1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
"ترجمة : أبو عيسى"
"حصرياً.لدى منتدى أفلام العرب"

2
00:00:43,476 --> 00:00:48,004
كولومبيا"هي ثاني أكبر دولة"
تلقي للمساعدات العسكرية الأمريكية

3
00:00:48,081 --> 00:00:51,312
تتلقى نحو مليار دولار سنوياً

4
00:00:51,385 --> 00:00:54,786
لإعداد وتدريب القوات
المسلحة الكولومبية

5
00:00:54,855 --> 00:00:56,880
القوات المسلحة الثورية
"في"كولومبيا

6
00:00:56,957 --> 00:01:01,792
من أقدم و أفضل وأكبر مقاتلي أمريكا اللاتنينه

7
00:01:01,863 --> 00:01:04,297
يُعرفوا باللغة الإسبانية
(فارك)

8
00:01:04,366 --> 00:01:06,391
لقد قاموا بشن حملات عسكرية

9
00:01:06,469 --> 00:01:08,300
لمدة "50" عاماً ضد الحكومة

10
00:01:08,370 --> 00:01:11,100
"وشعب"كولومبيا

11
00:01:11,174 --> 00:01:15,941
هجومهم يشمل التفجيرات
القتل والهجوم بمدافع الهاون

12
00:01:16,012 --> 00:01:18,276
والإختطاف والإبتزار

13
00:01:23,521 --> 00:01:25,819
كثيراً ما انتشر الجنود الأمركيين

14
00:01:25,891 --> 00:01:30,351
للمساعدة في عمليات
التطهير والإسعافات

15
00:01:30,429 --> 00:01:35,196
وعرضت الحكومة الامريكية مكافأة مالية
قدرها"70"مليون دولار

16
00:01:35,268 --> 00:01:39,329
لأية معلومات تؤدي إلى
"القبض على قائد قوات الـ"فارك

17
00:01:46,181 --> 00:01:49,116
خرج الأهالي الكولومبيين إلى الشوارع

18
00:01:49,184 --> 00:01:54,087
إحتجاجا على أساليب
الوحشية والتنديد ضد العنف

19
00:01:54,157 --> 00:01:57,149
والمطالبة بتحرير المئات من الرهائن

20
00:02:02,533 --> 00:02:05,093
على الرغم من عائدات الكوكايين الضخمة

21
00:02:05,169 --> 00:02:07,603
تمكنت القوات المسلحة الثورية الكولومبية
من تجهيز جيشها

22
00:02:07,672 --> 00:02:12,336
بحميع الأسلحة الحديثة بشكل أكبر
من أي منظمة إرهابية فى العالم

23
00:02:37,239 --> 00:02:39,469
لدينا حركة بالأسفل

24
00:02:51,722 --> 00:02:53,451
الهدف هادئ

25
00:02:54,159 --> 00:02:56,923
صاحب المنظار، ماهى إحداثياتك؟

26
00:02:57,462 --> 00:03:00,556
نحن فى الدقيقة الثانية
وثلاث دقائق لنتمكن منه تماماً

27
00:03:19,354 --> 00:03:21,288
مراقب"تشارلي"هدئ من سرعته

28
00:03:21,357 --> 00:03:24,986
لقد حصلت عليه
هذا الشئ سينفجر فى نظاق واسع

29
00:03:25,060 --> 00:03:28,086
"لايوجد خيار بديل"تشارلي
تجهز لأى إعتراض

30
00:03:28,164 --> 00:03:30,029
"عُلم"ألفا

31
00:03:34,704 --> 00:03:36,729
"توقف!"تشارلي

32
00:03:40,811 --> 00:03:43,780
القاعدة الأولى فى المواعدة
دائماً قم بمعرفة هدفك

33
00:03:43,849 --> 00:03:46,044
حسناً،" تشارلي"، سيكون لدينا بعد خمسة دقائق

34
00:03:46,118 --> 00:03:48,086
تحول لنقطة القفز

35
00:04:09,712 --> 00:04:11,373
!مفاجأة

36
00:04:19,856 --> 00:04:23,519
سأتقدم خصيصاً لهذا الوغد المسّن

37
00:04:36,609 --> 00:04:40,773
"شون ماكلين"يحب... سيدات"أمريكا"
!وسيدات"أمريكا"تحبه

38
00:04:43,384 --> 00:04:45,409
"ليبارك الله"أمريكا

39
00:04:45,786 --> 00:04:49,620
كارتر هولت"تحرر من المدنية حين"
كان في الخامسة عشر

40
00:05:08,045 --> 00:05:11,640
"الضابط الشاب"جريج أرمسترونج
يحب التدين والسيد المسيح

41
00:05:17,021 --> 00:05:19,046
"الضابط الشاب"ستيف جاينز

42
00:05:19,125 --> 00:05:21,753
فتى مدلل لدى معلميه
حتى قاموا بتكسير جهاز موسيقاه

43
00:05:23,462 --> 00:05:26,090
"الضابط الشاب"كيفن ديركس

44
00:05:26,166 --> 00:05:29,033
يستطيع قتل رجل
ببطاريه"9"فولت وحزمة أموال

45
00:05:36,677 --> 00:05:38,645
لطيف جداً

46
00:06:03,909 --> 00:06:05,536
هذا لن يحدث مرة أخرى -
!مرة أخرى -

47
00:06:05,611 --> 00:06:07,272
ماذا بك، "ديركس"؟

48
00:06:07,346 --> 00:06:09,280
لاتخرج عن النص

49
00:06:09,348 --> 00:06:11,282
في نخب من؟

50
00:06:15,656 --> 00:06:16,953
...شئ آخر

51
00:06:17,024 --> 00:06:19,841
حين تريد الحفاظ على عنصر المفأجأة

52
00:06:19,843 --> 00:06:22,617
تأكد من أن لاتكون كثيف الظل

53
00:06:22,727 --> 00:06:24,256
لكى لا تكشف عن موقعك

54
00:06:33,764 --> 00:06:37,072
("بوجوتا" "كولومبيا")

55
00:08:17,963 --> 00:08:19,396
!"ماريا"

56
00:09:56,709 --> 00:10:01,442
القاعدة البحرية الامريكية
("كورونادو"، "كاليفورنيا")

57
00:10:06,320 --> 00:10:08,618
صباح الخير،سيدي -
صباح الخير -

58
00:10:09,557 --> 00:10:11,525
مازلت على مكتبك، أيها القائد؟

59
00:10:11,592 --> 00:10:14,493
أسرع طريقة لإنجاز المهام، هى الإعداد والفعل

60
00:10:14,563 --> 00:10:16,531
أريد أن أقوم بذلك فى أي وقت

61
00:10:16,598 --> 00:10:19,032
بعضاً منا ولد من أجل ذلك

62
00:10:19,102 --> 00:10:21,536
هيا لنخرج من هنا

63
00:10:23,172 --> 00:10:26,005
"ماذا تعرف عن"كولومبيا
تحديداً الـ"فارك"؟

64
00:10:26,076 --> 00:10:28,442
قوات ثورية كولومبية

65
00:10:28,512 --> 00:10:31,970
من أقوى العصابات وأخطرها على وجه الأرض

66
00:10:32,049 --> 00:10:34,313
قاموا بالسيطرة علي أكثر من نصف أراضى البلاد

67
00:10:34,385 --> 00:10:37,354
وهم فى حالة حرب مع الحكومة الكولومبية
منذ"40"عاماً

68
00:10:37,422 --> 00:10:40,255
كل ماقلته صحيح، وهذا سجل من قبل وكالة الأمن القومي

69
00:10:40,326 --> 00:10:43,261
قاموا بقتل نحو 3،000 كولومبي فى السنة

70
00:10:43,329 --> 00:10:46,264
يحصلوا على أموالهم من
عمليات المخدرات

71
00:10:46,332 --> 00:10:47,993
كلما اشترى الناس المخدرات

72
00:10:48,068 --> 00:10:50,093
كلما امتلأت حقائبهم بالأموال

73
00:10:50,170 --> 00:10:52,365
بالظبط -
ماهى المهمة؟ -

74
00:10:52,439 --> 00:10:56,466
"المهمة هى"مراقبة الشبح
.إسم العملية

75
00:10:56,544 --> 00:11:00,913
سنكتشف مفتاح اللغز في
" عمق غابة"بويرتو"بالقرب من"ليمون

76
00:11:00,983 --> 00:11:03,611
"إنها على بعد"150"كيلو جنوب"بوجوتا

77
00:11:03,685 --> 00:11:05,118
...هذا

78
00:11:06,722 --> 00:11:08,383
كان قبل شهر

79
00:11:09,192 --> 00:11:11,092
وهذا، بالأمس

80
00:11:12,629 --> 00:11:14,790
تقريبا ًثلاثة أضعاف قدرتهم

81
00:11:14,865 --> 00:11:17,800
هؤلاء يقوموا بتخزين الكوكايين فى فصل الشتاء

82
00:11:17,868 --> 00:11:20,598
من أجل الصراع على بيعه فى الغابة

83
00:11:20,672 --> 00:11:23,732
بالظبط، مهمتنا هى أن نعرف من يقوم بذلك؟

84
00:11:24,509 --> 00:11:25,567
لدينا تكهنات

85
00:11:25,644 --> 00:11:27,703
بأن شيئاً كبيراً سيحدث صباح الغد

86
00:11:27,780 --> 00:11:29,975
لذا سنذهب فى سرية ونرى ماذا هناك

87
00:11:30,049 --> 00:11:32,415
سنذهب بكاميرات موصلة بمسجلات فيديو

88
00:11:32,485 --> 00:11:35,318
انتظر!، أنت تقول صباح الغد؟

89
00:11:35,389 --> 00:11:37,983
أجل، أُخطرت بالعملية اليوم

90
00:11:38,058 --> 00:11:42,392
مازلنا لم نجهز لذلك

91
00:11:42,463 --> 00:11:44,021
لا يوجد بديل

92
00:11:44,098 --> 00:11:47,625
نريد أن نكون فى قلب الحدث
وليس قبله، ولابعده

93
00:11:48,971 --> 00:11:50,666
أي أسئلة؟ -
...نعم -

94
00:11:51,407 --> 00:11:55,002
ماذا عن الكولومبيين؟
هل سنعمل معهم؟

95
00:11:55,078 --> 00:11:56,272
مرفوض

96
00:11:56,346 --> 00:11:58,678
لقد قامت القوات المسلحة الثورية بالتحالف
مع الجيش الوطني

