1
00:07:29,112 --> 00:07:39,112
ترجمة
miro80 , mido_mg , white_angel
ـــفيـذF®EE_MANتنــــ
تم فصل الترجمه وتعديل التوقيت بواسطة Ali Chan™-
www.DVDARAB.COM
AliChan_max@hotmail.com

2
00:07:39,113 --> 00:07:40,279
لا تنزف حتى الموت

3
00:07:45,660 --> 00:07:47,163
"مرحبا يا صديقي "ميتشل
"مرحبا يا "بوند

4
00:07:47,706 --> 00:07:49,782
هذا لن يمر بسلام مع الامريكان

5
00:07:50,407 --> 00:07:52,238
لقد وعدت
ووفيت بوعدي

6
00:07:52,289 --> 00:07:53,373
لقد حصلوا على جسمه فقط

7
00:07:53,721 --> 00:07:56,534
لو كانوا يريدون روحه فليرسلوا قساً

8
00:07:58,018 --> 00:07:59,930
انه السابع على ما اظن-
لا-

9
00:08:00,432 --> 00:08:01,771
سأذهب لتفقد المكان

10
00:08:04,319 --> 00:08:05,567
تبدو بحالة سيئة

11
00:08:05,629 --> 00:08:07,582
متى نمت لآخر مرة؟

12
00:08:09,515 --> 00:08:12,656
"هذا صديق "فيسبا""يوسف كبير
كان في المغرب

13
00:08:13,117 --> 00:08:14,334
والذي كنت تحاول انقاذه

14
00:08:14,385 --> 00:08:16,738
التيار قذف جثته الى الشاطئ

15
00:08:16,799 --> 00:08:19,654
نعتقد ان السمك اكل وجهه

16
00:08:19,868 --> 00:08:21,863
لم تجد هوية في جيبه

17
00:08:21,914 --> 00:08:23,459
هذا طبيعي-

18
00:08:23,592 --> 00:08:25,218
لقد اجرينا اختبار ال دي ان ايه

19
00:08:25,269 --> 00:08:27,622
وفارناها بشعرة له
"وجدناها في شقة "فيسبا-

20
00:08:27,848 --> 00:08:28,574
ليس هو

21
00:08:28,625 --> 00:08:29,791
توقعت هذا

22
00:08:30,793 --> 00:08:32,665
لم اشعر ابدا ان فيشيا
من النوع العاطفي

23
00:08:33,617 --> 00:08:35,816
لم نعرف ان كانت كذلك ام لا

24
00:08:38,363 --> 00:08:39,499
لكننا يجب ان نعرف يا بوند

25
00:08:40,533 --> 00:08:41,995
اريد التأكد اني يمكن ان اثق بك

26
00:08:44,215 --> 00:08:45,299
الا تثقين بي؟

27
00:08:45,360 --> 00:08:46,823
...ستكون وغدا باردا

28
00:08:46,874 --> 00:08:49,197
لو لم تعتذر لمقتل شخص تحبه ...

29
00:08:49,576 --> 00:08:51,243
لا يجب ان تقلقي بشأني

30
00:08:51,785 --> 00:08:54,475
انا سأطارده
هذا ليس هاماًَ

31
00:08:57,350 --> 00:08:58,813
وكذلك كانت هي

32
00:08:59,887 --> 00:09:01,022
المكان نظيف ايتها الام

33
00:09:01,441 --> 00:09:02,741
"شكرا يا "ميتشل

34
00:09:02,793 --> 00:09:04,214
انذهب؟

35
00:09:23,334 --> 00:09:24,838
اخبرنا لصالح من تعمل

36
00:09:24,889 --> 00:09:28,111
دائما ما كنت ارغب بمقابلتك

37
00:09:28,857 --> 00:09:30,935
"سمعت عنك الكثير من" فيسبا

38
00:09:31,477 --> 00:09:36,417
المهم هنا انها لم تقتل نفسها
كما لم تفعل انت ايضا

39
00:09:36,550 --> 00:09:38,873
اظنك ستفعل اي شيء من اجلها

40
00:09:39,988 --> 00:09:42,678
نحن لسنا في بريطانيا
ويعلم الله اين سنكون غدا

41
00:09:43,588 --> 00:09:46,811
اظهر تعاونا اذاَ
واخبرنا لصالح من تعمل

42
00:09:48,376 --> 00:09:50,698
كلما طال الأمر
فسيكون اكثر الماً

43
00:09:54,350 --> 00:09:57,409
انتم لا تعرفون اي شيء عنا

44
00:10:01,184 --> 00:10:03,669
هذا ظريف
...لاننا دائما ما نظن

45
00:10:03,720 --> 00:10:09,112
ان المخابرات الامريكية والبريطانية
دائما تراقبنا وتتنصت على مكالماتنا

