1
00:00:03,203 --> 00:00:32,550
<b>diabloman : تـَرْجَمّة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com</b>

2
00:00:33,203 --> 00:01:02,550
engooo@LLL1.com : قام بالتعديل

3
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
إسم من قام بالتعديل بالسطر السابق
كي لا يحزف اسم المترجم

4
00:01:18,006 --> 00:01:22,006
<b>***إحرقه بعد القرأة***</b>

5
00:01:22,203 --> 00:01:26,550
<b>diabloman : تـَرْجَمَة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com</b>

6
00:01:27,050 --> 00:01:30,799
مَركز قيادة المُخّابرات
(لانجلي)، (فرجينيا)

7
00:01:36,143 --> 00:01:37,443
(اوزي)

8
00:01:37,488 --> 00:01:38,753
! تعال

9
00:01:39,466 --> 00:01:40,966
بومر)، ماذا يَجرى؟)

10
00:01:41,481 --> 00:01:44,781
(انتَ تعرف (بيك) و (السون -
بيك) أجل، مرحبا) -

11
00:01:44,656 --> 00:01:46,756
اعرف (السون) بالسُمعة

12
00:01:49,290 --> 00:01:51,890
(انا (اوسبورن كوكس -
أجل مرحبا -

13
00:01:52,915 --> 00:01:54,715
هل الأمر مع ?...هل هو....؟

14
00:01:55,232 --> 00:01:56,832
أجل، صحيح، خُذ مِقعداً

15
00:01:58,053 --> 00:02:02,053
انظر يا (اوز)، لا يوجد طريقة
...سهلة لقول هذا

16
00:02:03,089 --> 00:02:04,889
قررنا إخلاء مسئوليتكَ من مكتب البلقان

17
00:02:06,513 --> 00:02:07,613
ماذا؟

18
00:02:08,730 --> 00:02:09,729
لماذا؟

19
00:02:09,737 --> 00:02:12,137
في الحقيقة إننا نخرجك من المدينة
و نسوي حساباتنا معك

20
00:02:13,866 --> 00:02:15,866
دون مناقشة، فقط انت مطرود؟

21
00:02:16,385 --> 00:02:18,385
! حسناً، سنجري المُناقشة الآن

22
00:02:19,104 --> 00:02:24,204
انظر يا (اوز) لا يَجب
أن يكون هذا شيء غير سار

23
00:02:25,753 --> 00:02:31,453
،بلمير) بفائق الإحترام)
عم تتحدث بحق الجحيم؟

24
00:02:31,529 --> 00:02:33,294
و لماذا (السون) هنا بحق الجحيم؟

25
00:02:34,314 --> 00:02:35,313
! اوزي) انظر)

26
00:02:35,321 --> 00:02:37,721
ما هذا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يمت لعملي بشيء

27
00:02:37,840 --> 00:02:41,840
! (اوزي) -
! انا مُحلل بارع -

28
00:02:42,473 --> 00:02:45,473
اوزي) العمل لا يسير على)
ما يرّام مؤخراً، كما تعلم

29
00:02:45,595 --> 00:02:48,295
لديكَ مشكلة بتعاطي الخمور

30
00:02:54,359 --> 00:02:56,759
لديّ مشكلة بتعاطي الخمور؟

31
00:02:57,078 --> 00:02:59,478
...لا يجب أن يكون هذا مُكدراً

32
00:03:00,302 --> 00:03:04,502
نحن...وجدنا شيئاً لكَ بالحكومة
...يقول ان

33
00:03:05,741 --> 00:03:08,141
انك ستعمل، بمستوى مسؤلية أقل

34
00:03:08,193 --> 00:03:12,458
لكننا....لا نتخلص منكَ

35
00:03:13,799 --> 00:03:15,799
! هذه إهانة

36
00:03:15,914 --> 00:03:20,714
لدي مشكلة بتعاطي الخموّر؟
سحقاً لكَ يا (بيك) انتَ مغفل

37
00:03:20,850 --> 00:03:23,450
إضافةَ لكَ، جميعنا لديه
مشكلة تعاطي الخمور

38
00:03:23,569 --> 00:03:25,769
ما هذا بحق الجحيم؟

39
00:03:25,821 --> 00:03:27,986
مؤخرة من لم أقبلها؟

40
00:03:29,009 --> 00:03:30,109
لنكن صريحين -
حسناً -

41
00:03:30,621 --> 00:03:33,121
اعني ، لنكن صريحين للغاية

42
00:03:33,174 --> 00:03:35,739
! هذا تَصـْليّب

43
00:03:36,362 --> 00:03:39,262
،هذا سياسية
و لا تخبرني انها ليست كذلك

44
00:03:41,297 --> 00:03:43,597
...لديَّ مشكلة تعاطي الشراب

45
00:03:56,003 --> 00:03:57,103
انتَ بالمنزل؟

46
00:03:58,521 --> 00:04:01,021
عزيزتي حافظي على رابطة
جأشكِ، فلدي بعض الأخبار

47
00:04:01,140 --> 00:04:02,240
هل أحضرت الجبنة؟

48
00:04:03,054 --> 00:04:04,354
الجبنة جاهزة؟

49
00:04:04,464 --> 00:04:05,664
الجبنة؟

50
00:04:05,773 --> 00:04:07,473
لم أعتقد أنكَ ستأتي بهذه السرعة

51
00:04:07,587 --> 00:04:10,687
(تركنا لكَ رسالة كي تمر بـ(ارنو

52
00:04:10,810 --> 00:04:12,510
(آل (مكجواردل) و (بفارير
قادمون ليلة الجمعة

53
00:04:12,623 --> 00:04:15,623
آل (بفارير) ... ماذا قالت (كاثلين)؟

54
00:04:16,350 --> 00:04:17,349
ماذا؟

55
00:04:17,358 --> 00:04:19,208
عندما تركتِ الرسالة

56
00:04:19,256 --> 00:04:21,071
قالت انها ستعطيكَ الرسالة

57
00:04:21,185 --> 00:04:23,585
لا أدري، كان لديّ فوضىٌ أكبر اليوم

58
00:04:23,703 --> 00:04:25,353
...يومي لم يمر

59
00:04:25,400 --> 00:04:26,980
لا أعتقد انك نسيتُ الجبنة؟

60
00:04:27,027 --> 00:04:29,727
،ان لم اكن حصلت على الرسالة
فيعني اني لم أحضر الجبنة

61
00:04:29,847 --> 00:04:32,747
بحق اللعنة، لكن عزيزتي مهلاً الليلة -
الآن علي الشراء -

62
00:04:33,474 --> 00:04:37,274
ابقّ هنا، سأرتدي ملابسي -
عزيزتي يجب أن نتحدث -

63
00:04:37,336 --> 00:04:39,501
،ليس الآن
سيكونون هنا في أقل من ساعة

64
00:04:42,337 --> 00:04:43,602
هل هذه جبنة ماعز؟

65
00:04:43,647 --> 00:04:46,247
"شيفرا"
اجل، انها جبنة ماعز

66
00:04:46,366 --> 00:04:49,666
لأني عندي سيلان اللاكتوز
...و لا يمكنني

67
00:04:49,791 --> 00:04:51,091
انت لا تتحمل اللاكتوز؟

68
00:04:51,201 --> 00:04:54,201
،ام عندك سيلان الأحماض
انهم شيئان مختلفان

69
00:04:54,324 --> 00:04:55,924
أعلم انهم مختلفان -
اذاً، إنها هذا الشيء -

70
00:04:56,036 --> 00:04:57,601
شكراً لك، لتصحيحي

71
00:04:57,648 --> 00:05:00,648
جرب الـ"شيفرا" يا (هاري) إنها جيدة -
فعلاً -

72
00:05:00,771 --> 00:05:01,871
! إنها جبنة ماعز

73
00:05:01,979 --> 00:05:03,979
انا لا أكل الجبنة، لدي مشكلةٌ بها

74
00:05:04,194 --> 00:05:06,494
! أختنق عندما أأكلها

75
00:05:06,613 --> 00:05:08,813
(هاري) يعمل بالشرطة يا (دوج)

76
00:05:09,534 --> 00:05:12,034
انا أعمل بالمحاماه
(مع السيناتور (هوبي

77
00:05:12,858 --> 00:05:15,958
،كنت أعمل بالحماية السرية
الآن أعمل شرطي فدرالي

78
00:05:16,081 --> 00:05:18,881
للتأكد سيُريك مسدسه الكبير حقاً

79
00:05:19,707 --> 00:05:20,807
! ليس مضحك

80
00:05:21,822 --> 00:05:22,922
المسدسات ليست مشكلة كبيرة

81
00:05:23,232 --> 00:05:25,132
خلال خمسة و عشرون عاماً
من الخدمة لم أطلق نيران مسدسي

82
00:05:25,347 --> 00:05:28,547
شيئاً يجب إخباره لطبيبك النفسي

83
00:05:28,671 --> 00:05:30,071
ليس لدي طبيب نفسي

84
00:05:31,592 --> 00:05:34,292
حسناً، عملي ليس مثير جداً

85
00:05:34,412 --> 00:05:35,912
انا بجانب المُشرعين

86
00:05:36,629 --> 00:05:39,029
سيدة (بفرير) ماذا تفعلين؟
هل تحملين مسدساً أيضاً؟

87
00:05:40,355 --> 00:05:43,255
لا، انا أؤألِف -
إنها تؤلِف كتُب أطفّال -

88
00:05:44,284 --> 00:05:46,484
القط اوليفر الذي"
"يعيش في روتندا

89
00:05:46,600 --> 00:05:50,300
إنها رائعة، أبنائي و أبناء
إخوتي يحبوهم

90
00:05:50,350 --> 00:05:51,650
الكثير يحبونها -
أجل -

91
00:05:51,939 --> 00:05:53,639
لنرى الرسائل المُستلمة من المعجبين

92
00:05:54,256 --> 00:05:55,356
هل انتَ متأكد ان هذه جبنة ماعز؟

93
00:05:55,464 --> 00:05:57,564
لم لا تدع زوجتك تخبرهم عن الكتب

94
00:05:57,681 --> 00:06:00,181
و (هارى) رافقني للمطبخ لتساعدني -
عذراً -

95
00:06:03,926 --> 00:06:05,526
...اللعنة انه  يعرف

96
00:06:06,141 --> 00:06:07,206
يا لها من أرضية لطيفة

97
00:06:07,250 --> 00:06:09,515
يعرف ماذا؟ -
عننا -

98
00:06:09,566 --> 00:06:11,566
انه يعرف كل شيء عننا

99
00:06:11,616 --> 00:06:13,381
،انه مجرد أحمق
لا يعرف اي شيء

100
00:06:15,207 --> 00:06:16,507
ما هذا؟
"فوربو"

101
00:06:23,467 --> 00:06:25,067
ماذا يضايقكِ؟

102
00:06:25,179 --> 00:06:26,779
لا أعرف لم نراهم

103
00:06:26,892 --> 00:06:29,657
! انها لطيفة

104
00:06:29,712 --> 00:06:32,212
انها عاهرة باردة لاصقة

105
00:06:38,072 --> 00:06:39,772
إستقلت؟ -
نعم -

106
00:06:41,094 --> 00:06:44,094
حسناً، كان عليكَ إخباري -
حاولت إخبارك -

107
00:06:44,216 --> 00:06:47,181
حاولت حقاً؟ ماذا؟
فجأة كتمت كل شيء؟

108
00:06:47,238 --> 00:06:50,738
لا، لم تأتي الفرصة -
(لم، بحق اللعنة يا (اوزي -

109
00:06:51,569 --> 00:06:53,734
لا أعلم، فقط أرهقت

110
00:06:53,786 --> 00:06:57,286
ارهقت؟ -
نعم كنت أسبح ضِد التيـّار -

111
00:06:59,728 --> 00:07:05,528
،التفكير المستقِل غير ذو قيمة هناك
انها تتعارض مع البيروقراطية

112
00:07:05,606 --> 00:07:08,571
هل لديك معاش، مدخرات او اي شيء

113
00:07:08,693 --> 00:07:12,058
،لا، انا لم أتقاعد، استقلت
لا أحتاج إعانتهم

114
00:07:12,118 --> 00:07:16,618
،لكن إعانتي ستُنفق عليك
و اجلبهم لكَ، هل هذه هي الفكرة

115
00:07:16,750 --> 00:07:19,250
انها ليست الطريقة الوحيدة
الأفضل لربح المال

116
00:07:19,370 --> 00:07:21,670
حقاً، حقاً، ماذا ستفعل إذاً؟

117
00:07:21,722 --> 00:07:23,987
سأقوم بالأعمال الإستشارية

118
00:07:24,104 --> 00:07:26,804
إستشارات؟ -
نعم -

119
00:07:27,427 --> 00:07:32,227
كي أساعد...تعلمين أني
دائماً اردتُ التأليف

120
00:07:32,867 --> 00:07:35,567
تؤلف؟ تؤلف ماذا؟

121
00:07:36,694 --> 00:07:40,894
كنت أفكر بتأليف كتاب

122
00:07:41,150 --> 00:07:42,650
...او كما تعلمين

123
00:07:42,738 --> 00:07:45,738
نوع من الـ....مذكرات

124
00:07:58,049 --> 00:07:59,149
هل أنتَ بخير هناك يا أبي؟

125
00:08:09,632 --> 00:08:13,232
أبي انا تركت عملي بالوكالة

126
00:08:16,179 --> 00:08:17,479
! آسف يا أبي

127
00:08:21,418 --> 00:08:23,618
لم اعد اعمل بالمخابرات

128
00:08:25,144 --> 00:08:27,344
مثلما كنت أعمل بالحكومة

129
00:08:27,561 --> 00:08:29,261
الأمور إختلفت الآن

130
00:08:30,181 --> 00:08:34,381
لا أعلم ربما انها الحرب باردة تنتهي

131
00:08:36,426 --> 00:08:39,426
يبدو انها بيروقراطية فقط

132
00:08:40,051 --> 00:08:41,551
و لا مزيد من المَهّام

133
00:08:43,073 --> 00:08:44,773
سأكتب مذكراتي

134
00:08:47,404 --> 00:08:52,904
،أعتقد أني سأنفجر بعض الشيء
و لا أعتقد أنكَ ستُمانع

135
00:08:53,347 --> 00:08:55,347
لا أعتقد أنكَ لن تقبل

136
00:08:55,463 --> 00:08:57,263
...كاتي) كانت صعبة القبول)

137
00:08:57,377 --> 00:09:00,877
لكن أحياناً تكون أموراً
أعلى من الوطنية يا أبي

138
00:09:16,414 --> 00:09:17,714
أعرف هذا النوع من الرجال

139
00:09:18,227 --> 00:09:19,427
لم ارى مثيل هذا

140
00:09:20,241 --> 00:09:24,341
سيدة (كوكس) لا يمكنكِ
أن تدعي هذا الرجل يستغلكِ

141
00:09:24,407 --> 00:09:27,072
لكنه سيفعل، سيفعل -
أجل -

142
00:09:27,192 --> 00:09:31,592
،و هذا مكمن خوفي
إنه يكذب و يدعي محاولة وضعنا معاً

143
00:09:31,724 --> 00:09:37,124
،طبعاً، انظري
تعلمي أن وظيفتي هي إنقاذ الأشياء

144
00:09:37,566 --> 00:09:38,866
و يجب عليكِ

145
00:09:38,977 --> 00:09:42,577
سمعت عن أشخاص قلبوا أنفسهم

146
00:09:43,509 --> 00:09:48,509
لكن...هل وصلتِ لإحتمالية الطلاق بعد؟

147
00:09:48,581 --> 00:09:50,211
لا -
جيد جداً -

148
00:09:50,258 --> 00:09:54,058
لأن اولاً يجب ان نحصي تعاملاته
الماليه قبل أن يُقدِم في ذلك

