1
00:00:46,536 --> 00:01:00,401
<font color="#ffff0">  ترجمة أبو حسن
<font color="#74546452">Subtitled By: Abuhassan </font>
<font color="#ffff00">www.arbheroes.com

2
00:01:02,400 --> 00:01:03,815
!هيا !هيا

3
00:01:03,898 --> 00:01:07,187
الشرف والمجد

4
00:01:06,354 --> 00:01:06,729
!هيا يا أولاد، يمكنكم فعل ذلك

5
00:01:06,937 --> 00:01:10,769
عد للخط 31 إنه عند العلم

6
00:01:10,810 --> 00:01:12,433
لقد فهمت

7
00:01:12,433 --> 00:01:14,683
!هيا، يمكنكم فعل ذلك

8
00:01:17,346 --> 00:01:18,554
مرحباً يا شباب

9
00:01:18,596 --> 00:01:20,720
كنت اعتقد أن لن تأتي

10
00:01:20,762 --> 00:01:23,136
آسف...لقد كان هناك شيئاً علي فعلة

11
00:01:23,177 --> 00:01:27,008
مرحباً خالي (راى)؟ -
يا إلهي، إنه يبدو مثل أخي؟ -

12
00:01:47,743 --> 00:01:49,866
نعم، هيا

13
00:01:49,908 --> 00:01:51,241
ذلك والدي

14
00:01:57,569 --> 00:01:59,151
!إركل الكرة

15
00:02:06,937 --> 00:02:10,768
لقد قام بركل الكرة و بقى 20 ثانية

16
00:02:13,517 --> 00:02:15,640
إهدأ الأن، إهدأ، هيا

17
00:02:15,682 --> 00:02:18,596
تذكر، لا يوجد وقتٌ لذلك

18
00:02:18,637 --> 00:02:20,761
إنه ضربة من 43

19
00:02:20,803 --> 00:02:23,302
حسناً؟ لذا لتقوم بذلك

20
00:02:28,380 --> 00:02:30,920
أريد الجميع هنا تماماً وحالا

21
00:02:30,962 --> 00:02:33,877
ضربة واحدة و نهز العالم اللعين

22
00:02:33,919 --> 00:02:36,917
حسناً، رقم43

23
00:02:36,959 --> 00:02:39,914
سوف نفوز كالأبطال

24
00:02:40,540 --> 00:02:43,204
أحبكم أيها الرجال
أعطوني كفوفكم

25
00:02:58,568 --> 00:03:00,608
!لتقوموا بذلك، هيا

26
00:03:02,274 --> 00:03:04,773
!حان وقت تغيير النتيجة

27
00:03:38,832 --> 00:03:41,205
!أحبك يا أبي

28
00:03:56,195 --> 00:03:58,318
الأن أنت تدين لي بخمسون ألفاً

29
00:04:00,650 --> 00:04:02,648
هل ستنزل؟

30
00:04:02,689 --> 00:04:04,439
لا، إحذري

31
00:04:06,812 --> 00:04:08,978
ما الأمر؟

32
00:04:10,102 --> 00:04:11,725
ماذا؟

33
00:04:14,391 --> 00:04:16,139
ما هو الموقع؟

34
00:04:18,721 --> 00:04:19,803
أنا قادم

35
00:04:20,386 --> 00:04:22,926
في الحي 13

36
00:04:22,968 --> 00:04:24,509
لقد قتل أربعة أشخاص

37
00:04:28,422 --> 00:04:30,338
نعم (جيمي) قائد هؤلاء الرجال

38
00:04:30,380 --> 00:04:33,335
نعم بالتأكيد إنه في
طريقه لهناك إنه العريف

39
00:04:33,377 --> 00:04:35,585
لا، إنه سيأتي معي

40
00:04:35,626 --> 00:04:36,958
نعم، أخي راى

41
00:04:37,000 --> 00:04:40,499
أنظر، هذا كل ما أعرفه الأن
سوف اتصل بك عندما اعرف المزيد

42
00:04:40,539 --> 00:04:41,622
حسناً

43
00:04:48,992 --> 00:04:50,242
ماذا لدينا يا لو؟

44
00:04:55,945 --> 00:04:57,693
هل تعرفون كيف حدث هذا؟

45
00:04:57,693 --> 00:04:59,485
ما زلنا نكتشف الأمر -
هل ما زال يعملون؟ -

46
00:04:59,526 --> 00:05:02,523
أريده أن يأتي هنا معنا
ترجمة:: أبو حسن

47
00:05:02,564 --> 00:05:06,395
أين هو؟

48
00:05:07,687 --> 00:05:10,018
و أرجع تلك السيارات، حالاً

49
00:05:10,018 --> 00:05:12,600
إنها حالة مروعة يا سيدي

50
00:05:12,641 --> 00:05:14,432
ماذا نعرف الأن؟ -
نحن لا نعرف شيئاً يا سيدي -

51
00:05:14,474 --> 00:05:18,305
ما نعرفه أنه كان هناك إطلاق
نار كثيف على أربعة من رجالنا

52
00:05:19,970 --> 00:05:23,800
و بعد دقيقتين أصبح هناك المزيد من أطلاق النار

53
00:05:32,502 --> 00:05:35,084
كيف حالة؟ -
وضعه حرج -

54
00:05:35,168 --> 00:05:36,916
لقد فقد الكثير من دمائة

55
00:05:37,666 --> 00:05:41,247
هل تريد أن تكون مع رجالك؟ -
هؤلاء هم رجالي -

56
00:05:57,444 --> 00:05:59,151
كيف حاله؟

57
00:05:59,193 --> 00:06:00,650
يجب ان نخرجه من هنا

58
00:06:01,192 --> 00:06:03,273
أنت قوي يا بيلي

59
00:06:03,315 --> 00:06:05,063
أصمد يا صديقي

60
00:06:05,104 --> 00:06:06,395
أنقلوه للمستشفى، حسناً؟

61
00:06:13,848 --> 00:06:17,181
!تحركوا من هنا

62
00:06:18,346 --> 00:06:20,261
!تحركوا من هنا

63
00:06:28,173 --> 00:06:29,671
من هو؟

64
00:06:29,712 --> 00:06:33,419
يا إلهي؟ حسناً
نحن نعرفه

65
00:06:36,125 --> 00:06:39,956
لقد وجدنا كل ذلك...و
لقد قمنا بتأمين كل المبنى

66
00:06:45,451 --> 00:06:47,575
!أخرجوهم من هنا

67
00:06:49,074 --> 00:06:51,656
أريدك ان تذهب إلي المستشفى
و تتفقد الأمر شخصياً

68
00:06:51,697 --> 00:06:54,987
...و أريد شخصٌ أن يبلغني -
(جيمي) -

69
00:06:55,029 --> 00:06:57,235
دعني أذهب

70
00:07:03,357 --> 00:07:05,021
ماذا بحق الجحيم؟

71
00:07:05,062 --> 00:07:07,146
!تباً

72
00:07:50,490 --> 00:07:54,321
يجب علينا أن نعرف الفاعل

73
00:07:55,487 --> 00:07:56,361
هل عرفتم الهدف من ذلك؟

74
00:07:56,401 --> 00:08:00,233
لقد قتل أربعة رجال في الحادث
و يجب علينا أن نتعامل مع الحدث

75
00:08:04,022 --> 00:08:07,853
جميعهم كانوا في نفس قسم الوحدة الحربية

76
00:08:09,477 --> 00:08:12,725
هذا وضع متقلب يجب علينا
أن نتعامل مع الوضع بسرعة

77
00:08:18,054 --> 00:08:21,219
(لا تلقي اللوم على نفسك هنا يا (فراني

78
00:08:21,219 --> 00:08:24,425
لا يجب إلقاء اللوم على أحد بشأن
هذا كان من الممكن حدوثه لأي أحد

79
00:08:24,467 --> 00:08:28,296
نحن نفقد ضباط شرطة في
(خدمتهم دائماً يا (فارنسيس

80
00:08:28,754 --> 00:08:29,503
إنه ليس خطأك

81
00:08:29,545 --> 00:08:33,376
أربعون عاماً لم أخوض شيئاً مثل هذا
أراقب رجال يموتون

82
00:08:33,418 --> 00:08:35,043
يجب عليك أن تتحكم بالغضبط

83
00:08:35,085 --> 00:08:37,248
لا يمكنك ان تتركه يفلت منك

84
00:09:02,274 --> 00:09:03,689
كيف حالهم؟

85
00:09:08,726 --> 00:09:10,350
!دعني أخرج

86
00:09:13,557 --> 00:09:16,597
!أريد ان ارى زوجي

87
00:09:16,639 --> 00:09:18,386
!أريد ان ارى زوجي

88
00:09:18,969 --> 00:09:21,760
!أريد ان أرى وجهه

89
00:10:00,315 --> 00:10:01,648
شكراً لك

90
00:10:03,148 --> 00:10:05,062
!يا له من شيءٌ فظيع، صحيح

91
00:10:09,518 --> 00:10:11,267
من الجيد انك أتيت

92
00:10:11,808 --> 00:10:15,640
لم تكن هناك من أجل النقود هذه المرة -
نعم -

93
00:10:16,180 --> 00:10:20,010
يقولون أنه سيكون هناك
أختبارات لدخول قوة الشرطة

94
00:10:22,717 --> 00:10:25,341
لا أحد يعرف ذلك

95
00:10:25,383 --> 00:10:28,921
ما رأيك في أن تدخل الإختبارات؟

96
00:10:28,963 --> 00:10:30,046
يمكنني أن أقوم بالإتصال لعمل ذلك

97
00:10:32,752 --> 00:10:35,750
لا، بالتأكيد لا

98
00:10:35,791 --> 00:10:37,874
أتعتقد أنه سيء العودة إلي الشارع

99
00:10:37,915 --> 00:10:40,206
بعد التوقف لمدة عامين
و الشعور بالأسى على نفسك

100
00:10:40,248 --> 00:10:42,952
أنا لا أشعر بالأسى على نفسي، يا أبي

101
00:10:42,994 --> 00:10:45,202
هل انت آسف عليه؟

102
00:10:45,244 --> 00:10:46,617
زوجته و أطفاله؟

103
00:10:46,658 --> 00:10:50,116
لقد تربيتما سوياً -
هيا، لا تعبث معي هكذا، حسناً؟ -

104
00:10:50,157 --> 00:10:52,238
لأنك تخطيت كل ذلك

105
00:10:52,280 --> 00:10:53,903
أول من وقع على ذلك

106
00:10:53,945 --> 00:10:57,776
لقد مر وقتٌ طويل يا أبي

107
00:10:58,693 --> 00:11:02,522
لقد أمسكت بيده في سيارة الإسعاف
تلك و لم استطيع فعل شيء له

108
00:11:03,647 --> 00:11:06,437
لقد مات وهو ينظر لوجه صديقه يا راى

109
00:11:12,932 --> 00:11:16,763
أنت ذكي جداً بأن لا تعرف انك
تضيع وقتك بفقدانك ذلك الشخص

110
00:11:17,679 --> 00:11:20,220
لأنك سوف تترك كل ذلك خلف ظهرك

111
00:11:21,634 --> 00:11:23,466
ذلك لا يزعجني

112
00:11:23,507 --> 00:11:24,632
ذلك يزعجك

113
00:11:25,216 --> 00:11:29,047
أنظر يا أبي، لقد كانت ليلة طويلة مريعة
...هيا فلنغير ذلك الموضوع

114
00:11:31,337 --> 00:11:33,250
لقد شاهدت هذا طوال اليوم
أراك لاحقاً

115
00:11:33,292 --> 00:11:35,624
لا تدير ظهرك لي يا راى

116
00:11:35,666 --> 00:11:39,497
أنت إبني إن شئت أم أبيت من دمي

117
00:11:42,411 --> 00:11:44,660
سوف أقول ما يتوجب علي

118
00:11:44,702 --> 00:11:45,951
و بعدها سوف أخرج من هنا

119
00:11:45,992 --> 00:11:47,825
و سوف ينتهي الأمر

120
00:11:49,074 --> 00:11:51,114
إريدك أن تنضم إلي إختبارات الشرطة

121
00:11:51,156 --> 00:11:53,321
إريدك أن تنضم إلي إختبارات الشرطة

122
00:11:53,362 --> 00:11:56,777
بعد أن أقوم لك بذلك الصنيع الذي تهرب منه

123
00:11:56,819 --> 00:11:59,567
و الرجل الذي قتل بأمر أخيك

124
00:11:59,608 --> 00:12:03,439
يمكنك ان تستفيد من ذلك و تري
الجميع أنك مازلت تستحق المجد و العهد

125
00:12:04,146 --> 00:12:06,895
و لا أحد يهتم بأنك تركتهم

126
00:12:06,895 --> 00:12:10,100
رايمون إصنع لي معروفاً إنسى الماضي

127
00:12:10,142 --> 00:12:12,100
إنسى تصرفاتي و كل تلك الأمور السيئة

128
00:12:12,142 --> 00:12:15,764
الماضي مات
أعلم أنه أمر صعب تجاوزه

129
00:12:15,806 --> 00:12:18,511
لكنك عملت في الشوارع ان
تعرف الاحياء عن ظهر قلب، صحيح؟

130
00:12:18,553 --> 00:12:21,302
نعم، لقد عملت في تلك الشوارع

131
00:12:21,302 --> 00:12:25,132
حسناً، إذاً إنضم لإختبار الشرطة ذلك و
إبذل كل مجهود و كل مهارة منحك إياها الله

132
00:12:31,128 --> 00:12:34,958
لقد مات شرطيون اليوم
أربعة من الشرطة

133
00:12:35,582 --> 00:12:38,748
و مهما كان بنا من ألآلم

134
00:12:38,790 --> 00:12:41,288
لا يمكننا إنقاذهم

135
00:12:41,828 --> 00:12:43,994
الأمر بيديك

136
00:12:45,784 --> 00:12:48,033
لا تضع ذلك على عاتقك مرة أخرى

137
00:12:57,360 --> 00:12:59,483
نعم، لقد إعتدت على الأمر

138
00:12:59,525 --> 00:13:02,274
ماذا لدينا؟ -
لدين بعض الآثار -

139
00:13:02,315 --> 00:13:05,729
نعم هذه بداية -
هل أخرجوا أي شيء من الموقع؟ -

140
00:13:07,145 --> 00:13:09,101
إذاً وجدوا الرجل هناك
ترجمة:: أبو حسن

141
00:13:09,143 --> 00:13:12,182
نعم، يبدو من هناك ظهر

142
00:13:12,224 --> 00:13:16,054
و بعدها قام بطلب الدعم -
ألم يطلب 911؟

143
00:13:17,054 --> 00:13:18,719
أليس ذلك إتصال عن إطلاق النار؟

144
00:13:18,761 --> 00:13:19,802
نعم، لماذا؟

145
00:13:23,716 --> 00:13:26,006
لا أعلم، لا يمكنني إستيعاب الأمر

146
00:13:26,047 --> 00:13:32,752
الرجال دخلوا ربما قتلوا الرجل الذي بالداخل،
بعدها إشتعل الأمر و أصبح هنا الكثير إطلاق النار

147
00:13:34,334 --> 00:13:38,123
مطلق النار مهما كان ذلك كان
بإمكانه الهرب، لكنه لم يفعل

148
00:13:38,164 --> 00:13:40,205
لكنه بقي مكانه

149
00:13:40,247 --> 00:13:42,161
ربما قام بمفاجئتهم

150
00:13:42,161 --> 00:13:43,953
ربما

151
00:13:44,577 --> 00:13:46,367
شخصٌ فاجئه

152
00:13:46,408 --> 00:13:50,115
خرج و نزل على السلالم

153
00:13:50,197 --> 00:13:53,196
و جاء لكي يرى المكان كله

154
00:13:53,238 --> 00:13:54,820
و عبر الطريق

155
00:13:54,862 --> 00:13:58,067
و كان هناك سيارة في إنتظاره

156
00:13:59,316 --> 00:14:01,066
ربما

157
00:14:04,063 --> 00:14:06,061
مهما كان لابد أنه لم يكن مستعجلاً

158
00:14:06,103 --> 00:14:09,934
لا، إنه شخصٌ محظوظ

159
00:14:12,932 --> 00:14:14,889
ما الأمر يا راى؟

160
00:14:17,761 --> 00:14:19,303
هل هذا لك؟

161
00:14:19,927 --> 00:14:21,718
لا

162
00:14:21,759 --> 00:14:23,382
هل هذا لك؟

163
00:14:24,050 --> 00:14:25,756
من أين يأتي ذلك؟

164
00:14:26,215 --> 00:14:29,254
لقد وجدته -
لا، لا تلمس ذلك -

165
00:14:43,536 --> 00:14:45,909
هل لديك كيس؟

166
00:14:46,326 --> 00:14:48,699
إسمعوا، هذا ما لدينا من معلومات

167
00:14:48,740 --> 00:14:52,571
يجب أن نغطي مكان الحادث

168
00:14:53,154 --> 00:14:56,985
ستة أشخاص ستة أسماء

169
00:14:57,027 --> 00:15:00,732
الفريق الأخر سوف يحاصر هؤلاء
الملاعين و يطلق النار عليهم

