1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
"ترجمة : أبو عيسى"
"حصرياً.لدى منتدى أفلام العرب"

2
00:00:44,252 --> 00:00:48,780
كولومبيا"هي ثاني أكبر دولة"
تلقي للمساعدات العسكرية الأمريكية

3
00:00:48,857 --> 00:00:52,088
تتلقى نحو مليار دولار سنوياً

4
00:00:52,160 --> 00:00:55,561
لإعداد وتدريب القوات
المسلحة الكولومبية

5
00:00:55,630 --> 00:00:57,655
القوات المسلحة الثورية
"في"كولومبيا

6
00:00:57,732 --> 00:01:02,567
من أقدم و أفضل وأكبر مقاتلي أمريكا اللاتنينه

7
00:01:02,637 --> 00:01:05,071
يُعرفوا باللغة الإسبانية
(فارك)

8
00:01:05,139 --> 00:01:07,164
لقد قاموا بشن حملات عسكرية

9
00:01:07,242 --> 00:01:09,073
لمدة "50" عاماً ضد الحكومة

10
00:01:09,143 --> 00:01:11,873
"وشعب"كولومبيا

11
00:01:11,946 --> 00:01:16,713
هجومهم يشمل التفجيرات
القتل والهجوم بمدافع الهاون

12
00:01:16,784 --> 00:01:19,048
والإختطاف والإبتزار

13
00:01:24,292 --> 00:01:26,590
كثيراً ما انتشر الجنود الأمركيين

14
00:01:26,661 --> 00:01:31,121
للمساعدة في عمليات
التطهير والإسعافات

15
00:01:31,199 --> 00:01:35,966
وعرضت الحكومة الامريكية مكافأة مالية
قدرها"70"مليون دولار

16
00:01:36,037 --> 00:01:40,098
لأية معلومات تؤدي إلى
"القبض على قائد قوات الـ"فارك

17
00:01:46,948 --> 00:01:49,883
خرج الأهالي الكولومبيين إلى الشوارع

18
00:01:49,951 --> 00:01:54,854
إحتجاجا على أساليب
الوحشية والتنديد ضد العنف

19
00:01:54,923 --> 00:01:57,915
والمطالبة بتحرير المئات من الرهائن

20
00:02:03,298 --> 00:02:05,858
على الرغم من عائدات الكوكايين الضخمة

21
00:02:05,934 --> 00:02:08,368
تمكنت القوات المسلحة الثورية الكولومبية
من تجهيز جيشها

22
00:02:08,436 --> 00:02:13,100
بحميع الأسلحة الحديثة بشكل أكبر
من أي منظمة إرهابية فى العالم

23
00:02:37,999 --> 00:02:40,229
لدينا حركة بالأسفل

24
00:02:52,480 --> 00:02:54,209
الهدف هادئ

25
00:02:54,916 --> 00:02:57,680
صاحب المنظار، ماهى إحداثياتك؟

26
00:02:58,219 --> 00:03:01,313
نحن فى الدقيقة الثانية
وثلاث دقائق لنتمكن منه تماماً

27
00:03:20,108 --> 00:03:22,042
مراقب"تشارلي"هدئ من سرعته

28
00:03:22,110 --> 00:03:25,739
لقد حصلت عليه
هذا الشئ سينفجر فى نظاق واسع

29
00:03:25,813 --> 00:03:28,839
"لايوجد خيار بديل"تشارلي
تجهز لأى إعتراض

30
00:03:28,916 --> 00:03:30,781
"عُلم"ألفا

31
00:03:35,456 --> 00:03:37,481
"توقف!"تشارلي

32
00:03:41,562 --> 00:03:44,531
القاعدة الأولى فى المواعدة
دائماً قم بمعرفة هدفك

33
00:03:44,599 --> 00:03:46,794
حسناً،" تشارلي"، سيكون لدينا بعد خمسة دقائق

34
00:03:46,868 --> 00:03:48,836
تحول لنقطة القفز

35
00:04:10,458 --> 00:04:12,119
!مفاجأة

36
00:04:20,601 --> 00:04:24,264
سأتقدم خصيصاً لهذا الوغد المسّن

37
00:04:37,351 --> 00:04:41,515
"شون ماكلين"يحب... سيدات"أمريكا"
!وسيدات"أمريكا"تحبه

38
00:04:44,125 --> 00:04:46,150
"ليبارك الله"أمريكا

39
00:04:46,527 --> 00:04:50,361
كارتر هولت"تحرر من المدنية حين"
كان في الخامسة عشر

40
00:05:08,783 --> 00:05:12,378
"الضابط الشاب"جريج أرمسترونج
يحب التدين والسيد المسيح

41
00:05:17,758 --> 00:05:19,783
"الضابط الشاب"ستيف جاينز

42
00:05:19,861 --> 00:05:22,489
فتى مدلل لدى معلميه
حتى قاموا بتكسير جهاز موسيقاه

43
00:05:24,198 --> 00:05:26,826
"الضابط الشاب"كيفن ديركس

44
00:05:26,901 --> 00:05:29,768
يستطيع قتل رجل
ببطاريه"9"فولت وحزمة أموال

45
00:05:37,411 --> 00:05:39,379
لطيف جداً

46
00:06:04,639 --> 00:06:06,266
هذا لن يحدث مرة أخرى -
!مرة أخرى -

47
00:06:06,340 --> 00:06:08,001
ماذا بك، "ديركس"؟

48
00:06:08,075 --> 00:06:10,009
لاتخرج عن النص

49
00:06:10,077 --> 00:06:12,011
في نخب من؟

50
00:06:16,384 --> 00:06:17,681
...شئ آخر

51
00:06:17,752 --> 00:06:20,569
حين تريد الحفاظ على عنصر المفأجأة

52
00:06:20,570 --> 00:06:23,344
تأكد من أن لاتكون كثيف الظل

53
00:06:23,454 --> 00:06:24,983
لكى لا تكشف عن موقعك

54
00:06:34,489 --> 00:06:37,797
("بوجوتا" "كولومبيا")

55
00:08:18,673 --> 00:08:20,106
!"ماريا"

56
00:09:57,405 --> 00:10:02,138
القاعدة البحرية الامريكية
("كورونادو"، "كاليفورنيا")

57
00:10:07,014 --> 00:10:09,312
صباح الخير،سيدي -
صباح الخير -

58
00:10:10,251 --> 00:10:12,219
مازلت على مكتبك، أيها القائد؟

59
00:10:12,286 --> 00:10:15,187
أسرع طريقة لإنجاز المهام، هى الإعداد والفعل

60
00:10:15,256 --> 00:10:17,224
أريد أن أقوم بذلك فى أي وقت

61
00:10:17,291 --> 00:10:19,725
بعضاً منا ولد من أجل ذلك

62
00:10:19,794 --> 00:10:22,228
هيا لنخرج من هنا

63
00:10:23,864 --> 00:10:26,697
"ماذا تعرف عن"كولومبيا
تحديداً الـ"فارك"؟

64
00:10:26,767 --> 00:10:29,133
قوات ثورية كولومبية

65
00:10:29,203 --> 00:10:32,661
من أقوى العصابات وأخطرها على وجه الأرض

66
00:10:32,740 --> 00:10:35,004
قاموا بالسيطرة علي أكثر من نصف أراضى البلاد

67
00:10:35,075 --> 00:10:38,044
وهم فى حالة حرب مع الحكومة الكولومبية
منذ"40"عاماً

68
00:10:38,112 --> 00:10:40,945
كل ماقلته صحيح، وهذا سجل من قبل وكالة الأمن القومي

69
00:10:41,015 --> 00:10:43,950
قاموا بقتل نحو 3،000 كولومبي فى السنة

70
00:10:44,018 --> 00:10:46,953
يحصلوا على أموالهم من
عمليات المخدرات

71
00:10:47,021 --> 00:10:48,682
كلما اشترى الناس المخدرات

72
00:10:48,756 --> 00:10:50,781
كلما امتلأت حقائبهم بالأموال

73
00:10:50,858 --> 00:10:53,053
بالظبط -
ماهى المهمة؟ -

74
00:10:53,127 --> 00:10:57,154
"المهمة هى"مراقبة الشبح
.إسم العملية

75
00:10:57,231 --> 00:11:01,600
سنكتشف مفتاح اللغز في
" عمق غابة"بويرتو"بالقرب من"ليمون

76
00:11:01,669 --> 00:11:04,297
"إنها على بعد"150"كيلو جنوب"بوجوتا

77
00:11:04,371 --> 00:11:05,804
...هذا

78
00:11:07,408 --> 00:11:09,069
كان قبل شهر

79
00:11:09,877 --> 00:11:11,777
وهذا، بالأمس

80
00:11:13,314 --> 00:11:15,475
تقريبا ًثلاثة أضعاف قدرتهم

81
00:11:15,549 --> 00:11:18,484
هؤلاء يقوموا بتخزين الكوكايين فى فصل الشتاء

82
00:11:18,552 --> 00:11:21,282
من أجل الصراع على بيعه فى الغابة

83
00:11:21,355 --> 00:11:24,415
بالظبط، مهمتنا هى أن نعرف من يقوم بذلك؟

84
00:11:25,192 --> 00:11:26,250
لدينا تكهنات

85
00:11:26,327 --> 00:11:28,386
بأن شيئاً كبيراً سيحدث صباح الغد

86
00:11:28,462 --> 00:11:30,657
لذا سنذهب فى سرية ونرى ماذا هناك

87
00:11:30,731 --> 00:11:33,097
سنذهب بكاميرات موصلة بمسجلات فيديو

88
00:11:33,167 --> 00:11:36,000
انتظر!، أنت تقول صباح الغد؟

89
00:11:36,070 --> 00:11:38,664
أجل، أُخطرت بالعملية اليوم

90
00:11:38,739 --> 00:11:43,073
مازلنا لم نجهز لذلك

91
00:11:43,143 --> 00:11:44,701
لا يوجد بديل

92
00:11:44,778 --> 00:11:48,305
نريد أن نكون فى قلب الحدث
وليس قبله، ولابعده

93
00:11:49,650 --> 00:11:51,345
أي أسئلة؟ -
...نعم -

94
00:11:52,086 --> 00:11:55,681
ماذا عن الكولومبيين؟
هل سنعمل معهم؟

95
00:11:55,756 --> 00:11:56,950
مرفوض

96
00:11:57,024 --> 00:11:59,356
لقد قامت القوات المسلحة الثورية بالتحالف
مع الجيش الوطني