97
00:11:58,748 --> 00:12:02,115
والعديد من عمليات فشلت بسبب ذلك

98
00:12:02,186 --> 00:12:04,154
لهذا قمنا بوضع الخطة هكذا

99
00:12:04,222 --> 00:12:06,622
سنقوم بتنظيم صفوفنا، لاتقلقوا سنكون بخير

100
00:12:06,691 --> 00:12:07,749
" أفلام العرب "
...حسناً

101
00:12:07,825 --> 00:12:09,816
"سنغادر الساعه"1700

102
00:12:15,133 --> 00:12:17,226
أخبرني، ونظراً لحساسية هذة العملية

103
00:12:17,303 --> 00:12:20,101
أعتقد أنه من واجبي
أن أبلغ سيادتكم

104
00:12:20,173 --> 00:12:24,132
أنك لم تبلغ من العمر المناسب

105
00:12:24,211 --> 00:12:27,738
لتكون قائداً لفريقنا
خلف خطوط العدو

106
00:12:29,885 --> 00:12:34,584
...ذاكرتي العتيقة تخبرني

107
00:12:34,656 --> 00:12:36,886
أنني ردعتك كثيراً

108
00:12:36,959 --> 00:12:38,950
فى عمليات التدريب

109
00:12:39,028 --> 00:12:42,964
من قام بحمايتك فى مشاجرة الحانة؟

110
00:12:43,033 --> 00:12:44,432
أنت

111
00:12:44,501 --> 00:12:46,765
من يقوم بحمايتك طوال اليوم؟

112
00:12:46,837 --> 00:12:49,863
من يحرص على حملك لمنزلك
حياً، طوال الوقت؟

113
00:12:49,941 --> 00:12:52,774
أنت -
كذلك أنت -

114
00:12:54,412 --> 00:12:56,437
أراكم في المسار

115
00:12:56,515 --> 00:12:58,346
"تلقينا ذلك"إل تى

116
00:13:09,763 --> 00:13:11,628
تشير البيانات أنه سيكون هناك إجتماع

117
00:13:11,699 --> 00:13:14,395
بين الـ"فارك"وأنصار الجيش الكولومبي

118
00:13:14,468 --> 00:13:17,266
سوف تُجلوا من هذة المنطقة
على بعد"20"كيلو شرقاً

119
00:13:17,339 --> 00:13:19,830
هناك مكان آمن مزود بالإتصالات
لو احتجتم إليه

120
00:13:19,908 --> 00:13:22,672
أذكركم، بالمتمردين من القوات المسلحة الثورية
فهم لا يتهاونوا

121
00:13:24,013 --> 00:13:26,914
كل عام ونحن نخصص المساعدات
لتلك المناطق العسكرية

122
00:13:26,983 --> 00:13:28,245
العصابات المسلحة ما زالت تتوالى حتى الآن

123
00:13:29,986 --> 00:13:33,922
ستقوموا بالتحقق من الصناديق مع محاولة التحفظ عليها
!استعدوا

124
00:13:36,694 --> 00:13:38,283
لقد دخلنا المجال الجوى الكولومبي

125
00:13:41,132 --> 00:13:43,862
"استعدوا لعملية"مراقبة الشبح

126
00:13:44,971 --> 00:13:47,997
ابقوا متأهبين واحموا ظهوركم

127
00:13:48,574 --> 00:13:52,237
أراكم بعد ساعات -
هل أنت مستعدين؟ -

128
00:13:52,312 --> 00:13:54,542
!نعم -
!نعم -

129
00:14:05,461 --> 00:14:08,225
ضوء أخضر -
هيا -

130
00:14:38,364 --> 00:14:40,161
أوشكنا على الهبوط

131
00:14:41,402 --> 00:14:42,630
!الآن

132
00:14:59,055 --> 00:15:01,580
ابقوا بالقرب مني

133
00:15:16,175 --> 00:15:19,941
بحرص أربطوا أشرطة الفيديو للتسجيل

134
00:15:23,817 --> 00:15:25,284
...ها نحن

135
00:15:48,045 --> 00:15:51,481
"عمليات مركز"سانت خوسيه
("غوافياري"، "كولومبيا")

136
00:15:51,548 --> 00:15:54,540
أيها القائد، الفرقة فى طريقها للهدف

137
00:15:54,618 --> 00:15:57,678
أعلمني حين تظهر الصورة -
أمرك، سيدي -

138
00:15:59,757 --> 00:16:01,452
مرحباً، أيها القائد

139
00:16:00,750 --> 00:16:03,819
كما فعلنا بالمنطقة، ينبغى أن يكون لدينا راديو

140
00:16:03,821 --> 00:16:05,355
أعمل على ذلك

141
00:16:05,356 --> 00:16:08,654
نيكول جينيس"مبعوثة السفارة الأمريكية"

142
00:16:10,295 --> 00:16:13,059
الصورة ستظهر الآن، سيدي

143
00:16:13,632 --> 00:16:15,466
من الأفضل لجنودك أن يبقوا متخفين

144
00:16:15,468 --> 00:16:17,169
الحكومة الكولومبية ستلحق بكل

145
00:16:17,170 --> 00:16:19,871
كل من يقوم بعمليات على أرضها بدون صلاحيات

146
00:16:19,872 --> 00:16:22,341
وأنت ستقوم بتخريب إتفاقيتنا
ضد المخدرات

147
00:16:22,343 --> 00:16:25,403
"الإستخبارت الأمريكية اعتقلت شخص يدعى"كارلوس ريفيرا

148
00:16:25,979 --> 00:16:28,715
"لكنهم يعتقدوا أنه مأجور من الـ"فارك

149
00:16:28,716 --> 00:16:31,417
"هو من تسبب فى عملية تفجير المستودع فى"بوجوتا

150
00:16:31,419 --> 00:16:36,253
"ولديه اسم سري... "أبوتاكيلا

151
00:17:27,049 --> 00:17:29,244
لاشئ ينفجر

152
00:17:29,619 --> 00:17:32,019
انتقلوا إلى وضعية السلاسل

153
00:17:45,771 --> 00:17:47,761
عثرت على شئ

154
00:17:53,947 --> 00:17:56,677
على بعد عشرة مترات، ساعة مؤقتة

155
00:18:15,138 --> 00:18:18,539
يبدوا أنهم مرتابون، كن حذراً

156
00:18:53,215 --> 00:18:56,650
لغم مغناطيسى من فئة"12"صناعة كولومبية

157
00:19:02,158 --> 00:19:03,955
إنه قديم

158
00:19:05,495 --> 00:19:07,690
سأكمل المهمة

159
00:19:09,700 --> 00:19:12,327
ليس بجانبة أشياء أخرى

160
00:19:22,849 --> 00:19:26,045
لقد حللته، أكرر، أكرر

161
00:19:26,886 --> 00:19:28,614
لقد أحللته

162
00:19:40,535 --> 00:19:43,936
مازال الرجال في المحيط سيدي

163
00:19:46,275 --> 00:19:49,177
يبدوا أننا نفقد الإتصال بالقمر الصناعي، سيدي

164
00:19:49,179 --> 00:19:50,947
اعمل علي إستعادته

165
00:19:50,948 --> 00:19:52,748
أعمل على ذلك، سيدى
وأحاول الحصول على إشارة أخرى

166
00:19:52,749 --> 00:19:54,375
اعثر على شخص آخر لديه قمر اصطناعي

167
00:20:00,458 --> 00:20:02,653
انقلوها إلى جهة اليمين

168
00:20:23,085 --> 00:20:27,214
نحن أشباح هنا فى الغابة، يارجال، تلقيتم؟

169
00:21:04,999 --> 00:21:08,559
هانحن هنا، أريد مطالعة فى خمس دقائق

170
00:21:08,736 --> 00:21:10,703
سأقوم بذلك

171
00:22:05,001 --> 00:22:07,765
المتسللون فى نظاق التسجيل

172
00:22:12,310 --> 00:22:15,479
حسناً، لنرى ماذا لديهم

173
00:22:15,480 --> 00:22:19,616
سنرى ذلك على الشريط، ابقى ذلك متواصل معاً
كأفراد وكمجموعات وكا أزواج

174
00:22:19,618 --> 00:22:22,620
دلتا"جاهز للتحرك، لنرى ماذا لديهم؟"

175
00:22:22,621 --> 00:22:27,251
شوارع هادئة، مدارس جيدة
لا متطفلين من الجيران

176
00:22:28,595 --> 00:22:30,729
التحول للوضعية الليلية

177
00:22:30,730 --> 00:22:36,167
مكان خالى من الكاميرات، لا أشعة تحت الحمراء
ولا أجهزة استشعار

178
00:22:36,537 --> 00:22:38,171
التحول إلى الوضعية الحرارية

179
00:22:38,172 --> 00:22:42,631
لدينا"25"شرير بالداخل
تقريباً على هيئة مجموعات

180
00:22:43,879 --> 00:22:47,815
جميع الحراس لديهم سلاح"آر آف"قصير المدى

181
00:22:47,817 --> 00:22:49,682
تلقيت ذلك

182
00:22:50,720 --> 00:22:53,121
الأبواب فُتحت -
"تقدموا"ألفا -

183
00:22:53,123 --> 00:22:56,251
أراكم فى الداخل يا أولاد

184
00:23:21,489 --> 00:23:25,288
جريك"ابقى مكانك، شبح فى الشاحنة"

