1
00:04:33,759 --> 00:04:33,912
ت

2
00:04:33,912 --> 00:04:34,066
تر

3
00:04:34,066 --> 00:04:34,219
ترج

4
00:04:34,219 --> 00:04:34,373
ترجـ

5
00:04:34,373 --> 00:04:34,526
ترجــ

6
00:04:34,526 --> 00:04:34,680
ترجـــ

7
00:04:34,680 --> 00:04:34,833
ترجــــ

8
00:04:34,833 --> 00:04:35,025
ترجـــــ

9
00:04:35,025 --> 00:04:35,178
ترجـــــم

10
00:04:35,178 --> 00:04:35,332
ترجـــــمـ

11
00:04:35,332 --> 00:04:35,485
ترجـــــمــ

12
00:04:35,485 --> 00:04:35,639
ترجـــــمـــ

13
00:04:35,639 --> 00:04:35,792
ترجـــــمــــ

14
00:04:35,792 --> 00:04:35,945
ترجـــــمـــــ

15
00:04:35,945 --> 00:04:36,137
ترجـــــمــــــ

16
00:04:36,137 --> 00:04:36,291
ترجـــــمــــــة

17
00:04:36,291 --> 00:04:36,444
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

18
00:04:36,444 --> 00:04:36,598
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

19
00:04:36,598 --> 00:04:36,751
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

20
00:04:36,751 --> 00:04:36,905
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

21
00:04:36,905 --> 00:04:37,058
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

22
00:04:37,058 --> 00:04:37,211
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

23
00:04:37,211 --> 00:04:37,365
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

24
00:04:37,365 --> 00:04:37,518
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

25
00:04:37,518 --> 00:04:37,672
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

26
00:04:37,672 --> 00:04:37,825
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

27
00:04:37,825 --> 00:04:37,979
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

28
00:04:37,979 --> 00:04:38,170
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

29
00:04:38,170 --> 00:04:38,324
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

30
00:04:38,324 --> 00:04:38,477
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

31
00:04:38,477 --> 00:04:38,631
ترجـــــمــــــة
professional

32
00:04:38,631 --> 00:04:38,784
ترجـــــمــــــة
prof

33
00:04:38,784 --> 00:04:38,938
ترجـــــمــــــة
prof

34
00:04:38,938 --> 00:04:39,091
ترجـــــمــــــة
prof

35
00:04:39,091 --> 00:04:39,283
ترجـــــمــــــة
pro

36
00:04:39,283 --> 00:04:52,940
ترجـــــمــــــة
Herr.ibrahim hasn

37
00:04:56,776 --> 00:05:04,448
Arabic Subtitle By:
الباشا ابراهيم حسن
ibrahim_hasn@msn.com

38
00:05:05,407 --> 00:05:08,793
أنا آسف لكى

39
00:05:59,938 --> 00:06:03,688
أنها تهرب يا سيدى

40
00:06:31,395 --> 00:06:35,835
عن ماذا نبحث؟

41
00:06:42,318 --> 00:06:45,828
لقد قفزت من على السياج

42
00:07:53,469 --> 00:07:55,512
لقد مر قطاران من هنا

43
00:07:55,598 --> 00:07:58,236
منذ  وقت هروبها

44
00:07:58,313 --> 00:08:01,477
هل يمكنها أن تهرب بعيدا في ذلك الوقت؟

45
00:08:01,554 --> 00:08:06,704
هل هى بهذه السرعة؟-
أجل هي بهذه السرعة-

46
00:08:47,578 --> 00:08:49,861
و هذا أيضا؟-
ثلاثة دولارات وعشر سنت-

47
00:08:49,938 --> 00:08:54,215
ثلاثة دولارات وعشر سنت-
صحيح-

48
00:08:55,385 --> 00:08:57,907
هذا الباقى-
شكراً لكى-

49
00:08:58,147 --> 00:09:00,746
هل أستطيع مساعدتك؟

50
00:09:00,986 --> 00:09:05,225
المجموع 17.95

51
00:09:06,069 --> 00:09:09,627
ها هى بطاقتك

52
00:09:09,866 --> 00:09:13,031
هل ستشتري أولئك؟

53
00:09:24,808 --> 00:09:28,472
رحلة سعيدة

54
00:09:31,972 --> 00:09:36,039
إتها حقيبة تويد سمراء جلدية

55
00:09:36,135 --> 00:09:39,568
لقد ذهب الشيال لوضعها فى العربة

56
00:09:39,654 --> 00:09:44,296
هذه العربة، لكن ليس هناك الحقيبة

57
00:10:02,384 --> 00:10:04,772
كان ذلك أكبر زلزال

58
00:10:04,867 --> 00:10:07,610
ضرب منطقة مدنية فيما يقرب من 50 عاما ً

59
00:10:07,706 --> 00:10:12,616
هو يمتطى الضوء الأخضر

60
00:10:13,432 --> 00:10:17,297
تمتع بالمنظر

61
00:10:45,598 --> 00:10:49,002
معذرة

62
00:11:01,767 --> 00:11:04,596
يجب أن لا نرى سوية

63
00:11:04,692 --> 00:11:09,842
هل تشك فى "آرلن"؟
لا-

64
00:11:11,933 --> 00:11:15,203
التذكرة، من فضلك

65
00:11:15,856 --> 00:11:20,862
هل تسافرى لوحدك؟
ما، هل أنتى عندك 12 سنة؟

66
00:11:21,102 --> 00:11:25,302
هل سيقلك شخص ما في "لوس أنجلوس"؟

67
00:11:25,379 --> 00:11:31,258
سنقول بأن عمرك 11 و
ستدفعى نصف تذكرة فقط

68
00:11:47,945 --> 00:11:50,534
هل تصدق بنتنا الصغيرة فعلت هذا

69
00:11:50,621 --> 00:11:52,855
إنها ليست بنت صغيرة

70
00:11:52,942 --> 00:11:56,375
جينات "دي إن أيه" تثبت بأنه كذلك

71
00:11:56,461 --> 00:11:59,540
"من الممكن أن تكون في "شيكاغو" "لاس فيجاس
لوس أنجلوس"، فى مكان ما"

72
00:11:59,626 --> 00:12:01,976
يجب أن نستوقف كل القطارات

73
00:12:02,072 --> 00:12:05,822
و تستجوبنا الشرطة و ليس
بالإمكان أن نجيب؟

74
00:12:05,908 --> 00:12:09,265
ضع موظفين متخصصين في كل محطة

75
00:12:09,351 --> 00:12:14,463
أريد فريقا يقوم بالتفتيش عنها

76
00:12:14,952 --> 00:12:18,788
صباح الخير"جيل"، أشكرك لإعتناء بقطتي

77
00:12:18,874 --> 00:12:21,387
نحن سنكون بخير، أليس كذلك "لوركا"؟

78
00:12:21,473 --> 00:12:23,669
أنا لست ذاهب لمدة طويلة جدا

79
00:12:23,756 --> 00:12:27,429
اعتني بنفسك-
مع السلامة-

80
00:12:27,515 --> 00:12:30,833
أمازلت عندك مشاكل مع الناس في العمل؟

81
00:12:30,920 --> 00:12:35,676
يقولون أنى غريب، غريب الأطوار

82
00:12:35,763 --> 00:12:38,400
لماذا، لأنني لدى مشاعر بأشياء أخرى؟

83
00:12:38,486 --> 00:12:42,150
لأن أشعر؟

84
00:12:43,330 --> 00:12:46,753
هناك شخص ما على الباب

85
00:12:46,926 --> 00:12:50,292
يستطيعون الرجوع بعد ساعة

86
00:12:50,532 --> 00:12:53,917
ذلك لي

87
00:12:54,090 --> 00:12:57,082
آسف للمقاطعة
نحتاج إلى مساعدتك

88
00:12:57,169 --> 00:13:01,408
أعرف، يجب على الذهاب

89
00:14:13,518 --> 00:14:16,865
أوه، يا إلهى

90
00:14:59,005 --> 00:15:04,596
السيد "فيتش" سيوافيكم توا ً

91
00:15:11,252 --> 00:15:16,210
ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس
السبب، مهما يكن ذلك

92
00:15:16,296 --> 00:15:21,130
أنا "دان سميثسن"، وأنا لا إعرف
لماذا أنا هنا أيضا ً

93
00:15:21,216 --> 00:15:25,973
لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى
و إنه أمر مهم جدا

94
00:15:26,060 --> 00:15:28,495
كيف حالك، يا "دان"؟

95
00:15:28,582 --> 00:15:33,128
أنا عراف

96
00:15:34,106 --> 00:15:37,654
أحيانا يشوفونني الناس أشياء سيئية

97
00:15:37,750 --> 00:15:41,136
وأحاول إخبارهم ما قاموا به

98
00:15:41,232 --> 00:15:44,137
ماذا يؤهلك لذلك؟

99
00:15:44,233 --> 00:15:48,261
أحس بالأشياء بعمق

100
00:15:48,913 --> 00:15:52,941
ما الذى أشعر به الآن؟

101
00:15:52,989 --> 00:15:57,468
تريد الإعتقاد بأن لا شيء يؤثّر عليك

102
00:15:57,554 --> 00:16:02,148
ذلك. . . لأنك لا تخاف أي شيء

103
00:16:02,235 --> 00:16:08,794
لكنك فضولي مثل باقيتنا

104
00:16:09,322 --> 00:16:12,314
ستيفن آردين"، جامعة "هارفارد" علم الأجناس البشرية"

105
00:16:12,400 --> 00:16:14,635
خبير ثقافي فى السلوك

106
00:16:14,721 --> 00:16:17,282
لورا بيكر" عالمة أحياء عضوية"

107
00:16:17,368 --> 00:16:21,195
ومن أنت وماذا تعمل؟

108
00:16:21,291 --> 00:16:23,439
"بريستن لينيكس"