46
00:10:09,163 --> 00:10:12,262
لكن الحقيقة انكم
لا تعرفون بوجودنا اصلا

47
00:10:12,968 --> 00:10:14,135
لقد عرفنا الان يا سيد وايت

48
00:10:14,974 --> 00:10:16,109
ونحن نتعلم بسرعة

49
00:10:20,456 --> 00:10:22,615
...اول شيء يجب ان تعرفوه عنا

50
00:10:22,666 --> 00:10:24,620
هو ان لدينا اتباع في كل مكان

51
00:10:26,062 --> 00:10:26,870
ألست محقاً؟

52
00:15:17,611 --> 00:15:19,237
لندن

53
00:15:41,144 --> 00:15:42,116
اي اخبار؟

54
00:15:43,681 --> 00:15:45,389
لقد عمل معي لثماني سنوات

55
00:15:45,481 --> 00:15:47,681
وتخطى كل الاختبارات
والتحريات الامنية

56
00:15:47,732 --> 00:15:49,154
واختبار كشف الكذب كل عام

57
00:15:49,246 --> 00:15:52,018
ولا يوجد ضده اي شيء

58
00:15:52,069 --> 00:15:54,800
ثماني سنوات
خمسة منهم كأفضل حراسي

59
00:15:55,506 --> 00:15:58,934
وجدت هذه ضمن هدايا عيد الميلاد
في بيتي

60
00:15:59,108 --> 00:16:00,274
وجدت شيئا اخر؟

61
00:16:01,030 --> 00:16:01,879
كان يجب الا تقتله

62
00:16:02,422 --> 00:16:05,522
ربما عثرنا على شيء لو
اننا استجوبناه

63
00:16:06,268 --> 00:16:07,731
عندما قال اتباع في كل مكان

64
00:16:07,782 --> 00:16:09,204
لم يكن يبالغ

65
00:16:09,296 --> 00:16:11,915
الجميع يقولون هذا

66
00:16:11,956 --> 00:16:14,933
لكن هذا لا يعني ان لديهم اشخاص
في اماكن حساسة كهذه

67
00:16:15,925 --> 00:16:17,880
ما هذه المنظمة بالضبط يا " بوند"؟

68
00:16:18,381 --> 00:16:20,662
كيف يكونون في كل مكان ولا
نعرف عنهم شيئا؟

69
00:16:23,372 --> 00:16:25,163
هل وجدت شيئا وانت تراقب "وايت"؟

70
00:16:25,214 --> 00:16:26,063
لا

71
00:16:26,155 --> 00:16:27,945
...حارس المدخل كان ميتا

72
00:16:28,037 --> 00:16:29,091
قبل ان نصل للمسلم

73
00:16:29,183 --> 00:16:31,535
لقد مررت من على السلم
يا الهي

74
00:16:31,801 --> 00:16:34,001
اعتقد انه قتله عندما
ذهب لتفقد المكان

75
00:16:34,339 --> 00:16:35,883
انت محظوظة لوجودك هنا

76
00:16:35,975 --> 00:16:37,847
اتعتقد ان "وايت" ما زال حيا

77
00:16:37,898 --> 00:16:38,747
نعم

78
00:16:38,839 --> 00:16:39,608
ما الأمر؟

79
00:16:39,659 --> 00:16:42,277
كريج ميتشل "عمره 45 عام"
رب عائلة

80
00:16:42,359 --> 00:16:43,658
وهو متبرع سخي جدا

81
00:16:43,750 --> 00:16:45,049
اخبرني بشيء هام

82
00:16:45,141 --> 00:16:48,078
لقد وجدنا مالاً في بيته

83
00:16:48,497 --> 00:16:49,387
كم وجدتم؟

84
00:16:49,888 --> 00:16:50,942
اقل من مائة جنيه

85
00:16:51,443 --> 00:16:53,233
ومثلهم من اليورو والدولار

86
00:16:53,407 --> 00:16:55,157
بعد اذنك ايتها الام

87
00:16:55,208 --> 00:16:58,225
بالاختبار يمكننا ان نعرف
تاريخ كل ورقة مالية

88
00:16:58,276 --> 00:16:59,207
ليس بالضرورة

89
00:17:01,509 --> 00:17:02,563
تفضلي

90
00:17:03,310 --> 00:17:04,854
هذه من محفظته

91
00:17:04,905 --> 00:17:05,989
قد يكون مفيدا

92
00:17:06,174 --> 00:17:10,092
نقدم لكم احدث تقنية لاختبار الاوراق
المالية بالتعرف على تاريخ التعامل بها