149
00:09:54,121 --> 00:09:55,786
...لأنه الرجل

150
00:09:56,402 --> 00:09:59,302
انه الرجل الذي تسلط بالكرسي

151
00:09:59,625 --> 00:10:01,225
بالكاد يمكنكِ قول انها وظيفة

152
00:10:01,338 --> 00:10:04,338
و لا يوجد سبب
و هذا غير مناسب

153
00:10:04,460 --> 00:10:09,860
لا يوجد سبب، يجب الحصول على
صورة معاملات القطاع العائلي المالية

154
00:10:10,000 --> 00:10:14,500
،مستندات ورقية، ملفات حاسوبية
ايّ ما كان سيكون لصالحكِ

155
00:10:15,036 --> 00:10:18,236
يمكنكِ التجسس أيضاً يا سيدتي

156
00:10:18,865 --> 00:10:19,764
إفعلي هذا

157
00:10:19,771 --> 00:10:21,571
قبل ان يدق جرس الانذار

158
00:10:21,685 --> 00:10:25,385
...قبل أن تتحكم الفكرة بعقله و

159
00:10:26,550 --> 00:10:28,627
أقدامه -
أجل، أقدامه -

160
00:10:29,642 --> 00:10:31,242
و نأمل أن ينجح كل شيء

161
00:10:31,288 --> 00:10:32,653
سينصلِح

162
00:10:32,966 --> 00:10:35,766
لكن إن لم ينصلح؟

163
00:10:35,887 --> 00:10:39,387
او لم يحذر، فسنقدم على فعلتنا

164
00:10:46,061 --> 00:10:51,361
،كنت صغير و إرتكبت هذا
و لم يكن هناك شيئاً لفعله

165
00:10:52,607 --> 00:10:56,907
...فكرنا في الوكالة

166
00:11:01,774 --> 00:11:04,974
(مبادئ (جورج كانون

167
00:11:05,032 --> 00:11:08,097
الشخص بطل على نفسه

168
00:11:09,832 --> 00:11:14,232
مثل أبطال "مارفل" الخرافية

169
00:11:14,767 --> 00:11:20,067
.....في وقت الـ

170
00:11:28,768 --> 00:11:30,768
<i>(انتَ تتصل بآل (كوكس</i>

171
00:11:30,884 --> 00:11:33,484
<i>لا يمكن الرد على مكالمتك الآن</i>

172
00:11:33,538 --> 00:11:34,402
مرحبا؟

173
00:11:34,409 --> 00:11:36,609
هل السيدة (كاثرين كوكس) بالمنزل

174
00:11:36,726 --> 00:11:41,726
،لا ليست بالمنزل
إنها على رقم 5791

175
00:11:41,862 --> 00:11:43,627
(هذا منزل آل (كوكس

176
00:11:43,676 --> 00:11:47,176
أطلبها على هاتفها المحمول
أو بمكتبها الرئيسي

177
00:11:48,050 --> 00:11:49,570
انها متزوجة

178
00:11:49,719 --> 00:11:51,019
<i>رقم أربعة</i>

179
00:11:52,151 --> 00:11:53,571
لديها صديق

180
00:11:54,151 --> 00:11:55,251
<i>و رقم ستة</i>

181
00:11:55,751 --> 00:11:58,251
إنها حامل

182
00:12:30,816 --> 00:12:32,916
! أجل، أجل

183
00:12:39,276 --> 00:12:41,476
ربما علي ان أركض

184
00:12:43,910 --> 00:12:45,010
! (اوزي)

185
00:12:51,062 --> 00:12:52,162
! (اوزي)

186
00:12:56,300 --> 00:12:58,100
<i> عزيزتي، انا في برنستون
عشاء جماعي </i>

187
00:12:58,214 --> 00:12:59,314
<i>اراكِ لاحقاً</i>

188
00:13:54,218 --> 00:13:58,218
المكتبة مُغلقة لحفلة خاصة

189
00:14:28,061 --> 00:14:31,461
ربما عليكِ تفقد الدهون في أردافك

190
00:14:35,716 --> 00:14:37,616
هنا، و بالذراع العلوي

191
00:14:38,537 --> 00:14:41,737
و القليل من بطنكِ -
جيد، رائع -

192
00:14:42,466 --> 00:14:44,566
ستحتاجي عملية تضخيم الصدر

193
00:14:45,387 --> 00:14:49,687
...ببعض التشققات هنا -
انا مسرورة، كم كنت اتمنى صدر كبير -

194
00:14:49,819 --> 00:14:50,718
و هنا

195
00:14:50,725 --> 00:14:53,525
و ماذا عن الساق العليا؟
و منطقة الفخذ

196
00:14:53,746 --> 00:14:55,746
يمكننا إجراء جراحة لتلك المناطق

197
00:14:55,862 --> 00:14:58,162
لكن أعتقد أنه يكفي عمل بعض التمرينات

198
00:14:58,279 --> 00:15:03,279
الأرداف و الزراعين تمتلئ
بالدهون عند وصول سن الأربعين

199
00:15:03,351 --> 00:15:05,016
دهون الجسم تترسب هنا

200
00:15:05,129 --> 00:15:07,979
لكن الفخذين سيستجبوا للتمرينات

201
00:15:08,285 --> 00:15:11,100
ساقوم بعمل التمرينات المطلوبة

202
00:15:11,226 --> 00:15:14,226
طبعاً عامل الهندسة الوراثية هام جداً

203
00:15:14,354 --> 00:15:15,454
آل (ليتزكي) برمتهم كان
دائماً أجسامهم ضخمة

204
00:15:15,564 --> 00:15:18,564
...لكل عائلة -
ابي و أمي بحجم أتوبيس المدارس -

205
00:15:19,599 --> 00:15:20,664
....رائع، هذا بالطبع

206
00:15:20,709 --> 00:15:25,159
لكن أبي كان لديه دهون أكثر
بمنطقة البطن و الفخذين ليس كثيراً

207
00:15:25,234 --> 00:15:29,649
حسناً -
ماذا عن الوجه، تعلم انه نافذة الروح -

208
00:15:31,201 --> 00:15:32,701
...جيد جداً

209
00:15:34,027 --> 00:15:37,827
عيناكِ هي أفضل مميزاتكِ

210
00:15:37,961 --> 00:15:42,361
لكن لا يمكن فعل شيء
لهذا التجاعيد حول العين

211
00:15:42,436 --> 00:15:44,801
أي تجاعيد؟
هذه تجاعيد الوجنتين، اعني الوجنتين

212
00:15:46,840 --> 00:15:49,640
أجل، مجدداً انتِ جميلة بمعنى الكلمة

213
00:15:49,765 --> 00:15:54,730
سنجري شق بسيط و ثم
ستصبح بشرتكِ مفرودة

214
00:15:54,810 --> 00:16:00,610
لكن يجب العناية بالبشرة
لأن جلدها ضعيف، يجب الحذر جداً

215
00:16:00,763 --> 00:16:02,663
اجل، لا أود أن أبدو شبه
(بورس كارلوف)

216
00:16:03,184 --> 00:16:04,884
اذاً، هناك أفكار لتغيير الجنس

217
00:16:05,606 --> 00:16:07,006
لا، انا إمرأة جداً

218
00:16:07,119 --> 00:16:11,519
عزيزتي (ليندا)، ما أتحدث عنه
هنا هو اربعة جراحآت مختلفه

219
00:16:12,264 --> 00:16:16,229
،شَفط الدهون، جراحة التجميل
...شد الوجه

220
00:16:16,300 --> 00:16:19,200
التي موصىّ بها بشدة
مقابل المعالجة الكميائية

221
00:16:19,261 --> 00:16:20,726
أجل، لا أريد أي شيء يحرق وجهي

222
00:16:20,840 --> 00:16:22,540
لا، لن أؤذي هذا الوجه الجميل

223
00:16:22,590 --> 00:16:24,755
و أخيراً تضخيم الصدر

224
00:16:24,875 --> 00:16:29,275
و يكمننا عمل شيئاً لأجل لقاح النُدَب

225
00:16:30,121 --> 00:16:33,021
لا أعلم إن كنتِ ترتدين
فساتين دون أكمام

226
00:16:33,148 --> 00:16:34,748
لا، لدي زراعان سميكان

227
00:16:34,863 --> 00:16:37,963
طبعاً عندما تلاحظي التحسن

228
00:16:38,092 --> 00:16:40,292
ربما تغيري رأيكِ بهذا الشأن

229
00:16:40,917 --> 00:16:43,617
لنتحدث عن اللقاح هل يمكن إلغائه؟

230
00:16:43,741 --> 00:16:47,541
،انه بغاية البشاعة
لأنه لدى الكثير من الناس

231
00:16:47,677 --> 00:16:50,877
،إطلاقاً، بعض النساء
بعض النساء لا تمانع به

232
00:16:51,107 --> 00:16:52,607
انه أمر شخصي

233
00:16:52,685 --> 00:16:56,622
" صالة الألعاب الرياضيه للياقة بدنية "

234
00:16:58,270 --> 00:16:59,370
(تشاد)

235
00:17:00,287 --> 00:17:02,787
خذ نفساً عميقاً، زفير

236
00:17:03,415 --> 00:17:07,315
...احبس أنفاسك
ثم ازفرها

237
00:17:08,258 --> 00:17:09,658
ثم ازفرها

238
00:17:11,550 --> 00:17:14,642
كان هذا كثيراً؟ -
شعرت بالألم في مؤخرتي -

239
00:17:14,700 --> 00:17:17,215
...انت مرتدي ملابسك ضيقة ، ربما

240
00:17:17,338 --> 00:17:19,238
شيء ما كُسِر بمؤخرتي

241
00:17:19,356 --> 00:17:21,256
<i>تشاد)، رجاء الحضور للمكتب رجاءً)</i>

242
00:17:21,474 --> 00:17:23,239
سأذهب للمكتب و اعود حالاً

243
00:17:23,291 --> 00:17:24,991
سأرى الأمر و اعود لنرى
ما يمكن فعله بهذه التعرجات

244
00:17:28,435 --> 00:17:32,024
تلقيت رسالة حالاً من موقع
(فيسومي) ،(= انظر لوجهي)

245
00:17:32,169 --> 00:17:33,769
! يا للهول
هل هو شيئاً جيد؟

246
00:17:33,884 --> 00:17:37,084
! لا أعلم سأرى -
أنقري على هذا الشيء -

247
00:17:38,323 --> 00:17:40,323
يا إلهي، خاسر

248
00:17:41,754 --> 00:17:44,419
خاسر

249
00:17:44,477 --> 00:17:46,677
ندعو هذا موقع السادة الخاسرين

250
00:17:46,899 --> 00:17:47,964
هل أرسلتِ صورتكِ؟

251
00:17:48,009 --> 00:17:50,774
،لا، بل الرجال هم من فعلوا هذا
انا صنعت مدونة شفهية

252
00:17:50,834 --> 00:17:54,434
ماذا وجدت؟ ماذا وجدت؟
انا أبحث عن رجل لديه حس الفكاهه

253
00:17:55,677 --> 00:17:57,777
مهلاً هذا الرجل لن يكون سيئاً -
هذا؟ -

254
00:17:57,830 --> 00:17:59,895
الذي يسبقه -
هذا؟ -

255
00:17:59,949 --> 00:18:01,914
أجل هو، ربما لا يكون خاسراً

256
00:18:02,033 --> 00:18:02,932
كيف علمت؟

257
00:18:02,941 --> 00:18:04,506
يرتدي بذله بريونية -
حقاً؟ -

258
00:18:04,555 --> 00:18:07,555
أجل -
هل يبدو عليه حس الدعابة؟ -

259
00:18:07,985 --> 00:18:11,285
،بما انه لديه رابطة عنق
إذاً فلديه حس الفكاهة

260
00:18:11,415 --> 00:18:13,315
ماذا يعمل؟ -
بالحكومة -

261
00:18:14,644 --> 00:18:15,944
! هذا رائع

262
00:18:16,763 --> 00:18:19,063
ماذا بشعره؟
ما هذا؟

263
00:18:22,210 --> 00:18:23,910
شعر مزروع؟

264
00:18:24,732 --> 00:18:26,232
هذه منطقة كارديو

265
00:18:26,347 --> 00:18:29,147
لدينا العديد من الأجهزة
التي صدقيني لا تحتمل الإنتظار

266
00:18:29,878 --> 00:18:32,878
ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد
...(من الأجهزة...مرحباً يا (تشاد

267
00:18:33,712 --> 00:18:36,312
مرحباً يا (ليندا)، هل إتصلتِ بالرجل؟ -
ليس بعد -

268
00:18:36,436 --> 00:18:41,036
،تشاد فيلجهايم) هو أحد المدربين)
...و نفعل هذا طيلة اليوم على الإنترنت

269
00:18:41,178 --> 00:18:42,077
أي موقع؟

270
00:18:42,086 --> 00:18:44,286
(موقع (فيسومي -
رائع -

271
00:18:44,406 --> 00:18:45,471
هل إستخدمتيه؟

272
00:18:45,516 --> 00:18:48,016
لا، إثنان من صديقاتي إستخدموه
و تمت خطبتهم

273
00:18:48,644 --> 00:18:51,544
رجال من نوع خاص -
رائع -

274
00:18:52,881 --> 00:18:54,881
<i>"إذا كنت متحدث الإنجليزية قل "نعم -
نعم -</i>

275
00:18:55,807 --> 00:18:57,507
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

276
00:18:57,623 --> 00:18:59,223
<i>...إذا كنت متحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -</i>

277
00:18:59,438 --> 00:19:01,038
هل تود التحدث مع قسم
المبيعات أم مع عميل؟

278
00:19:01,154 --> 00:19:02,053
مع عميل

279
00:19:02,062 --> 00:19:04,362
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

280
00:19:04,418 --> 00:19:06,683
عميل، عـــمـــيــــل

281
00:19:08,116 --> 00:19:09,681
<i>مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل -</i>

282
00:19:09,730 --> 00:19:12,830
مرحباً انا (ليندا ليتزكي)، هل اعطيكِ
رقم بطاقتي الإجتماعية؟

283
00:19:12,959 --> 00:19:15,059
<i>لا حاجة له، فهو لدى هنا -
حسناً -</i>

284
00:19:15,178 --> 00:19:18,478
أخبروني أني يجب أن أحصل
مسبقاً على موافقة لهذه الجراحات

285
00:19:18,608 --> 00:19:21,108
حسناً، جراحة التجميل غير موافق عليها

286
00:19:21,166 --> 00:19:22,431
أجل، تم رفضي

287
00:19:22,543 --> 00:19:25,143
،انه بشأن عملية التجميل
لا تأمين لهذا النوع من الجراحات

288
00:19:25,266 --> 00:19:27,431
هناك أربعة عمليات مختلفه

289
00:19:27,487 --> 00:19:29,787
،انها غاية في التعقيد
انا اعيد تهيئة نفسي

290
00:19:29,907 --> 00:19:31,907
،انه مظهر جديد للغاية
لذا هناك شيئاً واحد فقط

291
00:19:32,027 --> 00:19:33,892
أنهم كلهم موافق عليهم من قِبل الطبيب

292
00:19:33,944 --> 00:19:35,944
<i>موافقة طبيبكِ ليس موَثَقة</i>

293
00:19:36,062 --> 00:19:37,362
! لكنه ليس....سيدتي

294
00:19:37,878 --> 00:19:39,878
<i>...هذا النوع من الجراحات -
...عملي -</i>

295
00:19:39,997 --> 00:19:41,697
يجعلني وجهه عامة...