109
00:16:23,525 --> 00:16:28,157
وإذا أننى هنا، فهذا ضرب من الهراء بالتأكيد

110
00:16:28,253 --> 00:16:31,399
ما بالضبط جهة إختصاصك؟

111
00:16:31,495 --> 00:16:33,403
أنا محلل مستقل

112
00:16:33,490 --> 00:16:35,647
لبعض مشاكلنا الحكومية

113
00:16:35,734 --> 00:16:38,400
وماذا يمكن أن يكونوا؟

114
00:16:38,496 --> 00:16:44,528
نوع ذلك الناس الذين عادة لا يحبون التحدث

115
00:16:44,538 --> 00:16:48,614
أنت تطارد الناس، أليس كذلك؟

116
00:16:51,021 --> 00:16:54,205
أظن ذلك

117
00:17:01,340 --> 00:17:07,142
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟
إنه وقت متأخر قليلا لمشاهدة التليفزيون

118
00:17:09,070 --> 00:17:12,945
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟

119
00:17:17,644 --> 00:17:38,743
أرجو لكم مشاهدة ممتعة مع
***Species***
ibrahim_hasn@msn.com

120
00:18:00,465 --> 00:18:03,937
"مساء الخير، أنا "زفير فيتش

121
00:18:04,023 --> 00:18:08,655
أنا المسؤول عن هذه العملية

122
00:18:16,989 --> 00:18:21,545
في نوفمبر 1974, كان هناك مجموعة
..."صغيرة من "إس إى تى أى

123
00:18:21,631 --> 00:18:26,388
للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء

124
00:18:26,474 --> 00:18:30,828
بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها

125
00:18:30,914 --> 00:18:33,427
أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت

126
00:18:33,513 --> 00:18:36,266
بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري

127
00:18:36,362 --> 00:18:38,270
خريطة نظامنا الشمسي

128
00:18:38,357 --> 00:18:41,589
سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك

129
00:18:41,685 --> 00:18:43,909
وفي يناير من 1993

130
00:18:44,005 --> 00:18:46,719
إستلموا رد الرسالة

131
00:18:46,806 --> 00:18:51,448
من أحد المخلوقات العليا المجهولة المصدر

132
00:18:51,687 --> 00:18:53,596
ذلك عظيم

133
00:18:53,682 --> 00:18:56,435
الحياة الذكية التى بداخل هذا الكوكب؟

134
00:18:56,530 --> 00:18:57,633
نعم

135
00:18:57,729 --> 00:18:59,954
كان هناك إتصالان

136
00:19:00,050 --> 00:19:03,829
الأول كان محفز متفوق من الميثان

137
00:19:03,934 --> 00:19:07,444
يمكننا الآن من إنتاج كمية لانهائية من الطاقة

138
00:19:07,531 --> 00:19:09,439
من هذا الوقود النقى

139
00:19:09,535 --> 00:19:13,419
و هذا أقنعنا أنها هذا كان إستخبارات ودية

140
00:19:13,496 --> 00:19:18,051
الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة
"جديدة من الـ"دي إن أي

141
00:19:18,138 --> 00:19:21,609
مع تعليمات بكيفية دمجها معنا

142
00:19:21,696 --> 00:19:25,206
تسطيعوا أن تحصلوا على تعليقات
عنها من الدكتور "بيكر"هنا

143
00:19:25,302 --> 00:19:30,049
"المهم، هو دمج سلسلة ال"دي إن أية
الجديدة للإشتراك

144
00:19:30,145 --> 00:19:35,937
فى حقن 100 بيضة إنسانية

145
00:19:37,827 --> 00:19:40,138
وأصبح لدينا سبعة للتجارب

146
00:19:40,224 --> 00:19:42,142
أربعة متلاشية

147
00:19:42,229 --> 00:19:45,298
إثنان خزناهم في النتروجين السائل

148
00:19:45,394 --> 00:19:47,542
وتركنا واحدة تنمو

149
00:19:47,628 --> 00:19:50,189
"ذلك إسمها الرمزي - "سيل
الخلية

150
00:19:50,275 --> 00:19:53,939
ذلك بعد ساعتين

151
00:19:54,313 --> 00:19:56,739
بعد يوم

152
00:19:57,075 --> 00:19:58,101
يومان

153
00:19:58,197 --> 00:20:00,661
يا إلهي
هذا النمو مدهش

154
00:20:00,757 --> 00:20:02,954
ذلك في إسبوع

155
00:20:03,193 --> 00:20:04,872
إنها بنت

156
00:20:04,958 --> 00:20:08,190
نعم  لقد قررنا جعلها أنثى

157
00:20:08,276 --> 00:20:12,956
وذلك لتكون أكثر طيعا ً و تحكما ً

158
00:20:13,043 --> 00:20:17,003
تحكما ً؟ أنتم أيها الرجال لم
تحصلون على الكثير

159
00:20:17,243 --> 00:20:21,684
ذلك بعد شهر من ولادتها

160
00:20:21,923 --> 00:20:24,321
لذا أبقيتها محبوسة؟

161
00:20:24,407 --> 00:20:26,354
قررنا بأن ذلك سيكون أكثر أمانا

162
00:20:26,450 --> 00:20:30,363
لكنها لم يروق لها أن تكون
محبوسة أو وحيده

163
00:20:30,449 --> 00:20:33,796
أليس كذلك؟

164
00:20:36,338 --> 00:20:39,205
إنها تخفي شيء بداخلها

165
00:20:39,292 --> 00:20:41,008
"أنت محق، يا "دان

166
00:20:41,095 --> 00:20:44,403
هذا بعد الأشهر الثلاثة من تخليقها

167
00:20:44,499 --> 00:20:47,204
دقق بعناية

168
00:20:47,942 --> 00:20:51,807
ماذا كان ذلك؟-
أعيد الشريط-

169
00:20:53,380 --> 00:20:55,288
...راقب عينيها

170
00:20:55,384 --> 00:20:59,786
حركة العين السريعة إنها تحلم

171
00:21:00,026 --> 00:21:02,299
فلديها كوابيس مرعبة

172
00:21:02,385 --> 00:21:04,534
إنه نوعا ً من  رد الفعل عن القلق

173
00:21:04,629 --> 00:21:07,267
لقد إنتبنى قلق بسيط

174
00:21:07,344 --> 00:21:10,134
وبسبب القلق الذى إنتاب فريق البحث، أيضا ً

175
00:21:10,230 --> 00:21:13,501
القرار كان  إنهاء التجربة

176
00:21:13,587 --> 00:21:16,943
وبعد بحث كثير أولا

177
00:21:19,197 --> 00:21:23,187
إعدامها بالغاز؟-
ذلك كان القرار-

178
00:21:23,273 --> 00:21:26,918
ذلك يشعرك بالأســى

179
00:21:27,157 --> 00:21:29,718
لانك كان لابد أن تقتلها

180
00:21:29,795 --> 00:21:32,864
لا أعرف

181
00:21:36,805 --> 00:21:37,994
واو

182
00:21:38,081 --> 00:21:40,996
نعم

183
00:21:43,001 --> 00:21:46,597
صباح أمس عثرنا على  جثة عابر

184
00:21:46,683 --> 00:21:49,800
"في تحويلة بالقرب من مدينة "سولت لايك

185
00:21:49,887 --> 00:21:52,236
إختبارات الـ"دي إن أية" التمهيدية أستنتجت

186
00:21:52,332 --> 00:21:55,564
أنه ٌقتل بمخلوقنا

187
00:21:55,650 --> 00:21:58,758
هل وجدتم أجسام أخرى؟-
لا، ليس بعد-

188
00:21:58,854 --> 00:21:59,966
ستجد

189
00:22:00,052 --> 00:22:02,201
فهي متوحشة

190
00:22:02,296 --> 00:22:06,401
عينيها في المقدمة لذا فهي تستطيع الحكم
على المسافة إلى فريستها

191
00:22:06,497 --> 00:22:07,763
ذلك صحيح

192
00:22:07,859 --> 00:22:12,606
أين تعلمت ذلك؟-
رأيته فى فيلم وثائقي-

193
00:22:12,702 --> 00:22:15,291
عشت ذلك المشهد بنفسي

194
00:22:15,378 --> 00:22:17,286
"سيد "لينيكس

195
00:22:17,382 --> 00:22:18,926
نعم

196
00:22:19,022 --> 00:22:21,333
كونك غير عالم بيننا

197
00:22:21,420 --> 00:22:24,489
هل تستطيع توضيح ماذا يجري هنا؟

198
00:22:24,585 --> 00:22:26,570
أعتقد ذلك

199
00:22:26,666 --> 00:22:28,939
خلقت وحشا ً

200
00:22:29,025 --> 00:22:34,309
نوعا ً ما بخاصية من الفضاء الخارجي

201
00:22:34,386 --> 00:22:38,980
وبما أنه هرب فأنت تريدنا أن نقتنصه ونقتله

202
00:22:39,066 --> 00:22:43,228
أليس ذلك بالضبط؟-
أظن ذلك-

203
00:22:43,468 --> 00:22:47,621
فأنت لا تريدنا أن نأسرها حيه وندرسها؟

204
00:22:47,717 --> 00:22:52,061
لورا، هذه عملية بحث وتدمير

205
00:22:52,157 --> 00:22:56,751
لا أحد يطالبنى بإيجاد الأشياء هم لا يريدونها ميتة

206
00:22:56,837 --> 00:22:59,225
أنا آسف لك

207
00:22:59,321 --> 00:23:03,963
"نعم، جيد. . .شكرا لك "دان

208
00:23:04,203 --> 00:23:06,965
وآسف. . . لها

209
00:23:07,204 --> 00:23:10,551
هلا تعيرونى إنتباهكم، رجاء

210
00:23:10,647 --> 00:23:13,831
"مرحبا بكم في "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا

211
00:23:13,927 --> 00:23:19,039
كل الركاب رجاء إنزلوا

212
00:23:49,738 --> 00:23:54,178
هذا نداء الإيواء النهائي للقطار رقم 12

213
00:23:54,264 --> 00:24:00,939
المتجه إلى "سانتا باربرة"، "سان خوزيه"
"سان فرانسيسكو"و "سياتل"