185
00:23:28,230 --> 00:23:32,689
انتبه لنفسك، فا أنت لاتريد أن تُرش

186
00:23:52,891 --> 00:23:54,658
إنه يرتدى زى الجيش الكولومبي

187
00:23:54,660 --> 00:23:57,993
لقد تفاهم الكولومبيين، لنذهب

188
00:24:24,728 --> 00:24:29,732
!تانجو التاسع"أنا أتطلع لرؤية مايهز معدتك"

189
00:24:29,734 --> 00:24:32,168
لاشئ مريب

190
00:24:40,078 --> 00:24:44,548
شخص من الـ"فارك"مسلح
شئ مايدور بشأنهم جميعاً

191
00:24:44,550 --> 00:24:46,985
دلتا"ماهو عددهم؟"

192
00:24:46,986 --> 00:24:49,821
بالداخل"25"شبح على هيئة مجموعة

193
00:24:49,823 --> 00:24:52,450
سألقى نظرة، انتظر، لحظة واحده

194
00:25:03,039 --> 00:25:05,307
يبدوا أن لدينا غنيمة كبيرة

195
00:25:05,308 --> 00:25:06,608
شئ مايشبه مؤتمر السلام

196
00:25:06,609 --> 00:25:09,304
بين الـ"فارك"والقوات الكولومبية

197
00:25:15,619 --> 00:25:19,748
يبدوا أننا نقرأ فى كتاب تاريخ، يا أولاد

198
00:25:32,205 --> 00:25:37,409
تانجو السادس"مستودع للوقود والديزل"
ربما يحوى"1500"جالون

199
00:25:37,411 --> 00:25:39,640
لاذخائر، لاشئ

200
00:26:09,914 --> 00:26:11,448
www.ArbMoviez.net
الوضعية الحراريه تشير إلى تحرك من الغابة

201
00:26:11,450 --> 00:26:15,647
أكثر من عشرين، يحملوا أسلحة ثقيلة
!اخرجوا من هناك بحق الجحيم

202
00:26:23,630 --> 00:26:26,098
!عودا للخلف، تحركوا

203
00:26:27,502 --> 00:26:28,869
!لا

204
00:27:14,222 --> 00:27:16,383
!احمى ظهري

205
00:27:31,908 --> 00:27:34,308
على يمينك

206
00:27:34,445 --> 00:27:36,344
!جهة اليسار

207
00:27:40,586 --> 00:27:42,687
!احمني، أنا أتحرك

208
00:27:42,688 --> 00:27:45,122
!الطريق آمن، بسرعة

209
00:27:51,865 --> 00:27:54,333
!انتبه خلفك

210
00:27:59,240 --> 00:28:01,435
كارتر"ضللهم"

211
00:28:02,477 --> 00:28:04,410
!قنبلة

212
00:28:31,810 --> 00:28:34,913
للوحدة، تعرضنا لإطلاق نار
للوحدة، تعرضنا لإطلاق نار

213
00:28:49,431 --> 00:28:51,626
الآن، على الإطارات

214
00:29:01,911 --> 00:29:05,244
دفاعنا قليل، انتبه لحالتى

215
00:29:10,255 --> 00:29:11,722
لقد أُصبت

216
00:29:14,025 --> 00:29:16,356
!قم بتغطيته

217
00:29:31,112 --> 00:29:33,876
!لنذهب!، لنذهب

218
00:29:40,856 --> 00:29:43,187
!اخرجوا!، تحركوا

219
00:29:47,797 --> 00:29:50,265
كارتر"أعطني يديك"

220
00:29:50,568 --> 00:29:53,002
يارجال، تراجع جماعي

221
00:30:00,312 --> 00:30:02,677
تراجع جماعي، تراجع جماعي

222
00:30:09,255 --> 00:30:11,222
!اذهب، اذهب، اذهب

223
00:30:13,027 --> 00:30:15,825
هيا، ضعه على القارب

224
00:30:15,996 --> 00:30:18,327
إنه لايتنفس

225
00:30:20,835 --> 00:30:23,633
تحرك، تحرك، تحرك، تحرك

226
00:30:25,274 --> 00:30:27,309
من هؤلاء الأوغاد؟

227
00:30:27,310 --> 00:30:28,677
مؤكد أنهم كانوا هنا طوال الوقت

228
00:30:28,678 --> 00:30:31,246
كم نبعد بالتحديد، لنخرج من هنا دون أن يتعقبونا

229
00:30:31,247 --> 00:30:33,348
الوحدة، الوحدة، أجب

230
00:30:33,350 --> 00:30:35,818
قم بذلك؟ من هو آخر شخص؟

231
00:30:35,819 --> 00:30:37,653
تولى إطلاق النار -
حسناً يارجل -

232
00:30:37,654 --> 00:30:40,523
كانت هذة هجمة عظيمة فى هذه العاصفة

233
00:30:40,525 --> 00:30:43,960
تعلم، لو أنهم آثروا"جريج"سيعلموا أننا آتيون

234
00:30:43,961 --> 00:30:46,520
حان وقت المغادرة، الآن

235
00:31:03,351 --> 00:31:07,719
!كمين!، كمين
!احتموا!، احتموا

236
00:31:20,037 --> 00:31:23,938
لقد أصبحنا عّزل هنا
علينا العودة للغابة

237
00:31:29,013 --> 00:31:32,038
كارتر"!، اذهبوا"

238
00:31:32,317 --> 00:31:35,445
!الآن!، أنا قادم

239
00:31:47,101 --> 00:31:49,102
ابقي منخفضاً -
هذا ليس بالصواب -

240
00:31:49,103 --> 00:31:52,572
!لن نتركه هنا -
علينا أن نذهب -

241
00:32:31,718 --> 00:32:33,853
اللعنة يارجل، لقد نصبوا لنا كمين
ونحن ندخل إليه

242
00:32:33,854 --> 00:32:35,655
هؤلاء الرجال مدربين

243
00:32:35,657 --> 00:32:38,959
أعتقد أنهم من القوات الخاصة الكولومبية

244
00:32:38,960 --> 00:32:41,361
منطقتنا وقواتنا الخضراء هنا
دربوا على ردع أولئك الأوغاد

245
00:32:41,362 --> 00:32:43,363
شئ ما، لا أشعر بالإطمنان بشأنه
لم يكن علي أن أراه

246
00:32:43,365 --> 00:32:46,959
برو"انظر إلي، ماهى خطوتنا التالية؟"

247
00:33:40,030 --> 00:33:41,697
حصلنا على جهاز اتصال

248
00:33:55,948 --> 00:34:00,818
،واحداً منا مازال يتنفس
"إنهم ينقلوه إلى"فيلاسينسيا

249
00:34:00,820 --> 00:34:02,054
ماذا برأيك؟

250
00:34:02,055 --> 00:34:04,957
نرد ولدنا، ونأخذ حقنا

251
00:34:04,959 --> 00:34:09,020
"بالتأكيد هذة ليس إجراءات صارمة يا"إل تى

252
00:35:00,389 --> 00:35:02,790
لديهم سيارتي جيب، وشاحنة

253
00:35:02,791 --> 00:35:04,659
رئيسهم يجلس فى الهامر

254
00:35:04,660 --> 00:35:07,061
فقط أعطني الأمر
سأضع طلقة فى عينيه

255
00:35:07,063 --> 00:35:09,155
لدي فكرة

256
00:35:55,686 --> 00:35:57,813
نحتاج لهاتف

257
00:36:00,858 --> 00:36:03,260
حسناً، هناك قرية هنا

258
00:36:03,261 --> 00:36:05,162
ينبغى أن نعمل ولو ليوم كامل
للقضاء عليهم

259
00:36:05,163 --> 00:36:07,531
"علينا أن نبقى قريبين من"كيفن -
حسناً -

260
00:36:07,533 --> 00:36:09,133
من المؤكد أنهم سيطلقوا فرقاً لتتبعنا

261
00:36:09,134 --> 00:36:13,365
سنكون خارج الخدمة، لو أن هؤلاء ضعفاء

262
00:36:13,539 --> 00:36:15,472
!لنتحرك

263
00:36:23,651 --> 00:36:26,686
أي شئ؟ -
لقد فقدوا اتصالين، ونحن نعمل على ذلك -

264
00:36:26,687 --> 00:36:30,557
هل تحريةّ عن هواتفهم الإصطناعيه؟
تحريةّ عن هواتفهم الأرضية؟أي شئ؟

265
00:36:30,559 --> 00:36:31,759
آسف سيدي، ليس هناك رد

266
00:36:31,760 --> 00:36:35,362
كل الإتصالات مُعطلة الآن... لثماني ساعات

267
00:36:35,364 --> 00:36:37,799
"NSA, DEA"اتصل بـ
أى شخص لدية أقمار هناك

268
00:36:37,800 --> 00:36:39,234
أريد أن أعرف ماذا يحدث هناك؟

269
00:36:39,235 --> 00:36:41,703
"لقد انتهيت للتو من الإتصال بسفيرنا فى"بوجوتا

270
00:36:41,705 --> 00:36:46,039
لقد تحدثوا بشأن الحادث -
عن ماذا تتحدثين؟ -

271
00:36:48,413 --> 00:36:52,850
مصادرنا أشارت أن هناك توغل غير مرخص
للقوات العسكرية الأمريكية

272
00:36:52,851 --> 00:36:55,919
القصة مازلت لم توضح إلى الآن
لكن هناك آراء

273
00:36:55,921 --> 00:36:59,491
بأن الحادث لإغتيال مسؤلون كبار

274
00:36:59,492 --> 00:37:02,260
لكل من القوات المسلحة الثورية
والجيش الكولومبى

275
00:37:02,262 --> 00:37:04,161
!اللعنة

276
00:37:17,312 --> 00:37:19,837
هناك هاتف أرضي

277
00:37:21,984 --> 00:37:24,975
سننقله إلى وسط المدينة

278
00:37:26,523 --> 00:37:28,557
ابقى يقظاً -
لا عليك -

279
00:37:28,558 --> 00:37:31,219
اذهب هناك واحتك بشخص ما

280
00:37:46,779 --> 00:37:49,975
إل تى"تحصن، شبح عند الساعة الثانية"