296
00:19:41,812 --> 00:19:45,012
<i>...انتِ لا تفهمين -
بل أفهم جيداً -</i>

297
00:19:45,546 --> 00:19:47,046
دعيني أحدث رئيسك رجاءً

298
00:19:47,160 --> 00:19:48,660
<i>ابقِِّ معي</i>

299
00:20:33,166 --> 00:20:34,266
ألان)؟)

300
00:20:35,386 --> 00:20:36,486
ليندا)؟)

301
00:20:37,303 --> 00:20:38,403
أجل

302
00:20:43,255 --> 00:20:45,705
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

303
00:20:45,762 --> 00:20:48,177
<i>لا يمكن أن أتورط بفعل هذا</i>

304
00:20:49,006 --> 00:20:50,306
<i>هلا نزلت مع عندكِ ؟</i>

305
00:21:54,130 --> 00:21:57,530
" رخصة قيادة - واشنطن "
"(الان رسوكر)"

306
00:22:10,550 --> 00:22:15,530
رجاءً إشتري الحبوب و عسل بالبندق"
" وداعاً

307
00:22:31,510 --> 00:22:34,110
تزوجنا عندما كنت بالعشرينيات

308
00:22:34,638 --> 00:22:37,538
كنا أطفالاً بعمر العشرون

309
00:22:39,380 --> 00:22:42,480
ظننت انني سأظل صغيراً للأبد

310
00:22:42,608 --> 00:22:45,708
ثم هَرِمت و لا حظت أننا هالكون

311
00:22:45,836 --> 00:22:49,336
تقولين أنه لا وقت للأكاذيب

312
00:22:49,403 --> 00:22:53,068
لا اعتقد أن شخصاً آخر
...سيحاسبنا على الأختيارات

313
00:22:53,136 --> 00:22:54,701
(أعتقد أني أريد الطلاق من (اوزي

314
00:23:00,062 --> 00:23:04,262
...(بصراحة (اوزي

315
00:23:05,309 --> 00:23:09,609
(انا أيضاً أفكر بنفس الشيء مع (ساندي

316
00:23:10,453 --> 00:23:14,053
لنفعل ما كنت تقول تواً -
طبعاً، أجل -

317
00:23:14,187 --> 00:23:18,487
انتِ محقة، يجب تنفيذ فكرتكِ
انا موافق عليها تماماً

318
00:23:19,634 --> 00:23:21,734
اذا حصلت على طلاقي -
أجل -

319
00:23:22,459 --> 00:23:25,559
(سأسوي الأمور مع (ساندي

320
00:23:25,789 --> 00:23:27,489
لكِ و لي

321
00:23:32,059 --> 00:23:33,550
...انه أتعلمي

322
00:23:33,759 --> 00:23:36,459
انه لعسير جعل شخص يتألم

323
00:23:37,189 --> 00:23:42,089
لكنه سيكون يسيراً لكِ -
لماذا؟ -

324
00:23:42,168 --> 00:23:43,933
لا أظن ذلك

325
00:23:44,353 --> 00:23:48,053
لأنه أحمق و (ساندي) مرأة جيدة

326
00:23:48,792 --> 00:23:50,292
انها غاية في التميز

327
00:23:50,406 --> 00:23:52,406
انها باردة ساقطة لاصقة

328
00:23:54,442 --> 00:23:55,842
انا و أنت يجب أن نحتم الأمور

329
00:23:55,955 --> 00:23:58,355
دائماً كنا نقول ما الأمر سوى طَيش

330
00:23:58,881 --> 00:24:00,781
مفهوم، كنتِ مباشرةٌ جداً

331
00:24:00,899 --> 00:24:04,099
أظن أني كنت صريحة و مفهومة -
بالتأكيد -

332
00:24:06,447 --> 00:24:08,247
ليس هذه الالاعيب المرحة

333
00:24:11,391 --> 00:24:13,791
بالتأكيد

334
00:24:32,376 --> 00:24:33,275
عميل

335
00:24:33,284 --> 00:24:35,484
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

336
00:24:35,539 --> 00:24:36,604
عميل

337
00:24:40,347 --> 00:24:42,647
<i>مكالمتك هامة لنا
رجاء إبقّ على الخط</i>

338
00:24:42,768 --> 00:24:46,668
<i>حتى يُجيبك عميلنا التالي المُتاح</i>

339
00:24:54,572 --> 00:24:56,972
تيد)، هل يمكن ان اتحدث)
(معك عن (ميكي ماوس

340
00:24:57,700 --> 00:24:59,700
مهلاً -
هذا الشيء غاية في الروعة -

341
00:24:59,819 --> 00:25:02,019
هل تواعد احد؟ -
لا تباً -

342
00:25:02,139 --> 00:25:06,239
اعيد تهيئة نفسي بأشياء مذهلة
و انت ما هذا؟

343
00:25:06,982 --> 00:25:09,682
لا أصدق هذا يبدو عليه للمخابرات

344
00:25:10,311 --> 00:25:13,911
لست مرتاحاً -
هذا يبدو عليه مثل...لا أصدق ما أرى -

345
00:25:13,978 --> 00:25:15,743
منولا) وجده) -
على الأرض، اجل -

346
00:25:15,860 --> 00:25:19,160
،وجد هذا القرص في الخزينة السيدات
خزينة السيدات

347
00:25:19,794 --> 00:25:23,894
ظننت أنه موسيقى أو ما شابه
لكن عندما رأيته هنا وجدت ملفات

348
00:25:24,032 --> 00:25:25,232
انا غير مرتاح لهذا

349
00:25:25,344 --> 00:25:27,844
أتحدث عن المعلومات
المخابراتية، إشارات

350
00:25:27,967 --> 00:25:30,867
هراء، إشارات تعني شفرات كما تعلمون -
كان على الأرض -

351
00:25:30,993 --> 00:25:34,093
يتحدث هنا عن رؤساء الأقسام
...و اساميهم و كل شيء

352
00:25:34,626 --> 00:25:37,126
و هناك ملفات أخرى مثل أرقام

353
00:25:38,156 --> 00:25:42,956
،أرقام و تواريخ
و أرقام و تواريخ

354
00:25:43,100 --> 00:25:44,800
و أرقام

355
00:25:46,430 --> 00:25:49,030
أظن أن هذا المهم يا رجل

356
00:25:49,667 --> 00:25:52,167
أشياء مخابرات بوجهٍ قاطع

357
00:25:52,281 --> 00:25:55,103
،لن المس هذا
اريد هذا ان يخرج من هنا

358
00:25:55,207 --> 00:25:56,106
نلقيه؟

359
00:25:56,115 --> 00:25:59,115
،لا يمكنك فعل هذا
يجب أن تضعه بغرفة خزائن السيدات

360
00:25:59,177 --> 00:26:02,242
نلقي المذكرات؟
أشياء كهذه غاية في السرية

361
00:26:02,774 --> 00:26:05,474
أشياء سرية...أشياء تخص المخابرات؟

362
00:26:05,599 --> 00:26:07,999
مرحباً هل فقد أحدكم
أشياء خاصة بالمخابرات؟

363
00:26:08,055 --> 00:26:09,019
لا أظن ذلك

364
00:26:09,029 --> 00:26:12,629
لا أظن ما خمنته أنت، لستُ مرتاحاً
لكن، اريد إخراج هذا من هنا

365
00:26:13,266 --> 00:26:15,666
،إنها صالة ألعاب هنا
يا إلهي

366
00:26:17,605 --> 00:26:20,205
مانولا) انت لم تجد هذا)

367
00:26:20,328 --> 00:26:21,528
وجدته ملقى على الارض هناك

368
00:26:22,447 --> 00:26:23,747
...أجل، أعلم لكن

369
00:26:23,860 --> 00:26:26,960
،كان على الأرض هناك
...مُلقى هناك و حسب

370
00:26:52,513 --> 00:26:54,013
(هاري) -
أجل، انه انا -

371
00:27:00,513 --> 00:27:04,013
" (نعم و لا لـ(أوليفر "
" (المؤلف :(ساندرا بفارير "

372
00:27:15,112 --> 00:27:18,312
فودكا، لاكتين إضافي رجاءً -
جعة و حسب -

373
00:27:18,442 --> 00:27:21,842
اذا اعطيتني راتب مقدم
سأقوم بهذه العملية

374
00:27:21,972 --> 00:27:27,472
انها شركة حكومية، لا يعطوا للناس
نقود مقدم...تأكدي أنهم لا يفعلوا هذا

375
00:27:27,724 --> 00:27:31,524
،طبعاً يمكن القول اني عرضت هذا لكن
انها لن تعني أي شيئاً لهم

376
00:27:31,592 --> 00:27:33,557
لماذا لديهم تأمين طبي؟

377
00:27:33,676 --> 00:27:35,441
أحتاج تلك الجراحات يا (تيد)؟

378
00:27:35,491 --> 00:27:37,291
،أنتِ مرأة جميلة
لست بحاجة لها

379
00:27:37,408 --> 00:27:39,273
وصلت للحد الذي يمكن
تحمله بهذا الجسد

380
00:27:39,326 --> 00:27:43,226
،جسدك جميل
ليس جسم زائف من هوليود

381
00:27:43,765 --> 00:27:46,365
،(هذا صحيح يا (تيد
سيضحكون علي في هوليود

382
00:27:46,993 --> 00:27:49,193
لدي صدر محدود و أرداف كبيرة

383
00:27:49,313 --> 00:27:53,413
و بطن ملفتة للنظر بطريقة
سيئه حقاً للغاية عندما أمشي

384
00:27:54,055 --> 00:27:56,555
كثير من الرجال يحبونكِ كما انت

385
00:27:56,614 --> 00:27:58,179
أجل، الخاسرين

386
00:28:00,412 --> 00:28:01,912
لا أعلم، هل انا خاسر؟

387
00:28:02,026 --> 00:28:05,426
(تيد) -
كنتُ دوماً مُدير"هارد باديز"دعيني اخبرك -

388
00:28:08,886 --> 00:28:10,086
دعيني أريكِ شيئاً

389
00:28:16,756 --> 00:28:18,556
هل هذا أنت؟

390
00:28:18,774 --> 00:28:21,074
كنت راهب ارثوذكس عظيم
لمدة اربعة عشر عام

391
00:28:21,599 --> 00:28:23,599
جماعة المصلين و إرشاد الحق

392
00:28:23,718 --> 00:28:26,518
إنها وظيفة رائعة، ماذا حدث؟

393
00:28:28,056 --> 00:28:29,256
إنها قصة طويلة

394
00:28:32,091 --> 00:28:36,491
،على أية حال
انا أكثر سعادةً الآن

395
00:28:38,145 --> 00:28:39,245
...فكرتي أن

396
00:28:39,860 --> 00:28:41,660
فكرتي أن الحياة رحلة

397
00:28:41,711 --> 00:28:43,476
،إنها فكرتي
لا أريد البقاء حيث انا

398
00:28:43,592 --> 00:28:45,592
و أريد ان أجد شخصاً لأشركه برحلتي

399
00:28:46,014 --> 00:28:48,914
بعض الأحيان، إن نظرت في ساحتكِ

400
00:28:48,975 --> 00:28:51,040
،هذا ما فعلته
لهذا بدأت مواعدة الإنترنت

401
00:28:52,169 --> 00:28:54,834
...لكن ما أعنيه انكِ لستِ بحاجة إلى

402
00:28:54,892 --> 00:29:00,292
إصغِ يا (تيد)، لا يمكنك طلب زيادة
راتبي لكن يمكن تقديم طلب، اليس كذلك؟

403
00:29:01,551 --> 00:29:03,351
(لن يسدي هذا أي نفع يا (ليندا

404
00:29:03,569 --> 00:29:06,369
تيد) هل سمعت أبداً عن)
قوة التفكير الإيجابي؟

405
00:29:16,785 --> 00:29:17,985
(هاري)

406
00:29:19,510 --> 00:29:20,810
(انا (مونيكا

407
00:29:21,729 --> 00:29:23,229
مرحباً إذاً

408
00:29:31,314 --> 00:29:33,214
ربما على الركض قليلاً

409
00:29:41,806 --> 00:29:42,705
مرحباً

410
00:29:42,714 --> 00:29:44,914
<i>! يا إلهي</i>

411
00:29:48,868 --> 00:29:51,968
يا إلهي -
صه -

412
00:29:52,501 --> 00:29:53,601
يا إلهي

413
00:29:55,326 --> 00:29:57,726
! يا إلهي -
هل تعلم كم الوقت؟ -

414
00:29:58,856 --> 00:30:03,656
أجل، لا يمكنني مهاتفتك من هاتف غير
آمن، أعرف من هو الفتى؟

415
00:30:04,103 --> 00:30:05,203
الفتى؟

416
00:30:06,121 --> 00:30:08,021
الفتى، الفتى السري

417
00:30:09,350 --> 00:30:10,550
هل هو ذو منصب رفيع؟

418
00:30:11,166 --> 00:30:14,666
،لا أعلم إن كان، لكن محتمل
لكن حصلت على رقمه و أين يعمل

419
00:30:14,799 --> 00:30:15,899
إذاً، ما أسمه؟

420
00:30:17,221 --> 00:30:18,921
(اوسبورن كوكس)

421
00:30:20,046 --> 00:30:21,446
لم أسمع به مطلقاً

422
00:30:21,964 --> 00:30:24,664
رأيتيه بالمعلومات المخابراتيه

423
00:30:24,789 --> 00:30:25,788
...أعني فقط

424
00:30:25,799 --> 00:30:29,999
،أعني من جودة تقنية المعلومات
تدل على مدى منصبه

425
00:30:30,138 --> 00:30:34,938
آسف هل لديك ماء؟
سأصاب بالجفاف

426
00:30:35,082 --> 00:30:37,182
لدي مياه صنبور  -
هل تمزحين؟ -

427
00:30:37,237 --> 00:30:38,967
كيف عرفت من هو؟

428
00:30:39,019 --> 00:30:41,684
مصادر -
ماذا تعني بمصادر؟ -

429
00:30:41,743 --> 00:30:46,143
ليس لديكِ بالثلاجة أي شيء سوى المياة؟

430
00:30:46,219 --> 00:30:47,384
هل يمكنكِ توفير هذا...؟ -
كيف عرفت إسمه؟ -

431
00:30:47,899 --> 00:30:50,099
من صديق لي خبير بالحاسبات

432
00:30:50,825 --> 00:30:53,825
يصلح حاسبات الأشخاص
و البرامج و أجهزة الفيديو

433
00:30:53,954 --> 00:30:58,954
إذاً، فتح الملف و رأينا الطبعة المائيه
و عرفنا اسم صاحب الحاسب

434
00:30:59,035 --> 00:31:01,200
(لعب اطفال نسبةً لـ(إيدي

435
00:31:01,421 --> 00:31:06,421
،و ... حصلت على رقمه
حصلت على رقمه

436
00:31:06,568 --> 00:31:08,368
كيف حصلت عليه؟ -
كان هذا أكثر صعوبة -

437
00:31:09,495 --> 00:31:11,495
لنتصل به؟ -
! يا إلهي -

438
00:31:12,724 --> 00:31:13,924
لماذا؟

439
00:31:14,742 --> 00:31:17,442
لأنه يرد معرفة أن ملفاته آمنة

440
00:31:17,668 --> 00:31:23,168
،لأن هذا سيُهدئه
سيهدئه و ربما يعطينا مكافأة

441
00:31:23,824 --> 00:31:25,624
سأتفاجئ جداً إن لم يفعل

442
00:31:26,649 --> 00:31:27,548
رائع -
سأتفاجئ جداً -

443
00:31:27,558 --> 00:31:32,158
،مثل، تعلمين ضريبة فعل الخير
إنها ليست ضريبة إنما خدمة تطوعية

444
00:31:49,153 --> 00:31:50,253
<i>مرحباً؟</i>

445
00:31:52,786 --> 00:31:54,986
(اوسبورن)؟ (اسبورن كوكس)

446
00:31:55,107 --> 00:31:56,807
<i>أجل</i>

447
00:31:57,631 --> 00:32:01,131
<i>من معي؟</i>

448
00:32:01,566 --> 00:32:05,166
......انت
هل أنت (اوسبورن كوكس)؟

449
00:32:05,300 --> 00:32:09,600
<i>ما الوقت الآن؟ من أنت؟</i>

450
00:32:09,841 --> 00:32:12,141
انا فاعل خير

451
00:32:12,970 --> 00:32:18,670
،آسف على مهاتفتك في هذه الساعة
لكن ظننت أنكَ ربما تكون قلقاً