170
00:15:00,774 --> 00:15:04,104
ها أنا أقولها مرة أخرى
لتتشاركوا المعلومات

171
00:15:04,146 --> 00:15:07,976
أي شيء؟ معلومات، أحساسيس
أي قصاصة من المعلومات

172
00:15:11,599 --> 00:15:14,931
أحضر لي أي معلومة تحصلون عليها

173
00:15:14,931 --> 00:15:17,429
هل يتحدث أي أحد الأسبانية؟

174
00:15:17,470 --> 00:15:20,510
نعم انا أعرف -
أحتاج لمساعدة في الداخل في التحقيق -

175
00:15:21,009 --> 00:15:24,590
لا تنسى ان تحضرها لي بعد ما نتنهوا -
حسناً -

176
00:15:25,174 --> 00:15:29,004
هناك فتى في الداخل شاهد الحدث
و لكني لا أفهم ما يقولونه ووالده غاضب جداً

177
00:15:32,710 --> 00:15:34,458
حسناً، سوف أجرب

178
00:15:52,570 --> 00:15:54,528
نعم، كل شيء

179
00:15:54,569 --> 00:15:57,526
!إهدأ، لا بأس الأن
!إهدأ

180
00:15:57,567 --> 00:16:01,024
إذا إستمريت هكذا سوف تقضي العيد في السجن

181
00:16:35,083 --> 00:16:37,707
إنه مجرد فتى، إنه لا يفهم

182
00:16:37,707 --> 00:16:38,956
أعرف، أعرف

183
00:16:38,956 --> 00:16:42,120
أريده فقط ان يدلني على
الإتجاه الصحيح، أرجوكِ

184
00:16:42,827 --> 00:16:46,326
هيا، نحن فعلاً نحتاج لمساعدته هنا
فقط خمس دقائق، حسناً؟

185
00:16:51,280 --> 00:16:54,194
إهدأ، إنها فترة العيد

186
00:17:19,802 --> 00:17:21,717
سوف نتحدث الأنجليزية، حسناً؟

187
00:17:22,882 --> 00:17:24,174
لن يكون الأمر صعباً

188
00:17:27,589 --> 00:17:29,503
أنت تتذكر ليلة البارحة؟

189
00:17:29,545 --> 00:17:31,543
لقد كان هناك بعض الضجة في الشارع؟
ترجمة:: أبو حسن

190
00:17:31,585 --> 00:17:34,374
كان هناك أسلحة؟ -
نعم، كان هناك أسلحة -

191
00:17:34,416 --> 00:17:37,790
هل تعرف كيف هو صوت الأسلحة؟ -
لقد سمعتهم كثيراً -

192
00:17:39,496 --> 00:17:41,494
نعم، و انا أيضاً

193
00:17:43,118 --> 00:17:46,950
عندما سمعت أصوات إطلاق النار
هل كنت عند باب محل والدك؟

194
00:17:50,530 --> 00:17:53,528
هل رأيت ما كان في الشارع؟
هل كانت الرؤية واضحة في الشارع؟

195
00:17:54,569 --> 00:17:56,110
حسناً

196
00:17:56,152 --> 00:17:59,982
عندما توقف إطلاق النار هل تتذكر
أن رجلٌ هرب من خلف ذلك المبنى؟

197
00:18:04,853 --> 00:18:07,393
و هل ركب سيارة؟

198
00:18:07,435 --> 00:18:10,309
لقد فعل ذلك

199
00:18:10,350 --> 00:18:14,097
حسناً، أريدك ان تفكر ثانيةً،
هل بدى لك ذلك الرجل مصاب؟

200
00:18:16,262 --> 00:18:18,803
لقد كانت قدمه تنزف

201
00:18:18,844 --> 00:18:20,801
لقد كانت قدمه تنزف؟

202
00:18:22,549 --> 00:18:25,464
و بطنه -
و بطنه -

203
00:18:25,506 --> 00:18:29,336
حسناً، ذلك الرجل أن أبحث عنه
لذا سوف أريك بعض الصور

204
00:18:34,291 --> 00:18:38,122
فقط بعض الصور لبعض الأشخاص
إذا رأيت الشخص الذي شاهدته

205
00:18:39,371 --> 00:18:42,453
الرجل الذي أخبرتني عنه؟
أخبرني بذلك

206
00:18:49,281 --> 00:18:50,906
ماذا عن ذلك الشخص؟

207
00:18:51,530 --> 00:18:53,486
هل هذا هو؟ -
لا -

208
00:18:58,233 --> 00:18:59,899
ماذا عن هذا؟

209
00:19:05,228 --> 00:19:06,560
ماذا عن هذا؟

210
00:19:07,893 --> 00:19:10,017
ماذا عن ذلك الشخص؟

211
00:19:12,806 --> 00:19:14,264
هل هذا هو الرجل؟

212
00:19:15,596 --> 00:19:17,177
ذلك هو الرجل الذي رأيته؟

213
00:19:17,219 --> 00:19:18,636
نعم

214
00:19:19,843 --> 00:19:21,384
أأنت متأكد؟

215
00:19:23,174 --> 00:19:25,506
هل تتذكر ما هو لون السيارة؟

216
00:19:25,506 --> 00:19:28,170
لقد كانت بيضاء

217
00:19:28,212 --> 00:19:30,877
بيضاء، تبدو متأكداً من ذلك

218
00:19:30,918 --> 00:19:31,918
نعم

219
00:19:32,460 --> 00:19:36,290
لقد كانت سيارة أجرة لكنها ليست صفراء -
أنت جيد يا رجل -

220
00:19:38,538 --> 00:19:42,370
هل تتذكر إذا ما كان لها بابين أم أربعة؟ -
نعم -

221
00:19:44,783 --> 00:19:46,532
لديك ذاكرة رائعة

222
00:19:46,574 --> 00:19:48,198
هل هناك شيئاً أخر؟

223
00:19:48,240 --> 00:19:50,239
هل تتذكر أي شيئاً أخر؟

224
00:19:50,280 --> 00:19:52,154
لقد بدا خائفاً

225
00:19:52,196 --> 00:19:55,026
من؟ من بدا خائفاً؟

226
00:19:55,068 --> 00:19:57,774
الرجل، الذي كان يقود السيارة

227
00:19:58,358 --> 00:20:01,106
لقد بدا خائفاً جداً

228
00:20:22,758 --> 00:20:24,506
ماذا لدينا؟

229
00:20:25,589 --> 00:20:27,296
إنه سيارة الأجرة اللعينة

230
00:20:27,338 --> 00:20:31,168
لا بد أنه قتله و كان
شخصٌ ما بإنتظارة ليقله

231
00:20:34,208 --> 00:20:36,123
ذلك لم يكن حظاً يا كادي

232
00:20:36,165 --> 00:20:38,871
لا يجب علينا بالسماح بذلك

233
00:20:41,744 --> 00:20:43,785
يجب علينا ان نمسك بذلك الشخص

234
00:20:43,827 --> 00:20:47,656
لدي عمل هنا

235
00:20:47,739 --> 00:20:50,530
يجب أن نجد ذلك الشخص
يجب أن نقتل ذلك المعتوه

236
00:20:50,572 --> 00:20:54,235
قوموا بعمل معروفٍ كبير لي، حسناً؟  كلكم

237
00:20:54,277 --> 00:20:57,482
لا تخبروا أي احد بشأن ذلك
ذلك مضيعة للوقت

238
00:20:57,524 --> 00:21:01,105
واحد ميت و الأخر مفقود
لا سبيل للرجوع في ذلك

239
00:21:03,021 --> 00:21:06,810
نعم، إنها الطريقة لكي
ننتقم لهؤلاء الرجال

240
00:21:08,392 --> 00:21:12,222
اولاً المهم، يجب علينا أن نعرف
من فعل ذلك، و بسرعة، أحضر السيارة

241
00:21:13,057 --> 00:21:15,305
(من الافضل أن ندمر تلك حالاً يا (جيمي

242
00:21:15,346 --> 00:21:18,011
ولكن -
لا أريد أي من هذا الهراء -

243
00:21:18,552 --> 00:21:20,883
ماذا عن سام؟ -
ماذا عنه؟

244
00:21:21,383 --> 00:21:25,131
(يجب أن نعثر على (تيزو -
و كيف نعرف أن (تيزو) لم يغادر المدينة؟ -

245
00:21:25,131 --> 00:21:28,961
لأن عمله هنا
هذه المدينة فاكهه ناضجة بالنسبة له

246
00:21:32,376 --> 00:21:36,207
(قم بذلك جيداً يا (كادي
لا تترك أي أثر لذلك

247
00:21:37,954 --> 00:21:41,494
لديك سلاح و لديك كل شيء يتطلبه ذلك الأمر

248
00:21:41,536 --> 00:21:44,617
يجب أن نجد ذلك الحقير

249
00:22:38,538 --> 00:22:40,411
أعطيني حبة بطاطا

250
00:23:22,049 --> 00:23:23,673
حسناً لقد إنتهينا
يجب علينا فعل ذلك أولاً

251
00:23:25,879 --> 00:23:28,753
أحضر النقود من أجل هذه

252
00:23:41,203 --> 00:23:42,202
شكراً لك يا سيد تريزو

253
00:24:26,088 --> 00:24:29,252
مرحباً، من معي؟

254
00:24:29,710 --> 00:24:33,541
مرحباً، هذا أنا راي ترايني
هل سمعت مني أي شيء؟

255
00:24:35,248 --> 00:24:38,413
الهاتف الذي كان ملقى في الخارج

256
00:24:38,454 --> 00:24:40,703
أريد منك أن تقوم بتعقب مكالماته

257
00:24:43,575 --> 00:24:45,199
إنتظر

258
00:24:47,157 --> 00:24:50,446
"إنه "لوبا

259
00:24:50,488 --> 00:24:52,154
إبن العاهرة

260
00:24:53,402 --> 00:24:56,525
...لدي مشكلة، لا تسأل

261
00:24:57,025 --> 00:24:58,732
ساميول لوبا

262
00:24:58,774 --> 00:25:02,604
إنه ليس أحد المطلقين

263
00:25:05,102 --> 00:25:06,934
ماذا يخبرك ذلك؟

264
00:25:07,393 --> 00:25:09,807
حسناً، لقد إعتقدت ذلك

265
00:25:10,806 --> 00:25:12,223
حسناً، أخبرني بكل جديد

266
00:25:12,890 --> 00:25:15,262
نعم...عيد ميلاد مجيد

267
00:25:18,011 --> 00:25:19,342
تباً

268
00:25:56,608 --> 00:25:57,899
مرحباً

269
00:25:57,941 --> 00:25:59,814
ألم يمكنك قرع الباب؟

270
00:26:00,856 --> 00:26:04,685
لست متأكداً، من الأفضل
أن أذهب على أي حال

271
00:26:06,601 --> 00:26:10,432
لقد كنت أتسوق قي أخر دقائق

272
00:26:11,014 --> 00:26:14,845
لقد وجدت هذه و أردت أن أعطيكِ إياها

273
00:26:16,303 --> 00:26:17,510
شكراً

274
00:26:20,133 --> 00:26:21,841
هل ستذهبين إلي منزل أمكِ؟

275
00:26:22,299 --> 00:26:24,214
لا، سوف يأتون لهنا

276
00:26:25,380 --> 00:26:27,628
أختي موجودة في المدينة مع أولادها

277
00:26:28,127 --> 00:26:29,835
جيد

278
00:26:31,460 --> 00:26:33,541
أنا مشتاق لهم، بلغيهم تحياتي، حسناً؟

279
00:26:34,624 --> 00:26:38,454
هل ستذهب إلي منزل والديك؟

280
00:26:39,036 --> 00:26:42,867
لا، سوف أخذ (آبي) عند أصدقائها هذه السنة

281
00:26:47,947 --> 00:26:49,322
ذلك أفضل

282
00:26:50,446 --> 00:26:51,820
كيف حالها؟
ترجمة:: أبو حسن

283
00:26:53,652 --> 00:26:55,401
كما هو الحال

284
00:26:55,443 --> 00:26:57,273
كيف حال (فراني)؟

285
00:26:57,315 --> 00:26:58,648
إنه بخير على ما أعتقد

286
00:26:58,690 --> 00:27:00,730
لا نتحدث كثيراً عنه

287
00:27:03,812 --> 00:27:06,142
لقد مررنا بأيام عصيبة

288
00:27:08,766 --> 00:27:09,848
هل سمعتِ بذلك؟

289
00:27:11,014 --> 00:27:12,764
نعم، لقد عرفت

290
00:27:14,470 --> 00:27:16,885
أعلم كم كنت مقرباً من لاري

291
00:27:16,968 --> 00:27:18,551
أنا متأسفة جداً يا راى

292
00:27:18,592 --> 00:27:20,841
هل كان عناءٌ شديد لك لو إتصلتِ بي؟

293
00:27:22,799 --> 00:27:25,505
لا يمكننا الإستمرار بفعل ذلك

294
00:27:25,547 --> 00:27:26,005
لماذا؟

295
00:27:26,005 --> 00:27:29,251
إنه صباح العيد و أنت تترك
هدية على عتبة منزلي، لماذا؟

296
00:27:29,293 --> 00:27:30,709
أنتِ زوجتي لشهرٌ أخر

297
00:27:30,793 --> 00:27:33,541
ألا يمكنني أن أحضر لكِ
هدية العيد؟ هل الأمر سيئاً؟

298
00:27:33,582 --> 00:27:35,998
لقد حاولنا و حاولنا يا راى

299
00:27:36,040 --> 00:27:39,870
نحن نتخطا الأمر و نتخطاه
و بعدها نعود لنفس الوضع

300
00:27:40,744 --> 00:27:42,575
!هيا! هيا

301
00:27:43,200 --> 00:27:44,867
ذلك ليس صحيحاً

302
00:27:46,448 --> 00:27:48,531
...لو تعلمين كم

303
00:27:48,572 --> 00:27:50,362
أعلم

304
00:27:51,944 --> 00:27:54,068
أشعر بنفس الشيء يا راى

305
00:27:58,024 --> 00:28:00,522
لكني أفعل ما يتوجب علي فعله

306
00:28:01,521 --> 00:28:03,978
ذلك ما أحتاج لفعله من أجلي

307
00:28:10,056 --> 00:28:11,473
حسناً

308
00:28:16,927 --> 00:28:18,550
عيد ميلاد مجيد، حسناً؟

309
00:28:19,092 --> 00:28:20,758
لكِ أيضاً

310
00:28:35,082 --> 00:28:36,580
تباً لكل هذا

311
00:28:37,247 --> 00:28:41,077
نحن نقوم بذلك الهراء في صباح عيد الميلاد

312
00:28:41,743 --> 00:28:44,825
إخرس، هل نسيت أمر الأشخاص
الأربعة الذين قتلوا؟

313
00:28:45,324 --> 00:28:49,154
تيزو) لقد خرج عن السيطرة إنه يقوم بالعيث)
فساداً في الشوارع لقد فقد مسؤوليته القانونية

314
00:28:52,194 --> 00:28:54,775
و الأن بمن سيثق؟

315
00:28:54,817 --> 00:28:56,774
هل تعتقد أن الأمور ستصبح أفضل؟

316
00:28:56,816 --> 00:28:58,690
من يعلم

317
00:28:58,732 --> 00:29:01,062
أبقي الأمر داخلك
خلف تلك الأبواب الموصدة

318
00:29:01,562 --> 00:29:05,185
بعيداً عن ناظرك و بعيداً عن عقلك

319
00:29:05,227 --> 00:29:07,142
لقد كنا كذلك

320
00:29:07,601 --> 00:29:09,266
ما زلنا

321
00:29:16,844 --> 00:29:20,674
يجب ان تبقي رأسك مرفوعاً يا رجل
لن ندخل السجن اللعين

322
00:29:23,380 --> 00:29:25,838
تباً لذلك

323
00:29:26,837 --> 00:29:28,586
تباً لذلك

324
00:29:29,752 --> 00:29:31,375
!تباً لذلك! هيا

325
00:29:31,417 --> 00:29:33,998
لنقوم بتلك الزيارة

326
00:29:56,524 --> 00:29:59,065
أعطيني زوجاً من الحلوى

327
00:30:00,355 --> 00:30:03,187
إنجيل تيزو)، انت تعرفه صحيح؟)

328
00:30:04,935 --> 00:30:07,517
إنجيل تيزو)، انت تعرف ذلك المغفل، صحيح؟)

329
00:30:07,559 --> 00:30:09,682
(أنت لا تعرف (إنجيل تيزو -
لا، لا أعرفه -

330
00:30:11,764 --> 00:30:12,846
!أيها الكاذب اللعين

331
00:30:13,345 --> 00:30:17,177
!هل تعبث معنا
!إنزل على ركبيتيك

332
00:30:17,218 --> 00:30:19,633
إنجيل تيزو)، أين هو؟)

333
00:30:19,675 --> 00:30:23,505
أيها القذر -
أقسم بالله -
إنجيل تيزو)، هل تعمل لصالحة؟) -

334
00:30:24,129 --> 00:30:26,878
نعم، أنا أعمل لديه يا رجل -
أنت كذلك، أين هو؟ -