97
00:11:59,426 --> 00:12:02,793
والعديد من عمليات فشلت بسبب ذلك

98
00:12:02,863 --> 00:12:04,831
لهذا قمنا بوضع الخطة هكذا

99
00:12:04,899 --> 00:12:07,299
سنقوم بتنظيم صفوفنا، لاتقلقوا سنكون بخير

100
00:12:07,368 --> 00:12:08,426
" أفلام العرب "
...حسناً

101
00:12:08,502 --> 00:12:10,493
"سنغادر الساعه"1700

102
00:12:15,809 --> 00:12:17,902
أخبرني، ونظراً لحساسية هذة العملية

103
00:12:17,978 --> 00:12:20,776
أعتقد أنه من واجبي
أن أبلغ سيادتكم

104
00:12:20,848 --> 00:12:24,807
أنك لم تبلغ من العمر المناسب

105
00:12:24,885 --> 00:12:28,412
لتكون قائداً لفريقنا
خلف خطوط العدو

106
00:12:30,558 --> 00:12:35,257
...ذاكرتي العتيقة تخبرني

107
00:12:35,329 --> 00:12:37,559
أنني ردعتك كثيراً

108
00:12:37,631 --> 00:12:39,622
فى عمليات التدريب

109
00:12:39,700 --> 00:12:43,636
من قام بحمايتك فى مشاجرة الحانة؟

110
00:12:43,704 --> 00:12:45,103
أنت

111
00:12:45,172 --> 00:12:47,436
من يقوم بحمايتك طوال اليوم؟

112
00:12:47,508 --> 00:12:50,534
من يحرص على حملك لمنزلك
حياً، طوال الوقت؟

113
00:12:50,611 --> 00:12:53,444
أنت -
كذلك أنت -

114
00:12:55,082 --> 00:12:57,107
أراكم في المسار

115
00:12:57,184 --> 00:12:59,015
"تلقينا ذلك"إل تى

116
00:13:10,431 --> 00:13:12,296
تشير البيانات أنه سيكون هناك إجتماع

117
00:13:12,366 --> 00:13:15,062
بين الـ"فارك"وأنصار الجيش الكولومبي

118
00:13:15,135 --> 00:13:17,933
سوف تُجلوا من هذة المنطقة
على بعد"20"كيلو شرقاً

119
00:13:18,005 --> 00:13:20,496
هناك مكان آمن مزود بالإتصالات
لو احتجتم إليه

120
00:13:20,574 --> 00:13:23,338
أذكركم، بالمتمردين من القوات المسلحة الثورية
فهم لا يتهاونوا

121
00:13:24,678 --> 00:13:27,579
كل عام ونحن نخصص المساعدات
لتلك المناطق العسكرية

122
00:13:27,648 --> 00:13:28,910
العصابات المسلحة ما زالت تتوالى حتى الآن

123
00:13:30,651 --> 00:13:34,587
ستقوموا بالتحقق من الصناديق مع محاولة التحفظ عليها
!استعدوا

124
00:13:37,358 --> 00:13:38,947
لقد دخلنا المجال الجوى الكولومبي

125
00:13:41,795 --> 00:13:44,525
"استعدوا لعملية"مراقبة الشبح

126
00:13:45,633 --> 00:13:48,659
ابقوا متأهبين واحموا ظهوركم

127
00:13:49,236 --> 00:13:52,899
أراكم بعد ساعات -
هل أنت مستعدين؟ -

128
00:13:52,973 --> 00:13:55,203
!نعم -
!نعم -

129
00:14:06,120 --> 00:14:08,884
ضوء أخضر -
هيا -

130
00:14:39,019 --> 00:14:40,816
أوشكنا على الهبوط

131
00:14:42,056 --> 00:14:43,284
!الآن

132
00:14:59,707 --> 00:15:02,232
ابقوا بالقرب مني

133
00:15:16,824 --> 00:15:20,590
بحرص أربطوا أشرطة الفيديو للتسجيل

134
00:15:24,465 --> 00:15:25,932
...ها نحن

135
00:15:48,689 --> 00:15:52,125
"عمليات مركز"سانت خوسيه
("غوافياري"، "كولومبيا")

136
00:15:52,192 --> 00:15:55,184
أيها القائد، الفرقة فى طريقها للهدف

137
00:15:55,262 --> 00:15:58,322
أعلمني حين تظهر الصورة -
أمرك، سيدي -

138
00:16:00,400 --> 00:16:02,095
مرحباً، أيها القائد

139
00:16:01,393 --> 00:16:04,462
كما فعلنا بالمنطقة، ينبغى أن يكون لدينا راديو

140
00:16:04,463 --> 00:16:05,997
أعمل على ذلك

141
00:16:05,998 --> 00:16:09,296
نيكول جينيس"مبعوثة السفارة الأمريكية"

142
00:16:10,936 --> 00:16:13,700
الصورة ستظهر الآن، سيدي

143
00:16:14,273 --> 00:16:16,107
من الأفضل لجنودك أن يبقوا متخفين

144
00:16:16,108 --> 00:16:17,809
الحكومة الكولومبية ستلحق بكل

145
00:16:17,810 --> 00:16:20,511
كل من يقوم بعمليات على أرضها بدون صلاحيات

146
00:16:20,512 --> 00:16:22,981
وأنت ستقوم بتخريب إتفاقيتنا
ضد المخدرات

147
00:16:22,982 --> 00:16:26,042
"الإستخبارت الأمريكية اعتقلت شخص يدعى"كارلوس ريفيرا

148
00:16:26,618 --> 00:16:29,354
"لكنهم يعتقدوا أنه مأجور من الـ"فارك

149
00:16:29,355 --> 00:16:32,056
"هو من تسبب فى عملية تفجير المستودع فى"بوجوتا

150
00:16:32,057 --> 00:16:36,891
"ولديه اسم سري... "أبوتاكيلا

151
00:17:27,679 --> 00:17:29,874
لاشئ ينفجر

152
00:17:30,249 --> 00:17:32,649
انتقلوا إلى وضعية السلاسل

153
00:17:46,398 --> 00:17:48,388
عثرت على شئ

154
00:17:54,573 --> 00:17:57,303
على بعد عشرة مترات، ساعة مؤقتة

155
00:18:15,761 --> 00:18:19,162
يبدوا أنهم مرتابون، كن حذراً

156
00:18:53,832 --> 00:18:57,267
لغم مغناطيسى من فئة"12"صناعة كولومبية

157
00:19:02,774 --> 00:19:04,571
إنه قديم

158
00:19:06,111 --> 00:19:08,306
سأكمل المهمة

159
00:19:10,315 --> 00:19:12,942
ليس بجانبة أشياء أخرى

160
00:19:23,462 --> 00:19:26,658
لقد حللته، أكرر، أكرر

161
00:19:27,499 --> 00:19:29,227
لقد أحللته

162
00:19:41,146 --> 00:19:44,547
مازال الرجال في المحيط سيدي

163
00:19:46,885 --> 00:19:49,787
يبدوا أننا نفقد الإتصال بالقمر الصناعي، سيدي

164
00:19:49,788 --> 00:19:51,556
اعمل علي إستعادته

165
00:19:51,557 --> 00:19:53,357
أعمل على ذلك، سيدى
وأحاول الحصول على إشارة أخرى

166
00:19:53,358 --> 00:19:54,984
اعثر على شخص آخر لديه قمر اصطناعي

167
00:20:01,066 --> 00:20:03,261
انقلوها إلى جهة اليمين

168
00:20:23,689 --> 00:20:27,818
نحن أشباح هنا فى الغابة، يارجال، تلقيتم؟

169
00:21:05,597 --> 00:21:09,157
هانحن هنا، أريد مطالعة فى خمس دقائق

170
00:21:09,334 --> 00:21:11,301
سأقوم بذلك

171
00:22:05,590 --> 00:22:08,354
المتسللون فى نظاق التسجيل

172
00:22:12,898 --> 00:22:16,067
حسناً، لنرى ماذا لديهم

173
00:22:16,068 --> 00:22:20,204
سنرى ذلك على الشريط، ابقى ذلك متواصل معاً
كأفراد وكمجموعات وكا أزواج

174
00:22:20,205 --> 00:22:23,207
دلتا"جاهز للتحرك، لنرى ماذا لديهم؟"

175
00:22:23,208 --> 00:22:27,838
شوارع هادئة، مدارس جيدة
لا متطفلين من الجيران

176
00:22:29,181 --> 00:22:31,315
التحول للوضعية الليلية

177
00:22:31,316 --> 00:22:36,753
مكان خالى من الكاميرات، لا أشعة تحت الحمراء
ولا أجهزة استشعار

178
00:22:37,122 --> 00:22:38,756
التحول إلى الوضعية الحرارية

179
00:22:38,757 --> 00:22:43,216
لدينا"25"شرير بالداخل
تقريباً على هيئة مجموعات

180
00:22:44,463 --> 00:22:48,399
جميع الحراس لديهم سلاح"آر آف"قصير المدى

181
00:22:48,400 --> 00:22:50,265
تلقيت ذلك

182
00:22:51,303 --> 00:22:53,704
الأبواب فُتحت -
"تقدموا"ألفا -

183
00:22:53,705 --> 00:22:56,833
أراكم فى الداخل يا أولاد

184
00:23:22,067 --> 00:23:25,866
جريك"ابقى مكانك، شبح فى الشاحنة"

