1
00:00:30,530 --> 00:00:35,630
فريق ترجمة منتديات ستار تايمز
 يقدم


2
00:01:01,631 --> 00:01:04,131
ترجمة فلم الناقل الجزء 3
"transporter3"

3
00:01:10,532 --> 00:01:13,332
هشام/sousou4444:ترجمة
سعيد/sidou129           

4
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
الحاوية 92،91إنّها هناك-
ماذا لو امسكوا بنا؟-

5
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
توجد مليون قنينة خمر هناك
هل تعتقد بأنهم سيكتشفون نقصان واحدة؟

6
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
"عامل الطقس يساعدنا،"سيدي

7
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
سنصل إلى المناء في غضون
بضع ساعات

8
00:02:04,393 --> 00:02:08,117
جيد جداً-
"على الرحب والسعة،"سيدي-

9
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
يا رجل ،أنا لم أشم رائحة كهذه من قبل
حتى عندما أكون في المرحاض

10
00:02:16,794 --> 00:02:20,048
هل رائحة تغوطك كالورد؟

11
00:02:20,132 --> 00:02:22,011
!أنظر

12
00:02:22,096 --> 00:02:24,323
هيا بنا

13
00:02:29,720 --> 00:02:34,041
خلت قلت أنه يوجد خمر؟-
هذا ما كتب على الصحيفة-

14
00:02:38,162 --> 00:02:40,531
قبطان)،لدينا إختراق  أمني في)
المستوى السفلي، أنظر

15
00:02:40,616 --> 00:02:43,182
أي قطاع؟-
101-

16
00:02:43,266 --> 00:02:45,655
تولى القيادة-
"حاضر ،"سيدي-

17
00:02:47,291 --> 00:02:50,520
هنالك دخان سام-
إرتدوا الأقنعة-

18
00:02:55,760 --> 00:03:00,645
إنهم يحتضرون-
تخلص منهم-

19
00:03:41,444 --> 00:03:43,389
مرحباً

20
00:03:43,473 --> 00:03:46,451
صباح الخير-
جواز السفر،رجاءاً-

21
00:03:51,620 --> 00:03:53,828
أهي نائمة؟-
البحر كان ناعماً-

22
00:03:53,913 --> 00:03:56,281
الحفلة كانت صاخبة جداً
إذا كنت تفهم ما أعنيه

23
00:03:56,365 --> 00:03:59,006
بالتأكيد-
نعم،شكراً-

24
00:04:07,273 --> 00:04:10,223
عندما كنت صغيراً،كان أبي يأخذني
معه لصّيد

25
00:04:10,309 --> 00:04:13,787
لم أعرف كيف كان يحدّد مكان الأسماك؟

26
00:04:14,541 --> 00:04:18,562
لقد كانوا تماماً حيث قال
أنهم متواجدون

27
00:04:41,549 --> 00:04:43,133
المراقبة الأمنية

28
00:04:43,219 --> 00:04:45,196
هل نمثل لكم خطر  أمني؟

29
00:04:45,279 --> 00:04:48,828
من فضلك أخرج من السيارة
وإجلب وثائقك للمكتب

30
00:04:48,912 --> 00:04:53,816
"هاهي الوثائق،"سيدي-
الحاسوب في المكتب-

31
00:04:54,052 --> 00:04:56,686
هي أيضا-
إنها نائمة-

32
00:04:56,771 --> 00:05:01,127
بوثائقها-
حسناً،بتأكيد-

33
00:05:04,496 --> 00:05:07,699
ماهذا؟

34
00:05:14,186 --> 00:05:16,735
هيا،سوف تفقدها

35
00:05:19,522 --> 00:05:22,429
"أنت قريب،"أيها المفتش
أنت قريب

36
00:05:25,775 --> 00:05:29,044
هذه سمكة  كبيرة
إتجه يساراً،إتجه يساراً

37
00:05:30,096 --> 00:05:33,529
لا تدعها،لا تدعها تفلت منك

38
00:05:36,609 --> 00:05:39,066
لقد إقتربت

39
00:05:43,192 --> 00:05:45,905
إلى اليسار،إلى اليسار،إلى اليمين

40
00:05:48,068 --> 00:05:50,734
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

41
00:05:50,818 --> 00:05:52,797
لا،شكراً

42
00:05:52,882 --> 00:05:57,525
لقد كنت أصطاد في هذه المياه قبل مولدك

43
00:06:00,867 --> 00:06:04,502
"كنت قريب ،أيها "المفتش
كنت قريب

44
00:06:07,645 --> 00:06:11,620
من الجيد أننا نحن الفرنسيين
نتمتع بحس فكاهي جيد منذ زمن بعيد

45
00:06:11,704 --> 00:06:14,959
مع كل إحتراماتي، الفرنسيون
يظنون أن (جيري لويس) عبقري

46
00:06:15,044 --> 00:06:17,283
جيري لويس) عبقري)

47
00:06:17,366 --> 00:06:18,828
دين) كان عبقرياً)-
لا-

48
00:06:18,912 --> 00:06:21,440
دين) كان مجرد رجل سكير ومدخن)

49
00:06:21,525 --> 00:06:24,157
النقطة التي قصدتها بالضبط،هي أن
كل شخص يمكن أن ينزل ويصبح ضحكة

50
00:06:24,242 --> 00:06:27,826
لكن كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم
الوقوف و بيدهم شراب و سيجارة؟

51
00:06:27,827 --> 00:06:28,827
نعم

52
00:06:28,828 --> 00:06:29,828
تاركوني) يتحدث)

53
00:06:29,829 --> 00:06:30,829
حسناً

54
00:06:38,122 --> 00:06:41,769
أخشنا أن رحلتنا ستكون قصيرة

55
00:06:41,854 --> 00:06:47,304
"هناك فوضى كبير في "مارسيليا
شخص مجنون، يقود سيارة "أودي" بسرعة جنونية

56
00:06:48,794 --> 00:06:50,478
لا تنظر إلي

57
00:06:50,562 --> 00:06:53,554
هذا أول مكان أخبرني
القائد بالبحث عنه

58
00:06:53,639 --> 00:06:58,651
لكنني سأجد لك عذرا رائعاً

59
00:06:59,139 --> 00:07:02,017
كالمعتاد

60
00:07:06,308 --> 00:07:08,791
(تاركوني)

61
00:07:08,959 --> 00:07:10,265
أرجوك-
أنا آسف-

62
00:07:10,350 --> 00:07:13,941
هذه المرة الأولى التي أصطاد بها شيىء-
أجل،أجل-

63
00:07:14,066 --> 00:07:16,045
أرجوك-
أجل-

64
00:07:16,130 --> 00:07:18,638
أوقف القارب،هيا-
لا-

65
00:07:18,723 --> 00:07:21,681
!هيا،أرجوك

66
00:07:58,883 --> 00:08:02,660
ما هدف زيارتك،سيد (جونسون)؟

67
00:08:03,105 --> 00:08:06,261
العمل-
أي نوع من العمل؟-

68
00:08:06,346 --> 00:08:09,540
حماية البيئة

69
00:08:13,843 --> 00:08:17,149
إذهب-
شكراً-

70
00:08:17,935 --> 00:08:22,009
سيدي الوزير من المعروف عن الإتحاد الأوروبي
إتخاذ إجراءات عنيفة

71
00:08:22,094 --> 00:08:24,233
ضد الشركات التي تلوث البيئة

72
00:08:24,319 --> 00:08:26,297
ماهي أهم النقاط التي
في لائحة المؤتمر؟

73
00:08:26,381 --> 00:08:29,832
هي قائمة قصيرة بشعار واحد
"البيئة وكيفية حمايتها"

74
00:08:29,916 --> 00:08:32,419
في مرحلة زيادة  ضغط على الصناعات

75
00:08:32,504 --> 00:08:34,643
لتنافس ناجح في الإقتصاد العالمي

76
00:08:34,727 --> 00:08:38,375
هل يعني أن الهدف يمكن أن يصعدأحياناً
على وقوع بعض الحقائق القاسية؟

77
00:08:38,460 --> 00:08:41,454
لا تكون قاسية،عندما تكون سبب
لتلوث كوكب

78
00:08:41,538 --> 00:08:44,366
سادتي إسمحوا لي بالإنصراف الآن
لأن لدي أشجار لإنقاذها

79
00:08:44,451 --> 00:08:47,888
وبعض الصناعات لأغيب أملها

80
00:08:49,885 --> 00:08:52,354
خطابك ليوم غد-
هل هو جيد؟-

81
00:08:52,439 --> 00:08:56,378
سوف يزعج العديد من الناّس-
ممتاز-

82
00:08:59,411 --> 00:09:02,091
سريّ

83
00:09:18,595 --> 00:09:20,280
مرحباً؟

84
00:09:20,364 --> 00:09:23,280
"سيدي "الوزير

85
00:09:23,375 --> 00:09:24,502
من معي؟

86
00:09:24,586 --> 00:09:26,956
إسمي لا يهم

87
00:09:27,040 --> 00:09:31,737
لقد عينت كمسؤول في المفاوضات
(بشأن رخصة عمل شركة (إيكو

88
00:09:31,821 --> 00:09:35,075
"التي قد أوقفتها عن العمل في "أوكرانيا

89
00:09:35,160 --> 00:09:37,760
عليك أن تخبر رؤسائك
يا من ليس له إسم

90
00:09:37,844 --> 00:09:40,020
لقد أنهيت المفاوضات هناك
بشكل نهائي

91
00:09:40,104 --> 00:09:47,173
أعتقد أنك ستعيد النظر في القضية
حين تدرس الوثائق الموجودة في الظرف

92
00:09:59,941 --> 00:10:02,949
سنكون على إتصال

93
00:10:41,746 --> 00:10:44,412
أجل ،لقد وقع حادث

94
00:10:44,495 --> 00:10:46,014
أرسل سيارة إسعاف

95
00:10:46,099 --> 00:10:49,402
تعقب هذا الهاتف

96
00:11:05,251 --> 00:11:06,637
!(مالكوم)