281
00:37:56,490 --> 00:37:58,582
رأيتك

282
00:38:02,597 --> 00:38:05,232
ابقى هادئة، ابقى هادئة، من فضلك

283
00:38:08,470 --> 00:38:10,528
اذهب، اذهب، اذهب

284
00:38:21,419 --> 00:38:24,820
لدينا سيارات، عند الثانية عشر، لنذهب

285
00:38:39,673 --> 00:38:42,903
يبدوا أننا فى ساعة الذروة

286
00:38:55,825 --> 00:38:57,893
سيدي، لديك اتصال هنا إنه مدفوع

287
00:38:57,894 --> 00:38:59,656
ماذا؟

288
00:39:00,197 --> 00:39:01,297
مرحبا؟

289
00:39:01,298 --> 00:39:02,832
الأزرق القاتم"يتحقق"

290
00:39:02,833 --> 00:39:08,168
"سيارا، ناينر، فوكسترو، روميو،1-4-7"

291
00:39:08,339 --> 00:39:11,408
ألفا"هنا الأزرق القاتم، لقد تحققنا"

292
00:39:11,409 --> 00:39:14,411
"كلمة السر"ليما 3، ويسكى 1-7

293
00:39:14,413 --> 00:39:16,547
!ضعه على المكبر

294
00:39:16,548 --> 00:39:17,916
...لقد التحمنا

295
00:39:17,917 --> 00:39:20,718
أكرر، لقد التحمنا، لقد كانوا بإنتظارنا

296
00:39:20,720 --> 00:39:22,554
العصابات تفوهت ببعض الكلمات السلمية

297
00:39:22,555 --> 00:39:25,357
بين الـ"فارك"والجيش الكولومبي

298
00:39:25,358 --> 00:39:29,453
أريد خطاً، مؤمناً مع السفير -
حسناً، سيدتي -

299
00:39:30,932 --> 00:39:33,627
" ترجمة : أبو عيسى "
أغلق المكبر، الآن

300
00:39:33,902 --> 00:39:36,632
ماهى حالتك؟

301
00:39:36,905 --> 00:39:38,839
فقدنا إثنين، وآسر واحد

302
00:39:38,840 --> 00:39:42,176
لقد كانوا من القوات الخاصة الكولومبية

303
00:39:42,178 --> 00:39:45,981
أؤكد وضعيتك، فقدتم اثنين، وآسر واحد

304
00:39:45,982 --> 00:39:47,482
تأكيد

305
00:39:47,484 --> 00:39:49,886
انتقلوا لوضعية"إل زى"لحالات الطوارئ

306
00:39:49,887 --> 00:39:52,722
لن تفلح، لدينا أصبح لدينا مكاناً تحت قبضتنا

307
00:39:52,723 --> 00:39:56,025
هذا لن يحدث
لقد تراجعنا عن الخطة، والآن المهمة لإنقاذكم

308
00:39:56,027 --> 00:39:57,394
!لن أتركه لهم

309
00:39:57,395 --> 00:39:58,963
تأكد من أن تكون مؤخرتك على متن المروحية

310
00:39:58,964 --> 00:40:01,632
سوف نعيد أبنائنا
ولكن بالطريقة الصحيحة

311
00:40:01,634 --> 00:40:03,134
!لقد فقدت رجلين

312
00:40:03,135 --> 00:40:05,503
لقد فقدنا رجلين
ولن أخسر رجلين آخريين

313
00:40:05,504 --> 00:40:08,234
هل سمعت، "ليوتاتنت"؟

314
00:40:10,410 --> 00:40:12,172
نعم، سيدي

315
00:40:12,279 --> 00:40:16,909
تحول إلى وضعية الطوارئ
"إحداثيات الموعد"1300

316
00:40:17,652 --> 00:40:19,820
الأزرق القاتم"، انتهى"

317
00:40:19,821 --> 00:40:21,845
!ابن العاهرة

318
00:40:25,761 --> 00:40:29,492
أحضر لى لواء"بيرلينج"، ابن العاهرة

319
00:40:31,234 --> 00:40:34,225
"ماذا حدث"إل تى -
إتباع الأوامر -

320
00:40:34,905 --> 00:40:37,873
كنت أعلم أنك ستقول ذلك

321
00:40:42,814 --> 00:40:44,713
لنقم بذلك

322
00:41:58,267 --> 00:42:00,394
ماذا يحدث؟

323
00:42:01,704 --> 00:42:03,899
أجعلك نجماً

324
00:42:06,510 --> 00:42:08,811
ابتسم للكاميرا

325
00:42:11,149 --> 00:42:14,413
أنت وأصدقائك أحدثتم بعض الفوضى

326
00:42:15,720 --> 00:42:18,188
حسناً، من أرسلك إلى هنا؟

327
00:42:19,058 --> 00:42:23,460
أبحث عن أطفال كولومبيين

328
00:42:50,193 --> 00:42:53,389
أيها القائد، لقد أدرنا قمر اصطناعى -
جيد -

329
00:42:55,499 --> 00:42:57,830
كبره إلى الشاشة العلوية

330
00:43:03,074 --> 00:43:05,007
الوضعية الحرارية

331
00:43:07,113 --> 00:43:09,205
حركوا مؤخراتكم

332
00:43:10,383 --> 00:43:14,114
أين"صائد السمك"؟ -
صائد السمك"حان وقت الإتصال" -

333
00:43:14,288 --> 00:43:18,246
تلقيت ذلك
تسع ثوانى، وأكون فى الداخل

334
00:43:53,600 --> 00:43:56,261
!هنا!، هيا

335
00:43:59,272 --> 00:44:01,797
لقد حصلنا عليهم، لقد حصلنا عليهم

336
00:44:05,012 --> 00:44:07,707
لدينا مشكلة -
ليس الآن -

337
00:44:08,583 --> 00:44:11,218
هذة آخر مرة، انتهى

338
00:44:11,219 --> 00:44:14,922
أمرك، بالخروج عن المجال الجوي الكولومبي
فوراً بدون تحميل

339
00:44:14,924 --> 00:44:16,291
ماذا؟

340
00:44:16,292 --> 00:44:18,360
لكنهم على مرئ البصر
إنهم هنا

341
00:44:18,361 --> 00:44:21,329
لا تهبط، عد إلى القاعدة -
ماذا ينتظر؟ -

342
00:44:21,331 --> 00:44:24,634
أكرر، انتهت المهمة، لا تهبط
عد إلى القاعدة

343
00:44:24,635 --> 00:44:27,160
اللعنة عليكم -
!هيا -

344
00:44:31,376 --> 00:44:32,976
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لما لم يهبط؟ -

345
00:44:32,977 --> 00:44:34,845
لقد أمروه بألا يفعل

346
00:44:34,847 --> 00:44:36,981
من قام بذلك؟ -
الجيش الكولومبي -

347
00:44:36,982 --> 00:44:40,849
أيها القائد، هناك شاحنات تتحرك بإتجاه المنطقة

348
00:44:47,694 --> 00:44:50,321
إل تى"لدينا صحبة

349
00:45:36,884 --> 00:45:39,181
!تحرك يساراً!، تحرك يساراً

350
00:45:45,894 --> 00:45:48,760
!كان هذا قريباً

351
00:45:49,164 --> 00:45:51,757
"تقدم، "كارتر

352
00:45:55,972 --> 00:45:57,806
من الأفضل أن تتحدث بسرعة

353
00:45:57,808 --> 00:46:00,410
رجالك أُعلنوا كا مجرمي حرب

354
00:46:00,411 --> 00:46:03,480
منذ متى والكولومبيين يتدخلوا فى شؤننا؟

355
00:46:03,482 --> 00:46:05,282
من قام بأمر الإلغاء؟ -
"واشنطن" -

356
00:46:05,283 --> 00:46:07,084
ماذا؟ -
يريدوا تسوية الأمر -

357
00:46:07,085 --> 00:46:09,186
من خلال القنوات الدبلوماسية

358
00:46:09,187 --> 00:46:13,783
لا يمكننا أن نبدأ فى تبادل إطلاق النيران
مع حليف للولايات المتحدة الأمريكية

359
00:46:13,860 --> 00:46:17,162
تعهد قواد الـ"فارك"بزيادة الحملات الإرهابية

360
00:46:17,164 --> 00:46:20,800
"ضد"الولايات المتحدة الأمريكية
التى تسيطر على الحكومة الكولومبية كا الدمية

361
00:46:20,801 --> 00:46:24,570
!هذا جنون
!هذا من وجهة نظرهم

362
00:46:24,572 --> 00:46:27,074
الحكومة الكولومبية أصدرت بياناً

363
00:46:27,075 --> 00:46:29,443
لإدانة أعمال القوات المسلحة الأمريكية

364
00:46:29,444 --> 00:46:34,314
ودعت إلى انسحاب فورى من المنطقة
لجميع القوات المسلحة الأمريكية

365
00:46:34,316 --> 00:46:38,420
كما أصدروا هذا الشريط المصور
لآحد الرهائن الناجيين من الأمريكيين

366
00:46:38,422 --> 00:46:42,925
يبدوا أن الحديث عن السلام
الذى دام قرابة ال"40"عاماً سيظل قائماً

367
00:46:42,926 --> 00:46:44,693
إلى الآن، لكن التاريخ

368
00:46:44,695 --> 00:46:47,063
يا إلهي! هذا سيثير الأمر

369
00:46:47,064 --> 00:46:50,834
أيها القائد، رجالك فقدوا السيطرة

370
00:46:50,835 --> 00:46:56,170
لا، أنا أعرف رجالي، هذا خطأ
...وغير صحيح، لقد قاموا بذلك