185
00:23:28,807 --> 00:23:33,266
انتبه لنفسك، فا أنت لاتريد أن تُرش

186
00:23:53,465 --> 00:23:55,232
إنه يرتدى زى الجيش الكولومبي

187
00:23:55,233 --> 00:23:58,566
لقد تفاهم الكولومبيين، لنذهب

188
00:24:25,297 --> 00:24:30,301
!تانجو التاسع"أنا أتطلع لرؤية مايهز معدتك"

189
00:24:30,302 --> 00:24:32,736
لاشئ مريب

190
00:24:40,645 --> 00:24:45,115
شخص من الـ"فارك"مسلح
شئ مايدور بشأنهم جميعاً

191
00:24:45,116 --> 00:24:47,551
دلتا"ماهو عددهم؟"

192
00:24:47,552 --> 00:24:50,387
بالداخل"25"شبح على هيئة مجموعة

193
00:24:50,388 --> 00:24:53,015
سألقى نظرة، انتظر، لحظة واحده

194
00:25:03,602 --> 00:25:05,870
يبدوا أن لدينا غنيمة كبيرة

195
00:25:05,871 --> 00:25:07,171
شئ مايشبه مؤتمر السلام

196
00:25:07,172 --> 00:25:09,867
بين الـ"فارك"والقوات الكولومبية

197
00:25:16,181 --> 00:25:20,310
يبدوا أننا نقرأ فى كتاب تاريخ، يا أولاد

198
00:25:32,764 --> 00:25:37,968
تانجو السادس"مستودع للوقود والديزل"
ربما يحوى"1500"جالون

199
00:25:37,969 --> 00:25:40,198
لاذخائر، لاشئ

200
00:26:10,468 --> 00:26:12,002
www.ArbMoviez.net
الوضعية الحراريه تشير إلى تحرك من الغابة

201
00:26:12,003 --> 00:26:16,200
أكثر من عشرين، يحملوا أسلحة ثقيلة
!اخرجوا من هناك بحق الجحيم

202
00:26:24,182 --> 00:26:26,650
!عودا للخلف، تحركوا

203
00:26:28,053 --> 00:26:29,420
!لا

204
00:27:14,766 --> 00:27:16,927
!احمى ظهري

205
00:27:32,450 --> 00:27:34,850
على يمينك

206
00:27:34,986 --> 00:27:36,885
!جهة اليسار

207
00:27:41,126 --> 00:27:43,227
!احمني، أنا أتحرك

208
00:27:43,228 --> 00:27:45,662
!الطريق آمن، بسرعة

209
00:27:52,404 --> 00:27:54,872
!انتبه خلفك

210
00:27:59,778 --> 00:28:01,973
كارتر"ضللهم"

211
00:28:03,014 --> 00:28:04,947
!قنبلة

212
00:28:32,343 --> 00:28:35,446
للوحدة، تعرضنا لإطلاق نار
للوحدة، تعرضنا لإطلاق نار

213
00:28:49,961 --> 00:28:52,156
الآن، على الإطارات

214
00:29:02,440 --> 00:29:05,773
دفاعنا قليل، انتبه لحالتى

215
00:29:10,782 --> 00:29:12,249
لقد أُصبت

216
00:29:14,552 --> 00:29:16,883
!قم بتغطيته

217
00:29:31,636 --> 00:29:34,400
!لنذهب!، لنذهب

218
00:29:41,379 --> 00:29:43,710
!اخرجوا!، تحركوا

219
00:29:48,319 --> 00:29:50,787
كارتر"أعطني يديك"

220
00:29:51,089 --> 00:29:53,523
يارجال، تراجع جماعي

221
00:30:00,832 --> 00:30:03,197
تراجع جماعي، تراجع جماعي

222
00:30:09,774 --> 00:30:11,741
!اذهب، اذهب، اذهب

223
00:30:13,545 --> 00:30:16,343
هيا، ضعه على القارب

224
00:30:16,514 --> 00:30:18,845
إنه لايتنفس

225
00:30:21,352 --> 00:30:24,150
تحرك، تحرك، تحرك، تحرك

226
00:30:25,790 --> 00:30:27,825
من هؤلاء الأوغاد؟

227
00:30:27,826 --> 00:30:29,193
مؤكد أنهم كانوا هنا طوال الوقت

228
00:30:29,194 --> 00:30:31,762
كم نبعد بالتحديد، لنخرج من هنا دون أن يتعقبونا

229
00:30:31,763 --> 00:30:33,864
الوحدة، الوحدة، أجب

230
00:30:33,865 --> 00:30:36,333
قم بذلك؟ من هو آخر شخص؟

231
00:30:36,334 --> 00:30:38,168
تولى إطلاق النار -
حسناً يارجل -

232
00:30:38,169 --> 00:30:41,038
كانت هذة هجمة عظيمة فى هذه العاصفة

233
00:30:41,039 --> 00:30:44,474
تعلم، لو أنهم آثروا"جريج"سيعلموا أننا آتيون

234
00:30:44,475 --> 00:30:47,034
حان وقت المغادرة، الآن

235
00:31:03,862 --> 00:31:08,230
!كمين!، كمين
!احتموا!، احتموا

236
00:31:20,545 --> 00:31:24,446
لقد أصبحنا عّزل هنا
علينا العودة للغابة

237
00:31:29,520 --> 00:31:32,545
كارتر"!، اذهبوا"

238
00:31:32,824 --> 00:31:35,952
!الآن!، أنا قادم

239
00:31:47,605 --> 00:31:49,606
ابقي منخفضاً -
هذا ليس بالصواب -

240
00:31:49,607 --> 00:31:53,076
!لن نتركه هنا -
علينا أن نذهب -

241
00:32:32,216 --> 00:32:34,351
اللعنة يارجل، لقد نصبوا لنا كمين
ونحن ندخل إليه

242
00:32:34,352 --> 00:32:36,153
هؤلاء الرجال مدربين

243
00:32:36,154 --> 00:32:39,456
أعتقد أنهم من القوات الخاصة الكولومبية

244
00:32:39,457 --> 00:32:41,858
منطقتنا وقواتنا الخضراء هنا
دربوا على ردع أولئك الأوغاد

245
00:32:41,859 --> 00:32:43,860
شئ ما، لا أشعر بالإطمنان بشأنه
لم يكن علي أن أراه

246
00:32:43,861 --> 00:32:47,455
برو"انظر إلي، ماهى خطوتنا التالية؟"

247
00:33:40,518 --> 00:33:42,185
حصلنا على جهاز اتصال

248
00:33:56,434 --> 00:34:01,304
،واحداً منا مازال يتنفس
"إنهم ينقلوه إلى"فيلاسينسيا

249
00:34:01,305 --> 00:34:02,539
ماذا برأيك؟

250
00:34:02,540 --> 00:34:05,442
نرد ولدنا، ونأخذ حقنا

251
00:34:05,443 --> 00:34:09,504
"بالتأكيد هذة ليس إجراءات صارمة يا"إل تى

252
00:35:00,865 --> 00:35:03,266
لديهم سيارتي جيب، وشاحنة

253
00:35:03,267 --> 00:35:05,135
رئيسهم يجلس فى الهامر

254
00:35:05,136 --> 00:35:07,537
فقط أعطني الأمر
سأضع طلقة فى عينيه

255
00:35:07,538 --> 00:35:09,630
لدي فكرة

256
00:35:56,154 --> 00:35:58,281
نحتاج لهاتف

257
00:36:01,325 --> 00:36:03,727
حسناً، هناك قرية هنا

258
00:36:03,728 --> 00:36:05,629
ينبغى أن نعمل ولو ليوم كامل
للقضاء عليهم

259
00:36:05,630 --> 00:36:07,998
"علينا أن نبقى قريبين من"كيفن -
حسناً -

260
00:36:07,999 --> 00:36:09,599
من المؤكد أنهم سيطلقوا فرقاً لتتبعنا

261
00:36:09,600 --> 00:36:13,831
سنكون خارج الخدمة، لو أن هؤلاء ضعفاء

262
00:36:14,005 --> 00:36:15,938
!لنتحرك

263
00:36:24,115 --> 00:36:27,150
أي شئ؟ -
لقد فقدوا اتصالين، ونحن نعمل على ذلك -

264
00:36:27,151 --> 00:36:31,021
هل تحريةّ عن هواتفهم الإصطناعيه؟
تحريةّ عن هواتفهم الأرضية؟أي شئ؟

265
00:36:31,022 --> 00:36:32,222
آسف سيدي، ليس هناك رد

266
00:36:32,223 --> 00:36:35,825
كل الإتصالات مُعطلة الآن... لثماني ساعات

267
00:36:35,826 --> 00:36:38,261
"NSA, DEA"اتصل بـ
أى شخص لدية أقمار هناك

268
00:36:38,262 --> 00:36:39,696
أريد أن أعرف ماذا يحدث هناك؟

269
00:36:39,697 --> 00:36:42,165
"لقد انتهيت للتو من الإتصال بسفيرنا فى"بوجوتا

270
00:36:42,166 --> 00:36:46,500
لقد تحدثوا بشأن الحادث -
عن ماذا تتحدثين؟ -

271
00:36:48,873 --> 00:36:53,310
مصادرنا أشارت أن هناك توغل غير مرخص
للقوات العسكرية الأمريكية

272
00:36:53,311 --> 00:36:56,379
القصة مازلت لم توضح إلى الآن
لكن هناك آراء

273
00:36:56,380 --> 00:36:59,950
بأن الحادث لإغتيال مسؤلون كبار

274
00:36:59,951 --> 00:37:02,719
لكل من القوات المسلحة الثورية
والجيش الكولومبى

275
00:37:02,720 --> 00:37:04,619
!اللعنة

276
00:37:17,768 --> 00:37:20,293
هناك هاتف أرضي

277
00:37:22,440 --> 00:37:25,431
سننقله إلى وسط المدينة

278
00:37:26,978 --> 00:37:29,012
ابقى يقظاً -
لا عليك -

279
00:37:29,013 --> 00:37:31,674
اذهب هناك واحتك بشخص ما

280
00:37:47,231 --> 00:37:50,427
إل تى"تحصن، شبح عند الساعة الثانية"