452
00:32:19,629 --> 00:32:20,994
<i>قلقاً؟</i>

453
00:32:21,042 --> 00:32:25,942
عن أمن هراءك

454
00:32:30,326 --> 00:32:33,326
عم تتحدث بحق الجحيم؟

455
00:32:33,960 --> 00:32:35,160
مع من أتحدث؟

456
00:32:36,078 --> 00:32:39,878
ملفاتك و.....المستندات

457
00:32:40,518 --> 00:32:44,718
أعلم أن تلك المستندات حساسة

458
00:32:44,858 --> 00:32:49,658
لكن انا على إستعداد أن أعيد لك
ملفاتك الغاية في الحساسية

459
00:32:50,509 --> 00:32:52,709
أخبرني أي وقت تختاره؟

460
00:32:52,830 --> 00:32:55,530
<i>أي مستندات تتحدث عنها؟</i>

461
00:32:57,270 --> 00:32:58,570
(اوسبورن كوكس)

462
00:32:58,683 --> 00:33:02,348
أجل، أجل، مرحبا
(انا (اوسبورن كوكس

463
00:33:02,417 --> 00:33:05,617
من انت بحق الجحيم؟
أي مستندات تتحدث عنها؟

464
00:33:05,747 --> 00:33:06,947
<i> من انت؟ -
حسناً -</i>

465
00:33:09,178 --> 00:33:12,678
حسناً، رئيس المكتب في بلجراد
دائما تسميه سفاح سلوفكيا

466
00:33:13,316 --> 00:33:15,916
...لديه تقارير قليلة عن الموظفين

467
00:33:16,645 --> 00:33:21,445
توبيخات صغيرة عن الموظفين
يا أخرق، كيف حصلت عليه؟

468
00:33:22,196 --> 00:33:23,296
<i>من أين وضعت يدك على المستندات؟</i>

469
00:33:23,609 --> 00:33:26,609
(سيد (اوسبورن -
إصغ، إصغ، إصغ -

470
00:33:26,737 --> 00:33:29,937
نحن لدينا....انه ليس هام -
انت إجتزت حدودك -

471
00:33:30,572 --> 00:33:33,572
،لا أعلم من انت بحق الجحيم
لكن ليس لديك فكرة عما تفعله

472
00:33:35,416 --> 00:33:37,216
لم أنت غاضب يا (اوسبورن كوكس)؟

473
00:33:37,333 --> 00:33:40,833
...انا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

474
00:33:40,900 --> 00:33:41,930
...أخبره انه لا يمكن إرجاعها

475
00:33:41,975 --> 00:33:43,224
حتى يعلم ما نريد...

476
00:33:43,271 --> 00:33:44,486
<i>و أخبره عن مكافأة فِعل الخير</i>

477
00:33:44,498 --> 00:33:47,133
من أنت؟

478
00:33:47,222 --> 00:33:49,322
أخبره انه إزعاج لنا -
مرحباً، مرحباً -

479
00:33:50,149 --> 00:33:52,388
<i>من انت بحق الجحيم؟</i>

480
00:33:52,571 --> 00:33:56,371
انظر انه إزعاج جوهري لنا

481
00:33:56,507 --> 00:33:59,207
و نفكر بمكافئة

482
00:33:59,332 --> 00:34:01,782
إذاً، الأمر عن النقود؟
انه عن المال

483
00:34:01,840 --> 00:34:04,255
<i>سنتحدث عن المال حسناً؟</i>

484
00:34:05,084 --> 00:34:06,384
هل صنعت خطأ؟ -
لا -

485
00:34:06,497 --> 00:34:11,097
،إصغوا الي ايها المُهرجين
إصغوا لي بحرص

486
00:34:12,149 --> 00:34:13,949
ليس لديكم ادنى فكرة عما تفعلوه

487
00:34:14,065 --> 00:34:16,165
و احذركم ان لم تعيدوا الملفات -
انت تحذرنا؟ -

488
00:34:16,791 --> 00:34:20,591
انت تحذرنا؟ دعني أخبرك بشيء -
أجل -

489
00:34:20,660 --> 00:34:24,284
،اصغ يا سيد المخابرات
نحن من نحذرك

490
00:34:24,421 --> 00:34:25,021
سنعاود الإتصال بك مجدداً
لنخبرك بمطالبنا

491
00:34:25,065 --> 00:34:26,765
<i>مرحباً</i>

492
00:34:26,882 --> 00:34:29,382
لا تلعبوا تلك اللعبهة -
اخبره الا يلعب هذه اللعبة -

493
00:34:30,111 --> 00:34:31,211
...احذركم عن الملفات -
آسف -

494
00:34:34,450 --> 00:34:35,750
من تظن هذا الرجل؟

495
00:34:38,891 --> 00:34:41,791
انا متفاجئ جداً انه
لم يعطنا تلك المكافأة

496
00:34:43,432 --> 00:34:45,032
ماذا يجري بحق الجحيم؟

497
00:34:45,147 --> 00:34:47,747
مهرج ... مهرجان

498
00:34:48,276 --> 00:34:50,376
استولوا على مذكراتي -
على ماذا؟ -

499
00:34:52,312 --> 00:34:53,977
سرقوها -
على ماذا؟ -

500
00:34:54,028 --> 00:34:56,428
مذكراتي... الكتاب الذي أكتبه

501
00:34:57,358 --> 00:34:59,758
لما قد يظن احد ان
هذا يساوي أي شيء؟

502
00:35:06,036 --> 00:35:07,436
يبدو انه سيتلاعب بنا

503
00:35:07,550 --> 00:35:10,950
ليتلاعب، سنطلع الملفات على رئيسه

504
00:35:13,403 --> 00:35:17,703
،يبدو انه شخص متسلط
لأنه فعل جلبة كبيرة

505
00:35:18,146 --> 00:35:23,146
،اعتقد اننا نلنا منه كما تعلم
و سنخضعه لمطالبنا

506
00:35:23,393 --> 00:35:24,593
و انا سأجلس في مقعد القائد

507
00:35:25,008 --> 00:35:27,708
...إنها فرصتنا
لن ندع اي ايآم تمضي

508
00:35:28,237 --> 00:35:30,337
قد انزلق على الثلج امام مطعم فاخر

509
00:35:30,458 --> 00:35:32,658
شيء كهذا قد يحدث

510
00:35:32,778 --> 00:35:33,677
مضبوط

511
00:35:33,687 --> 00:35:35,887
و الآن هذا يحدث

512
00:35:37,218 --> 00:35:39,618
أجل طبعاً

513
00:35:42,062 --> 00:35:44,762
هذا قد يضع حد لجراحاتي

514
00:35:47,209 --> 00:35:48,509
حان وقت الدفع

515
00:35:51,347 --> 00:35:52,447
! عزيزي

516
00:35:52,658 --> 00:35:53,758
! عزيزي

517
00:35:55,181 --> 00:35:56,681
،سيارتي هنا
سأنطلق

518
00:35:57,401 --> 00:35:58,701
! ايها الرجل الغامض

519
00:35:59,420 --> 00:36:00,620
ما هذا الشيء؟

520
00:36:00,950 --> 00:36:03,889
انه غاية في السرية يا عزيزتي؟
اخبريني بالمُدن؟

521
00:36:03,946 --> 00:36:07,261
،سياتل، سان فرانسسكو
لوس انجلس و شيكاغو

522
00:36:07,391 --> 00:36:09,891
لماذا دائماً إلى سياتل؟
أسعار الأسواق غالية جداً

523
00:36:10,016 --> 00:36:12,716
،لا أعلم، هناك مكتبات كثيرة
و أمطار طوال الوقت

524
00:36:12,841 --> 00:36:14,474
و ماذا يفعله الناس أيضاً؟

525
00:36:14,658 --> 00:36:15,758
أفكر في شيئان

526
00:36:15,869 --> 00:36:17,569
يمكنك التفكير في شيئاً واحداً

527
00:36:17,886 --> 00:36:19,950
أين أضعها؟ -
...كريس) سيحملها) -

528
00:36:19,955 --> 00:36:21,786
لأجل كل النقود التي ادفعها له...

529
00:36:22,227 --> 00:36:24,727
هل ستكون على ما يرام؟ -
سأكون حزيناً، لكن بخير -

530
00:36:24,850 --> 00:36:26,950
لا تحزن -
سأحزن برحيلكِ الآن -

531
00:36:29,694 --> 00:36:30,994
! انا مُتيمٌ بكِ يا عزيزتي

532
00:36:53,409 --> 00:36:54,509
! مهلاً

533
00:37:06,224 --> 00:37:12,124
،(تومي بنيت)، (توني موريس)
زوي كالدويل)، كانوا رائعين)

534
00:37:12,784 --> 00:37:15,484
(اول إستدعاء كان لـ (كينيدي اونيس

535
00:37:15,609 --> 00:37:18,409
(جين اليكساندر) صديق قديم لـ(جوي)

536
00:37:19,646 --> 00:37:20,746
على أية حال

537
00:37:23,178 --> 00:37:24,678
! (كوني) -
نعم يا سيدي -

538
00:37:24,793 --> 00:37:28,593
<i>(احضري لي نسخة لأموال (كوكس</i>

539
00:37:31,251 --> 00:37:34,051
<i>تومي) قال)
انه افضل جزء فحسب</i>

540
00:37:34,985 --> 00:37:36,285
<i>(تومي بنيت)</i>

541
00:37:39,930 --> 00:37:42,530
ظننت أنه معي هنا
لكن لا أعلم اين القرص

542
00:37:42,654 --> 00:37:45,254
آسفة، سأصنع واحد من حاسوبي

543
00:37:45,884 --> 00:37:46,984
حسناً، لا بأس

544
00:37:47,902 --> 00:37:49,002
إذاً، أعددنا الأوراق

545
00:37:49,113 --> 00:37:52,013
و نستعد لإتخاذ كافة
(الإجراءات ضد (اوسبورن

546
00:37:52,544 --> 00:37:54,744
(اذا قررت هذا يا سيدة (كوكس

547
00:37:54,865 --> 00:37:57,630
لكن بما أننا بنقطة اللا رجوع

548
00:37:57,690 --> 00:38:03,290
دائماً اُلح على موكليني
بإعطاء يوماً واحداً

549
00:38:03,442 --> 00:38:04,842
للخلافات

550
00:38:35,129 --> 00:38:37,029
هاري)؟)

551
00:38:37,855 --> 00:38:38,955
(انا (ليندا

552
00:38:40,680 --> 00:38:41,780
مرحباً

553
00:38:43,202 --> 00:38:45,702
عملت كشرطي حراسة لأعوام

554
00:38:45,826 --> 00:38:47,691
عملت بالحكومة

555
00:38:47,744 --> 00:38:50,644
،ضابط سري كي أكون دقيقاً
لذا لا أرتحل

556
00:38:50,771 --> 00:38:53,571
أتحدث بكم القميص
رفيقنا قد دخل المبنى

557
00:38:54,202 --> 00:38:56,302
،يتم تفتيش الدخيل
حتي مؤخرته أيضاً

558
00:38:57,331 --> 00:38:59,831
ان العمل السري و حماية أي شخص
هي لعبتي

559
00:38:59,954 --> 00:39:01,654
انها جيدة حقاً، هل تود تجربتها؟

560
00:39:02,578 --> 00:39:03,678
مهلاً، هل تحتوي على فواكه البحر؟

561
00:39:04,091 --> 00:39:06,291
فواكه البحر؟ -
لدي حساسية -

562
00:39:06,413 --> 00:39:09,013
اصاب بإلتهابات بحلقي

563
00:39:09,138 --> 00:39:11,438
،اصاب بصعوبة بالبلع
لكن تباً انه خطير

564
00:39:12,670 --> 00:39:14,170
دائماً ارتدي الواقي الذكري، صحيح؟

565
00:39:14,285 --> 00:39:15,885
صحيح، ليس دائماً

566
00:39:19,733 --> 00:39:22,033
،الآن اتخذت عملاً إداري
و القليل من الحماية و الأمن

567
00:39:22,761 --> 00:39:24,461
دائماً احمل سلاحاً -
يا إلهي -

568
00:39:25,081 --> 00:39:27,981
ليست مشكلة ضخمة، ظللت بالخدمة
لمدة عشرون عاماً لم أطلق رصاصة

569
00:39:28,109 --> 00:39:32,809
،انا لا أفكر بهذا الأمر
و لا يفترض عليكِ التفكير بهذا

570
00:39:33,660 --> 00:39:36,360
في حالات الطوارئ

571
00:39:36,586 --> 00:39:40,086
،كان هذا لذيذ
هل يمكن بقطعة أخرى؟

572
00:39:40,219 --> 00:39:41,619
مستحيل -
اجل -

573
00:39:41,732 --> 00:39:43,432
ابتعد -
دعيني ألمسه -

574
00:39:43,751 --> 00:39:44,951
هل تحبين الساكي؟

575
00:39:46,475 --> 00:39:48,375
انا أخوض في المعارك السياسية

576
00:39:48,999 --> 00:39:53,599
كانت اشياء صغيرة لكن جميلة

577
00:39:53,675 --> 00:39:55,240
هل الأرض من خشب الصنوبر؟

578
00:39:55,356 --> 00:39:56,456
اجل، اظن ذلك

579
00:39:58,282 --> 00:40:00,647
إسمعي يا (ليندا) سأفصح بكل شيء هنا

580
00:40:00,705 --> 00:40:03,605
أجل لست مرتدياً خاتم
الزواج لكني متزوج

581
00:40:04,640 --> 00:40:07,340
خلعت الخاتم منذ ثمانية عشر شهراً
عندما إتفقنا على الإنفصال

582
00:40:07,970 --> 00:40:10,970
،إتفقنا على أن لا نتفق
هذا هو الشيء الذي إتفقنا عليه

583
00:40:12,006 --> 00:40:14,506
،(شكراً لإخباري يا (هاري
انا مُقدرة لهذا حقاً

584
00:40:14,731 --> 00:40:17,731
أتعلمين؟ الشفافية الكاملة هي شعاري

585
00:40:19,172 --> 00:40:21,072
هل يمكن فعل هذا بالمكتب؟

586
00:40:21,124 --> 00:40:22,989
لنذخل لغرفة أخرى

587
00:40:35,419 --> 00:40:37,319
هذا رائع....مثير

588
00:40:37,437 --> 00:40:40,937
انه منفتح و سهل المنال
و لديه حس الدعابة

589
00:40:41,004 --> 00:40:43,369
و وافق بنسبة 100 % على جراحاتي

590
00:40:43,426 --> 00:40:44,591
....جيد، انا

591
00:40:44,703 --> 00:40:48,203
،وافق على تصغير مؤخرتي
بطريقة إباحية لكن اسميها بحس الدعابة

592
00:40:49,143 --> 00:40:53,243
،هذا جيد لكن
ليندا) ماذا تعلميه حقاً عن هذا الرجل؟)

593
00:40:53,381 --> 00:40:55,281
أخبرتك انه أمين خزينة

594
00:40:55,904 --> 00:41:00,204
لا،أعني ربما يكون أحد هؤلاء الأشخاص
الذين يواعدون النساء خلال النت

595
00:41:00,849 --> 00:41:02,149
أجل، انا أيضاً

596
00:41:04,482 --> 00:41:05,582
ما الخطب بهذا؟

597
00:41:06,298 --> 00:41:08,698
،لا يمكنك إرتداء هذا
يجب إرتداء بذلة

598
00:41:08,821 --> 00:41:10,921
تريديني أن اغير ملابسي؟

599
00:41:10,975 --> 00:41:12,040
! أجل

600
00:41:13,161 --> 00:41:14,961
كنت سأقود دراجتي

601
00:41:17,161 --> 00:41:26,961
احمد مصطفى عبدالقادر

602
00:41:59,985 --> 00:42:01,485
(اوسبورن كوكس)