93
00:17:10,102 --> 00:17:11,606
لتتبع العمليات الغير مشروعة

94
00:17:12,066 --> 00:17:14,347
ارى ان هذه العملة سافرت
لمسافة طويلة حول العالم

95
00:17:15,095 --> 00:17:16,394
هذا جميل

96
00:17:16,445 --> 00:17:20,147
ان الأمر غير معقول فقد تمر
نفس العملة على رئيس الوزراء

97
00:17:20,250 --> 00:17:23,800
هذا صحيح , ورقة واحدة قد تكون
مصادفة ،لكن ماذا عن مجموعة كبيرة؟

98
00:17:24,178 --> 00:17:26,132
"تلك الاوراق التي كانت مع "ميتشل

99
00:17:26,224 --> 00:17:29,037
حولت من بنك بورتو برينس
في هاييتي

100
00:17:29,662 --> 00:17:32,515
من حساب باسم
"السيد "سليت

101
00:17:32,608 --> 00:17:33,907
فاجئني

102
00:17:34,653 --> 00:17:37,835
بالتحري عن السيد "سليت" وجدنا
انه غادر  هايتي في نفس الصباح

103
00:17:38,418 --> 00:17:41,681
ووجدنا انه اقام في فندق
"اسمه "ديسلاينس

104
00:17:41,937 --> 00:17:43,645
في الغرفة رقم 325

105
00:17:50,940 --> 00:17:53,374
"بورتو برينس"
هاييتي

106
00:20:05,153 --> 00:20:07,271
ألدي رسائل؟

107
00:20:10,146 --> 00:20:12,836
لا يا سيدي فقط
امرت بارسال حقيبتك للمطار

108
00:20:13,419 --> 00:20:15,169
اتريدني ان ارسلها ؟

109
00:20:15,261 --> 00:20:16,427
لا سأخذها بنفسي

110
00:20:16,488 --> 00:20:17,215
حسنا يا سيدي

111
00:20:21,316 --> 00:20:22,821
شكرا لك-
لا بأس-

112
00:20:31,833 --> 00:20:32,835
اركب

113
00:20:33,183 --> 00:20:34,237
ماذا؟

114
00:20:34,288 --> 00:20:35,259
اركب

115
00:20:37,071 --> 00:20:38,615
حسنا

116
00:20:42,308 --> 00:20:43,444
لقد تأخرت

117
00:20:44,027 --> 00:20:45,490
كانت لدي مقابلة

118
00:20:45,950 --> 00:20:46,952
مع من؟

119
00:20:47,055 --> 00:20:48,763
"صديقي السيد "وايت

120
00:20:50,574 --> 00:20:51,791
لم اسمع فهذا الاسم

121
00:20:55,607 --> 00:20:57,274
هذا غريب

122
00:20:57,612 --> 00:20:59,075
لا تبدو كما كنت اتوقع

123
00:20:59,126 --> 00:21:00,374
حقا؟

124
00:21:00,804 --> 00:21:03,494
ماذا كنت تتوقعين؟-
...كنت افكر في -

125
00:21:04,240 --> 00:21:05,295
في؟

126
00:21:08,905 --> 00:21:10,204
احد اصدقائك؟

127
00:21:10,419 --> 00:21:12,087
ليس لي اصدقاء-

128
00:21:34,358 --> 00:21:35,657
لم نناقش السعر

129
00:21:36,403 --> 00:21:37,293
قدمي لي عرضا

130
00:21:38,653 --> 00:21:41,385
سنتناقش فيما بعد
اتريد شرابا؟

131
00:21:45,405 --> 00:21:47,758
هل تورط "دومنيك"في اي مشاكل؟

132
00:21:52,771 --> 00:21:53,824
ما هذا؟

133
00:21:54,325 --> 00:21:56,198
يبدو ان احدهم يريد قتلك

134
00:22:02,674 --> 00:22:04,136
لم يكن هذا لطيفا

135
00:22:08,647 --> 00:22:10,765
هل اطلقت عليك؟-
لقد اخطأت-

136
00:22:22,559 --> 00:22:23,327
"اتصل ب "بوند

137
00:22:24,606 --> 00:22:25,660
اين هو الان؟

138
00:22:26,570 --> 00:22:28,524
قريب من الميناء

139
00:22:31,726 --> 00:22:33,107
مرحبا-
دانا-

140
00:22:33,444 --> 00:22:35,562
بوند معي-
اسأله عن سليت-

141
00:22:36,145 --> 00:22:38,918
ماذا عن سليت-
انتهى امره-

142
00:22:38,969 --> 00:22:40,309
انتهى امره

143
00:22:41,628 --> 00:22:43,009
لا يمكن ان يكون فعلها

144
00:23:29,545 --> 00:23:30,844
"كاميل"

