1
00:00:00,849 --> 00:00:05,954
وانت شاب تستطيع التميز بين
الخطأ والصوال

2
00:00:07,110 --> 00:00:09,513
ولكن عندما تكبر في السن يصبح
الامر مختلفا

3
00:00:10,260 --> 00:00:11,968
لقد حدثت مساواة بين الاشرار والاخيار

4
00:00:13,616 --> 00:00:16,132
لقد حزنت عندما سمعت ما حدث
ل فيسبا

5
00:00:16,766 --> 00:00:17,902
اعتقد انها احبتك

6
00:00:19,631 --> 00:00:21,667
لقد خانتني في النهاية

7
00:00:21,718 --> 00:00:23,917
لقد ماتت من اجلك

8
00:00:26,710 --> 00:00:28,173
لماذا اتيت لرؤيتي؟

9
00:00:31,415 --> 00:00:32,878
انا بحاجة لبعض المعلومات

10
00:00:36,980 --> 00:00:38,525
لديك اصدقاء عنيفون جدا

11
00:00:38,576 --> 00:00:41,010
هذا الرجل يعمل كوسيط نوع ما

12
00:00:41,073 --> 00:00:43,845
لا تستطيع تتبعه مطلقا

13
00:00:43,896 --> 00:00:45,727
هل يجتمع هؤلاء سويا

14
00:00:45,778 --> 00:00:47,690
يشترون خطوط انابيب النفط

15
00:00:48,520 --> 00:00:50,392
شيء ما يدعى تيرا بورتيكت
هل سمعت به؟

16
00:00:50,443 --> 00:00:51,783
...بتدمير هؤلاء

17
00:00:52,407 --> 00:00:54,197
هذا غاي هاينز
هل تعرفه؟

18
00:00:54,248 --> 00:00:56,407
هل يجب علي ذلك؟-
لا بالطبع-

19
00:00:56,867 --> 00:00:59,302
انت لا تحتفظ بالاسرار كما افعل انا

20
00:00:59,363 --> 00:01:01,767
فقط ابتعد عن الاضواء

21
00:01:01,818 --> 00:01:04,672
لكنه احد مقربين
رئيس الوزراء

22
00:01:05,746 --> 00:01:08,099
ارى ذلك من خلال قوة
اعدائنا

23
00:01:09,592 --> 00:01:10,974
ماذا تعرف عن بوليفيا

24
00:01:11,025 --> 00:01:14,206
قضيت سبع سنوات
في امريكا الجنوبية

25
00:01:14,912 --> 00:01:16,825
هل لديك بعض المساعدات ؟-
القليل -

26
00:01:18,186 --> 00:01:19,352
ماذا تريد ان تعرف ؟

27
00:01:21,255 --> 00:01:22,390
اريدك ان تأتي معي

28
00:01:53,499 --> 00:01:54,798
لم تستطع النوم ؟

29
00:01:55,709 --> 00:01:57,458
هل تريد شراب يا سيدي ؟

30
00:01:57,713 --> 00:01:58,849
ماذا تشرب ؟

31
00:02:00,415 --> 00:02:01,918
لا اعرف ماذا اشرب ؟

32
00:02:01,969 --> 00:02:04,619
خليط من جوردن جين
والفودكا

33
00:02:04,670 --> 00:02:06,705
والنصف الاخر ليلاي -
ما هو ليلاي  ؟-

34
00:02:06,756 --> 00:02:08,834
انه ليس النبيذ

35
00:02:08,885 --> 00:02:13,293
انه مزيج من الثلج
وقشر الليمون

36
00:02:14,900 --> 00:02:16,066
والسدس ليمون

37
00:02:16,905 --> 00:02:18,071
رائع

38
00:02:18,582 --> 00:02:20,004
انه جيد
اوصي لك بواحد

39
00:02:20,914 --> 00:02:23,033
لا ،ساضل مستيقظاً

40
00:02:27,871 --> 00:02:29,539
ما الذي يجعلك مستيقظاً ؟

41
00:02:32,945 --> 00:02:34,776
كنت اتسائل
لماذا اتيت معي ؟

42
00:02:37,405 --> 00:02:39,758
تحتاج للوقت لتشعر باخطائك

43
00:02:43,462 --> 00:02:45,415
هل تريد النوم  -
لا -

44
00:02:45,466 --> 00:02:46,806
هل تشعر بصداع ؟

45
00:02:47,348 --> 00:02:49,302
لا -
عندي حبوب لكل شيء -

46
00:02:49,926 --> 00:02:51,921
احدها تجعلك طويلاً

47
00:02:53,118 --> 00:02:55,113
واحداها تجعلك تنسى

48
00:02:58,929 --> 00:03:01,701
ساحاول ان ارتاح -
فكرة جيدة -

49
00:03:10,017 --> 00:03:12,054
لاباز بوليفيا

50
00:03:17,260 --> 00:03:18,426
شكراً لك

51