214
00:24:31,677 --> 00:24:34,592
شيء سيئ وقع هنا-
لا هواده؟-

215
00:24:34,678 --> 00:24:38,198
سحقت حنجرتها

216
00:24:38,284 --> 00:24:41,353
هي كانت خائفة...خائفة

217
00:24:41,449 --> 00:24:44,595
وجائعة، أيضا فيما يبدو من ذلك

218
00:24:44,691 --> 00:24:48,316
هي بالتأكيد ليست على حمية

219
00:24:48,412 --> 00:24:50,359
إنها تخزن السعرات الحرارية

220
00:24:50,445 --> 00:24:55,480
هل عندك أي أفكار؟
...أوه، يا إلــ-

221
00:24:56,257 --> 00:25:01,129
حسنا، ذلك يبدو كشــئ . . . الشرنقة

222
00:25:01,215 --> 00:25:03,325
نوع من الشرنقة

223
00:25:03,411 --> 00:25:05,809
هل نحن نبحث عن عث عملاق؟

224
00:25:05,895 --> 00:25:10,892
إذا كانت ذلك شرنقة فهي نمت بالكامل الآن

225
00:25:10,978 --> 00:25:12,647
نمو كامل

226
00:25:12,743 --> 00:25:16,972
شعبنا كان يبحث عن طفل

227
00:25:17,058 --> 00:25:18,813
إنها طفلة

228
00:25:18,900 --> 00:25:24,126
إن الرائحة نتنة هنا سأذهب للخارج

229
00:25:29,430 --> 00:25:32,902
إبحث عن أى بطاقة هوية وأرقام بطاقات إئتمان

230
00:25:32,988 --> 00:25:36,901
دعنا نفترض بأنها أخذتهم معها

231
00:25:36,987 --> 00:25:38,982
سأنظر في ذلك

232
00:25:39,068 --> 00:25:42,463
تقتل إذا شعرت بالتهديد

233
00:25:42,550 --> 00:25:45,503
وليست هناك ندم

234
00:25:45,599 --> 00:25:48,745
لوس أنجلوس" مثالية لها، كل شيء مقبول"

235
00:25:48,841 --> 00:25:52,620
القليل جدا ً محرم أو غير مقبول

236
00:25:52,715 --> 00:25:56,791
مهما تفعل لا أحد سيلاحظ

237
00:25:56,878 --> 00:26:02,114
حسنا، إلى "لوس أنجلوس"حيث المعركة ستخاض

238
00:26:02,200 --> 00:26:05,509
و نفوز

239
00:26:28,459 --> 00:26:32,094
تبدين جميلة جدا

240
00:26:32,573 --> 00:26:35,661
هل لديكى مائة دولار؟

241
00:26:35,901 --> 00:26:38,260
ها هى

242
00:26:38,500 --> 00:26:42,346
يجب أن تكونى أكثر حرصا ً بمالك

243
00:26:42,422 --> 00:26:45,626
ليس كل شخص أمين مثلي

244
00:26:45,702 --> 00:26:49,587
هل أنتى أجنبية؟

245
00:26:50,421 --> 00:26:52,416
هل تتحدثين الإنجليزية؟

246
00:26:52,502 --> 00:26:54,180
نعم

247
00:26:54,267 --> 00:26:57,547
ها أبقي هذا

248
00:26:57,786 --> 00:27:00,673
هنا أتركيني آخذ هذا

249
00:27:00,750 --> 00:27:02,553
كونى حذرة هنا

250
00:27:02,629 --> 00:27:05,794
أجل

251
00:27:09,151 --> 00:27:12,795
راقب خطواتك

252
00:27:22,443 --> 00:27:25,282
مختبرنا قد تحرك

253
00:27:25,359 --> 00:27:29,674
إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة

254
00:27:29,761 --> 00:27:32,830
وسيكون فعال عند  الساعة 8

255
00:27:32,926 --> 00:27:37,797
سننتهى في خلال 15 دقيقة-
ماذا سنفعل؟-

256
00:27:37,884 --> 00:27:41,806
نتعامل مع الدليل ونتجمع فى القطار

257
00:27:41,893 --> 00:27:46,199
ألا يستطيع أن ينمو هذا المخلوق فقط
بالـ"دي إن أية" الخاص بنا

258
00:27:46,295 --> 00:27:49,527
فعندئذ نستطيع التحقق من نقاط ضعفه؟

259
00:27:49,613 --> 00:27:53,296
ذلك سيكون جيد، مثل معرفة كيف يشعر

260
00:27:53,372 --> 00:27:56,096
إذا أمكننا أن نراه بدون تمويه

261
00:27:56,173 --> 00:28:00,575
عندئذ سنعرف ما نتعامل معهم

262
00:28:54,521 --> 00:28:56,726
زوج من البلهاء ركضوا للخارج

263
00:28:56,803 --> 00:29:00,006
نعم، أيها السيدة الشابة، هل أستطيع مساعدتك؟

264
00:29:00,083 --> 00:29:01,886
أريد غرفة

265
00:29:01,963 --> 00:29:05,310
62 يتضمنوا الضريبة

266
00:29:24,299 --> 00:29:26,409
مرحبا، هل تأتى هنا في أغلب الأحيان؟

267
00:29:26,495 --> 00:29:29,804
ما إشارتك؟

268
00:29:38,464 --> 00:29:40,852
جربى الأسمر؟

269
00:29:40,948 --> 00:29:43,336
غيرى لون شعرك

270
00:29:43,422 --> 00:29:46,971
خصلة لون

271
00:29:52,907 --> 00:29:57,817
لقد زدت نسبة النمو فقط

272
00:30:00,992 --> 00:30:02,823
عندما أثقب الخلية

273
00:30:02,910 --> 00:30:07,427
الـ"دي إن أية" الغريب سيتقدم

274
00:30:15,799 --> 00:30:18,993
اللعنة! آلة التصوير هبطت للأسفل فقط

275
00:30:19,079 --> 00:30:21,592
أعذريني

276
00:30:21,678 --> 00:30:23,836
هل لديك بديل؟

277
00:30:23,922 --> 00:30:27,432
نعم، لكنه سيستغرق بعض الوقت  لننهى التقنية

278
00:30:27,528 --> 00:30:30,271
إنها عملية بسيطة لإستبداله

279
00:30:30,367 --> 00:30:33,120
هل تقولى بأنكى تستطيع القيام به؟

280
00:30:33,206 --> 00:30:36,716
بالتأكيد، أنا فقط أحتاج شخص ما لمساعدتي

281
00:30:36,812 --> 00:30:40,360
لا يوجد تقنيين هنا-
سأقوم بمساعدتها-

282
00:30:40,447 --> 00:30:42,643
أنا سأقوم بذلك

283
00:30:42,729 --> 00:30:46,278
رجل الحركة-
هذا أنا-

284
00:30:54,736 --> 00:30:59,570
هل يمكننك أن تفك واحد من أجلي؟

285
00:31:20,391 --> 00:31:24,265
أعطني آلة التصوير

286
00:31:34,239 --> 00:31:38,315
الشيء ما. . .هناك شيء ما خاطئ

287
00:31:42,401 --> 00:31:44,712
أوه يا إلهى، لقد بدأ بالفعل

288
00:31:44,798 --> 00:31:47,004
إستعدوا للخروج

289
00:31:47,081 --> 00:31:50,840
ماذا؟
أعيدا الغطاء-

290
00:31:51,080 --> 00:31:53,689
هيا لنذهب

291
00:31:53,928 --> 00:31:57,189
إنه يخترق الخلية

292
00:31:58,810 --> 00:32:01,198
لقد سقط المزلاج

293
00:32:01,409 --> 00:32:05,763
جد المزلاج-
"إنى أبحث عنه، "فيتش-

294
00:32:06,214 --> 00:32:08,007
هل يستطيعوا أن يسمعوني؟

295
00:32:08,093 --> 00:32:13,531
أعيدا الغطاء ثم سأخرجكما

296
00:32:16,053 --> 00:32:21,731
لقد سقط خلال الشبكة-
هل بالإمكان أن ترفعه؟-

297
00:32:22,057 --> 00:32:24,128
هذا لن يفلح

298
00:32:24,215 --> 00:32:27,686
إحصل على المزلاج من تحت المشبك

299
00:32:27,782 --> 00:32:32,146
الأرضية ملحومة بالأسفل-
أوه، يا إلهي-

300
00:32:32,223 --> 00:32:35,742
يا إلهى، أنا لم أري أبدا شيء مثل هذا

301
00:32:35,819 --> 00:32:37,708
أنا لا أستطيع إخراجهم

302
00:32:37,785 --> 00:32:39,694
تعالى

303
00:32:39,790 --> 00:32:42,542
فيتش"، دعنا خارج هنا"

304
00:32:42,628 --> 00:32:44,614
إفتح الباب اللعين

305
00:32:44,709 --> 00:32:47,788
لا حتى أعرف ماذا هناك

306
00:32:47,865 --> 00:32:50,953
أخرجهم-
لا أستطيع-

307
00:32:51,030 --> 00:32:56,592
"أخبرنى أنه توقف عن النمو، يا "دان

308
00:32:57,915 --> 00:33:02,672
أفتح الباب-
لاحظ-

309
00:33:02,912 --> 00:33:04,907
ما ذلك الشئ اللعين؟

310
00:33:04,993 --> 00:33:07,362
لورا"، أذهبى إلى الباب الآخر"

311
00:33:07,439 --> 00:33:11,476
"أخرجها، يا "فيتش-
لا أستطيع ذلك-

312
00:33:11,563 --> 00:33:14,200
أفتح أيها القواد-
ما الخطأ فيك؟-

313
00:33:14,277 --> 00:33:15,878
إنه سيخرج

314
00:33:15,965 --> 00:33:20,846
أنا سأحرقه! ابتعد

315
00:33:22,803 --> 00:33:28,164
إذا لم تستطيع تدميره فيجب
أن أحرق الغرفة بالكامل

316
00:33:28,250 --> 00:33:31,050
لديك دقيقتين لقتله

317
00:33:31,127 --> 00:33:35,529
إستعمل خط الغاز كقاذف لهب

318
00:33:37,092 --> 00:33:40,439
إنه تحت المنضدة

319
00:33:45,896 --> 00:33:50,643
افتح الباب-
"اسكت، يا "دان-

320
00:33:51,382 --> 00:33:55,333
تبقت دقيقة واحدة

321
00:34:06,065 --> 00:34:09,143
لقد توقف عن الحركة أعتقدنى قتلته

322
00:34:09,230 --> 00:34:11,349
أنه ميت. إفتح الباب

323
00:34:11,426 --> 00:34:14,629
أخرجهم

324
00:34:15,953 --> 00:34:20,191
أوه، يا إلهى، إنه لم يموت

325
00:34:26,751 --> 00:34:28,823
ماذا سنفعل؟

326
00:34:28,919 --> 00:34:31,479
تبقى 30 ثانية

327
00:34:31,556 --> 00:34:33,196
إفتح الباب

328
00:34:33,273 --> 00:34:36,668
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

329
00:34:36,754 --> 00:34:39,065
النظام؟-
لباحثة هذه التجربة-

330
00:34:39,161 --> 00:34:41,521
لم تخبرهم ذلك

331
00:34:41,597 --> 00:34:43,592
فيتش، أخرجهم.