145
00:23:31,999 --> 00:23:33,748
انا سعيد لرؤيتك

146
00:23:34,331 --> 00:23:35,959
هل تقصد ذلك فعلا

147
00:23:37,483 --> 00:23:39,917
اعرف انه لم يجب ان ننام سويا

148
00:23:40,551 --> 00:23:42,628
اعتقدت انني بدأت احبك

149
00:23:42,843 --> 00:23:45,196
كدت اموت

150
00:23:46,648 --> 00:23:51,140
كان ذلك سيجعلني حزينا
فكرة عدم رؤيتك ثانية

151
00:23:51,395 --> 00:23:53,717
ولكنك.. ما زلت حية

152
00:23:53,727 --> 00:23:56,499
عليك اللعنة يا دومنيك
كنت احاول مساعدتك

153
00:24:02,279 --> 00:24:04,633
وانت ترسل شخصا لقتلي؟

154
00:24:04,653 --> 00:24:07,343
لا تتحدثي الي وكأني ابله

155
00:24:09,113 --> 00:24:10,698
هذا يقلل من شأني

156
00:24:13,164 --> 00:24:15,486
تعالي اريد ان اريك شيئا ما

157
00:24:17,787 --> 00:24:19,087
تعالي

158
00:24:19,548 --> 00:24:24,488
لا يوجد شيء مريح اكثر من
كلام اصدقائي في ظهري

159
00:24:24,498 --> 00:24:29,071
هذا يشعرني كأن هناك
نمل تحت جلدي

160
00:24:30,104 --> 00:24:31,976
اشعر بهذا للأبد

161
00:24:32,355 --> 00:24:39,055
اتذكر عندما كنت في سن الخامسة عشر
حطمت بيانو في احد نوبات غضبي

162
00:24:39,229 --> 00:24:44,538
بطريقة ما اسمعهم يقولون
اشياء سيئة عني

163
00:24:45,203 --> 00:24:47,198
غضبت بشدة

164
00:24:48,191 --> 00:24:50,308
امسكت بقطعة حديد

165
00:24:53,387 --> 00:24:55,055
هل هذا هو؟

166
00:24:56,702 --> 00:24:58,697
تكلمنا على الهاتف مرة

167
00:25:00,630 --> 00:25:01,560
انه مثير للشفقة

168
00:25:01,571 --> 00:25:04,088
لانه كان من افضل رجالي
في جورجيا

169
00:25:04,886 --> 00:25:08,067
انه يقول انك طلبت منه بعض المعلومات

170
00:25:08,937 --> 00:25:12,077
لقد اتصل بي على الهاتف واخبرني انه
يريد بيع بعض المعلومات

171
00:25:14,215 --> 00:25:16,650
لماذا اعود لو كنت كاذبة؟

172
00:25:18,144 --> 00:25:21,325
لانك تحبينني؟-
فعلت هذا لأجلك-

173
00:25:21,744 --> 00:25:24,179
حتى اوقفه عن خيانتك

174
00:25:25,918 --> 00:25:29,784
هل تعرفين ما يؤلمني اكثر
من هراءك

175
00:25:29,928 --> 00:25:33,314
هو انني عرفت دائما انك
تنامين معي

176
00:25:33,324 --> 00:25:35,759
"للتقرب من الجينرال "ميترانو

177
00:25:38,030 --> 00:25:39,493
هل هذا هو؟

178
00:25:47,605 --> 00:25:49,191
انتظري هنا

179
00:25:49,814 --> 00:25:51,645
ساقدمك له

180
00:25:53,866 --> 00:25:55,369
هل تعرف الفتاة الموجودة هنا

181
00:25:55,380 --> 00:25:57,333
اعطها هذا لتتصل بي

182
00:26:23,205 --> 00:26:25,158
احذر المراة قادمة

183
00:26:29,220 --> 00:26:31,460
وانت فعلت ذلك من اجلي

184
00:26:32,411 --> 00:26:35,143
شاهد ما فعلناه للافضل
في هذه البلاد

185
00:26:35,563 --> 00:26:39,347
الهايتي اصبح كاهن والذي اصبح يزيد
الحد الادنى للأجور

186
00:26:39,368 --> 00:26:41,720
ب 38 سنت و 1 دولار باليوم

187
00:26:41,904 --> 00:26:42,754
هذا ليس كل شيء

188
00:26:42,764 --> 00:26:45,495
خذا كاف لاقتصاد التعاون

189
00:26:48,820 --> 00:26:53,147
لذا يطلقون علينا
فصائل التغيير

190
00:26:53,157 --> 00:26:58,426
الاختلاف ان بلادي ليست رصاصة صغيرة
في منتصف الكاريبي