281
00:37:56,941 --> 00:37:59,033
رأيتك

282
00:38:03,047 --> 00:38:05,682
ابقى هادئة، ابقى هادئة، من فضلك

283
00:38:08,919 --> 00:38:10,977
اذهب، اذهب، اذهب

284
00:38:21,866 --> 00:38:25,267
لدينا سيارات، عند الثانية عشر، لنذهب

285
00:38:40,117 --> 00:38:43,347
يبدوا أننا فى ساعة الذروة

286
00:38:56,267 --> 00:38:58,335
سيدي، لديك اتصال هنا إنه مدفوع

287
00:38:58,336 --> 00:39:00,098
ماذا؟

288
00:39:00,638 --> 00:39:01,738
مرحبا؟

289
00:39:01,739 --> 00:39:03,273
الأزرق القاتم"يتحقق"

290
00:39:03,274 --> 00:39:08,609
"سيارا، ناينر، فوكسترو، روميو،1-4-7"

291
00:39:08,779 --> 00:39:11,848
ألفا"هنا الأزرق القاتم، لقد تحققنا"

292
00:39:11,849 --> 00:39:14,851
"كلمة السر"ليما 3، ويسكى 1-7

293
00:39:14,852 --> 00:39:16,986
!ضعه على المكبر

294
00:39:16,987 --> 00:39:18,355
...لقد التحمنا

295
00:39:18,356 --> 00:39:21,157
أكرر، لقد التحمنا، لقد كانوا بإنتظارنا

296
00:39:21,158 --> 00:39:22,992
العصابات تفوهت ببعض الكلمات السلمية

297
00:39:22,993 --> 00:39:25,795
بين الـ"فارك"والجيش الكولومبي

298
00:39:25,796 --> 00:39:29,891
أريد خطاً، مؤمناً مع السفير -
حسناً، سيدتي -

299
00:39:31,369 --> 00:39:34,064
" ترجمة : أبو عيسى "
أغلق المكبر، الآن

300
00:39:34,338 --> 00:39:37,068
ماهى حالتك؟

301
00:39:37,341 --> 00:39:39,275
فقدنا إثنين، وآسر واحد

302
00:39:39,276 --> 00:39:42,612
لقد كانوا من القوات الخاصة الكولومبية

303
00:39:42,613 --> 00:39:46,416
أؤكد وضعيتك، فقدتم اثنين، وآسر واحد

304
00:39:46,417 --> 00:39:47,917
تأكيد

305
00:39:47,918 --> 00:39:50,320
انتقلوا لوضعية"إل زى"لحالات الطوارئ

306
00:39:50,321 --> 00:39:53,156
لن تفلح، لدينا أصبح لدينا مكاناً تحت قبضتنا

307
00:39:53,157 --> 00:39:56,459
هذا لن يحدث
لقد تراجعنا عن الخطة، والآن المهمة لإنقاذكم

308
00:39:56,460 --> 00:39:57,827
!لن أتركه لهم

309
00:39:57,828 --> 00:39:59,396
تأكد من أن تكون مؤخرتك على متن المروحية

310
00:39:59,397 --> 00:40:02,065
سوف نعيد أبنائنا
ولكن بالطريقة الصحيحة

311
00:40:02,066 --> 00:40:03,566
!لقد فقدت رجلين

312
00:40:03,567 --> 00:40:05,935
لقد فقدنا رجلين
ولن أخسر رجلين آخريين

313
00:40:05,936 --> 00:40:08,666
هل سمعت، "ليوتاتنت"؟

314
00:40:10,841 --> 00:40:12,603
نعم، سيدي

315
00:40:12,710 --> 00:40:17,340
تحول إلى وضعية الطوارئ
"إحداثيات الموعد"1300

316
00:40:18,082 --> 00:40:20,250
الأزرق القاتم"، انتهى"

317
00:40:20,251 --> 00:40:22,275
!ابن العاهرة

318
00:40:26,190 --> 00:40:29,921
أحضر لى لواء"بيرلينج"، ابن العاهرة

319
00:40:31,662 --> 00:40:34,653
"ماذا حدث"إل تى -
إتباع الأوامر -

320
00:40:35,332 --> 00:40:38,300
كنت أعلم أنك ستقول ذلك

321
00:40:43,240 --> 00:40:45,139
لنقم بذلك

322
00:41:58,682 --> 00:42:00,809
ماذا يحدث؟

323
00:42:02,119 --> 00:42:04,314
أجعلك نجماً

324
00:42:06,924 --> 00:42:09,225
ابتسم للكاميرا

325
00:42:11,562 --> 00:42:14,826
أنت وأصدقائك أحدثتم بعض الفوضى

326
00:42:16,133 --> 00:42:18,601
حسناً، من أرسلك إلى هنا؟

327
00:42:19,470 --> 00:42:23,872
أبحث عن أطفال كولومبيين

328
00:42:50,601 --> 00:42:53,797
أيها القائد، لقد أدرنا قمر اصطناعى -
جيد -

329
00:42:55,906 --> 00:42:58,237
كبره إلى الشاشة العلوية

330
00:43:03,480 --> 00:43:05,413
الوضعية الحرارية

331
00:43:07,518 --> 00:43:09,610
حركوا مؤخراتكم

332
00:43:10,788 --> 00:43:14,519
أين"صائد السمك"؟ -
صائد السمك"حان وقت الإتصال" -

333
00:43:14,692 --> 00:43:18,650
تلقيت ذلك
تسع ثوانى، وأكون فى الداخل

334
00:43:53,998 --> 00:43:56,659
!هنا!، هيا

335
00:43:59,670 --> 00:44:02,195
لقد حصلنا عليهم، لقد حصلنا عليهم

336
00:44:05,409 --> 00:44:08,104
لدينا مشكلة -
ليس الآن -

337
00:44:08,979 --> 00:44:11,614
هذة آخر مرة، انتهى

338
00:44:11,615 --> 00:44:15,318
أمرك، بالخروج عن المجال الجوي الكولومبي
فوراً بدون تحميل

339
00:44:15,319 --> 00:44:16,686
ماذا؟

340
00:44:16,687 --> 00:44:18,755
لكنهم على مرئ البصر
إنهم هنا

341
00:44:18,756 --> 00:44:21,724
لا تهبط، عد إلى القاعدة -
ماذا ينتظر؟ -

342
00:44:21,725 --> 00:44:25,028
أكرر، انتهت المهمة، لا تهبط
عد إلى القاعدة

343
00:44:25,029 --> 00:44:27,554
اللعنة عليكم -
!هيا -

344
00:44:31,769 --> 00:44:33,369
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لما لم يهبط؟ -

345
00:44:33,370 --> 00:44:35,238
لقد أمروه بألا يفعل

346
00:44:35,239 --> 00:44:37,373
من قام بذلك؟ -
الجيش الكولومبي -

347
00:44:37,374 --> 00:44:41,241
أيها القائد، هناك شاحنات تتحرك بإتجاه المنطقة

348
00:44:48,085 --> 00:44:50,712
إل تى"لدينا صحبة

349
00:45:37,267 --> 00:45:39,564
!تحرك يساراً!، تحرك يساراً

350
00:45:46,276 --> 00:45:49,142
!كان هذا قريباً

351
00:45:49,546 --> 00:45:52,139
"تقدم، "كارتر

352
00:45:56,353 --> 00:45:58,187
من الأفضل أن تتحدث بسرعة

353
00:45:58,188 --> 00:46:00,790
رجالك أُعلنوا كا مجرمي حرب

354
00:46:00,791 --> 00:46:03,860
منذ متى والكولومبيين يتدخلوا فى شؤننا؟

355
00:46:03,861 --> 00:46:05,661
من قام بأمر الإلغاء؟ -
"واشنطن" -

356
00:46:05,662 --> 00:46:07,463
ماذا؟ -
يريدوا تسوية الأمر -

357
00:46:07,464 --> 00:46:09,565
من خلال القنوات الدبلوماسية

358
00:46:09,566 --> 00:46:14,162
لا يمكننا أن نبدأ فى تبادل إطلاق النيران
مع حليف للولايات المتحدة الأمريكية

359
00:46:14,238 --> 00:46:17,540
تعهد قواد الـ"فارك"بزيادة الحملات الإرهابية

360
00:46:17,541 --> 00:46:21,177
"ضد"الولايات المتحدة الأمريكية
التى تسيطر على الحكومة الكولومبية كا الدمية

361
00:46:21,178 --> 00:46:24,947
!هذا جنون
!هذا من وجهة نظرهم

362
00:46:24,948 --> 00:46:27,450
الحكومة الكولومبية أصدرت بياناً

363
00:46:27,451 --> 00:46:29,819
لإدانة أعمال القوات المسلحة الأمريكية

364
00:46:29,820 --> 00:46:34,690
ودعت إلى انسحاب فورى من المنطقة
لجميع القوات المسلحة الأمريكية

365
00:46:34,691 --> 00:46:38,795
كما أصدروا هذا الشريط المصور
لآحد الرهائن الناجيين من الأمريكيين

366
00:46:38,796 --> 00:46:43,299
يبدوا أن الحديث عن السلام
الذى دام قرابة ال"40"عاماً سيظل قائماً

367
00:46:43,300 --> 00:46:45,067
إلى الآن، لكن التاريخ

368
00:46:45,068 --> 00:46:47,436
يا إلهي! هذا سيثير الأمر

369
00:46:47,437 --> 00:46:51,207
أيها القائد، رجالك فقدوا السيطرة

370
00:46:51,208 --> 00:46:56,543
لا، أنا أعرف رجالي، هذا خطأ
...وغير صحيح، لقد قاموا بذلك