603
00:42:04,223 --> 00:42:07,423
و هل أفترض أنكَ السيد (بلاك)؟

604
00:42:07,553 --> 00:42:09,653
! أجل إنه انا

605
00:42:10,480 --> 00:42:12,980
هل لديك الأموال؟

606
00:42:13,810 --> 00:42:15,510
الخمسون ألف دولار؟

607
00:42:16,131 --> 00:42:19,231
هذا ما إتفقنا عليه
(يا (اوسبورن كوكس

608
00:42:21,177 --> 00:42:24,077
حسناً دعني أشرح لك
(شيئاً يا سيد (بلاك

609
00:42:24,809 --> 00:42:26,709
اعلم من انت و انت تعلم من انا

610
00:42:27,231 --> 00:42:33,231
ربما لكن، المظاهر قد تكون خادعة

611
00:42:33,322 --> 00:42:36,787
...أجل، ما انت متورط به

612
00:42:36,919 --> 00:42:39,919
الإبتزاز هو جريمة بالمقام الأول

613
00:42:40,047 --> 00:42:42,647
المظاهر خادعة

614
00:42:43,377 --> 00:42:46,477
انا فاعل خير امريكي

615
00:42:46,607 --> 00:42:51,507
الذي غير مرخص له حوزة ملفات سرية

616
00:42:51,653 --> 00:42:53,818
انها جريمة فدرالية

617
00:42:53,872 --> 00:42:56,372
إن لم تكف عن هذا
و تسحب التهديدات

618
00:42:56,496 --> 00:43:01,496
ستواجه عاصفة عواقب صعبة يا صديقي

619
00:43:01,577 --> 00:43:04,542
و مؤخرتك الفارغة الصغيرة

620
00:43:04,670 --> 00:43:08,670
...ستقر بما فعلته أسرع من

621
00:43:08,807 --> 00:43:10,372
دراجة السباحة التي هناك -
لا توجد دراجة سباحة -

622
00:43:10,422 --> 00:43:16,022
أعطني النسخة او القرص
او اي شيء يجب بحق الجحيم

623
00:43:16,108 --> 00:43:19,173
حالما تعطيني الأموال

624
00:43:24,953 --> 00:43:27,618
انت لعين -
اعطني الملفات -

625
00:43:27,679 --> 00:43:31,279
انت لعين -
اعرف من انت ايها اللعين -

626
00:43:31,412 --> 00:43:32,512
بل انت اللعين

627
00:43:35,953 --> 00:43:38,053
اين الأموال؟ -
لقد ضربني -

628
00:43:38,376 --> 00:43:40,076
اين الأموال؟

629
00:43:40,696 --> 00:43:42,196
لم يعطها لي

630
00:43:42,715 --> 00:43:44,115
اركب السيارة، إركب السيارة

631
00:43:53,511 --> 00:43:55,251
ماذا تفعلين؟

632
00:43:55,530 --> 00:43:56,630
تباً

633
00:43:59,870 --> 00:44:00,970
اللعنة، يا ابناء اللعينة

634
00:44:02,494 --> 00:44:04,094
،اللعنة
اللعنة على حماقتكم

635
00:44:05,722 --> 00:44:08,322
اللعنة عليكم ايها الخرقى -
اخرق -

636
00:44:10,163 --> 00:44:13,063
هكذا أعطيه شيئاً ليفكر به -
نعم -

637
00:44:13,190 --> 00:44:15,390
مهلاً، علينا العودة

638
00:44:15,714 --> 00:44:16,814
دراجتي -
إنها بالخطة البديلة -

639
00:44:17,025 --> 00:44:19,425
...الملفات مشفرة
و لا يمكنك فكها

640
00:44:20,457 --> 00:44:22,057
...بعض الأشخاص

641
00:44:27,520 --> 00:44:29,320
ما هذا؟ -
السفارة الروسية -

642
00:44:31,859 --> 00:44:34,159
(أخبرت السيد (كراكوبتن
اني سأمر به

643
00:44:35,796 --> 00:44:37,496
هل هناك مرحاض؟

644
00:44:45,584 --> 00:44:47,684
سيدتي، أتيتِ المكان الخاطئ

645
00:44:48,914 --> 00:44:50,814
انا الملحق الثقافي المساعد

646
00:44:52,143 --> 00:44:56,043
أعضاء أمن البلدة غير مرخص لهم
بالتعامل مع مواطنين بلدتكم

647
00:44:56,786 --> 00:44:57,886
أعضاء؟

648
00:44:59,611 --> 00:45:00,811
! أجل

649
00:45:02,336 --> 00:45:05,936
لكن ماذا إن قلت أمور ذات سرية عالية؟

650
00:45:06,675 --> 00:45:09,975
الأسرار ربما تثير إهتمام الأعضاء؟

651
00:45:11,418 --> 00:45:12,518
اجل؟

652
00:45:18,178 --> 00:45:19,378
هذه تصبيرة وحسب

653
00:45:31,096 --> 00:45:32,896
هل يمكنني السؤآل عن مصدر هذه المادة؟

654
00:45:32,934 --> 00:45:33,698
لا، لا يمكنك

655
00:45:33,700 --> 00:45:35,300
انها عملية غايةٌ في الخطورة -
(تشاد) -

656
00:45:35,904 --> 00:45:37,504
اقول انها عملية خطيرة فحسب

657
00:45:42,715 --> 00:45:45,615
حاسب ام ماكنتوش؟ -
حاسب -

658
00:45:47,423 --> 00:45:48,523
هلا إنتظرتِ رجاءً؟

659
00:45:48,825 --> 00:45:51,925
لدي ميعاد

660
00:45:54,535 --> 00:45:56,635
! مهلاً

661
00:46:01,247 --> 00:46:04,447
! السمكة إلتقمت الطُعم

662
00:46:05,554 --> 00:46:07,254
أجل، يبدو انه رائع

663
00:46:10,262 --> 00:46:11,362
...(تشاد)

664
00:46:18,976 --> 00:46:21,076
هلا رافقتماني رجاءً؟

665
00:46:33,500 --> 00:46:36,300
هل هناك الكثير من المواد؟ -
هناك الكثير جداً -

666
00:46:36,340 --> 00:46:39,005
لكن نريد ان تدفعوا لنا أولاً

667
00:46:39,510 --> 00:46:40,910
هذه ليست طريقة تفكيركم؟

668
00:46:44,118 --> 00:46:45,818
...لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

669
00:46:46,522 --> 00:46:47,822
...لدي موعد لذا

670
00:46:51,630 --> 00:46:52,730
موعد

671
00:46:53,736 --> 00:46:57,497
مركز "هارد بديز" للياقة البدنية

672
00:46:57,741 --> 00:47:00,241
،لماذا لم تتفقدي المركز
المناشف مبعثرة

673
00:47:00,280 --> 00:47:01,144
(آسفة يا (تيد

674
00:47:01,147 --> 00:47:02,647
لا اريد المزيد من الجنون هنا

675
00:47:03,250 --> 00:47:04,350
ماذا حدث لأنفك؟

676
00:47:04,852 --> 00:47:06,752
"هذا ليس من شِيَم "هارد بديز

677
00:47:07,157 --> 00:47:09,057
كان يجب ان تعلمي هذا -
(اجل كان يجب يا (تيد -

678
00:47:09,094 --> 00:47:10,559
آسفة -
هذا محال -

679
00:47:10,862 --> 00:47:13,127
،(هذا كان فظيع يا (تيد
لن يحدث مجدداً

680
00:47:13,167 --> 00:47:14,367
لكن ليس هناك نية لتخبرني عما جرى

681
00:47:14,469 --> 00:47:15,569
لا، لا يمكن

682
00:47:15,771 --> 00:47:16,871
...انا

683
00:47:17,474 --> 00:47:19,774
اعرف ان هذا فظيع جداً
...يا (تيد)، لكن في الواقع

684
00:47:20,880 --> 00:47:24,180
علي الذهاب لدي موعد

685
00:47:24,886 --> 00:47:27,986
...(أنتِ تتغيرين يا (ليندا

686
00:47:28,292 --> 00:47:31,392
هذا محزن جداً

687
00:47:38,910 --> 00:47:43,410
سأفعل كل ما قاله المحامي لي

688
00:47:44,619 --> 00:47:46,919
هل هذا ردك؟ اها؟

689
00:47:47,624 --> 00:47:50,224
اتسأل إن كان هذا الوقت الصحيح

690
00:47:50,263 --> 00:47:51,445
بالطبع انه الوقت المناسب

691
00:47:52,482 --> 00:47:53,630
لماذا لا يجب ان يكون الوقت المناسب؟

692
00:47:54,735 --> 00:47:56,035
هل هذا يخيفك؟ -
لا -

693
00:47:56,438 --> 00:48:01,538
،العلاقة بيننا صلبة كالصخر
لذا سنكون أشداء

694
00:48:02,047 --> 00:48:05,247
لنفكر بشأن (اوزي) لنعطه الفرصة
ليجمع نفسه

695
00:48:05,352 --> 00:48:06,517
لأن هذا سيدمره

696
00:48:06,554 --> 00:48:08,519
اذا ترى ان ما أفعله سيدمره؟

697
00:48:08,557 --> 00:48:09,857
...بالطبع لا -
هذه كانت كلمتكَ -

698
00:48:09,895 --> 00:48:11,460
نعم -
انا لا أدمر أحداً -

699
00:48:11,497 --> 00:48:12,461
أعلم، طبعاً لا

700
00:48:12,464 --> 00:48:16,564
إصغ، اعرف تلك النوعية من الرجال
...نحن نخدعه، لكن

701
00:48:17,072 --> 00:48:19,772
تعلمين اننا لدينا كل الوقت الذي بالدنيا

702
00:48:19,876 --> 00:48:21,276
انه فقد عمله فحسب

703
00:48:21,314 --> 00:48:22,679
لم يفقده، إستقال

704
00:48:22,982 --> 00:48:25,582
أجل...معظم الناس بهذه المدينة
إن لم يستقيلوا يتم طردهم

705
00:48:26,487 --> 00:48:27,687
أشعر بالأسف لأجله

706
00:48:28,490 --> 00:48:32,290
،أعتقد انه من السهل التعامل معه
لا أشعر بالشدة

707
00:48:35,903 --> 00:48:36,968
ربما

708
00:48:37,004 --> 00:48:39,304
،(لكن انا اتحدث عن (اوزي
و ليس أنت

709
00:48:39,409 --> 00:48:40,709
(طبعاً تتحدثين عن (اوزي

710
00:48:42,013 --> 00:48:44,013
سأفعل أي ما تريدينه يا عزيزتي، أعشقكِ

711
00:48:48,925 --> 00:48:50,325
ادفع الحساب

712
00:48:50,627 --> 00:48:51,727
اجل

713
00:48:52,130 --> 00:48:53,230
اجل

714
00:48:53,632 --> 00:48:54,832
هل هناك دم في البراز؟

715
00:48:55,937 --> 00:48:57,137
لاحقاً، انا على عجلة الآن

716
00:49:00,645 --> 00:49:01,745
أحبكِ يا عزيزتي

717
00:49:10,962 --> 00:49:12,062
(اوزي)

718
00:49:14,667 --> 00:49:16,467
اللعنة يا (اوزي) ماذافعلت بالسيارة؟

719
00:49:21,880 --> 00:49:22,980
...حسناً

720
00:49:31,908 --> 00:49:36,008
"كيت) تتصل)"

721
00:49:39,610 --> 00:49:41,810
يا إلهي، آسفة على التأخير -
لا، لا -

722
00:49:42,214 --> 00:49:43,514
جئت منذ خمسة دقائق

723
00:49:45,319 --> 00:49:47,519
الم تره بعد؟ -
! لا -

724
00:49:47,557 --> 00:49:48,421
! هذا الفيلم لا

725
00:49:48,424 --> 00:49:50,124
! سمعت انه رائع -
! رائع -

726
00:49:50,228 --> 00:49:51,328
<i>(ديزي)</i>

727
00:49:51,429 --> 00:49:53,829
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

728
00:49:54,034 --> 00:49:56,134
<i>اولا لا يمكنك ارتكاب هذا</i>

729
00:49:56,838 --> 00:49:58,438
<i>هلا نزلت من هناك؟</i>

730
00:50:05,452 --> 00:50:07,452
اود ذلك -
دون غبار -

731
00:50:08,957 --> 00:50:10,957
يبدو انها افرطت في الإنتقال

732
00:50:11,461 --> 00:50:13,711
اخبرتها أني لم ارسل لها شيئاً

733
00:50:13,750 --> 00:50:15,965
أجل -
اجل عزيزتي،احاول التصرف كالناضجين-

734
00:50:16,570 --> 00:50:17,670
حسناً لم يكن هذا سهلاً ابداً

735
00:50:19,074 --> 00:50:20,274
هل تمانعين النزول للأسفل؟

736
00:50:20,311 --> 00:50:21,476
هل تحبين المفاجأآت؟

737
00:50:21,778 --> 00:50:23,978
حسناً، انا دائماً منفتحة للخبرات الجديدة

738
00:50:24,382 --> 00:50:26,782
اعني اني رأيت إعلان
"في مجلة "الرجال المحترمة

739
00:50:27,288 --> 00:50:29,188
إثنا عشر الف دولار
إثنا عشر الف دولار

740
00:50:29,591 --> 00:50:30,891
انظري لهذا الشيء
....اعتقد

741
00:50:31,094 --> 00:50:32,194
اعتقد أنكِ ستقولين يا للهول
لا بد و انكَ تمازحني

742
00:50:32,697 --> 00:50:33,797
انا متيم بالهوايات

743
00:50:34,299 --> 00:50:36,299
انه اساساً لا شيء سوى
كرسي متحرك بسرعة

744
00:50:36,503 --> 00:50:38,103
عزمت على الذهاب لمتجر المستلزمات

745
00:50:38,606 --> 00:50:40,706
و صنعت هذا بنفسي مقابل مئة دولار

746
00:50:41,712 --> 00:50:43,412
ما هذا؟ -
! ما هذا -

747
00:50:44,817 --> 00:50:45,917
إجلسي هنا

748
00:50:46,720 --> 00:50:47,820
و إرتاحي

749
00:50:48,623 --> 00:50:50,223
ضعي أقدامكِ على الأدراج

750
00:50:50,727 --> 00:50:52,027
...و

751
00:50:57,539 --> 00:50:58,639
! يا إلهي

752
00:51:04,255 --> 00:51:05,455
! انه مذهل

753
00:51:05,859 --> 00:51:07,359
شيء خاص، مئة دولار هي كل ما بالأمر

754
00:51:07,463 --> 00:51:10,163
دون حسبان عملي
و تكلفة القضيب الصناعي

755
00:51:10,269 --> 00:51:11,369
هذه الأشياء ليست رخيصة

756
00:51:11,973 --> 00:51:14,573
احب هذا، لم أشأ إستخدام مطاط خشن

757
00:51:16,886 --> 00:51:17,986
الروسيين؟

758
00:51:18,991 --> 00:51:20,091
الروسيين؟

759
00:51:21,797 --> 00:51:22,997
! السفارة الروسية، أجل

760
00:51:24,204 --> 00:51:27,204
هل أنت متأكد؟ -
مهلاً الرجل لم يكن صعب التعقب -

761
00:51:27,246 --> 00:51:28,276
كما تعلم

762
00:51:28,314 --> 00:51:30,614
لِم ذهبوا للروسيين بحق الجحيم؟

763
00:51:31,822 --> 00:51:33,422
لماذا بحق الجحيم؟

764
00:51:36,333 --> 00:51:38,133
آسف، شكراً لمساعدتكَ

765
00:51:38,539 --> 00:51:39,739
لا مشكلات

766
00:51:43,851 --> 00:51:46,251
انظر يا (اوزي)، لا اريدك ان تتوسوس
....او تخاف ، لكن