191
00:26:58,436 --> 00:27:01,985
ولكننا بدأنا في السيطرة على الحكومة

192
00:27:01,996 --> 00:27:04,349
سوف نجهز الامن الخاص بهم

193
00:27:06,661 --> 00:27:10,169
ولدي 26 دولة مهتمة بعروض

194
00:27:10,179 --> 00:27:13,965
حول حكومة بوليفيا الجديدة

195
00:27:14,394 --> 00:27:16,225
انت تريد استعادة بلادك

196
00:27:17,013 --> 00:27:20,849
منظمتي يمكنها ذلك خلال اسبوع

197
00:27:22,373 --> 00:27:24,082
قم بما يلزم

198
00:27:24,419 --> 00:27:27,478
وعند عودتي اطلب ما تريد

199
00:27:28,102 --> 00:27:29,606
الصحراء

200
00:27:32,808 --> 00:27:34,056
شكرا لك

201
00:27:36,613 --> 00:27:39,508
هذه المنطقة-
هذه الارض عديمة الفائدة-

202
00:27:41,156 --> 00:27:45,114
اذا هل لدينا اتفاق-
لن تجد بترول هناك-

203
00:27:45,329 --> 00:27:46,915
الجميع حاولوا ذلك

204
00:27:47,416 --> 00:27:50,270
ربما نعم وربما لا

205
00:27:50,771 --> 00:27:54,444
ولكننا سنمتلك ما نعثر عليه

206
00:28:01,329 --> 00:28:04,305
هل تقابلت مع السيد مونتيس

207
00:28:04,357 --> 00:28:06,597
انه رجل ذو نفوذ قوي

208
00:28:06,607 --> 00:28:09,543
ولديه زوجة روسية جميلة

209
00:28:10,085 --> 00:28:11,589
راقصة

210
00:28:12,295 --> 00:28:14,371
ابنته تعمل لي

211
00:28:15,240 --> 00:28:17,236
او كنت تفعل ذلك

212
00:28:17,246 --> 00:28:21,368
انها جميلة ولكني الاحظ التشابه

213
00:28:21,378 --> 00:28:25,706
لماذا لا نعتبرها شيء ودي ضمن الاتفاق

214
00:28:28,212 --> 00:28:31,640
فقط عدني
ان تنزل خارجا عندما تنتهي

215
00:28:33,736 --> 00:28:37,123
كاميل ،جنرال ميترانو

216
00:28:52,355 --> 00:28:55,045
احذري لما تتمنيه يا عزيزتي

217
00:29:04,343 --> 00:29:06,094
اتمنى قضاء وقت طيب لكما

218
00:30:24,832 --> 00:30:26,745
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟-
على الرحب-

219
00:30:26,755 --> 00:30:30,591
ارجع بي ايها الغبي-
ربما افعل ذلك لاحقا-

220
00:30:37,557 --> 00:30:39,103
دومنيك جرين-

221
00:30:43,122 --> 00:30:44,258
احذري

222
00:31:09,434 --> 00:31:11,264
دعني اقود-
تمسكي جيدا-

223
00:31:17,085 --> 00:31:18,466
احذر

224
00:31:30,057 --> 00:31:31,970
ماذا تفعل-
تمسكي-

225
00:31:49,165 --> 00:31:50,250
انخفض

226
00:33:10,104 --> 00:33:11,270
من فضلك

227
00:33:11,577 --> 00:33:13,326
شكرا لك
انها سهلة

228
00:33:46,072 --> 00:33:47,238
انه بوند

229
00:33:47,667 --> 00:33:48,803
صلنا ب بوند

230
00:33:50,040 --> 00:33:51,043
نعم

231
00:33:51,063 --> 00:33:52,730
تحقق من هذا السم
دومنيك جرين

232
00:33:53,355 --> 00:33:55,064
ج.ر.ي.ن

233
00:33:57,529 --> 00:33:59,523
نحتاج لمزيد من التفاصيل
هناك الكثير من دومنيك جرين

234
00:33:59,574 --> 00:34:01,529
هل لديك رقم التأمين الاجتماعي
او جواز السفر

235
00:34:01,580 --> 00:34:02,828
لا

236
00:34:04,935 --> 00:34:07,421
هل حصلت على اي شيء؟

237
00:34:08,127 --> 00:34:09,344
هل حصلت على اي شيء جديد

238
00:34:09,395 --> 00:34:11,226
ضع "ام " على الهاتف من فضلك-
انا هنا يا بوند-

239
00:34:11,277 --> 00:34:12,525
ماذا حدث ل سليت؟

240
00:34:12,587 --> 00:34:15,073
لقد تركت الماضي ورائي
ويجب ان تفعلي مثلي

241
00:34:15,124 --> 00:34:16,260
لقد قتلته

242
00:34:16,270 --> 00:34:17,487
وجدنا الهدف

243
00:34:17,538 --> 00:34:19,942
دومينيك جرين رئيس جرين بلانيت

244
00:34:20,320 --> 00:34:21,404
انها شركة خدمات عامة

245
00:34:21,425 --> 00:34:26,530
جرين ورفاقه يقدمون بشراء اراضي
كثيرة للملاجئ البينية