371
00:47:01,351 --> 00:47:02,919
كارل دوب"، وكالة الإستخبارات الامريكية"

372
00:47:02,920 --> 00:47:06,155
أيها القائد، لقد أُمرت بالتنحي على الفور

373
00:47:06,156 --> 00:47:09,992
مازال لدي رجال فى المعركة -
لم تعد هذة عملية عسكرية -

374
00:47:09,993 --> 00:47:11,828
استمعوا، يا أفراد

375
00:47:11,829 --> 00:47:16,322
إليكم الوضع كاملاً
لدى سلطة كاملة من وكالة الإستخبارات

376
00:47:17,201 --> 00:47:19,726
هل لحد سؤال؟

377
00:47:48,699 --> 00:47:50,598
أنا آسف

378
00:47:51,535 --> 00:47:53,936
لايمكنني تحريرك

379
00:47:53,937 --> 00:47:57,206
أنت من القوات البحرية، لاتعلم مايحدث
حين تستسلم

380
00:47:57,207 --> 00:48:00,972
من أنت؟من الـ"فارك"؟ -
لا -

381
00:48:01,011 --> 00:48:05,072
الجيش الكولومبي؟ -
الـ"فارك"قتلوا زوجتي وابني -

382
00:48:05,649 --> 00:48:10,483
الجيش الكولومبي كان هناك هو الآخر فى الإجتماع
لقد قتلت أنت أيضاً مدنيين

383
00:48:10,721 --> 00:48:12,755
الجميع يرغب فى صنع سلام

384
00:48:12,756 --> 00:48:17,317
مع هؤلاء الوحوش، ليس هناك مدنيين

385
00:48:18,328 --> 00:48:20,762
جميعهم خونة

386
00:49:03,073 --> 00:49:06,337
أعتقد أن المكان فارغ، سأمن المكان

387
00:49:13,083 --> 00:49:15,284
الجميع يذهب لمنزله فى الليل

388
00:49:15,285 --> 00:49:19,585
هذا رائع، يبدوا كأنني فتى من جديد

389
00:49:21,058 --> 00:49:23,626
حسناً، لماذا لم يقلونا؟

390
00:49:28,231 --> 00:49:30,892
إنه الرئيس الكولومبي

391
00:49:31,568 --> 00:49:33,899
يبدو يائساً

392
00:49:39,543 --> 00:49:43,212
إنه يدعونا بالقتلة السفاكين
...وأن القوات الأمريكية

393
00:49:43,213 --> 00:49:46,949
أرسلتنا لعرقلة محادثات السلام بين
القوات المسلحة الثورية الكولومبية والحكومة الكولومبية

394
00:49:46,950 --> 00:49:48,781
قتلة سفاكين؟

395
00:49:50,053 --> 00:49:52,455
هذة حتى ليست من أغراضنا

396
00:49:52,456 --> 00:49:54,056
شخص ما، يريد إيقاف مؤتمر السلام

397
00:49:54,057 --> 00:49:57,321
إنهم يريدونا أن نتحمل المسؤلية

398
00:50:00,564 --> 00:50:03,799
الآن، هو يقول أننا قمنا بذلك
لأن القوات الأمريكية تعتقد

399
00:50:03,800 --> 00:50:06,435
" أفلام العرب "
كلما كان الـ"فارك"هم المشكلة

400
00:50:06,436 --> 00:50:09,505
الكولومبيين سيظلوا يعتمدوا علينا لمساعدتهم

401
00:50:09,506 --> 00:50:12,441
"وبالتالي ستظل"كولومبيا"دمية في يد"أميركا

402
00:50:12,442 --> 00:50:15,444
لا، لا، لا، لا
لقد رأينا الرجال الذين نصبوا لنا الكمين

403
00:50:15,445 --> 00:50:18,381
وأن الجيش الكولومبي ضرب بعرض الحائط
محادثتهم عن السلام، لماذا؟

404
00:50:24,454 --> 00:50:27,223
"أولاً، علينا أن نجد"كيفن -
أتفق معك -

405
00:50:27,224 --> 00:50:31,421
سيتركونه على قيد الحياة، فقط لإلتقاط الصور له

406
00:50:31,595 --> 00:50:34,359
تحقق من الراديو -
سأعمل على ذلك -

407
00:50:39,903 --> 00:50:42,505
لم أحصل على إشارة، نحن بعيدون تماماً عن المدى

408
00:50:42,506 --> 00:50:44,273
نحن بحاجة إلى جهاز تعقب
وسيارة

409
00:50:45,575 --> 00:50:49,010
مازيراتى"؟"فيراري"؟ ماذا تريد؟"

410
00:50:50,280 --> 00:50:52,248
...انظر!، هذا الرجل

411
00:50:56,153 --> 00:50:57,820
هذا من رأيته، يتحدث إليهم

412
00:50:57,821 --> 00:50:59,588
قبل بدأ إطلاق الرصاص

413
00:50:59,589 --> 00:51:03,422
حسناً، من هو؟ -
إنه شاهد -

414
00:51:09,266 --> 00:51:11,067
محتجون قاموا بإلقاء القنابل

415
00:51:11,068 --> 00:51:12,401
على السفارة الأمريكية

416
00:51:12,402 --> 00:51:15,234
"وهم يهتفون "لتخرج الولايات المتحدة من كولومبيا

417
00:51:16,273 --> 00:51:20,709
انظر!، أنا متآسفة بشأن رجالك

418
00:51:21,244 --> 00:51:24,580
أريد أن أعرف من، من وكالة الإستخبارت
قام بتلك التخطيطات

419
00:51:24,581 --> 00:51:27,183
وأريد أن أعرف من الذي أرسل رجالي
إلى تلك المذبحة

420
00:51:27,184 --> 00:51:29,777
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك

421
00:51:29,920 --> 00:51:33,189
كلانا يعلم، لو أن القوات الكولومبية
قبضوا على رجالي

422
00:51:33,190 --> 00:51:35,291
سيقوموا بتمرير الأمور إلى القنوات الدبلوماسية

423
00:51:35,292 --> 00:51:39,028
"الكولومبيون حليفون"للولايات المتحدة -
سيقولوا بأن رجالي قاوموهم -

424
00:51:39,029 --> 00:51:40,529
سيقولوا أنهم أشعلوا الحرب

425
00:51:40,530 --> 00:51:43,362
وسوف يكون الأمر حاسم

426
00:51:48,238 --> 00:51:51,400
حسناً، حسناً

427
00:51:56,313 --> 00:51:57,413
"بويتانا"

428
00:51:57,414 --> 00:52:00,940
كان علي الإتصال بزوجتك لأحصل على رقمك

429
00:52:00,951 --> 00:52:03,752
هل أنت بخير؟ ماهى حالتك؟

430
00:52:03,753 --> 00:52:06,856
علينا أن نتحامل أمام كل الأشخاص هنا

431
00:52:06,857 --> 00:52:08,491
أنت تعلم أننا لم نقم بذلك

432
00:52:08,492 --> 00:52:09,959
ستظلوا معلقين حتى يهدأ الأمر

433
00:52:09,960 --> 00:52:13,827
الجميع بدأ فى محاولة لحفظ ماء الوجه

434
00:52:14,331 --> 00:52:16,432
أتعلم هناك لواء بقي على قيد الحياة

435
00:52:16,433 --> 00:52:18,434
يمكنه أن يؤكد أننا لم نكن المُطلقين للنيران

436
00:52:18,435 --> 00:52:21,137
حسناً، ولكنه لن يتحدث

437
00:52:21,138 --> 00:52:23,539
الكولمبيون وصفوها بأنها عملية حربية

438
00:52:23,540 --> 00:52:28,238
الـ"فارك"قاموا بنسف العديد من القرى

439
00:52:28,278 --> 00:52:31,413
!بالمناسبة، عمل عظيم على إخراجنا

440
00:52:31,414 --> 00:52:33,438
..."واشنطن"

441
00:52:34,384 --> 00:52:38,754
واشنطن"تحاول إجراء محادثات"
يريدونكم أن تستسلموا

442
00:52:38,755 --> 00:52:41,120
أهذا ماتريده؟

443
00:52:43,193 --> 00:52:44,426
ماذا تحتاج؟

444
00:52:44,427 --> 00:52:47,896
أحتاج تعقب على ترددات الراديو
"في"فيلاسينسيا

445
00:52:49,833 --> 00:52:51,630
ما هي الأرقام؟

446
00:54:35,605 --> 00:54:40,769
حزم من إشارات الراديو ، "118"درجة
أربع دقائق، بفارق ست ثوان عن الشرق

447
00:54:41,211 --> 00:54:44,544
أربعة وعشرون، ستة وعشرون، ستة وأربعون شمال

448
00:54:45,148 --> 00:54:48,981
هذا آخر مالدي، لإخراج رجالك أحياء

449
00:54:50,487 --> 00:54:54,423
ياإلهى، هذا المبنى أسمنتي
لا يمكنني الحصول على بصمات حرارية

450
00:54:54,424 --> 00:54:57,660
سيتعين علينا الدخول بدون معلومات -
إنه أشبه بالكابوس -