00:03:19,020 --> 00:03:21,342
"سيد بوند اسمي "فيلد
من القنصلية

52
00:03:22,416 --> 00:03:24,533
ماذا تفعلين بالقنصلية ؟

53
00:03:24,584 --> 00:03:25,802
هذا ليس هاماً

54
00:03:25,853 --> 00:03:28,667
اوامري ان اضعك
على اول طائرة متجهة الى لندن

55
00:03:29,781 --> 00:03:31,817
قولي هذه الاوامر لصديقي
ماثيوس

56
00:03:32,400 --> 00:03:33,823
اسفة لا اعرف من انت

57
00:03:33,874 --> 00:03:36,809
تغيب بعض الوقت
فينساك الجميع

58
00:03:37,597 --> 00:03:39,223
لا تقل ذلك
فانه يؤذي مشاعري

59
00:03:39,847 --> 00:03:42,702
سيد بوند
تلك الاوامر من جهات عليا

60
00:03:44,471 --> 00:03:46,139
متى تقلع الطائرة ؟ -
غداً صباحاً -

61
00:03:46,885 --> 00:03:48,226
ساكون هناك

62
00:03:48,277 --> 00:03:50,272
ان كنت تخطط للهروب
ساعثر عليك واعتقلك

63
00:03:50,323 --> 00:03:52,727
واقيدك  على الطائرة

64
00:03:52,778 --> 00:03:54,281
نعم تفضلي

65
00:03:56,788 --> 00:03:59,192
اعتقد ان ليس لديها اصفاد -
اتمنى ذلك -

66
00:04:16,921 --> 00:04:18,792
انه رئيس الشرطة

67
00:04:44,336 --> 00:04:46,004
لدينا حجز

68
00:04:47,323 --> 00:04:49,727
رائع -
ما اسمك ؟ -

69
00:04:49,737 --> 00:04:50,954
الانسة فيلدز

70
00:04:54,075 --> 00:04:54,515
هيا بنا

71
00:04:55,957 --> 00:04:57,041
لا يجب ان تفعل هذا

72
00:04:57,102 --> 00:04:58,524
اقتليني فلن اقيم هنا

73
00:04:58,575 --> 00:05:01,093
نحن مدرسان في اجازة
وهذا الفندق يناسب تغطيتنا

74
00:05:02,259 --> 00:05:03,598
لكنه لا يناسبني

75
00:05:03,813 --> 00:05:04,744
اصعدي

76
00:05:31,393 --> 00:05:32,283
اتبعوني من فضلكم

77
00:05:40,272 --> 00:05:43,004
تريدين رؤية الشقة ؟ -
لا ، شكراً لك -

78
00:06:00,445 --> 00:06:05,387
لا اجد مكان انام به

79
00:06:06,911 --> 00:06:08,332
تعال والق نظرة

80
00:06:23,073 --> 00:06:24,945
انت مدعو للحفل

81
00:06:25,487 --> 00:06:27,074
لم اعلم ان لدينا اصدقاء هنا

82
00:06:29,170 --> 00:06:30,255
جرين بلات

83
00:06:31,053 --> 00:06:32,597
لست قادم ؟

84
00:06:33,222 --> 00:06:35,094
ساتناول الشراب
مع صديقي ريكارنو

85
00:06:35,104 --> 00:06:36,403
اراك لاحقاً

86
00:06:41,815 --> 00:06:44,505
اتعلم كم انا غاضب
من نفسي

87
00:06:44,515 --> 00:06:46,755
يمكنني ان اتخيل

88
00:06:50,735 --> 00:06:52,361
لا بد انك غاضبة

89
00:06:58,714 --> 00:07:00,913
تريدين الذهاب للحفل

90
00:07:01,661 --> 00:07:02,827
حفل ؟

91
00:07:03,911 --> 00:07:05,414
ليس لدي ما ارتديه

92
00:07:06,366 --> 00:07:07,450
ساتولى الامر

93
00:07:15,859 --> 00:07:18,376
ايكو بارك

94
00:07:26,498 --> 00:07:28,820
لطف منك ان تخبريني
باسمك الحقيقي

95
00:07:29,526 --> 00:07:30,989
فيلدز

96
00:07:33,045 --> 00:07:34,344
فيلدز فقط ؟

97
00:07:36,073 --> 00:07:37,044
فيلدز هو الافضل

98
00:07:37,710 --> 00:07:41,055
جميعنا نعلم عن تدهور البيئة

99
00:07:42,293 --> 00:07:44,492
منذ عام 1945

100
00:07:45,239 --> 00:07:48,748
ما لا يقل عن 17 بالمائة
من ثروات الكوكب

101
00:07:48,840 --> 00:07:51,458
تدمرت تماماً

102
00:07:52,032 --> 00:07:57,668
مشروع تيرا هو جزء صغير
من شبكة عالمية للاشخاص المهمين