371
00:47:00,980 --> 00:47:02,548
كارل دوب"، وكالة الإستخبارات الامريكية"

372
00:47:02,549 --> 00:47:05,784
أيها القائد، لقد أُمرت بالتنحي على الفور

373
00:47:05,786 --> 00:47:09,622
مازال لدي رجال فى المعركة -
لم تعد هذة عملية عسكرية -

374
00:47:09,623 --> 00:47:11,458
استمعوا، يا أفراد

375
00:47:11,459 --> 00:47:15,952
إليكم الوضع كاملاً
لدى سلطة كاملة من وكالة الإستخبارات

376
00:47:16,832 --> 00:47:19,357
هل لحد سؤال؟

377
00:47:48,335 --> 00:47:50,234
أنا آسف

378
00:47:51,171 --> 00:47:53,572
لايمكنني تحريرك

379
00:47:53,574 --> 00:47:56,843
أنت من القوات البحرية، لاتعلم مايحدث
حين تستسلم

380
00:47:56,844 --> 00:48:00,609
من أنت؟من الـ"فارك"؟ -
لا -

381
00:48:00,649 --> 00:48:04,710
الجيش الكولومبي؟ -
الـ"فارك"قتلوا زوجتي وابني -

382
00:48:05,287 --> 00:48:10,121
الجيش الكولومبي كان هناك هو الآخر فى الإجتماع
لقد قتلت أنت أيضاً مدنيين

383
00:48:10,360 --> 00:48:12,394
الجميع يرغب فى صنع سلام

384
00:48:12,395 --> 00:48:16,956
مع هؤلاء الوحوش، ليس هناك مدنيين

385
00:48:17,968 --> 00:48:20,402
جميعهم خونة

386
00:49:02,720 --> 00:49:05,984
أعتقد أن المكان فارغ، سأمن المكان

387
00:49:12,731 --> 00:49:14,932
الجميع يذهب لمنزله فى الليل

388
00:49:14,933 --> 00:49:19,233
هذا رائع، يبدوا كأنني فتى من جديد

389
00:49:20,707 --> 00:49:23,275
حسناً، لماذا لم يقلونا؟

390
00:49:27,881 --> 00:49:30,542
إنه الرئيس الكولومبي

391
00:49:31,219 --> 00:49:33,550
يبدو يائساً

392
00:49:39,195 --> 00:49:42,864
إنه يدعونا بالقتلة السفاكين
...وأن القوات الأمريكية

393
00:49:42,866 --> 00:49:46,602
أرسلتنا لعرقلة محادثات السلام بين
القوات المسلحة الثورية الكولومبية والحكومة الكولومبية

394
00:49:46,603 --> 00:49:48,434
قتلة سفاكين؟

395
00:49:49,707 --> 00:49:52,109
هذة حتى ليست من أغراضنا

396
00:49:52,110 --> 00:49:53,710
شخص ما، يريد إيقاف مؤتمر السلام

397
00:49:53,711 --> 00:49:56,975
إنهم يريدونا أن نتحمل المسؤلية

398
00:50:00,219 --> 00:50:03,454
الآن، هو يقول أننا قمنا بذلك
لأن القوات الأمريكية تعتقد

399
00:50:03,456 --> 00:50:06,091
" أفلام العرب "
كلما كان الـ"فارك"هم المشكلة

400
00:50:06,092 --> 00:50:09,161
الكولومبيين سيظلوا يعتمدوا علينا لمساعدتهم

401
00:50:09,162 --> 00:50:12,097
"وبالتالي ستظل"كولومبيا"دمية في يد"أميركا

402
00:50:12,099 --> 00:50:15,101
لا، لا، لا، لا
لقد رأينا الرجال الذين نصبوا لنا الكمين

403
00:50:15,102 --> 00:50:18,038
وأن الجيش الكولومبي ضرب بعرض الحائط
محادثتهم عن السلام، لماذا؟

404
00:50:24,113 --> 00:50:26,882
"أولاً، علينا أن نجد"كيفن -
أتفق معك -

405
00:50:26,883 --> 00:50:31,080
سيتركونه على قيد الحياة، فقط لإلتقاط الصور له

406
00:50:31,255 --> 00:50:34,019
تحقق من الراديو -
سأعمل على ذلك -

407
00:50:39,564 --> 00:50:42,166
لم أحصل على إشارة، نحن بعيدون تماماً عن المدى

408
00:50:42,167 --> 00:50:43,934
نحن بحاجة إلى جهاز تعقب
وسيارة

409
00:50:45,237 --> 00:50:48,672
مازيراتى"؟"فيراري"؟ ماذا تريد؟"

410
00:50:49,942 --> 00:50:51,910
...انظر!، هذا الرجل

411
00:50:55,816 --> 00:50:57,483
هذا من رأيته، يتحدث إليهم

412
00:50:57,484 --> 00:50:59,251
قبل بدأ إطلاق الرصاص

413
00:50:59,253 --> 00:51:03,086
حسناً، من هو؟ -
إنه شاهد -

414
00:51:08,931 --> 00:51:10,732
محتجون قاموا بإلقاء القنابل

415
00:51:10,733 --> 00:51:12,066
على السفارة الأمريكية

416
00:51:12,068 --> 00:51:14,900
"وهم يهتفون "لتخرج الولايات المتحدة من كولومبيا

417
00:51:15,939 --> 00:51:20,375
انظر!، أنا متآسفة بشأن رجالك

418
00:51:20,911 --> 00:51:24,247
أريد أن أعرف من، من وكالة الإستخبارت
قام بتلك التخطيطات

419
00:51:24,248 --> 00:51:26,850
وأريد أن أعرف من الذي أرسل رجالي
إلى تلك المذبحة

420
00:51:26,852 --> 00:51:29,445
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك

421
00:51:29,588 --> 00:51:32,857
كلانا يعلم، لو أن القوات الكولومبية
قبضوا على رجالي

422
00:51:32,859 --> 00:51:34,960
سيقوموا بتمرير الأمور إلى القنوات الدبلوماسية

423
00:51:34,961 --> 00:51:38,697
"الكولومبيون حليفون"للولايات المتحدة -
سيقولوا بأن رجالي قاوموهم -

424
00:51:38,698 --> 00:51:40,198
سيقولوا أنهم أشعلوا الحرب

425
00:51:40,200 --> 00:51:43,032
وسوف يكون الأمر حاسم

426
00:51:47,909 --> 00:51:51,071
حسناً، حسناً

427
00:51:55,985 --> 00:51:57,085
"بويتانا"

428
00:51:57,086 --> 00:52:00,612
كان علي الإتصال بزوجتك لأحصل على رقمك

429
00:52:00,624 --> 00:52:03,425
هل أنت بخير؟ ماهى حالتك؟

430
00:52:03,426 --> 00:52:06,529
علينا أن نتحامل أمام كل الأشخاص هنا

431
00:52:06,531 --> 00:52:08,165
أنت تعلم أننا لم نقم بذلك

432
00:52:08,166 --> 00:52:09,633
ستظلوا معلقين حتى يهدأ الأمر

433
00:52:09,634 --> 00:52:13,501
الجميع بدأ فى محاولة لحفظ ماء الوجه

434
00:52:14,006 --> 00:52:16,107
أتعلم هناك لواء بقي على قيد الحياة

435
00:52:16,108 --> 00:52:18,109
يمكنه أن يؤكد أننا لم نكن المُطلقين للنيران

436
00:52:18,110 --> 00:52:20,812
حسناً، ولكنه لن يتحدث

437
00:52:20,814 --> 00:52:23,215
الكولمبيون وصفوها بأنها عملية حربية

438
00:52:23,216 --> 00:52:27,914
الـ"فارك"قاموا بنسف العديد من القرى

439
00:52:27,955 --> 00:52:31,090
!بالمناسبة، عمل عظيم على إخراجنا

440
00:52:31,091 --> 00:52:33,115
..."واشنطن"

441
00:52:34,062 --> 00:52:38,432
واشنطن"تحاول إجراء محادثات"
يريدونكم أن تستسلموا

442
00:52:38,433 --> 00:52:40,798
أهذا ماتريده؟

443
00:52:42,872 --> 00:52:44,105
ماذا تحتاج؟

444
00:52:44,106 --> 00:52:47,575
أحتاج تعقب على ترددات الراديو
"في"فيلاسينسيا

445
00:52:49,513 --> 00:52:51,310
ما هي الأرقام؟

446
00:54:35,300 --> 00:54:40,464
حزم من إشارات الراديو ، "118"درجة
أربع دقائق، بفارق ست ثوان عن الشرق

447
00:54:40,907 --> 00:54:44,240
أربعة وعشرون، ستة وعشرون، ستة وأربعون شمال

448
00:54:44,845 --> 00:54:48,678
هذا آخر مالدي، لإخراج رجالك أحياء

449
00:54:50,184 --> 00:54:54,120
ياإلهى، هذا المبنى أسمنتي
لا يمكنني الحصول على بصمات حرارية

450
00:54:54,122 --> 00:54:57,358
سيتعين علينا الدخول بدون معلومات -
إنه أشبه بالكابوس -