332
00:34:43,678 --> 00:34:48,886
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

333
00:34:49,001 --> 00:34:50,967
إخرج

334
00:34:51,207 --> 00:34:54,007
3...2...1.

335
00:34:54,084 --> 00:34:56,002
لم يكن عندي بديل

336
00:34:56,088 --> 00:35:00,567
سنحرق الغرفة إذا حدث أمر خطأ

337
00:35:18,664 --> 00:35:20,937
أين أستطيع أن أجد رجلا ً؟

338
00:35:21,033 --> 00:35:25,234
هناك الكثير من الرجال الذين
يتحركون بالجوار

339
00:35:25,310 --> 00:35:27,190
أنت ستقابلى شخص ما هناك

340
00:35:27,276 --> 00:35:28,782
شكرا لك

341
00:35:28,868 --> 00:35:31,621
ابحثى فقط عن الطابور الطويل

342
00:35:31,717 --> 00:35:33,990
أوه، أحتاج بطاقة إئتمانك

343
00:35:34,076 --> 00:35:37,749
للمكالمات الخارجية، أى ضرر بالغرفة، لهم أجر

344
00:35:37,835 --> 00:35:39,111
بطاقة الإئتمان؟

345
00:35:39,197 --> 00:35:41,633
البلاستيك. . . الأمكس، تأشيرة؟

346
00:35:41,719 --> 00:35:45,882
ها هى أشكرك

347
00:35:46,045 --> 00:35:49,305
مهلا، إنتظرى دقيقة

348
00:35:51,281 --> 00:35:54,791
أنتى لا تريدى أن تقع هذه في أيدي الغير

349
00:35:54,887 --> 00:35:57,831
لا

350
00:36:03,768 --> 00:36:04,957
نعم

351
00:36:05,053 --> 00:36:07,959
بطاقة الإئتمان لقد ظهرت

352
00:36:08,055 --> 00:36:10,970
دعنا نذهب

353
00:36:14,097 --> 00:36:17,367
أنتما إثنان

354
00:36:20,014 --> 00:36:22,085
تمتع بنفسك

355
00:36:22,181 --> 00:36:26,574
أنتى، يا سيقان، أدخلى

356
00:36:46,541 --> 00:36:49,102
يا، من أين أنتى؟

357
00:36:49,178 --> 00:36:51,490
أنا أجنبية

358
00:36:51,576 --> 00:36:52,899
أنا أجنبية

359
00:36:52,986 --> 00:36:54,779
أجنبية، حقا؟

360
00:36:54,865 --> 00:36:57,014
عندي حفلة  علينا الذهاب

361
00:36:57,100 --> 00:36:59,900
ولا أحد سيأخذني

362
00:36:59,987 --> 00:37:04,293
أنا سآخذك-
أنت ستفعل؟-

363
00:37:04,389 --> 00:37:08,858
سأذهب إلى التواليت، إنتظر هنا

364
00:37:08,944 --> 00:37:12,742
سأنتظرك هنا

365
00:37:19,676 --> 00:37:24,020
ما اسمه، "جريج" أو شيء كهذا؟

366
00:37:28,154 --> 00:37:30,762
مهما كلّف الأمر، صح؟

367
00:37:30,839 --> 00:37:35,155
مرحبا ً، الكل يقع فى الحب و الحرب

368
00:37:39,681 --> 00:37:42,789
يا صديقى

369
00:37:56,810 --> 00:37:59,447
لا نستطيع رؤية الكثير فى ذلك

370
00:37:59,533 --> 00:38:04,242
إحضر هذا الشريط إلى المختبر، لنحسنه

371
00:38:04,338 --> 00:38:06,324
تبدو لطيفة

372
00:38:06,419 --> 00:38:09,613
هل لديك أى فكرة أين ذهبت؟

373
00:38:09,699 --> 00:38:12,298
أنا سأجدها

374
00:38:12,375 --> 00:38:16,662
أرادت مقابلة رجل فإقترحت عليها الديسكو

375
00:38:17,420 --> 00:38:20,575
إجلب الشريط

376
00:38:36,111 --> 00:38:40,552
عندي حفلة لنذهب إليها ولا أحد سيأخذني

377
00:38:40,628 --> 00:38:45,136
أين هذه الحفلة؟-
لا أعرف-

378
00:38:52,319 --> 00:38:55,915
غير مسموح بالتوقف هنا

379
00:38:56,002 --> 00:38:58,438
غير مسموح لك بالدخول هنا

380
00:38:58,514 --> 00:39:02,082
ماذا يجري هنا؟

381
00:39:15,643 --> 00:39:20,045
ولا شخص يغادر النادي، ولا شخص

382
00:39:21,493 --> 00:39:26,691
هناك دائما بعض الحركة
في هذا الجزء من البلدة

383
00:39:38,334 --> 00:39:41,969
شقراء زرقاء العينين، مع من خرجت؟

384
00:39:42,055 --> 00:39:45,498
شقراء و زرقاء العينين لقد غادرت مع
رجل عند سماع الأخبار السيئة

385
00:39:45,584 --> 00:39:47,541
سمها وسائل الترفيه العليا

386
00:39:47,617 --> 00:39:50,015
من المفترض إنه بارع إجتماعيا

387
00:39:50,101 --> 00:39:53,333
نحن نبحث عن رجل ودود، وليس متسكعا ً

388
00:39:53,419 --> 00:39:57,543
روبي" لقد خرج بشقراء-
إنه هو-

389
00:39:58,704 --> 00:39:59,308
دعيني أشوفك بقية المنزل

390
00:39:59,308 --> 00:40:02,271
هيا أشوفك بقية المنزل

391
00:40:02,348 --> 00:40:07,469
ما زلت متعرق من ذلك المكان

392
00:40:10,356 --> 00:40:12,629
أيعجبك ذلك؟

393
00:40:12,869 --> 00:40:14,269
نعم

394
00:40:14,355 --> 00:40:18,719
أريد أن أخذ دشا، أتريد واحد؟

395
00:40:18,959 --> 00:40:21,318
سآخذ واحد

396
00:40:21,395 --> 00:40:26,305
أريدى الدخول وتأخذى واحد بعدى؟

397
00:41:06,940 --> 00:41:10,143
إخلعى ملابسك

398
00:41:10,382 --> 00:41:14,046
أريد رؤيتك

399
00:41:14,334 --> 00:41:17,882
يخرب بيت امك
بزازك جميلة

400
00:41:18,860 --> 00:41:22,294
لطيف جدا

401
00:41:30,992 --> 00:41:34,617
هل يمكنك أن ترجعنى؟-
عما تتحدثين؟-

402
00:41:34,713 --> 00:41:39,077
أنتى تعرفى لماذا جئنا هنا-
لقد غيرت رأيي-

403
00:41:39,154 --> 00:41:41,225
حسنا، لقد قلتى لا

404
00:41:41,311 --> 00:41:43,460
كالمعناد تعال هنا

405
00:41:43,556 --> 00:41:49,195
قلت بأنّني أريد الذهاب-
لا تخرجى-

406
00:41:49,914 --> 00:41:51,794
حسنا

407
00:41:51,880 --> 00:41:55,275
ذلك أفضل

408
00:43:17,944 --> 00:43:22,068
ماذا يجري؟
لقد قتلت شابة، و قتلت هذا الرجل

409
00:43:22,145 --> 00:43:25,866
إنها تتناسب مع التعريف الكلاسيكي للمضطرب العقلى

410
00:43:25,952 --> 00:43:27,861
لا شيء ليمنعها

411
00:43:27,957 --> 00:43:30,383
لا إحساس أخلاقي
لا هيكل إجتماعي

412
00:43:30,469 --> 00:43:34,143
هي لم تخنقه بالضبط بحب الأم

413
00:43:34,238 --> 00:43:36,224
إنى أتسأل ماذا حدث

414
00:43:36,320 --> 00:43:39,034
لقد قام بمضايقتها لذلك كانت غاضبة

415
00:43:39,120 --> 00:43:41,872
فهي ستقتل أي شخص  سيعيق طريقها

416
00:43:41,959 --> 00:43:43,906
أى طريقها؟

417
00:43:44,001 --> 00:43:47,550
دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل

418
00:43:47,646 --> 00:43:50,916
لماذا إذن قتلت البنت؟

419
00:43:51,002 --> 00:43:54,513
منافسة جنسية-
هي صعبة المراس فى المنافسة-

420
00:43:54,608 --> 00:43:56,162
الآن هي تزاوجت

421
00:43:56,248 --> 00:44:00,209
لا ليس بعد فهو ما زال يرتدى سرواله

422
00:44:00,286 --> 00:44:02,559
إنها محبطة-
من؟-

423
00:44:02,645 --> 00:44:04,918
ما مشكلتها؟

424
00:44:05,014 --> 00:44:07,038
ربما رفضته

425
00:44:07,134 --> 00:44:09,771
من المحتمل أن لديها بعض الأحاسيس الخاصة

426
00:44:09,848 --> 00:44:13,482
الجرذان تستطيع الإحساس بالضرر
الوراثي في الأزواج المحتملين