103
00:07:57,678 --> 00:08:01,515
تم انشاء جرين بلانت
لكي تجدد العالم

104
00:08:02,507 --> 00:08:04,460
كحدث كوني ضخم

105
00:08:05,944 --> 00:08:07,244
اتمنى الليلة

106
00:08:08,154 --> 00:08:10,189
ان تتخذوا قراراً
للانضمام بذلك

107
00:08:11,836 --> 00:08:12,971
شكراً لكم

108
00:08:22,557 --> 00:08:24,593
كانت خطبة رائعة
تهانئي يا سيدي

109
00:08:24,685 --> 00:08:26,475
خطبة رائعة يا دومينيك

110
00:08:27,303 --> 00:08:28,521
نحن بحاجة لك -
شكراً لك -

111
00:08:29,104 --> 00:08:30,649
هذه الانسة فيلدز
والسيد بوند

112
00:08:30,741 --> 00:08:32,163
صديقي كارلوس

113
00:08:32,214 --> 00:08:34,331
سعدت بلقائك -
سيدتي -

114
00:08:35,406 --> 00:08:38,505
اخبرني ميس اشياء
رائعة عنك سيد بوند

115
00:08:38,597 --> 00:08:41,451
اريدك ان تعلم ان
جميع رجالي في خدمتك

116
00:08:43,099 --> 00:08:44,101
سيكون ذلك مفيد جداً

117
00:08:44,163 --> 00:08:47,998
اتعلم ان هناك اناس
يعانون وينفقون نصف مرتباتهم

118
00:08:48,049 --> 00:08:49,390
فقط ليحصلوا على الماء

119
00:08:49,482 --> 00:08:50,331
ما رأيك بهذا

120
00:08:50,382 --> 00:08:52,500
الحكومة هي المشكلة

121
00:08:52,592 --> 00:08:54,423
انهم يقطعون الاشجار

122
00:08:54,474 --> 00:08:58,392
ثم يستغربون من
تأثر التربة والموارد المائية

123
00:08:58,566 --> 00:08:59,865
سيكون هذا في اعتبارنا

124
00:08:59,957 --> 00:09:01,993
اتمنى ان يعجبك هذا ؟

125
00:09:02,085 --> 00:09:04,039
عزيزي

126
00:09:04,131 --> 00:09:07,967
لم لا تخبرهم عن الارض التي
اشتريتها قرب البحر

127
00:09:10,023 --> 00:09:11,405
بكل سرور

128
00:09:12,479 --> 00:09:17,501
بطريقة ما وكنوع من التعاون
قامت السلطات المحلية بتدمير الغابة