335
00:30:26,920 --> 00:30:30,751
!لا أعرف -
أخبرني أين هو و سوف أتركك تعيش -

336
00:30:31,293 --> 00:30:33,081
أعرف انك متورط في الأمر

337
00:30:33,123 --> 00:30:35,330
أين يعيش؟ -
لا أعرف -

338
00:30:35,372 --> 00:30:38,413
سوف أضع رصاصة لعينه في رأسك هل ستموت
من اجل ذلك الحقير؟ هل أنت مستعد لذلك؟

339
00:30:38,454 --> 00:30:40,702
سوف أعد حتى الثلاثة
و أطلق النار على رأسك

340
00:30:40,744 --> 00:30:42,284
أين هو بحق الجحيم؟
أين هو؟

341
00:30:42,325 --> 00:30:45,365
!أقسم بالله، أقسم بالله أني لا أعرف

342
00:30:45,407 --> 00:30:47,363
أين هو بحق الجحيم؟
أين هو؟

343
00:30:47,447 --> 00:30:49,613
!(إيدي) -
لا، إنه يعرف أين هو -

344
00:30:49,655 --> 00:30:52,318
!إيدي)، إنه لا يعرف أين هو)

345
00:30:52,360 --> 00:30:53,859
!إنه يعرف، تراجع

346
00:30:54,900 --> 00:30:56,983
!إيدي)، ماذا بحق الجحيم؟)

347
00:30:57,524 --> 00:30:59,688
!لقد كنت اعبث معك يا رجل

348
00:30:59,730 --> 00:31:01,062
أترى؟ أترى؟
!إنهض

349
00:31:01,104 --> 00:31:03,310
ماذا تعرف يا أخي؟

350
00:31:03,352 --> 00:31:06,434
سأخبرك، سأعود غداً

351
00:31:06,476 --> 00:31:08,974
و أريدك ان تعرف اين يوجد ذلك الحقير

352
00:31:09,016 --> 00:31:10,391
ما زلنا أصدقاء، صحيح؟

353
00:31:10,391 --> 00:31:12,514
ما زلنا أصدقاء، صحيح؟ -
لنخرج من هنا -

354
00:31:12,555 --> 00:31:14,802
غداً سوف يكون هناك رصاص في مسدسي، حسناً؟

355
00:31:14,844 --> 00:31:16,968
حسناً

356
00:31:17,010 --> 00:31:18,675
الشرطة لا تموت يا رجل

357
00:31:25,255 --> 00:31:27,378
هل تعتقد أن ذلك صحيح لتفعل ذلك؟

358
00:31:28,085 --> 00:31:30,002
ذلك ليس صحيح لفعل ذلك

359
00:31:32,707 --> 00:31:34,998
يمكنني أضع في يديك الأصفاد

360
00:31:44,741 --> 00:31:45,781
كيف حالك؟

361
00:31:45,823 --> 00:31:47,198
سوف أذهب

362
00:31:47,780 --> 00:31:48,863
هل أنتِ بخير؟

363
00:31:50,320 --> 00:31:53,610
فرصتكِ الأخيرة للعودة للنوم -
مستحيل -

364
00:31:54,234 --> 00:31:55,899
حسناً

365
00:31:55,940 --> 00:31:57,565
ماذا ستفعلين؟

366
00:31:59,688 --> 00:32:02,687
ليلي)، هل ستأتين و تساعدي)
أمكِ في صنع بعض كعك العيد؟

367
00:32:03,269 --> 00:32:07,100
جيد، لدينا نجوم و رجال ثلج و سانتا كلوز

368
00:32:07,808 --> 00:32:11,639
إذا إنسحبتِ من اللعبة تخسرين -
أنا لم أنسحب من اللعبة لقد فزت -

369
00:32:11,681 --> 00:32:15,428
و بالنسبة لك يا سيد لا مزيد من ذلك
هيا أعطيني الشراب

370
00:32:15,470 --> 00:32:17,801
فرانسيس)، أعطيني الشراب)

371
00:32:17,843 --> 00:32:19,508
لا -
لقد تناولت بما فيه الكفاية -

372
00:32:19,550 --> 00:32:21,257
لقد تناولت بما فيه الكفاية -
يا عزيزتي -

373
00:32:49,154 --> 00:32:50,903
ماذا فعلت؟

374
00:32:53,734 --> 00:32:55,774
إفتحيها و أكتشفي الأمر

375
00:33:27,834 --> 00:33:29,709
ماذا تقول الكتابة؟

376
00:33:31,042 --> 00:33:32,831
يعني أن حبي لكِ أبدي

377
00:33:35,080 --> 00:33:37,037
ماذا يعني ذلك؟

378
00:33:37,078 --> 00:33:39,161
يعني أن حبي لكِ أبدي

379
00:34:20,382 --> 00:34:22,214
!عيد ميلادٍ مجيد

380
00:34:22,256 --> 00:34:23,338
مرحباً

381
00:34:24,546 --> 00:34:26,004
أنظروا من جاء

382
00:34:26,045 --> 00:34:27,044
!انظروا من هنا

383
00:34:28,543 --> 00:34:29,834
لدي بعض الهدايا لكِ

384
00:34:29,876 --> 00:34:32,290
مرحباً يا أبي -
هل يمكننا فتح الهدايا الأن؟ -

385
00:34:33,707 --> 00:34:35,330
ليس بعد -
عيد ميلاد مجيد أيها القائد -

386
00:34:35,372 --> 00:34:36,829
مرحباً يا أمي

387
00:34:48,155 --> 00:34:49,403
لا تفتحوهم الأن

388
00:34:49,986 --> 00:34:51,569
!انظروا من هنا

389
00:34:51,611 --> 00:34:52,735
أمي، هل يمكننا فتح الهدايا الأن؟

390
00:34:52,776 --> 00:34:53,942
نعم

391
00:34:55,066 --> 00:34:57,273
لا يمكنهم مقاومة الهدايا

392
00:35:01,104 --> 00:35:02,603
تبدين جميلة جداً

393
00:35:05,143 --> 00:35:06,851
أنظروا، لقد حان وقت الهدايا

394
00:35:12,179 --> 00:35:14,511
حسناً يا شباب

395
00:35:17,384 --> 00:35:20,132
كيف حالك؟ -
أنا بخير، كما تعلمين -

396
00:35:20,174 --> 00:35:22,714
هل رأيتها؟

397
00:35:23,297 --> 00:35:25,171
نعم، لقد ممرت عليها هذا الصباح

398
00:35:25,213 --> 00:35:29,043
و ماذا؟ -
نفس الشيء -

399
00:35:36,495 --> 00:35:40,326
أنت لم ترى شيئاً
الشوارع مليئة بتلك القذارة

400
00:35:42,575 --> 00:35:45,781
لقد أخبرتك أنه علينا أن نكون نظيفين

401
00:35:45,823 --> 00:35:49,654
هل قال أي شيء؟ -
و لا كلمة واحدة لعينة -

402
00:35:49,778 --> 00:35:53,068
هل أنت واثق من ذلك؟ -
عندما يفعل رجالي شيئاً أعلم به، ثق بي -

403
00:35:53,109 --> 00:35:55,149
أحضر لي ذلك الشخص -
أعطيني فقط يومين -

404
00:35:55,191 --> 00:35:56,816
سوف نعثر عليه، ثق بي

405
00:35:57,440 --> 00:35:58,855
هيا، لنستمتع بحفل عيد الميلاد

406
00:36:15,219 --> 00:36:16,717
أخيراً و لكن آخراً

407
00:36:20,382 --> 00:36:22,588
لدينا بطاطا مهروسة

408
00:36:43,241 --> 00:36:45,656
لقد إنتظرنا ثلاث سنوات لنحصل على ما نريد

409
00:36:54,483 --> 00:36:56,607
كيف تجد العودة للعمل؟

410
00:36:57,564 --> 00:36:59,147
جيد، كما تعلم

411
00:36:59,188 --> 00:37:02,144
ظروف ليست جيدة لكن لدينا فريق جيد

412
00:37:02,185 --> 00:37:03,309
هل هم جيدون؟

413
00:37:03,393 --> 00:37:05,226
Yes, I do not want these guys are misspelled

414
00:37:05,226 --> 00:37:08,223
I went to see her mother for a couple of d ي ace

415
00:37:08,265 --> 00:37:10,514
إنه شخصٌ جيد

416
00:37:10,555 --> 00:37:14,386
إنه مثل ركوب الدراجة أنت لا
تنسى كيف تركب الدراجة أبداً

417
00:37:15,052 --> 00:37:17,259
أنظر كم جعلت الرجل العجوز سعيداً

418
00:37:17,259 --> 00:37:19,174
إنه افضل شيء في العيد لتمنحه إياه

419
00:37:19,216 --> 00:37:21,507
أنت محظوظ لحصولك على ذلك الفتى

420
00:37:21,547 --> 00:37:23,380
ماذا بشأن ذلك؟

421
00:37:23,380 --> 00:37:26,336
لديه حدس جيد

422
00:37:26,835 --> 00:37:30,666
نفس الشيء بالنسبة لأولادك
إذا رأيته عندما كان صغيراً

423
00:37:31,540 --> 00:37:35,037
لقد كان مفكراً

424
00:37:35,079 --> 00:37:37,329
لقد كان يحل المشاكل

425
00:37:37,371 --> 00:37:40,784
وهذا ما يفعله الأن إنه يحل المشاكل

426
00:37:40,826 --> 00:37:43,449
و لقد كان دائماً قائداً

427
00:37:43,491 --> 00:37:46,322
لقد كان قائداً على رجال
الناس يستمعون لعائلة تيراني

428
00:37:46,364 --> 00:37:48,113
ذلك يرجع لشخصيته

429
00:37:48,695 --> 00:37:52,027
سوف يحظى بإحترام كامل

430
00:37:52,069 --> 00:37:53,649
و كما هي آبي

431
00:37:54,191 --> 00:37:57,064
إبنتي الصغيرة هناك الرائعة

432
00:37:57,564 --> 00:38:01,395
و هي دائماً كما هي الان

433
00:38:01,604 --> 00:38:05,434
لديها أكبر و أقوى قلب في العالم كله

434
00:38:05,434 --> 00:38:09,264
أكبر و أقوى قلب في العالم
لذلك هي تعمل ممرضة

435
00:38:10,763 --> 00:38:13,095
أبنائي

436
00:38:15,968 --> 00:38:17,883
إنهم أبنائي

437
00:38:17,925 --> 00:38:19,674
أهم شيء في العالم

438
00:38:19,716 --> 00:38:23,130
ذلك هو أي شيء بالنسبة لي و لأمكم

439
00:38:23,172 --> 00:38:25,087
ذلك ذو أهمية كبيرة

440
00:38:25,128 --> 00:38:27,169
أنت طيب أيها العجوز

441
00:38:27,626 --> 00:38:29,834
و أنتِ أيضاً

442
00:39:23,588 --> 00:39:25,378
حسناً، هذا ما لدينا

443
00:39:25,420 --> 00:39:29,250
رقم واحد، لدينا رصاصة دخلت في الرأس
من الأمام و أنظر خروجها من النافذة

444
00:39:29,500 --> 00:39:33,331
رقم إثنين، عدة طلقات أيضاً في الرأس

445
00:39:33,540 --> 00:39:37,370
رقم 3 هنا مر عليه يومان حصل على بعض
الضربات على مؤخرة رأسه

446
00:39:38,910 --> 00:39:41,742
و لا نعرف من أين جاء ذلك

447
00:39:50,236 --> 00:39:53,858
نعتقد أنه خرج من النافذة اللعينة

448
00:40:01,645 --> 00:40:03,560
إنها لا تفهم أي شيء

449
00:40:03,977 --> 00:40:04,976
(ستيف)

450
00:40:08,723 --> 00:40:10,471
أريدك ان تقابل الملازم

451
00:40:13,678 --> 00:40:16,010
ماذا لديك؟

452
00:40:16,051 --> 00:40:17,509
إنها خائفة جداً

453
00:40:17,467 --> 00:40:21,297
كان علي ان أقوم ببعض الإستجواب

454
00:40:21,630 --> 00:40:23,338
إنها مضيعة للوقت

455
00:40:23,796 --> 00:40:24,837
ماذا قالت؟

456
00:40:24,879 --> 00:40:27,086
لا شيء يمكن أن يساعدنا

457
00:40:28,334 --> 00:40:29,958
هل يمكنني أن أستمر معها؟

458
00:41:13,928 --> 00:41:15,177
سوف تفقديها

459
00:41:15,219 --> 00:41:18,674
سوف نقوم بإعتقالك لحيازتكِ المخدرات و
سوف يأخذها من مركز الخدمات الإجتماعية

460
00:41:19,131 --> 00:41:20,339
هل تريدي أن يحدث هذا؟

461
00:41:20,380 --> 00:41:21,880
هل هذا ما تريديه؟

462
00:41:22,464 --> 00:41:24,837
ما ذلك؟

463
00:41:24,837 --> 00:41:26,877
ما هذا؟

464
00:41:31,124 --> 00:41:32,415
ماذا حدث هناك؟

465
00:41:32,914 --> 00:41:35,496
هل فعل ذلك بكِ؟
تيزو) فعل ذلك بكِ؟)

466
00:41:36,454 --> 00:41:39,076
هل وضع مسدس في رأسكِ؟

467
00:41:43,739 --> 00:41:45,114
ماذا حدث؟

468
00:41:58,271 --> 00:42:00,312
هل هناك شخصٌ ما فحصها؟ -
هناك إسعاف قادم لهنا -

469
00:42:03,601 --> 00:42:05,267
حسناً، أنا أريد أن أساعدكِ

470
00:42:05,808 --> 00:42:07,557
أعطيني أي معلومة

471
00:42:11,054 --> 00:42:13,386
أعطيني بعض المعلومات

472
00:42:21,755 --> 00:42:25,585
ساندي لو ) ساعده في الهرب) -
ساندي لو ) ساعده في الهرب) -

473
00:42:26,669 --> 00:42:27,709
من هو ساندي؟

474
00:42:32,165 --> 00:42:35,246
(صديق (إنجيل

475
00:42:39,743 --> 00:42:41,616
الشرطة

476
00:42:49,694 --> 00:42:51,151
إنها تتحدث عنا؟

477
00:42:54,275 --> 00:42:55,939
أنظري إلي

478
00:43:00,146 --> 00:43:02,018
هل كان شرطياً؟ -
نعم، نعم -

479
00:43:08,140 --> 00:43:10,305
لو كنتِ تكذبين علي

480
00:43:10,804 --> 00:43:13,302
سوف أخذ إبنتكِ بعيداً عنكِ

481
00:43:15,592 --> 00:43:18,466
لا أفهم ماذا قالت

482
00:43:18,965 --> 00:43:20,839
أريدك أن تصنع لي معروفاً

483
00:43:21,422 --> 00:43:24,836
إبقى معها حتى تتعافى
و سوف أقابلك في المنزل

484
00:43:24,878 --> 00:43:26,877
لا أحد يتكلم معها غيري -
حسناً -

485
00:43:26,918 --> 00:43:29,000
حسناً؟
شكراً

486
00:44:16,217 --> 00:44:20,048
أي نوعٌ من الرجال يقتل أربعة رجال

487
00:44:25,460 --> 00:44:29,291
أي نوعٌ من الرجال لديه الجرأة ليقوم بذلك

488
00:44:51,526 --> 00:44:53,483
فليرقدوا بسلام

489
00:45:36,911 --> 00:45:37,951
!(راى)

490
00:45:42,074 --> 00:45:43,198
كيف حالك؟

491
00:45:43,240 --> 00:45:44,656
بخير

492
00:45:44,697 --> 00:45:46,404
لقد أبليت بلاءً حسناً

493
00:45:46,445 --> 00:45:47,819
أتعتقد ذلك؟ -
نعم -

494
00:45:50,652 --> 00:45:52,025
أتريد كوباً من القهوة؟

495
00:45:52,066 --> 00:45:54,482
لا، يجب أن أعود للمنزل و أرى الأولاد

496
00:45:54,524 --> 00:45:56,313
سوف أقضي باقي اليوم معهم

497
00:45:56,355 --> 00:45:59,395
بالتأكيد، نعم
يجب أن أتحدث معك بشأن بعض الأمور

498
00:45:59,436 --> 00:46:00,644
حسناً، ما الأمر؟

499
00:46:01,727 --> 00:46:05,474
هل أنت و (جيمي) تعلمون شيئاً عما
كان يفعله أولئك الرجال في ذلك المبنى؟

500
00:46:05,974 --> 00:46:08,472
لا، إنهم عملهم كشرطة، أنت تعلم

501
00:46:09,055 --> 00:46:12,637
هل أنت متأكد أنكم لم تخططوا
للقبض على (تيزو) ذلك اليوم؟

502
00:46:13,094 --> 00:46:16,924
لأنه يبدو لي ان ذلك
الرجل كان على علم بما يحدث

503
00:46:18,715 --> 00:46:22,546
أعلم ان الامور تبدو كذلك في بعض الأحيان،
لكني أريد ان أعلم إذا ما كنت تعرف بشأن ذلك

504
00:46:24,294 --> 00:46:26,003
ما الذي تقوله بحق الجحيم يا (راى)؟

505
00:46:26,044 --> 00:46:29,249
ألم أفهم شيئاً، هل حقاً أمسكت
بالحقير الذي قتل أربعة من رجالي؟