451
00:54:57,661 --> 00:55:01,460
عد أعدائك؟ -
أشخاص فى مواقع غير معلومة -

452
00:55:02,632 --> 00:55:04,429
الرمح الثلاثي

453
00:55:06,002 --> 00:55:07,303
إنه ولدنا

454
00:55:07,304 --> 00:55:11,173
حسناً، هناك حارسين
على السطح، واثنين على الأرض

455
00:55:11,174 --> 00:55:14,009
نحن بحاجة إلى استعراض كبير
أملهني دقيقتين

456
00:55:14,010 --> 00:55:16,410
سأكون هناك لأجلك

457
00:55:43,573 --> 00:55:45,768
أين عتادي؟

458
00:57:19,569 --> 00:57:21,331
!انخفض

459
00:57:24,040 --> 00:57:25,641
أنا سعيد لرؤيتك

460
00:57:25,642 --> 00:57:28,477
أنا هنا فقط
لأنك مدين لـ"كارتر"بعشرة دولارات

461
00:57:28,478 --> 00:57:32,072
سنتوقف عند جهاز الصراف ونحن فى الخارج -
!لنذهب

462
00:57:34,617 --> 00:57:37,051
!البوابة، إنها مغلقة

463
00:58:11,855 --> 00:58:14,380
!قنبلة!، لنخرج من هنا

464
00:58:24,067 --> 00:58:26,501
العداد يدور يا أولاد

465
00:58:31,241 --> 00:58:33,868
لم يستغرق رجالك وقت طويلاً؟

466
00:58:44,254 --> 00:58:46,745
هذا الشئ يجبركم على ربط أحزمة مقاعدكم

467
00:59:08,077 --> 00:59:11,146
متأكد، أنك بخير؟ -
"الوغد، جعلنى أكل وجبة"ماكدونالدز -

468
00:59:11,147 --> 00:59:12,514
ماذا تفعل بحق الجحيم أنت ورجالك هنا؟

469
00:59:12,515 --> 00:59:14,883
كارتر"لقد قلقنا عليك، نحن بحاجة إلى سيارة أخري"

470
00:59:14,884 --> 00:59:18,376
أين أنت ذاهب؟ -
سأرى صديق مريض -

471
01:00:12,308 --> 01:00:15,436
كارلوس"؟" -
اغلق فمك -

472
01:00:15,778 --> 01:00:18,513
بسببي، علينا أن نتحدث

473
01:00:18,514 --> 01:00:20,709
حسناً، حسناً، حسناً

474
01:00:21,851 --> 01:00:23,443
حسناً

475
01:00:26,522 --> 01:00:30,158
ماذا تريد؟ -
لقد كنت هناك، لقد رأيت ماحدث -

476
01:00:30,159 --> 01:00:32,628
وأعلم، أنك تعلم أننا لسنا من قام
بإطلاق النيران

477
01:00:32,629 --> 01:00:36,292
أتفهمني؟ -
أفهمك، أفهمك -

478
01:00:37,867 --> 01:00:40,335
أنا آسف بشأن ماحدث لرجالك

479
01:00:42,005 --> 01:00:45,407
لكن حكومتك تلومنا ويدعوننا بالقتلة

480
01:00:45,408 --> 01:00:49,111
حسناً، لكن لايمكننى معارضتهم

481
01:00:49,112 --> 01:00:50,212
ولما لا؟

482
01:00:50,213 --> 01:00:53,382
الأمريكان ضعاف الشعبية فى أمريكا الاتينية

483
01:00:53,383 --> 01:00:57,953
هناك أشخاص فى حكومتي
يريدوا أن تخرج الولايات المتحدة من هنا

484
01:00:57,954 --> 01:01:00,455
تماما من أمريكا الجنوبية

485
01:01:00,456 --> 01:01:04,892
إذاً، علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك
من هم الذين قاموا بإطلاق النيران؟

486
01:01:05,294 --> 01:01:08,230
ملابسهم لم يكن عليها أي علامات
لم أتعرف عليهم

487
01:01:08,231 --> 01:01:10,632
أنت تعرف أنهم ليسوا أمريكيين

488
01:01:10,633 --> 01:01:13,902
سوف نساعدك، ومن ثم عليك قول ذلك للإعلام

489
01:01:13,903 --> 01:01:17,639
لقد رأيت نشرة الأخبار
يقولون انك كنت الناجي الوحيد

490
01:01:17,640 --> 01:01:20,375
أنت بطل قومي لهم -
لا -

491
01:01:20,376 --> 01:01:23,211
الحكومة لن تصدقني وستدعونى بالكاذب

492
01:01:23,212 --> 01:01:26,948
وبعد ذلك، سيطلقوا علي النيران بتهمة الخيانة، لا

493
01:01:26,949 --> 01:01:29,110
لا، تأخر الوقت

494
01:01:35,024 --> 01:01:36,115
...انتظر

495
01:01:39,529 --> 01:01:41,223
انتظر

496
01:01:43,066 --> 01:01:45,796
إلا إذا كان لديك دليل

497
01:01:49,038 --> 01:01:51,665
سوف أعطيك رقماً

498
01:01:52,141 --> 01:01:55,906
إن وجدت شيئاً، اتصل بي

499
01:01:56,212 --> 01:01:58,145
www.ArbMoviez.net
إنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن يوقف هذا

500
01:02:24,640 --> 01:02:28,176
يا إلهي، رائحة السيارة تشبة رائحة المؤخره -
آسف، ياصديقي -

501
01:02:28,177 --> 01:02:29,444
حسناً، كانت هذه الوحيده التى عثرت عليها

502
01:02:29,445 --> 01:02:33,081
دون أن أجد بها ماعز، أو أفراد أو دجاج نائم فى الخلف

503
01:02:33,082 --> 01:02:36,118
حسناً، هل قمت بحل المشكلة مع الجنرال هناك؟

504
01:02:36,119 --> 01:02:39,454
يداه مقيدة
ما لم نتمكن من الحصول على دليل قوي له

505
01:02:39,455 --> 01:02:42,389
كيفن"، أخبره ماقلته لي"

506
01:02:42,925 --> 01:02:46,661
الشخص المسؤل يدعي"ألفارو"وهو قوي جداً

507
01:02:46,662 --> 01:02:48,396
يقول أن عائلته قُتلت من قبل المتمردين

508
01:02:48,397 --> 01:02:52,467
ليس هناك فرصة لإحلال السلام
"بين الشعب والـ"فارك

509
01:02:52,468 --> 01:02:54,369
أهناك شئ آخر؟

510
01:02:54,370 --> 01:02:56,938
حصلنا على حارس فى الموقع
لنؤمن بعض العتاد

511
01:02:56,939 --> 01:02:59,307
إلى جانب عدد قليل من أسنانه

512
01:02:59,308 --> 01:03:01,777
كنت سأنتزع الهاتف، بمجرد أن أتخلص منهم

513
01:03:01,778 --> 01:03:02,878
ستكون هذة فكرة عظيمة

514
01:03:02,879 --> 01:03:06,348
عدا كون الأوغاد يتلصصوا على هواتفنا

515
01:03:06,349 --> 01:03:08,043
حسناً

516
01:03:08,751 --> 01:03:10,718
لنحزم أمتعتنا

517
01:03:11,420 --> 01:03:16,289
نعم، لنحزم أمتعتنا
ربما نتمكن من تسجيل أولئك الأوغاد على شريط فيديو

518
01:03:16,692 --> 01:03:18,426
كادليل

519
01:03:18,427 --> 01:03:21,327
لنحصل على العتاد -
10-4 -

520
01:03:27,737 --> 01:03:30,262
الأمر أكبر من تلك التفاهات

521
01:03:30,406 --> 01:03:35,536
الكولومبيون، أمروا جيشنا والدبلوماسيين بالخروج
من البلاد

522
01:03:36,078 --> 01:03:38,375
أولويتي هم رجالي

523
01:03:40,082 --> 01:03:45,220
"لقد علموا بأمر السرب والعملية فى"ريفيرا

524
01:03:45,221 --> 01:03:48,622
إنه المصدر الوحيد لنا -
ابن العاهرة -

525
01:03:51,794 --> 01:03:53,420
"دوب"

526
01:03:55,765 --> 01:03:58,900
أنت وأتباعك تلعبون بمصادركم

527
01:03:58,901 --> 01:04:00,869
نريد أن نوقف هذا الجنون الآن

528
01:04:00,870 --> 01:04:04,206
سنضع معاً، سيناريو رجالك

529
01:04:04,207 --> 01:04:07,108
من أجل تبرير ذلك

530
01:04:07,109 --> 01:04:08,543
ماذا؟ -
لايمكنك فعل ذلك -

531
01:04:08,544 --> 01:04:11,112
مافعلوه خارج عن أي أجندة سياسية

532
01:04:11,113 --> 01:04:12,180
مهمتهم تُحمل على عاتقهم

533
01:04:12,181 --> 01:04:14,282
لقد تاجروا مع الكولومبيين بأموال المخدرات

534
01:04:14,283 --> 01:04:16,651
!أنت لن تقوم بمحو سمعتهم

535
01:04:16,652 --> 01:04:18,587
،هؤلاء الرجال لديهم عائلات
لقد قاتلوا وماتوا من أجلنا

536
01:04:18,588 --> 01:04:22,324
تضحيتهم لن تمر دون ملاحظة
!انتبه لكلامك

537
01:04:22,325 --> 01:04:27,162
ليس من خلالى، تقاريرك الخسيسة
وضعت رجالي فى حالة يرثى لها

538
01:04:27,163 --> 01:04:28,396
وسأعمل على إخراجهم

539
01:04:28,397 --> 01:04:31,032
أنت تفعل مايُملى عليك، أيها الجندي

540
01:04:31,033 --> 01:04:35,162
"إلا، إذا أردت أن تذهب إلى سجن"ليفانورث

541
01:04:35,304 --> 01:04:39,763
أنا القائد، وأنصحك بأن تتراجع

542
01:05:03,132 --> 01:05:07,502
حسناً، "كيفن"هل لي أن أخبرك
بأن تلك الأسلاك ساخنة ومكهربة

543
01:05:07,503 --> 01:05:09,771
وأن عليك إقتحامها؟ -
حين يظهر الرجال من تلك الحظيرة -