129
00:09:17,797 --> 00:09:22,534
ثم باعت الحكومة الارض
الى جرين بلانت

130
00:09:24,590 --> 00:09:27,363
هل تعديت حدودي ؟ -
كان ذلك لطيفاً -

131
00:09:28,600 --> 00:09:30,472
اتسمحون لنا ؟

132
00:09:31,546 --> 00:09:32,683
ثنائي لطيف

133
00:09:36,293 --> 00:09:39,147
تسببت بخسارتي بمبلغ
كبير للتو يا عزيزتي

134
00:09:39,239 --> 00:09:41,756
لا يمكنك تحديد سعر
لاراضي الدولة

135
00:09:42,186 --> 00:09:43,239
يمكنني المحاولة

136
00:09:50,615 --> 00:09:54,124
لا تخبريني انك اتيت
هنا لانك افتقدتني

137
00:09:54,544 --> 00:09:58,134
ام انك ما زلت تسعين
خلف ذلك القائد  ؟

138
00:09:58,185 --> 00:09:59,934
كلاهما

139
00:10:00,271 --> 00:10:04,026
اخبرني اين ميدان ولن
تخسر المزيد من الزوار

140
00:10:08,620 --> 00:10:12,619
انت تفطرين قلبي حقاً
لما سافعله

141
00:10:14,266 --> 00:10:15,811
سترميني من هنا ؟

142
00:10:15,903 --> 00:10:19,248
انت مخمورة
ربما انزلقت

143
00:10:20,731 --> 00:10:23,013
فكر ، كم ستشتاق الي

144
00:10:28,424 --> 00:10:30,624
مساء الخير
ها انت ذا

145
00:10:33,253 --> 00:10:34,388
المعذرة

146
00:10:35,298 --> 00:10:36,515
السيد بوند

147
00:10:37,918 --> 00:10:38,971
يا لها من سعادة

148
00:10:41,191 --> 00:10:43,472
احذر من تلك المرأة
لن تذهب معك للفراش

149
00:10:43,564 --> 00:10:46,081
الا اذا اعطيتها شيء تريده

150
00:10:46,674 --> 00:10:50,837
هذا محرج لانها بالطبع
تريدك معها

151
00:10:51,585 --> 00:10:54,101
اتمنى لو ان ما تقوله صحيح

152
00:10:54,449 --> 00:10:56,157
اسف سيد جرين
علينا الذهاب

153
00:10:56,208 --> 00:10:57,875
ادعني دومنيك يا صديقي

154
00:10:57,967 --> 00:10:59,104
سافعل

155
00:11:01,159 --> 00:11:03,440
اخشى ان لا تكوني على دراية
بالسيد بوند يا كاميل

156
00:11:03,491 --> 00:11:05,733
لانه يعد حالة مأساوية

157
00:11:05,988 --> 00:11:08,801
لا يمكنه التحكم بغرائزه

158
00:11:08,852 --> 00:11:13,180
بشكل اخر
كل ما يلمسه يموت

159
00:11:13,231 --> 00:11:14,162
ايمكننا الذهاب ؟

160
00:11:14,336 --> 00:11:16,494
اخشى انه غير
مناسب لك

161
00:11:16,872 --> 00:11:19,071
لكنكما ثنائي مثالي

162
00:11:19,081 --> 00:11:21,077
فكلاكما غير كفؤ

163
00:11:21,987 --> 00:11:23,153
وسهل التدمير

164
00:11:27,757 --> 00:11:28,974
يا الهي

165
00:11:30,212 --> 00:11:31,347
انا اسفة للغاية

166
00:11:34,713 --> 00:11:36,012
ولم لا ؟

167
00:11:39,009 --> 00:11:41,331
المخابرات البريطانية

168
00:11:41,382 --> 00:11:42,928
ماذا تريدون مني ؟

169
00:11:42,979 --> 00:11:46,814
اريد ان تأخذيني الى جرين تيرا
مشروع دومينيك، ايمكنك ؟