427
00:44:13,569 --> 00:44:16,801
نستطيع إختبار جسمه لأي عيوب

428
00:44:16,897 --> 00:44:20,646
التى جعلته خاسر، جوهريا

429
00:44:20,733 --> 00:44:25,605
نيدلز" ربما كان مدمن أو مريض بالسكر

430
00:44:25,701 --> 00:44:30,572
بأي من الطرق سيكون عندها غير مقبول

431
00:44:30,659 --> 00:44:33,306
حسنا

432
00:44:33,545 --> 00:44:36,854
الأنسيولين...مريض بالسكر

433
00:44:36,940 --> 00:44:41,621
لكن لماذا قتلته؟-
أظنه ضايقها-

434
00:44:41,707 --> 00:44:44,220
بعض الرجال لا يحبون الرفض

435
00:44:44,306 --> 00:44:47,269
ضع تحذير بالخارج  على سيارة هذا الرجل

436
00:44:47,346 --> 00:44:50,262
أريد فحص الفندق

437
00:44:50,348 --> 00:44:54,587
أكثر طيعا ً و تحكما ً؟

438
00:45:07,035 --> 00:45:09,193
ما رائيك، يا "دان"؟

439
00:45:09,279 --> 00:45:11,840
أعتقدها تريد أن تكون لوحدها

440
00:45:11,917 --> 00:45:16,674
أنا لا أعتقد ها ستجيء هنا بسبب كل
هذه السيارات فى الخارج

441
00:45:16,760 --> 00:45:19,484
هل يمكن أن تعود لطريقها؟

442
00:45:19,560 --> 00:45:21,200
أجل يمكنها

443
00:45:21,287 --> 00:45:23,809
ما هذا؟

444
00:45:24,049 --> 00:45:25,995
ربما دم حيض

445
00:45:26,091 --> 00:45:30,052
إذا كانت تحيض فهي قادرة على الإنجاب

446
00:45:30,129 --> 00:45:33,476
نعم، أعرف

447
00:47:10,962 --> 00:47:13,245
أوه، يا إلهى

448
00:47:13,322 --> 00:47:17,963
معذرة-
أستدعوا الإسعاف-

449
00:47:34,536 --> 00:47:37,652
تحسين الفيديو ليس كله عظيم

450
00:47:37,739 --> 00:47:40,539
كم عمرها على ما تظن؟ 20؟ 23؟

451
00:47:40,616 --> 00:47:43,656
جهازها التناسلي يجب أن يكتمل تماما ً

452
00:47:43,742 --> 00:47:46,974
ساعتها الحيوية تكمن في إندفاعها

453
00:47:46,584 --> 00:47:48,224
إنها تريد طفل

454
00:47:48,312 --> 00:47:50,431
إذا  ُولد ذكر من نسلها

455
00:47:50,508 --> 00:47:53,577
"وتطور بنفس السرعة كـ"سيل

456
00:47:53,673 --> 00:47:57,221
فمن الممكن أن يكون قادر
على التناسل في خلال 6 أشهر

457
00:47:57,306 --> 00:48:01,460
والله أعلم كم عدد الإناث اللآتى سيلقحهن

458
00:48:01,554 --> 00:48:03,388
"فيتش"

459
00:48:03,474 --> 00:48:07,021
عندما قدمت الأنواع المدمرة

460
00:48:07,117 --> 00:48:09,430
في نظام بيئي مغلق

461
00:48:09,514 --> 00:48:11,902
إنقراض الأنواع  الأضعف كان حتميا ً

462
00:48:11,999 --> 00:48:14,876
وجدوا "بي إم دبليو" الرجل المقتول

463
00:48:14,963 --> 00:48:17,553
وما اسمها؟-
أنا لا أعرف-

464
00:48:17,638 --> 00:48:19,067
لذا من أنت؟

465
00:48:19,164 --> 00:48:22,913
ليكن أنا جئت لتأكد أنها بخير

466
00:48:23,000 --> 00:48:24,880
هل هى مؤمن عليها؟

467
00:48:24,965 --> 00:48:28,169
لا أعلم، ضعى ذلك على بطاقتى الإئتمانية

468
00:48:28,246 --> 00:48:32,840
الرجال أمثالك نادرون

469
00:48:38,632 --> 00:48:42,555
"جهزى المعمل لذلك يا "ستيت

470
00:48:42,795 --> 00:48:46,238
جهزيها للتصوير بالأشعة

471
00:48:46,314 --> 00:48:50,821
يبدو وكأنه كسر فى لوح الكتف

472
00:48:57,401 --> 00:49:01,400
كتــ. . . كتفك

473
00:49:01,802 --> 00:49:05,121
ماذا يجري؟

474
00:49:09,887 --> 00:49:11,556
يا دكتور، نحن فى حاجة إليك

475
00:49:11,642 --> 00:49:14,606
ضحية محترقة جاءت حالا ً-
ماذا يجري هنا؟-

476
00:49:14,683 --> 00:49:17,157
هل رأيت كتفها؟

477
00:49:17,243 --> 00:49:21,674
يا دكتور، رجاء نحتاجك فورا

478
00:49:27,610 --> 00:49:30,334
أنتى بخير-
أجل بخير-

479
00:49:30,410 --> 00:49:33,373
لقد كنت متأكد أنكى مصابة إصابة خطيرة

480
00:49:33,451 --> 00:49:34,937
أنا بخير

481
00:49:35,014 --> 00:49:38,648
إنها معجزة-
هل نستطيع أن نرحل؟-

482
00:49:38,735 --> 00:49:40,969
هل قال الطبيب بأنكى يمكنك ذلك؟

483
00:49:41,056 --> 00:49:43,857
نعم

484
00:49:44,249 --> 00:49:44,806
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

485
00:49:44,806 --> 00:49:48,315
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

486
00:49:49,055 --> 00:49:51,125
"طبيب في مستشفى "باركباي

487
00:49:51,213 --> 00:49:53,658
يتكلم عن قصة غريبة

488
00:49:53,734 --> 00:49:55,854
يجب أن نتأكد منه

489
00:49:55,930 --> 00:49:59,614
لورا"، "بريس"خذا السيارة وأذهبا لتأكد منه"

490
00:49:59,700 --> 00:50:01,340
مستشفى "باركباي"؟

491
00:50:01,417 --> 00:50:04,015
"نعم، "باركباي

492
00:50:04,255 --> 00:50:06,222
لقد مشت

493
00:50:06,461 --> 00:50:09,463
مشت

494
00:50:09,501 --> 00:50:10,902
من ذلك الطريق

495
00:50:10,978 --> 00:50:14,891
ليس منذ فترة طويلة جدا ً

496
00:50:20,425 --> 00:50:24,827
لقد جلبت بعض الفاكهة والجبن هنا

497
00:50:24,989 --> 00:50:28,193
ما ذلك؟-
ماذا، الحمام الساخن؟-

498
00:50:28,270 --> 00:50:30,265
الحمام الساخن

499
00:50:30,350 --> 00:50:32,824
إنى أحب هذا المكان

500
00:50:32,912 --> 00:50:38,474
فهو بعيدا ً عن المرور وكل الناس

501
00:50:38,714 --> 00:50:43,193
هنا، نحن سنخلد هذه اللحظة

502
00:50:51,276 --> 00:50:54,759
إنظرى إلى الكاميرا

503
00:50:59,448 --> 00:51:01,433
لقد أصلحت تركيبها العظمي

504
00:51:01,529 --> 00:51:03,917
إنها هى-
من فحصها هنا؟-

505
00:51:04,004 --> 00:51:05,806
دعنا نكتشف

506
00:51:05,883 --> 00:51:10,371
هذا الرجل وضعها على بطاقتة الإئتمانيه

507
00:51:10,611 --> 00:51:13,335
"ها هو الملف "جون إف -كاري

508
00:51:13,412 --> 00:51:16,174
أليس لديكى رقم رخصة قيادته

509
00:51:16,250 --> 00:51:18,974
عنوان بيته، رقم الضمان الإجتماعي؟

510
00:51:19,051 --> 00:51:21,573
لقد قيدت فقط بطاقة إئتمانه

511
00:51:21,649 --> 00:51:24,537
هل يمكنك أن تعطينا ورقة مطبوعة بذلك؟

512
00:51:24,614 --> 00:51:27,721
ليست هناك مشكلة

513
00:51:28,133 --> 00:51:31,567
أتريدى بعض الحلوى؟

514
00:51:39,304 --> 00:51:43,459
هذا العنوان في الحواجز ورقم الهاتف

515
00:51:43,545 --> 00:51:48,771
أخبرى "فيتش" حيث سنتجه
"ويحاول الإتصال بـ"كاري

516
00:51:55,006 --> 00:52:14,954
*** UnCut***
مشـهد عارى

517
00:52:14,982 --> 00:52:18,540
من الأفضل أن أجيب على الهاتف

518
00:52:23,940 --> 00:52:26,173
ليس هناك غير ماكينة الإجابة

519
00:52:26,261 --> 00:52:28,706
أخبريه أنه على وشك  التزاوج

520
00:52:28,783 --> 00:52:31,227
مع مخلوق من الفضاء الخارجي

521
00:52:31,304 --> 00:52:35,112
تزاوج؟-
نعم-

522
00:52:35,352 --> 00:52:37,231
أحبك

523
00:52:37,308 --> 00:52:40,186
أعرف

524
00:52:41,787 --> 00:52:45,182
أليس مبكرا جدا لنا أن نكون سوية

525
00:52:45,268 --> 00:52:49,075
لا، هو ليس مبكرا جدا

526
00:52:49,671 --> 00:52:51,713
أنت لست بحاجة إلى هذا

527
00:52:51,800 --> 00:52:55,358
مهلا ً، تريثى قليلا ً

528
00:53:05,965 --> 00:53:08,008
ما المشكلة؟

529
00:53:08,084 --> 00:53:11,403
خذى الأمور بسهولة

530
00:53:12,007 --> 00:53:18,393
أسترخى فقط فهناك الكثير من الوقت

531
00:53:24,887 --> 00:53:28,291
ما هذا؟

532
00:53:29,049 --> 00:53:33,921
أعتقد أن هناك شخص ما بالباب-
لا تذهب رجاءً-

533
00:53:34,017 --> 00:53:38,015
أريد طفل-
ماذا؟-

534
00:53:47,021 --> 00:53:50,934
دعينا ندور من جانب آخر

535
00:56:24,255 --> 00:56:27,881
ماذا حدث؟-
أنه كان سنجاب لعين-

536
00:56:27,977 --> 00:56:30,701
هي هل كانت هنا؟-
نعم، كانت هنا-

537
00:56:30,777 --> 00:56:35,178
تأكد أنها ما زالت ليست هنا

538
00:56:56,824 --> 00:56:59,386
ربما يجب أن نفحص الجثة

539
00:56:59,472 --> 00:57:03,911
لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس

540
00:57:08,755 --> 00:57:11,066
أنا كنت أخاف من الدم

541
00:57:11,152 --> 00:57:14,318
أما الآن فأظننى تعودت عليه

542
00:57:14,395 --> 00:57:17,798
أوه، نعم؟

543
00:57:39,357 --> 00:57:42,043
من؟-
رجاءً ساعديني-

544
00:57:42,119 --> 00:57:43,683
ما هي المشكلة؟

545
00:57:43,760 --> 00:57:46,839
وجدنا هذا في غرفة الجلوس

546
00:57:46,924 --> 00:57:50,435
لقد حبته

547
00:57:51,087 --> 00:57:52,929
حسنا، ليس كافيا

548
00:57:53,005 --> 00:57:56,476
لا نستطيع رؤية المزيد الآن أكثر ما شاهدنا فى الفيديو

549
00:57:56,564 --> 00:57:59,689
لم تكن صورة جيدة جدا لها

550
00:57:59,766 --> 00:58:01,886
ليس أفضل من في الماء هناك

551
00:58:01,973 --> 00:58:04,572
لربما أخذتها معها

552
00:58:04,648 --> 00:58:07,850
لم تتزاوج-
لقد قاطعناها-

553
00:58:07,927 --> 00:58:12,291
أعتقد فعلنا، أعطني شيء يمكننى الإستدال به

554
00:58:12,368 --> 00:58:16,042
ما جئنا به؟

555
00:58:19,896 --> 00:58:24,375
هي لم تخاف منا ذلك لتأكيد

556
00:58:25,621 --> 00:58:30,331
لقد غلبتنا كلنا، سنذهب إلى الفندق ونستريح

557
00:58:30,418 --> 00:58:34,743
غدا ً ليلا ً سنعود إلى النادي

558
00:58:34,820 --> 00:58:38,492
للإمساك بها

559
00:58:39,548 --> 00:58:41,542
إنها ليست غبية

560
00:58:41,629 --> 00:58:43,777
فهي لن تكرر نفسها

561
00:58:43,862 --> 00:58:46,864
وهذا يدل أنها نموذج مسكين

562
00:58:46,952 --> 00:58:48,869
أنا لست متأكد جدا

563
00:58:48,946 --> 00:58:51,152
إنه تعرف ما تفعل

564
00:58:51,229 --> 00:58:57,789
أفضل أن أحكم السيطرة على النادي على
أن إجلس حول مركز القيادة

565
00:59:10,918 --> 00:59:14,390
كان من الممكن أن نجعل منها سلاح حيوي ممتاز

566
00:59:14,486 --> 00:59:18,111
إذا فكر شخص ما بذلك فنحن
سنكون كالعشب الضار

567
00:59:18,207 --> 00:59:24,162
أنت تقولى بأنها العلاج ونحن نقول أنها المرض؟

568
00:59:24,401 --> 00:59:26,242
ذلك ما قيل

569
00:59:26,330 --> 00:59:28,611
"بيكر"، "لورا"

570
00:59:28,688 --> 00:59:32,890
"1735 ميندير رايف، سيمى فالى، كاليفورنيا

571
00:59:32,966 --> 00:59:36,285
هذا أنتى، صح؟-
آخر مرة فحصت-

572
00:59:36,371 --> 00:59:38,605
ماذا تفعلى لنسيان ذلك؟

573
00:59:38,692 --> 00:59:42,575
أوه، صنوبر للرجال مثلك

574
00:59:42,652 --> 00:59:46,211
ذلك ما إعتقدت

575
01:00:04,384 --> 01:00:06,302
هل هناك أي شخص جائع؟

576
01:00:06,389 --> 01:00:08,949
لا، شكر. أنا متعبة

577
01:00:09,026 --> 01:00:11,472
سأحاول أن أنال قسط من النوم

578
01:00:11,548 --> 01:00:13,188
طابت ليلتكم

579
01:00:13,264 --> 01:00:15,949
سأتى لتناول شيء معك

580
01:00:16,026 --> 01:00:19,067
"شكرا ً، يا "دان

581
01:01:15,699 --> 01:01:19,899
ألم تحلمى أبدا بأى كوابيس؟-
نعم-

582
01:01:20,101 --> 01:01:23,735
رجاءً حل أيديي أنا لن آذيكى

583
01:01:23,821 --> 01:01:30,342
هم يعرفونى لذلك أعتقد
أنهم سيقولون لي من أنا

584
01:01:30,420 --> 01:01:34,256
لماذا تفعلى هذا بي؟

585
01:01:34,390 --> 01:01:36,826
أنا لا أعرف لماذا أنا هنا

586
01:01:36,902 --> 01:01:42,110
أنا لا أعرف من أنا،
من أرسلني، أتعرفى؟

587
01:01:42,187 --> 01:01:45,111
كلا

588
01:01:45,314 --> 01:01:47,596
ما ظنك بأننى هنا؟

589
01:01:47,671 --> 01:01:49,716
أنا لا أعرف

590
01:01:49,792 --> 01:01:52,152
رجاء إسمح لي بالذهاب

591
01:01:52,237 --> 01:01:56,476
رجاء، رجاءً إسمح لي بالذهاب

592
01:01:56,879 --> 01:01:58,788
لن آذيكى

593
01:01:58,875 --> 01:02:01,474
أعدك لن آذيكى

594
01:02:01,560 --> 01:02:02,882
نعم لن تفعلى

595
01:02:02,959 --> 01:02:05,107
أنتى لا تعرفى ذلك لحد الآن

596
01:02:05,203 --> 01:02:07,237
لا، لا

597
01:02:07,324 --> 01:02:10,670
رجاءً

598
01:02:10,767 --> 01:02:15,111
يداي تؤلمنى

599
01:02:16,165 --> 01:02:19,244
أوه، شكرا ً لكى

600
01:02:19,483 --> 01:02:22,409
شكرا لكى

601
01:02:26,169 --> 01:02:29,572
أوه، يا إلهي

602
01:02:35,711 --> 01:02:41,273
أرجو لكم مشاهدة مــثيرة مع
***Species***
sameharnold77@hotmail.com

603
01:02:44,092 --> 01:02:46,979
أوه، يا إلهي، لا

604
01:02:47,219 --> 01:02:50,413
لا

605
01:04:43,197 --> 01:04:46,312
لورا"و "بريس" مثل بعضهم"

606
01:04:46,389 --> 01:04:48,759
لذلك هم لا يرغبون تشويفنا ذلك

607
01:04:48,836 --> 01:04:52,518
ماذا؟-
إنهم معجبان ببعضهم البعض-

608
01:04:52,595 --> 01:04:54,637
"مهما تقول، يا "دان

609
01:04:54,714 --> 01:04:57,918
سأخرج لأحصل على قليلا من الهواء

610
01:04:57,995 --> 01:05:00,507
أنا سأضطجع في الشاحنة

611
01:05:00,603 --> 01:05:03,844
هذا مضيعة للوقت

612
01:05:04,083 --> 01:05:07,316
عندى شعور بأنكما مشروع خائب؟

613
01:05:07,403 --> 01:05:11,757
نعم-
معذرة-

614
01:06:08,311 --> 01:06:12,828
إخرج من هنا
هذا برميل قمامتي

615
01:06:21,757 --> 01:06:24,960
أنتى

616
01:06:31,482 --> 01:06:34,752
إنها هنا

617
01:06:40,323 --> 01:06:45,685
دان"، هل تلك هى؟"-
نعم، هي هنا-

618
01:06:52,811 --> 01:06:56,848
ليستقل كل شخص شاحنتة

619
01:07:03,101 --> 01:07:07,378
سنحتاج لمروحيات

620
01:07:17,660 --> 01:07:22,896
"حاول منعها في "مولهولاند

621
01:07:37,750 --> 01:07:40,628
أحترس

622
01:08:38,496 --> 01:08:41,537
يا إلهي

623
01:09:12,361 --> 01:09:15,160
لقد أغلقنا الطريق في كلتا الإتجاهين

624
01:09:15,238 --> 01:09:17,875
يجب أن نخبر الصحافة بشــئ

625
01:09:17,961 --> 01:09:20,397
لا تقول لهم الحقيقة فقط

626
01:09:20,483 --> 01:09:23,628
أنا لست مقتنع بمجيئها للنادي

627
01:09:23,725 --> 01:09:26,438
أو لست مقتنع بعينيك؟

628
01:09:26,526 --> 01:09:28,990
أرجع كل هؤلاء الناس للخلف

629
01:09:29,086 --> 01:09:31,925
فيتش"، ذلك لا يشعرنى بالطمائنينة"