246
00:34:26,581 --> 00:34:28,494
سارسل لك صورته الان

247
00:34:29,773 --> 00:34:30,909
نعم
هذا هو

248
00:34:31,901 --> 00:34:35,205
اخشى ان معظم معلوماته
الاخرى غير واضحة

249
00:34:35,419 --> 00:34:37,047
صلني بالأمريكين

250
00:34:37,384 --> 00:34:38,192
جاري الاتصال

251
00:34:38,693 --> 00:34:39,696
تفضلي

252
00:34:39,716 --> 00:34:42,120
انا مهتمة بخصوص دومينيك جرين
وجرين بلانت

253
00:34:42,621 --> 00:34:44,330
جاري التحويل

254
00:34:45,527 --> 00:34:47,726
سوف تتحدثين مع السيد
جريجوري بيم

255
00:34:49,455 --> 00:34:52,268
هذا انا جريجوري بيم

256
00:34:52,401 --> 00:34:53,567
مرحبا سيد بيم

257
00:34:53,588 --> 00:34:57,423
معذرة لجعلك تنتظرين
نحن غير مهتمين بالسيد جرين

258
00:34:57,475 --> 00:34:58,856
شكرا لك يا سيد بيم

259
00:34:59,603 --> 00:35:00,687
انهاء الاتصال

260
00:35:00,708 --> 00:35:02,211
انهم مهتمون للغاية

261
00:35:02,262 --> 00:35:03,347
...ولكنه قال للتو

262
00:35:03,367 --> 00:35:05,485
لقد طلبت الاتصال باحد المسؤولين

263
00:35:05,537 --> 00:35:07,367
ولكنهم اوصلوني باحد الاقسام
في امريكا الجنوبية

264
00:35:07,419 --> 00:35:09,577
لماذا يفعلون ذلك
مالم يكونوا يراقبونه؟

265
00:35:15,275 --> 00:35:17,433
بوند تم تحديد الهدف في المطار

266
00:35:17,484 --> 00:35:18,650
جرين  يتحرك

267
00:35:19,040 --> 00:35:20,421
نعم
لدي رقم الطائرة

268
00:35:20,472 --> 00:35:23,857
زيرو ،تشارلي،سيرا،تشارلي
اريد تحديد الوجهة

269
00:35:27,674 --> 00:35:32,000
انها طائرة خاصة مستأجرة في طريقها
الى النمسا وستغادر على الفور

270
00:35:33,443 --> 00:35:35,152
تاتر ،امنح بوند تصريح لركوب الطائرة

271
00:35:36,962 --> 00:35:38,097
...ولكن يا بوند

272
00:35:38,108 --> 00:35:41,699
لو تفاديت قتل كل ما يمكن ان ييقودنا
الى خيط ما،سوف نقدر ذلك

273
00:35:41,873 --> 00:35:43,949
نعم يا سيدتي
سأحاول ذلك

274
00:35:45,432 --> 00:35:47,713
لقد سمعت ذلك من قبل

275
00:35:50,915 --> 00:35:51,918
مرحبا يا سيدي

276
00:35:51,938 --> 00:35:53,851
مرحبا بك على متن الطائرة

277
00:35:54,679 --> 00:35:56,511
صباح الخير

278
00:35:56,562 --> 00:35:58,271
صباح الخير
تفضل بالجلوس

279
00:36:17,718 --> 00:36:19,221
يا الهي

280
00:36:19,272 --> 00:36:20,408
معذرة

281
00:36:23,609 --> 00:36:24,776
كم تبقى؟

282
00:36:28,070 --> 00:36:29,655
هل نحن متفقون؟

283
00:36:30,320 --> 00:36:31,620
بالطبع

284
00:36:32,285 --> 00:36:33,829
لن يتوقف الانقلاب في بوليفيا

285
00:36:33,880 --> 00:36:36,397
وعندما تتولى الحكومة الجديدة السلطة

286
00:36:36,458 --> 00:36:39,599
سوف تمنح كل النفط ل امريكا

287
00:36:40,264 --> 00:36:42,136
اذا كان النفط هو ما تريده

288
00:36:43,537 --> 00:36:45,655
لم تعثر على ماس
اليس كذلك؟

289
00:36:51,884 --> 00:36:55,639
الحفر في فورجل
مضيعة للوقت لكل شخص

290
00:36:55,690 --> 00:36:59,393
ولكن شراء الكثير من
الاراضي الصحراوية يثير الفضول