170
00:11:46,866 --> 00:11:48,001
هل لدي خيار ؟

171
00:11:48,052 --> 00:11:49,025
بالدخول ؟

172
00:11:49,690 --> 00:11:52,421
شيء ما يجعل طريقتك مقنعة

173
00:11:52,635 --> 00:11:54,098
شكراً على المجاملة

174
00:12:08,430 --> 00:12:10,783
يبدو ان دومينيك جرين
لديه علاقة جيدة بالشرطة

175
00:12:24,061 --> 00:12:24,870
انتظر هنا

176
00:12:46,731 --> 00:12:48,112
اتسائل ما الذي ساجده هنا ؟

177
00:12:48,122 --> 00:12:49,124
ميس

178
00:13:24,131 --> 00:13:25,839
يوجد مشفى بداخل المدينة

179
00:13:26,913 --> 00:13:27,966
ارجوك

180
00:13:29,287 --> 00:13:30,668
ابقى معي

181
00:13:31,414 --> 00:13:33,204
ابقى هنا ارجوك

182
00:13:34,278 --> 00:13:35,250
ارجوك

183
00:13:40,825 --> 00:13:42,042
لا بأس

184
00:13:44,018 --> 00:13:46,789
هكذا افضل لا يؤلم

185
00:13:50,645 --> 00:13:52,927
هل ميس هو
اسمك المستعار ؟

186
00:13:53,838 --> 00:13:54,891
نعم

187
00:13:56,865 --> 00:13:58,114
ليس جيداً
اليس كذلك ؟

188
00:14:05,132 --> 00:14:07,249
يجب ان تتسامحا

189
00:14:09,550 --> 00:14:11,177
ما كان علي تركك بمفردك

190
00:14:13,806 --> 00:14:15,024
فيسبا

191
00:14:16,098 --> 00:14:18,215
ضحت بكل شيء
من اجلك

192
00:14:20,926 --> 00:14:22,553
سامحها
ـــفيـذF®EE_MANتنــــ

193
00:14:24,036 --> 00:14:26,317
وسامح نفسك

194
00:14:47,687 --> 00:14:49,396
اهكذا تعامل اصدقائك ؟

195
00:14:51,206 --> 00:14:52,833
ما كان ليهتم

196
00:14:59,472 --> 00:15:00,362
لنذهب

197
00:15:14,612 --> 00:15:16,483
نائب الرئيس يود مقابلتك

198
00:15:17,395 --> 00:15:18,612
ما الامر الان ؟

199
00:15:18,704 --> 00:15:21,721
لقد قتل رينيه ميس
في بوليفيا ؟

200
00:15:21,977 --> 00:15:24,218
تقول الشرطة ان بوند المسؤول

201
00:18:29,713 --> 00:18:30,932
اعتقد اننا ضللناهم

202
00:18:40,721 --> 00:18:41,724
انهم مسرعون نحونا

203
00:19:29,374 --> 00:19:30,673
خلفنا مباشرة

204
00:20:13,566 --> 00:20:15,111
ارتدي هذا

205
00:20:59,886 --> 00:21:00,889
تمسكي

206
00:25:55,444 --> 00:25:56,990
تم تفجيره

207
00:26:00,232 --> 00:26:02,063
كان هذا مجرى نهري

208
00:26:19,628 --> 00:26:22,605
ان جرين لا يبحث عن البترول
انه يبحث عن الماء

209
00:26:24,088 --> 00:26:26,779
لا يمكننا ان نفعل -
انه سد واحد -

210
00:26:26,994 --> 00:26:29,428
وقد تسبب في حالة جفاف
ماذا لو بنى غيره

211
00:27:59,634 --> 00:28:01,833
المعذرة يا سيدي
هناك رسالة لك

212
00:28:01,885 --> 00:28:04,943
السيدة ايم تركتها هذا الصباح

213
00:28:04,995 --> 00:28:06,243
شكراً لك -
عفواً -

214
00:28:06,836 --> 00:28:08,667
اهرب

215
00:28:09,127 --> 00:28:10,181
ما الامر ؟

216
00:28:11,909 --> 00:28:13,076
ربما عليك المغادرة ؟

217
00:28:14,733 --> 00:28:16,278
ساكون بالخارج

218
00:28:35,766 --> 00:28:37,065
اهذا ما قصدته ؟

219
00:29:53,267 --> 00:29:56,611
ستخضع للتحقيق كمشتبه به

220
00:29:58,095 --> 00:30:01,031
عليك ان تسلمهم سلاحك
وتذهب معهم

221
00:30:46,461 --> 00:30:50,748
الانسة فيلدز كانت بغاية الشجاعة
اذكري ذلك بتقريرك

222
00:30:51,494 --> 00:30:53,366
الان كلانا يعرف القصة

223
00:30:53,704 --> 00:30:56,220
اين تظن نفسك ذاهب
يوجد قتلة محترفون سينالون منك

224
00:30:57,919 --> 00:30:59,218
ومن لا يسعده ذلك ؟

225
00:31:09,703 --> 00:31:10,951
اكتشف الى اين سيذهب

226
00:31:11,012 --> 00:31:12,312
انه يتعقب شيء ما

227
00:31:12,363 --> 00:31:13,212
لكن المخابرات الامريكية

228
00:31:13,263 --> 00:31:15,667
دعك منها

229
00:31:15,841 --> 00:31:17,999
انه عميلي وانا اثق به

230
00:31:18,377 --> 00:31:19,268
اذهب

231
00:31:31,104 --> 00:31:31,952
اصعد

232
00:31:32,535 --> 00:31:33,876
هل ستحاولين قتلي ؟

233
00:31:34,050 --> 00:31:35,104
قلت اصعد

234
00:31:50,581 --> 00:31:52,821
اصبت بالتسمم وما
زلت تشرب منها

235
00:31:52,872 --> 00:31:54,909
انها مياه معدنية

236
00:31:55,901 --> 00:31:58,837
غريب انك منذ بدأت تشربه
وقد اصيبت كليتاك

237
00:31:58,888 --> 00:32:00,719
وهذا كاف

238
00:32:02,284 --> 00:32:03,993
لذلك تناولت الفلفل

239
00:32:04,248 --> 00:32:05,793
ما  احاول قوله ..

