها  الحمقى

447
00:39:29,290 --> 00:39:30,583
حسنا

448
00:39:47,855 --> 00:39:50,859
كلا. ارجوكِ يا ليسا

449
00:39:50,943 --> 00:39:52,778
يا لها من فوضى

450
00:39:57,493 --> 00:39:59,745
بهذه الطريقة والدها
يعرف بانها تأكل

451
00:39:59,829 --> 00:40:03,333
عندما احصل على خمس دجاجات
تُرغمني فالوري على رميهم

452
00:40:17,435 --> 00:40:19,312
خربشة، خربشة، خربشة

453
00:40:19,354 --> 00:40:23,192
هل كتبتي عني اي شيء؟ -
لا تفعلي هذا -

454
00:40:35,082 --> 00:40:37,043
هل ستغادر ديزي؟

455
00:40:39,296 --> 00:40:41,215
نعم

456
00:40:41,299 --> 00:40:43,218
دفعت مبلغا كبيراً

457
00:40:43,301 --> 00:40:47,557
كيف ذلك..وهي مجنونة

458
00:40:47,640 --> 00:40:50,811
بهذه الطريقة سلبوني

459
00:40:50,894 --> 00:40:54,858
لهذا صورة فرويد اللعينة على
كل الحوائط

460
00:40:54,941 --> 00:40:59,655
قام باختراع جديد. يُجبركِ على البوح
بكل اسرارك

461
00:41:00,740 --> 00:41:04,870
عندما تبوحين باسرارك اكثر كلما
اطمئنوا باطلاق سراحك

462
00:41:04,912 --> 00:41:07,541
وإن لم يكن لديك اسرار؟

463
00:41:09,335 --> 00:41:12,338
اذن انت محكوم عليك بالمؤبد مثلي

464
00:41:12,422 --> 00:41:15,509
...عندما كُنت اغير حفاضتها

465
00:41:15,593 --> 00:41:18,513
...والتفت لأحضر المسحوق

466
00:41:18,596 --> 00:41:21,266
وعندما كُنت ملتفته
وقعت من على السرير

467
00:41:23,728 --> 00:41:26,023
وقعت من على السرير
وكسرت ساقها

468
00:41:28,401 --> 00:41:32,072
حينها وضعها الطبيب في السرير
وقام بتمكينها

469
00:41:32,155 --> 00:41:34,575
...هذا ليس بالشيء ال -
لم تقل لي هذا من قبل -

470
00:41:34,617 --> 00:41:36,911
كانت كارول تخطط للذهاب
لـ سانتا مونيكا

471
00:41:36,995 --> 00:41:41,459
لكنه تعهد مع راند
لذلك بقيت معنا

472
00:41:42,127 --> 00:41:45,422
قيدناها في الكرسي الخلفي
لفترة 4000 ميل

473
00:41:45,464 --> 00:41:49,302
بامكاننا تأجيل الحديث عن هذا
مرة اخرى. سيدة كيسين

474
00:41:49,386 --> 00:41:51,889
...بالخارج

475
00:41:51,972 --> 00:41:54,976
لِمتى ستبقى ابنتي هنا؟

476
00:41:55,060 --> 00:41:56,979
...بكل الاحترام سيد كيسين

477
00:41:57,062 --> 00:42:01,526
علم النفس و الاقتصاد مختلفان تماما

478
00:42:01,610 --> 00:42:04,906
المُدة التي ستبقاها سوزانا
ليست معرفة

479
00:42:04,989 --> 00:42:08,035
هذا يترتب على استجابتها للعلاج

480
00:42:08,118 --> 00:42:11,956
لِمَ؟ الإكتئاب؟
سيحل عيد الميلاد قريبا

481
00:42:11,998 --> 00:42:16,045
ماذا علينا ان نقول للناس الآتون للبيت
والمهتمون لأمرها؟

482
00:42:16,128 --> 00:42:18,882
هل تتفهم الوضع. ميلفين

483
00:42:18,965 --> 00:42:23,221
سيكون والداي في ازمة حفلة عيد الميلاد
التي يقومون بتنظيمها

484
00:42:23,304 --> 00:42:25,140
سوزانا -
ماذا ؟ -

485
00:42:27,017 --> 00:42:29,896
اذن ما المرض الذي قصدته
عندما حادثتنا على الهاتف؟

486
00:42:30,689 --> 00:42:32,483
...انه

487
00:42:33,234 --> 00:42:35,570
لا اظن ذلك جيدا لسوزانا

488
00:42:35,653 --> 00:42:38,031
...اعني -
ما المرض الذين تقصدونه؟ -

489
00:42:38,115 --> 00:42:40,159
...العقل -
اي مرض؟ -

490
00:42:40,243 --> 00:42:42,662
ما الذي تقصدونه؟

491
00:42:43,789 --> 00:42:45,833
.,.انها حالة مرضية

492
00:42:45,916 --> 00:42:49,212
يسمى هذا المرض بـ
اضطراب الشخصية الحدية

493
00:42:49,296 --> 00:42:51,465
يا إلهي

494
00:42:51,549 --> 00:42:55,888
ليس بالمرض النادر
خصوصا بين الفتيات الصغيرات

495
00:42:55,971 --> 00:42:57,890
وما مسببات المرض؟

496
00:42:57,974 --> 00:43:00,602
لست متأكدا

497
00:43:00,685 --> 00:43:03,940
هل هو وراثي؟ -
يا إلهي -

498
00:43:04,023 --> 00:43:07,444
...انه شائع اكثر بنسبة خمس مرات

499
00:43:07,527 --> 00:43:11,032
من بين هؤلاء المرضى

500
00:43:11,115 --> 00:43:12,200
من الآباء

501
00:43:14,411 --> 00:43:16,539
لا اتحمل هذا

502
00:43:16,581 --> 00:43:19,251
اسفه. لا اتحمل هذا

503
00:43:43,782 --> 00:43:45,409
جين

504
00:43:57,133 --> 00:43:59,761
حمقاء -
بدينة -

505
00:44:05,602 --> 00:44:08,022
جون. انعيني بالتاكسي

506
00:44:08,105 --> 00:44:09,982
انت تاكسي

507
00:44:15,239 --> 00:44:17,993
..قالت ليسا بانك دخلتي في غرفة ديزي

508
00:44:19,286 --> 00:44:21,455
وكانت مليئة بالدجاج

509
00:44:21,539 --> 00:44:24,042
لديك مكالمة هاتفية . سوزانا

510
00:44:28,005 --> 00:44:30,592
ما هو تشخصيك للمرض؟

511
00:44:30,676 --> 00:44:33,554
من المُتكلم؟ -
ماذا قالي لوالداي؟

512
00:44:42,858 --> 00:44:44,986
عندي مرض اضراب الشخصية الحدية

513
00:44:46,029 --> 00:44:48,824
هذا لا شيء. ماذا لديك ايضا؟ -
لم يقل -

514
00:44:48,865 --> 00:44:51,160
قال بان هذا سيؤثر على شفائي

515
00:44:52,120 --> 00:44:54,039
لا تشربي دوائك الليلة

516
00:44:54,122 --> 00:44:57,126
بعد فحص الساعة الواحدة
تخرج جريتا للتدخين في الخارج

517
00:44:57,209 --> 00:45:00,881
تأكدي من المرايا، لو كان الطريق خاليا
اذهبي لخزانة هيكتور بالاسفل

518
00:45:00,964 --> 00:45:03,467
بجانب غرفة الفنون التشكيلية
ستكون مفتوحة

519
00:45:20,489 --> 00:45:22,242
تورتش

520
00:45:23,243 --> 00:45:24,536
تعالي

521
00:45:43,894 --> 00:45:46,064
بهذه الطريقة تخرج ليسا من هنا
عندما تهرب

522
00:45:50,403 --> 00:45:53,532
نحن اسفل الإدارة الآن
لذا ليس بآمن هنا

523
00:45:54,783 --> 00:45:57,078
الجيد في هذا المكان
انه في منطقة منزلقة

524
00:45:57,119 --> 00:45:59,247
علينا ان نخلط ذلك
بالنفايات

525
00:46:28,743 --> 00:46:31,080
سوزانا. تقدمي للمقدمة

526
00:46:32,790 --> 00:46:35,460
قمت بذلك مرة واحدة في حياتي فقط

527
00:46:56,279 --> 00:46:58,323
حسنا

528
00:47:30,322 --> 00:47:32,325
عندما بنوا هذا المبنى
...قاموا بشق نفق

529
00:47:32,408 --> 00:47:35,203
لذا ليس على احد ان يذهب اي مكان
آخر في البرد

530
00:47:35,287 --> 00:47:37,289
لم يكن لدي فكرة عن هذا
في الدليل

531
00:47:41,378 --> 00:47:43,339
افتحي الباب

532
00:47:56,731 --> 00:47:59,318
ما الذي تفعلينه؟

533
00:48:10,123 --> 00:48:13,544
مكتب الدكتور ويك

534
00:48:28,313 --> 00:48:30,816
حسنا... جورجينا توسكين

535
00:48:42,915 --> 00:48:44,834
سوزانا كيسين

536
00:48:47,671 --> 00:48:49,799
كولي كلارك

537
00:48:52,344 --> 00:48:54,805
سنثيا كراولي

538
00:48:54,847 --> 00:48:56,808
مبروك -
شكرا لك -

539
00:48:58,101 --> 00:49:00,020
جينيت ويبر

540
00:49:02,774 --> 00:49:04,693
ليسا روّ

541
00:49:38,653 --> 00:49:40,197
تبا لك ميلفين

542
00:49:44,786 --> 00:49:46,705
هل تريدي ان تري ملفي؟

543
00:49:47,748 --> 00:49:49,667
دعيني ارى ملفك

544
00:50:01,599 --> 00:50:04,394
تهجمات صارمة وحادة

545
00:50:05,104 --> 00:50:07,732
السيطرة على العلاقات مع المرضى

546
00:50:07,815 --> 00:50:11,069
حالات عدم الاستجابة  للأدوية

547
00:50:11,153 --> 00:50:13,531
لم تُلاحظ اي حالة

548
00:50:13,614 --> 00:50:15,909
هذا قبل هروبك من هنا

549
00:50:15,951 --> 00:50:18,037
انت نادرة جدا
واغلب حالاتنا رجولية

550
00:50:18,120 --> 00:50:21,082
تعتقد ليسا بانها مثيرة
لأنها مختلفة عن مجتمعها

551
00:50:21,124 --> 00:50:23,460
هل انا كذلك؟ -
كلا. انت عادية -

552
00:50:23,544 --> 00:50:26,756
اضراب الشخصية الحدية

553
00:50:26,798 --> 00:50:30,511
عدم استقرار الحالة النفسية للشخص
مع العلاقات الاخرى ومزاج متقلب