97
00:11:06,918 --> 00:11:10,523
!(مالكوم)

98
00:11:14,286 --> 00:11:16,852
سألتك عن السعر
ماهذا؟

99
00:11:16,936 --> 00:11:19,209
أنا لست مهتم للقيام
بالمهمة

100
00:11:19,293 --> 00:11:21,305
هذا ليس جيّداً

101
00:11:21,389 --> 00:11:23,089
زعيمي قال أنك الرجل
المناسب للمهمة

102
00:11:23,172 --> 00:11:26,355
زعيمك لديه بعض الحقائق الخاطئة

103
00:11:27,152 --> 00:11:28,832
يجب أن تعرف شيئين
حول زعيمي

104
00:11:28,917 --> 00:11:30,504
هو لا يحصل على حقائق خاطئة

105
00:11:30,588 --> 00:11:32,369
وهو لا يقبل أبداً كلمة
لا" كجواب"

106
00:11:32,453 --> 00:11:35,529
حسناً،هناك مرة واحدة لكل شيىء

107
00:11:42,602 --> 00:11:46,237
حسناً،لكن ليس هذه المرة

108
00:11:51,448 --> 00:11:53,659
أنت لا ترغب في فعل هذا

109
00:11:53,743 --> 00:11:57,849
لا أظنّك في موقعك هذا ستخبرني ما أفعل
وما لا أفعله

110
00:11:57,934 --> 00:12:01,070
لديك عشر ثواني
لتغير رأيك

111
00:12:05,042 --> 00:12:08,964
سأعطيك خمس ثواني
لإنزال يدك

112
00:13:05,601 --> 00:13:07,056
(مالكوم)

113
00:13:07,140 --> 00:13:10,380
مالكوم)،هل تسمعني؟)

114
00:13:11,464 --> 00:13:13,837
لقد أخبرتك أن تأتي إلى هنا في أي وقت
...لكن لا أكن أعني

115
00:13:13,921 --> 00:13:17,988
لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه-
إهدىء فقط،حسناً؟-

116
00:13:18,080 --> 00:13:19,566
لا تخرجني من السيارة

117
00:13:19,651 --> 00:13:23,769
سوف أريحك إلى أن تصل سيارة الإسعاف-
لا أريد أي سيارة إسعاف-

118
00:13:24,335 --> 00:13:28,137
أنت تحتاج لطبيب
لقد أصبت،وفقدت الكثير من الدم

119
00:13:28,790 --> 00:13:32,231
لا تبعدني عن السّيارة

120
00:13:32,590 --> 00:13:34,078
إهدىء

121
00:13:34,161 --> 00:13:36,041
فقط إبقى هادىء

122
00:13:36,126 --> 00:13:39,099
سأعالجك في أسرع وقت

123
00:13:49,130 --> 00:13:52,276
إنه بالداخل
بسرعة،إصابته بالغة

124
00:13:55,647 --> 00:13:56,840
سيدي

125
00:13:56,924 --> 00:13:59,953
عليك ان تكون حذر في نقله-
سيدي،نحن نعرف مهمتنا،حسناً؟-

126
00:14:00,036 --> 00:14:02,532
سيدي،هل تسمعني؟

127
00:14:02,618 --> 00:14:04,111
....السيارة...لا

128
00:14:04,195 --> 00:14:05,849
إذا كنت تسمعني،إضغط على يدي

129
00:14:05,933 --> 00:14:08,315
السيارة

130
00:14:55,782 --> 00:14:58,233
هل أنا في الجنة؟

131
00:14:58,336 --> 00:15:00,839
في الحقيقة،أنتِ في وضع مريع

132
00:15:00,924 --> 00:15:03,767
هل تساعدني في الخروج من هذا المأزق؟

133
00:15:03,871 --> 00:15:05,915
الأمر يعتمد على مدى تورطك

134
00:15:05,999 --> 00:15:07,717
لا تثق بأحد

135
00:15:07,801 --> 00:15:10,153
لا أستطيع أن أتفق معك أكثر

136
00:15:11,044 --> 00:15:12,891
تعالي-
لا،لن أغادر السيارة-

137
00:15:12,975 --> 00:15:15,054
ما الأمر المميز بالسيارة؟

138
00:15:15,138 --> 00:15:18,082
ليست السيارة

139
00:15:27,519 --> 00:15:29,710
إنتظر

140
00:15:57,129 --> 00:16:00,075
لقد أخبرتك

141
00:16:01,746 --> 00:16:04,297
أن لا تثق بأحد

142
00:16:04,989 --> 00:16:07,968
لقد أخبرتك

143
00:16:56,901 --> 00:16:59,011
لقد سمحت لنفسي بأخذ بدلتك

144
00:16:59,095 --> 00:17:00,845
هذا نوع البدل التي ترتديها في العمل،صحيح؟

145
00:17:00,929 --> 00:17:04,451
صحيح،لكن لن أعمل

146
00:17:04,563 --> 00:17:06,445
أترى أيها الزعيم،لقد أخبرتك

147
00:17:06,529 --> 00:17:12,046
من فضلك (جوش)،طريقتكم  لم تكن فعالة
عندما أمرتكم بإحضاره في المرة الأولى

148
00:17:12,131 --> 00:17:14,289
شكراً

149
00:17:14,490 --> 00:17:17,386
كما كنت أقول لقد جئنا إليك
بنوايا حسنة

150
00:17:17,470 --> 00:17:18,659
ولكنك قلت بأنك غير متاح

151
00:17:18,743 --> 00:17:22,855
لقد إتصلنا بالرجل الذي أعطيتنا رقمه،لكنه لم يثيت
كفاءته

152
00:17:22,940 --> 00:17:26,196
والآن،لدي عمل أريد إنجازه

153
00:17:26,280 --> 00:17:28,881
وكما أرى،العمل من مسؤولياتك

154
00:17:28,965 --> 00:17:31,109
فهمت وجهت نظرك

155
00:17:31,194 --> 00:17:34,189
لكنني مازلت غير مرتاح

156
00:17:34,273 --> 00:17:36,894
يازعيم،هل بإمكاني أنّ قول شيىء؟

157
00:17:38,071 --> 00:17:41,215
هل يوجد شخص آخر يريد قول شيىء؟

158
00:17:43,573 --> 00:17:44,996
جيّد

159
00:17:45,080 --> 00:17:47,930
إبحثوا لي عن واحد أذكى منه

160
00:17:49,500 --> 00:17:54,806
لديك ثلاث ثواني لتغير رأيك، أو
ستكون غير مرتاح للأبد

161
00:17:54,949 --> 00:17:57,261
واحد

162
00:17:58,828 --> 00:18:01,090
إثنان

163
00:18:02,472 --> 00:18:05,316
شرط واحد

164
00:18:06,697 --> 00:18:08,708
أنا أستمع

165
00:18:08,792 --> 00:18:11,802
أن أقود سيارتي الخاصة

166
00:18:12,200 --> 00:18:14,552
إتفقنا

167
00:18:16,915 --> 00:18:20,368
خلال إنتظارنا لرأيك
شعرنا بالحرّية،لجلب سيارتك من الجراج

168
00:18:20,453 --> 00:18:24,299
لقد غيرنا النفط،وتخلصنا من المواد الغير ضرورية

169
00:18:24,383 --> 00:18:27,737
والمقاعد بدلت ،لتكون أكثر راحة

170
00:18:27,821 --> 00:18:30,915
وغيرنا جهاز التعقب،بواحد من برمجتنا

171
00:18:31,000 --> 00:18:33,077
إنه أكثر كفاءة

172
00:18:33,161 --> 00:18:37,253
لقد كنت مصرا على إستعمال
أفضل رجل لهذه المهمة

173
00:18:38,957 --> 00:18:41,297
نحن الآن في لعبة كبيرة

174
00:18:41,382 --> 00:18:46,125
لا أريد منك أن تعتبر هذا مجرد عمل صغير
فكر به كمهمة

175
00:18:47,800 --> 00:18:50,763
أنا سعيد جداً لأننا وجدنا
شخصا نتفق معه

176
00:18:50,847 --> 00:18:52,761
لقد عقدت صفقة وهذه هي الصفقة،مثلك تماماً

177
00:18:52,846 --> 00:18:55,676
...لا يعجيني أن أنادى بإسم،أو التقليل من شأني

178
00:18:55,760 --> 00:18:58,819
ولا يوجد لواحد منا المصلحة
بماتقوم به

179
00:18:58,903 --> 00:19:00,590
كل ماعلينا هو القيام به

180
00:19:00,674 --> 00:19:03,225
تلك قواعدك،صحيح؟

181
00:19:10,597 --> 00:19:12,511
قد نسيت قانون واحد

182
00:19:12,596 --> 00:19:14,148
أنا أعمل لوحدي

183
00:19:14,232 --> 00:19:15,917
هي مرافقة لك

184
00:19:16,001 --> 00:19:19,635
أعتقد أنك تريد إتمام المهمة بنجاح؟

185
00:19:20,159 --> 00:19:23,175
أنت على حق،أريد هذا

186
00:19:24,943 --> 00:19:27,595
إنتظر

187
00:19:27,891 --> 00:19:31,034
أتريد تغير القوانين؟

188
00:19:31,231 --> 00:19:35,389
لكل قاعدة إستثناء
دعنا نستخدم واحد اليوم

189
00:19:36,734 --> 00:19:39,289
أنت الزعيم

190
00:19:40,565 --> 00:19:42,938
هل من شيىء آخر؟

191
00:19:43,022 --> 00:19:46,660
المجوهرات،هل هناك شيىء يجب أن أعرفه؟

192
00:19:48,951 --> 00:19:51,094
أتتذكر أولائك المهرجين الذين
كانوا يفجرون الطائرات