451
00:54:57,359 --> 00:55:01,158
عد أعدائك؟ -
أشخاص فى مواقع غير معلومة -

452
00:55:02,331 --> 00:55:04,128
الرمح الثلاثي

453
00:55:05,702 --> 00:55:07,003
إنه ولدنا

454
00:55:07,004 --> 00:55:10,873
حسناً، هناك حارسين
على السطح، واثنين على الأرض

455
00:55:10,874 --> 00:55:13,709
نحن بحاجة إلى استعراض كبير
أملهني دقيقتين

456
00:55:13,711 --> 00:55:16,111
سأكون هناك لأجلك

457
00:55:43,278 --> 00:55:45,473
أين عتادي؟

458
00:57:19,288 --> 00:57:21,050
!انخفض

459
00:57:23,760 --> 00:57:25,361
أنا سعيد لرؤيتك

460
00:57:25,362 --> 00:57:28,197
أنا هنا فقط
لأنك مدين لـ"كارتر"بعشرة دولارات

461
00:57:28,198 --> 00:57:31,792
سنتوقف عند جهاز الصراف ونحن فى الخارج -
!لنذهب

462
00:57:34,338 --> 00:57:36,772
!البوابة، إنها مغلقة

463
00:58:11,582 --> 00:58:14,107
!قنبلة!، لنخرج من هنا

464
00:58:23,796 --> 00:58:26,230
العداد يدور يا أولاد

465
00:58:30,971 --> 00:58:33,598
لم يستغرق رجالك وقت طويلاً؟

466
00:58:43,986 --> 00:58:46,477
هذا الشئ يجبركم على ربط أحزمة مقاعدكم

467
00:59:07,812 --> 00:59:10,881
متأكد، أنك بخير؟ -
"الوغد، جعلنى أكل وجبة"ماكدونالدز -

468
00:59:10,882 --> 00:59:12,249
ماذا تفعل بحق الجحيم أنت ورجالك هنا؟

469
00:59:12,251 --> 00:59:14,619
كارتر"لقد قلقنا عليك، نحن بحاجة إلى سيارة أخري"

470
00:59:14,620 --> 00:59:18,112
أين أنت ذاهب؟ -
سأرى صديق مريض -

471
01:00:12,052 --> 01:00:15,180
كارلوس"؟" -
اغلق فمك -

472
01:00:15,523 --> 01:00:18,258
بسببي، علينا أن نتحدث

473
01:00:18,259 --> 01:00:20,454
حسناً، حسناً، حسناً

474
01:00:21,597 --> 01:00:23,189
حسناً

475
01:00:26,268 --> 01:00:29,904
ماذا تريد؟ -
لقد كنت هناك، لقد رأيت ماحدث -

476
01:00:29,906 --> 01:00:32,375
وأعلم، أنك تعلم أننا لسنا من قام
بإطلاق النيران

477
01:00:32,376 --> 01:00:36,039
أتفهمني؟ -
أفهمك، أفهمك -

478
01:00:37,615 --> 01:00:40,083
أنا آسف بشأن ماحدث لرجالك

479
01:00:41,754 --> 01:00:45,156
لكن حكومتك تلومنا ويدعوننا بالقتلة

480
01:00:45,157 --> 01:00:48,860
حسناً، لكن لايمكننى معارضتهم

481
01:00:48,862 --> 01:00:49,962
ولما لا؟

482
01:00:49,963 --> 01:00:53,132
الأمريكان ضعاف الشعبية فى أمريكا الاتينية

483
01:00:53,133 --> 01:00:57,703
هناك أشخاص فى حكومتي
يريدوا أن تخرج الولايات المتحدة من هنا

484
01:00:57,705 --> 01:01:00,206
تماما من أمريكا الجنوبية

485
01:01:00,207 --> 01:01:04,643
إذاً، علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك
من هم الذين قاموا بإطلاق النيران؟

486
01:01:05,046 --> 01:01:07,982
ملابسهم لم يكن عليها أي علامات
لم أتعرف عليهم

487
01:01:07,984 --> 01:01:10,385
أنت تعرف أنهم ليسوا أمريكيين

488
01:01:10,386 --> 01:01:13,655
سوف نساعدك، ومن ثم عليك قول ذلك للإعلام

489
01:01:13,656 --> 01:01:17,392
لقد رأيت نشرة الأخبار
يقولون انك كنت الناجي الوحيد

490
01:01:17,394 --> 01:01:20,129
أنت بطل قومي لهم -
لا -

491
01:01:20,130 --> 01:01:22,965
الحكومة لن تصدقني وستدعونى بالكاذب

492
01:01:22,967 --> 01:01:26,703
وبعد ذلك، سيطلقوا علي النيران بتهمة الخيانة، لا

493
01:01:26,704 --> 01:01:28,865
لا، تأخر الوقت

494
01:01:34,780 --> 01:01:35,871
...انتظر

495
01:01:39,286 --> 01:01:40,980
انتظر

496
01:01:42,824 --> 01:01:45,554
إلا إذا كان لديك دليل

497
01:01:48,797 --> 01:01:51,424
سوف أعطيك رقماً

498
01:01:51,900 --> 01:01:55,665
إن وجدت شيئاً، اتصل بي

499
01:01:55,972 --> 01:01:57,905
www.ArbMoviez.net
إنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن يوقف هذا

500
01:02:24,404 --> 01:02:27,940
يا إلهي، رائحة السيارة تشبة رائحة المؤخره -
آسف، ياصديقي -

501
01:02:27,941 --> 01:02:29,208
حسناً، كانت هذه الوحيده التى عثرت عليها

502
01:02:29,209 --> 01:02:32,845
دون أن أجد بها ماعز، أو أفراد أو دجاج نائم فى الخلف

503
01:02:32,847 --> 01:02:35,883
حسناً، هل قمت بحل المشكلة مع الجنرال هناك؟

504
01:02:35,884 --> 01:02:39,219
يداه مقيدة
ما لم نتمكن من الحصول على دليل قوي له

505
01:02:39,221 --> 01:02:42,155
كيفن"، أخبره ماقلته لي"

506
01:02:42,691 --> 01:02:46,427
الشخص المسؤل يدعي"ألفارو"وهو قوي جداً

507
01:02:46,429 --> 01:02:48,163
يقول أن عائلته قُتلت من قبل المتمردين

508
01:02:48,164 --> 01:02:52,234
ليس هناك فرصة لإحلال السلام
"بين الشعب والـ"فارك

509
01:02:52,236 --> 01:02:54,137
أهناك شئ آخر؟

510
01:02:54,138 --> 01:02:56,706
حصلنا على حارس فى الموقع
لنؤمن بعض العتاد

511
01:02:56,707 --> 01:02:59,075
إلى جانب عدد قليل من أسنانه

512
01:02:59,077 --> 01:03:01,546
كنت سأنتزع الهاتف، بمجرد أن أتخلص منهم

513
01:03:01,547 --> 01:03:02,647
ستكون هذة فكرة عظيمة

514
01:03:02,648 --> 01:03:06,117
عدا كون الأوغاد يتلصصوا على هواتفنا

515
01:03:06,119 --> 01:03:07,813
حسناً

516
01:03:08,521 --> 01:03:10,488
لنحزم أمتعتنا

517
01:03:11,191 --> 01:03:16,060
نعم، لنحزم أمتعتنا
ربما نتمكن من تسجيل أولئك الأوغاد على شريط فيديو

518
01:03:16,463 --> 01:03:18,197
كادليل

519
01:03:18,199 --> 01:03:21,099
لنحصل على العتاد -
10-4 -

520
01:03:27,510 --> 01:03:30,035
الأمر أكبر من تلك التفاهات

521
01:03:30,179 --> 01:03:35,309
الكولومبيون، أمروا جيشنا والدبلوماسيين بالخروج
من البلاد

522
01:03:35,852 --> 01:03:38,149
أولويتي هم رجالي

523
01:03:39,857 --> 01:03:44,995
"لقد علموا بأمر السرب والعملية فى"ريفيرا

524
01:03:44,996 --> 01:03:48,397
إنه المصدر الوحيد لنا -
ابن العاهرة -

525
01:03:51,570 --> 01:03:53,196
"دوب"

526
01:03:55,542 --> 01:03:58,677
أنت وأتباعك تلعبون بمصادركم

527
01:03:58,678 --> 01:04:00,646
نريد أن نوقف هذا الجنون الآن

528
01:04:00,648 --> 01:04:03,984
سنضع معاً، سيناريو رجالك

529
01:04:03,985 --> 01:04:06,886
من أجل تبرير ذلك

530
01:04:06,888 --> 01:04:08,322
ماذا؟ -
لايمكنك فعل ذلك -

531
01:04:08,323 --> 01:04:10,891
مافعلوه خارج عن أي أجندة سياسية

532
01:04:10,892 --> 01:04:11,959
مهمتهم تُحمل على عاتقهم

533
01:04:11,960 --> 01:04:14,061
لقد تاجروا مع الكولومبيين بأموال المخدرات

534
01:04:14,063 --> 01:04:16,431
!أنت لن تقوم بمحو سمعتهم

535
01:04:16,432 --> 01:04:18,367
،هؤلاء الرجال لديهم عائلات
لقد قاتلوا وماتوا من أجلنا

536
01:04:18,368 --> 01:04:22,104
تضحيتهم لن تمر دون ملاحظة
!انتبه لكلامك

537
01:04:22,106 --> 01:04:26,943
ليس من خلالى، تقاريرك الخسيسة
وضعت رجالي فى حالة يرثى لها

538
01:04:26,945 --> 01:04:28,178
وسأعمل على إخراجهم

539
01:04:28,179 --> 01:04:30,814
أنت تفعل مايُملى عليك، أيها الجندي

540
01:04:30,815 --> 01:04:34,944
"إلا، إذا أردت أن تذهب إلى سجن"ليفانورث

541
01:04:35,087 --> 01:04:39,546
أنا القائد، وأنصحك بأن تتراجع

542
01:05:02,919 --> 01:05:07,289
حسناً، "كيفن"هل لي أن أخبرك
بأن تلك الأسلاك ساخنة ومكهربة

543
01:05:07,290 --> 01:05:09,558
وأن عليك إقتحامها؟ -
حين يظهر الرجال من تلك الحظيرة -