554
00:50:30,594 --> 00:50:32,514
...حيرة حول اهدافها في الحياة

555
00:50:32,597 --> 00:50:36,018
اندفاع في النشاطات
كلها امراض للضرر الداخلي

556
00:50:36,102 --> 00:50:38,772
كالجنس العرضي

557
00:50:38,813 --> 00:50:41,817
يَروقني هذا -
الاختلاف الاجتماعي -

558
00:50:41,901 --> 00:50:45,405
وتشائم الطبع العام هو المسيطر على الحالة

559
00:50:47,783 --> 00:50:50,996
هذا بالنسبة  لي -
انه لكل شخص منا -

560
00:50:51,079 --> 00:50:53,791
اي نوع من الجنس غير عرضي؟

561
00:50:53,874 --> 00:50:56,628
يعنون الجنس المختلط

562
00:50:56,669 --> 00:50:58,881
انا لست كذلك

563
00:51:03,470 --> 00:51:05,222
انا لستُ كذلك

564
00:51:22,828 --> 00:51:24,163
يا إلهي

565
00:51:24,246 --> 00:51:26,332
انظروا لجينيت

566
00:51:26,416 --> 00:51:28,335
لا بأس

567
00:51:30,296 --> 00:51:34,635
اخذنا في وقت كهذا لتناول الايس كريم
...في عاصفة ثلجية

568
00:51:34,718 --> 00:51:37,472
يجعلني اتسائل ما هية
هذه الاعمال

569
00:51:37,555 --> 00:51:39,474
اعتقد انه رائع

570
00:51:39,558 --> 00:51:43,104
وانه شيء جميل لنقوم بفعل
اشياء رائعه في اخر ايام ديزي

571
00:52:12,850 --> 00:52:13,893
تبا

572
00:52:13,977 --> 00:52:17,481
اريد ان آخذ اعواد النعناع -
وانا كذلك. اريد اعواد النعناع -

573
00:52:17,565 --> 00:52:21,570
بالتأكيد -
كلا. انها نعناع فقط -

574
00:52:21,653 --> 00:52:23,072
قضيب النعناع -
فعلا -

575
00:52:30,748 --> 00:52:33,919
نريد اربعة من النوع المخروط -
اربعة من النوع المخروط -

576
00:52:35,045 --> 00:52:38,425
هل تريدي اي شيء. سوزانا؟  -
كلا -

577
00:52:43,890 --> 00:52:45,726
روني -
نعم؟ -

578
00:52:45,809 --> 00:52:48,396
هل لديك حلوى؟ -
نعم -

579
00:52:48,479 --> 00:52:52,943
هل لك ان تعطيني بوظة بالفانيلا
...مع بعض من الحلوى

580
00:52:53,027 --> 00:52:55,280
و الرذاذ؟

581
00:52:55,363 --> 00:52:56,615
على شكل قوس قزح، ليس بالشوكولا

582
00:52:58,117 --> 00:52:59,785
...و

583
00:53:03,498 --> 00:53:05,126
وقشطة الكريمة

584
00:53:05,209 --> 00:53:07,128
...وكرز

585
00:53:07,212 --> 00:53:09,131
..و

586
00:53:09,214 --> 00:53:10,841
بندق؟

587
00:53:19,018 --> 00:53:20,729
حسنا. دعونا نجلس

588
00:53:23,858 --> 00:53:28,155
يعتقد ميلفين ان علي ان اعيش
في مسكن لتأهيل المعاقين

589
00:53:29,699 --> 00:53:33,495
لكن والدي قال بأني
استحق أن اعيش في  شقة خاصة لي

590
00:53:33,537 --> 00:53:35,706
لذلك اشترى لي
اجمل شقة

591
00:53:35,790 --> 00:53:38,168
وفيها مطبخ ذاتي للأكل فيها

592
00:53:38,251 --> 00:53:41,547
...واثاث جميل جدا

593
00:53:41,631 --> 00:53:44,176
وهو مكان ساحر

594
00:53:45,385 --> 00:53:47,638
...وجزئي المفضل فيها هو

595
00:53:47,722 --> 00:53:49,391
كما في كتاب الهاتف

596
00:53:49,474 --> 00:53:52,353
:يوجد به اشارة تقول

597
00:53:52,436 --> 00:53:55,774
لو عشتي هنا
سيكون بيتك هنا

598
00:53:57,735 --> 00:54:02,199
هل تذكريني؟
بالتأكيد تتذكريني

599
00:54:02,282 --> 00:54:05,536
نعم. سيدة جيلكريست. مرحبا -
هل انت بخير. سوزانا؟ -

600
00:54:05,620 --> 00:54:08,749
انا بخير

601
00:54:08,832 --> 00:54:13,338
مرحبا بوني. كيف حال رادكليف؟ -
انا مستمتعة بها -

602
00:54:13,421 --> 00:54:16,133
متمكنة في الادب
سأذهب لسوربون هذا الصيف

603
00:54:16,217 --> 00:54:19,804
هذا رائع -
اتعرفي. انا اعرف كل شيء عنكِ -

604
00:54:19,888 --> 00:54:22,725
وآمل ان يبعدوكِ للأبد

605
00:54:24,018 --> 00:54:26,772
هل هي زوجة البروفيسور؟ -
اي بروفيسور؟ -

606
00:54:26,855 --> 00:54:28,566
هل قلتِ لكل شخص

607
00:54:29,776 --> 00:54:33,405
ابتعدي عنها -
هل كنتُ احادثكِ؟ -

608
00:54:33,489 --> 00:54:36,451
كنت تبصقين علي
بعض منه اتى علي

609
00:54:36,534 --> 00:54:39,663
لا تقولي ما علي فعله  -
اعطت زوجك وظيفة جيدة -

610
00:54:39,747 --> 00:54:41,332
تبا لهذه الصفقة

611
00:54:41,415 --> 00:54:44,586
وانا متأكدة من انه كان يتوسل لينالها

612
00:54:44,670 --> 00:54:46,130
كيف تجرؤين؟

613
00:54:46,213 --> 00:54:50,218
هناك نصيحة تقول. لا تؤشري باصبعك على
الناس المجانين

614
00:54:53,306 --> 00:54:54,766
اتركيني

615
00:54:56,143 --> 00:54:59,439
امي -
ابعدي هذا عن وجهي ايتها الغبية -

616
00:55:02,192 --> 00:55:04,361
اتركيها. الآن

617
00:55:05,863 --> 00:55:07,282
توقفوا

618
00:55:12,330 --> 00:55:14,458
هل شاركت رجلا مع هذه المرأة؟

619
00:55:20,841 --> 00:55:23,928
هل استمتعتي بالهواء النقي. ليسا؟ -
نعم. استمتعت.. شكرا لكِ -

620
00:55:24,012 --> 00:55:26,932
جيد. لأنها ستكون آخر مرة لكِ
لتغادرين الجناح

621
00:55:28,809 --> 00:55:31,730
هل هذه جسارة منك؟

622
00:55:33,983 --> 00:55:36,152
حسنا. ارفعوا ايديكم

623
00:55:36,236 --> 00:55:38,947
جيد جدا
ستكونون كالأشجار

624
00:55:39,031 --> 00:55:42,535
شدوا ايديكم بقوة
...كالأغصان

625
00:55:42,619 --> 00:55:45,331
وصلوا بهذه الاغصان عاليا
إلى السماء

626
00:55:45,414 --> 00:55:48,543
هيا سوزانا. واصلي
جيد جدا

627
00:55:48,626 --> 00:55:51,505
إلى اعلى. ليسا

628
00:55:51,547 --> 00:55:54,592
شدوا ايديكم يا فتيات
للأعلى

629
00:55:56,720 --> 00:55:59,182
جيد جدا
دعوا ايديكم كالاغصان

630
00:55:59,223 --> 00:56:01,810
اشعروا بقوة هذه الاغصان

631
00:56:01,893 --> 00:56:05,106
اوصلوا عاليا في السماء

632
00:56:05,189 --> 00:56:07,108
رائع

633
00:56:07,192 --> 00:56:11,155
دعوا الرياح تداعب الاوراق
ودعوا اصابعكم كالاوراق

634
00:56:11,239 --> 00:56:12,574
رائع

635
00:56:12,657 --> 00:56:16,537
رائع. اشعروا بالريح
رائع يا ليسا

636
00:56:16,621 --> 00:56:18,832
رائع

637
00:56:22,253 --> 00:56:25,006
والآن اشعروا بارجلكم
كما لو كانت مثبتة بالارض

638
00:56:25,090 --> 00:56:27,635
..إلى الاسفل
رائع

639
00:56:27,718 --> 00:56:30,305
رائع.. جميل جدا

640
00:56:30,388 --> 00:56:34,226
والآن ابسطوا ايديكم
الرياح تعصف بشده

641
00:56:34,268 --> 00:56:38,273
تعصف بشدة -
هذا ليس عادلا -

642
00:56:40,777 --> 00:56:42,737
سبعة وأربعون هو الوزن المثالي

643
00:56:45,950 --> 00:56:47,994
حظا موفقا. ايتها المجنونة

644
00:56:48,078 --> 00:56:51,832
اي نوع من الشجر ممكن ان تكونية
هناك على الأرض؟

645
00:56:51,916 --> 00:56:54,336
انا شجرة ملعونة. حسنا؟

646
00:58:16,691 --> 00:58:20,946
قتل مارتين لوثر الليلة
في ميمبس, تينيسي

647
00:58:21,030 --> 00:58:24,701
اصيب بعيار في وجهه بينما كان
واقفا وحيدا في شرفة الفندق