544
01:05:09,772 --> 01:05:12,797
أعتقدت أن بالحظيرة، بقر ودجاج

545
01:05:14,176 --> 01:05:17,975
مساحات مفتوحة، وسهلة التأمين

546
01:05:19,749 --> 01:05:23,318
المباني تبدوا قديمة، لكنها مؤمنه بأنظمة حديثه

547
01:05:23,319 --> 01:05:24,719
أتعتقد أنك يمكنك أن تدخلنا من الأبواب؟

548
01:05:24,720 --> 01:05:29,316
لا عليك، لقد تعلموا كل نظم الأمان منا

549
01:05:30,660 --> 01:05:32,650
انتظر دقيقة

550
01:05:34,530 --> 01:05:37,666
جيد -
حسناً؟ماذا عن هذا؟ -

551
01:05:37,667 --> 01:05:41,694
برج الماء هذا جيد، من المحتمل
أنه واصل بالمكان، مارأيك؟

552
01:05:43,406 --> 01:05:47,808
...بعض الأنواع من الأنابيب -
ربما تكون جحيماً -

553
01:05:49,679 --> 01:05:51,407
لا محالة

554
01:05:53,149 --> 01:05:54,877
لا محالة

555
01:06:01,824 --> 01:06:04,359
هذا كل الهواء الذى حصلنا عليه -
هذا الهواء، لايكفى

556
01:06:04,360 --> 01:06:06,661
إنخفاض درجة حرارة جسده ستردعه قبل أن يخرج

557
01:06:06,662 --> 01:06:09,464
هذا لو أنه لم يخنق من قبل الأعشاب فى البداية

558
01:06:09,465 --> 01:06:11,499
حسناً، أتعلم؟
رجالي، لطالما كانوا مشجعين

559
01:06:11,500 --> 01:06:16,130
أنت محق، انفجارات فى طريقنا، مكافحة كتيبة
وسوف ينجح الأمر

560
01:06:17,039 --> 01:06:18,740
...اليوم السهل الوحيد

561
01:06:18,741 --> 01:06:20,342
كان البارحة -
كان البارحة -

562
01:06:20,343 --> 01:06:21,935
نعم

563
01:06:46,769 --> 01:06:50,363
ادفع السيارة، لا تقم بتشغيلها
سأذهب من هذا الطريق

564
01:07:33,282 --> 01:07:35,374
هيا، هيا

565
01:08:03,412 --> 01:08:05,379
هل عثرت على شئ؟

566
01:08:12,922 --> 01:08:14,514
لا

567
01:08:17,827 --> 01:08:20,695
أكره أن أقول هذا لصديق

568
01:08:20,696 --> 01:08:23,664
لكن علينا أن نفكر فى الخطة البديلة

569
01:08:28,471 --> 01:08:31,496
إنه لايزال يركل، أعلم ذلك

570
01:08:43,419 --> 01:08:45,580
هيا، هيا

571
01:08:52,995 --> 01:08:56,231
ابن العاهرة، لقد قام بذلك

572
01:08:56,232 --> 01:08:58,165
لقد قام بذلك

573
01:09:12,114 --> 01:09:13,181
استعد

574
01:10:37,299 --> 01:10:41,530
لاتعتقد أنهم سيمانعوا، لو أننا
أقتحمنا حفلتهم، مارأيك؟

575
01:11:03,559 --> 01:11:05,693
حصلت على هذة من حارس الأمن

576
01:11:05,694 --> 01:11:07,061
مسرواً لرؤيتك -
نعم -

577
01:11:07,062 --> 01:11:09,052
لنقم بذلك

578
01:11:16,739 --> 01:11:20,538
إنهم لن ينزعجوا لو أننا غيرنا
رمز دخول المكان

579
01:11:29,618 --> 01:11:31,779
هاهي عتادنا

580
01:11:33,155 --> 01:11:34,455
فجر الإنذار

581
01:11:34,456 --> 01:11:36,424
عليك أن تؤمنا، انتبه لذلك الباب

582
01:11:36,425 --> 01:11:38,552
اكسر هذا الإنذار

583
01:11:43,265 --> 01:11:46,100
حسناً، وجدنا عتادنا -
احملهم -

584
01:11:46,101 --> 01:11:48,330
جيد، تفقدهم

585
01:11:50,239 --> 01:11:51,939
لاشئ هنا -
ماذا تعني؟ -

586
01:11:51,940 --> 01:11:54,108
لاشئ، اللعنة، يبدوا أنهم دمروا كل شئ

587
01:11:54,109 --> 01:11:55,176
ماذا تعني، بأننا لم نحصل على شئ؟

588
01:11:55,177 --> 01:11:56,277
لاشئ

589
01:11:56,278 --> 01:11:57,802
!اللعنة

590
01:12:01,917 --> 01:12:05,011
يا أولاد، لدينا صحبة، سأتولى أمر الباب

591
01:12:05,721 --> 01:12:08,155
كارتر"، الدخان و الذخيرة"

592
01:12:08,524 --> 01:12:10,024
!حصلت عليها

593
01:12:29,845 --> 01:12:31,573
!اللعنة

594
01:12:51,533 --> 01:12:55,594
لنمرح ونلهو -
حسناً، أنا خلفك مباشرة -

595
01:13:16,692 --> 01:13:18,826
كيفن"لنذهب"

596
01:13:18,827 --> 01:13:21,158
عودة جماعية للسيارة

597
01:13:37,546 --> 01:13:39,513
نحتاج إلى مساعدة

598
01:13:41,450 --> 01:13:43,349
أطلق قنبلة دخانية

599
01:13:45,387 --> 01:13:47,555
نحن فى مأزق حقيقي

600
01:13:47,556 --> 01:13:49,957
اللعنة!، لقد وصلوا هنا بسرعة -
الحافر، أو قيادة السيارة؟

601
01:13:49,958 --> 01:13:53,916
لن نضيعهم مطلقاً
وربما لديهم مفاجأت على الطريق

602
01:13:54,129 --> 01:13:56,620
أنت محق

603
01:13:57,533 --> 01:13:58,766
" ترجمة : أبو عيسى "
حسناً، كم تبقى من القنابل الدخانية؟

604
01:13:58,767 --> 01:14:01,235
لدي أربعة -
أنا اثنتين -

605
01:14:01,236 --> 01:14:03,101
سنفوم بذلك

606
01:14:05,841 --> 01:14:08,866
سأحتاج إلى بعض التغطية -
لك ذلك -

607
01:15:35,097 --> 01:15:37,895
هذا يعمل تماماً -
لنذهب -

608
01:16:03,458 --> 01:16:05,626
أيها القائد، لقد أخذنا أسلحتنا
وحاولنا إرجاع عتادنا

609
01:16:05,627 --> 01:16:07,228
لقد وجدن المكان خالياً

610
01:16:07,229 --> 01:16:08,763
ماهى خطتك"ليوتنت؟

611
01:16:08,764 --> 01:16:10,665
الخطة؟أننا لانستطيع العودة لديارنا

612
01:16:10,666 --> 01:16:14,068
حسناً، ماذا لو عدنا إلى نظاق المدينة
وتقلونا قبل أن يصلوا إلينا؟

613
01:16:14,069 --> 01:16:16,604
كيف يمكن ذلك؟ألديك فكرة؟

614
01:16:16,605 --> 01:16:19,740
هذه مهمة من جانب واحد، وأنت تعلم ذلك

615
01:16:19,741 --> 01:16:21,709
ماهو موقفك هناك؟

616
01:16:21,710 --> 01:16:24,245
الـ"فارك"بدأو فى هجماتهم

617
01:16:24,246 --> 01:16:27,682
لقد قصفوا حافلة مدرسية، وقتلوا"12"طفلاً

618
01:16:27,683 --> 01:16:30,585
خطة البنتاجون تجاه المدنيين، صرف

619
01:16:30,586 --> 01:16:33,220
ربع مليون دولار في الأشهر الثلاثة الأولى

620
01:16:33,221 --> 01:16:34,956
ربما حان الوقت لنحصل على رطل من اللحم

621
01:16:34,957 --> 01:16:36,891
انظر، مازال لدينا الوقت لجعل الأمر صحيح

622
01:16:36,892 --> 01:16:39,193
أريدكم أن تلغوا كل شئ، بمجرد انتهاء المهمة

623
01:16:39,194 --> 01:16:43,331
كل شئ سمعتوه، كل شئ رأيتوه
كل شئ حاد، كل طلق ناري

624
01:16:43,332 --> 01:16:46,901
ما الأمر؟ -
"لأننى، من وجهتك"شون

625
01:16:46,902 --> 01:16:50,496
وأعلم أن تلك الأمور لن تجبرك على الإستسلام

626
01:16:51,073 --> 01:16:53,174
التقارير تشير إلى تحالف فنزويلي

627
01:16:53,175 --> 01:16:56,310
آتى من"كارلوس ريفيرا"من القوات الكولومبية

628
01:16:56,311 --> 01:16:58,446
"وأن اسمه السري"أبوتاكيلا

629
01:16:58,447 --> 01:17:01,949
"ريفيرا"كان المسؤل عن تفجيرات"بوجوتا"

630
01:17:01,950 --> 01:17:03,050
...ولكن لا أعرف كيف -
!أيها القائد  -

631
01:17:03,051 --> 01:17:05,786
لكنهم تغاضوا عن كل هذا

632
01:17:05,787 --> 01:17:08,778
افعل مايمكنك القيام به، لكن بذكاء

633
01:17:10,592 --> 01:17:12,889
هل لي أن أرى هاتفك؟

634
01:17:13,795 --> 01:17:16,195
بوسعي أن أعطيه لك

635
01:17:16,932 --> 01:17:20,959
لكنك فى حاجة إلى أن تصدر إتفاقية لتقرأ رسائلئ النصية

636
01:17:21,770 --> 01:17:23,738
أعتبر نفسك مُعفى من المهمة

637
01:17:23,739 --> 01:17:27,140
ليس لديك السلطة لتحييني مجدداً

638
01:17:27,709 --> 01:17:31,076
فى الواقع، أيها القائد، أعمل على ذلك

639
01:17:40,088 --> 01:17:43,819
ما الأمر الآن؟ -
مازال لدي بعض البطاقات، لألعب بها