767
00:51:46,759 --> 00:51:48,559
هؤلاء الأشخاص مهتمون بك جداً

768
00:51:51,871 --> 00:51:53,671
يبدو ان هؤلاء الرجال
يلاحقوك يا (اوزي)؟

769
00:51:57,485 --> 00:51:58,685
هل يمكنني مساعدتكم؟

770
00:51:59,289 --> 00:52:02,089
،آسف للحملقة في وجهك
تبدو مألوفاً

771
00:52:02,396 --> 00:52:04,996
برينستون) 73) -
اجل -

772
00:52:05,604 --> 00:52:08,304
لا يمكنني تذكر اسمك -
(اوسبورن كوكس) -

773
00:52:08,612 --> 00:52:11,612
ظننت ذلك، سيدي عليكَ قضية
انت مدعو لمواجهة الشهود

774
00:52:12,521 --> 00:52:13,621
أمسية لطيفة

775
00:52:16,530 --> 00:52:17,630
يا للهول

776
00:52:30,565 --> 00:52:32,065
ماذا بحق الجحيم؟

777
00:52:38,485 --> 00:52:39,585
اللعنة

778
00:52:40,489 --> 00:52:41,889
ماذا بحق الجحيم؟

779
00:52:53,521 --> 00:52:55,221
اللعنة
اللعنة

780
00:53:01,140 --> 00:53:02,640
لِم اخبرتيهم اننا سنحضر
المزيد من الأشياء؟

781
00:53:02,743 --> 00:53:03,843
حسناً، ربما نستطيع

782
00:53:04,247 --> 00:53:05,547
(هذا كل ما وجده (مانولا

783
00:53:05,951 --> 00:53:06,950
كان كل شيء

784
00:53:06,953 --> 00:53:11,153
ماذا سنخبر (مانولا) ان يبحث عن المزيد
من الأشياء السرية في خزائن السيدات؟

785
00:53:11,264 --> 00:53:12,464
مهلاً -
ماذا؟ -

786
00:53:12,567 --> 00:53:14,467
،لا احب هذا التوتر
لا اريد سلبية

787
00:53:15,575 --> 00:53:17,175
آسف -
فقط أحاول حل هذا الأمر -

788
00:53:17,780 --> 00:53:19,445
اريد إعادة تهيئة نفسي
و أحتاج تلك الجراحآت

789
00:53:19,484 --> 00:53:21,984
و الجراحات تكلف أموال كثيرة
و هذا ليس لعبة مضحكة

790
00:53:22,091 --> 00:53:23,891
آسف -
كيف سنحل هذا الأمر -

791
00:53:23,930 --> 00:53:24,794
حسناً

792
00:53:24,797 --> 00:53:25,897
<i>تشاد)، عصير التوت جاهزة)</i>

793
00:53:26,601 --> 00:53:28,601
تعلم من هو -
حسناً -

794
00:53:28,641 --> 00:53:29,605
(اوسبورن كوكس)

795
00:53:29,608 --> 00:53:31,708
،اذاً، يمكننا معرفة محل إقامته
أليس كذلك؟

796
00:53:32,316 --> 00:53:35,016
أظن ذلك -
يجب تغيير البذلة -

797
00:53:35,323 --> 00:53:36,222
لماذا؟

798
00:53:36,225 --> 00:53:38,825
كي تظل بالحي الذي يقطنه و هناك وشاة

799
00:53:38,931 --> 00:53:40,231
الحي الذي يقطنه -
أجل -

800
00:53:40,535 --> 00:53:42,235
يجب محو العلامات و
شارات غسيل و كي الملابس

801
00:53:42,741 --> 00:53:43,841
شارات غسيل و كي الملابس؟

802
00:53:44,245 --> 00:53:45,345
و بطاقة الهوية

803
00:55:44,245 --> 00:55:52,345
diablo : احمد مصطفى عبدالقادر

804
00:56:12,305 --> 00:56:13,605
ماذا قال عداد المسافات؟

805
00:56:14,911 --> 00:56:17,911
خمسة -
خمسة تماماً، ام تقريباً خمسة -

806
00:56:18,419 --> 00:56:20,619
بربك يا (هاري)، انها خمسة أميال

807
00:56:20,725 --> 00:56:22,425
خمسة فاصل إثنان -
حسناً -

808
00:56:22,830 --> 00:56:25,330
علي أن أركض خمسة اميال
فاصل إثنان على الأقل

809
00:56:25,938 --> 00:56:27,438
انه يقيس الطاقة

810
00:56:28,043 --> 00:56:30,343
هل تمزحين؟ اركني السيارة
عند الناصية، سنفعلها بالخلف

811
00:56:30,383 --> 00:56:31,548
...انت بشع

812
00:56:32,153 --> 00:56:34,853
،في المقعد الخلفي
ليس بالموقف الصعب

813
00:56:35,060 --> 00:56:36,560
تباً، انا متأخرة

814
00:58:39,625 --> 00:58:43,725
<i>واشكت ، واشكت
و بالنهاية إبتعدت</i>

815
00:58:47,154 --> 00:58:49,254
<i>...وجدت نفسي بحاجة</i>

816
00:58:49,892 --> 00:58:52,092
للعمل الجاد

817
00:58:52,532 --> 00:58:55,332
<i>...لا يهم كيف سينتهي الأمر بنا</i>

818
00:59:00,549 --> 00:59:02,049
<i>....وجه مختلف</i>

819
00:59:15,411 --> 00:59:17,711
<i>...لم أفهم أبداً</i>

820
00:59:19,127 --> 00:59:20,927
<i>...عيناي تعشقك</i>

821
00:59:22,158 --> 00:59:24,458
<i>...مثل رياح المليون ميل</i>

822
00:59:24,797 --> 00:59:26,097
<i>...لم تستطع أن ترى</i>

823
00:59:34,281 --> 00:59:38,081
<i>الخوف غير مرحب به ...</i>

824
00:59:38,780 --> 00:59:41,680
<i>اتمنى لو وجدتك بالمنزل</i>

825
00:59:43,179 --> 00:59:49,079
أنعم بحريتك

826
00:59:50,708 --> 00:59:53,908
<i>دون اي قيود عليك
حتي يختفي الخوف منك</i>

827
01:00:06,328 --> 01:00:08,528
يا إلهي

828
01:00:39,453 --> 01:00:40,553
! مرحباً

829
01:01:29,808 --> 01:01:30,908
! يا إلهي

830
01:01:32,154 --> 01:01:33,254
! يا إلهي

831
01:01:56,695 --> 01:01:57,795
! يا إلهي

832
01:01:58,357 --> 01:01:59,457
ماذا بحق الجحيم؟

833
01:02:05,104 --> 01:02:06,204
ماذا بحق الجحيم؟

834
01:02:14,295 --> 01:02:15,595
ماذا بحق الـ....؟

835
01:02:19,966 --> 01:02:21,066
! اللعنة

836
01:02:23,095 --> 01:02:24,495
قتلت جاسوساً لعين

837
01:02:26,712 --> 01:02:28,512
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، ايها اللعين؟

838
01:02:29,743 --> 01:02:30,943
...انت

839
01:02:48,809 --> 01:02:50,109
(اولسون) -
ما الأمر؟ -

840
01:03:03,476 --> 01:03:04,776
(بومر) -
ما الأمر؟ -

841
01:03:05,432 --> 01:03:10,132
لست متأكد يا سيدي، لكن الأمر مُزري

842
01:03:10,906 --> 01:03:13,806
كليما2) أخبرتنا انهم)
لديهم ملفات حاسوب

843
01:03:13,840 --> 01:03:16,540
،من المحلل السابق
(اوسبورن كوكس)

844
01:03:16,578 --> 01:03:17,743
(كليما 2 )

845
01:03:17,751 --> 01:03:19,051
رجلنا في السفارة الروسية

846
01:03:19,804 --> 01:03:22,404
...وصلت لأيديهم بواسطة إمرأة

847
01:03:22,445 --> 01:03:23,444
الروسيين؟

848
01:03:23,480 --> 01:03:28,422
اجل، اُحضرَت لهم
(بواسطة إمرأة تُدعى (ليندا ليتزكى

849
01:03:28,506 --> 01:03:30,506
(مرافقة لرجل يُدعي (هاري بفارير

850
01:03:30,853 --> 01:03:33,253
(الصور في الملف لـ(بفارير -
الروسيين؟ -

851
01:03:33,298 --> 01:03:34,398
أجل

852
01:03:36,426 --> 01:03:38,626
من يكون (بفارير)؟

853
01:03:38,968 --> 01:03:41,868
،رجل الخزانة
...الذي كان

854
01:03:42,488 --> 01:03:43,988
(كان يضاجع السيدة (كوكس

855
01:03:44,151 --> 01:03:45,901
لابد أنه من سلمها الملفات

856
01:03:45,896 --> 01:03:47,611
او ربما يعلم (اوزي) عنه

857
01:03:48,061 --> 01:03:49,661
...يبدو انهم يضاجعون بعضهم

858
01:03:49,723 --> 01:03:50,622
أجل، احفلني بكافة التفاصيل

859
01:03:50,603 --> 01:03:53,403
،أجل يا سيدي
...لكن رجل الخزانة هذا

860
01:03:54,710 --> 01:03:57,610
انه يصبح أكثر تعقيداً

861
01:04:00,381 --> 01:04:03,881
رمى أحدهم بالرصاص تواً
(في منزل آل (اوزي

862
01:04:05,172 --> 01:04:07,137
قتل مُحللك؟

863
01:04:07,190 --> 01:04:08,428
...لا، (اوزي) لم يكن هناك

864
01:04:09,083 --> 01:04:11,983
رجلنا الذي يراقبه سمع
صوت إطلاق رصاص

865
01:04:12,212 --> 01:04:14,912
رأى الرجل يضع شيئاً بسيارته

866
01:04:15,145 --> 01:04:18,645
تتبعه و تخلص من جثة الرجل

867
01:04:19,838 --> 01:04:20,837
لم فعل هذا؟

868
01:04:20,850 --> 01:04:21,916
لا أعلم يا سيدي

869
01:04:22,185 --> 01:04:23,885
بربك ألم يتعرف على الجثة أحد؟

870
01:04:24,630 --> 01:04:26,430
هل هو روسي، أمريكي...؟ -
لا أعلم -

871
01:04:26,450 --> 01:04:27,489
انها بلا هوية

872
01:04:29,323 --> 01:04:31,723
(هذه المدعوة بـ(ليندا -
(ليندا ليتزكي) -

873
01:04:32,060 --> 01:04:33,660
أجل، هل تعمل في الخزائن؟

874
01:04:33,918 --> 01:04:35,018
لا

875
01:04:35,189 --> 01:04:38,889
نحن مشتتين بعض الشيء

876
01:04:40,273 --> 01:04:42,873
اذاً، نحن لا نعلم إلى ما يسعى أي أحد

877
01:04:43,597 --> 01:04:44,697
ليس بالضبط يا سيدي

878
01:04:45,651 --> 01:04:49,151
و هذا المحلل، المحلل السابق -
(كوكس) -

879
01:04:50,051 --> 01:04:52,400
أجل، ما مستوى معرفته؟

880
01:04:52,691 --> 01:04:53,791
ثلاثة

881
01:04:54,841 --> 01:04:55,840
حسناً

882
01:04:55,860 --> 01:04:56,920
ليست مشكلة كبيرة

883
01:04:57,384 --> 01:05:00,484
،الآن، فقط راقب كل شخص
لأقرر ما أفعله

884
01:05:00,513 --> 01:05:05,013
اجل، و سنتدخل مع مكتب
التحقيقات الفدرالي بشأن الجثة

885
01:05:05,050 --> 01:05:08,010
لا،لا يا إلهي لا أريد
لهؤلاء الحمقي دس انفهم بهذا

886
01:05:08,100 --> 01:05:09,561
إحرق الجثة و تخلص منها

887
01:05:09,830 --> 01:05:13,330
و راقبهم جميعاً، لنرى ما يفعلوه

888
01:05:14,354 --> 01:05:15,754
...و ارسل لي تقرير...عندما

889
01:05:18,584 --> 01:05:20,084
لا أعلم عندما تكَوِن شيء منطقي

890
01:05:32,453 --> 01:05:35,953
انا كبرت سناً، عن ما سبق

891
01:05:36,486 --> 01:05:37,986
للأفضل سأعود

892
01:05:38,551 --> 01:05:40,051
للأفضل سأعود

893
01:05:40,322 --> 01:05:42,122
ايها الملاعين ! سأعود

894
01:05:42,485 --> 01:05:44,185
ايها الملاعين ! سأعود

895
01:05:55,960 --> 01:05:57,860
ليندا) هل أنتِ بخير؟)

896
01:05:58,322 --> 01:06:00,122
أجل بخير يا (تيد) آسفة

897
01:06:00,584 --> 01:06:02,484
لا تبدين بخير -
...لا، لا، انا -

898
01:06:04,026 --> 01:06:05,426
لم لا تخبريني ما الخطب؟

899
01:06:06,681 --> 01:06:07,981
(انت لا تدعيني أقترب يا (ليندا

900
01:06:08,354 --> 01:06:09,654
أعلم انكَ شخصاً موثوق به

901
01:06:10,026 --> 01:06:13,026
أعني، لا أريد تعريض
...أشخاصاً للخطر، أقصد

902
01:06:13,272 --> 01:06:14,672
هذا هو الطريق الذي إخترته

903
01:06:14,747 --> 01:06:15,847
...انه ليس

904
01:06:16,517 --> 01:06:18,217
يجب أن تنعزل، أتعرف ذلك؟

905
01:06:18,289 --> 01:06:19,689
...جدار ناري

906
01:06:21,731 --> 01:06:23,531
جيد، لا أعرف فيم أفكر

907
01:06:24,091 --> 01:06:25,591
كلاكما أخذ أجآزة

908
01:06:25,665 --> 01:06:27,465
و اليوم لم يأتِ (تشاد) إطلاقاً

909
01:06:27,533 --> 01:06:29,433
(أعرف يا (تيد -
لا يمكنني إدارة النادي بهذه الطريقة -

910
01:06:29,501 --> 01:06:30,500
(أعرف يا (تيد

911
01:06:30,485 --> 01:06:32,485
على طرده -
...لا،لا،لا، فقط -

912
01:06:32,550 --> 01:06:35,250
ماذا؟ -
أعطني أربعة و عشرون ساعة -

913
01:06:36,091 --> 01:06:37,191
لأجل ماذا؟ -
لا أعلم -

914
01:06:37,861 --> 01:06:39,026
أعطني أربعة و عشرون ساعة فحسب

915
01:06:39,042 --> 01:06:41,342
(ليندا) -
أعطني 24 ساعة فقط لحل كل شيء -

916
01:06:44,452 --> 01:06:45,652
...ليندا)، علي إخباركِ)

917
01:06:46,419 --> 01:06:48,619
كان هناك رجلاً منذ قليل هنا يسأل عنكِ

918
01:06:48,976 --> 01:06:50,976
...هل أنت
هل أنتِ بثمة مشكلات؟

919
01:06:51,239 --> 01:06:52,804
هل هرب (تشاد) من شيء؟

920
01:06:52,812 --> 01:06:54,612
هل تعلم ماذا يا (تيد)؟
دعني أسألك عن هذا

921
01:06:55,074 --> 01:06:56,474
هل يعرف إسمي؟

922
01:06:57,631 --> 01:06:59,031
أجل، سأل عنكِ

923
01:06:59,107 --> 01:07:01,107
كان يقوم بعمل أحمق

924
01:07:01,370 --> 01:07:02,470
أخبرته ان يغرب

925
01:07:02,648 --> 01:07:03,748
(شكراً يا (تيد

926
01:07:06,090 --> 01:07:09,490
حسناً، لا نفعل هذا هنا
"في "هارد باديز

927
01:07:09,533 --> 01:07:11,633
<i>ليندا)،السيد(كراكوبتن)على الخط الثاني)</i>

928
01:07:11,633 --> 01:07:12,698
! يا إلهي

929
01:07:16,123 --> 01:07:17,223
(سيد(كراكوبتن

930
01:07:17,402 --> 01:07:18,502
<i>(ليندا)</i>

931
01:07:18,582 --> 01:07:19,481
! أجل

932
01:07:19,467 --> 01:07:23,067
<i>انا السيد(كراكوبتن) من السفارة
الروسية، أتصل بكِ</i>