506
00:46:29,290 --> 00:46:31,331
هل فعلت؟ -
!أصغي لي -

507
00:46:31,373 --> 00:46:35,079
لقد وجدنا هاتف خلوي خارج
(تلك الشقة يعود إلي (تيزو

508
00:46:35,121 --> 00:46:38,159
لقد فحصناه شخصٌ ما
إتصل قبل أن يدخل رجالنا

509
00:46:38,700 --> 00:46:41,866
و لقد تفحصت تعقبت المكالمة إلي 911

510
00:46:41,907 --> 00:46:43,781
إنه نفس الرقم

511
00:46:44,947 --> 00:46:47,694
و هل تعلم من أين جائت المكالمة؟.
"لقد جائت من "كوني إيلاند

512
00:46:48,819 --> 00:46:52,650
كيف إطلاق نار في "مرتفعات
"واشنطن" تصيب شخصاً في "بروكلين

513
00:46:52,775 --> 00:46:56,106
نصف رجالك كانوا في مبارة الفوتبول تلك، حسناً؟

514
00:46:56,147 --> 00:46:59,978
إذا كنت ستصرح بأمر كذلك
هذا أنسب وقتٍ لكي تقوم به

515
00:47:00,144 --> 00:47:01,767
أنا لا أحاول أن أورطك في الموضوع

516
00:47:02,102 --> 00:47:03,726
أنا أساعد. أنا أحاول المساعدة

517
00:47:03,767 --> 00:47:05,391
هل تريد مساعدتي؟
هل تريد مساعدتي؟

518
00:47:05,432 --> 00:47:08,263
أعثر على ذلك الحقير الذي
قتل أربعة من رجالي، حسناً؟

519
00:47:08,305 --> 00:47:11,179
أنت، هذا ما أقوم به
!أصغ لي

520
00:47:11,221 --> 00:47:15,051
لقد تحدثت مع المرأة التي كانت في المكان
قالت أن صديق له إتصل به وقال ان رجاله قادمون

521
00:47:18,881 --> 00:47:20,714
لقد قالت أنه شرطي
ترجمة:: أبو حسن

522
00:47:20,755 --> 00:47:23,003
لقد قالت..."شرطي" بالأسبانية

523
00:47:23,003 --> 00:47:24,920
(لقد قالت أن إسمه (ساندي

524
00:47:24,962 --> 00:47:27,584
هل لديكم أي شرطي في فريقكم يدعى (ساندي)؟

525
00:47:28,125 --> 00:47:29,666
لا

526
00:47:29,708 --> 00:47:30,998
كنيته كذلك او أي شيء؟

527
00:47:31,040 --> 00:47:33,954
(ليس لدي أي شخصٌ يدعى (ساندي) يا (ريمون

528
00:47:34,538 --> 00:47:38,368
(أنا لم أقم بمشاركة تلك المعلومات يا (فراني
لكن أي محقق سوف يقوم بربط تلك المعلومات ببعضها

529
00:47:40,990 --> 00:47:42,864
...أنا أعرف أنك تحاول أن تحمي رجالك، لكن

530
00:47:42,948 --> 00:47:44,863
أحمي؟
أحمي؟

531
00:47:44,905 --> 00:47:48,735
(لقد ماتوا يا (رايمون)، (فران
جاك)، (بيلي) ، (رون) جميعهم ماتوا)

532
00:47:51,233 --> 00:47:53,441
ما الذي يمكنني أن أحميهم منه الأن؟

533
00:47:56,564 --> 00:47:58,438
أنا أحاول حمايتك

534
00:47:58,438 --> 00:48:01,727
هناك أسئلة على الموضوع
يجب أن نتعامل معها

535
00:48:04,766 --> 00:48:07,432
أعثر على (تيزو) اللعين حسناً؟
إصنع لي معروفاً

536
00:48:18,465 --> 00:48:20,338
هل يوجد أي أحد هنا؟

537
00:48:20,338 --> 00:48:21,546
نعم

538
00:48:26,543 --> 00:48:27,833
مرحباً

539
00:48:28,250 --> 00:48:29,166
تفضل بالدخول

540
00:48:35,037 --> 00:48:36,619
إنها سجادتي

541
00:48:37,077 --> 00:48:39,035
ماذا حدث لسجادة؟

542
00:48:39,451 --> 00:48:42,531
من الفروض ان تصلح تسرب الماء قبل
أن تضع السجادة، انت تعرف ذلك، صحيح؟

543
00:48:44,655 --> 00:48:46,695
القوارب دائماً بها تسرب

544
00:48:46,737 --> 00:48:48,861
إنها طبيعة الأشياء

545
00:48:50,775 --> 00:48:52,107
أغلق الباب، هلا فعلت؟

546
00:48:59,645 --> 00:49:01,352
هل انت سعيد برؤيتي يا أبي؟

547
00:49:01,394 --> 00:49:04,017
(سعيد لدرجة أن أشرب كأس من الــ(سكوتش

548
00:49:04,058 --> 00:49:07,015
فقط كأس واحد، حسناً؟ -
إذا كان نفس الكأس -

549
00:49:08,514 --> 00:49:10,179
من الأفضل أن أعد القهوة

550
00:49:13,176 --> 00:49:15,425
!يا إلهي

551
00:49:16,549 --> 00:49:18,757
الكثير من الذكريات في هذا المكان

552
00:49:27,334 --> 00:49:30,082
لقد إتصل بي أخيك

553
00:49:30,540 --> 00:49:31,997
حقاً، هل حصل على أي معلومة؟

554
00:49:32,496 --> 00:49:36,327
لا لم يحدث ذلك

555
00:49:36,619 --> 00:49:38,784
لقد قال أنك غضبت قليلاً

556
00:49:40,283 --> 00:49:43,364
هكذا بعض الرجال يعملون

557
00:49:43,405 --> 00:49:45,571
لقد ممرت على بعض الأمور الخاطئة

558
00:49:46,737 --> 00:49:49,277
و ذهبت لكي أستوضح
(الأمر من (جيمي) و (فراني

559
00:49:49,319 --> 00:49:51,150
هل وضعت ذلك بملف؟

560
00:49:51,150 --> 00:49:52,941
لم تضع ذلك في ملفات

561
00:49:52,983 --> 00:49:54,564
كلا لم أقم بذلك بعد

562
00:49:55,022 --> 00:49:57,480
لكن بعض مما حصلت

563
00:49:57,521 --> 00:49:59,644
لديك قضية أساسية

564
00:49:59,686 --> 00:50:03,391
أتمنى أن تمسك ذلك الحقير

565
00:50:03,433 --> 00:50:06,848
لكنك بدأت تبحث في
أمور تخص أخويك الصغيرين

566
00:50:06,889 --> 00:50:08,680
إلي أين سيقودك ذلك؟

567
00:50:08,722 --> 00:50:11,179
هلا فكرنا بذلك بقليلٍ من المنطق

568
00:50:12,718 --> 00:50:16,549
لقد رأيت فتاة ذلك المطلق

569
00:50:18,839 --> 00:50:21,338
لقد قالت أنه كان شرطي من قام بالإتصال

570
00:50:25,710 --> 00:50:27,958
هل تخبرني أنك متفاجئ بذلك؟

571
00:50:27,958 --> 00:50:29,666
(لست متفاجئاً يا (رايمون

572
00:50:29,708 --> 00:50:33,537
أي شيء للحظة ممكن أن يخلط الأمر علينا

573
00:50:33,912 --> 00:50:36,952
هيا، إنه نفس الأمر، أتفهم؟
هل تعلم في أي وضع سيضعني ذلك؟

574
00:50:36,993 --> 00:50:40,825
رايمون) قضية لمدة 8 سنوات أمر طويل)
و أنت لم تسمح لشيء أن يمضي

575
00:50:41,949 --> 00:50:45,778
قبل أن تضعه في ملف و تورط الجميع

576
00:50:46,403 --> 00:50:48,902
أنا لا أحاول أن أورط أي أحد، ليس عن قصد

577
00:50:48,944 --> 00:50:50,692
بقصد او غير قصد
الأمر لا يهم

578
00:50:50,733 --> 00:50:53,856
أي شيء يجعل الشرطة
تبدو غير كفؤ غير جيد

579
00:50:56,063 --> 00:50:57,896
ماذا تريدني أن أفعل؟

580
00:50:58,437 --> 00:51:00,601
هل ترديني أن أقول لك
ذلك بصراحة يا (رايمون)؟

581
00:51:00,643 --> 00:51:00,894
نعم

582
00:51:00,894 --> 00:51:04,473
إبقى على الهدف الرئيسي، ركز في
العثور على ذلك الحقير الذي قتل رجالنا

583
00:51:05,223 --> 00:51:09,054
و إذا وجدت أي شيءٌ أخر يبدو غريباً
تعال إلي و ناقشه معي

584
00:51:09,804 --> 00:51:11,095
حسناً؟

585
00:51:11,553 --> 00:51:13,218
إذا أردت ذلك

586
00:51:15,883 --> 00:51:17,798
نعم أريد ذلك

587
00:51:19,339 --> 00:51:20,713
حسناً

588
00:51:28,749 --> 00:51:30,540
يا (لو) هل ما زلت هنا؟

589
00:51:30,540 --> 00:51:32,329
أذهب للطابق السفلي

590
00:51:43,073 --> 00:51:44,447
(مرحباً يا (ساندي

591
00:51:46,945 --> 00:51:48,277
مرحباً أيها القائد

592
00:51:48,318 --> 00:51:49,901
ماذا تفعل هنا في ذلك الوقت المتأخر؟

593
00:51:52,316 --> 00:51:53,482
تعال لهنا

594
00:51:59,061 --> 00:52:01,851
يا شباب أكملوا

595
00:52:02,518 --> 00:52:03,808
هيا

596
00:52:11,969 --> 00:52:13,510
ما الأمر؟

597
00:52:15,259 --> 00:52:17,507
(سوف أسألك لمرة واحد يا (ساندي

598
00:52:17,548 --> 00:52:18,631
حسناً

599
00:52:19,297 --> 00:52:23,003
إذا كنت ستكذب علي من
الأفضل أن تقاوم من الأن

600
00:52:23,044 --> 00:52:24,503
إيها القائد، ما الذي تتحدث عنه؟

601
00:52:26,208 --> 00:52:28,082
(إنجيل تيزو)

602
00:52:29,124 --> 00:52:30,498
نعم؟

603
00:52:31,872 --> 00:52:35,161
(الفتاة التي من (برونكس
(أندرا فيرا)

604
00:52:36,201 --> 00:52:38,243
لقد كانت أخر من كان معه

605
00:52:38,742 --> 00:52:42,073
لقد قالت أن شرطي إتصل لكي
يبلغه عن الغارة التي في الليل

606
00:52:42,531 --> 00:52:45,654
(لقد قالت أن شرطي يدعى (ساندي

607
00:52:46,112 --> 00:52:47,486
حقاً؟

608
00:52:47,527 --> 00:52:48,610
نعم، حقاً؟

609
00:52:49,734 --> 00:52:51,108
تباً

610
00:52:51,149 --> 00:52:52,899
هل جعلتهم يموتون؟

611
00:52:52,941 --> 00:52:55,771
هل أنت مجنون؟ -
أنا لم أفعل شيئاً -

612
00:52:55,856 --> 00:52:59,685
لم أكن أعلم
لقد كنا نعرف بعضنا منذ أن كنا صغاراً

613
00:53:00,810 --> 00:53:03,433
سوف تموت
أنت لعين حقير

614
00:53:03,475 --> 00:53:05,765
لقد أخبرتهم ان يخرجوا و بأنهم قادمون

615
00:53:05,807 --> 00:53:06,889
و لكنه مكث و لم يكن لديه وقت لكي يخرج

616
00:53:06,931 --> 00:53:10,761
أقسم بروح والدتي أنني لم
أكن اعلم أن الأمر سينتهي هكذا

617
00:53:11,095 --> 00:53:13,426
ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

618
00:53:13,468 --> 00:53:15,758
لقد قال أنه سوف يقتله
لقد أرسلهم لكي يقتلوه

619
00:53:15,842 --> 00:53:17,340
ماذا؟

620
00:53:17,381 --> 00:53:19,630
جيمي) قال ماذا؟)

621
00:53:19,672 --> 00:53:22,128
جيمي) أراد أن يقتل)
تيزو) و يأخذ كل نقوده)

622
00:53:22,170 --> 00:53:26,001
هل تخبرني أن (جيمي)
يسعى خلف نقود المخدرات؟

623
00:53:27,209 --> 00:53:31,038
يقتل (تيزو) و يستولي
على مخدراته و يتاجر بها

624
00:53:31,038 --> 00:53:31,996
تلك كانت الصفقة

625
00:53:38,700 --> 00:53:42,531
هل تقول لي أن الفريق
كان يسعى خلف تجار مخدرات؟

626
00:53:43,073 --> 00:53:44,946
و أن (جيمي) مشترك في ذلك مع فريقه؟

627
00:53:44,987 --> 00:53:46,111
من أجل النقود اللعينة

628
00:53:46,153 --> 00:53:48,484
هل هذا ما تفعلونه في الشوارع؟ -
نعم -

629
00:53:48,526 --> 00:53:50,857
و أنت قمت بخداع فريقك

630
00:53:50,899 --> 00:53:53,148
لقد قمت بخداعهم و توريطهم بفخ

631
00:53:53,190 --> 00:53:54,314
و لم تتصل بي؟

632
00:53:54,355 --> 00:53:55,980
و لم تأتي إلي يا (ساندي)؟

633
00:53:56,022 --> 00:53:57,604
أنا قائدك

634
00:53:57,646 --> 00:53:58,977
لم أكن أعرف أن ذلك سيحدث

635
00:53:59,019 --> 00:54:00,726
و كنت أظن انك تعلم

636
00:54:00,768 --> 00:54:02,142
الجميع كان يعلم

637
00:54:11,011 --> 00:54:12,385
!أنت، أخرج من هنا

638
00:54:12,468 --> 00:54:13,883
أخرج من هنا

639
00:54:25,001 --> 00:54:26,208
لقد إنتهى أمرك

640
00:54:26,250 --> 00:54:30,080
الليلة سلم سلاحك و إشاراتك و بطاقتك

641
00:54:30,289 --> 00:54:33,453
إذا رأيتك في المكان سوف أقدم ضدك مذكرة

642
00:54:34,702 --> 00:54:36,618
هذا غير عادل

643
00:54:37,785 --> 00:54:40,073
لم يعد الأمر كذلك بعد الأن

644
00:56:25,459 --> 00:56:26,833
!تباً

645
00:56:39,200 --> 00:56:41,240
ما الذي يحدث؟
الذي يحدث غريب أنت تعلم

646
00:56:44,778 --> 00:56:46,195
أربعة أولاد

647
00:56:51,025 --> 00:56:53,605
لديك ثلج في حذائك

648
00:56:56,438 --> 00:56:57,853
حسناً، هاكِ شيئاً لتأكله

649
00:57:02,725 --> 00:57:05,015
آسفة يا عزيزتي

650
00:57:06,014 --> 00:57:07,263
من يكون ذلك؟

651
00:57:08,929 --> 00:57:10,303
لنذهب و نفتح الباب

652
00:57:15,632 --> 00:57:19,088
مساء الخير يا سيدتي
هل (جيمي) في المنزل؟

653
00:57:19,630 --> 00:57:22,711
نعم، من أنت؟ -
أنا صديق قديم له -

654
00:57:22,753 --> 00:57:24,793
أنت صديق قديم له؟ -
عزيزتي، سأتولى أنا الأمر -

655
00:57:24,833 --> 00:57:27,832
جيمي)، تعال لهنا)
إذهب لتناول بعض الشكولاته الساخنة

656
00:57:27,874 --> 00:57:29,872
إنه صديق قديم

657
00:57:31,204 --> 00:57:34,369
إنتظر، سوف أعود بعد قليل

658
00:57:35,535 --> 00:57:36,868
ما الأمر يا عزيزي؟

659
00:57:37,409 --> 00:57:39,366
لا أحد، إنه أمر بخصوص العمل

660
00:57:39,408 --> 00:57:42,156
إنه رجلٌ من العمل

661
00:57:42,697 --> 00:57:44,569
و لماذا هو هنا؟

662
00:57:45,069 --> 00:57:46,236
سوف أتخلص منه

663
00:57:48,817 --> 00:57:50,276
أحبك يا أبي -
أحبك أنا أيضاً -

664
00:57:51,233 --> 00:57:52,774
سوف أعطيكِ بعض النقود

665
00:57:56,562 --> 00:57:59,352
جيمي)، لقد إتصل بك (فراني) ألف مرة اليوم
هل ستتصل به أم ماذا؟