630
01:09:32,002 --> 01:09:35,004
لقد وجدنا على ما يبدو طرف إبهامها مقطوعا ً

631
01:09:35,090 --> 01:09:37,160
في جيب باب

632
01:09:37,248 --> 01:09:40,643
ربما  ٌقطع عند محاولتها للخروج

633
01:09:40,729 --> 01:09:46,895
المختبر سيقرر إذا كان يخصها

634
01:09:46,971 --> 01:09:48,449
الأمر إنتهى

635
01:09:48,535 --> 01:09:52,286
يمكنكم العودة إلى حياتكم

636
01:09:53,379 --> 01:09:58,980
بكل بساطة هكذا يا "فيتش"؟ أنا لا أعتقد ذلك

637
01:10:06,699 --> 01:10:09,424
مرحبا يا عزيزتى

638
01:10:09,500 --> 01:10:11,408
إترك لى رسالة

639
01:10:11,504 --> 01:10:15,945
و أخبرينى أنتى و"فرانك" أين ستتقابلا؟

640
01:10:16,549 --> 01:10:17,067
أيها النادل

641
01:10:17,067 --> 01:10:18,466
أيها النادل

642
01:10:18,706 --> 01:10:21,095
حسنا، أظننا ربحنا

643
01:10:21,190 --> 01:10:24,337
ربحنا، و العلم فقد

644
01:10:24,433 --> 01:10:27,952
لا أظن أننا تخلصنا منها بهذه السهولة

645
01:10:28,029 --> 01:10:30,311
أظنك ستفقد حسها

646
01:10:30,388 --> 01:10:33,677
أعتقد إحترمها

647
01:10:33,916 --> 01:10:36,141
هذا كان شغل جهنمي

648
01:10:36,237 --> 01:10:39,949
لكني تمتعت حقا بالعمل معكم أنتم الثلاثة

649
01:10:40,036 --> 01:10:43,075
لماذا لا يكون لدينا جولة أخرى؟

650
01:10:43,151 --> 01:10:45,761
أيها النادل-
"أنا لا أشرب، يا "أرت-

651
01:10:45,837 --> 01:10:48,284
الليلة ستشرب

652
01:10:48,524 --> 01:10:50,432
أتريد الرقص؟

653
01:10:50,518 --> 01:10:54,430
مع من؟-
نعم معك-

654
01:10:55,400 --> 01:10:56,685
حسنا

655
01:10:56,762 --> 01:10:59,628
حسنا

656
01:11:12,249 --> 01:11:15,616
أعرف بأن ليس لديك عائلة

657
01:11:15,692 --> 01:11:18,168
هل لديك صديقة؟

658
01:11:18,253 --> 01:11:22,406
كان لى، لكنهم لم يبقوا معى لمدة طويلة

659
01:11:22,493 --> 01:11:25,139
لأننى أكتم الكثير من الأسرار

660
01:11:25,215 --> 01:11:27,211
أتريد أشاركك معي؟

661
01:11:27,298 --> 01:11:30,538
الآن؟

662
01:11:33,904 --> 01:11:38,211
حسنا، أعرف ماذا تعمل وهذا لا يخيفني

663
01:11:38,307 --> 01:11:40,456
حقا؟-
لا-

664
01:11:40,542 --> 01:11:44,580
حسنا، لكن يعرف أكثرية الناس

665
01:11:46,670 --> 01:11:51,100
أنا لا أريد أن أراك أبدا ً ثانية

666
01:11:57,594 --> 01:12:02,916
آسف، لقد ظننتك شخص آخر

667
01:12:04,594 --> 01:12:08,584
هل أنت بخير؟-
"ظننتها "سيل-

668
01:12:08,680 --> 01:12:12,910
أنها ميتة الإختبارات أثبتت أنه إبهامها

669
01:12:12,995 --> 01:12:16,678
أنتى تؤمنى بإختبارتك وأنا أؤمن بحاستى

670
01:12:16,765 --> 01:12:22,365
ربما أنت لا تريد لهذه العملية أن تنتهى

671
01:12:22,441 --> 01:12:23,843
ربما لا

672
01:12:23,919 --> 01:12:27,429
ثم ماذا؟

673
01:12:28,522 --> 01:12:32,167
شكرا ً على الرقصة

674
01:12:44,288 --> 01:12:47,645
طابت ليلتك

675
01:12:52,336 --> 01:12:56,565
ماذا تدعو هذا؟-
أدعوه شاي الجزيرة الطويلة-

676
01:12:56,660 --> 01:12:59,222
هل به شاي؟

677
01:12:59,298 --> 01:13:02,540
نعم

678
01:13:16,934 --> 01:13:19,851
رائحته لطيف، هل يمكننى أن
أجرب بعضا ً منه؟

679
01:13:19,936 --> 01:13:23,294
ساعدى نفسك

680
01:13:25,939 --> 01:13:28,904
هل يؤثر ذلك على صديقك؟

681
01:13:28,981 --> 01:13:32,624
نعم، كطارد

682
01:13:33,066 --> 01:13:39,270
فهو جيد لحالة رجل بمثل عمره

683
01:13:47,671 --> 01:13:51,939
واحد آخر من الشاي

684
01:13:52,074 --> 01:13:56,753
أحبّ هذا الكأس... هذه الأقداح من الشاي

685
01:13:56,993 --> 01:13:58,346
ماذا؟

686
01:13:58,433 --> 01:14:00,399
ذلك عظيم-
ماذا؟-

687
01:14:00,475 --> 01:14:03,717
ماذا؟

688
01:14:04,120 --> 01:14:07,486
أعطيني وأحد من أولئك

689
01:14:07,726 --> 01:14:10,239
أحب هذه الأقداح من الشاي

690
01:14:10,324 --> 01:14:15,205
أيها السادة، أنا متعبة سأذهب للنوم

691
01:14:15,723 --> 01:14:18,246
لذا؟

692
01:14:18,486 --> 01:14:20,721
هي ذاهبة إلى سرير

693
01:14:20,807 --> 01:14:23,205
على ما أعتقد

694
01:14:23,444 --> 01:14:29,274
هي ما زالت...تريد رؤيتك، على ما أظن

695
01:14:30,330 --> 01:14:35,404
ربما سأجدها  إذا كنت محق

696
01:14:57,816 --> 01:15:01,576
ينبغى أنك تكره التواجد فى هذا أثناء الزلزال

697
01:15:01,653 --> 01:15:04,213
نعم. أى دور تريدين؟

698
01:15:04,300 --> 01:15:07,695
العاشر رجاء

699
01:15:15,337 --> 01:15:17,573
يعجبنى عطرك

700
01:15:17,657 --> 01:15:20,890
أيعجبك؟ شكرا لك

701
01:15:20,987 --> 01:15:25,225
معذرة، سأخرج  هنا

702
01:15:26,788 --> 01:15:30,183
طابت ليلتك

703
01:15:53,201 --> 01:15:56,069
أجل

704
01:16:03,329 --> 01:16:07,232
مرحبا-
مرحبا-

705
01:16:22,289 --> 01:16:24,763
هل أردت شيء؟

706
01:16:24,859 --> 01:16:28,964
ربما-
ربما؟-

707
01:17:11,392 --> 01:17:14,114
التدبير المنزلي

708
01:17:14,354 --> 01:17:17,155
دان"، أولئك الإثنان هناك"

709
01:17:17,241 --> 01:17:20,522
أراهن بأنهم يحبون الرجال
الغير عاديون مثلنا

710
01:17:20,598 --> 01:17:24,146
النساء تعتقدنى غريب الأطوار

711
01:17:24,243 --> 01:17:29,844
أننى لا أشعر أننى بخير-
اذهب فقط وتكلم معهم-

712
01:17:29,920 --> 01:17:34,130
يجب أن أذهب، أعتقدك يجب أن تخرج معي

713
01:17:34,206 --> 01:17:39,481
سأبقى لفترة، في الحقيقة

714
01:17:40,172 --> 01:17:41,841
حسنا

715
01:17:41,926 --> 01:17:45,484
سأراك غدا

716
01:17:47,010 --> 01:17:50,174
التدبير المنزلي

717
01:18:02,699 --> 01:18:03,928
مرحبا

718
01:18:04,024 --> 01:18:05,136
مرحبا-
مرحبا-

719
01:18:05,222 --> 01:18:07,208
أنا لم أستطيع الإمتناع عن التسائل

720
01:18:07,304 --> 01:18:11,264
لماذا إثنان من السيدات الذكيات
جدا و الفتانات المظهر

721
01:18:11,340 --> 01:18:13,096
واقفاتان بدون أى أصدقاء

722
01:18:13,183 --> 01:18:15,176
أدرس علم الأجناس البشرية
"في جامعة "هارفارد

723
01:18:15,264 --> 01:18:19,252
عشت في "بوسطن" لمدة
سنة لأرجل من هنا

724
01:18:19,348 --> 01:18:23,828
"هذا "بيل" و"توني

725
01:18:27,873 --> 01:18:30,196
أعطني تلك الجوارب

726
01:18:30,435 --> 01:18:33,668
إنهض

727
01:19:10,628 --> 01:19:13,468
كيف دخلتى إلى هنا؟-
سرقت المفتاح-

728
01:19:13,554 --> 01:19:15,712
ماذا؟

729
01:19:15,952 --> 01:19:18,157
رأيتك بالطابق السفلي

730
01:19:18,233 --> 01:19:20,296
وفكرت أن أصعد وأنتظرك

731
01:19:20,487 --> 01:19:22,501
*** UnCut***
مــشهد عارى

732
01:19:22,511 --> 01:19:26,961
ووا! هذا النوع من الأشياء لا تحدث لي

733
01:19:27,201 --> 01:19:31,199
أنا فقط أريد أن أكون معك

734
01:19:39,362 --> 01:19:43,245
أوه، نعم. نعم

735
01:19:43,486 --> 01:19:46,802
أوه، نعم

736
01:19:53,853 --> 01:19:57,410
ماذا عن الواقى؟

737
01:20:24,168 --> 01:20:32,702
*** UnCut***
مــشهد عارى

738
01:20:48,594 --> 01:20:52,393
إنها هنا. هي هنا

739
01:21:18,172 --> 01:21:20,770
بريس"؟"-
ماذا؟-

740
01:21:20,846 --> 01:21:23,168
شخص ما على الباب

741
01:21:23,407 --> 01:21:25,173
من هناك؟

742
01:21:25,249 --> 01:21:28,854
أنا "دان"، يجب أت أتحدث إليك

743
01:21:28,932 --> 01:21:32,816
يا إلهى، ماذا يريد؟

744
01:21:40,297 --> 01:21:42,896
ما هو المشكلة، يا "دان"؟

745
01:21:42,982 --> 01:21:45,946
أنا فقط لدى هذا الشعور الفظيع

746
01:21:46,022 --> 01:21:48,457
"سيل" بالحجرة المجاورة
مع "آردين"، يا "بريس"

747
01:21:48,545 --> 01:21:51,220
كلا، لا، لا أنها ميتة

748
01:21:51,307 --> 01:21:54,853
هناك شخص ما معه

749
01:21:54,941 --> 01:21:57,013
هل طرقت الباب؟

750
01:21:57,109 --> 01:21:58,423
نعم

751
01:21:58,508 --> 01:22:00,982
فهما يقومون بالكثير من الضوضاء

752
01:22:01,070 --> 01:22:05,903
"هما يمارسان الجنس أعلم بأنها "سيل

753
01:22:06,353 --> 01:22:08,578
حسنا، أنا سأرتدى ملابسى

754
01:22:09,058 --> 01:22:17,306
*** UnCut***
مــشهد عارى

755
01:22:17,392 --> 01:22:21,277
أوه، يا إلهي

756
01:22:22,840 --> 01:22:27,040
حسنا، لقد تمتعت بذلك كثيرا

757
01:22:42,932 --> 01:22:47,324
أحس به-
ماذا؟-

758
01:22:48,446 --> 01:22:50,575
لقد بدأ

759
01:22:50,651 --> 01:22:52,369
ماذا يبدأ؟

760
01:22:52,454 --> 01:22:54,209
الحياة

761
01:22:54,296 --> 01:22:56,934
أوه، يا عزيزتى. . .