291
00:37:00,764 --> 00:37:02,595
يجب ان نرى ما وجدته

292
00:37:02,851 --> 00:37:05,367
ولكني لم اذكر اني وجدت شيئا

293
00:37:05,429 --> 00:37:07,711
انت تريد كل شيء مجانا

294
00:37:08,334 --> 00:37:11,024
فينزويلا،البرازيل
والان بوليفيا

295
00:37:11,076 --> 00:37:13,152
بينما لديك عمل في الشرق الاوسط

296
00:37:13,203 --> 00:37:15,608
تسقط امريكا الجنوبية
مثل قطع الدومينو

297
00:37:17,255 --> 00:37:20,558
انت لست بحاجة الى قائد اخر

298
00:37:20,609 --> 00:37:21,950
ينقل اخبار الناس اليك

299
00:37:22,001 --> 00:37:26,410
وكيف نسيطر على الانقلاب
ونحن لا نعرف شيئا

300
00:37:30,717 --> 00:37:32,998
لدي... دخيل

301
00:37:38,655 --> 00:37:40,159
هل تتعرف عليه

302
00:37:51,504 --> 00:37:52,588
لا اسف

303
00:37:54,736 --> 00:37:57,141
انه جيمس بوند
من المخابرات البريطانية

304
00:38:03,043 --> 00:38:05,324
اعتقد انه يجب التخلص منه

305
00:38:07,217 --> 00:38:08,638
نعم انه يمثل مشكلة

306
00:38:10,776 --> 00:38:13,130
النمسا
بريجينز

307
00:38:25,384 --> 00:38:28,730
انت تعرف ان جرين ليس الشخص
الذي تمزح معه،اليس كذلك؟

308
00:38:29,518 --> 00:38:32,371
نعم انت على حق
ولكنهم ناس لطفاء

309
00:38:32,996 --> 00:38:35,645
اريد التأكد من انك مع الفريق
يا فيلكس

310
00:38:35,983 --> 00:38:38,141
اريد التأكد انك تقدر مهنتك

311
00:40:13,411 --> 00:40:14,547
شكرا لك

312
00:42:22,224 --> 00:42:24,342
كم مسافة الاتصال التي نحتاجها؟

313
00:42:24,393 --> 00:42:27,124
حوالي 2000 كيلو متر

314
00:42:28,075 --> 00:42:29,159
بدون اي عارض ؟

315
00:42:30,899 --> 00:42:32,648
نعم بدون عارض

316
00:42:35,113 --> 00:42:37,804
انقل حصة اموال السايبريين

317
00:42:38,592 --> 00:42:39,727
حسنا

318
00:42:43,133 --> 00:42:45,006
ما هو موقف الامريكيين؟

319
00:42:45,057 --> 00:42:49,916
وكالة المخابرات لم تثر اي فضول
للحصول على حصتهم

320
00:42:58,355 --> 00:43:01,210
ربما يجب ان نركز على الكنديين

321
00:43:01,261 --> 00:43:03,378
هذا اثمن مصدر في العالم

322
00:43:03,429 --> 00:43:05,947
ويجب السيطرة عليه قدر الامكان

323
00:43:06,008 --> 00:43:08,984
بوليفيا لها الاولوية القصوى

324
00:43:13,414 --> 00:43:15,849
اعتقد انه يجب ان تعثروا
على مكان افضل تجتمعوا به

325
00:43:23,234 --> 00:43:24,656
الى اين تذهبون يا رفاق

326
00:43:46,353 --> 00:43:47,489
شكرا لكم

327
00:43:58,425 --> 00:44:00,338
العرض ليس للجميع

328
00:45:14,370 --> 00:45:15,506
القي المسدس

329
00:45:19,362 --> 00:45:20,610
لمن تعمل؟

330
00:45:21,695 --> 00:45:22,698
اللعنة عليك

331
00:45:22,718 --> 00:45:24,877
امسح اي خيط يقود الينا

332
00:45:24,928 --> 00:45:26,431
لقد تم كشفنا

333
00:45:30,166 --> 00:45:31,956
لقد سألتك لمن تعمل

334
00:45:47,228 --> 00:45:48,896
اذا لا تدعوه يراني

335
00:45:57,376 --> 00:46:00,108
"اتصل ب "ام

336
00:46:03,637 --> 00:46:05,919
شكرا لك

337
00:46:06,502 --> 00:46:08,742
حصلنا على الصور -
اعرضها علي-

338
00:46:09,652 --> 00:46:13,980
جريجور كاركوف،وزير سابق
يمتلك الان معظم مناجم سيبيريا