666
00:57:59,435 --> 00:58:01,059
كنت أعتقد أنه في إجازة

667
00:58:02,017 --> 00:58:03,808
لا بد أن شيئاً ما حدث

668
00:58:03,850 --> 00:58:04,931
سوف أتحدث له لاحقاً

669
00:58:12,800 --> 00:58:15,507
ليس الكثير من الشرطة
في الجوار أيها المغفل

670
00:58:15,548 --> 00:58:17,881
لقد خمنت ذلك -
ما الذي جال في خاطرك -

671
00:58:17,922 --> 00:58:21,753
لكي تأتي هنا لمنزلي -
حسناً، لقد إتصلت بك -

672
00:58:21,919 --> 00:58:23,211
و لقد قمت بفصل المكالمة

673
00:58:23,253 --> 00:58:27,000
مجيئك إلي هنا في هذا الوقت خطأ و غباء

674
00:58:27,000 --> 00:58:30,830
لا تخبرني ما أفعل
أنا لا أهتم إذا كنت شرطي أم لا

675
00:58:31,747 --> 00:58:35,577
إسمع أيها الحقير لا يهمني كم منى المال
لديك، إذا جئت لتحرجني أمام أولادي و زوجتي

676
00:58:41,323 --> 00:58:42,697
إنه خطأ شنيع

677
00:58:43,155 --> 00:58:44,862
أنت تضحك أيها الحقير

678
00:58:44,903 --> 00:58:48,734
يا للهول يا (جيمي)؟
أنت تتعثر

679
00:58:50,733 --> 00:58:53,106
لماذا ما زال ذلك العاهر يتنفس؟

680
00:58:53,147 --> 00:58:54,397
لقد كان هناك بعض المشاكل

681
00:58:54,397 --> 00:58:56,978
سوف يكون، لقد أعطيتك النقود
و شيئاً يجب أن تقوم به

682
00:58:59,852 --> 00:59:03,683
إذا كنت تعبث مع الرجال الكبير
لا يجب أن تعبث معي. ما هي المشكلة؟

683
00:59:04,265 --> 00:59:07,886
هل شاهدت التلفاز مؤخراً؟ -
نعم لقد فعلت، لماذا؟     - ماذا رأيت؟ -

684
00:59:07,928 --> 00:59:10,760
أعلم أن الأمور تفاقمت مؤخراً
لكني لا أهتم

685
00:59:11,177 --> 00:59:14,508
أريد أن أعرف فقط هل
أنت مازلت على الأتفاق

686
00:59:14,925 --> 00:59:16,548
لقد عقدت معك إتفاق؟

687
00:59:17,005 --> 00:59:18,796
بأن اخذ المال اللعين؟

688
00:59:18,838 --> 00:59:20,295
نعم، لقد قلت النقود -
ماذا قلت؟ -

689
00:59:22,669 --> 00:59:25,417
يجب أن تهدأ

690
00:59:25,459 --> 00:59:28,373
إستمع لي أيها اللعين، إستمع لي

691
00:59:28,415 --> 00:59:30,746
ماذا ستقول؟ -
عندما يموت يكون الإتفاق منتهي؟ -

692
00:59:31,205 --> 00:59:35,035
إذا رأيتك هنا مرة أخرى
بالقرب من منزلي أو من عائلتي

693
00:59:36,743 --> 00:59:40,574
إذا قلت كلمة أخرى عن زوجتي او
اطفالي مرة أخرى سوف أقتلك شر قتلة

694
00:59:49,858 --> 00:59:51,607
!أخرج من منزلي

695
00:59:51,607 --> 00:59:55,272
(لقد أخفقت يا (جيمي

696
00:59:58,476 --> 01:00:01,225
إبتعد أنت و لغة القرود تلك من منزلي

697
01:00:02,141 --> 01:00:04,057
أبعد لغة القرود تلك من منزلي

698
01:00:11,842 --> 01:00:14,050
قل مرحباً لعائلتك نيابةً عني،حسناً؟

699
01:00:53,605 --> 01:00:57,145
إيدي)؟) -
هنا يا عزيزتي -

700
01:00:58,686 --> 01:01:01,058
نعم، حسناً إنتظر
(إنه (جيمي

701
01:01:06,097 --> 01:01:07,638
حسناً، سوف أتي في الحال
ترجمة:: أبو حسن

702
01:01:07,679 --> 01:01:09,053
مرحباً يا (جيمي). ما الأمر؟

703
01:01:09,095 --> 01:01:12,675
أين الجميع؟ لقد إتصلت
بـ(إيدي) و (ساندي) لا أحد يرد

704
01:01:12,717 --> 01:01:15,590
أعتقد أن (إيدي) ذهب إجازة عيد الميلاد
(لكن لا أعلم أين (ساندي

705
01:01:15,673 --> 01:01:18,089
لدي شخصٌ يمكنه أن يخبرنا عن مكان إختبائه

706
01:01:18,131 --> 01:01:20,169
هل تتذكر (كوكو دومينجوز)؟

707
01:01:20,544 --> 01:01:22,835
(نعم، رفيق (تيزو

708
01:01:22,877 --> 01:01:24,916
(نعم، رفيق (تيزو

709
01:01:24,958 --> 01:01:27,582
إنه في المدينة يقضي العيد مع أولاده

710
01:01:28,124 --> 01:01:30,080
لن يقوم بالوشاية به

711
01:01:30,579 --> 01:01:32,245
(لن يقوم بالتحدث يا (جيمي

712
01:01:40,282 --> 01:01:41,447
أين هو؟

713
01:01:56,520 --> 01:01:58,686
...إذا قمت بذلك سوف

714
01:02:01,225 --> 01:02:04,181
ماذا بحق الجحيم؟ -
أخبرني أين هو، سوف تخبرني -

715
01:02:04,764 --> 01:02:06,305
سوف أخبرك أين هو

716
01:02:06,387 --> 01:02:08,804
إنه في مؤخرة أمك، أيها العاهر

717
01:02:09,803 --> 01:02:11,135


718
01:02:25,999 --> 01:02:27,957
من يفهم الإنجليزية؟

719
01:02:27,998 --> 01:02:29,331
!أخرسوا

720
01:02:29,372 --> 01:02:31,080
أغلقوا فمكم اللعين

721
01:02:34,784 --> 01:02:36,742
هل ما زال في مؤخرة أمي؟

722
01:02:38,574 --> 01:02:40,032
أخبرني

723
01:02:43,278 --> 01:02:45,777
سوف تندم على ذلك

724
01:02:45,819 --> 01:02:49,317
أخبر الرجال أن يزيلوا الجثة

725
01:02:49,317 --> 01:02:51,566
أنظر لوجه ذلك الطفل

726
01:03:05,430 --> 01:03:06,970
(إنجيل تيزو)

727
01:03:07,555 --> 01:03:10,843
!تباً لك! قبل مؤخرتي اللعينة

728
01:03:15,089 --> 01:03:18,921
أين؟ إلي أين أخذته؟

729
01:03:20,628 --> 01:03:21,753
من؟

730
01:03:21,795 --> 01:03:25,625
!أستا) ماذا؟)
!من الأفضل لك أن تخبرني

731
01:03:25,792 --> 01:03:28,206
!أستا) ماذا؟) -
أخبره أين هو؟ -

732
01:03:29,372 --> 01:03:33,203
(إنه في شارع (كاين) في (نيويورك
الأن ضع الطفل جانباً يا رجل

733
01:03:38,448 --> 01:03:39,907
!أرجوك دعه

734
01:04:00,059 --> 01:04:07,720
إذا كنت تكذب، سوف أعود لهنا و أنحر
رقبتك و أقتل زوجتك و إبنك اللعين

735
01:04:08,178 --> 01:04:09,636
أنظر إلي

736
01:04:10,218 --> 01:04:12,842
يمكنني أن أكون أسوأ من ذلك

737
01:04:15,422 --> 01:04:17,421
سوف أراك لا حقاً

738
01:04:58,727 --> 01:05:01,849
مرحباً يا صديقي

739
01:05:01,890 --> 01:05:03,515
لا، لا، لا

740
01:05:04,223 --> 01:05:05,680
هيا، دعني و شأني -
هيا، يا صديقي -

741
01:05:05,722 --> 01:05:06,971
لم أفعل شيئاً

742
01:05:08,095 --> 01:05:09,302
إلي أين ستذهب؟

743
01:05:09,344 --> 01:05:10,634
دعني و شأني

744
01:05:12,301 --> 01:05:13,175
تعال أيها الحقير -
بربك -

745
01:05:13,175 --> 01:05:15,131
أنت تهرب مني؟

746
01:05:15,173 --> 01:05:17,172
قف مقابل على الحائط -  -!إخرس، إخرس
حسناً ، حسناً -

747
01:05:17,214 --> 01:05:20,503
من الأفضل لك أن تسلمني كل ما هو معك

748
01:05:20,503 --> 01:05:22,211
إنه في جيبي، في جيب معطفي -
أي جيب؟ -

749
01:05:22,251 --> 01:05:24,084
الجيب الأخر يا أخي
الجيب الأخر

750
01:05:24,791 --> 01:05:26,957
تدخن ذلك الشيء اللعين
سوف يضر بعقلك

751
01:05:28,164 --> 01:05:30,621
صديقك القديم (راى) جاء
لكي يتفقد حالك و أنت تهرب؟

752
01:05:30,663 --> 01:05:33,327
يا (راى) ، لم أراك منذ
وقتٍ طويل ماذا تتوقع؟

753
01:05:33,327 --> 01:05:35,577
سوف نتحدث، سوف نتحدث قليلاً، حسناً؟

754
01:05:35,618 --> 01:05:37,032
هل أنت هادئ؟ -
نعم -

755
01:05:37,074 --> 01:05:38,824
هل انت هادئ؟ -
نعم، انا هادئ -

756
01:05:38,865 --> 01:05:40,114
حسناً، لا تبدو كذلك -
نعم، انا هادئ -

757
01:05:41,280 --> 01:05:43,487
ماذا تتوقع؟ لقد أخفتني يا رجل

758
01:05:43,529 --> 01:05:45,985
ما هذا الشيء؟
هل هذه مخدرات؟ أعطيني هؤلاء

759
01:05:46,027 --> 01:05:47,941
ماذا تريد مني؟.

760
01:05:47,982 --> 01:05:51,148
هيا سوف نساعد بعضنا كالأيام الخالية

761
01:05:51,148 --> 01:05:53,897
إذا أخبرتني معلومات جيدة
سوف أعطيك بعضاً من هذا

762
01:05:53,939 --> 01:05:56,353
لماذا؟ -
(أريد (إنجيل تيزو -

763
01:05:56,437 --> 01:06:00,266
أنت لست الشرطي الوحيد الذي
سألني عن ذلك أنا لا أعرف شيئاً

764
01:06:00,391 --> 01:06:04,222
حقاً  أنت تتاجر معه و لا تعرف شيئاً -
أنا لا أعرف شيئاً -

765
01:06:04,764 --> 01:06:08,261
أقسم بالله أني لا أعرف شيئاً
سوف يقتلني إذا أخبرتك شيئاً

766
01:06:08,303 --> 01:06:11,967
من أجل هذه الأشياء سوف تتملق
الكثير للحصول عليها قبل يوم الجمعة

767
01:06:12,009 --> 01:06:14,090
هيا يا (راى) فقط أعطيني مخدراتي

768
01:06:14,132 --> 01:06:15,548
سوف أخذ مخدراتي

769
01:06:16,923 --> 01:06:17,921
لا، لا
توقف عن ذلك

770
01:06:17,962 --> 01:06:19,086
توقف عن ذلك

771
01:06:19,128 --> 01:06:19,794
هيا، يا رجل

772
01:06:19,794 --> 01:06:22,959
ما الأمر؟ هل الامر خيرياً هنا؟
يجب أن تخبرني شيئاً بالمقابل

773
01:06:25,250 --> 01:06:26,791
لا شيئ؟ -
لا، لا -

774
01:06:29,372 --> 01:06:31,287
للأسف أخر واحدة

775
01:06:31,328 --> 01:06:32,702
القليل -
هيا أرجوك -

776
01:06:33,493 --> 01:06:34,993
ما رأيك؟

777
01:06:35,035 --> 01:06:36,908
حسناً، حسناً -
أين يوجد؟ -

778
01:06:36,949 --> 01:06:38,116
أعطيني بعض المعلوامات؟

779
01:06:38,157 --> 01:06:40,696
حسناً، حسناً

780
01:06:46,193 --> 01:06:50,024
(لقد حصلت على مكان (تيزو
أنا في طريقي إلي هناك الأن

781
01:06:53,688 --> 01:06:55,895
أعلم، لكننا فقدناه

782
01:06:55,895 --> 01:06:59,642
فقط، سأقابلك هنا

783
01:08:29,372 --> 01:08:33,201
إبلاغ عن إطلاق نار في 663
(سنترال أفينو) في (برونكس)

784
01:08:33,409 --> 01:08:34,576
أحتاج إلي دعم

785
01:08:41,363 --> 01:08:43,778
سوف أدخل
أحتاج إلي دعم

786
01:10:06,138 --> 01:10:07,927
من هذا بحق الجحيم؟

787
01:10:21,210 --> 01:10:23,001
(جيمي)

788
01:10:23,042 --> 01:10:24,707
(إنتظر، أنا (راى

789
01:10:24,749 --> 01:10:26,539
راى)، لقد أمسكنا به)

790
01:10:26,581 --> 01:10:27,997
يا للهول، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

791
01:10:28,038 --> 01:10:30,745
لقد أمسكنا به -
ماذا؟ ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟ -

792
01:10:31,411 --> 01:10:34,202
ماذا؟ -
لقد سيطرنا على الوضع؟ -
ماذا تعني "سيطرنا على الوضع"؟ -

793
01:10:34,867 --> 01:10:37,824
!هيا، هيا، يكفي

794
01:10:38,948 --> 01:10:40,821
لا تقوم بسحبه؟

795
01:10:40,863 --> 01:10:42,904
قم بسحبه خارجاً

796
01:10:42,945 --> 01:10:45,859
أبعد يديك عني
(ضع المسدس بعيداً يا (راى

797
01:10:45,900 --> 01:10:48,899
لا تضع يديك عل مرة أخرى أيها الحقير

798
01:10:53,521 --> 01:10:55,227
تباً، لقد مات

799
01:10:55,268 --> 01:10:56,768
لا ما زال حياً

800
01:11:08,510 --> 01:11:09,676
لقد مات

801
01:11:13,840 --> 01:11:15,839
(عملٌ جيد يا (راى

802
01:11:17,088 --> 01:11:18,461
هكذا تتم الأمور

803
01:11:25,208 --> 01:11:27,163
أيها اللعين الحقير

804
01:11:27,205 --> 01:11:29,038
أيها اللعين، بما كنت تفكر؟

805
01:11:29,080 --> 01:11:30,786
هل فقدت عقلك اللعين؟

806
01:11:34,035 --> 01:11:36,115
(أنا أحبك يا (راى

807
01:11:36,157 --> 01:11:37,907
تعلم أنا و انت عائلة

808
01:11:39,447 --> 01:11:41,029
لكن من الأفضل أن يكون كذلك

809
01:11:41,529 --> 01:11:43,028
لذلك هاك ما حدث

810
01:11:43,528 --> 01:11:47,358
لقد جئت أولاً، و قد
قاوم و أصبح الوضع صعباً

811
01:11:49,648 --> 01:11:51,730
و لقد قمت بإطلاق النار عليه

812
01:11:52,314 --> 01:11:53,937
لقد فقدت عقلك اللعين

813
01:11:53,978 --> 01:11:57,393
(أنت شرطي يا (راى
مثلنا تماماً

814
01:11:57,435 --> 01:11:59,224
أنت شرطي لعين

815
01:12:01,557 --> 01:12:03,722
!أبعدوأ أيديكم اللعينة عني
!إبتعدوا عني

816
01:12:05,971 --> 01:12:07,885
لن يقوم بالوشاية بنا، صحيح يا (جيمي)؟ -
لا بأس -

817
01:12:26,123 --> 01:12:28,164
هل تحدثت معه؟ -
لا -

818
01:12:28,205 --> 01:12:29,246
(أنظر يا (راى

819
01:12:29,288 --> 01:12:30,869
إذاً ما الذي تفعله هنا
بحق الجيحم؟ إذهب و تحدث معه

820
01:12:30,911 --> 01:12:33,243
راى)، إهدأ) -
لا، لا. هل كنت مصغياً لي -

821
01:12:33,285 --> 01:12:35,450
هل سمعت ما قلته؟

822
01:12:35,492 --> 01:12:37,241
جيمي) قام بإعدامه)

823
01:12:37,698 --> 01:12:40,321
لقد أخذ سلاحي من يدي
و قام بإطلاق النار عليه

824
01:12:40,363 --> 01:12:42,154
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

825
01:12:42,195 --> 01:12:44,735
هل أرسلتهم أنت؟
ما كنت تعرف هذا؟

826
01:12:44,777 --> 01:12:46,192
(كلا، لم أعرف يا (راى

827
01:12:46,234 --> 01:12:48,274
(لا تعرف كما أنك لا تعرف بشأن (ساندي

828
01:12:48,815 --> 01:12:52,647
نعم، لقد جئت إليك و سألتك
إذا كنت تعرف شرطياً يدعى ساندي

829
01:12:53,604 --> 01:12:54,853
و لقد أو كنيته كذلك

830
01:12:54,895 --> 01:12:56,435
أخبرني أنك لم تكن تكذب علي

831
01:12:56,519 --> 01:12:57,851
كان علي أن أكتشف الأمر بنفسي

832
01:12:57,893 --> 01:13:01,016
هيا لقد جئت لهنا لأحاول مساعدتك

833
01:13:01,515 --> 01:13:05,179
هل لديك حتى أي فكرة عما
يفعله جيمي تحت غطاء منك؟