640
01:17:48,897 --> 01:17:50,557
شكراً

641
01:17:55,070 --> 01:17:58,061
حسناً، أغلقوا

642
01:18:08,316 --> 01:18:10,384
حسناً، سنبدأ فى سرد المهمة

643
01:18:10,385 --> 01:18:15,254
لقد تفرقنا فى الغابة -
جريج"كان عليه المراقبة" -

644
01:18:17,959 --> 01:18:21,019
جريج"قام بذلك لاسلكياً فى بداية المهمة"

645
01:18:22,531 --> 01:18:25,766
جريج"رأى أصحاب القبعات السود قادمون"

646
01:18:25,767 --> 01:18:28,135
جريج"كان يراقب القاعدة
من خلال كاميرا السرب

647
01:18:28,136 --> 01:18:29,236
حسناً...؟

648
01:18:29,237 --> 01:18:30,871
وهذة لم تكن ضمن عتادنا فى الحظيرة

649
01:18:30,872 --> 01:18:33,431
لا، لم تكن

650
01:18:33,442 --> 01:18:35,776
جيد، ربما مازالت باقية إلى الآن

651
01:18:35,777 --> 01:18:39,447
نعم، لقد سيطروا الأشرار على كل مواقعنا

652
01:18:39,448 --> 01:18:41,540
نعم -
احملوا العتاد واستعدوا -

653
01:18:55,363 --> 01:18:57,330
لدي دليل على ذلك

654
01:18:59,134 --> 01:19:01,302
هل أنت متأكد تماما؟

655
01:19:01,303 --> 01:19:04,205
كل شيء في العالم يحتاج إلى معرفته
لنعلم أننا لم نفعل ذلك

656
01:19:04,206 --> 01:19:07,374
حسنا، ممتاز، أين يمكن أن نلتقي؟

657
01:19:07,375 --> 01:19:09,710
"بويرتو ليمون"، الساعة"1700"

658
01:19:09,711 --> 01:19:11,979
حسناً، سوف أكون هناك

659
01:19:11,980 --> 01:19:16,851
سأدعوا الله أن ماتقوله صحيح، لو أنه خطأ

660
01:19:16,852 --> 01:19:21,220
سيكون غداً، أسواء يوم دموي فى تاريخ بلادي

661
01:19:21,423 --> 01:19:24,391
الحظ لنا، مازال لدينا يوم

662
01:19:50,051 --> 01:19:52,985
استمروا بالبحث، لابد أن يكون هنا

663
01:20:15,544 --> 01:20:19,104
لقد عثرت عليه

664
01:20:23,451 --> 01:20:26,442
نعم -
هذا يبرئنا -

665
01:20:26,555 --> 01:20:29,785
متى سنقابل اللواء؟ -
ساعة واحده -

666
01:20:30,926 --> 01:20:34,088
اللعنة، انتظروا يارفاق

667
01:20:34,930 --> 01:20:37,261
ماذا؟ -
بالأسفل -

668
01:20:40,035 --> 01:20:43,204
أولاد العاهرة، كيف يجدونا هؤلاء الأوغاد؟

669
01:20:43,205 --> 01:20:45,339
نحن ضد الجبال هنا

670
01:20:45,340 --> 01:20:48,375
والسبيل الوحيد للخروج من هنا
من خلالهم

671
01:20:48,376 --> 01:20:51,310
لقد كبرت على تلك التراهات

672
01:20:52,480 --> 01:20:55,505
هذا الرجل أوقف الحرب، لاتفقده

673
01:20:56,051 --> 01:20:58,883
لاظغوط -
خيارتنا؟ -

674
01:20:59,921 --> 01:21:04,414
أسلوب القطيع الهادئ، لا أسلحة

675
01:21:05,193 --> 01:21:07,394
كيف لي أن أعلم أنك ستقول ذلك؟

676
01:21:07,395 --> 01:21:10,056
هذا مانحن لأجله، يا أخي

677
01:21:11,867 --> 01:21:14,062
"من أجل"جريج"و"ستيف

678
01:22:10,525 --> 01:22:13,721
"كل الأمريكيين يعتقدوا بأنهم"رامبو

679
01:22:16,831 --> 01:22:19,458
"أفضل"جون ماكين

680
01:22:52,300 --> 01:22:54,700
!ألفارو"توقف"

681
01:24:15,316 --> 01:24:18,614
قم بذلك، هيا

682
01:24:19,187 --> 01:24:21,814
أخبر شعبك الحقيقة

683
01:24:22,724 --> 01:24:25,454
ماذا عن زوجتك و ولدك

684
01:24:25,960 --> 01:24:30,521
أهذا ماكانوا يريدوه؟
ساعدنى فى القضاء على ذلك

685
01:24:30,832 --> 01:24:33,357
الموت هو كل ماتركته لهم

686
01:24:36,704 --> 01:24:40,367
اقتلني وإلا سأقتلك

687
01:24:40,842 --> 01:24:43,105
تنحى، أيها الجندي

688
01:24:44,879 --> 01:24:48,177
لواء"فاليز"..."كارتر"؟

689
01:24:48,817 --> 01:24:52,218
لقد أمنا رجلك
أين هو دليلك؟

690
01:24:54,055 --> 01:24:58,218
هذا الرجل خائن، أعطه الجهاز

691
01:24:59,961 --> 01:25:03,919
لدينا لقطات له لقتله رجالك هناك

692
01:25:09,871 --> 01:25:11,599
"ألفارو"

693
01:25:15,276 --> 01:25:17,710
أنت تعمل معه؟

694
01:25:17,979 --> 01:25:21,448
إنه يعمل لدي، أنا قائده

695
01:25:21,449 --> 01:25:23,041
ماذا؟

696
01:25:24,052 --> 01:25:28,921
حين كنت صغيراً
قطع المسلحون حلق والدي

697
01:25:29,324 --> 01:25:30,858
وجعلونى أشاهد ذلك

698
01:25:30,859 --> 01:25:34,522
لهذا السبب أصبحت جندي، لأقتلهم

699
01:25:35,763 --> 01:25:39,800
،ماذا بشأن حديثك عن السلام
والأبرياء الذين قتلهم رجالك؟

700
01:25:39,801 --> 01:25:41,635
ArbMoviez
لقد كانوا حلفائك

701
01:25:41,636 --> 01:25:45,128
"لقد ضحوا من أجل"كولومبيا
إنهم أبطال

702
01:25:45,607 --> 01:25:50,878
لقد زيفوا حديثهم عن السلام
ورجالى... أنت ورطتهم فى ذلك

703
01:25:50,879 --> 01:25:53,040
ألفارو"اقتله"

704
01:25:53,615 --> 01:25:55,582
ريفيرا"قم يتصويرهم بالفيديو"

705
01:25:55,583 --> 01:25:58,218
وأجعل الأمر، كما لو أنهم حاولوا تفجير القاعدة

706
01:25:58,219 --> 01:26:02,089
"ريفيرا"كارلوس ريفيرا"
"الذى فجر المستودع فى"بوجوتا

707
01:26:02,090 --> 01:26:04,691
"لم يكونوا الـ"فارك
لقد كنت أنت

708
01:26:04,692 --> 01:26:07,194
"هذا كذب، اقتله، "الفارو

709
01:26:07,195 --> 01:26:11,688
لا، لا، ريفيرا" من قام بذلك
"اسمه السرى"أبوتاكيلا

710
01:26:16,838 --> 01:26:18,669
"أبوتاكيلا"

711
01:26:19,874 --> 01:26:21,432
أنت؟

712
01:26:22,043 --> 01:26:23,840
زوجتي

713
01:26:25,213 --> 01:26:27,010
ابني

714
01:26:29,150 --> 01:26:34,280
"لقد ماتوا أبطالاً من أجل"كولومبيا
لقد ضحوا ليجمعونا سوياً

715
01:26:35,023 --> 01:26:39,619
أنت قتلتهم -
لا، الأمريكان، قتلوهم -

716
01:26:39,794 --> 01:26:44,164
قتلوهم المسلحون، لكن الآن نحن سنفوز

717
01:26:44,165 --> 01:26:48,035
سوف نسحق المسلحون، ونطرد الأمريكيين

718
01:26:48,036 --> 01:26:50,204
وتعود"كولومبيا"لنا مجدداً

719
01:26:50,205 --> 01:26:53,640
ألفارو"سوف تقودنا إلى عهد جديد"

720
01:26:53,641 --> 01:26:58,737
حياة اثنين؟بماذا تقارنها بحياة بلدنا؟

721
01:27:20,301 --> 01:27:24,532
أنت لست بجندي
"أنت مت كخائن لـ"كولومبيا

722
01:27:29,611 --> 01:27:32,136
لقد خدع بلادنا

723
01:27:33,414 --> 01:27:35,643
لقد خدعنا جميعاً

724
01:27:41,856 --> 01:27:44,017
هذا خطأ فادح

725
01:27:44,759 --> 01:27:47,022
لنجعله صحيح

726
01:28:56,030 --> 01:29:00,933
هناك سلالة خاصة من
المحاربين مستعدين لتلبية ندائنا لهم

727
01:29:01,469 --> 01:29:04,961
رجالاً عاديون لايستحقون سوى النجاح

728
01:29:05,206 --> 01:29:11,508
"لقد تحملوا الشدائد، ووقفوا بجانب"أمريكا
وأصبحوا أروع قوات عمليات خاصة

729
01:29:11,779 --> 01:29:15,048
عملوا على خدمة بلادهم، وشعبهم الأمريكي

730
01:29:15,049 --> 01:29:17,915
ويحموا طريقهم طوال حياتهم

731
01:29:19,654 --> 01:29:24,113
" ترجمة حصريّة لمنتدى أفلام العرب "
أنا هذا الرجل، صاحب تلك العقيدة

732
01:31:23,614 --> 01:31:25,114
>ترجمة : أبو عيسى <
( ArbMoviez.Net )