240
00:32:06,703 --> 00:32:09,138
لا يمكنك الوثوق بشيء هنا

241
00:32:15,664 --> 00:32:17,414
هربت للتو من المخابرات
الامريكية يا فيلكس

242
00:32:17,506 --> 00:32:19,828
سائق سيارة الاجرة
اخبرني انك ستتصرف

243
00:32:20,288 --> 00:32:22,160
سارى ما يمكنني يا جيمس

244
00:32:23,152 --> 00:32:24,289
عليك ان تأتي لزيارتنا

245
00:32:25,526 --> 00:32:27,644
ربما عليك ان تأتي لزيارتي

246
00:32:49,095 --> 00:32:51,213
توقعت ان لا تبدو
من السكان المحليين

247
00:32:51,264 --> 00:32:52,196
فيلكس

248
00:32:57,197 --> 00:32:59,110
توقعتك شخص
من امريكا الجنوبية

249
00:32:59,161 --> 00:33:01,852
شيوعي يعيش
بتجارة المخدرات

250
00:33:01,903 --> 00:33:04,757
لقد تغيرت بطريقة مذهلة

251
00:33:04,808 --> 00:33:06,967
اهذه مجاملة  ؟

252
00:33:09,023 --> 00:33:11,376
يجب ان تكون بعيداً من هنا

253
00:33:12,173 --> 00:33:14,292
لكنه يريد البقاء هنا

254
00:33:14,384 --> 00:33:16,460
سيكون ميردانو التالي

255
00:33:16,511 --> 00:33:18,792
هذا ما يدهشني بالمخابرات الامريكية

256
00:33:18,843 --> 00:33:19,979
تتواطئون مع اي شخص

257
00:33:20,112 --> 00:33:21,739
بما فيهم انت يا اخي

258
00:33:22,567 --> 00:33:24,235
اتعلم انه تم التلاعب بك  ؟

259
00:33:24,531 --> 00:33:27,303
سيدمر دومنيك جرين هذا المكان

260
00:33:27,354 --> 00:33:29,923
وهو يتستر تحت
شعار التعاون

261
00:33:30,015 --> 00:33:32,367
ماذا يمكنني ان اخبرك ؟
لا شيء مجاني

262
00:33:32,756 --> 00:33:35,815
ولا اظنك ساخراً
بالقدر الذي تتظاهر به

263
00:33:35,907 --> 00:33:37,124
انت لا تعرفني

264
00:33:40,162 --> 00:33:42,444
لماذا ؟ -
تخشى رؤيتي بمفردك ؟ -

265
00:33:43,845 --> 00:33:44,694
كم تبقى لي من الوقت ؟

266
00:33:45,318 --> 00:33:46,454
ثلاثون ثانية

267
00:33:48,510 --> 00:33:50,137
لا يبدو وقت كافي ؟

268
00:33:52,847 --> 00:33:54,095
ميردانو يتحرك الان

269
00:33:54,157 --> 00:33:56,233
تحت حماية رئيس الشرطة
والجيش

270
00:33:56,284 --> 00:33:59,957
انه يتم الصفقة الان في
فندق بيريل اوف لاس دوناس

271
00:34:00,049 --> 00:34:00,939
بالمحيط الهادىء

272
00:34:02,013 --> 00:34:03,844
شكراً فيلكس

273
00:34:03,895 --> 00:34:05,686
تحرك يا جيمس

274
00:34:32,129 --> 00:34:34,043
ماذا حدث ؟
ماذا اخبرته ؟

275
00:34:34,585 --> 00:34:36,129
ما اتفقنا عليه فقط

276
00:36:00,474 --> 00:36:01,814
ماذا تفعلين ؟.