834
01:13:05,221 --> 01:13:07,719
هل تهتم حتى لذلك؟ -
أنا أفعل كل ما بوسعي، حسنا يا (راى)؟ -

835
01:13:07,802 --> 01:13:10,675
أنا طوال اليوم مع زوجتي
في المستشفي إنها تموت

836
01:13:13,007 --> 01:13:16,463
أعلم أن (جيمي) خرج عن السيطرة
صدقني سوف أتولى ذلك أمره، حسناً؟

837
01:13:16,505 --> 01:13:19,835
لكن أنا و أنت يجب علينا
(أن نبقى هادئين يا (راى

838
01:13:19,877 --> 01:13:21,834
يجب أن نتعامل مع ذلك بدون أن نؤذي أي أحد

839
01:13:21,876 --> 01:13:22,833
هل تسمعني؟

840
01:13:22,875 --> 01:13:27,956
كيف ستحل ذلك ماذا تعتقد أنه سيحدث؟ انني
سأستر على الأمر، هذا لن يحدث هذا ليس من شيمي

841
01:13:29,536 --> 01:13:31,660
و لن أستحمل ذلك الهراء مرة أخرى

842
01:13:31,702 --> 01:13:34,118
هذا الأمر لا يتعلق بالقسم

843
01:13:34,159 --> 01:13:35,367
ذلك يتعلق بي

844
01:13:35,408 --> 01:13:37,074
قيادتي

845
01:13:37,074 --> 01:13:39,115
(كل ذلك الهراء يقع على عاتقي يا (راى

846
01:13:39,156 --> 01:13:41,070
ماذا تريد مني؟
تريدني أن أسقط؟

847
01:13:41,695 --> 01:13:43,819
تريدني أن أشتعل؟

848
01:13:43,861 --> 01:13:46,401
هل هذا سيرضي إحساسك بالخطأ و الصواب؟

849
01:13:47,442 --> 01:13:49,315
(لدينا مخرج من هذا يا (راى

850
01:13:49,315 --> 01:13:54,144
هذا ليس صوباً

851
01:13:59,141 --> 01:14:00,974
أعرف أن الأمر خاطئ، حسناً؟

852
01:14:00,974 --> 01:14:04,096
لكني أحتاج إليك

853
01:14:05,096 --> 01:14:07,345
ذلك ليس بيني و بينك

854
01:14:09,469 --> 01:14:12,174
منذ أن كنا صغاراً و
نحن نتمنى أن نصبح شرطيين

855
01:14:13,298 --> 01:14:16,588
ماذا حدث؟
كيف إنتهي الأمر هكذا؟

856
01:14:23,583 --> 01:14:25,332
ماذا تريد أن تفعل يا (راى)؟

857
01:14:27,706 --> 01:14:29,288
لا أعرف

858
01:14:30,287 --> 01:14:31,202
لا أعرف

859
01:14:31,202 --> 01:14:32,702
سوف أزيل ذلك الدم اللعين عني

860
01:14:33,951 --> 01:14:35,325
(راى)

861
01:14:51,646 --> 01:14:55,477
لقد غبت لفترة طويلة
أين كنت؟

862
01:14:59,183 --> 01:15:01,847
لقد كان علي فقط أن اتحدث
مع (راى) بشأن أمرٍ ما

863
01:15:02,347 --> 01:15:04,305
ما الأمر؟

864
01:15:04,346 --> 01:15:06,219
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

865
01:15:10,759 --> 01:15:13,006
نعم، ليس كذلك

866
01:15:14,214 --> 01:15:15,838
ما الذي يجري؟

867
01:15:18,711 --> 01:15:21,459
!تباً

868
01:15:21,459 --> 01:15:23,250
تحدث معي فقط

869
01:15:23,749 --> 01:15:27,580
لا يمكنك قول ذلك فقط

870
01:15:37,073 --> 01:15:39,031
(ذلك سيء يا (إيمي

871
01:15:41,321 --> 01:15:43,235
لقد كانوا أربعة شرطيين

872
01:15:49,898 --> 01:15:52,313
و لا أعلم كيف سنخرج من الوضع

873
01:15:53,770 --> 01:15:57,600
أنا خائف جداً بالفعل

874
01:16:15,755 --> 01:16:19,585
أتعرف كيف.. تصحح الأمور؟

875
01:16:27,247 --> 01:16:31,077
لا، لا أعرف

876
01:16:35,116 --> 01:16:36,407
لقد أفسدت كل شيء في العمل

877
01:16:39,863 --> 01:16:42,028
(أنت رجلٌ طيب يا (فرانسيس

878
01:16:42,986 --> 01:16:46,816
لا أعرف كيف ورطت نفسك

879
01:16:53,062 --> 01:16:54,686
أنا أثق بك

880
01:16:54,728 --> 01:16:56,268
أولادي

881
01:16:56,767 --> 01:16:58,475
أنا أحتاج إليك

882
01:16:58,932 --> 01:17:00,515
لكي تكون ذلك الرجل

883
01:17:05,011 --> 01:17:07,010
هل تسمع ما أقوله؟

884
01:17:09,176 --> 01:17:10,092
نعم

885
01:17:19,626 --> 01:17:21,792
أنا سندكِ

886
01:17:24,998 --> 01:17:28,829
الجارة الذي في الشارع المقابل
شاهدت ثلاث رجال لم تستطيع تمييزهم

887
01:17:30,827 --> 01:17:34,408
لقد وجد (إنجيل تيزو) مضروباً بالرصاص

888
01:17:34,450 --> 01:17:38,280
و الشهود الذين في الحدث أكدوا الأمر

889
01:17:38,905 --> 01:17:40,821
مرحباً يا كارل؟

890
01:17:40,862 --> 01:17:42,278
لديك مكالمة على الخط رقم 1 -
من هو؟ -

891
01:17:42,320 --> 01:17:44,234
لم يقول

892
01:17:44,276 --> 01:17:48,106
إنهم لا يجيبوا على أي من مكالماتي

893
01:17:54,853 --> 01:17:55,852
مرحباً

894
01:17:59,933 --> 01:18:01,181
ماذا؟
من معي؟

895
01:18:04,096 --> 01:18:05,970
حسناً

896
01:18:06,012 --> 01:18:07,426
حسناً، ببطء..ببطء

897
01:18:08,926 --> 01:18:11,215
حسناً
...يجب أن..يجب أن تعطيني شيئاً

898
01:18:11,674 --> 01:18:13,132
يجب أن تعطيني العنوان بالتحديد

899
01:18:17,961 --> 01:18:19,044
اها

900
01:18:23,749 --> 01:18:27,579
حسناً، لكني أحتاج إلي إسم

901
01:19:12,757 --> 01:19:14,172
هل أنت لوحدك؟

902
01:19:14,214 --> 01:19:15,421
نعم

903
01:19:15,463 --> 01:19:18,543
لا تعبث معي يا رجل
أقسم بالله، لا تعبث معي

904
01:19:18,585 --> 01:19:20,334
لست أعبث معك
سوف اكون صريحاً

905
01:19:20,376 --> 01:19:22,416
لا أحد يعرف بشأني و لا أحد يعرف بشأنك

906
01:19:28,287 --> 01:19:31,993
هل تسجل ذلك؟ -
هل تريدني أن أفعل ذلك؟ -

907
01:19:32,493 --> 01:19:33,992
هل لديك مسجل؟
ترجمة:: أبو حسن

908
01:19:34,033 --> 01:19:35,282
لا

909
01:19:36,449 --> 01:19:38,405
لا أريد ان تسجله

910
01:19:38,946 --> 01:19:40,403
حسناً

911
01:19:42,776 --> 01:19:46,608
فقط تحدث، حسناً؟أخبرني بأي شيء
تريدني أن أكتبه أي شيء تريد

912
01:19:49,272 --> 01:19:50,896
لكي تحصل على قصتي، صحيح؟

913
01:19:50,938 --> 01:19:54,769
لكي تورطني في ذلك الأمر، صحيح؟ -
ساندي)، انت إتصلت بي. أنا لست شرطياً أنا كاتب) -

914
01:19:58,183 --> 01:20:01,388
لقد جئت لهنا لكي تتجمد مؤخرتي من البرد

915
01:20:01,430 --> 01:20:02,512
لقد فعلت ما هو مطلوب مني

916
01:20:05,845 --> 01:20:08,135
يجب علي أن أبوح بذلك

917
01:20:10,174 --> 01:20:12,048
يجب علي أن أبوح بذلك

918
01:20:13,173 --> 01:20:15,213
جميعنا قذرين

919
01:20:16,462 --> 01:20:20,292
لقد بعنا أرواحنا للجريمة

920
01:20:22,291 --> 01:20:25,456
لقد كنا نسرق المخدرات من الرجال المقتولين

921
01:20:27,663 --> 01:20:30,410
لقد كنا نضربهم و نسرقهم

922
01:20:30,410 --> 01:20:33,991
...و

923
01:20:38,530 --> 01:20:42,319
لقد حكمنا على أصدقائنا بالموت

924
01:20:42,859 --> 01:20:46,358
عن ماذا تتحدث؟ -
"مرتفعات "واشنطن -

925
01:20:46,400 --> 01:20:48,606
لقد أرسلناهم ليذبحوهم

926
01:20:48,648 --> 01:20:49,898
من؟

927
01:20:49,940 --> 01:20:51,895
من يا (ساندي)؟

928
01:20:51,937 --> 01:20:54,644
لمن أرسلتهم؟ -
لقد أخبرتك بدون أسماء؟ -

929
01:20:55,143 --> 01:20:56,350
أنا أسف

930
01:20:58,849 --> 01:21:01,056
لا يمكنني عدم فعل ذلك الأن

931
01:21:02,180 --> 01:21:05,011
لا يوجد تراجع

932
01:21:05,053 --> 01:21:07,010
سوف أحترق يا رجل

933
01:21:07,093 --> 01:21:08,842
سوف أحترق -
لا، لا، لا -

934
01:21:08,884 --> 01:21:11,131
يمكننا ان نصلح هذا، يمكننا
التوصل لتسوية، حسناً؟

935
01:21:11,131 --> 01:21:12,090
لا، لا

936
01:21:13,048 --> 01:21:14,047
لكي يبقي مكاناً لقصتك، حسناً؟

937
01:21:48,648 --> 01:21:50,980
الغرور الذي سقطنا فيه

938
01:21:52,977 --> 01:21:54,935
المجد اللعين

939
01:21:58,517 --> 01:22:01,930
إنهم لا يعرفون أي شيئاً عنا

940
01:22:09,550 --> 01:22:12,091
لقد كنت رجلاً صالحاً ذات مرة

941
01:23:09,258 --> 01:23:10,507
(إنه (كيني

942
01:23:10,923 --> 01:23:12,091
ماذا يريد؟

943
01:23:12,131 --> 01:23:14,545
سوف أذهب لأرى

944
01:23:24,830 --> 01:23:26,246
لقد فضحنا

945
01:23:26,288 --> 01:23:28,203
إنه ميت
إنه ميت يا للجحيم

946
01:23:30,993 --> 01:23:34,825
سيداتي و سادتي
بألاسى الشديد و الألم

947
01:23:36,780 --> 01:23:38,571
أظهر اليوم لكم

948
01:23:39,654 --> 01:23:43,484
الساعة العاشرة و النصف مساءً من
(ليلة البارحة، الضابط (روبن سانتياجو

949
01:23:46,066 --> 01:23:47,315
"من شرطة "مرتفعات واشنطن

950
01:23:47,398 --> 01:23:48,690
قام بالإنتحار

951
01:23:48,731 --> 01:23:52,561
الشرطي (سانتياجو) خدم مع الأربعة شرطيين

952
01:23:54,352 --> 01:23:58,183
"في "مرتفعات واشنطن
(و من تحريات شرطة (نيويورك

953
01:24:02,596 --> 01:24:06,426
هؤلاء الشرطة أخذ على عاتقه
القضاء على كل عمل إجرامي

954
01:24:08,550 --> 01:24:11,174
أين كنت بحق الجحيم؟

955
01:24:12,256 --> 01:24:13,963
يجب ان نتحدث؟

956
01:24:15,004 --> 01:24:16,586
حسناً، الليلة

957
01:24:17,919 --> 01:24:19,334
قابلني هناك

958
01:24:26,704 --> 01:24:28,369
(فرانسيس)

959
01:24:29,410 --> 01:24:31,118
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

960
01:24:31,160 --> 01:24:32,949
لا يمكنني التحدث يا ابي
يجب أن أذهب

961
01:24:32,991 --> 01:24:34,533
ما الذي يحدث هنا بحق
الجحيم يا (فرانسيس)؟

962
01:24:35,158 --> 01:24:37,446
كيف تورطت؟

963
01:24:38,612 --> 01:24:40,278
!أنظر إلي

964
01:24:40,736 --> 01:24:41,943
!أنظر إلي

965
01:24:45,816 --> 01:24:47,897
هل كنت تعلم ماذا كانوا يفعلون؟

966
01:24:48,398 --> 01:24:50,312
لقد عرفت ما يكفي

967
01:24:55,309 --> 01:24:58,391
أبي، بربك يا رجل، كل هذه السنين

968
01:24:58,432 --> 01:25:00,430
ألم يتم خداعك؟
ألم تتم الأمور من وراء ظهرك؟

969
01:25:00,430 --> 01:25:03,845
لا، لأني دائماً أبقى رأسي مرفوعاً

970
01:25:03,887 --> 01:25:06,636
كل ما أخذته هو راتبي من المدينة

971
01:25:06,719 --> 01:25:08,259
لم أخذ أي نقود

972
01:25:08,300 --> 01:25:09,673
لم أخذ فِلس واحد لعين -
إذا ماذا؟ -

973
01:25:10,173 --> 01:25:11,465
ماذا فعلت؟

974
01:25:14,130 --> 01:25:15,962
يجب أن أذهب
أنا آسف

975
01:25:16,004 --> 01:25:17,793
فرانسيس)، إجلس و لنتحدث)

976
01:25:17,835 --> 01:25:20,167
يمكنني أن اكون صديقاً لك -
لا يمكنني فعل ذلك الأن، يا أبي -

977
01:25:20,209 --> 01:25:21,666
يجب أن أذهب

978
01:25:21,708 --> 01:25:23,206
يجب أن أقوم بذلك على طريقت، حسناً؟

979
01:25:23,248 --> 01:25:24,622
أنا آسف

980
01:26:37,946 --> 01:26:40,235
لماذا تطاردني؟

981
01:26:40,277 --> 01:26:41,360
من أنت؟

982
01:26:41,402 --> 01:26:44,483
أنا (كوز موجون) انا صحفي بحق الله

983
01:26:44,942 --> 01:26:47,190
أنت تعرفني -
إخرس -

984
01:26:47,648 --> 01:26:49,522
(أنت تعرفني، (تيرني
أنت تعرفني

985
01:26:51,852 --> 01:26:53,893
نعم انا أعرفك أيها الحقير

986
01:26:53,935 --> 01:26:56,017
لماذا تلاحقني؟
ماذا تريد؟

987
01:26:57,017 --> 01:26:58,807
أنا أكتب قصة

988
01:26:58,848 --> 01:27:01,137
لدي نسختين من القصة أريدك أن تعرفهما

989
01:27:01,680 --> 01:27:05,468
الأولى كالتالي: أنت محقق
يلقي القبض على قاتل شرطة

990
01:27:06,635 --> 01:27:08,758
يقتله كدفاع عن النفس -
ماذا أيضاً؟ -

991
01:27:08,841 --> 01:27:12,255
لدينا شاهد عيان و قضية فساد

992
01:27:12,297 --> 01:27:15,587
مات بشكل غامض في حضرة الشرطة

993
01:27:15,629 --> 01:27:17,294
أي واحدة تبدو أفضل بالنسبة لك؟

994
01:27:17,335 --> 01:27:18,501
لا أعرف. لماذا لا تذهب و تبيع
المزيد من الجرائد، حسناً؟

995
01:27:18,543 --> 01:27:21,332
(أعلم أن الشرطة كانوا هناك قبلك يا (راى

996
01:27:21,374 --> 01:27:23,622
تلك قضية أخيك، أليس كذلك؟

997
01:27:25,289 --> 01:27:29,120
(لقد أخبرني أن (تيزو
تعذب و بعدها تم إعدامه

998
01:27:30,576 --> 01:27:34,407
لديه نصف أسنانه موجودة في معدته
و لديه كدمات في حنجرته

999
01:27:35,032 --> 01:27:37,280
إستمر في ذلك و سوف تكتشف ذلك

1000
01:27:37,280 --> 01:27:38,571
أنا احاول مساعدتك

1001
01:27:38,613 --> 01:27:40,319
كن ذكياً

1002
01:27:40,861 --> 01:27:43,317
يمكنني أن أعيد كتابة القصة الكاذبة

1003
01:27:43,359 --> 01:27:45,690
لكن يجب علي أن أكتب القصة الحقيقية

1004
01:27:48,189 --> 01:27:51,644
لقد كنت هناك، تلك هي
فرصتك لكي تصحح الأمور الأن