933
01:07:23,205 --> 01:07:24,204
اجل، إنتظر

934
01:07:24,189 --> 01:07:26,089
آسفة يا (تيد) هذا خاص

935
01:07:33,140 --> 01:07:34,039
(سيد(كراكوبتن

936
01:07:34,025 --> 01:07:35,825
<i>أجل -
هل هذا خط آمن؟ -</i>

937
01:07:38,057 --> 01:07:39,157
(سيد(كراكوبتن

938
01:07:39,237 --> 01:07:40,902
<i>هل هذا خط آمن؟ -
هل تمزحين؟ -</i>

939
01:07:40,909 --> 01:07:43,909
انا قلقة جداً عن زميلي، اتعلم؟

940
01:07:44,844 --> 01:07:45,944
(تشاد)

941
01:07:46,910 --> 01:07:47,909
هل هو عندك؟

942
01:07:47,893 --> 01:07:49,093
<i>هل هو لدينا؟</i>

943
01:07:49,565 --> 01:07:52,265
لا أعلم في أي وقتٍ ذهب؟

944
01:07:53,107 --> 01:07:54,207
<i>لا أفهم</i>

945
01:07:54,582 --> 01:07:55,982
<i>"هل هو عندك في "هارد باديز</i>

946
01:07:56,844 --> 01:07:57,944
لا

947
01:07:59,991 --> 01:08:01,991
هل يمكنني المجيء لمناقشة هذا؟

948
01:08:04,319 --> 01:08:06,419
<i>انا مشغول جداً في هذه اللحظة</i>

949
01:08:06,419 --> 01:08:07,484
يوم الجمعة على أية حال

950
01:08:23,205 --> 01:08:24,405
تبدو مشتتاً؟

951
01:08:26,352 --> 01:08:27,452
ماذا؟

952
01:08:28,515 --> 01:08:29,414
انت مشتت جداً؟

953
01:08:29,401 --> 01:08:30,501
في آخر بضعة ايآم

954
01:08:32,056 --> 01:08:33,156
العمل

955
01:08:35,893 --> 01:08:37,193
الا تظن انك قطعت جزر بما فيه الكفاية؟

956
01:08:40,614 --> 01:08:41,714
ماذا؟

957
01:08:41,990 --> 01:08:43,090
لأجل السلطة

958
01:08:47,302 --> 01:08:49,102
أتعلمين أنكِ شخص سلبي؟

959
01:08:51,433 --> 01:08:52,533
ماذا؟

960
01:08:52,613 --> 01:08:54,578
حاولت تجاهل هذا

961
01:08:54,581 --> 01:08:56,881
ان ابقى متفائلاً....  -
(هاري) -

962
01:08:57,040 --> 01:08:58,140
كف عن الحماقةً

963
01:08:58,220 --> 01:08:59,420
أتوقف عن الحماقة؟ -
أجل -

964
01:08:59,499 --> 01:09:03,699
و تأدب انت لا تتحدث لإحدى
هؤلاء الأصدقاء الحمقى

965
01:09:57,236 --> 01:09:58,336
<i>مرحباً؟</i>

966
01:09:58,809 --> 01:10:01,609
عزيزتي، كم من الجيد سماع صوتكِ

967
01:10:01,858 --> 01:10:02,958
<i>هل من خطب؟</i>

968
01:10:02,975 --> 01:10:04,940
...لا، أجل

969
01:10:05,891 --> 01:10:07,091
هل يمكنكِ المجيء للمنزل؟

970
01:10:07,465 --> 01:10:08,565
طفلك يحتاجك

971
01:10:09,137 --> 01:10:10,237
هلا رجاءً أتيتِ المنزل؟

972
01:10:10,416 --> 01:10:13,716
<i>،هاري)، تعلم انه لا يمكنني)
فلدي جولة و عروض</i>

973
01:10:14,153 --> 01:10:15,953
هل انت متأكدة انها لازالت
موجودة، قد إنتهت

974
01:10:16,218 --> 01:10:19,318
<i>هاري)، لا يمكن لازال هناك يومان)</i>

975
01:10:19,465 --> 01:10:20,765
<i>(لازال هناك (سياتل</i>

976
01:10:23,202 --> 01:10:24,302
...أجل

977
01:10:24,579 --> 01:10:26,079
<i>(احبكَ يا (هاري</i>

978
01:10:28,908 --> 01:10:30,008
و انا أحبك أيضاً

979
01:10:37,957 --> 01:10:39,057
أيها اللعين

980
01:10:44,153 --> 01:10:45,253
أيها اللعين

981
01:10:55,071 --> 01:10:56,171
أيها اللعين

982
01:10:56,251 --> 01:10:57,351
لمن تعمل؟

983
01:10:58,415 --> 01:10:59,515
لمن تعمل؟

984
01:11:04,513 --> 01:11:06,713
من أنت؟
من أنت؟

985
01:11:07,169 --> 01:11:08,569
لمن تعمل؟
المخابرات؟

986
01:11:08,580 --> 01:11:09,444
الأمن القومي؟

987
01:11:09,432 --> 01:11:10,932
(توكمن مارش) -
ماذا؟ -

988
01:11:11,300 --> 01:11:12,099
(تودمن مارش)

989
01:11:12,087 --> 01:11:13,187
(توكمن مارش) -
أجل -

990
01:11:13,759 --> 01:11:16,759
(الأسم (توكمن مارش -
تودمن مارش) حرف الدال) -

991
01:11:17,201 --> 01:11:18,000
أعمل لهم

992
01:11:17,988 --> 01:11:19,388
(تعمل لدى (تودمن مارش -
أجل -

993
01:11:20,841 --> 01:11:22,841
هل هي منشأة محاماة؟ -
لا، فريق موسيقى الروك -

994
01:11:23,103 --> 01:11:24,203
أجل، منشأة محاماة

995
01:11:24,382 --> 01:11:25,482
لم تتبعني؟

996
01:11:26,152 --> 01:11:27,552
لإجراء الطلاق

997
01:11:31,267 --> 01:11:34,067
زوجتي إستأجرتك؟ -
(لا زوجتك إستأجرت (تودمن مارش -

998
01:11:34,055 --> 01:11:36,420
و تودمن مارش) إستأجرني)
(انا أعمل لدى (تودمن مارش

999
01:11:48,283 --> 01:11:49,383
...(ساندي)

1000
01:11:49,955 --> 01:11:52,655
يا إلهي، انضج ايها الرجل
هذا يحدث للجميع

1001
01:11:57,922 --> 01:12:00,022
و بمنتصف ليلة اليوم الثالث

1002
01:12:00,381 --> 01:12:03,781
حتى الضابط ذو السلاح غط في النوم

1003
01:12:05,102 --> 01:12:09,002
...و بعدها مباشرة، بهذه اللحظة

1004
01:12:09,332 --> 01:12:11,697
(عطس (اولفر

1005
01:12:11,693 --> 01:12:13,343
...دعينى ارى
آسف لمقاطعتكِ

1006
01:12:13,350 --> 01:12:14,965
اريد ان اُرى المشاهدين شيئاً بهذه الرسمة

1007
01:12:15,529 --> 01:12:16,629
هل ترون هذا؟

1008
01:12:17,004 --> 01:12:18,204
...هنا، هنا

1009
01:12:18,479 --> 01:12:20,079
اوليفر) يقاطع رفاقنا)

1010
01:12:21,331 --> 01:12:22,931
هذا رائع -
هذا رائع -

1011
01:12:23,594 --> 01:12:25,594
:عنوان الكتاب
"(نقطة نظام يا (اوليفر"

1012
01:12:25,856 --> 01:12:28,756
و المؤلفة الموهوبة
(ساندرا بفرار)

1013
01:12:29,200 --> 01:12:32,400
ستبقى معنا للقاء التالي
عندما نقابل سلطان السلطة

1014
01:12:32,545 --> 01:12:35,845
و الجزء الثاني العرض الخاص مع
( ديرمونت مولروني)

1015
01:12:36,086 --> 01:12:37,186
اذاً ابق مؤشر القناة كما هو

1016
01:12:37,358 --> 01:12:39,558
"صباح الخير يا سياتل"

1017
01:12:39,725 --> 01:12:42,625
كانت هذه النقلة التي
اظهر بها الكتاب وقحة

1018
01:12:42,612 --> 01:12:43,842
...هذا الرجل

1019
01:12:43,856 --> 01:12:45,956
شكراً، لا اريد شيئاً

1020
01:12:45,956 --> 01:12:47,021
حسناً، رائع

1021
01:12:48,282 --> 01:12:49,982
أعتقد ان هذا لا ينتهي أبداً

1022
01:12:51,134 --> 01:12:52,234
انا أيضاً

1023
01:12:55,463 --> 01:12:57,163
دعني ازيل هذا الهراء من على وجهي

1024
01:13:15,133 --> 01:13:16,725
" إخطار أموآل لا تكفي "

1025
01:13:17,495 --> 01:13:18,695
ماذا بحق الجحيم؟

1026
01:13:27,134 --> 01:13:28,834
أجل يا سيدتي هل يمكننا مساعدتكِ؟

1027
01:13:29,593 --> 01:13:33,593
أي نوع من الأغبياء الذين تعينوهم
بالسفارة، إنتظرت طيلة 45 دقيقة

1028
01:13:33,822 --> 01:13:35,722
آسف يا سيدي أمر طارئ

1029
01:13:35,888 --> 01:13:37,388
هذا أمر طارئ

1030
01:13:37,659 --> 01:13:40,259
(منذ ان فُقِد (تشاد فلديمر
منذ 48 ساعة

1031
01:13:40,250 --> 01:13:43,115
لا أعلم بفقدان السيد (تشاد) يا سيدتي

1032
01:13:43,953 --> 01:13:46,653
كان يجمع معلومات لكم و تم إخطتافه

1033
01:13:48,085 --> 01:13:50,085
لسنا مهتمين بتلك المعلومات

1034
01:13:50,642 --> 01:13:51,842
كانت عديمة الجدوى

1035
01:13:53,494 --> 01:13:54,594
عديمة الجدوى؟

1036
01:13:55,855 --> 01:13:57,255
هل تريدين إستعادة قرصك يا سيدتي؟

1037
01:13:57,527 --> 01:13:58,627
عديمة الجدوى؟

1038
01:13:59,593 --> 01:14:01,793
...(سأريك غباءك، إصغ يا سيد (كراكوبتن

1039
01:14:01,855 --> 01:14:04,755
انا مواطنة أمريكية لا أقبل
هذا النوع من المعاملة

1040
01:14:10,215 --> 01:14:13,915
،تم رجوع شيك أصدرته
بسبب أن الأموال لا تكفي

1041
01:14:14,838 --> 01:14:16,538
لا، لا، لا، يا سيدتي

1042
01:14:16,609 --> 01:14:19,609
لا، هناك أكثر من
أربعين الف دولار بهذا الحساب

1043
01:14:19,658 --> 01:14:21,158
لم ينفذ الرصيد

1044
01:14:23,002 --> 01:14:24,102
متى؟

1045
01:14:25,264 --> 01:14:27,864
لكن كيف دخلت للحساب دون...؟

1046
01:14:28,510 --> 01:14:32,810
لا، ابداً، ماذا عن المدخرات، مدخراتي؟

1047
01:14:34,805 --> 01:14:36,105
لا، لا

1048
01:14:36,182 --> 01:14:40,182
آسف لا أعلم رقم حساب مدخراتي

1049
01:14:40,151 --> 01:14:41,416
...بسبب، صدقي أم لا

1050
01:14:41,592 --> 01:14:45,092
....لا امضى أيامي جالس لأتذكر

1051
01:14:45,132 --> 01:14:48,432
ارقام حساباتي البنكية اللعينة

1052
01:14:48,477 --> 01:14:49,577
ايتها الحمقاء

1053
01:15:00,870 --> 01:15:01,970
! مستحيل

1054
01:15:02,247 --> 01:15:03,912
! مستحيل

1055
01:15:03,919 --> 01:15:05,019
! (مستحيل يا (ليندا

1056
01:15:05,886 --> 01:15:07,586
لا -
(لا يمكنني فعل هذا يا (تيد -

1057
01:15:07,658 --> 01:15:09,023
لا أعلم أي شيء عن الحاسبات

1058
01:15:09,034 --> 01:15:10,399
ليندا)، الأمر كله جنون)

1059
01:15:10,411 --> 01:15:12,311
،كان جنوناً من أول مرة
هل تريدين فعل هذا مجدداً

1060
01:15:12,575 --> 01:15:13,775
إقتحام منزل الرجل؟

1061
01:15:15,733 --> 01:15:17,533
قلتِ ان الروسيين لم
يعودوا يريدون هذه الأشياء

1062
01:15:17,904 --> 01:15:19,204
(حسناً عملي أهم من هذا يا (تيد

1063
01:15:19,386 --> 01:15:20,486
هناك اشخاص اخري

1064
01:15:20,669 --> 01:15:21,769
هناك الصينيين

1065
01:15:21,951 --> 01:15:24,251
...ليندا)، تلك الجراحات) -
(ليس بشأن الجراحات يا (تيد -

1066
01:15:24,256 --> 01:15:26,121
(انه بشأن إستعادة (تشاد

1067
01:15:26,689 --> 01:15:29,289
ماذا تقصدين بإستعادته -
المعلومات قوة يا (تيد)، مرحباً؟ -

1068
01:15:29,354 --> 01:15:31,454
كيف سيعيده هذا؟
لا تعلمين أين هو؟

1069
01:15:33,006 --> 01:15:34,306
(أحدهم إختطفه يا (تيد

1070
01:15:34,387 --> 01:15:37,187
...يمكننا عمل هذا لـ -
نتصل بالشرطة لإستعادة المفقودين -

1071
01:15:39,027 --> 01:15:41,427
لا يمكننا عمل هذا، نحن بعملية

1072
01:15:41,593 --> 01:15:43,893
،إنه أعلى من الشرطة
أعلى منهم

1073
01:15:43,897 --> 01:15:45,662
...(ليندا) -
(نحتاج شخصاُ لفعل هذا يا (تيد -

1074
01:15:45,935 --> 01:15:48,335
أكره السلبية، أكره إعطاء أسباب
صيغة الــ  " لِم لا" ؟

1075
01:15:48,402 --> 01:15:49,702
! أكرهك، أكرهك

1076
01:16:00,740 --> 01:16:02,840
ماذا أقدمه لك؟

1077
01:16:03,306 --> 01:16:04,506
سبعة و سبعون

1078
01:16:10,906 --> 01:16:11,705
مرحباً؟

1079
01:16:11,696 --> 01:16:12,796
<i>(انا (هاري</i>

1080
01:16:13,768 --> 01:16:16,868
أعتقد ان زواجي إنتهى

1081
01:16:20,678 --> 01:16:22,778
لكن، كان سيحدث هذا بالمدى البعيد

1082
01:16:24,526 --> 01:16:25,626
حقاً؟

1083
01:16:27,191 --> 01:16:28,291
...أجل، صحيح

1084
01:16:28,375 --> 01:16:29,675
...انا مكتئب فحسب و

1085
01:16:33,015 --> 01:16:35,215
،احتاج للمارسة التمرينات
لم اركض خلال ثلاثة أيام