193
00:19:51,178 --> 00:19:53,942
بإدخال السوائل غلى مولد الوقود

194
00:19:54,027 --> 00:19:56,105
المبدأ نفسه،لكن هذا أدق

195
00:19:56,189 --> 00:19:59,053
25قدم بعيد عن السيّارة،يظهر لك السائل الأصفر

196
00:19:59,136 --> 00:20:01,214
إشارة أن السائل الأول جاهز

197
00:20:01,299 --> 00:20:05,637
50قدم بعيداً عن السيارة يظهر السائل البرتقالي

198
00:20:05,720 --> 00:20:09,940
75قدم سترى اللون الأحمر

199
00:20:13,679 --> 00:20:15,561
حان وقت الرحيل

200
00:20:15,645 --> 00:20:19,574
هذا الهاتف مبرمج للإتصال برقم واحد فقط،وهو
رقمي

201
00:20:20,197 --> 00:20:22,880
عندما تعبر المنعطف الأول على الطريق
متجها شمالاً

202
00:20:22,964 --> 00:20:25,089
إتصل بي،حسناً؟

203
00:20:25,176 --> 00:20:28,235
المال،للوقود والطعام

204
00:20:28,319 --> 00:20:30,610
أيّ أسئلة أخرى؟

205
00:20:59,696 --> 00:21:02,940
هل تمنعي أن تربطي حزام الأمن؟

206
00:21:12,370 --> 00:21:15,314
أفترض أنك تريدين إخباري
ماذا يجري؟

207
00:21:20,921 --> 00:21:23,304
عظيم

208
00:21:37,918 --> 00:21:41,387
"باخرة "المحيط الأزرق
تننتظر طلب تفريغ الحمولة

209
00:21:41,783 --> 00:21:46,276
أوراق وكالة الشؤون البيئية،سيتم
مراجعتها أولا

210
00:21:46,361 --> 00:21:50,196
ثم يمكنكم تفريغ حمولتكم-
حسناً-

211
00:21:58,617 --> 00:22:02,808
أعرف ما حصل لك،لكن
ماذا حصل  ل(فرانك)؟

212
00:22:07,920 --> 00:22:12,290
العقيد "ميدفيد"يقول أن الإستخبارات
قدمت كل المعلومات

213
00:22:12,375 --> 00:22:13,930
هو يعلم أنها أولويته

214
00:22:14,014 --> 00:22:16,514
و أراد منك ان تعرف أنه
إستأجر رجله الأفضل في المهمة

215
00:22:16,599 --> 00:22:19,036
و هو سيبقى على إتصال لمهلة قصيرة

216
00:22:19,121 --> 00:22:22,686
و يقترح منك أن تماطل في الأمر قدر المستطاع

217
00:22:29,663 --> 00:22:33,921
سيدي"المفتش"،هم يسألونك
هل يدخلون السيارة في التحقيقات؟

218
00:22:34,203 --> 00:22:38,135
قل لهم أن يبدؤو
وسوف آتي فور توفر الوقت لي

219
00:22:38,333 --> 00:22:40,493
يمكنك البدأ

220
00:22:43,914 --> 00:22:45,731
اللعنة

221
00:22:45,815 --> 00:22:48,429
هيا تحرك

222
00:22:49,842 --> 00:22:52,555
أنا من الشرطة

223
00:23:15,652 --> 00:23:18,711
أنظري،أنا لا أعلم دورك في المهمة

224
00:23:18,796 --> 00:23:20,612
وأنا لا أهتم

225
00:23:20,696 --> 00:23:22,438
لكن يما أنك كنت هنا قبلي
أنتِ تعرفين أكثر مما أعرف

226
00:23:22,522 --> 00:23:24,640
لذا أخبريني بكل ما تعرفينه؟

227
00:23:24,724 --> 00:23:28,918
لا أعرف أيّ شيىء-
كيف تعرفين (مالكوم)؟-

228
00:23:29,017 --> 00:23:30,601
أنا لا أعرفه

229
00:23:30,686 --> 00:23:34,751
هل تحاولين قول أنكِ كنت في سيارة
مع رجل لا تعرفينه؟

230
00:23:35,303 --> 00:23:38,670
أنا الآن في سيارة مع رجل
لاأعرفه

231
00:23:38,972 --> 00:23:42,114
ألا يفترض بك الإتصال به؟

232
00:23:47,619 --> 00:23:49,205
من الجميل سماع صوتك

233
00:23:49,289 --> 00:23:52,544
دعك من المجاملة أخبرني
فقط بالرّقم السّري

234
00:23:52,629 --> 00:23:55,875
إتصل بي عندما تصل

235
00:23:58,132 --> 00:24:01,467
ماذا يوجد في "بوداباست"؟

236
00:24:02,357 --> 00:24:04,730
المتعة،الجعة

237
00:24:04,814 --> 00:24:07,694
لنعد إلى البدلية ونبدأ بالتعرف
على بعضنا البعض

238
00:24:15,133 --> 00:24:18,421
ماذا حدث لقانون
لا أسماء"؟"

239
00:24:18,506 --> 00:24:20,777
سأعلق هذا القانون للحظة

240
00:24:20,863 --> 00:24:24,270
(أنا (فرانك مارتن

241
00:24:26,922 --> 00:24:30,551
وإسمك هو؟

242
00:24:31,180 --> 00:24:34,128
بماذا يهمك إسمي؟

243
00:24:35,602 --> 00:24:38,467
حسناً،نحن في  الموقف نفسه سوياً

244
00:24:38,551 --> 00:24:41,839
لا

245
00:24:41,923 --> 00:24:44,477
نحن نجلس في السيارة بسوارين متفجرين
على معاصمنا،ومتجهين إلى نفس المكان

246
00:24:45,723 --> 00:24:50,355
أسمي هذا وضعاً متماثل

247
00:24:50,439 --> 00:24:52,812
لإنه ليس كذلك،سوف يقتلونك

248
00:24:52,896 --> 00:24:56,761
أنا مدرك لذلك

249
00:24:57,218 --> 00:24:59,710
وهناك إحتمال،أنهم بعد أن
يقتلوني ستكونين التّالية في القائمة

250
00:25:00,101 --> 00:25:02,931
إذا كنت سأمنع هذا من الحدوث
سأحتاج مساعدتكِ

251
00:25:03,015 --> 00:25:06,599
...منذ البداية
لدينا هذه المشكلة

252
00:25:06,684 --> 00:25:09,351
هل تعتقد أنني لا أعرف
ماهي المشكلة؟

253
00:25:09,435 --> 00:25:11,775
هل أبدوا غبياً بالنسبة إليك؟

254
00:25:11,859 --> 00:25:14,427
أنا لم أقل أنك غبيّة

255
00:25:14,511 --> 00:25:17,167
لكن لدينا مشكلة،ويجب أن تساعديني

256
00:25:18,442 --> 00:25:20,829
لحل هذه المشكلة

257
00:25:20,914 --> 00:25:24,030
لا أريد التكلم أكثر

258
00:25:24,862 --> 00:25:27,709
حسناً

259
00:25:34,262 --> 00:25:36,423
ماهو إسمك؟

260
00:25:48,379 --> 00:25:50,817
(فرانك)
(فرانك مارتن)

261
00:25:50,903 --> 00:25:54,466
دوري
(إسمي (فالنتينا

262
00:25:54,965 --> 00:25:59,642
سعدت بلقائكِ

263
00:26:02,013 --> 00:26:04,565
"أيها "المفتش
لا يوجد جهاز التعقب

264
00:26:43,770 --> 00:26:47,570
أيها "المفتش"؟-
أجل،أعرف أنه لا يوجد جهاز التعقب-

265
00:26:47,664 --> 00:26:51,987
"مسيرو شركة "إيكو" ،هنا "سيدي

266
00:26:58,168 --> 00:27:01,645
أدخليهم

267
00:27:01,730 --> 00:27:05,074
أيها السادة

268
00:27:10,613 --> 00:27:13,337
سيدي الوزير،نريد أن نشكرك
على إعادة النظر في إقتراحتنا في هذا الوقت القصير

269
00:27:14,532 --> 00:27:20,232
لقد جعلت الأمر صعبا جداً علينا-
حسناً،نعم

270
00:27:20,316 --> 00:27:22,525
معروف عنا أننا لا نقبل كلمة "لا" كجواب

271
00:27:22,610 --> 00:27:26,424
هاهي العقود

272
00:27:26,510 --> 00:27:29,157
العقود مرتبة

273
00:27:29,787 --> 00:27:31,374
لقد قيل لنا أن البواخر لا تستطيع تفريغ
حمولتها إلى بتوقيع شخصي منك

274
00:27:31,459 --> 00:27:33,431
سنتركك تختار الوثائق المناسبة للتوقيع

275
00:27:33,517 --> 00:27:35,799
البواخر؟
ظننت أنها واحدة فقط

276
00:27:35,884 --> 00:27:38,977
حسناً،لنجعل الأمر مربحاً بنسبة لنا

277
00:27:39,061 --> 00:27:43,737
--

278
00:27:43,820 --> 00:27:47,204
كان علينا نقل مواد كثيرةأحجام كبيرة

279
00:27:47,289 --> 00:27:49,369
كم عدد السفن الذين تتحدثون عنهم؟

280
00:27:49,453 --> 00:27:53,596
بالإضافة إلى التي تنتظر الترخيص
لتفريغ الحمولة في المناء يوجد،ثمانية

281
00:27:53,679 --> 00:27:55,072
ثمانية؟

282
00:27:55,157 --> 00:27:57,336
هذه السّنة

283
00:27:57,420 --> 00:28:00,480
حماية البيئة لها إلتزام على مدى طويل

284
00:28:00,564 --> 00:28:02,577
لقد قلت هذا لنفسك،أليس كذلك؟

285
00:28:02,661 --> 00:28:08,870
"سنلتقي مجدداً غداً في "أوديسا
وسأوقع هذه العقود