1005
01:27:51,685 --> 01:27:53,060
لا أريد أن أضيع وقتي معك

1006
01:27:54,059 --> 01:27:57,142
في أخر مرة لقد قام شرطي
بتفجير رأسه في سيارتك

1007
01:27:57,142 --> 01:28:00,139
أخر مرة رأيتك فيها كنت بائساً

1008
01:28:00,180 --> 01:28:03,719
نعم، لقد كنت في ذلك الوضع لأنك
أنت و أمثالك تقوموا بصلب الشرطيين

1009
01:28:03,761 --> 01:28:06,468
نعم أفعل ذلك أتعلم لماذا؟ لأنهم
يحمون أصدقائهم و يدفنون الحقيقة

1010
01:28:06,510 --> 01:28:07,884
لا تتحدث معي بشأن الحقيقة

1011
01:28:07,925 --> 01:28:10,508
ليس لدي أدنى فكرة ما يتطلبه
منا لكي نقوم بما نقوم به

1012
01:28:10,549 --> 01:28:12,921
لم تكن هناك -
أتعرف ما أعرف -

1013
01:28:12,963 --> 01:28:15,129
لقد وضعوا رصاصة في وجهه

1014
01:28:15,670 --> 01:28:18,126
إنه مجرد فتى بعمر 19 عاماً

1015
01:28:18,167 --> 01:28:20,167
الجميع يعرف ذلك

1016
01:28:20,209 --> 01:28:22,998
الشهود شاهدوه يستسلم قبل أن يفعل ذلك

1017
01:28:23,705 --> 01:28:26,412
لم يكن يناهض و لم يكن لديه سلاح

1018
01:28:27,661 --> 01:28:30,659
إذا كنت ستقنع المخلفين بذلك
الهراء لدى المحلفين لا تقوله لي

1019
01:28:30,701 --> 01:28:33,366
إذا لم تسمع لقد قاموا بإغلاق
القضية قبل عامين، حسناً؟

1020
01:28:33,407 --> 01:28:34,698
القضية أغلقت

1021
01:28:34,698 --> 01:28:38,529
إبتعد عني بهرائك ذلك
أتعلم أنا لا أفكر في ذلك كثيراً

1022
01:29:17,418 --> 01:29:18,375
!تباً

1023
01:29:20,125 --> 01:29:21,249
أين هو؟

1024
01:29:56,308 --> 01:29:58,348
هل فقدت عقلك اللعين؟

1025
01:29:59,389 --> 01:30:03,220
تلك هي مشاكلي اللعينة

1026
01:30:04,178 --> 01:30:07,383
لقد سألتك عن الأمر و ماذا قلت لي؟

1027
01:30:07,425 --> 01:30:08,882
لقد قلت ما يجب أن أقول
قلت ما أردت أن تسمعه

1028
01:30:08,924 --> 01:30:10,507
أردت الحقيقة اللعينة

1029
01:30:10,549 --> 01:30:12,713
الحقيقة بشأن النقود التي نحصل عليها؟

1030
01:30:12,797 --> 01:30:14,837
الشرطة الفاسدة التي تعمل معك

1031
01:30:15,337 --> 01:30:18,708
أنت تعلم تماماً ما الذي يحدث يا
فراني) كل ما يهمك هو ترقيتك التالية)

1032
01:30:18,750 --> 01:30:20,000
أنا كنت أعرف ما الذي يحدث

1033
01:30:20,042 --> 01:30:22,373
(لقد وكلتك لكي تتم العمل يا (جيمي

1034
01:30:22,415 --> 01:30:25,703
إذا تركت تمرح هنا و هناك قليلاً لم يكن
يعني أني لا أعرف لكنك تجاوزت الحدود اللعينة

1035
01:30:25,745 --> 01:30:29,576
هل تعتقد ذلك لأنك تقاضيت بعضاً من المال
الأمر نفس الشيء

1036
01:30:30,784 --> 01:30:32,949
الجريمة تنتهي و الأمور تتم

1037
01:30:32,991 --> 01:30:35,322
هذا ما أردته أنت و الغاية
تبرر الوسيلة يا صديقي

1038
01:30:35,781 --> 01:30:37,779
(دعني أخبرك شيئاً يا (جيمي

1039
01:30:38,779 --> 01:30:42,567
إذا كان في إعتقادك أنه يمكنك أن
تورط (راى) في ذلك فأنت مخطأ تماماً

1040
01:30:43,067 --> 01:30:44,733
نحن من أدخلناك

1041
01:30:44,775 --> 01:30:46,523
أنت أخٌ بالنسبة لنا

1042
01:30:46,564 --> 01:30:49,021
إنها أختي، زوجتك
عائلتك هي عائلتي

1043
01:30:49,062 --> 01:30:50,811
و أنت تورطنا هكذا -
أورطكم -

1044
01:30:50,853 --> 01:30:53,560
لقد أنقذتك
إنه القانون يا صديقي

1045
01:30:53,601 --> 01:30:55,851
حقاً؟ كيف يا (جيمي)؟
أخبرني بذلك

1046
01:30:55,893 --> 01:30:58,181
راى) يجب أن يقول القصة التي أخبرناه إياها)

1047
01:30:58,223 --> 01:31:01,346
لن بحدث ذلك يا (جيمي). سوف
...تصلح ذلك الأمر و إلا أقسم بالله

1048
01:31:01,346 --> 01:31:01,679
ماذا؟

1049
01:31:01,721 --> 01:31:03,552
ما الذي ستفعله بحق الجحيم يا (فراني)؟

1050
01:31:04,052 --> 01:31:05,719
هل ستقوم بحرق منزلك؟

1051
01:31:05,761 --> 01:31:07,758
تضحي بكل ما عملت من أجله؟

1052
01:31:08,423 --> 01:31:12,255
كل ما عليه فعله هو أن يقول
ما يجب أن يقال و تنتهي القصة

1053
01:31:13,920 --> 01:31:15,669
و نذهب لمنازلنا وننام طوال الليل

1054
01:31:15,669 --> 01:31:18,541
هل تعتقد ان الأمر بهذه البساطة
كيف سننام طوال الليل؟

1055
01:31:18,583 --> 01:31:21,789
دعين أخبرك شيئاً
ما فعلناه ليس صحيحاً

1056
01:31:21,831 --> 01:31:25,662
إنهم فاسدون، تباً لهم

1057
01:31:27,785 --> 01:31:29,576
هل يعرفون كيف يعيش هؤلاء الحيوانات؟

1058
01:31:29,618 --> 01:31:31,616
(نحن نخاطر بأرواحنا يا (فراني

1059
01:31:32,116 --> 01:31:35,614
لن أعتذر عما أفعله
أنا أكسب 65 ألف دولار في السنة

1060
01:31:35,655 --> 01:31:38,695
و شخصٌ حقير مثل (تيزو) يمسح
مؤخرته بملغ كهذا في الأسبوع؟

1061
01:31:40,568 --> 01:31:42,276
(نحن في هذا معاً يا (فراني

1062
01:31:43,317 --> 01:31:45,357
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه نصيبك، لقد إحتفظت لك به -

1063
01:31:45,398 --> 01:31:48,729
(خذ المال اللعين يا (فراني

1064
01:31:51,269 --> 01:31:52,893
خذ المال اللعين

1065
01:31:54,017 --> 01:31:56,016
(أنت لست أخي يا (جيمي

1066
01:32:12,463 --> 01:32:13,628
!تباً

1067
01:32:32,700 --> 01:32:33,865
المحقق

1068
01:32:38,446 --> 01:32:39,985
الشؤون الداخلية

1069
01:32:44,441 --> 01:32:46,773
لقد فكرت بذلك بعض الوقت

1070
01:32:49,520 --> 01:32:53,351
دعني أتوقف لكي أقول أن
كل شيء مشرف في سجل خدمتك

1071
01:32:54,475 --> 01:32:57,348
و أريد شكرك على إصرارك في حل هذه القضية

1072
01:32:57,390 --> 01:33:00,263
سوف أجعل هذا سريعاً على
قدر المستطاع و أخرجك من هنا

1073
01:33:00,305 --> 01:33:04,093
لقد قال أنك ستدلي
بشهادتك بشأن تلك الحادثة

1074
01:33:04,635 --> 01:33:08,257
الأن، أنت تعلن أنك ستدلي بشهادتك
في مسرح جريمة إطلاق النار

1075
01:33:08,299 --> 01:33:09,715
هل هذا صحيح؟

1076
01:33:09,715 --> 01:33:11,213
هذا صحيح

1077
01:33:18,501 --> 01:33:21,290
و أنا أقوم بأفضل ما لدي

1078
01:33:24,621 --> 01:33:28,452
و سوف تشرح ملابسات
(حادثة إعتقال (إنجيل تيزو

1079
01:33:33,907 --> 01:33:36,196
في طريقي إلي مسرح الجريمة

1080
01:33:36,238 --> 01:33:39,028
رأيت بعض المعلومات
النظر عن مصدرها

1081
01:33:39,069 --> 01:33:42,900
من متهم سابق
و التي أدت لبعض التساؤلات

1082
01:33:43,940 --> 01:33:45,857
و إتبعت ذلك الإتجاه

1083
01:33:46,564 --> 01:33:50,396
لقد قال ان هذه المظاهر تتعلق بالسلام
(و ليس للتحقيق مع كل شرطة (نيويورك

1084
01:33:55,683 --> 01:33:59,514
هدفه الثلاث و ثلاثون
متهم و الشرطي المتورط

1085
01:34:00,264 --> 01:34:04,093
(في مقتل (إنجيل تيزو
التحقيقات ما زالت مستمرة

1086
01:34:04,386 --> 01:34:06,717
هل قمت بتلك المطاردة لوحدك؟

1087
01:34:07,466 --> 01:34:11,297
لا، لقد إتصلت بزميلي المحقق
ميلر) و أخبرته أين أنا ذاهب)

1088
01:34:12,170 --> 01:34:14,544
و قد طلبت دعماً و لقد أكد ذلك

1089
01:34:14,586 --> 01:34:16,627
لكنك ذهب للموقع لوحدك؟

1090
01:34:16,668 --> 01:34:18,876
لقد وصلت قبل فريق الإعتقال، نعم

1091
01:34:23,413 --> 01:34:27,245
الأن، هل يمكنك أن تصف لنا
الأحداث التي قادت إلي إستعمال سلاحك؟

1092
01:34:40,818 --> 01:34:42,400
أيها المحقق؟

1093
01:34:55,766 --> 01:34:59,556
ذلك لن يسير حسب ما تريدوا

1094
01:35:00,887 --> 01:35:02,178
عفواً؟

1095
01:35:06,175 --> 01:35:08,549
أعلم ماذا تريدوني أن أقول

1096
01:35:09,715 --> 01:35:10,964
لكن ذلك لن يحدث

1097
01:35:11,005 --> 01:35:14,377
لا أحد يتوقع أن تقول أي
شيء عدا روايتك لما حدث

1098
01:35:14,419 --> 01:35:14,794
حقاً؟

1099
01:35:14,794 --> 01:35:18,250
أيها المحقق ما نريده هو ما حدث
تماماً و سنعود جميعاً لمنازلنا

1100
01:35:21,540 --> 01:35:23,705
نعم أعلم، لكن لا يمكنني أن
أعطيكم ذلك لأني لم أطلق النار

1101
01:35:25,369 --> 01:35:29,201
أيها المحقق هل أنت مدرك أن التشريح
قال أن الرجل مات بثلاث رصاصات من مسدسك؟

1102
01:35:33,032 --> 01:35:36,654
لكنك تقول أنك لم تطلق النار؟ -
نعم -

1103
01:35:36,696 --> 01:35:39,527
هل سمحت لشخص أخر بذلك؟ -
لا، لم أعطي أحد أخر سلاحي -

1104
01:35:39,569 --> 01:35:41,443
ما الذي تقوله أيها المحقق؟
ترجمة:: أبو حسن

1105
01:35:41,484 --> 01:35:45,315
منذ الأن...لا شيء
أنا أرفض أن أجيب عن أي اسئلة أخرى

1106
01:35:47,230 --> 01:35:50,062
هل تنكر أنك متورط في
قضية قتل (إنجيل تيزو)؟

1107
01:35:50,103 --> 01:35:53,934
أنا مع أحترامي أرفض أن
أجيب على أي أسئلة أخرى

1108
01:35:54,559 --> 01:35:57,306
أيها المحقق هذا لن يعود بالنفع عليك

1109
01:35:57,306 --> 01:36:01,137
يمكننا فعل ذلك حتى الظهر
لكن ليس لدي شيءٌ أقوله بشأن ذلك

1110
01:36:02,553 --> 01:36:06,383
إنه ليس (راى) إنه ليس من ذلك النوع

1111
01:36:07,340 --> 01:36:09,174
إنه شرطي صالح

1112
01:36:12,004 --> 01:36:14,378
(لقد قال شيئاً بشأن (روني

1113
01:36:14,420 --> 01:36:18,250
أنا أتذكر ذلك لأنهم كانوا أصدقاء مقربين

1114
01:36:19,249 --> 01:36:23,080
روني) كان شرطي، وقد قتل في حادث؟)

1115
01:36:24,371 --> 01:36:25,577
هذا صحيح -
ماذا حدث بعد ذلك؟ -

1116
01:36:26,702 --> 01:36:29,784
(لقد حاولت أن أفيق السيد (تيزو

1117
01:36:29,825 --> 01:36:32,907
لم أكن أعرف إذا كان لديه نوبة
قلبية أو إذا كان ما زال حياً

1118
01:36:32,948 --> 01:36:35,821
لذلك حاولت أن أتفقد نبضه

1119
01:36:36,779 --> 01:36:38,403
و لقد كان ميتاً

1120
01:36:38,902 --> 01:36:42,192
لذلك قم ببعض الإنعاش الإصطناعي

1121
01:36:42,234 --> 01:36:46,064
بعد أن حاولت أن أنعشة
لقد كنت بجانب الجثة

1122
01:36:49,646 --> 01:36:51,685
ذلك عندما قام بإطلاق النار عليه

1123
01:36:58,596 --> 01:36:59,846
من أطلق النار عليه؟

1124
01:37:00,346 --> 01:37:02,012
السيد (تيزو) أطلق النار عليه؟

1125
01:37:02,052 --> 01:37:02,886
نعم

1126
01:37:03,343 --> 01:37:04,843
نعم، لقد أطلق النار عليه

1127
01:37:04,885 --> 01:37:07,965
لقد أطلق النار عليه لقد نال ما يستحقه

1128
01:37:08,008 --> 01:37:09,881
لقد نال ما يستحقه

1129
01:37:09,922 --> 01:37:11,380
من أطلق النار على السيد (تيزو)؟

1130
01:37:15,336 --> 01:37:17,417
أود أن أحتفظ بذلك لنفسي

1131
01:37:17,917 --> 01:37:20,124
من أطلق النار على السيد (تيزو)؟

1132
01:37:26,496 --> 01:37:28,368
(المحقق (تيم

1133
01:37:30,117 --> 01:37:33,947
المحقق (رايمون تيم)؟

1134
01:37:37,777 --> 01:37:39,235
نعم

1135
01:37:49,811 --> 01:37:53,558
(إستمع يا (فرانك
أعلم كيف هو شعورك بشأن ذلك

1136
01:37:54,601 --> 01:37:57,348
أتمنى لو أني أعرف ماذا أقول

1137
01:37:57,805 --> 01:38:01,636
لكن يجب أن تعلم أن هؤلاء الضباط
كانوا مستعدين أن يدلوا بشهادتهم

1138
01:38:03,594 --> 01:38:06,592
الأمر حرج الأن

1139
01:38:06,633 --> 01:38:10,297
لنحاول أن نعالج الأمر بهدوء و
بأقل الأضرار على قدر المستطاع

1140
01:38:10,339 --> 01:38:12,170
إنه غير قادر على فعل ذلك

1141
01:38:12,754 --> 01:38:16,001
أنا أعرف إبني إنه غير قادر على فعل ذلك

1142
01:38:16,501 --> 01:38:18,666
يجب علينا أن نحضر (راي) لهنا

1143
01:38:27,785 --> 01:38:28,991
مرحباً

1144
01:38:38,569 --> 01:38:39,651
كاد أن ينتهي الأمر

1145
01:38:40,901 --> 01:38:44,732
أريد أن أخذ و أن نضع توقيف
أنتظارا للمحاكمة  في صباح الغد

1146
01:38:44,981 --> 01:38:48,188
أنا جالس على مؤخرتي
أشاهد تلك الشهادة اللعينة

1147
01:38:48,229 --> 01:38:49,977
و هل تصدق ذلك الهراء الذي قاله (جيمي)؟

1148
01:38:50,019 --> 01:38:52,101
هل ستخبرني أنك تصدق ذلك عني؟ -
بالتأكيد لا -

1149
01:38:52,517 --> 01:38:53,850
تلك ليست القضية

1150
01:38:53,892 --> 01:38:57,181
لقد قلت لك أن تستشيرني
بكل شيء و سوف نتصرف سوياً