648
00:58:24,785 --> 00:58:26,829
...قال الليلة الماضية

649
00:58:26,912 --> 00:58:30,000
انا لا ادري
ما الذي سيحصل الآن

650
00:58:30,083 --> 00:58:33,796
سنواجه ايام عصيبة في غضون الايام القادمة

651
00:58:33,880 --> 00:58:36,717
لكن انا لا آبه اي شيء الآن

652
00:58:36,800 --> 00:58:39,220
لأني كنتُ في القمة

653
00:58:40,805 --> 00:58:42,849
وانا لا اعارض

654
00:58:44,059 --> 00:58:46,229
ما هية اعمالك الصعبة الأخرى؟

655
00:58:46,312 --> 00:58:49,858
..حسنا. دعوني بـ امي,..ماما..مامي و

656
00:58:50,943 --> 00:58:53,405
لديك زوار. سوزانا

657
00:58:57,159 --> 00:58:59,287
حسنا..ما الذي تفعله هنا؟

658
00:59:04,127 --> 00:59:06,588
سأغادر الاسبوع القادم

659
00:59:08,257 --> 00:59:09,842
تفضلي

660
00:59:26,781 --> 00:59:29,117
فحص

661
00:59:29,159 --> 00:59:31,245
اسفه

662
00:59:31,328 --> 00:59:35,250
لا بأس
لدينا عشر دقائق قبل ان يعودوا مجددا

663
00:59:47,808 --> 00:59:50,686
ما الذي تفعلينه؟

664
00:59:50,770 --> 00:59:52,021
لا شيء

665
00:59:52,105 --> 00:59:57,028
لِمَ لا تذهبين لغرفتك وتفعلين
"لا شيء "

666
01:00:06,874 --> 01:00:08,292
فحص

667
01:00:20,182 --> 01:00:21,893
مرحبا مارجي -
مرحبا ليسا -

668
01:00:21,976 --> 01:00:24,313
ما الذي تفعلينه؟ -
اقوم بالفحص -

669
01:00:24,354 --> 01:00:26,524
كيف حال جو؟ -
انه بخير -

670
01:00:26,607 --> 01:00:27,901
نعم

671
01:00:27,984 --> 01:00:30,070
علي ان اقوم بالفحص. ليسا

672
01:00:30,153 --> 01:00:33,533
وهل الاخذ خمس دقائق من وقتك
معي، سيهمل عملك؟

673
01:00:34,743 --> 01:00:36,703
ما الذي ستفعلينه لو كان لدي شريان مقطوع؟

674
01:00:36,745 --> 01:00:39,207
هل ستقومين بجولتك
وتهملين جروحي؟

675
01:00:39,248 --> 01:00:42,127
توقفي -
اتوقف عن ماذا. انظري لهذا -

676
01:00:42,210 --> 01:00:45,047
هيا -
هذا يكفي -

677
01:00:45,089 --> 01:00:48,051
تقدمي لخطوة واحدة
وسأقوم بغرز هذا القلم في شرياني

678
01:00:48,093 --> 01:00:51,472
توقفي -
شريانك في صدرك. ليسا -

679
01:00:53,391 --> 01:00:54,977
من الجيد معرفة ذلك

680
01:00:55,728 --> 01:00:58,440
سأدون ملاحظة من ذلك -
جيد -

681
01:01:06,492 --> 01:01:10,288
يوجد حديقة للتنزه بالاسفل
لِمَ لا تذهبي للتمشي هناك؟

682
01:01:10,372 --> 01:01:12,583
اذهبي واحتسي فنجان من القهوة

683
01:01:17,339 --> 01:01:19,091
علينا الخروج من هنا

684
01:01:35,278 --> 01:01:38,616
الكافتيريا من هذا الطريق -
واصلي المشي. سيارتي من هنا

685
01:01:38,699 --> 01:01:40,744
انتظر. ما الذي ستفعله؟

686
01:01:43,247 --> 01:01:45,458
سنذهب لكندا

687
01:01:48,003 --> 01:01:52,425
سوزانا. انت لستِ بمجنونة

688
01:01:53,468 --> 01:01:55,972
انت لستِ بحاجة لأن تكوني هنا

689
01:01:57,348 --> 01:01:59,685
لقد حاولت قتل نفسي. توبي

690
01:01:59,768 --> 01:02:04,733
...ماذا؟ انت تناولتي اقراص الاسبرين -
تناولت زجاجة من الاسبرين -

691
01:02:05,943 --> 01:02:10,448
في هذا المكان..؟
هذا كلام فارغ. سوزانا

692
01:02:10,532 --> 01:02:11,742
انهم يحطموكِ هنا

693
01:02:11,825 --> 01:02:15,204
والآن. هيا بنا من هنا. حسنا؟
كل شيء يتغير

694
01:02:15,288 --> 01:02:17,708
ما الذي يعرفونه عن الوضع الطبيعي؟

695
01:02:18,959 --> 01:02:22,339
لدي اصدقاء هنا

696
01:02:23,507 --> 01:02:26,219
من..؟ هم..؟

697
01:02:26,302 --> 01:02:28,680
تلك الفتيات..سوزانا

698
01:02:30,182 --> 01:02:33,603
انهم يأكلون العنب من ورق الجدران

699
01:02:33,686 --> 01:02:36,398
انهم مجانين

700
01:02:36,482 --> 01:02:39,110
لو انهم مجانين..اذن انا مجنونة

701
01:02:43,157 --> 01:02:45,118
حبيبتي..تعالي معي

702
01:02:49,707 --> 01:02:53,754
اعطاني والدي خمسة اراضي

703
01:02:54,922 --> 01:02:58,426
بامكاننا الذهاب هناك
وبناء كوخ في الغابة

704
01:02:59,511 --> 01:03:03,600
..سوزانا
...اعرف انه يبدو غير عقلاني

705
01:03:05,769 --> 01:03:07,939
لكن اعتقد اني احبك

706
01:03:09,065 --> 01:03:11,443
لذا تعالي معي. حسنا؟

707
01:03:13,028 --> 01:03:14,948
تعالي معي

708
01:03:23,250 --> 01:03:27,881
...تريدين الذهاب. اليس كذلك؟ اقصد -
نعم -

709
01:03:27,964 --> 01:03:29,925
اريد ان اذهب

710
01:03:33,638 --> 01:03:35,599
لكن ليس معك

711
01:03:39,437 --> 01:03:41,356
ليس معك

712
01:03:42,733 --> 01:03:44,652
انا اسفه

713
01:03:46,446 --> 01:03:49,534
انتظري..سوزانا

714
01:04:33,924 --> 01:04:35,843
لِمَ فعلت ذلك؟

715
01:04:39,514 --> 01:04:42,184
اصلاح المصباح  في الليل

716
01:04:44,187 --> 01:04:46,857
...لأني لن اتواجد هنا في الصباح

717
01:04:46,940 --> 01:04:51,863
...ولأنك تقومين برسم الصور واشياء

718
01:05:02,919 --> 01:05:04,129
جون؟

719
01:05:11,180 --> 01:05:13,474
لِمَ تحبني؟

720
01:05:16,311 --> 01:05:18,230
انا احبك فقط

721
01:05:19,649 --> 01:05:21,276
هذا ما في الامر

722
01:05:22,402 --> 01:05:25,072
اتمنى لو انك تتحسنين

723
01:05:25,156 --> 01:05:31,080
...اود ان آخذكِ للخارج لمشاهدة فيلم

724
01:05:31,122 --> 01:05:32,582
او اي شيء

725
01:05:35,252 --> 01:05:37,171
سيكون ذلك رائعا

726
01:05:38,798 --> 01:05:41,802
كلا..وجهي

727
01:05:44,556 --> 01:05:46,058
انا بخير

728
01:05:46,099 --> 01:05:48,978
..توقفي -
اتركها..انها بخير -

729
01:05:49,062 --> 01:05:52,941
بولي..اعزلها
اعزلها .. هيا

730
01:05:52,983 --> 01:05:55,027
هيا..