286
00:28:08,954 --> 00:28:11,493
كنا نأمل أن ننهي هذا اليوم

287
00:28:11,577 --> 00:28:15,916
أريد مراجعة العقود
وإضافة بعض البنود

288
00:28:16,000 --> 00:28:21,227
24ساعة لا تشكل فرقاً كبيرا بالنسبة
لإلتزام طويل المدى ،أليس كذلك؟

289
00:28:21,311 --> 00:28:24,373
لا،بالطّبع لا

290
00:28:24,458 --> 00:28:27,061
"إذن غداً سنلتقي في،"أوديسا

291
00:28:27,145 --> 00:28:30,358
على الساعة التاسعة

292
00:28:33,865 --> 00:28:36,492
حسناً-
أجل،سأبقى-

293
00:28:36,576 --> 00:28:38,663
لكن المواد تتسرب في كل مكان-
وماذا؟

294
00:28:38,747 --> 00:28:40,835
سوف يتم كشفنا أمرنا-
سأعتني بذلك-

295
00:28:40,919 --> 00:28:42,794
فقط أعطني بعض الوقت-
لن يدققوا في بحثهم أبداً-

296
00:28:42,878 --> 00:28:48,533
إهدىء،الصفقة ستتم قريباً جداً
24ساعة،لا أكثر

297
00:28:55,858 --> 00:28:59,541
أجل؟-
لقد حصلت لك على 24 ساعة إضافية-

298
00:28:59,626 --> 00:29:02,099
لديك حتى التاسعة من صباح غد

299
00:29:02,183 --> 00:29:04,229
هذا سيكون أكثر مما نحتاجه بكثير
من الوقت

300
00:29:04,314 --> 00:29:08,425
هل أحرزت أي تقدم؟-
أفضل تقدم-

301
00:29:08,706 --> 00:29:10,319
حصلت على الموقع

302
00:29:10,404 --> 00:29:12,862
"بودابست"
600كلم

303
00:29:19,830 --> 00:29:21,927
أيها المفتش؟-
نعم-

304
00:29:22,011 --> 00:29:25,219
الشرطة الدولية تريد إستجوابك
بشأن لوحة تسجيل هذه السيارة

305
00:29:26,437 --> 00:29:31,204
لقد أخذ الرادار لها صورة
"في "الشمال

306
00:29:31,288 --> 00:29:33,237
دعهم يلتقون بأحد من أصدقائنا
"في "ألمانيا

307
00:29:33,321 --> 00:29:35,397
نعم،لكن ماذا يجب أن أقول؟

308
00:29:35,482 --> 00:29:38,932
ماذا تعتقد؟
ماالذي يتوقعونه منا؟

309
00:29:42,033 --> 00:29:43,133
"مانشان"
100كلم

310
00:29:46,497 --> 00:29:49,054
أنا جائعة

311
00:29:49,347 --> 00:29:52,494
نحن بعيدون 100كلم
عن الجعةو اللحوم

312
00:29:53,378 --> 00:29:55,835
أنا لا أحب اللّحم

313
00:29:58,198 --> 00:30:00,854
ماذا تحبين؟

314
00:30:04,293 --> 00:30:10,345
الدجاج،بشرائح الجزر والطماطم

315
00:30:10,784 --> 00:30:13,746
وماديرا بصلصة الصويا و النبيذ

316
00:30:13,830 --> 00:30:16,487
وماذا عن فاتح الشهية؟

317
00:30:18,550 --> 00:30:20,926
سلطة

318
00:30:21,010 --> 00:30:26,170
محضّرة بالطريقة اليونانية
مع الكرفس

319
00:30:26,254 --> 00:30:27,711
ناضجة؟

320
00:30:27,796 --> 00:30:30,550
بالطبع ناضجة

321
00:30:32,645 --> 00:30:35,511
وماذا عن التحلية؟

322
00:30:35,596 --> 00:30:37,772
كعكة الشكلاطة

323
00:30:37,857 --> 00:30:40,994
بالقشطة أوالكريمة،أو بدونهما؟

324
00:30:41,526 --> 00:30:43,377
ماعهما

325
00:30:43,462 --> 00:30:46,305
وماذا عن الشراب؟

326
00:30:47,132 --> 00:30:48,326
نبيذ

327
00:30:48,410 --> 00:30:50,652
مع قطع الثلج؟

328
00:30:50,737 --> 00:30:52,717
النبيذ بقطع الثلج

329
00:30:52,801 --> 00:30:55,097
بالطبع

330
00:31:02,931 --> 00:31:05,194
طريق خاطىء

331
00:31:05,685 --> 00:31:06,976
ماذا تفعل؟

332
00:31:07,060 --> 00:31:10,108
سأرى رجل بخصوص بعض المجوهرات

333
00:31:20,071 --> 00:31:23,215
لقد خرج عن المسار

334
00:31:23,678 --> 00:31:27,331
أرسل أحداً ليعيده إلى مساره من جديد

335
00:31:27,416 --> 00:31:30,262
لا تقتله

336
00:31:54,915 --> 00:31:57,845
فرانك)،من الجيد رأيتك،يا صديقي)

337
00:31:57,929 --> 00:32:00,041
(سعيد لرأيتك أيضاً ،(أوتو

338
00:32:00,126 --> 00:32:03,056
أنت لم تذكر أنك ستحضر رفيقة

339
00:32:03,141 --> 00:32:05,021
إنها ليست رفيقة

340
00:32:05,105 --> 00:32:07,186
...إنها

341
00:32:07,270 --> 00:32:10,626
الأمر معقد-
معك دائما الأمر معقد-

342
00:32:10,710 --> 00:32:15,924
لكن يمكنك إخباري ما الأمر
لأحظى بوجبة البطاطس و السلطة
وشريحة لحم

343
00:32:16,151 --> 00:32:18,232
أوتو)،تعلم أنني أحب)
....شرائح اللّحم لكن

344
00:32:18,316 --> 00:32:21,378
ولككني أريد أن تنزع هذا عني
في أسرع وقت ممكن

345
00:32:21,462 --> 00:32:23,150
ياإلهي

346
00:32:23,234 --> 00:32:26,753
تكنولوجيا الجلب المغناطيسي
من آخر جيل

347
00:32:26,836 --> 00:32:28,849
(تحدث الإنجليزية من فضلك،(أوتو

348
00:32:28,936 --> 00:32:34,552
هناك برنامج تموله وزارة الدفاع الأمريكية
من خلال أحد أحد شركاتها الدّاعمة

349
00:32:34,636 --> 00:32:37,896
تمت تجربته مع سلاح جديد

350
00:32:37,982 --> 00:32:40,781
يقو م على نظريّة الإنجذاب المغناطيسي

351
00:32:40,866 --> 00:32:44,273
وهو أمر سري للغاية

352
00:32:44,798 --> 00:32:47,335
لنرى مايمكن أن نجد في ملفات
وزارة الدفاع الأمريكية السرّية

353
00:32:47,419 --> 00:32:51,761
لا يمكنك أن تصدق ما سوف تكتشفه
عندما تضع أصابعك على عالم الأنترنت الحقيقي

354
00:32:51,846 --> 00:32:56,382
"تريد رؤية خطط لإحتلال "إيران-
ربما لوقت آخر-

355
00:32:56,466 --> 00:32:59,824
لكن الآن أريد أن أنزع هذا الشيىء قبل
"أن أنفجر في "إيران

356
00:32:59,907 --> 00:33:02,086
لا أريد إزعاجك بالتفاصيل

357
00:33:02,171 --> 00:33:06,690
ولكن في العادة يكون هناك
مصدر جذب مغناطيسي قريب

358
00:33:12,625 --> 00:33:14,409
لا ينبغي عليك فعل هذا

359
00:33:14,494 --> 00:33:16,441
في بادىء الأمر كنت صامة
والآن تسدين النصائح

360
00:33:16,526 --> 00:33:19,129
هذه ليست نصيحة،بل تحذير

361
00:33:19,214 --> 00:33:22,798
لقد فات أوان التحذير ،ألى تعتقدين ذلك؟

362
00:33:27,375 --> 00:33:30,120
أنا متفقة معك

363
00:33:32,717 --> 00:33:35,335
أنت ،بالطبع

364
00:33:40,191 --> 00:33:43,754
هل أقوم بذلك...؟-
أجل،قم بذلك-

365
00:33:48,614 --> 00:33:50,693
....أنظروا،يارفاق

366
00:33:50,777 --> 00:33:54,526
هناك شيىء في السيارة تعطل،وكان علي التحقق منه

367
00:33:54,610 --> 00:33:57,281
كرجل محترف في مهنتي،ليس لدي إلى السياّرة

368
00:33:57,365 --> 00:34:01,331
إذا إعتنيت بالسيارة،سوف تعتني بك

369
00:34:02,576 --> 00:34:05,181
:الزعيم يقول لك
"عد إلى مسارك"

370
00:34:05,265 --> 00:34:07,407
(فرانك)

371
00:34:07,492 --> 00:34:09,487
إستمر في العمل

372
00:34:10,837 --> 00:34:12,552
عد إلى السيارة فرانك

373
00:34:12,638 --> 00:34:14,870
لا

374
00:35:22,189 --> 00:35:23,776
هل وجدها؟

375
00:35:23,860 --> 00:35:26,385
ليس بعد

376
00:36:37,772 --> 00:36:39,751
هل أنت أصغر واحد؟

377
00:36:39,835 --> 00:36:42,977
لا،أنا أكبر واحد

378
00:37:32,377 --> 00:37:34,701
لن تصبح كبيرا بعد الآن،أليس كذلك؟

379
00:37:55,548 --> 00:37:57,904
لقد وجدته

380
00:38:01,154 --> 00:38:04,551
المحول-
هل يمكنك إزالته-

381
00:38:05,906 --> 00:38:10,969
إنها مفخخة
إذا نزعتها،سوف تنفجر

382
00:39:04,707 --> 00:39:07,452
أنت تقاتل جيداً

383
00:39:09,426 --> 00:39:12,280
لكنك تربط ربطة عنقك بشكل سيىء

384
00:39:17,292 --> 00:39:20,634
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-
أنا متعبة؟-