762
01:22:57,009 --> 01:22:59,053
أعرف بعض النساء اللأتى يعتقدن بذلك

763
01:22:59,138 --> 01:23:02,054
يعرفون اللحظة المضبوطة للإحساس

764
01:23:02,140 --> 01:23:05,459
ألا تصدقني؟ جس

765
01:23:08,663 --> 01:23:11,060
أوه يا إلهى

766
01:23:15,875 --> 01:23:20,228
"أتمنى بأن تكون محق حول هذا، يا "دان

767
01:23:28,917 --> 01:23:31,679
إنها تتوجه إلى السرداب

768
01:23:31,755 --> 01:23:36,724
نحن سنأخذ السلالم-
لورا"، تعالى معي"-

769
01:23:36,800 --> 01:23:38,804
إذا هي حبلى

770
01:23:38,881 --> 01:23:42,516
نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد

771
01:23:42,603 --> 01:23:45,998
نحن لا نعرف ماذا نتعامل معه

772
01:23:46,083 --> 01:23:49,643
يمكنها أن تلد دزينة أطفال تضع 1,000 بيضة

773
01:23:49,690 --> 01:23:54,131
يا إلهى، هل رأيت "آردين"؟-
نعم، ذلك المسكين-

774
01:23:54,208 --> 01:23:57,169
إذا لحقوها سنكون قد حاصرنها

775
01:23:57,248 --> 01:24:01,372
أبواب الحريق هى المفتوحة فقط من الداخل

776
01:24:02,014 --> 01:24:03,894
اللعنة

777
01:24:03,971 --> 01:24:06,972
لقد عبرت تلك العاهرة خلال باب فولاذي

778
01:24:07,059 --> 01:24:11,096
فيتش"! "دان"! لقد تجاوزتنا"

779
01:24:19,987 --> 01:24:21,702
هل رأيتيها؟

780
01:24:21,779 --> 01:24:24,703
لقد رحلت قبل وصولنا هنا

781
01:24:24,781 --> 01:24:27,093
إنظر إلى الباب

782
01:24:27,189 --> 01:24:31,581
أين "بريس"؟
لقد نزل بأسفل ذلك النفق-

783
01:24:42,754 --> 01:24:48,757
تقتل إذا شعرت بالتهديد

784
01:25:09,444 --> 01:25:14,009
لا بدّ أنها عبرت من هنا

785
01:25:31,530 --> 01:25:35,003
لقد هبطت هنا فليس هناك طريق آخر

786
01:25:35,099 --> 01:25:39,778
أجل لقد هبطت هناك-
دعنا نذهب-

787
01:25:39,854 --> 01:25:44,736
إرجع للوراء، يجب أن أئمن أولا ً

788
01:26:31,720 --> 01:26:35,000
أى طريق تعتقد ذهبت منه، يا "دان"؟

789
01:26:35,087 --> 01:26:38,634
أنا لا أعرف، لست متأكد

790
01:26:38,721 --> 01:26:41,368
فكر، لأجل السيد المسيح

791
01:26:41,445 --> 01:26:45,529
يفترض أن القوى اللاحسية مفوضة إليك

792
01:26:45,607 --> 01:26:47,678
بأي إتجاه ذهبت، يا "دان"؟

793
01:26:47,774 --> 01:26:51,207
أنا لا أعرف-
بأي إتجاه ذهبت هي؟-

794
01:26:51,294 --> 01:26:54,410
أعتقد من ذلك الطريق

795
01:26:54,497 --> 01:26:56,722
ذلك جيد بما فيه الكفاية لي

796
01:26:56,818 --> 01:27:01,765
تعتقد، لكنك لا تعرف، أليس كذلك؟

797
01:27:01,853 --> 01:27:05,488
"سأذهب من هذا الطريق تعالى معى يا "دان

798
01:27:05,573 --> 01:27:10,897
أعتقدها ذهبت من هذا الطريق

799
01:28:15,086 --> 01:28:18,566
ماذا حدث؟

800
01:28:25,212 --> 01:28:28,654
أستطيع الإحساس بها، هي فى ذلك الطريق

801
01:28:28,733 --> 01:28:32,165
ذلك الطريق

802
01:28:35,139 --> 01:28:40,970
ما فكرت أبدا ً بأنّني  أريد قتل شيء

803
01:29:12,837 --> 01:29:17,796
من هذا الطريق، لقد عادت من هنا

804
01:29:45,609 --> 01:29:49,608
لقد دخلت هنا

805
01:29:51,814 --> 01:29:56,494
لابد وأن هذا إنشق بسبب تأثير الزلزال

806
01:29:56,581 --> 01:30:00,244
حسنا، ارجعا للوراء

807
01:31:07,137 --> 01:31:10,445
واو

808
01:31:11,578 --> 01:31:15,768
هل ذلك نفط؟-
يبدو كذلك-

809
01:31:21,389 --> 01:31:24,419
سأرى إذا أستطعت إخراجها

810
01:31:24,505 --> 01:31:29,646
إذا رجعت هنا فاقتصا منها

811
01:32:41,421 --> 01:32:43,799
دان"، ماذا هناك؟"

812
01:32:43,905 --> 01:32:47,328
أنا لا أعرف

813
01:34:05,826 --> 01:34:08,424
حسنا

814
01:34:08,663 --> 01:34:10,735
كلّ شيء على ما يرام

815
01:34:10,822 --> 01:34:13,334
لن يآذيك أحد

816
01:34:13,421 --> 01:34:17,421
تعال هنا

817
01:34:17,506 --> 01:34:21,093
تعال سأعتنى بك

818
01:34:24,104 --> 01:34:28,535
"بريس"، شيء ما حدث لـ "دان"

819
01:34:31,633 --> 01:34:34,578
اللعنة

820
01:34:37,273 --> 01:34:42,423
دان"؟ لقد علقت"

821
01:34:44,159 --> 01:34:50,354
أحتاج إلى مساعدتك، لقد علقت

822
01:35:15,413 --> 01:35:19,576
دان"، تماسك"

823
01:35:29,540 --> 01:35:32,685
تماسك

824
01:36:08,227 --> 01:36:12,189
لا تسقط

825
01:36:35,724 --> 01:36:38,033
"تماسك، يا "دان

826
01:36:38,121 --> 01:36:40,719
تماسك

827
01:36:40,959 --> 01:36:42,725
امسكت به

828
01:36:42,801 --> 01:36:47,549
أمسكت بك، يا "دان" تماسك

829
01:36:58,126 --> 01:37:01,531
"تماسك، يا "دان

830
01:37:04,217 --> 01:37:07,880
"تخلص منها "بريس

831
01:37:09,136 --> 01:37:12,378
جنب رأسك

832
01:37:12,618 --> 01:37:16,655
دعيه أيها الداعرة

833
01:37:17,777 --> 01:37:21,977
أمسكت بك إصمد

834
01:37:25,220 --> 01:37:29,018
ظننتنى ميتا ً

835
01:37:30,504 --> 01:37:33,783
إعتقدتك تناولت أخر كوب شاي
مثلج لآخر مرة هناك

836
01:37:33,869 --> 01:37:36,910
إعتقدت بأن كلنا كذلك

837
01:37:37,150 --> 01:37:39,298
أأنت بخير؟

838
01:37:39,384 --> 01:37:41,428
أجل، أنا بخير

839
01:37:41,514 --> 01:37:44,313
سروالي مبتل قليلا ً

840
01:37:44,390 --> 01:37:47,833
لكننى بخير

841
01:37:48,237 --> 01:37:50,912
لقد كانت نصفنا الآخر نصف شيء آخر

842
01:37:50,999 --> 01:37:53,751
أي كان النصف المفسد؟

843
01:37:53,836 --> 01:37:56,599
النصف الميت

844
01:37:56,676 --> 01:38:00,560
هيا لنخرج من هنا

845
01:38:39,294 --> 01:38:42,096
ما أعتقدت بأنني سأكون
سعيدة جدا هكذا

846
01:38:42,183 --> 01:38:46,335
بالعودة إلى مواسير المجاري

847
01:38:46,985 --> 01:38:50,534
أرجو أن تكون الترجمة حازت على
رضاكم وأنا فى إنتظار ردكم على

848
01:38:50,726 --> 01:38:53,220
لمزيد من الترجمات أرجو زيارة منتدنا
WWW.DVD4arab.com

849
01:38:53,412 --> 01:38:56,096
:أفلام أخرى للمترجم
"The Jackal,Drunken Master,Bloodsport

850
01:38:56,288 --> 01:39:00,892
Armour of God,The Saint,Soldier
Street.Fighter.2.-.The.animated.movie

851
01:39:00,892 --> 01:39:03,961
Joy Ride,Heat,Virus"
أنتظروا منى الجديد والمزيد

852
01:39:03,961 --> 01:39:12,784
لا تنسوا الدعاء لى وجزاكم الله
خيرا ً...Sameh_arnold77