731
01:05:55,111 --> 01:05:59,366
ماذا حدث لوجهي؟
وجهي..لماذا؟

732
01:06:03,997 --> 01:06:08,545
اهدئي انت بخير

733
01:06:08,628 --> 01:06:10,088
وجهي -
انت بخير -

734
01:06:10,130 --> 01:06:13,134
انا بشعة

735
01:06:30,907 --> 01:06:32,826
..والامر المهم في ذلك هو ان

736
01:06:32,909 --> 01:06:36,873
عالم ديزني موجود على
...بعد اميال قليلة من نقطة النقاطع

737
01:06:40,043 --> 01:06:42,547
ماذا حصل لِبولي؟

738
01:06:44,800 --> 01:06:48,012
ماذا يمكن ان يحدث؟
لن يقبلها احد

739
01:06:50,015 --> 01:06:53,477
سيقومون ببناء مدينة ديزني
في فلوريدا

740
01:06:53,561 --> 01:06:56,523
لو بامكاني الحصول على وظيفة في العالم
سألعب دور سيندريلا باحتراف

741
01:06:57,608 --> 01:07:01,529
يمكن ان تكوني الثلج الابيض
وستكون بولي الفأر الصغير

742
01:07:01,571 --> 01:07:04,617
وبالتالي سيعانقها الكل
...ويقبلها ويحبها

743
01:07:04,700 --> 01:07:07,871
ولن يعرف احد ما بداخل
...رأسها

744
01:07:09,164 --> 01:07:11,459
اعطيني مفاتيحكِ

745
01:07:25,769 --> 01:07:27,229
!!وجهي

746
01:07:40,663 --> 01:07:43,917
انه انا..سوزانا -
اعزفي اي شيء -

747
01:07:43,959 --> 01:07:46,587
لو حصل اي شيء
سنخرج من هنا

748
01:07:46,670 --> 01:07:48,089
هيا

749
01:09:09,568 --> 01:09:13,532
ارجعوا لغرفكم. من فضلكم

750
01:09:13,573 --> 01:09:16,035
ستستيقظ ماكويلي

751
01:09:16,076 --> 01:09:19,873
اعطيني الجيتار

752
01:09:19,915 --> 01:09:23,252
ستقوم بطردي. ليسا

753
01:09:25,171 --> 01:09:28,467
اعطيني الجيتار. سوزانا

754
01:09:29,594 --> 01:09:33,056
لا بأس..هيا

755
01:09:33,140 --> 01:09:35,601
ستتسببين بطردي. اتعرفي هذا؟

756
01:10:24,664 --> 01:10:26,625
احذركِ

757
01:10:26,667 --> 01:10:28,753
لقد سئمتُ من هذا الهراء

758
01:10:34,093 --> 01:10:36,388
هل هي هنا؟

759
01:10:36,471 --> 01:10:38,432
بامكانك الدخول الآن

760
01:10:44,565 --> 01:10:48,319
ما الذي فعلته؟ -
قاموا بتخدير الممرضة ماكويلي -

761
01:10:54,619 --> 01:10:56,121
صباح الخير. سوزانا

762
01:10:56,163 --> 01:10:58,374
صباح الخير -
كيف حالكِ؟ -

763
01:11:00,293 --> 01:11:02,713
اعتقد اني بخير

764
01:11:04,006 --> 01:11:05,758
اجلسي

765
01:11:14,937 --> 01:11:16,606
تبدين مُرهقة

766
01:11:18,775 --> 01:11:23,782
كانت بولي مذعورة الليلة الماضية
وقد قمنا بالغناء لها انا و ليسا

767
01:11:25,534 --> 01:11:28,204
هل اصبحتِ صديقة لِليسا؟

768
01:11:30,373 --> 01:11:33,127
لماذا؟ هل هذا سيء؟ -
هل يبدو سيئا؟ -

769
01:11:35,713 --> 01:11:38,926
قبل ان تأتي إلى هنا
هل كانت لكِ العديد من الصديقات؟

770
01:11:39,009 --> 01:11:40,428
كلا

771
01:11:42,722 --> 01:11:44,642
هل بامكانك القول بانك
...قبل ان تجيئي لهنا

772
01:11:44,725 --> 01:11:48,730
بان اصدقاؤكِ كانوا شباب بشكل رئيسي؟

773
01:11:50,190 --> 01:11:52,735
هل هذا يعني ان لي علاقات
جنسية مُختلطة؟

774
01:11:52,819 --> 01:11:55,280
لِمَ اخترتي هذه الكلمة
"علاقات جنسية مُختلطة"

775
01:11:55,364 --> 01:11:57,283
كم عدد الشبان الذين يتوجب
...ان انام معهم

776
01:11:57,366 --> 01:12:00,579
لأعتبر اني مُصنفه من الجنس المُختلط؟

777
01:12:02,164 --> 01:12:06,586
ما رأيكِ؟ -
عشرة..ثمانية..خمسة..؟ -

778
01:12:08,047 --> 01:12:11,718
وكم فتاة يتوجب على شاب في عمري
ان ينام معهم ليكون مُختلط الجنس؟

779
01:12:11,760 --> 01:12:13,929
عشرة.عشرون..مائعة وتسعة..؟

780
01:12:14,012 --> 01:12:16,015
...الشخص المُندفع للجنس المُختلط

781
01:12:16,098 --> 01:12:19,645
ممكن ان يتورط بالجنس مع
...ضيف في غرفتهم

782
01:12:19,728 --> 01:12:21,939
وبعدها يتورط بحالة اخرة جنسية

783
01:12:21,981 --> 01:12:24,568
خلال نفس اليوم مع اشخاص آخرون

784
01:12:29,115 --> 01:12:34,122
هل يعني ذلك اني في ورطة لكوني
قَبلتُ صديقي او نمتُ معه؟

785
01:12:36,166 --> 01:12:41,756
يقول الدكتور ميلفين بأن لديك افكار
مثيرة حول مرضك

786
01:12:42,841 --> 01:12:46,971
تعتقدين ان هناك تيارٌ رجعي تحت باطن الأرض
في الحياة

787
01:12:47,055 --> 01:12:50,643
رِمال مُتحركة من الظلال

788
01:12:50,726 --> 01:12:54,982
وهناك فكرة أخرى لدي تقول بانكم
لا تعرفون ماذا تفعلون

789
01:12:55,023 --> 01:12:58,194
معرفتك بمثل هذه الامور لا
تتعدى معرفة الرمال الُتحركة

790
01:12:58,277 --> 01:13:02,283
لدي مُشكلة مع هذا المستشفى
اريد ان ارحل من هنا

791
01:13:04,077 --> 01:13:05,495
لا يُمكنني قبول رحيلك من هنا

792
01:13:05,578 --> 01:13:08,374
قبلت بالدخول لهنا بإرادتي
وسأخرج من هنا بإرادتي

793
01:13:08,457 --> 01:13:12,045
قَبلتي لنفسكِ بالدخول للعلاج هنا
وسنقرر متى سترحلين

794
01:13:12,129 --> 01:13:14,215
انتِ لست جاهزةٌ للخروج من هنا. سوزانا

795
01:13:14,298 --> 01:13:17,510
حالتكِ ما زالت مُستقرة

796
01:13:19,054 --> 01:13:23,518
هل هذا يُخيب من أملك؟ -
انا مُتناقضة -

797
01:13:23,602 --> 01:13:26,522
في الحقيقة
هذه كلمتي المُفضلة

798
01:13:26,605 --> 01:13:29,192
أتعرفي ماذا تعني كلمة مُتناقضة؟

799
01:13:29,275 --> 01:13:32,947
لا اهتم -
..لو كانت كلمتكِ المفضلة..اودُ ان -

800
01:13:33,030 --> 01:13:35,867
تعمني انا لا أهتم
هذا ما تعنيه

801
01:13:35,909 --> 01:13:38,746
...بالمقابل..سوزانا

802
01:13:38,829 --> 01:13:43,919
تقترح الأزدواجية مشاعر قوية في المُقابل

803
01:13:44,003 --> 01:13:48,717
بادئة الكلمة كما في
بارع..تعني كلتا اليدين

804
01:13:49,802 --> 01:13:53,223
وباقي الكلمة تعني
"باللاتينية "ماهر

805
01:13:53,306 --> 01:13:56,894
الكلمة تعني بانك مُمزقة

806
01:13:56,978 --> 01:13:59,898
بين مُسببات لحدثين مُتناقضين

807
01:14:03,486 --> 01:14:05,989
هل سأبقى او سأرحل؟

808
01:14:06,073 --> 01:14:09,535
هل انا عاقلة ام مجنونة؟

809
01:14:09,577 --> 01:14:11,580
هؤلاء مُسببات للحدث

810
01:14:12,205 --> 01:14:15,960
ممكن ان يكونا..عزيزتي. للبعض

811
01:14:16,044 --> 01:14:18,255
حسنا. انها كلمةٌ خاطئة

812
01:14:18,338 --> 01:14:22,260
كلا. اعتقد انها مثالية

813
01:14:35,986 --> 01:14:39,157
ماذا تعني هذه الكلمة؟

814
01:14:39,240 --> 01:14:40,992
اي مملكة؟

815
01:14:42,160 --> 01:14:44,622
اي شاطئ من اي عالم؟

816
01:14:45,707 --> 01:14:50,171
انه لَسؤال كبير لتواجهيه

817
01:14:51,297 --> 01:14:54,968
اختيار حياتك

818
01:14:55,052 --> 01:14:58,306
كم ستنغمسين في اخطائك؟

819
01:14:59,766 --> 01:15:03,438
ما هي اخطائك؟
هل هم أخطاء؟

820
01:15:03,479 --> 01:15:08,861
لو قبلتِ بهذه الاخطاء
ستُلزمين نفسك بالمستشقى مدى الحياة؟

821
01:15:10,155 --> 01:15:13,200
اسئلة كبيرة..وقرارات كبيرة

822
01:15:14,660 --> 01:15:18,457
لا احاول مفاجئتك اعترافك
بتجاهل اعترافاتك

823
01:15:26,133 --> 01:15:28,261
هل هي كذلك؟

824
01:15:29,721 --> 01:15:31,849
لهذا الوقت

825
01:15:40,193 --> 01:15:42,154
من هذا الطريق

826
01:15:56,798 --> 01:15:58,758
انتقل جون لِقسم الرجال

827
01:16:00,886 --> 01:16:04,015
ولم تَعُد ليسا مُجددا من مكتب
الدكتور ويك

828
01:16:32,218 --> 01:16:34,930
نعيش في زمن الشك

829
01:16:35,013 --> 01:16:39,352
المؤسسات التي وثقنا بهم من قبل
ليسوا جديرين بالثقة بعد الآن

830
01:16:39,435 --> 01:16:43,441
نهاية الحرب -
...سوزانا -

831
01:16:43,524 --> 01:16:47,446
ارسلت ديزي بطاقة بريدية لنا
بخصوص شقتها الجديدة