385
00:39:21,324 --> 00:39:24,091
لهذا أفضل التعامل مع السيارات

386
00:39:24,175 --> 00:39:26,154
هذا بالنّسبة لنا نحن الإثنان

387
00:39:26,239 --> 00:39:29,302
ماذا تريد مني أن أفعل، عندما يستيقظون؟

388
00:39:29,387 --> 00:39:32,820
سيكون أفضل لك أن تأخذ باقي اليوم كعطلة

389
00:39:49,741 --> 00:39:51,230
أنا لست مسروراً

390
00:39:51,315 --> 00:39:53,295
كنت ستكون أقل سروراً
لو إنتهى بك الأمر ميتاً

391
00:39:53,379 --> 00:39:55,784
إذا كنت تريدني ميتاً،سأموت
....لكنك تحتاجني حياً

392
00:39:55,868 --> 00:39:57,448
بقائي على قيد الحياة
يضمن لا إتمام المهمة

393
00:39:57,531 --> 00:39:59,916
أريد بعض الطلبات

394
00:40:00,000 --> 00:40:01,259
أنا أستمع

395
00:40:01,343 --> 00:40:04,404
أريد مقايلتك شخصياً-
لقد تقابلنا شخصياً من قبل-

396
00:40:04,488 --> 00:40:07,061
لا لم يكن برضاي

397
00:40:07,146 --> 00:40:10,798
والآن لإراضائي يجب أن تأخذ
طلباتي على محمل الجدّ

398
00:40:10,882 --> 00:40:14,816
نفس المكان،بعد ساعة
إنتظر مكالمتي

399
00:40:23,117 --> 00:40:24,417
"مدينة "بودابست

400
00:40:39,518 --> 00:40:39,818
"وصلت"

401
00:41:07,750 --> 00:41:09,235
ألو،ألو

402
00:41:09,320 --> 00:41:11,104
لقد خيبت أملي

403
00:41:27,350 --> 00:41:30,210
:لذا، في كلماتِ الأمريكي العظيمِ، بوق دونالد

404
00:41:30,290 --> 00:41:33,570
"أنا أسف لكنك مطرود "

405
00:42:18,150 --> 00:42:20,780
من أنت ؟-
السائق الجديد-

406
00:42:20,870 --> 00:42:24,500
أنا أفضل السائق الأول-
لقد كان عليه أن يوافق-

407
00:42:40,930 --> 00:42:44,110
قلت لك توقف

408
00:43:29,860 --> 00:43:32,680
أنت مطرود

409
00:43:34,740 --> 00:43:37,150
كيف كان نومك؟-
مريح-

410
00:43:37,230 --> 00:43:39,710
وماذا بشأن مكالمتك الهاتفية؟-
منزل ريفي-

411
00:43:39,790 --> 00:43:42,450
ضعي حزام مقعدك

412
00:43:52,280 --> 00:43:55,340
تاركوني) معك)-
هذا انا-

413
00:43:55,430 --> 00:43:58,690
لقد كنت أتسائل متى ستتصل ؟-
لقد كنت مشغولاً-

414
00:43:58,770 --> 00:44:02,390
دعني أحزر في "بودابست"؟-
أنت ايضا كنت مشغلاً -

415
00:44:04,340 --> 00:44:07,110
(لا تقلل أبداً من شأن صديقك القديم ،(فرانك-

416
00:44:07,190 --> 00:44:09,530
لذا  أليس من الضروري أن تَكُون عاطلاً
أخبرْني ماذا تَعْرفُ،

417
00:44:09,620 --> 00:44:14,540
توجد سيارة"مرسيدس سوداء" في بعض أرجاء بودايست
من المحتمل أنها ليست لصديق ذلك السائق الغاضب

418
00:44:14,630 --> 00:44:18,050
هذا ما أعرفه أنا , الأن أخبرني مالذي تعرفه أنت

419
00:44:18,130 --> 00:44:22,380
لدي حقيبتن في السيارة, و فتاة
"أظن أنها "روسية

420
00:44:23,730 --> 00:44:27,180
لا اعرف ما دخلها في هذا الأمر-
هل حاولت أن تسألها ؟-

421
00:44:27,530 --> 00:44:31,050
لماذا لم أفكر في هذا ؟-
آسف بالطبع لقد سألتها ، و قالت ؟-

422
00:44:32,540 --> 00:44:33,740
سوف أموت

423
00:44:32,920 --> 00:44:36,920
مثالي،"الروسيون" أناس غاضبون جداً

424
00:44:38,540 --> 00:44:41,890
أتذكر في المدرسة عندما كنت
أقرأ "دوستوايفسكي" وأفكر

425
00:44:41,980 --> 00:44:44,740
"متى سيبدأ هؤلاء الناس بالحب ؟"

426
00:44:44,830 --> 00:44:49,660
صفحة بعد صفحة، بؤس و معاناة
(و كأنك لن تصدق ،يا (فرانك

427
00:44:49,740 --> 00:44:52,010
أيها "المحقق" ،أترك دروس الأدب لوقت أخر
أنا في فراغ الأن

428
00:44:52,100 --> 00:44:54,990
هل هذا جيد  ؟

429
00:44:55,080 --> 00:44:58,530
كلا , إنه سوار قد ينفجر علي

430
00:44:58,620 --> 00:45:01,050
سيفجرونه إن ابتعدت كثيرا عن السيارة

431
00:45:01,140 --> 00:45:03,800
من هم؟-
بعض الأمريكيين-

432
00:45:03,890 --> 00:45:07,150
هل يمكنك أن تكون أكثر دقة
وتعطيني بعض الأسماء أو الأرقام

433
00:45:07,230 --> 00:45:10,050
لا شيء-
(لماذا توقع نفسك في المشاكل،يا (فرانك-

434
00:45:10,130 --> 00:45:12,290
هذه طبيعتي

435
00:45:12,370 --> 00:45:13,730
أين أنت؟،سأتي اليك

436
00:45:13,810 --> 00:45:16,220
هذه ليست فكرة جيدة
في الوقت الحالي

437
00:45:16,300 --> 00:45:20,270
لن أستطيع مساعدتك إن
لم تخبرني شيئا

438
00:45:20,730 --> 00:45:23,770
هل أنت قريب من أي حاسوب؟

439
00:45:26,520 --> 00:45:30,470
(نعم،(فرانك-
لقد كان ذلك جميلا-

440
00:45:30,550 --> 00:45:33,310
أنت الذي خرق القوانين وليس أنا

441
00:45:33,400 --> 00:45:35,610
لقد خطرة لي فكرة

442
00:45:35,690 --> 00:45:39,440
هذا يجعلنا متعادلين
ونتمكن من إنهاء المهمة

443
00:45:39,530 --> 00:45:42,930
إذن ،فهذا الإتصال لتصحيح الأمور

444
00:45:43,030 --> 00:45:44,220
.أقل أو أكثر

445
00:45:44,310 --> 00:45:48,210
ألديك  ما أحتاجه لنزع السوار؟
وسأنقل لك غرضك

446
00:45:50,720 --> 00:45:53,850
إليك الإحداثيات الجديدة
2،6،12

447
00:45:53,940 --> 00:45:57,820
هذه الإحداثيات ستأخذك إلى مكان الإجتماع الجديد
لمناقشة كيفية إستمرار الأعمال

448
00:45:57,900 --> 00:46:00,130
سوف أنتظرك

449
00:46:05,040 --> 00:46:06,730
(فرانك)

450
00:46:06,810 --> 00:46:09,170
هل حددت مكانه؟-

451
00:46:12,410 --> 00:46:13,830
(لقدعثرت على إشارة،(فرانك

452
00:46:13,920 --> 00:46:17,980
إمنحنينا بعض الوقت
وسوف تحصل على رقمه و مكانه

453
00:46:18,540 --> 00:46:19,620
الهاتف ،سيدي

454
00:46:24,620 --> 00:46:28,030
هل من شيء أخر؟-
كلا-

455
00:46:32,780 --> 00:46:36,030
فرانك)، هل تعلم الى أين تأخذك الإشارة؟)

456
00:46:45,260 --> 00:46:46,950
"بوخارست"
أعرف مطعما هناك

457
00:46:47,030 --> 00:46:50,680
به سمك ليس له مثيل
و حمص مع قطع جزر صغيرة

458
00:46:50,770 --> 00:46:55,460
و فلفل حار
و نبيذ روماني ليس جيد جداً

459
00:46:56,660 --> 00:46:59,340
لكن بالنسبة لأخر وجبة
يمكن أن تكون أسوأ

460
00:47:01,610 --> 00:47:04,330
عليك حقا أن ان تبدأي
بالتفكير بإيجابية أكثر

461
00:47:04,750 --> 00:47:07,560
أنا واقعية

462
00:47:08,750 --> 00:47:11,710
لقد كان صديقي محقا عندما
قال أن لكم نفس قاتمة اللّون

463
00:47:11,800 --> 00:47:14,090
ماذا تعني بكلمة
قاتمه"؟"

464
00:47:14,420 --> 00:47:17,440
أنت تعلمين.... أنتِ تعلمين لا ترى إلى الجانب السيىء
في الأمر