1151
01:38:57,181 --> 01:39:00,720
و أنت تجلس مع محققين

1152
01:39:00,803 --> 01:39:02,260
ولا تعلمني بالأمر

1153
01:39:02,302 --> 01:39:03,677
و لا مكالمة هاتفية لعينة

1154
01:39:03,718 --> 01:39:06,675
(أنت لا تتحدث معي يا (راى -
أنا هنا، أنا أخبرك الأن، حسناً؟ -

1155
01:39:06,716 --> 01:39:09,132
إستمع لي، (جيمي) تاجر مخدرات يا أبي

1156
01:39:09,630 --> 01:39:13,461
لقد قتل ذلك الرجل
فراني) متورط في ذلك حتى عنقه)

1157
01:39:14,294 --> 01:39:20,040
لقد حاولت أن أتحدث مع (فران) و عندما جلست مع هؤلاء
الرجال لم أعطيهم أي شيء، لقد قلت القليل على قدر إستطاعتي

1158
01:39:20,664 --> 01:39:24,495
لكن إذا (جيمي) ورطني يجب أن
أخبرهم بما أعرف، ليس لدي خيارٌ لعين

1159
01:39:25,619 --> 01:39:27,619
بالطبع ليس لديك خيارٌ لعين

1160
01:39:28,118 --> 01:39:30,866
كان عليك أن تقبل بالذي عرضوه عليك

1161
01:39:30,866 --> 01:39:34,446
و توفر على نفسم تلك الفوضى

1162
01:39:34,488 --> 01:39:35,946
ماذا كان يمكننا أن نفعل؟

1163
01:39:35,988 --> 01:39:38,444
جيمي)، شخصٌ حقير)
!يا إلهي

1164
01:39:38,486 --> 01:39:42,025
يمكننا الإعتناء بأمره
لكن لدينا ثغرة

1165
01:39:42,066 --> 01:39:45,773
على الأقل يمكننا أن نغلقها
قبل أن تصيب القسم كله

1166
01:39:48,271 --> 01:39:50,353
(نحن نحمي رجالنا يا (راى

1167
01:39:50,395 --> 01:39:53,600
ذلك كل ما أعرفه نحن نحمي رجالنا

1168
01:39:53,642 --> 01:39:54,517
يجب أن تريني بعض الولاء هنا

1169
01:39:54,558 --> 01:39:58,265
لا تستخدم تلك الكلمة معي
لا تعني لي شيئاً بعد الأن، اتعلم ذلك؟

1170
01:39:58,764 --> 01:40:01,719
لأنني أعطيتك ولائي و
قد كلفني الأمر كثيراً

1171
01:40:01,761 --> 01:40:03,177
ماذا كلفتك يا (راى)؟ -
لقد كلفتني كل شيء؟ -

1172
01:40:04,301 --> 01:40:07,215
لقد كلفتني المرأة التي أحبها

1173
01:40:08,548 --> 01:40:11,879
لأنها أخبرتني أنه هناك أمراً خطأ

1174
01:40:11,879 --> 01:40:13,086
لقد أخبرتني و أنا لم أصغي لها

1175
01:40:13,128 --> 01:40:15,501
لقد قلت أنك غير متأكد -
لا، لا ، لا -

1176
01:40:15,542 --> 01:40:17,417
لقد سمعت ذلك  -
لا، لقد سمعت ما تريد سماعه -

1177
01:40:17,417 --> 01:40:20,373
تلك كذبه لا تعبث معي
إنه كذبه أن نحمي الشرطة الفاسدة

1178
01:40:20,414 --> 01:40:24,245
أنت علم ذلك و أنا أعلم أيضاً
و أنا وقفت هناك و قلتها أمام المحلفين

1179
01:40:24,536 --> 01:40:25,828
لقد فهمت

1180
01:40:25,870 --> 01:40:28,451
لن أفعل ذلك ثانيةً

1181
01:40:28,493 --> 01:40:30,075
تلك هي مسؤليتي

1182
01:40:30,117 --> 01:40:31,781
لقد قمنا بعمل خاطء
أريد أن أسمعك تقول ذلك

1183
01:40:31,823 --> 01:40:35,071
!كلاكما توقفا عن الصراخ -
(أخرجي من هنا يا (مول -

1184
01:40:35,113 --> 01:40:37,861
لا توقفوا -
أخرجي من هنا -

1185
01:40:37,902 --> 01:40:41,400
لا أريدكِ أن تسمعي هذا الهراء

1186
01:40:41,442 --> 01:40:43,398
إهدأ

1187
01:40:43,440 --> 01:40:45,314
لا تصرخ عليها -
إصعدي لأعلى -

1188
01:40:46,605 --> 01:40:48,687
هذا كثير جداً

1189
01:41:05,674 --> 01:41:07,591
الأن إستمع لي

1190
01:41:08,049 --> 01:41:09,755
و إستمع جيداً

1191
01:41:09,797 --> 01:41:13,627
هذا لا يتعلق فقط بالقسم
الذي نتحدث عنه هنا

1192
01:41:14,127 --> 01:41:15,709
هذه عائلة

1193
01:41:15,750 --> 01:41:18,416
تلك هي طريقتنا في الحياة
جيمي) متزوج من أختك)

1194
01:41:18,458 --> 01:41:21,290
أنه والد أبنائها، بحق المسيح

1195
01:41:21,872 --> 01:41:25,703
و اخوك متورط في هذا أيضاً
و الطريق الوحيد للخروج من هذا هو أنت

1196
01:41:26,577 --> 01:41:30,408
أنت الحل الوحيد

1197
01:41:31,657 --> 01:41:35,487
جيمي) سوف يسحب قصته و أنت ستتبع ذلك)

1198
01:41:35,696 --> 01:41:39,485
تأخذ نفساً عميقاً و تقول
ما يجب أن يقال و تقوله

1199
01:41:39,610 --> 01:41:42,399
تصدقه بكل عظمة في جسدك و سوف نتخطى ذلك

1200
01:41:42,857 --> 01:41:45,564
و ذلك ما ستقوم به

1201
01:41:46,813 --> 01:41:48,687
لا، لن يمكنه فعل ذلك يا أبي

1202
01:41:51,143 --> 01:41:54,848
راى) لن يعاقب على ما فعلته أنا يا أبي)

1203
01:41:55,390 --> 01:41:56,806
ما فعلته انا

1204
01:41:57,305 --> 01:41:59,595
إذهب لكي ترتاح

1205
01:41:59,637 --> 01:42:01,011
أنت لا تفكر بوضوح -
نعم، انا أفكر بوضوح -

1206
01:42:01,844 --> 01:42:03,468
إستمع لي يا أبي

1207
01:42:03,510 --> 01:42:06,674
ذلك الهراء ينتهي الأن

1208
01:42:07,215 --> 01:42:08,881
الليلة

1209
01:42:11,046 --> 01:42:13,711
إذا كان يعني ذلك أنه لا
يمكنني أن أكون شرطياً بعد ذلك

1210
01:42:15,417 --> 01:42:16,833
أنا موافق على ذلك

1211
01:42:33,489 --> 01:42:35,154
ماذا تريدن أن نفعل؟

1212
01:42:36,569 --> 01:42:37,902
(سوف نقبض على (جيمي

1213
01:42:37,943 --> 01:42:39,568
ذلك ما سنفعله

1214
01:42:40,567 --> 01:42:42,440
نعم، حسناً

1215
01:42:58,222 --> 01:43:00,012
يجب أن تتوقف هنا

1216
01:43:04,301 --> 01:43:05,467
ماذا تفعل؟

1217
01:43:05,965 --> 01:43:07,923
سوف أحضر شيئاً ما

1218
01:43:09,047 --> 01:43:11,588
تباً، ما هذا بحق الجحيم؟

1219
01:43:11,630 --> 01:43:13,044
"يجب أن أقوم بجمع بعض النقود "أتاوات -
جمع نقود و معك مسدس -

1220
01:43:13,086 --> 01:43:16,750
لقد قال (جيمي) أن نهدأ

1221
01:43:16,791 --> 01:43:17,791
(تباً لــ(جيمي

1222
01:43:17,833 --> 01:43:19,539
تباً لـ(جيمي)، ما الذي تتحدث عنه؟

1223
01:43:19,581 --> 01:43:20,998
جيمي) يعتني بنا)

1224
01:43:20,998 --> 01:43:22,372
جيمي) لا يعتني بي)

1225
01:43:22,413 --> 01:43:26,244
إنه لا يدفع إجاري اللعين لا
يوجد نقود في جيبي أنا مفلس

1226
01:43:26,826 --> 01:43:29,867
هل ستأتي معي أم لا؟ -
لا، لن أتي -

1227
01:43:30,532 --> 01:43:32,365
إفعل ما تريد، إبقى هنا -
سوف أبقى هنا -

1228
01:44:06,717 --> 01:44:08,380
هيا بنا يا (إيدي) هيا لنذهب

1229
01:44:18,748 --> 01:44:21,206
أنا شرطي، أخرجوا من المتجر

1230
01:44:21,247 --> 01:44:23,620
أخرجوا من المتجر
!أعطيني المسدس اللعين

1231
01:44:23,704 --> 01:44:25,079
!أعطيني المسدس اللعين الأن

1232
01:44:25,120 --> 01:44:26,369
!إنزل على الأرض
!إنزل على الأرض

1233
01:44:26,410 --> 01:44:27,617
!أخرجوا الأن

1234
01:44:49,352 --> 01:44:52,017
لا، لا يمكنني التحدث الأن

1235
01:44:53,766 --> 01:44:55,348
أعلم، أنا مصغي

1236
01:44:56,431 --> 01:44:58,720
لا، أنا قادم

1237
01:44:59,220 --> 01:45:00,428
حسناً

1238
01:45:03,342 --> 01:45:05,050
إنهم واقعون في مشكلة

1239
01:45:12,545 --> 01:45:14,168
(أنت غبي معتوه يا (إيدي

1240
01:45:20,123 --> 01:45:21,039
!تعال لهنا

1241
01:45:23,203 --> 01:45:25,286
!أين المخرج اللعين من هنا

1242
01:45:31,906 --> 01:45:33,363
!أريني

1243
01:45:41,107 --> 01:45:43,482
!لا يوجد مخرجٌ لعين

1244
01:45:50,101 --> 01:45:51,017
(تيرني)

1245
01:45:51,558 --> 01:45:53,807
نعم، انا أستمع لذلك على المذياع الأن

1246
01:45:54,973 --> 01:45:57,555
إهدأ، لا أفهم ماذا؟

1247
01:46:01,010 --> 01:46:02,176
من؟

1248
01:46:04,591 --> 01:46:05,883
أنا في طريقي إليك

1249
01:46:06,508 --> 01:46:08,964
لقد كانوا يسرقون متجراً

1250
01:46:10,130 --> 01:46:11,878
أعتقد أنه يجب أن أذهب
يمكنني الإمسك به

1251
01:46:37,986 --> 01:46:40,900
أنا الكابتن (مافيلد) من الشؤون الداخلية

1252
01:46:40,942 --> 01:46:42,857
لدي مذكرة لإعتقال إبنك

1253
01:46:42,898 --> 01:46:44,231
نريد أن يأتي معنا

1254
01:46:44,272 --> 01:46:45,646
ما الذي جعلك تعتقد انه هنا؟

1255
01:46:46,229 --> 01:46:48,062
سيارته في الخارج

1256
01:46:48,603 --> 01:46:51,892
أترك رساله و سوف أخبره -
ماذا لو دخلت و أخبرته بنفسي؟ -

1257
01:46:51,976 --> 01:46:53,849
كلا، أنت لست مدعواً

1258
01:46:54,390 --> 01:46:57,055
إبتعد عن ساحتي و خذ رجالك معك

1259
01:46:58,762 --> 01:46:59,845
لنذهب

1260
01:46:59,886 --> 01:47:02,593
يمكنك أن تخبر رؤسائك أني قلت ذلك

1261
01:47:13,918 --> 01:47:15,667
قابلني هنا

1262
01:47:26,659 --> 01:47:27,825
ما الذي يحدث؟

1263
01:47:28,783 --> 01:47:32,612
يمكنني أن أقتل عشرين من أؤلئك الشرطة

1264
01:47:34,571 --> 01:47:36,985
هل تصدق ذلك الهراء؟

1265
01:47:37,027 --> 01:47:40,858
ما هو الوضع؟ -
لقد طلبت مفاوضاً للرهائن، يا سيدي -

1266
01:47:41,357 --> 01:47:43,980
هل تحدثت مع القوات الخاصة؟ -
ليس بعد، يا سيدي -

1267
01:47:44,480 --> 01:47:46,353
أريد أن يعودوا للخلف

1268
01:47:47,437 --> 01:47:49,227
ستيفي)، (بانش) أنتم مطلقي النار)

1269
01:47:54,015 --> 01:47:56,931
هؤلاء هم رجالي

1270
01:48:23,746 --> 01:48:27,574
لقد هددوا عائلتي كلها أولئك الملاعيين

1271
01:48:37,193 --> 01:48:38,901
!(إهدأ يا (إيدي

1272
01:48:38,942 --> 01:48:40,691
!إهدأ

1273
01:48:40,733 --> 01:48:42,399
لا نريد ان نفقد عقلنا هنا

1274
01:48:42,899 --> 01:48:44,563
!سوف أقتلك أيها الزعيم

1275
01:48:44,605 --> 01:48:47,353
كيني)، فلنبقي الأمر هادئ، حسناً؟)

1276
01:48:47,395 --> 01:48:50,351
إنه أنا فقط -
أبعد هؤلاء الملاعين من هنا -

1277
01:48:50,393 --> 01:48:53,599
(أقسم بأني سوف أقتله يا (فراني

1278
01:48:59,844 --> 01:49:03,675
بعد دقيقتين سوف يتجمع كل الملاعين الذين
في المنطقة هنا و أنت لا تريد حدوث ذلك

1279
01:49:04,466 --> 01:49:06,507
لن تريدني أن أفقد السيطرة على المكان

1280
01:49:06,590 --> 01:49:09,504
(أنت تخدعني يا (فراني -
لا يوجد خداع -

1281
01:49:10,545 --> 01:49:12,044
لا يوجد هناك خداع لعين

1282
01:49:12,586 --> 01:49:15,002
هل تريد التحدث معي أم مع هؤلاء

1283
01:49:17,457 --> 01:49:20,788
كيني)، إفتح الباب)

1284
01:49:50,850 --> 01:49:54,015
أنا من الشرطة، أريد أن يخرج
الجميع من هذه الحانة حالاً

1285
01:50:19,622 --> 01:50:21,870
هل لديك شيئاً تريد أن تقوله لي؟

1286
01:50:21,912 --> 01:50:23,454
بشأن ما فعلت؟

1287
01:50:23,953 --> 01:50:26,077
(لم تترك لي خياراً يا (راى

1288
01:50:26,617 --> 01:50:29,490
في تلك الحالة التي وضعتني فيها

1289
01:50:30,073 --> 01:50:32,280
كان علي أن أحمي نفسي

1290
01:50:32,863 --> 01:50:35,361
لقد حطمت قلوبنا بذلك

1291
01:50:37,526 --> 01:50:39,733
(قلوبنا محطمة يا (راى

1292
01:50:52,224 --> 01:50:53,765
هل لديك شيئاً تريد أن تقوله؟

1293
01:50:57,721 --> 01:51:00,011
هل ستقوم بإعتقالي؟

1294
01:51:00,053 --> 01:51:03,008
أسحب مسدسك وضعه على الطاولة

1295
01:54:23,619 --> 01:54:24,951
(تحرك يا (جيمي

1296
01:54:27,409 --> 01:54:28,782
!ذلك هو

1297
01:54:31,280 --> 01:54:32,488
!إخرس
!إخرس

1298
01:54:33,155 --> 01:54:36,985
توقفوا هناك، أنا ضابط شرطة
!تراجعوا

1299
01:54:37,193 --> 01:54:38,858
ذلك الرجل تم إعتقاله -
راى) فك قيودي و أحتاج إلي مسدسي) -

1300
01:54:39,608 --> 01:54:43,148
نحن نريده و ليس أنت -
تباً لكم -

1301
01:54:43,189 --> 01:54:45,811
!تراجعوا! أنا لا أمزح

1302
01:54:45,853 --> 01:54:48,601
هل ستقوم بتسليم صديقك؟ -
يجب عليك أن تجربني أيها اللعين -

1303
01:54:48,643 --> 01:54:51,433
إنت ميت يا رجل
أنت ميت

1304
01:54:56,554 --> 01:54:57,678
!تراجعوا

1305
01:55:04,590 --> 01:55:06,671
! (جيمي)

1306
01:55:06,713 --> 01:55:08,087
!تراجعوا

1307
01:55:08,588 --> 01:55:11,627
!جيمي) دع ذلك)

1308
01:55:16,664 --> 01:55:18,039
!أخبرها أني أحبها

1309
01:55:19,663 --> 01:55:21,121
! (لا, (جيمي

1310
01:56:05,631 --> 01:56:07,588
هل رأيت أخي الكبير؟

1311
01:56:07,588 --> 01:56:08,588
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1312
01:56:08,588 --> 01:56:09,587
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1313
01:56:09,628 --> 01:56:10,627
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
<font color="#ff0000">  Abuhassan
<font color="#ffff00"> أبو حسن

1314
01:56:10,627 --> 01:56:11,626
أبطال العرب