832
01:16:47,487 --> 01:16:49,949
لديها قطة اليفة

833
01:16:50,992 --> 01:16:53,120
اين ليسا؟

834
01:16:53,954 --> 01:16:56,541
انت تعرفين اين هي

835
01:16:57,500 --> 01:16:59,962
نقلوها لجناحٌ آخر

836
01:17:11,435 --> 01:17:13,437
اعتقد ان عليك الاستيقاظ

837
01:17:14,522 --> 01:17:18,110
سارتاح لوقت قليل
لفترة قليلة

838
01:17:25,494 --> 01:17:27,497
ماذا تريدين؟
ما الذي تفعلينه؟

839
01:17:30,835 --> 01:17:33,838
!!تبا

840
01:17:34,548 --> 01:17:36,342
اسفه..هل الماء بارد جدا؟

841
01:17:36,383 --> 01:17:40,681
ما الذي تفعلينه ؟
!اخرجيني من الحوض

842
01:17:40,764 --> 01:17:42,016
اخرجي نفسك

843
01:17:42,099 --> 01:17:47,147
اين ليسا؟
اين هي ؟

844
01:17:47,231 --> 01:17:49,692
ما المُشكلة؟
الا يمكنك البقاء بدوها؟

845
01:17:49,734 --> 01:17:54,907
نقلتيها لأنها كانت تغني لِبولي؟
كنا نحاول مساعدتها

846
01:17:54,990 --> 01:17:59,705
!كنا نحاول مُساعدتها
هذا المكان بمثابة غُرف تعذيب

847
01:18:01,123 --> 01:18:05,128
كُنت اعمل في مستشفى المدينة
هذا المكان بمثابة فندق خمس نجوم

848
01:18:09,092 --> 01:18:12,596
..بامكاني تحمل هذا النوع من الجنون

849
01:18:12,680 --> 01:18:16,059
..من أُناس مجانين
...لكنكِ

850
01:18:16,143 --> 01:18:18,187
انتِ لسيتِ مجنونة

851
01:18:18,270 --> 01:18:23,277
اذن ما هي مُشكلتي؟
ما الذي يَجول في رأسي؟

852
01:18:23,360 --> 01:18:26,114
اخريني
ما هو تشخيصك لمرضي؟

853
01:18:26,197 --> 01:18:30,578
انت فتاة كسولة
..منغمسة في ذاتها

854
01:18:30,619 --> 01:18:33,498
التي تقود نفسها للجنون

855
01:18:36,377 --> 01:18:40,465
هل هذا رأيك الطبي؟

856
01:18:40,549 --> 01:18:44,137
هل هذا ما تعلمتيه في دراستك الجامعية؟

857
01:18:44,220 --> 01:18:46,598
في جامعة الامهات الزنوج؟

858
01:18:47,307 --> 01:18:50,562
ميلفين لا يعرف المرض بالتحديد
..والدكتورة ويك معتوهه

859
01:18:50,603 --> 01:18:53,107
..وانت
تتظاهرين بانك طبيبة

860
01:18:53,190 --> 01:18:55,485
تقومين بالتخطيط
وتوزيع الادوية

861
01:18:55,568 --> 01:18:57,737
لكن هذا لا يعنك بانك طبيبة
انسه فالوري

862
01:18:57,779 --> 01:19:00,241
انت لا شيء
انت ممرضة اطفال زنجية

863
01:19:03,912 --> 01:19:05,915
وانت تقومين بتبديده هكذا

864
01:19:32,449 --> 01:19:35,494
اما زلتي تريدين الذهاب لفلوريدا؟

865
01:19:37,288 --> 01:19:40,375
ليسا نحن بحاجة للمال. أليس كذلك؟

866
01:19:40,459 --> 01:19:43,337
كُنتِ ترمين ادويتك. اليس كذلك؟ -
..نعم لاكني -

867
01:19:43,421 --> 01:19:45,966
قاموا بضربي بصعقات كهربائية

868
01:19:46,008 --> 01:19:48,052
حسنا يا جيمي
علي الخروج من هنا

869
01:19:50,555 --> 01:19:52,516
انا سوزانا

870
01:20:14,711 --> 01:20:16,630
ماذا علينا ان نفعل؟

871
01:20:19,550 --> 01:20:21,511
ما هذا

872
01:20:22,554 --> 01:20:26,309
.سيدي
من فضلك قدم مساعدة لـِ ديزي راندَن

873
01:20:26,393 --> 01:20:29,981
لتركيب خط هاتفي
في 23 شارع فيكار

874
01:20:30,064 --> 01:20:32,150
اعتقدتُ باننا ذاهبتان لِفلوريدا

875
01:20:32,233 --> 01:20:35,196
سنذهب لهناك. لكننا بحاجة لمكان لصرف النقود
حتى نتمكن من الحصول على تذاكر سفر

876
01:20:37,407 --> 01:20:38,867
هيا

877
01:20:49,923 --> 01:20:51,341
معطف جميل

878
01:21:56,174 --> 01:21:57,634
ماذا؟

879
01:21:58,844 --> 01:22:01,473
توني انت لا تريدني

880
01:22:01,514 --> 01:22:03,767
نعم اريدك عزيزتي

881
01:22:03,851 --> 01:22:06,562
كلا. انت لا تريدني
انا فتاة مجنونة

882
01:22:06,646 --> 01:22:09,066
هل لأنك مجنونة
يعني اننا لا يمكن ان نكون لليلة مع بعض؟

883
01:22:09,149 --> 01:22:12,445
انا فعليا فتاة مجنونة

884
01:22:13,780 --> 01:22:16,325
هل كُنت في المستشفى؟ -
نعم -

885
01:22:22,499 --> 01:22:24,419
اتري أُناس ارجوانيين اللون؟

886
01:22:26,046 --> 01:22:28,465
صديقي رأى أناس ارجوانيين

887
01:22:28,549 --> 01:22:31,720
وقامت الحكومة باخذه

888
01:22:33,096 --> 01:22:35,141
لم يعجبه ذلك

889
01:22:35,224 --> 01:22:40,689
وبعدها بفترة قال لهم انه
لا يرى مزيدا من الناس الارجوانيين

890
01:22:40,773 --> 01:22:42,317
تحسن حاله

891
01:22:43,151 --> 01:22:45,988
كلا
ما يزال يراهم

892
01:22:48,783 --> 01:22:51,578
هيا بنا. علينا ان نفترق -
ليوقفها احد -

893
01:22:51,662 --> 01:22:54,999
اخذت محفظتي

894
01:23:04,762 --> 01:23:07,599
عرفي نفسك

895
01:23:07,641 --> 01:23:11,312
..انا سوزانا و
انا سوزانا

896
01:23:11,395 --> 01:23:13,273
ديزي؟

897
01:23:19,447 --> 01:23:22,910
هل معك مهديء؟ -
نعم -

898
01:23:36,094 --> 01:23:38,221
هذا رائع

899
01:23:40,266 --> 01:23:42,227
سلام..سلام

900
01:23:42,310 --> 01:23:45,856
اسفه لكوني شحيحة معك
هذا لكِ

901
01:23:55,452 --> 01:23:56,870
انها روبي

902
01:23:57,955 --> 01:24:00,667
اشتراها ابي لي

903
01:24:01,877 --> 01:24:05,173
هذا المقعد قابل للتحول

904
01:24:05,214 --> 01:24:07,717
بالانسحاب للخارج
نعم

905
01:24:07,801 --> 01:24:09,345
اين الحمام؟ -
هناك -

906
01:24:13,517 --> 01:24:17,063
لا يوجد حوض -
كلا -

907
01:24:17,939 --> 01:24:19,858
وفي الطابق العلوي؟ -
كلا -

908
01:24:19,900 --> 01:24:21,861
حسنا

909
01:24:21,944 --> 01:24:25,490
اذن
هل هربتما؟

910
01:24:25,532 --> 01:24:28,160
في الحقيقة نحن ذاهبتان لفلوريدا

911
01:24:28,202 --> 01:24:31,456
كل ما لديك هو الخردل
ودجاجُكِ

912
01:24:31,540 --> 01:24:35,461
لذا..ماذا ستفعلون في فلوريدا؟

913
01:24:36,713 --> 01:24:39,508
ساكون سيندريلا الجديدة في حديقة
والت ديزني الجديدة

914
01:24:40,551 --> 01:24:43,013
وستكون سوزانا الثلج الابيض

915
01:24:43,054 --> 01:24:45,683
بامكانك المجيء لو اردتِ

916
01:24:45,724 --> 01:24:48,353
بامكانك ان تكوني كلب الكوكر
الذي يأكل المعكرونة

917
01:24:50,731 --> 01:24:52,233
اريد تحضير الفطائر

918
01:24:52,275 --> 01:24:54,361
انا مُرهقة. اريد النوم

919
01:24:54,444 --> 01:24:56,905
في الصباح..سأقوم بتحضير الفطائر

920
01:24:56,989 --> 01:24:58,741
يوجد سوق في المُنعطف

921
01:24:58,783 --> 01:25:01,328
المقالي تحت المغسلة

922
01:25:01,411 --> 01:25:03,330
المقالي الفضية في الدُرج

923
01:25:06,710 --> 01:25:08,462
هل لديك نقود؟

924
01:25:09,755 --> 01:25:12,258
هل المكان آمن هناك؟

925
01:25:14,386 --> 01:25:17,265
الناس هناك في فلوريدا؟

926
01:25:17,348 --> 01:25:20,269
اقارب؟

927
01:25:20,352 --> 01:25:23,106
اصدقاء؟ اي شيء؟

928
01:25:24,023 --> 01:25:26,485
نعم

929
01:25:33,869 --> 01:25:39,293
هذا بالنسبة للفطائر
لا تقومي بالازعاج في الصباح