465
00:47:17,530 --> 00:47:20,780
متى عرف صديقك كل هذا عني؟
إنه لا يعرفني حتّى

466
00:47:20,870 --> 00:47:23,930
و لكنه يعرفكم على وجه العموم
"أيها "الروسيون

467
00:47:24,010 --> 00:47:26,970
"أنا لست "روسية" ، أنا "أوكرانية

468
00:47:27,060 --> 00:47:29,170
أعذريني-
لن أعذرك-

469
00:47:29,250 --> 00:47:34,410
نحن مختلفان-
هنا و هنا

470
00:47:38,690 --> 00:47:43,200
شخصياً ، أظن أن لديك القليل من التفاؤل

471
00:47:44,190 --> 00:47:47,630
كيف يمكنك أن تقول هذا وأن
حتى لا تعرفني؟

472
00:47:48,510 --> 00:47:50,660
أراك تتبرجين

473
00:47:50,740 --> 00:47:55,350
إذا كنت مقتنعةا بأنك ستموتين
فلماذا تتبرجين؟

474
00:47:56,730 --> 00:47:59,580
ما علاقة المظهر الجيد،بالموت؟

475
00:48:06,690 --> 00:48:08,920
مرحباً

476
00:48:09,410 --> 00:48:12,210
ما هذا؟-
"تذكار من "إبيزا-

477
00:48:12,290 --> 00:48:14,560
هل تريد واحدا؟-
لا،شكراً-

478
00:48:14,650 --> 00:48:17,740
في عملي هذا علي أن أكون متأهباً
طوال الوقت

479
00:48:18,480 --> 00:48:20,570
حسناً

480
00:48:24,800 --> 00:48:27,630
سأبقى كذلك، وكما قلت أنت

481
00:48:27,720 --> 00:48:29,730
متفائلة

482
00:48:29,820 --> 00:48:31,550
أعطني إياه

483
00:48:31,640 --> 00:48:35,360
دعني

484
00:48:36,010 --> 00:48:40,040
أعطني إياه-
دعني-

485
00:48:42,160 --> 00:48:46,220
يا إلهي ،هذا رائع

486
00:48:49,930 --> 00:48:53,380
رائع تماماً-
ًهيا, (فرانك مارتن) روح عن نفسك قليلا-

487
00:48:53,460 --> 00:48:55,510
هل أتفاءل بعد ماقمت به
كنا سنموت بسب حبوبك المسلطنة؟

488
00:48:55,590 --> 00:48:58,030
.سوف تضيئين الأن مثل شجرة العيد

489
00:48:58,120 --> 00:49:02,000
سيكون ذلك جميلا-
ممل-

490
00:49:40,660 --> 00:49:45,210
عليك أن تبقي في السيارة-
هل تريدني أن أتبول في السيارة؟-

491
00:49:49,970 --> 00:49:52,420
حسناً، إذهبي

492
00:49:55,990 --> 00:49:59,400
وتذكري السوار

493
00:50:22,260 --> 00:50:24,580
لا

494
00:50:45,030 --> 00:50:47,380
لا

495
00:51:45,880 --> 00:51:49,250
توقفي-
لماذا،أنا لا أقود؟-

496
00:51:49,450 --> 00:51:51,430
أريد أن أمرح
أريد أن أكون سعيدة

497
00:51:51,520 --> 00:51:54,050
عليك أن تحاول أن تكون سعيداً
بدلا من جديتك هذه

498
00:51:54,140 --> 00:51:57,000
من الضروري أن تبقى إيجابياً كما قلت
أليس كذلك؟

499
00:51:57,090 --> 00:52:01,250
(أشرب معي ،(فرانكي-
أنا لا أحتسي الخمر-

500
00:52:02,520 --> 00:52:08,370
والأن ،من هو القاتم؟
لقد قلت إشرب أيها القاتم

501
00:52:08,450 --> 00:52:11,170
هيا ،إركبي إلى السيارة-

502
00:52:11,360 --> 00:52:14,800
أنا حرة كالعصفور

503
00:52:21,030 --> 00:52:23,940
!البنت
!هيا،بسرعة

504
00:52:31,150 --> 00:52:35,310
!لقد ضيعت زجاجتي-
سوف أشتري لك واحدا أخر-

505
00:52:47,460 --> 00:52:50,590
هل لديك أدنى فكرة-
لماذا تلحقنا هذه السيارة؟

506
00:52:50,670 --> 00:52:53,850
أنا لا أعلم،أنا لا أهتم

507
00:52:54,600 --> 00:52:58,610
في البداية تقول بأنني كئيبة
و الآن  تقول لي ألا أفرح؟

508
00:52:58,690 --> 00:53:01,050
حدد موقفك

509
00:53:47,200 --> 00:53:49,480
(أجل،(فرانك-
ظننت بأن بيننا إتفاق؟ -

510
00:53:49,560 --> 00:53:50,690
بالفعل

511
00:53:50,770 --> 00:53:54,290
لمن هذا لا يمد بصلت
بالسيارة التي تتبعنا

512
00:53:54,380 --> 00:53:55,960
(ليس لي أي علاقة بذلك،(فرانك

513
00:53:56,050 --> 00:53:58,650
من المحتمل أن يكون شخ آخر لديه مشكلة معك

514
00:53:58,730 --> 00:54:01,560
هذا محتمل

515
00:54:03,350 --> 00:54:06,220
أعتقد أن هناك طرف آخريعمل هنا

516
00:54:06,300 --> 00:54:08,970
دعني أتحرى ذلك
و أرى ما يمكنني أن أجد

517
00:54:09,050 --> 00:54:10,840
و ماذا يفترض بي  أن أفعل أثناء هذا الوقت؟

518
00:54:10,920 --> 00:54:13,370
قد بسرعة أكبر

519
00:54:46,000 --> 00:54:48,750
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

520
00:55:47,940 --> 00:55:49,620
هنا

521
00:55:49,710 --> 00:55:52,060
إنه هناك

522
00:55:56,190 --> 00:55:57,380
أنا جائعة

523
00:55:57,470 --> 00:56:01,590
عليك ان تفكري في إشتراء
شطيرة بدلاً من زجاجة الفودكا

524
00:56:02,480 --> 00:56:04,710
أنظر

525
00:56:08,900 --> 00:56:11,400
لم أكن جائعة حينها
لقد كنت عطشة

526
00:56:11,490 --> 00:56:13,810
لماذا أنت تتجاهلني هكذا؟

527
00:56:14,110 --> 00:56:18,520
أنا لست أتجاهلك،أنا فقط مشغول-
ماذا تعني بمشغول؟ -

528
00:56:22,790 --> 00:56:26,075
هذا يعني أننا في مأزق

529
00:56:35,730 --> 00:56:38,370
أطلق النار على العجلات
هيا، نالوا منهم

530
00:56:39,260 --> 00:56:40,780
إنخفضي

531
00:56:40,870 --> 00:56:43,190
أطلق النار عليه

532
00:56:51,840 --> 00:56:54,040
إحذر

533
00:57:10,480 --> 00:57:12,650
أوقف السيارة

534
00:57:12,740 --> 00:57:15,290
اللّعنة

535
00:58:15,530 --> 00:58:18,980
ماذا تفعلين؟-
أنت متوتر جدا -

536
00:58:19,070 --> 00:58:21,620
لا تمزحي

537
00:58:25,450 --> 00:58:28,020
سأحعلك تسترخي فقط،موافق؟

538
00:58:28,110 --> 00:58:31,260
حسناً-
أنا بارعة في هذا-

539
00:58:31,350 --> 00:58:34,240
سوف أزيل عنك توترك

540
00:58:42,090 --> 00:58:43,480
ماذا تفعلين؟

541
00:58:43,570 --> 00:58:51,580
أريد أن أمارس الجنس،لأخر مرة قبل أن أموت
ألا تريد ذلك؟

542
00:58:51,690 --> 00:58:54,630
ما قصتك مع الموت؟

543
00:58:55,560 --> 00:58:59,090
هل هناك عيب في ألست مثيرة؟

544
00:59:01,250 --> 00:59:03,900
بلى ،أنت مثيرة

545
00:59:08,200 --> 00:59:12,380
أنت شاذ -
كلا ،أنا لست شاذاً-

546
00:59:13,700 --> 00:59:16,060
أنا لا أمانع

547
00:59:17,430 --> 00:59:22,380
أنا لست كذلك ،هل فهمت؟
إذن، ما المشكلة؟-

548
00:59:25,720 --> 00:59:30,700
ألم يطر عليك أبداً أنني من المحتمل أن
لا أكون في مزاج جيّد ؟

549
00:59:46,030 --> 00:59:48,630
ظننت أن القوانين تنص على ألا تفتح الطرد

550
00:59:48,710 --> 00:59:52,330
أنها كذلك-
إذن لماذا لديك قوانين،إن لم تكن تعمل بها؟-

551
00:59:52,420 --> 00:59:58,050
أني أطرح نفس السؤال على نفسي
دليل هاتف

552
01:00:05,420 --> 01:00:08,770
*أنت *الطرد-
نعم-

553
01:00:08,860 --> 01:00:10,570
ألم تستطيعي قول أي شيء؟

554
01:00:10,660 --> 01:00:14,340
وماذا سيتغيّر؟-
أجل؟-

555
01:00:15,050 --> 01:00:16,640
والآن ماذا تفعلين؟

556
01:00:16,720 --> 01:00:21,550
أنا تعلم، أنا أقوم بعمل الميكانيكي
بحيث أخذت مفتاح السيارة

557
01:00:21,630 --> 01:00:24,230
إنزع ثيابك

558
01:00:24,320 --> 01:00:26,490
كنت أحاول منع  5مجانين من قتلنا
والآن تريدينني أن أفعل هذا؟

559
01:00:26,580 --> 01:00:28,560
لا أعرف مالذي أنا بصدد فعله

560
01:00:28,640 --> 01:00:33,540
ألا يوجد شيىء بداخلك يحفز رجولتك
للقيام بهذا؟

561
01:00:33,620 --> 01:00:38,780
(لا أحب نهاية هذا الأمر، (فالنتينا-
فقط تعرى لي مجدداً-