1086
01:16:35,383 --> 01:16:36,483
لا أستطيع التركيز في أي شيء

1087
01:16:38,837 --> 01:16:40,337
اظن اني أحتاجك للبقاء هنا لفترة

1088
01:16:40,416 --> 01:16:45,016
لا، لا... لا أستطيع
لست بهذه القوة

1089
01:16:46,043 --> 01:16:47,543
(انت لست هنا لأجلي يا (هاري

1090
01:16:48,214 --> 01:16:50,514
...انا فقط أحتاج لشخص واحد

1091
01:16:51,175 --> 01:16:53,875
كلهكم منهزمون، (تشاد) هو
الشخص الوحيد الذي أعرفه

1092
01:16:53,939 --> 01:16:55,904
...لقد ذهب، ذهب

1093
01:16:55,913 --> 01:16:57,613
سأكون صالح، سأكون أفضل

1094
01:16:58,182 --> 01:17:01,082
،نحتاج فقط ممارسة التمرينات
أتعلمين المشي او اي شيء

1095
01:17:01,143 --> 01:17:02,142
من (تشاد) بحق الجحيم؟

1096
01:17:02,130 --> 01:17:03,430
انه صديقي من العمل

1097
01:17:04,006 --> 01:17:05,106
ساعدني كي أجده

1098
01:17:05,190 --> 01:17:08,090
،اتعلم انك بالشرطة
هل يمكنك إجراء مكالمة مع المسئولين؟

1099
01:17:08,151 --> 01:17:09,751
مهلاً، ماذا جرى له؟
ما أسمه؟

1100
01:17:09,829 --> 01:17:10,894
(تشاد فلدهايمر)

1101
01:17:10,914 --> 01:17:14,114
انه اختفي قريباً، لم يعد
منزله أو عمله ليومان

1102
01:17:14,108 --> 01:17:15,973
هل تعرفين رقم بطاقته الإجتماعية؟

1103
01:17:16,245 --> 01:17:17,745
لا -
حسناً -

1104
01:17:17,824 --> 01:17:19,024
اين كان آخر مكان رأيتيه به؟

1105
01:17:19,042 --> 01:17:24,007
...لا أعرف إختفى فحسب
كان بالشارع و لا اعرف اين ذهب؟

1106
01:17:24,437 --> 01:17:26,037
...حسناً، حسناً

1107
01:17:26,312 --> 01:17:27,712
سأجده

1108
01:17:28,384 --> 01:17:29,484
لا بأس

1109
01:17:30,654 --> 01:17:31,954
لا بأس

1110
01:17:32,431 --> 01:17:34,231
حسناً -
هاري) هنا) -

1111
01:17:35,294 --> 01:17:36,894
إفتح فمك، إفتحه

1112
01:17:36,971 --> 01:17:38,271
افعل كما يقول الطبيب، هيا

1113
01:17:38,289 --> 01:17:39,153
إفتح فمك

1114
01:17:39,142 --> 01:17:40,742
هيا، إفتح فمك

1115
01:17:41,018 --> 01:17:43,118
انظر ايها الشاب...افعل ما اقوله لك

1116
01:17:43,287 --> 01:17:45,087
سأطلب من والدتك مغادرة حجرة الأطباء

1117
01:17:45,262 --> 01:17:46,962
و انا و أنت سنحل هذا بيننا

1118
01:17:52,170 --> 01:17:53,270
مرحبا؟

1119
01:17:55,527 --> 01:17:56,592
مع مريض

1120
01:17:56,612 --> 01:18:00,012
هذا هو نفس المريض اللعين
الذي كنتِ معه منذ أمس؟

1121
01:18:00,659 --> 01:18:03,259
أخبري الطبيبة (كوكس) اني
لدي المفتاح الجديد

1122
01:18:20,103 --> 01:18:22,464
! مرحبا يا بهية الطلة

1123
01:18:23,162 --> 01:18:26,062
تبدو افضل -
ذهبت لصالة الألعاب هذا الصباح -

1124
01:18:26,420 --> 01:18:28,220
و مارست الرياضة ليلة أمس

1125
01:18:28,231 --> 01:18:29,296
(هاري)

1126
01:18:29,775 --> 01:18:32,675
أخبرك بماذا؟
ظللت أرطم رأسي بالحائط

1127
01:18:32,736 --> 01:18:34,336
سأبدأ بعمل ما هو جيد بالنسبة لي

1128
01:18:34,512 --> 01:18:36,212
اظن انه جيد لك عمل
الشيء المناسب لكَ أيضاً

1129
01:18:36,290 --> 01:18:37,990
أجل، أجل...تعلمين لديّ صدمة

1130
01:18:38,165 --> 01:18:41,465
لا حظت ان الحياة
ليست أثمة و لا أحد خالد

1131
01:18:41,619 --> 01:18:45,119
،أظن ان هذا هام جداً لي
انا دائماً لدي إتجاه إيجابي

1132
01:18:45,107 --> 01:18:46,172
لا تكترثِ للأشياء التافهة

1133
01:18:46,554 --> 01:18:48,554
و كلها اشياء تافهه -
و كلها اشياء تافهه -

1134
01:19:06,688 --> 01:19:09,088
...فقط لمرة واحدة

1135
01:19:11,623 --> 01:19:12,723
! يا إلهي

1136
01:19:15,472 --> 01:19:16,872
،تقابلنا هنا لأول مرة
هل تتذكري؟

1137
01:19:16,953 --> 01:19:18,053
! طبعاً

1138
01:19:19,322 --> 01:19:22,322
من الصعب معرفة الأيام
.... الهامة اي واحدة

1139
01:19:24,750 --> 01:19:28,250
،اقنعت نفسي اني موسوِس
لكن، هل هذا الشخص يحدق فينا؟

1140
01:19:31,363 --> 01:19:32,563
لا

1141
01:19:33,436 --> 01:19:35,236
هل سمعت اي شيء عن (تشاد)؟

1142
01:19:35,508 --> 01:19:38,008
لا شيء بعد، لكن
بمكالمتين لن يستغرق هذا الكثير

1143
01:19:38,074 --> 01:19:39,174
(بيلي)

1144
01:19:39,950 --> 01:19:41,550
أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات

1145
01:19:41,564 --> 01:19:42,629
الآن كل شيء مزحة

1146
01:19:42,812 --> 01:19:46,112
،عندما كنت بالشرطة
كان ايجاد الناس فن

1147
01:19:46,103 --> 01:19:46,967
الآن هناك المزيد

1148
01:19:46,957 --> 01:19:48,257
هواتف المحمول

1149
01:19:49,030 --> 01:19:51,730
قريباً، سيعلم أي شخص
اين أنت بأي وقت

1150
01:19:51,794 --> 01:19:52,894
في اي لحظة

1151
01:19:54,360 --> 01:19:55,460
...حسناً

1152
01:19:55,840 --> 01:20:00,140
عندما تركتيه، هل
اعطاكِ (تشاد) اي فكرة عن اين ذهب؟

1153
01:20:00,381 --> 01:20:01,681
اعلم اين كان ذاهب؟

1154
01:20:01,861 --> 01:20:02,760
حقاً؟

1155
01:20:02,749 --> 01:20:05,449
(بالمدينة، شارع (اوليف

1156
01:20:06,499 --> 01:20:07,599
(منزل 160 شارع (اوليف

1157
01:20:08,671 --> 01:20:11,271
(لهذا الساكن المدعو (اوسبورن كوكس

1158
01:20:19,626 --> 01:20:20,726
من انتِ؟

1159
01:20:23,969 --> 01:20:25,069
ماذا؟

1160
01:20:25,943 --> 01:20:27,008
من انتِ؟

1161
01:20:27,029 --> 01:20:28,829
المخابرات؟ الأمن القومي؟

1162
01:20:28,904 --> 01:20:30,004
من الجيش؟

1163
01:20:30,879 --> 01:20:31,979
لمن تعملي؟

1164
01:20:33,543 --> 01:20:34,643
لمن تعملي؟

1165
01:20:36,405 --> 01:20:37,505
من انتِ؟

1166
01:20:39,169 --> 01:20:41,069
...انا فقط

1167
01:20:41,834 --> 01:20:43,034
(ليندا ليتزكي)

1168
01:20:43,315 --> 01:20:44,415
...انتِ

1169
01:20:58,316 --> 01:20:59,416
(هاري)

1170
01:21:01,224 --> 01:21:16,378
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

1171
01:22:42,345 --> 01:22:43,445
! بحق اللعنة

1172
01:23:15,507 --> 01:23:18,107
و انت عشيق زوجتي؟

1173
01:23:20,739 --> 01:23:21,804
لا

1174
01:23:21,824 --> 01:23:22,924
و ماذا تفعل هنا؟

1175
01:23:25,377 --> 01:23:26,477
! اعرفك

1176
01:23:27,351 --> 01:23:28,851
انت من صالة الألعاب الرياضية

1177
01:23:30,411 --> 01:23:32,861
"انا هنا لا أمثل "هارد باديز

1178
01:23:32,864 --> 01:23:35,279
أعرف جيداً ماذا تمثل

1179
01:23:35,938 --> 01:23:38,538
انت تمثل حماقة اليوم

1180
01:23:40,775 --> 01:23:42,175
و لا أمثل هذا أيضاً

1181
01:23:42,847 --> 01:23:46,047
انت من صالة الألعاب عندما
سألت عن المرأة الحمقاء؟

1182
01:23:46,104 --> 01:23:47,204
انها ليست حمقاء

1183
01:23:48,275 --> 01:23:52,975
،انت متحالف مع المرأة الحمقاء
جزء من التحالف معها

1184
01:23:53,013 --> 01:23:54,113
! لا، لا

1185
01:23:54,592 --> 01:23:55,491
! نعم

1186
01:23:55,480 --> 01:23:59,580
انظر، انت احد الحمقى الذين
أمضي حياتي بأثرها أقاتلهم

1187
01:24:00,120 --> 01:24:02,420
حياتي اللعينة بأثرها

1188
01:24:03,081 --> 01:24:04,181
لكن خمن ماذا...؟

1189
01:24:05,943 --> 01:24:07,643
اليوم انا اربح

1190
01:24:19,958 --> 01:24:21,058
ايها المقتحم

1191
01:24:21,932 --> 01:24:23,032
! توقف

1192
01:24:23,413 --> 01:24:24,513
ايها المقتحم

1193
01:24:24,695 --> 01:24:25,795
! توقف

1194
01:24:29,038 --> 01:24:31,038
مهلاً، تمهل لحظة

1195
01:24:34,269 --> 01:24:36,669
اين رجل الخزانة (بفارير)؟

1196
01:24:36,737 --> 01:24:37,837
الآن؟

1197
01:24:37,921 --> 01:24:39,021
الآن

1198
01:24:39,204 --> 01:24:41,304
في زنزانته بـدالاس

1199
01:24:41,475 --> 01:24:42,575
لماذا؟

1200
01:24:42,856 --> 01:24:45,256
حاول التسلل على متن طائرة إلى فنزويلا

1201
01:24:45,324 --> 01:24:48,524
أسمه من ضمن قائمة الممنوعين
و أوقفوه رجال الأمن

1202
01:24:50,455 --> 01:24:52,555
لا أعرف لم اراد الذهاب إلى فنزويلا

1203
01:24:53,516 --> 01:24:54,515
لا تعرف؟

1204
01:24:54,503 --> 01:24:55,603
لا يا سيدي

1205
01:24:56,674 --> 01:24:58,574
ليس لدينا تبادل سجناء مع فنزويلا

1206
01:25:01,411 --> 01:25:02,511
ماذا نفعل له؟

1207
01:25:03,287 --> 01:25:04,887
بحق اللعنة، دعة
يذهب بالطائرة لفنزويلا

1208
01:25:04,965 --> 01:25:06,065
حسناً يا سيدي

1209
01:25:06,248 --> 01:25:07,348
حسناً

1210
01:25:07,629 --> 01:25:10,129
حسناً، مدير الصالة الرياضية مات

1211
01:25:10,131 --> 01:25:10,995
أجل يا سيدي

1212
01:25:10,985 --> 01:25:13,185
...الجثة -
اختفت يا سيدي -

1213
01:25:14,835 --> 01:25:15,935
حسناً

1214
01:25:16,611 --> 01:25:20,411
هناك عقبة لم تكن متوقعه

1215
01:25:20,756 --> 01:25:21,856
ماذا؟

1216
01:25:22,533 --> 01:25:26,233
(حسناً، هذا المحلل المدعو بـ(كوكس

1217
01:25:26,481 --> 01:25:31,481
هاجم رجل الصالة الرياضية
بوضح النهار بالشارع

1218
01:25:31,514 --> 01:25:34,914
،و رجالنا لم يعرفوا ماذا يفعلوا
شعرت اننا واجب لنا التدخل

1219
01:25:35,660 --> 01:25:36,760
أجل...؟

1220
01:25:37,634 --> 01:25:41,734
انه...رمى المحلل بالنيران

1221
01:25:41,877 --> 01:25:43,177
(اطلق الرصاص على (كوكس

1222
01:25:45,629 --> 01:25:46,729
جيد

1223
01:25:46,912 --> 01:25:47,977
عظيم

1224
01:25:47,997 --> 01:25:49,597
هل مات؟ -
لا يا سيدي انه بغيبوبة -

1225
01:25:51,451 --> 01:25:54,851
لست متاكد من انه قد ينجو

1226
01:25:54,842 --> 01:25:57,707
لم يعد المخ يعمل

1227
01:25:58,459 --> 01:25:59,559
حسناً، حسناً

1228
01:26:00,334 --> 01:26:01,734
اذا إستيقظ، سنقلق حينئذ

1229
01:26:01,913 --> 01:26:03,213
يا إلهي، يا له من هراء

1230
01:26:03,492 --> 01:26:08,592
،هذا كل ما في الأمر
لا أحد يعلم المزيد من اي شيء

1231
01:26:10,007 --> 01:26:13,207
...حسناً... يا سيدي هناك -
ماذا؟ -

1232
01:26:14,745 --> 01:26:15,845
ماذا؟

1233
01:26:16,324 --> 01:26:20,124
،سيدة الصالة الرياضية
(ليندا ليتزكي)

1234
01:26:20,173 --> 01:26:21,273
...لا اللعنة ، نعم

1235
01:26:22,245 --> 01:26:24,945
أين هي؟ -
إعتقلناها، انها لدينا -

1236
01:26:25,503 --> 01:26:27,503
اعتقلتوها؟ لنفعل ماذا بها؟

1237
01:26:27,576 --> 01:26:30,776
قالت انها لن تتلاعب بنا

1238
01:26:31,622 --> 01:26:34,622
...تريدنا ان ندفع مقابل
يبدو شيئاً غريباً

1239
01:26:35,076 --> 01:26:38,176
بعض الجراحات التي تريدها

1240
01:26:38,432 --> 01:26:39,732
عمليات تجميل

1241
01:26:40,702 --> 01:26:42,302
قالت انها ستفشي بكل شيء

1242
01:26:43,367 --> 01:26:44,467
بكم؟

1243
01:26:44,748 --> 01:26:47,048
... هناك العديد من الجراحات التي -
كفى -

1244
01:26:47,217 --> 01:26:48,617
نعم، حسناً

1245
01:26:52,743 --> 01:26:54,343
يا للهول -
نعم -

1246
01:26:56,791 --> 01:26:58,091
ماذا تعلمت يا (بومر)؟

1247
01:26:58,666 --> 01:26:59,766
لا أعلم يا سيدي

1248
01:27:00,935 --> 01:27:02,035
لا أعلم ايضاً

1249
01:27:03,699 --> 01:27:05,199
اظن اننا تعلمنا الا نفعل هذا مجدداً

1250
01:27:05,278 --> 01:27:06,177
اجل يا سيدي

1251
01:27:06,166 --> 01:27:07,466
سيتم لومنا على ما فعلنا

1252
01:27:07,647 --> 01:27:10,247
أجل يا سيدي يصعب القول

1253
01:27:11,891 --> 01:27:13,591
! يا للهول

1254
01:27:13,891 --> 01:27:15,591
"ملف غاية في السرية"

1255
01:27:17,140 --> 01:30:27,840
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
engooo@LLL1.com: تعديل