930
01:25:41,379 --> 01:25:44,133
احب ان انام لوقت متأخر

931
01:25:44,174 --> 01:25:46,511
سأنزل عندما اكون جاهزة

932
01:26:15,673 --> 01:26:17,425
اعطيني المهديء

933
01:26:18,510 --> 01:26:20,596
لا نريد مالك ابيك

934
01:26:20,679 --> 01:26:23,141
اذن اتركيه هنا

935
01:26:23,224 --> 01:26:25,519
اعطيني المهديء فقط

936
01:26:32,236 --> 01:26:34,697
ما هذا ..ما هذا..؟ -
اتركيني -

937
01:26:34,739 --> 01:26:38,410
ما الذي تحاولين فعله بنفسك؟ -
ابتعدي عني -

938
01:26:38,494 --> 01:26:40,997
اقل اغراء لوالدك؟ -
ليسا -

939
01:26:41,080 --> 01:26:45,544
انظري ليدك -
انا مريضة يا ديزي. نعرف ذلك -

940
01:26:45,586 --> 01:26:48,048
وانت هنا كمكان للعلاج
تلعبين الكوكر

941
01:26:50,175 --> 01:26:52,887
...توقفي

942
01:26:52,971 --> 01:26:56,433
...ساعديني في فهم

943
01:26:56,517 --> 01:26:58,436
لأني اعتقد بانك لا تأخذين المهديء

944
01:26:58,519 --> 01:27:00,856
قولي لي كيف ان الوضع هاديء هنا؟

945
01:27:00,897 --> 01:27:04,652
قولي لي بانك لا تأخذي هذا المصل
وتحقني به بشرتك

946
01:27:04,736 --> 01:27:08,574
آملة ان ترتاحي

947
01:27:09,909 --> 01:27:14,373
قولي لي كيف يعالجك والدك بهذا

948
01:27:14,415 --> 01:27:16,459
وضحي لي

949
01:27:18,837 --> 01:27:21,257
ابي يُحبني

950
01:27:23,593 --> 01:27:28,266
اراهن على ذلك. بانه يحبك
بكل شجونه

951
01:27:28,349 --> 01:27:30,769
يا إلهي

952
01:27:34,566 --> 01:27:36,485
سانام الآن

953
01:27:45,788 --> 01:27:47,707
من فضلك ارحلي في الصباح

954
01:27:50,377 --> 01:27:53,006
ليسا انت غيورة فقط

955
01:27:54,299 --> 01:27:56,427
لأن لدي الافضل

956
01:27:57,220 --> 01:28:00,098
لأنه اطلق سراحي

957
01:28:00,140 --> 01:28:02,184
...لأن لدي فرصة

958
01:28:04,187 --> 01:28:05,981
في الحياة

959
01:28:07,691 --> 01:28:10,570
لم يطلقوا سراحك لأن وضعك تحسن

960
01:28:10,653 --> 01:28:12,572
لأنهم يأسوا منك

961
01:28:13,699 --> 01:28:15,660
هل تُسمين هذا حياة؟

962
01:28:15,701 --> 01:28:20,416
باخذ اموال من ابيك..وشراء الالعاب
..وتحف زهيدة

963
01:28:20,499 --> 01:28:23,962
وتأكلين الدجاج الذي يُحضره لكِ
وتسمنين كالبقرة الصغيرة؟

964
01:28:25,506 --> 01:28:27,759
لقد غيرتِ المشهد فقط
...لكن لم تغيري الوضع نفسه

965
01:28:27,842 --> 01:28:30,345
لأن كل شيء على ما عليه

966
01:28:30,429 --> 01:28:32,974
...والكل يعرف

967
01:28:33,057 --> 01:28:35,685
الكل يعرف بانه يُعشاركِ

968
01:28:37,479 --> 01:28:41,860
لكنهم لا يعرفون
لو انك تحبي ذلك

969
01:28:43,362 --> 01:28:46,449
هل تحبي ذلك؟ -
اخرسي -

970
01:28:46,533 --> 01:28:49,119
لا بأس..اهدئي

971
01:28:49,203 --> 01:28:52,040
..كل شيء على ما يرام

972
01:28:52,081 --> 01:28:54,501
..هل الرجل
...كالدجاجة

973
01:28:54,543 --> 01:28:58,590
..هل والدكِ..مهديئ
مهما يكن

974
01:28:58,673 --> 01:29:01,176
اين كان

975
01:29:02,887 --> 01:29:04,806
هل تحبي كونك سيدة راندَن

976
01:29:06,683 --> 01:29:08,686
من المحتمل انك تعرفي ذلك..اليس كذلك؟

977
01:29:12,149 --> 01:29:14,402
اتمنى لك وقتا طيبا في فلوريدا

978
01:31:05,919 --> 01:31:08,005
هل نزلت؟ -
كلا -

979
01:31:11,259 --> 01:31:14,430
لكنها تعزف ذلك الهراء
طوال الصباح

980
01:32:54,391 --> 01:32:56,853
!يا إلهي

981
01:33:08,326 --> 01:33:10,412
يا لها من غبية

982
01:33:19,048 --> 01:33:22,928
نعم. اريد الاسعاف -
اطلبي عربة الموتى -

983
01:33:24,263 --> 01:33:28,226
اعتقد ان ديزي راندُن قتلت نفسها

984
01:33:30,438 --> 01:33:34,860
شارع 23 فيكار
نعم. بسرعة ارجوك

985
01:33:46,583 --> 01:33:49,963
جعلتيها تقتل نفسها
والآن تأخذين مالها

986
01:33:51,381 --> 01:33:54,218
انا لم افعل شيئا
كانت بانتظار عذرا لذلك

987
01:33:54,260 --> 01:33:57,264
هيا جهزي نفسك
علينا الذهاب. حسنا؟

988
01:33:57,347 --> 01:34:00,184
علينا الذهاب
لدينا المال الآن

989
01:34:04,147 --> 01:34:06,108
سوزانا لا تكوني حمقاء

990
01:34:09,654 --> 01:34:12,074
حسنا. كوني حمقاء

991
01:36:25,286 --> 01:36:28,749
يجب علينا ارسال شخص
لاحضار صندوق للقطة

992
01:36:57,745 --> 01:37:00,248
هل لي ان اداعب القطة؟

993
01:37:02,501 --> 01:37:04,545
نعم. كوني حذرة

994
01:37:06,923 --> 01:37:10,344
مرحبا قطتي الجميلة

995
01:37:10,427 --> 01:37:11,846
!قطتي

996
01:37:12,806 --> 01:37:15,267
انت جميلة جدا

997
01:37:27,032 --> 01:37:28,492
فحص

998
01:37:30,620 --> 01:37:32,038
اين جورجينا؟

999
01:37:33,332 --> 01:37:35,251
ستبقى مع بولي الليلة

1000
01:37:36,336 --> 01:37:39,006
يداعبون قطتكِ

1001
01:37:42,510 --> 01:37:44,429
هل وجدوا ليسا؟

1002
01:38:05,748 --> 01:38:07,876
لم يكن بمقدوري مقاومتها

1003
01:38:12,757 --> 01:38:15,552
لو ان شخص مثالي كان بدلا مني
لكان قد فعلا شيئا

1004
01:38:18,598 --> 01:38:20,559
لأسكتها

1005
01:38:24,439 --> 01:38:25,857
لذهب للطابق العلوي

1006
01:38:27,109 --> 01:38:29,070
وتكلم مع ديزي

1007
01:38:31,948 --> 01:38:34,285
قال ميلفين انك ذهبتِ للطابق العلوي

1008
01:38:36,538 --> 01:38:37,956
كنتُ متأخرة

1009
01:38:40,668 --> 01:38:42,629
ماذا كُنت ستقولين لها؟

1010
01:38:44,840 --> 01:38:46,801
لا ادري

1011
01:38:48,470 --> 01:38:50,389
باني كُنت نادمة

1012
01:38:55,937 --> 01:38:58,441
بأني لن اعرف ماذا سيكون
الحال لو كُنت في محلها

1013
01:39:03,238 --> 01:39:06,534
لكني اعرف ما معنى ان يموت الشخص

1014
01:39:11,290 --> 01:39:13,418
كيف تؤلم لأن بتسامة.

1015
01:39:15,838 --> 01:39:18,842
محاولا ملائمتها
لكنك لا تستطيع

1016
01:39:20,844 --> 01:39:24,349
كيف تؤلم نفسك من الخارج

1017
01:39:24,432 --> 01:39:26,727
محاولا قتل الشيء الداخلي

1018
01:39:29,731 --> 01:39:34,695
سوزانا هذا حسنٌ بانك تقولي لي ذلك
..لكن

1019
01:39:35,697 --> 01:39:39,243
لكن عليكِ ان تقولي بعض من
هذا للأطباء

1020
01:39:45,668 --> 01:39:50,632
كيف لي ان اعرف علاجي
وانا لا اعرف ما هيّة مرضي؟

1021
01:39:51,634 --> 01:39:54,262
لكنك تتفهمينه

1022
01:39:54,346 --> 01:39:57,850
كُنت تتحدثين عنه بشكل واضح
في الثواني القليلة الماضية

1023
01:39:58,643 --> 01:40:01,897
لكن ما عليكِ فعله هو ان توقفيه

1024
01:40:01,939 --> 01:40:04,442
ابعديه جانبا
دونيه في ملاحظاتك

1025
01:40:04,525 --> 01:40:06,695
لكن اخرجيه منكِ

1026
01:40:07,446 --> 01:40:10,825
بعيدا. حيث لن تنطوي منه مجددا

1027
01:40:18,209 --> 01:40:21,255
تعتقد ليسا انه هبه

1028
01:40:23,508 --> 01:40:26,637
والذي يجعلك رؤية الحقيقة

1029
01:40:29,599 --> 01:40:32,186
مضت ليسا لمدة ثماني سنوات هنا

1030
01:40:40,488 --> 01:40:42,866
انا اسفة جدا

1031
01:40:42,949 --> 01:40:47,330
كُنتُ شحيحة -
لا بأس..اسمعي -

1032
01:40:49,041 --> 01:40:53,713
لا تجعلي نهايتك هنا
اتفهم ذلك؟

1033
01:40:55,883 --> 01:40:57,301
جيد

1034
01:41:07,147 --> 01:41:09,108
...عندما لا تريدي ان تشعري

1035
01:41:10,401 --> 01:41:12,320
الموت يمكن ان يبدو كالحلم

1036
01:41:14,281 --> 01:41:17,160
...لكن رؤية الموت

1037
01:41:17,202 --> 01:41:19,997
...رؤيته فعليا

1038
01:41:20,039 --> 01:41:23,585
يجعل الحلم به كشيء سخيف

1039
01:41:25,087 --> 01:41:29,008
...ربما هناك لحظات تنمو

1040
01:41:29,092 --> 01:41:33,347
..عندما يتراجع شيء آخر
...ربما

1041
01:41:33,389 --> 01:41:36,059
ننظر للأسرار لأننا لا نُصدق عقولنا

1042
01:41:36,143 --> 01:41:39,605
بالرغم من ذلك فقد اشتقت لِليسا
كانت الحياة اسهل بدونها