562
01:00:38,860 --> 01:00:40,210
أعطني المفاتيح

563
01:00:40,600 --> 01:00:44,460
هذا ليس مسلياً-
هل تريد المفاتيح؟-

564
01:00:47,210 --> 01:00:49,450
أريد أن تتوقفي عن هذا اللعب-
لكن ما أريد-

565
01:00:49,540 --> 01:00:52,990
توقفي عن اللعب هكذا

566
01:00:53,080 --> 01:00:55,450
هذا ليس الوقت أو المكان
المناسبين للعب

567
01:00:55,530 --> 01:00:59,610
لماذا يلازمك إحساس
أنّ هذا ليس الوقت أو المكان المناسب للعب

568
01:00:59,690 --> 01:01:03,150
بعد أن أخرج من هذا سأذهب لرؤية
غلى طبيب نفسي

569
01:01:02,960 --> 01:01:04,500
والأن أعطني المفاتيح

570
01:01:04,840 --> 01:01:07,180
(هيا (فرانك مارتن

571
01:01:07,260 --> 01:01:10,400
ألهوا معي

572
01:01:28,620 --> 01:01:30,360
حسناً؟

573
01:01:30,450 --> 01:01:34,100
أهذا يكفي؟-
(كلا هذا لايكفي ،(فرانك-

574
01:01:34,180 --> 01:01:37,640
عليك أن تكون مثيرا،أنت تعرف
فلتتحرك قليلا

575
01:01:37,720 --> 01:01:39,800
(هيا (فرانك مارتن

576
01:01:39,880 --> 01:01:41,980
هل تريد المفاتيح؟

577
01:01:42,140 --> 01:01:45,190
أنا أريد الإثارة

578
01:01:50,730 --> 01:01:53,390
أنتِ تعرفين ما سوف أفعل لكِِ
لأنكي أجبرتني على هذا؟

579
01:01:53,480 --> 01:01:55,320
قيدني

580
01:01:55,410 --> 01:01:58,140
والقوانين؟-
سوف أخترقها معكِ-

581
01:01:58,220 --> 01:02:04,240
هذا يعجبك,أليس كذلك؟-
أحب الأشياء القوية-

582
01:02:06,380 --> 01:02:08,440
حقاً؟

583
01:02:12,870 --> 01:02:15,200
لكن ليس بهذه القوة

584
01:02:16,170 --> 01:02:18,380
تريدن مني أن أتعرى من أجل المفاتيح

585
01:02:18,470 --> 01:02:22,270
أنت قلت ذلك قبلني لتحصل على المفاتيح

586
01:02:29,240 --> 01:02:31,900
!أنت لا تعني ذلك حقا؟

587
01:02:36,610 --> 01:02:39,950
ألا تعني لك المفاتيح شيىء، (فرانك)؟

588
01:02:40,450 --> 01:02:43,050
أعتقد أنها لا تعنيك

589
01:02:43,130 --> 01:02:46,160
أعتقد أنك تعيش وحيداً

590
01:02:46,240 --> 01:02:48,750
داخلياً و خارجياً

591
01:02:48,830 --> 01:02:53,920
...أعتقد إنه حان الوقت لـ

592
01:02:54,010 --> 01:02:57,300
معي
فقط هذه المرة

593
01:02:57,380 --> 01:03:00,850
معي ،لهذه اللحظة فقط

594
01:03:41,340 --> 01:03:44,720
ما هو موقعه؟-
لقد فقدنا أثره-

595
01:03:44,970 --> 01:03:46,560
تَوجّهَ إلى الجبالِ

596
01:03:46,640 --> 01:03:49,210
لا أ ستطيع أن أتلقى أي إشارة هنا
و يمكنهم التحرك بدون أن نعرف

597
01:03:49,300 --> 01:03:52,440
إخترق أحد أقمار الجيش الصناعية

598
01:03:58,270 --> 01:03:59,530
نعم؟

599
01:03:59,610 --> 01:04:02,080
هل تظن أننا نلهواهنا
سيدي الوزير؟

600
01:04:02,170 --> 01:04:03,850
أنا لا أعرف عمّا تتحدث

601
01:04:03,940 --> 01:04:07,390
"أنا أتكلم عن "سيارة سوداء
مملوءة بأشخاص مسلحين

602
01:04:07,480 --> 01:04:10,340
عمل أحمق أخر منك
ولن ترى إبنتك مجددا

603
01:04:10,420 --> 01:04:11,840
أريد أن أسمع منها

604
01:04:11,930 --> 01:04:14,300
عندما توقع على العقد وتسلمه يمكنك ذلك

605
01:04:14,380 --> 01:04:17,050
أنا لن أوقع حتّى أسمع صوتها

606
01:04:17,140 --> 01:04:19,770
في وضعك الأن الكرة ليست في ميدانك
"سيدي الوزير"

607
01:04:19,860 --> 01:04:23,340
(ولا حتّى أن سيد (جونسن

608
01:04:23,430 --> 01:04:25,470
إسمع ،أنا أعلم من أنت

609
01:04:25,550 --> 01:04:28,520
وعلي أن أخبرك إن حدث أي شيىء لإبنتي

610
01:04:28,600 --> 01:04:31,600
سأستخدم كل سلطاتي للبحث عنك

611
01:04:31,690 --> 01:04:36,560
لكي تدفع ثمن ذلك وإزالتك من الوجود

612
01:04:39,120 --> 01:04:42,090
علينا التحرك الآن

613
01:04:46,220 --> 01:04:48,650
أجب،(فرانك)،أجب

614
01:05:03,750 --> 01:05:07,350
كنت في "إبيزا"، أقضي عطلتي

615
01:05:11,670 --> 01:05:16,100
"شخص ما أعطاني كأس من "الشامبانيا

616
01:05:16,490 --> 01:05:19,660
فشربته،ولم اكن أشعر بحالة جيدة

617
01:05:31,160 --> 01:05:35,300
ذهبت إلى الحمام،ثم إستيقظت مع رجل في السيارة

618
01:05:35,390 --> 01:05:37,230
سألته ماذا يحصل؟

619
01:05:37,320 --> 01:05:40,850
أخبرني أنّه متعهد نقل فقط

620
01:05:42,820 --> 01:05:45,600
لقد كان سائقاً جيداً

621
01:05:45,870 --> 01:05:48,620
لكن ليس مثل براعتك

622
01:05:48,910 --> 01:05:50,440
لقد قلت له

623
01:05:50,520 --> 01:05:56,620
"رجاءاً،أبي رجل لديه الكثير من السلطات والنفوذ"

624
01:05:56,710 --> 01:05:59,380
"إنه يعرف الكثير من الناس"

625
01:05:59,460 --> 01:06:02,320
لقد كان خائفاً،لأنه لم يفعل ذلك من قبل

626
01:06:02,410 --> 01:06:04,090
من المفترض أن يكون الأمر سهلاً

627
01:06:04,180 --> 01:06:06,880
نقل و توصيل، والحصول على المال بسهولة

628
01:06:06,960 --> 01:06:10,680
لقد أخبروه أن يمنعني من الخروج من
السيارة بتاتاً

629
01:06:10,760 --> 01:06:13,600
لكنني أقنعته

630
01:06:14,200 --> 01:06:16,470
لقد إتصلت

631
01:06:16,560 --> 01:06:18,830
لكن قبل أن أقول لأبي أين نحن

632
01:06:18,920 --> 01:06:21,770
"إصعدي إلى السيارة،هيا"

633
01:06:26,290 --> 01:06:29,050
...هربنا ولكن

634
01:06:31,050 --> 01:06:36,030
كان هناك أناس يطلقون النار علينا
لماذا،لماذا يفعلون ذلك؟

635
01:06:36,110 --> 01:06:41,040
"قال لأنهم يتبعون الخطة الموضوعة"

636
01:06:41,130 --> 01:06:43,810
:قلت له
"حسناً هذه هي الخطة القديمة"

637
01:06:43,900 --> 01:06:45,400
"ماهي الخطة الجديدة؟ "

638
01:06:45,480 --> 01:06:48,620
"قال أن لديه صديق"

639
01:06:56,290 --> 01:06:58,640
وبعد ذلك إلتقيتك

640
01:07:01,300 --> 01:07:03,750
ثم أحسست أن الأمور ستكون على مايرام

641
01:07:08,210 --> 01:07:10,740
لكنكِ لم تكوني تعرفينني

642
01:07:11,060 --> 01:07:16,770
بالطبع لم أكن أعرفك
أنا أتحدث على المشاعر وهي تكفي

643
01:07:18,100 --> 01:07:22,130
حسناً،إذا كان شعوركِ بهذا الإتجاه
كان يجب عليكِ ان تجدي طريقة لإظهاره

644
01:07:22,950 --> 01:07:27,440
من الأحسن للمرأة أحياناً أن يكون لها حظ سيىء ،أنت تعرف؟

645
01:07:29,500 --> 01:07:31,380
لا

646
01:07:31,470 --> 01:07:32,860
نعم

647
01:07:32,940 --> 01:07:35,430
قليلاً فقط

648
01:07:59,900 --> 01:08:02,740
لقد عادوا لرادار ،سيدي

649
01:08:07,070 --> 01:08:08,890
نعم؟-
أين أنتم بحق الجحيم؟-

650
01:08:08,970 --> 01:08:12,760
(في طريقي إلى (بوخارست-
ليس بعد الآن-

651
01:08:13,650 --> 01:08:17,970
إحداثيات جديدة
3،7،30

652
01:08:53,550 --> 01:08:55,810
"إعذرني "سيدي الوزير

653
01:08:56,100 --> 01:08:58,080
دقيقة واحدة فقط

654
01:08:58,170 --> 01:09:01,150
المفتش (تاركوني) من مارسيليا

655
01:09:01,610 --> 01:09:04,900
ليس من "مارسيليا" بالتحديد ولكن من بلدة صغيرة هناك