277
00:36:04,484 --> 00:36:05,823
استعد

278
00:36:06,898 --> 00:36:08,443
ربما عليك تفحص سلاحك

279
00:36:09,517 --> 00:36:10,366
سافعل

280
00:36:15,941 --> 00:36:17,404
هل سبق وقتلت احد ؟

281
00:36:21,056 --> 00:36:24,156
لقد تعلمت التحكم بنفسك
عند المواجهات الصعبة

282
00:36:26,252 --> 00:36:28,002
لكن بعد فترة تنسين ما تعلمت

283
00:36:28,054 --> 00:36:29,844
لان القتل اصبح متعة

284
00:36:31,736 --> 00:36:33,035
خذي نفس عميق

285
00:36:34,068 --> 00:36:35,368
لديك طلقة واحدة

286
00:36:35,460 --> 00:36:36,708
وستحسب

287
00:37:44,367 --> 00:37:45,369
باليورو

288
00:37:46,454 --> 00:37:47,702
كما طلبت

289
00:37:48,418 --> 00:37:50,004
الدولار لم يعد كما كان

290
00:37:52,019 --> 00:37:53,154
هذا ثمن الحرب

291
00:37:55,211 --> 00:37:59,047
اخشى ان الفساد بالحكومة
الحالية لا يحتمل

292
00:38:03,026 --> 00:38:03,834
ونقودي ؟

293
00:38:04,704 --> 00:38:06,944
حالما توقع على عقد الارض

294
00:38:22,299 --> 00:38:24,294
هذا اول توقيع رسمي لي

295
00:38:29,870 --> 00:38:31,660
وهذا ايضاً

296
00:38:32,202 --> 00:38:33,746
ما هذا  ؟

297
00:38:33,797 --> 00:38:37,470
من هذه اللحظة تمتلك
مؤسستي اكثر من 60 بالمائة

298
00:38:37,521 --> 00:38:39,475
من مواردك المائية

299
00:38:39,526 --> 00:38:43,362
وهذا العقد يضمن ان حكومتكم
الجديدة

300
00:38:43,413 --> 00:38:47,250
ستستخدمنا كموزعين اساسيين

301
00:38:47,383 --> 00:38:49,377
ليس هذا ما دفع لي من اجله

302
00:38:54,093 --> 00:38:55,310
ارى انك لم توقعه

303
00:38:57,162 --> 00:38:59,321
لكن يجب ان تعرف شيء عني

304
00:39:00,190 --> 00:39:05,459
وعن الاشخاص الذين اعمل معهم
...نحن نحصل على ما نريد سواء

305
00:39:05,510 --> 00:39:08,487
كان ذلك باليمين او اليسار
بالحرية او الدكتاتورية

306
00:39:09,438 --> 00:39:11,719
لو كان رئيسك اكثر تعاوناً

307
00:39:11,811 --> 00:39:13,520
ما كنت ساتحدث معك الان

308
00:39:13,571 --> 00:39:15,975
لذا اذا قررت عدم التوقيع

309
00:39:16,026 --> 00:39:21,540
ستخرج من هنا دون خصيتاك
وزواجك يصبح ذكرى

310
00:39:24,373 --> 00:39:27,514
اذا كان لديك شك بذلك
ساخذ النقود

311
00:39:27,565 --> 00:39:29,683
واتمنى لك احلام سعيدة

312
00:40:29,598 --> 00:40:32,033
تحية من صديقنا المشترك

313
00:43:22,604 --> 00:43:25,223
يبدو انك فقدت واحدة
اخرى للتو

314
00:44:34,826 --> 00:44:38,529
لا استطيع

315
00:44:39,532 --> 00:44:40,422
لا استطيع

316
00:44:43,338 --> 00:44:44,678
لا استطيع

317
00:44:57,577 --> 00:45:00,308
كما قلت خذي نفس عميق

318
00:45:02,364 --> 00:45:03,991
ولكني لم افعل

319
00:45:10,139 --> 00:45:11,438
اغلقي عيناك

320
00:45:22,451 --> 00:45:23,791
هيا

321
00:45:38,246 --> 00:45:39,299
انتظري هنا

322
00:46:10,407 --> 00:46:12,362
وعدتني ان تتركني اذهب

323
00:46:12,413 --> 00:46:13,835
اذهب

324
00:46:14,377 --> 00:46:16,863
اجبت عن اسئلتك

325
00:46:17,036 --> 00:46:19,973
اخبرتك ما تريد معرفته
عن كوانتم

326
00:46:20,024 --> 00:46:21,026
نعم فعلت

327
00:46:21,702 --> 00:46:24,596
ومن المحتمل ان يكون اصدقائك
يبحثون عنك لهذا السبب