1043
01:41:39,689 --> 01:41:44,653
وهنا اشياء من الصعب السيطرة عليها -
...في العالم الخارجي -

1044
01:41:44,737 --> 01:41:47,282
والشيء الذي اعرفه
اني بدأت باحساس الاشياء من جديد

1045
01:41:47,365 --> 01:41:50,244
..مجنونة..عاقلة..مهما كُنتُ في السابق
...حمقاء..ذكية -

1046
01:41:50,327 --> 01:41:53,331
كُنت على ثقة بأن هناك طريق واحد لإرجاعي
...للعالم

1047
01:41:53,373 --> 01:41:57,086
وهو التكلم في ذلك المكان

1048
01:41:57,169 --> 01:42:00,966
اصبح لساني بالتدخل والكلام -
..لذا اصبحتُ بمقابلة الطبيبة ويك الرائعة -

1049
01:42:01,049 --> 01:42:02,676
ثلاث مرات اسبوعيا

1050
01:42:02,760 --> 01:42:05,597
وتركتها تستمع لكل فكرة في رأسي

1051
01:42:09,435 --> 01:42:13,315
هل تعتقدي ان لُغتي غريبة؟
او اني موهوبة؟

1052
01:42:14,316 --> 01:42:15,818
ربما

1053
01:42:28,084 --> 01:42:30,963
هل تعتقدي ان بامكاني الذهاب للبيت
في عيد الشكر؟

1054
01:42:34,884 --> 01:42:37,763
لِم يحدث اي شيء في الاسابيع الماضية

1055
01:42:37,805 --> 01:42:41,017
الحالة تحسم الامر

1056
01:42:41,101 --> 01:42:45,481
وها انا..مُسيطرة
لا آخذ الأدوية

1057
01:42:45,565 --> 01:42:48,360
بدون اوجاع الرأس
او اصوات في النوم

1058
01:44:03,539 --> 01:44:04,958
شكرا لك يا جو

1059
01:45:07,621 --> 01:45:09,666
انصرفي

1060
01:45:09,749 --> 01:45:11,168
انصرفي

1061
01:45:17,801 --> 01:45:19,261
انه انا

1062
01:45:34,573 --> 01:45:37,243
...كانت فترة صغيرة

1063
01:45:38,327 --> 01:45:40,914
اردتُ القاء التحية

1064
01:45:45,128 --> 01:45:49,592
هل انت بخير؟ -
رائع -

1065
01:45:52,929 --> 01:45:55,391
ستتأخرين
جريتا بانتظارك

1066
01:46:00,272 --> 01:46:02,734
عليّ الذهاب للطبيبة  ويك

1067
01:46:05,863 --> 01:46:07,824
هل ما زالوا يعبثون معك؟

1068
01:46:11,537 --> 01:46:13,915
...انهم

1069
01:46:14,999 --> 01:46:17,419
في الحقيقة..سيسمحون لي بالخروج من هنا

1070
01:46:21,383 --> 01:46:23,343
هذا رائع

1071
01:46:26,514 --> 01:46:28,433
من الافضل ان تذهبي

1072
01:46:44,829 --> 01:46:49,377
وجد والدي عمل لي
..عمل جُزئي

1073
01:46:49,418 --> 01:46:51,755
في مَتجر كتب في ميدان هارفارد

1074
01:46:52,839 --> 01:46:56,010
وقد حصلت على شقة
...وهاتف ايضا، لذا يُمكنني ان

1075
01:46:56,094 --> 01:46:58,305
...البقاء على اتصال معنا

1076
01:46:58,388 --> 01:47:02,727
وسأكون على اتصال مع سونيا
مرتين اسبوعيا

1077
01:47:02,769 --> 01:47:06,732
...هل هذه خطتك المُستقبلية
للعمل في مَتجر بالتجزئة؟

1078
01:47:10,445 --> 01:47:12,907
خطتي..؟ كلا

1079
01:47:12,990 --> 01:47:14,951
اذن ما الذي تخططين لفعله؟

1080
01:47:18,456 --> 01:47:19,999
افكر بالكتابة

1081
01:47:27,676 --> 01:47:29,678
بولي كلارك

1082
01:47:30,471 --> 01:47:31,931
سنثيا كرولي

1083
01:47:35,978 --> 01:47:38,147
سوزانا كيسين

1084
01:47:40,567 --> 01:47:43,279
اعتقد اني لستُ بحاجة لهذ الأقراص -
اقراص للنوم عزيزتي -

1085
01:47:43,362 --> 01:47:46,992
ألا تريدي ان تكوني مُرتاحة غدا
الليلة الماضية كانت شاقة

1086
01:47:47,076 --> 01:47:49,287
فتاة طيبة
كيتي كوبر

1087
01:47:52,165 --> 01:47:53,667
روزمري جونز

1088
01:47:56,170 --> 01:47:57,923
تيريسا ماكولين

1089
01:48:06,767 --> 01:48:11,565
توقفي ايتها الحمقاء -
استرخي -

1090
01:48:15,779 --> 01:48:18,491
هيا -
هيا افتح الباب -

1091
01:48:18,574 --> 01:48:20,785
هيا -
اتركني لوحدي -

1092
01:48:24,206 --> 01:48:25,375
!ابتعد

1093
01:49:23,282 --> 01:49:24,742
روبي

1094
01:50:05,753 --> 01:50:09,299
لو بسَطتُ اصابع يدي
..ابدو اكثر انسانية

1095
01:50:09,383 --> 01:50:11,051
لذا فعلت ذلك

1096
01:50:11,135 --> 01:50:13,888
لكن ذلك كان يُتعب اصابعي
..لذلك تركتهم مُسترخون

1097
01:50:13,972 --> 01:50:17,518
لذلك قلبت يدي

1098
01:50:17,601 --> 01:50:18,686
!يا إلهي

1099
01:50:26,321 --> 01:50:28,574
اصمتي
انا اقرا..اصمتي

1100
01:50:31,035 --> 01:50:35,917
بامكاني القوم بان ذاكرتي تحولت

1101
01:50:36,000 --> 01:50:39,212
لذا بتعريف فرود
بانا انجزت تقدما في الصحة العقلية

1102
01:50:39,296 --> 01:50:41,966
واني تعافيت من مرضي

1103
01:50:42,759 --> 01:50:44,427
تعافيت

1104
01:50:46,972 --> 01:50:49,642
لا تفعلي هذا

1105
01:50:49,726 --> 01:50:51,728
مهما كان ذلك
فانا لم اريده

1106
01:50:51,812 --> 01:50:53,481
ابحثي عن شيء جديد

1107
01:50:57,236 --> 01:51:00,281
هل توقفتُ من الجدال مع شخصيتي؟

1108
01:51:01,658 --> 01:51:05,413
تعافيت
كُنا نقرأ كتابكِ

1109
01:51:05,496 --> 01:51:08,667
لأننا عرفنا انها آخر ليلة لكِ هنا
لذا قرأنا بصوت عالي

1110
01:51:08,750 --> 01:51:11,003
مُحتفلين لأنك ستخرجين للعالم

1111
01:51:11,087 --> 01:51:14,591
نُحاول تعلم شيء
لينمو كما ينمو الناس

1112
01:51:15,509 --> 01:51:19,013
كُنا نقرا عندما كُنت صغيرة
كانوا يَشدوكِ ناحية اللوح

1113
01:51:19,097 --> 01:51:21,391
وكيف انك تظنين بان جورجينا لا
تريد الخرج كما هو حال بولي ايضا

1114
01:51:21,433 --> 01:51:23,060
وانني مجنونة اجرامياً

1115
01:51:23,144 --> 01:51:25,856
ما الذي تفعلونه هنا؟

1116
01:51:25,939 --> 01:51:29,777
عيون ليسا. تبدو احيانا مغناطيسية
والآن تبدو فارغة

1117
01:51:31,571 --> 01:51:34,241
هذا ملفي

1118
01:51:37,120 --> 01:51:41,292
تكذب جورجينا على الناس الذين
يُبقونها هنا

1119
01:51:41,375 --> 01:51:44,087
اعتقد احيانا بانها تريد العيش
في اريزونا للأبد

1120
01:51:44,171 --> 01:51:48,051
كم هو إدراكي -
...من الافضل محو هذا الشيء -

1121
01:51:48,134 --> 01:51:50,262
...لأن والدي هو رئيس المخابرات الامريكية

1122
01:51:50,303 --> 01:51:52,723
وبأمكانه قتلك في غضون دقائق

1123
01:51:52,807 --> 01:51:54,851
..في هذا العالم -
يا إلهي -

1124
01:51:54,934 --> 01:51:58,773
اعتقد احيانا ان جمال بولي
ونقائها مُزيفا

1125
01:51:58,814 --> 01:52:02,027
لكن محاولتنا البائسة إليها
اسهل لنا للنظر إليها