544
01:05:09,560 --> 01:05:12,585
أعتقدت أن بالحظيرة، بقر ودجاج

545
01:05:13,964 --> 01:05:17,763
مساحات مفتوحة، وسهلة التأمين

546
01:05:19,538 --> 01:05:23,107
المباني تبدوا قديمة، لكنها مؤمنه بأنظمة حديثه

547
01:05:23,109 --> 01:05:24,509
أتعتقد أنك يمكنك أن تدخلنا من الأبواب؟

548
01:05:24,510 --> 01:05:29,106
لا عليك، لقد تعلموا كل نظم الأمان منا

549
01:05:30,451 --> 01:05:32,441
انتظر دقيقة

550
01:05:34,321 --> 01:05:37,457
جيد -
حسناً؟ماذا عن هذا؟ -

551
01:05:37,459 --> 01:05:41,486
برج الماء هذا جيد، من المحتمل
أنه واصل بالمكان، مارأيك؟

552
01:05:43,199 --> 01:05:47,601
...بعض الأنواع من الأنابيب -
ربما تكون جحيماً -

553
01:05:49,473 --> 01:05:51,201
لا محالة

554
01:05:52,943 --> 01:05:54,671
لا محالة

555
01:06:01,619 --> 01:06:04,154
هذا كل الهواء الذى حصلنا عليه -
هذا الهواء، لايكفى

556
01:06:04,156 --> 01:06:06,457
إنخفاض درجة حرارة جسده ستردعه قبل أن يخرج

557
01:06:06,458 --> 01:06:09,260
هذا لو أنه لم يخنق من قبل الأعشاب فى البداية

558
01:06:09,262 --> 01:06:11,296
حسناً، أتعلم؟
رجالي، لطالما كانوا مشجعين

559
01:06:11,297 --> 01:06:15,927
أنت محق، انفجارات فى طريقنا، مكافحة كتيبة
وسوف ينجح الأمر

560
01:06:16,837 --> 01:06:18,538
...اليوم السهل الوحيد

561
01:06:18,539 --> 01:06:20,140
كان البارحة -
كان البارحة -

562
01:06:20,141 --> 01:06:21,733
نعم

563
01:06:46,571 --> 01:06:50,165
ادفع السيارة، لا تقم بتشغيلها
سأذهب من هذا الطريق

564
01:07:33,091 --> 01:07:35,183
هيا، هيا

565
01:08:03,225 --> 01:08:05,192
هل عثرت على شئ؟

566
01:08:12,737 --> 01:08:14,329
لا

567
01:08:17,642 --> 01:08:20,510
أكره أن أقول هذا لصديق

568
01:08:20,512 --> 01:08:23,480
لكن علينا أن نفكر فى الخطة البديلة

569
01:08:28,288 --> 01:08:31,313
إنه لايزال يركل، أعلم ذلك

570
01:08:43,238 --> 01:08:45,399
هيا، هيا

571
01:08:52,815 --> 01:08:56,051
ابن العاهرة، لقد قام بذلك

572
01:08:56,053 --> 01:08:57,986
لقد قام بذلك

573
01:09:11,937 --> 01:09:13,004
استعد

574
01:10:37,135 --> 01:10:41,366
لاتعتقد أنهم سيمانعوا، لو أننا
أقتحمنا حفلتهم، مارأيك؟

575
01:11:03,398 --> 01:11:05,532
حصلت على هذة من حارس الأمن

576
01:11:05,534 --> 01:11:06,901
مسرواً لرؤيتك -
نعم -

577
01:11:06,902 --> 01:11:08,892
لنقم بذلك

578
01:11:16,580 --> 01:11:20,379
إنهم لن ينزعجوا لو أننا غيرنا
رمز دخول المكان

579
01:11:29,461 --> 01:11:31,622
هاهي عتادنا

580
01:11:32,999 --> 01:11:34,299
فجر الإنذار

581
01:11:34,300 --> 01:11:36,268
عليك أن تؤمنا، انتبه لذلك الباب

582
01:11:36,269 --> 01:11:38,396
اكسر هذا الإنذار

583
01:11:43,110 --> 01:11:45,945
حسناً، وجدنا عتادنا -
احملهم -

584
01:11:45,947 --> 01:11:48,176
جيد، تفقدهم

585
01:11:50,085 --> 01:11:51,785
لاشئ هنا -
ماذا تعني؟ -

586
01:11:51,787 --> 01:11:53,955
لاشئ، اللعنة، يبدوا أنهم دمروا كل شئ

587
01:11:53,956 --> 01:11:55,023
ماذا تعني، بأننا لم نحصل على شئ؟

588
01:11:55,024 --> 01:11:56,124
لاشئ

589
01:11:56,125 --> 01:11:57,649
!اللعنة

590
01:12:01,765 --> 01:12:04,859
يا أولاد، لدينا صحبة، سأتولى أمر الباب

591
01:12:05,570 --> 01:12:08,004
كارتر"، الدخان و الذخيرة"

592
01:12:08,373 --> 01:12:09,873
!حصلت عليها

593
01:12:29,697 --> 01:12:31,425
!اللعنة

594
01:12:51,388 --> 01:12:55,449
لنمرح ونلهو -
حسناً، أنا خلفك مباشرة -

595
01:13:16,551 --> 01:13:18,685
كيفن"لنذهب"

596
01:13:18,686 --> 01:13:21,017
عودة جماعية للسيارة

597
01:13:37,408 --> 01:13:39,375
نحتاج إلى مساعدة

598
01:13:41,313 --> 01:13:43,212
أطلق قنبلة دخانية

599
01:13:45,250 --> 01:13:47,418
نحن فى مأزق حقيقي

600
01:13:47,419 --> 01:13:49,820
اللعنة!، لقد وصلوا هنا بسرعة -
الحافر، أو قيادة السيارة؟

601
01:13:49,822 --> 01:13:53,780
لن نضيعهم مطلقاً
وربما لديهم مفاجأت على الطريق

602
01:13:53,993 --> 01:13:56,484
أنت محق

603
01:13:57,398 --> 01:13:58,631
" ترجمة : أبو عيسى "
حسناً، كم تبقى من القنابل الدخانية؟

604
01:13:58,632 --> 01:14:01,100
لدي أربعة -
أنا اثنتين -

605
01:14:01,101 --> 01:14:02,966
سنفوم بذلك

606
01:14:05,707 --> 01:14:08,732
سأحتاج إلى بعض التغطية -
لك ذلك -

607
01:15:34,976 --> 01:15:37,774
هذا يعمل تماماً -
لنذهب -

608
01:16:03,341 --> 01:16:05,509
أيها القائد، لقد أخذنا أسلحتنا
وحاولنا إرجاع عتادنا

609
01:16:05,511 --> 01:16:07,112
لقد وجدن المكان خالياً

610
01:16:07,113 --> 01:16:08,647
ماهى خطتك"ليوتنت؟

611
01:16:08,648 --> 01:16:10,549
الخطة؟أننا لانستطيع العودة لديارنا

612
01:16:10,550 --> 01:16:13,952
حسناً، ماذا لو عدنا إلى نظاق المدينة
وتقلونا قبل أن يصلوا إلينا؟

613
01:16:13,954 --> 01:16:16,489
كيف يمكن ذلك؟ألديك فكرة؟

614
01:16:16,490 --> 01:16:19,625
هذه مهمة من جانب واحد، وأنت تعلم ذلك

615
01:16:19,627 --> 01:16:21,595
ماهو موقفك هناك؟

616
01:16:21,596 --> 01:16:24,131
الـ"فارك"بدأو فى هجماتهم

617
01:16:24,132 --> 01:16:27,568
لقد قصفوا حافلة مدرسية، وقتلوا"12"طفلاً

618
01:16:27,570 --> 01:16:30,472
خطة البنتاجون تجاه المدنيين، صرف

619
01:16:30,473 --> 01:16:33,107
ربع مليون دولار في الأشهر الثلاثة الأولى

620
01:16:33,109 --> 01:16:34,844
ربما حان الوقت لنحصل على رطل من اللحم

621
01:16:34,845 --> 01:16:36,779
انظر، مازال لدينا الوقت لجعل الأمر صحيح

622
01:16:36,780 --> 01:16:39,081
أريدكم أن تلغوا كل شئ، بمجرد انتهاء المهمة

623
01:16:39,082 --> 01:16:43,219
كل شئ سمعتوه، كل شئ رأيتوه
كل شئ حاد، كل طلق ناري

624
01:16:43,221 --> 01:16:46,790
ما الأمر؟ -
"لأننى، من وجهتك"شون

625
01:16:46,792 --> 01:16:50,386
وأعلم أن تلك الأمور لن تجبرك على الإستسلام

626
01:16:50,963 --> 01:16:53,064
التقارير تشير إلى تحالف فنزويلي

627
01:16:53,066 --> 01:16:56,201
آتى من"كارلوس ريفيرا"من القوات الكولومبية

628
01:16:56,202 --> 01:16:58,337
"وأن اسمه السري"أبوتاكيلا

629
01:16:58,338 --> 01:17:01,840
"ريفيرا"كان المسؤل عن تفجيرات"بوجوتا"

630
01:17:01,842 --> 01:17:02,942
...ولكن لا أعرف كيف -
!أيها القائد  -

631
01:17:02,943 --> 01:17:05,678
لكنهم تغاضوا عن كل هذا

632
01:17:05,679 --> 01:17:08,670
افعل مايمكنك القيام به، لكن بذكاء

633
01:17:10,485 --> 01:17:12,782
هل لي أن أرى هاتفك؟

634
01:17:13,689 --> 01:17:16,089
بوسعي أن أعطيه لك

635
01:17:16,826 --> 01:17:20,853
لكنك فى حاجة إلى أن تصدر إتفاقية لتقرأ رسائلئ النصية

636
01:17:21,665 --> 01:17:23,633
أعتبر نفسك مُعفى من المهمة

637
01:17:23,634 --> 01:17:27,035
ليس لديك السلطة لتحييني مجدداً

638
01:17:27,605 --> 01:17:30,972
فى الواقع، أيها القائد، أعمل على ذلك

639
01:17:39,985 --> 01:17:43,716
ما الأمر الآن؟ -
مازال لدي بعض البطاقات، لألعب بها