328
00:46:24,934 --> 00:46:27,788
لكن الاخبار الجيدة
انك وسط الصحراء

329
00:46:32,176 --> 00:46:33,804
خذ

330
00:46:35,532 --> 00:46:38,631
اراهن انك ستفكر بشرب هذه
قبل ان تتقدم 30 ميل

331
00:46:39,624 --> 00:46:40,678
وداعاً سيد جرين

332
00:47:20,379 --> 00:47:22,374
شكراً لك

333
00:47:22,752 --> 00:47:24,707
من دواعي سروري

334
00:47:26,149 --> 00:47:26,957
هل انت بخير ؟

335
00:47:27,867 --> 00:47:28,839
بخير

336
00:47:29,996 --> 00:47:32,236
لكني ما زلت افكر بعدما مات

337
00:47:32,287 --> 00:47:34,077
ماذا سيحدث الان ؟

338
00:47:34,169 --> 00:47:36,655
ستهدم جميع السدود

339
00:47:36,706 --> 00:47:38,374
من ناحية اخرى

340
00:47:38,425 --> 00:47:40,133
سيتم كشف كل من يعمل لصالحه

341
00:47:42,107 --> 00:47:43,447
ليست فكرة سيئة

342
00:47:48,736 --> 00:47:50,894
تظن انك ستتمكن من النوم الان ؟

343
00:47:53,933 --> 00:47:56,173
لا اظن اني مهتم
بذلك كثيراً

344
00:47:59,294 --> 00:48:02,311
اتمنى لو كان بامكاني منحك الحرية

345
00:48:06,209 --> 00:48:08,562
لكن السجن بداخلك

346
00:48:41,399 --> 00:48:45,021
كازان
روسيا

347
00:49:04,846 --> 00:49:06,390
اجلس
ـــفيـذF®EE_MANتنــــ

348
00:49:07,178 --> 00:49:08,968
اجلس

349
00:49:10,042 --> 00:49:11,792
لا بأس ياحبيبتي

350
00:49:28,330 --> 00:49:29,414
انت كندية ؟

351
00:49:30,703 --> 00:49:32,576
تعلمين لصالح المخابرات الكندية؟

352
00:49:33,281 --> 00:49:34,580
لا بأس فانا اعلم انك كذلك

353
00:49:35,695 --> 00:49:37,158
وبسبب هذا الرجل

354
00:49:37,823 --> 00:49:41,526
سربت بمعلومات لم يكن
مصرح لك بذلك

355
00:49:42,283 --> 00:49:44,278
حياتك كانت بخطر ولم
تهتمي لانك مغرمة به

356
00:49:44,329 --> 00:49:45,873
لم تترددي

357
00:49:47,644 --> 00:49:48,892
قلادة جميلة

358
00:49:50,140 --> 00:49:51,388
هل هو اعطاك اياها ؟

359
00:49:54,191 --> 00:49:55,817
لدي واحدة مثلها

360
00:49:59,060 --> 00:50:00,769
اعطيتها لصديق لي

361
00:50:02,293 --> 00:50:03,919
شخص قريب جداً لي

362
00:50:07,325 --> 00:50:09,525
...اسمك -
كورين -

363
00:50:11,008 --> 00:50:12,880
عليك المغادرة الان
يا كورين

364
00:50:13,013 --> 00:50:13,944
والاتصال برؤسائك

365
00:50:14,077 --> 00:50:15,582
تخبريهم ان يتفحصوا نظامهم

366
00:50:15,714 --> 00:50:18,568
فهم لديهم نقطة اختراق
افعلي ذلك الان ارجوك

367
00:50:19,724 --> 00:50:23,192
لدي هنا عمل لم ينجز بعد

368
00:50:33,923 --> 00:50:34,925
شكراً لك

369
00:50:39,365 --> 00:50:40,501
ارجوك

370
00:50:41,534 --> 00:50:42,751
انتهي من الامر سريعاً

371
00:50:52,010 --> 00:50:54,168
هل ما زال حياً ؟ -
نعم -

372
00:50:55,119 --> 00:50:56,285
انا مندهشة

373
00:50:57,984 --> 00:50:59,488
اوجدت ما تبحث عنه  ؟

374
00:50:59,539 --> 00:51:01,533
اجل -
جيد -

375
00:51:02,444 --> 00:51:05,257
ارى انك لا تشعر بالندم -
مطلقاً -

376
00:51:05,636 --> 00:51:07,303
ماذا عنك ؟

377
00:51:07,845 --> 00:51:10,249
بالطبع لا
فانا محترفة

378
00:51:12,592 --> 00:51:15,159
وجدوا جرين ميتاً بوسط الصحراء

379
00:51:15,701 --> 00:51:17,614
برصاصتين في مؤخرة رأسه

380
00:51:18,361 --> 00:51:20,643
ووقود سيارات في معدته

381
00:51:21,021 --> 00:51:22,770
ايعني لك هذا شيئاً ؟

382
00:51:22,821 --> 00:51:24,284
ليتني استطيع المساعدة ؟

383
00:51:24,662 --> 00:51:27,844
تم  حل جميع الامور مع
الامريكين

384
00:51:27,896 --> 00:51:30,177
صديقك لايتر ترقى

385
00:51:30,228 --> 00:51:31,363
اخذ مكان بيم

386
00:51:31,414 --> 00:51:33,818
هذا يعني ان الرجال الاكفاء
يحصلون على الوظائف المناسبة

387
00:51:33,870 --> 00:51:35,333
شيء من هذا القبيل

388
00:51:37,143 --> 00:51:39,342
اهنئك فقد كنت محقة

389
00:51:39,802 --> 00:51:41,225
بشأن ماذا ؟

390
00:51:41,767 --> 00:51:43,516
بشان فيسبا

391
00:51:45,654 --> 00:51:47,158
انتهت

392
00:51:49,378 --> 00:51:50,882
بوند

393
00:51:51,792 --> 00:51:53,746
اريدك ان تعود

394
00:51:53,747 --> 00:51:55,812
!أنا لم أتركك أبداً

395
00:51:55,813 --> 00:52:37,813
تم فصل الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
: AliChan :
منتدى الدى فى دى العربى
DVD4ARAB.COM