339
00:46:14,358 --> 00:46:17,457
موشي ساروف عميل من الموساد

340
00:46:18,040 --> 00:46:20,609
وغاي هاينز مبعوث من رئيس الوزراء

341
00:46:20,946 --> 00:46:22,030
احضر بوند

342
00:46:22,092 --> 00:46:23,227
هناك شيء اخر

343
00:46:24,383 --> 00:46:26,736
يبدو ان بوند اطلق الرصاص على
الحارس الشخصي ل هاينز

344
00:46:26,839 --> 00:46:28,005
والقاه من فوق المبنى

345
00:46:32,566 --> 00:46:33,732
اين انت؟-
هل حصلت على الصور؟-

346
00:46:33,794 --> 00:46:36,444
هل هناك علاقة بين كل هؤلاء الاشخاص ؟

347
00:46:36,495 --> 00:46:38,040
اشعر بالاجهاد في صوتك

348
00:46:38,091 --> 00:46:39,553
اريدك ان تحضر وتجهز التقرير

349
00:46:39,605 --> 00:46:41,027
ليس لدي وقت

350
00:46:41,078 --> 00:46:44,137
بوند ،لقد قتلت رجلا في بريجنز -
بذلت ما بوسعي كي لا افعل ذلك-

351
00:46:44,188 --> 00:46:47,860
لقد القيت به من فوق سطح المبنى
هل كان هذا ضبط للنفس

352
00:46:48,239 --> 00:46:49,947
خصوصا لو كان عميل يعمل لصالحنا
WwW.ELKIIF.CoM

353
00:46:54,417 --> 00:46:55,554
كان يحرس من؟

354
00:46:55,646 --> 00:46:58,458
بوند انت تتفتقد للحقائق
لقد قتلت عميلا خاصا

355
00:46:58,510 --> 00:46:59,563
اريدك ان تأتي في الحال

356
00:47:00,228 --> 00:47:03,369
سافعل ذلك ،اما الان فانا احاول
ان اعثر على الرجل الذي حاول قتلك

357
00:47:03,420 --> 00:47:06,519
نوما هنيئا-
انتهى الاتصال-

358
00:47:06,570 --> 00:47:08,115
حدد خطوات بوند القادمة

359
00:47:08,166 --> 00:47:12,207
قم بالغاء جميع صلاحيات بطاقاته
ضع جميع جوازات سفره تحت المراقبة

360
00:47:12,258 --> 00:47:14,212
واريد كل المعلومات المتوفرة
لدينا عن هاينز

361
00:47:14,263 --> 00:47:15,317
حسنا يا سيدتي

362
00:47:15,327 --> 00:47:18,304
واحذر ممن تثق في هذا يا تاتر

363
00:47:18,355 --> 00:47:21,209
اتمنى ان يكون تقديره افضل مني

364
00:47:23,838 --> 00:47:25,302
ستجد الكثير من الاصدقاء هنا

365
00:47:25,353 --> 00:47:26,488
من فضلك

366
00:47:28,626 --> 00:47:31,440
اسفة يا سيدي، ولكن هذه البطاقة
لاتعمل ،الديك واحدة اخرى؟

367
00:47:32,841 --> 00:47:34,007
لا

368
00:47:39,715 --> 00:47:41,219
هل يمكنك القيام بمعروف لي؟

369
00:47:41,884 --> 00:47:46,088
سوف تتلقين مكالمة خلال دقيقة
هل يمكنك اخبارهم اني ذهبت للقاهرة

370
00:47:46,917 --> 00:47:48,912
سأكون سعيدة لذذلك-
شكرا لك-

371
00:48:01,730 --> 00:48:04,348
تالموني - ايطاليا

372
00:48:29,800 --> 00:48:30,935
ماثيوس

373
00:48:31,805 --> 00:48:32,940
ماذا تريد؟

374
00:48:33,605 --> 00:48:34,853
هل اتيت للاعتذار؟

375
00:48:37,697 --> 00:48:41,564
هل تعرف يا ماثيوس
اعتقد انه الوقت الملائم للتقاعد

376
00:48:42,975 --> 00:48:43,825
جهزي شراب من اجله

377
00:48:45,063 --> 00:48:47,139
معذرة ،مزاجه حاد اليوم

378
00:49:11,128 --> 00:49:12,837
انا بحاجة لجواز سفر وبطاقة لسحب المال

379
00:49:17,675 --> 00:49:20,079
في هذه الاثناء انتم الوحيدون
الذين استطيع الوثوق بهما

380
00:49:20,131 --> 00:49:21,798
هذا غريب