640
01:17:48,796 --> 01:17:50,456
شكراً

641
01:17:54,970 --> 01:17:57,961
حسناً، أغلقوا

642
01:18:08,217 --> 01:18:10,285
حسناً، سنبدأ فى سرد المهمة

643
01:18:10,287 --> 01:18:15,156
لقد تفرقنا فى الغابة -
جريج"كان عليه المراقبة" -

644
01:18:17,862 --> 01:18:20,922
جريج"قام بذلك لاسلكياً فى بداية المهمة"

645
01:18:22,435 --> 01:18:25,670
جريج"رأى أصحاب القبعات السود قادمون"

646
01:18:25,671 --> 01:18:28,039
جريج"كان يراقب القاعدة
من خلال كاميرا السرب

647
01:18:28,040 --> 01:18:29,140
حسناً...؟

648
01:18:29,142 --> 01:18:30,776
وهذة لم تكن ضمن عتادنا فى الحظيرة

649
01:18:30,777 --> 01:18:33,336
لا، لم تكن

650
01:18:33,347 --> 01:18:35,681
جيد، ربما مازالت باقية إلى الآن

651
01:18:35,682 --> 01:18:39,352
نعم، لقد سيطروا الأشرار على كل مواقعنا

652
01:18:39,354 --> 01:18:41,446
نعم -
احملوا العتاد واستعدوا -

653
01:18:55,271 --> 01:18:57,238
لدي دليل على ذلك

654
01:18:59,043 --> 01:19:01,211
هل أنت متأكد تماما؟

655
01:19:01,212 --> 01:19:04,114
كل شيء في العالم يحتاج إلى معرفته
لنعلم أننا لم نفعل ذلك

656
01:19:04,116 --> 01:19:07,284
حسنا، ممتاز، أين يمكن أن نلتقي؟

657
01:19:07,285 --> 01:19:09,620
"بويرتو ليمون"، الساعة"1700"

658
01:19:09,621 --> 01:19:11,889
حسناً، سوف أكون هناك

659
01:19:11,891 --> 01:19:16,762
سأدعوا الله أن ماتقوله صحيح، لو أنه خطأ

660
01:19:16,763 --> 01:19:21,131
سيكون غداً، أسواء يوم دموي فى تاريخ بلادي

661
01:19:21,335 --> 01:19:24,303
الحظ لنا، مازال لدينا يوم

662
01:19:49,967 --> 01:19:52,901
استمروا بالبحث، لابد أن يكون هنا

663
01:20:15,464 --> 01:20:19,024
لقد عثرت عليه

664
01:20:23,372 --> 01:20:26,363
نعم -
هذا يبرئنا -

665
01:20:26,477 --> 01:20:29,707
متى سنقابل اللواء؟ -
ساعة واحده -

666
01:20:30,848 --> 01:20:34,010
اللعنة، انتظروا يارفاق

667
01:20:34,853 --> 01:20:37,184
ماذا؟ -
بالأسفل -

668
01:20:39,959 --> 01:20:43,128
أولاد العاهرة، كيف يجدونا هؤلاء الأوغاد؟

669
01:20:43,129 --> 01:20:45,263
نحن ضد الجبال هنا

670
01:20:45,264 --> 01:20:48,299
والسبيل الوحيد للخروج من هنا
من خلالهم

671
01:20:48,301 --> 01:20:51,235
لقد كبرت على تلك التراهات

672
01:20:52,405 --> 01:20:55,430
هذا الرجل أوقف الحرب، لاتفقده

673
01:20:55,977 --> 01:20:58,809
لاظغوط -
خيارتنا؟ -

674
01:20:59,848 --> 01:21:04,341
أسلوب القطيع الهادئ، لا أسلحة

675
01:21:05,120 --> 01:21:07,321
كيف لي أن أعلم أنك ستقول ذلك؟

676
01:21:07,323 --> 01:21:09,984
هذا مانحن لأجله، يا أخي

677
01:21:11,795 --> 01:21:13,990
"من أجل"جريج"و"ستيف

678
01:22:10,462 --> 01:22:13,658
"كل الأمريكيين يعتقدوا بأنهم"رامبو

679
01:22:16,769 --> 01:22:19,396
"أفضل"جون ماكين

680
01:22:52,243 --> 01:22:54,643
!ألفارو"توقف"

681
01:24:15,271 --> 01:24:18,569
قم بذلك، هيا

682
01:24:19,143 --> 01:24:21,770
أخبر شعبك الحقيقة

683
01:24:22,680 --> 01:24:25,410
ماذا عن زوجتك و ولدك

684
01:24:25,917 --> 01:24:30,478
أهذا ماكانوا يريدوه؟
ساعدنى فى القضاء على ذلك

685
01:24:30,789 --> 01:24:33,314
الموت هو كل ماتركته لهم

686
01:24:36,662 --> 01:24:40,325
اقتلني وإلا سأقتلك

687
01:24:40,801 --> 01:24:43,064
تنحى، أيها الجندي

688
01:24:44,838 --> 01:24:48,136
لواء"فاليز"..."كارتر"؟

689
01:24:48,777 --> 01:24:52,178
لقد أمنا رجلك
أين هو دليلك؟

690
01:24:54,016 --> 01:24:58,179
هذا الرجل خائن، أعطه الجهاز

691
01:24:59,923 --> 01:25:03,881
لدينا لقطات له لقتله رجالك هناك

692
01:25:09,834 --> 01:25:11,562
"ألفارو"

693
01:25:15,240 --> 01:25:17,674
أنت تعمل معه؟

694
01:25:17,943 --> 01:25:21,412
إنه يعمل لدي، أنا قائده

695
01:25:21,414 --> 01:25:23,006
ماذا؟

696
01:25:24,017 --> 01:25:28,886
حين كنت صغيراً
قطع المسلحون حلق والدي

697
01:25:29,290 --> 01:25:30,824
وجعلونى أشاهد ذلك

698
01:25:30,825 --> 01:25:34,488
لهذا السبب أصبحت جندي، لأقتلهم

699
01:25:35,730 --> 01:25:39,767
،ماذا بشأن حديثك عن السلام
والأبرياء الذين قتلهم رجالك؟

700
01:25:39,768 --> 01:25:41,602
ArbMoviez
لقد كانوا حلفائك

701
01:25:41,604 --> 01:25:45,096
"لقد ضحوا من أجل"كولومبيا
إنهم أبطال

702
01:25:45,575 --> 01:25:50,846
لقد زيفوا حديثهم عن السلام
ورجالى... أنت ورطتهم فى ذلك

703
01:25:50,848 --> 01:25:53,009
ألفارو"اقتله"

704
01:25:53,584 --> 01:25:55,551
ريفيرا"قم يتصويرهم بالفيديو"

705
01:25:55,553 --> 01:25:58,188
وأجعل الأمر، كما لو أنهم حاولوا تفجير القاعدة

706
01:25:58,189 --> 01:26:02,059
"ريفيرا"كارلوس ريفيرا"
"الذى فجر المستودع فى"بوجوتا

707
01:26:02,061 --> 01:26:04,662
"لم يكونوا الـ"فارك
لقد كنت أنت

708
01:26:04,663 --> 01:26:07,165
"هذا كذب، اقتله، "الفارو

709
01:26:07,166 --> 01:26:11,659
لا، لا، ريفيرا" من قام بذلك
"اسمه السرى"أبوتاكيلا

710
01:26:16,811 --> 01:26:18,642
"أبوتاكيلا"

711
01:26:19,847 --> 01:26:21,405
أنت؟

712
01:26:22,017 --> 01:26:23,814
زوجتي

713
01:26:25,187 --> 01:26:26,984
ابني

714
01:26:29,125 --> 01:26:34,255
"لقد ماتوا أبطالاً من أجل"كولومبيا
لقد ضحوا ليجمعونا سوياً

715
01:26:34,998 --> 01:26:39,594
أنت قتلتهم -
لا، الأمريكان، قتلوهم -

716
01:26:39,770 --> 01:26:44,140
قتلوهم المسلحون، لكن الآن نحن سنفوز

717
01:26:44,142 --> 01:26:48,012
سوف نسحق المسلحون، ونطرد الأمريكيين

718
01:26:48,013 --> 01:26:50,181
وتعود"كولومبيا"لنا مجدداً

719
01:26:50,183 --> 01:26:53,618
ألفارو"سوف تقودنا إلى عهد جديد"

720
01:26:53,619 --> 01:26:58,715
حياة اثنين؟بماذا تقارنها بحياة بلدنا؟

721
01:27:20,283 --> 01:27:24,514
أنت لست بجندي
"أنت مت كخائن لـ"كولومبيا

722
01:27:29,594 --> 01:27:32,119
لقد خدع بلادنا

723
01:27:33,398 --> 01:27:35,627
لقد خدعنا جميعاً

724
01:27:41,841 --> 01:27:44,002
هذا خطأ فادح

725
01:27:44,745 --> 01:27:47,008
لنجعله صحيح

726
01:28:56,026 --> 01:29:00,929
هناك سلالة خاصة من
المحاربين مستعدين لتلبية ندائنا لهم

727
01:29:01,466 --> 01:29:04,958
رجالاً عاديون لايستحقون سوى النجاح

728
01:29:05,203 --> 01:29:11,505
"لقد تحملوا الشدائد، ووقفوا بجانب"أمريكا
وأصبحوا أروع قوات عمليات خاصة

729
01:29:11,777 --> 01:29:15,046
عملوا على خدمة بلادهم، وشعبهم الأمريكي

730
01:29:15,048 --> 01:29:17,914
ويحموا طريقهم طوال حياتهم

731
01:29:19,653 --> 01:29:24,112
" ترجمة حصريّة لمنتدى أفلام العرب "
أنا هذا الرجل، صاحب تلك العقيدة

732
01:29:25,614 --> 01:29:27,114
>ترجمة : أبو عيسى <
( ArbMoviez.Net )