1126
01:52:02,110 --> 01:52:05,656
رائعٌ منكِ الحُكم علينا
والآن انت مُعافاة

1127
01:52:05,740 --> 01:52:08,285
ما الذي تفعلينه يا ليسا؟

1128
01:52:08,368 --> 01:52:11,205
اقوم بدور الخسيسة
كما تريدين

1129
01:52:11,289 --> 01:52:13,917
احاول اعطائك كل شيء تريدينه -
كلا. انت لا تريدين

1130
01:52:15,544 --> 01:52:18,339
اتريدين ملفكِ. لقد جدتُ ملفكِ
اتريدين الخروج..سأخرجك

1131
01:52:18,423 --> 01:52:20,759
اتريدين المال..سأعطيك المال

1132
01:52:20,843 --> 01:52:24,305
لقد قلتُ لكِ الحقيقة
لم اكتبها في كتبابك

1133
01:52:24,389 --> 01:52:26,391
...قلتُ الحقيقة امامك

1134
01:52:26,475 --> 01:52:29,353
وقلتُ لديزي
..ما يُريده الجميل

1135
01:52:29,437 --> 01:52:30,981
وقد قتلت نفسها

1136
01:52:31,022 --> 01:52:34,068
وقمتُ بدور الخسيسة
كما طلبتي

1137
01:52:34,151 --> 01:52:35,737
لِمَ اريد ذلك؟

1138
01:52:37,197 --> 01:52:40,576
لأن ذلك يجعلك فتاة طيبة

1139
01:52:40,660 --> 01:52:44,039
وبامكانك العودة لهنا ثانية
...رائعة..تائبة

1140
01:52:44,081 --> 01:52:48,795
وسيكون الجميع جالسين، يصفقون بايديهم
مُباركين لك على شجاعتك

1141
01:52:48,878 --> 01:52:53,384
وفي نفس الوقت سأقوم بتفجير اشخاص
في محطة الحافلات

1142
01:52:54,469 --> 01:52:57,640
توقفي يا ليسا -
اخرسي يا بولي -

1143
01:52:59,809 --> 01:53:02,229
ما الذي تفعلنة؟

1144
01:53:02,312 --> 01:53:06,776
انا اتكلم..اين ذهبتم؟ -
توقفي يا ليسا. ارجوكي -

1145
01:53:08,070 --> 01:53:10,990
اين ذهبتِ؟
انا اتحدث معكِ

1146
01:53:15,538 --> 01:53:17,165
ألا تُحبيني ؟

1147
01:53:17,248 --> 01:53:19,334
كلا. لا احبك

1148
01:53:20,627 --> 01:53:22,797
هل ذلك لأنك حُرة؟ -
اخرسي -

1149
01:53:22,880 --> 01:53:26,552
اتعتقدين انك حُرة؟
!انا حُرة

1150
01:53:26,635 --> 01:53:29,722
!أنت لا تعرفين معنى الحُرية
!ارجوك يا ليسا -

1151
01:53:29,806 --> 01:53:31,934
!انا حُرة

1152
01:53:32,017 --> 01:53:34,228
استطيع ان اتنفس

1153
01:53:34,312 --> 01:53:38,317
ستختنقين في المُجتمع الخارجي

1154
01:53:50,916 --> 01:53:52,960
اتعرفي ان هناك طرقٌ كثيرة في الحياة

1155
01:53:56,966 --> 01:53:59,636
يوجد العديد من الطُرق

1156
01:54:05,184 --> 01:54:07,479
وذلك يجعلني اتسائل

1157
01:54:07,521 --> 01:54:09,482
...يجعلني اتسائل

1158
01:54:09,523 --> 01:54:11,484
لِمَ لا يوجد شخص ليقوم باعطائي طريقة لذلك؟

1159
01:54:11,526 --> 01:54:14,238
لِمَ انا مُتجاهلة؟
..لِمَ لا يوجد شخصُ

1160
01:54:14,321 --> 01:54:17,659
..يصل لهنا ويقول لي الحقيقة

1161
01:54:17,700 --> 01:54:21,539
باني سافلة حقيرة
وانا والداي يرجوان بأن اكون مية؟

1162
01:54:21,622 --> 01:54:24,793
لأنك ميتة يا ليسا

1163
01:54:30,884 --> 01:54:34,222
لن يهتم أحد لموتك يا ليسا

1164
01:54:35,306 --> 01:54:38,686
لأنك ميتة

1165
01:54:38,727 --> 01:54:41,689
قلبكِ متجمد

1166
01:54:44,860 --> 01:54:47,238
لهذا تأتين لِهنا من جديد

1167
01:54:48,865 --> 01:54:50,826
انتِ لستُ حُرة

1168
01:54:51,869 --> 01:54:56,834
انت بحاجة لهذا المكان..انت بحاجة لتشعري
انك عائشة. هذا مُشجي

1169
01:55:02,257 --> 01:55:04,427
!إلهي

1170
01:55:38,470 --> 01:55:41,224
اهدرتُ سنة من حياتي

1171
01:55:47,065 --> 01:55:49,735
وربما كل شخص بالخارج كاذب

1172
01:55:53,490 --> 01:55:56,786
...وربما العالم باسره

1173
01:55:56,827 --> 01:56:00,040
غبي وجاهل

1174
01:56:03,210 --> 01:56:05,213
لكني افضل ان اكون فيه

1175
01:56:07,591 --> 01:56:11,554
لكني افضل ان اكون فيه

1176
01:56:11,638 --> 01:56:13,599
عن ان اكون هنا معكِ

1177
01:56:32,873 --> 01:56:34,334
ليسا..كلا

1178
01:56:36,253 --> 01:56:38,172
ارجوكِ

1179
01:56:49,061 --> 01:56:50,604
!يا إلهي

1180
01:57:35,412 --> 01:57:36,663
هل حصلتي عليه؟

1181
01:57:39,876 --> 01:57:43,255
كان علي ان أقايضه مع مُخنث في
قسم الرجال

1182
01:57:46,259 --> 01:57:47,761
شكرا لكِ

1183
01:58:46,670 --> 01:58:48,672
انا لستُ ميتة

1184
01:58:55,055 --> 01:58:56,724
اعرف ذلك

1185
01:59:01,146 --> 01:59:03,733
سأشتاق إليكِ..سوزي

1186
01:59:06,195 --> 01:59:07,613
كلا. لن تشتاقي لي

1187
01:59:07,697 --> 01:59:12,536
ستخرجين من هنا
ستزوريني

1188
01:59:19,712 --> 01:59:22,048
نعم

1189
01:59:37,359 --> 01:59:40,530
تلك الاشياء التي كتبتها
...في الجُرنال

1190
01:59:40,572 --> 01:59:42,700
كُنت لا ادري ماذا كنت اقول

1191
01:59:43,492 --> 01:59:46,663
كانت مُجرد افكار

1192
01:59:46,747 --> 01:59:49,959
ربما انا كاذبة

1193
01:59:50,919 --> 01:59:53,088
ربما لا

1194
02:00:13,781 --> 02:00:18,370
لو اني تركت روبي هنا
هل ستعتنين بها ؟

1195
02:00:18,454 --> 02:00:21,791
هل سأداعبها ثانيةً
عندما آتي للعلاج ؟

1196
02:00:24,587 --> 02:00:26,005
نعم؟ -
نعم -

1197
02:00:27,924 --> 02:00:29,343
شكرا لك

1198
02:00:33,431 --> 02:00:34,683
وداعا روبي

1199
02:00:36,727 --> 02:00:38,312
وداعا

1200
02:00:39,773 --> 02:00:41,567
نعم -
وداعا سوزانا -

1201
02:00:56,169 --> 02:00:58,588
تذكريني عندما تحلقين قدميكِ

1202
02:01:29,002 --> 02:01:31,297
...أعلن صحيا

1203
02:01:31,380 --> 02:01:33,508
ورجعت للعالم من جديد

1204
02:01:34,551 --> 02:01:37,430
...تشخصيصي الأخير

1205
02:01:37,513 --> 02:01:39,432
باني شفيت من مرضي

1206
02:01:41,018 --> 02:01:43,855
ما يعنيه ذلك
ما زلت لا اعرف

1207
02:01:45,148 --> 02:01:47,192
هل كنتُ مجنونة؟

1208
02:01:48,068 --> 02:01:50,029
ربما

1209
02:01:50,739 --> 02:01:52,699
او ربما الحياة مجنونة

1210
02:01:54,452 --> 02:01:56,704
اتذكركِ

1211
02:01:58,999 --> 02:02:01,419
إلى اين ذاهبة؟

1212
02:02:01,502 --> 02:02:03,922
بورلينجيم 17

1213
02:02:03,964 --> 02:02:05,424
حسنا

1214
02:02:06,509 --> 02:02:09,596
...الجنون لا يعني انك مكسور

1215
02:02:09,679 --> 02:02:12,308
او انك تخفي سراً

1216
02:02:13,393 --> 02:02:15,520
انه انت .. او انا

1217
02:02:15,604 --> 02:02:17,022
بشكل موسع

1218
02:02:18,441 --> 02:02:23,113
واذا كذبت كذبة
واستمتعت بها

1219
02:02:24,407 --> 02:02:28,871
لو انك تمنينت ان تظل طفل للأبد

1220
02:02:30,331 --> 02:02:32,917
..لم يكونوا مثاليين

1221
02:02:33,001 --> 02:02:35,087
لكنهم كانوا اصدقائي

1222
02:02:36,172 --> 02:02:39,134
وفي السبعينات

1223
02:02:39,217 --> 02:02:41,220
...اغلبهم خرجوا

1224
02:02:41,303 --> 02:02:42,722
يعيشون حياتهم

1225
02:02:44,098 --> 02:02:45,517
...رأيت بعضهم

1226
02:02:46,852 --> 02:02:49,856
والبعض لم أراه

1227
02:02:51,274 --> 02:02:54,445
لكنهم كانوا دوما في قلبي
Edit By Q3SSEM