656
01:09:04,980 --> 01:09:07,450
"ماذا تريد أيها "المفتش-
الحديث معك-

657
01:09:07,540 --> 01:09:09,510
ليس لدي الكثير من الوقت

658
01:09:09,600 --> 01:09:12,420
إنه حول إبنتك

659
01:09:19,100 --> 01:09:22,430
فرانك)،"أوديسا" هي موطني الأصلي)

660
01:09:23,030 --> 01:09:26,910
شكراً لك،لأنك ستأخذني إلى المنزل

661
01:09:27,940 --> 01:09:31,090
ماذا حدث بشأن "بوخارست"؟

662
01:09:31,320 --> 01:09:33,100
حدث تغير في الخطة

663
01:09:33,180 --> 01:09:36,540
"إنه تغير جيد أنا أفضل "أوديسا

664
01:09:36,620 --> 01:09:38,850
أجل

665
01:09:38,980 --> 01:09:42,270
كنت أتطلع للحصول على هذا السمك
مع شرائح الجزر لنفسي

666
01:09:42,350 --> 01:09:45,840
"هل سمعت على "الدجاج المزلج

667
01:09:45,930 --> 01:09:47,480
نعم

668
01:09:47,560 --> 01:09:51,210
أنا أعرف هنا أفضل مطعم في العالم

669
01:09:51,290 --> 01:09:55,600
الدجاجة طازجة للغاية
....والزبدة تخرج منها

670
01:09:55,680 --> 01:09:59,510
لا تستطيع تصديق كم هو رائع

671
01:10:03,180 --> 01:10:06,230
هل تعلم ما هو شعوري الآن؟

672
01:10:08,070 --> 01:10:10,550
جائعة

673
01:10:12,590 --> 01:10:15,430
بالأمان

674
01:10:21,630 --> 01:10:27,460
سوف ينتهي بمجرد إنتهاء هذا
ولكن هل سنتقابل بعدها؟

675
01:10:29,810 --> 01:10:32,840
بعد اللّية ستكون مجرد ذكرى عابرة

676
01:10:32,930 --> 01:10:36,950
سوف نضحك أنا وأنتِ عندما نتذكرها

677
01:10:38,820 --> 01:10:41,570
كاذب

678
01:10:57,520 --> 01:11:00,500
سيدي الوزير" ،هناك تحديثات في المعلومات"

679
01:11:01,060 --> 01:11:03,760
أنا جاهز لتوقيع تلك العقود

680
01:11:03,850 --> 01:11:06,590
أريد أن أتحدث إلى إبنتي

681
01:11:07,060 --> 01:11:09,950
ألو،ألو؟

682
01:11:10,040 --> 01:11:13,570
أبقي ذلك القلم مستعداً،سأعاود الإتصال بك ثانيتاً

683
01:11:21,700 --> 01:11:23,840
(لقد وصلتنا الأخبار،(فرانك

684
01:11:23,930 --> 01:11:27,210
سأكد لنا أنا ما ستقوله سيساعدنا
في البقاء أو الخروج من هذه السياّرة

685
01:11:27,300 --> 01:11:29,670
هل تعلمون ماسبب كل هذا؟

686
01:11:29,760 --> 01:11:34,640
الفتاة،والدها
وكمية كبيرة من النفايات السّامة

687
01:11:34,800 --> 01:11:38,910
إنها تجارة،التوقيع مقابل الحياة

688
01:11:38,990 --> 01:11:42,150
"لدي سمعة لأحافظ عليه،أيها "المفتش

689
01:11:42,240 --> 01:11:45,260
%عمليات ناجحة في التسليم بنسبة100

690
01:11:45,350 --> 01:11:49,360
يمكنني الشعور بالتراجع في صوتك

691
01:11:49,440 --> 01:11:54,070
هذا ليس (فرانك) ،الذي أعرفه
"بقواعده،"لا أسماء

692
01:11:54,160 --> 01:11:57,220
إذن لماذا تهتم بقواعدي؟

693
01:11:57,300 --> 01:12:03,920
فرانك)،لقد شككت دوما أنك رومانسي القلب)

694
01:12:04,770 --> 01:12:06,690
هل من شيىءِ آخر؟

695
01:12:06,770 --> 01:12:10,860
حتى الآن ،لا شيء-
سؤعاود الإتصال بك لاحقاً-

696
01:12:15,090 --> 01:12:17,660
نعم؟-
(نحن قريبون من النهاية ،(فرانك-

697
01:12:17,740 --> 01:12:20,740
فقط أعطيني الإحداثيات-
لا مزيد من الإحداثيات-

698
01:12:20,820 --> 01:12:25,320
إستمر في السير في مسارك،ثم أسلك أول منعطف يساراً

699
01:12:25,410 --> 01:12:28,450
أريد أن أعرف إلى أين أنا ذاهب؟

700
01:12:31,100 --> 01:12:34,080
ستعرف عندما تصل إلى هناك

701
01:13:02,390 --> 01:13:05,820
لا تقلقي،لقد وصلنا للمكان الذي نريده نحن

702
01:13:11,130 --> 01:13:13,140
(تحياتي لك،(فرانك

703
01:13:13,230 --> 01:13:16,630
لقد وثقت بقدراتك وقد إستحقيت هذه الثّقة

704
01:13:17,220 --> 01:13:20,320
الآن ،هل يمكنك أن ترسل الفتاة غلى الخارج؟

705
01:13:20,400 --> 01:13:22,350
إنها قادمة

706
01:13:22,430 --> 01:13:24,820
أنا لن أذهب

707
01:13:25,120 --> 01:13:27,160
هم يحتاجونك،لن يقتلوكِ

708
01:13:27,250 --> 01:13:29,930
لكنهم سيقتلونكَ

709
01:13:30,390 --> 01:13:35,170
هل أبدوا كرجل عبر نصف أوروبا ليموت على جسر؟
هل أبدوا كذلك؟

710
01:13:45,160 --> 01:13:47,620
(ليس لدينا اليوم بأكمله ،(فرانك

711
01:13:51,160 --> 01:13:54,800
أنظر، كم عدد الذين يحملون الأسلحة

712
01:13:54,890 --> 01:13:57,640
كيف سيكون الأمر على ما يرام؟

713
01:13:59,800 --> 01:14:02,880
أنتِ تدينين لي بعشاء

714
01:14:03,080 --> 01:14:05,020
إذهبي الآن

715
01:14:05,110 --> 01:14:06,400
إذهبي

716
01:14:06,490 --> 01:14:09,430
قبلني

717
01:14:30,560 --> 01:14:33,800
ستتسببين في قتلي الآن إذهبي؟

718
01:14:56,370 --> 01:14:59,490
فلتذهب للجحيم،أيها الأحمق

719
01:15:22,610 --> 01:15:25,520
أليس هذا أفضل عزيزتي؟

720
01:15:42,360 --> 01:15:44,850
إقضوا عليه

721
01:16:02,300 --> 01:16:04,660
فرانك)،لا)

722
01:16:15,700 --> 01:16:18,270
سيارته المحبوبة ستكون قبره

723
01:16:18,350 --> 01:16:20,320
إذا غادر سوف ينفجر،أو إذا بقي سوف يغرق

724
01:16:20,400 --> 01:16:22,960
لنغادر هذا المكان

725
01:16:31,820 --> 01:16:34,630
(تاركوني)-
لقد حصلوا على الفتاة-

726
01:16:34,860 --> 01:16:39,510
فرانك)،نحن نحاول تعقبهم)
أين أنت؟

727
01:16:39,590 --> 01:16:43,720
في بحيرة-
بحيرة؟-

728
01:16:43,800 --> 01:16:47,640
هل يمكن أن تحددالمكان أكثر-
إنه سد-

729
01:16:48,550 --> 01:16:50,500
سدّ؟-
أنا أعرف المكان،سيدي؟-

730
01:16:50,580 --> 01:16:52,470
كم يبعد؟-
10دقائق على الأقل-

731
01:16:52,550 --> 01:16:54,630
فرانك)،سنكون هناك في عشر دقائق)

732
01:16:54,710 --> 01:16:57,380
عليك أن تسرع-
سأبذل قصار جهدي-

733
01:16:57,460 --> 01:16:59,760
شكراً لك

734
01:18:52,070 --> 01:18:55,650
إشتري تذكر لنا جميعا-
إلى أين؟-

735
01:18:55,740 --> 01:18:59,550
إلى إي مكان يذهب إليه هذا القطار
يجب علينا أن نستمر في التحرك لمدة نصف ساعة

736
01:18:59,640 --> 01:19:02,480
لمذا لا نستمر في قيادة السيارة؟

737
01:19:06,840 --> 01:19:09,960
في يوم آخر

738
01:19:22,170 --> 01:19:24,400
سيدي

739
01:19:44,280 --> 01:19:47,070
أخرج

740
01:20:05,640 --> 01:20:07,710
سيدي الوزير؟-
نعم-

741
01:20:07,800 --> 01:20:10,810
هناك شخص يريد التحدث إليك

742
01:20:10,910 --> 01:20:13,710
أبي-
هل أنتِ بخير-

743
01:20:17,590 --> 01:20:19,870
لا توقع

744
01:20:19,950 --> 01:20:23,910
كل مالديك 15 دقيقة

745
01:20:30,070 --> 01:20:31,760
هل عرفت سبب كل هذا؟

746
01:20:31,840 --> 01:20:35,060
قمامة-
كم حجم القمامة التي تتكلم عليها؟-

747
01:20:35,150 --> 01:20:38,700
بما فيه الكفاية لتلويث نصف  مساحة البلاد لمدة 100سنة

748
01:20:38,780 --> 01:20:41,730
حاول ثانية

749
01:20:59,030 --> 01:21:03,040
بالنسبة لإمرأة عصرية تبدين في حالة سيئةٍ

750
01:21:03,120 --> 01:21:05,720
هذا هو العلم الجديد

751
01:21:05,810 --> 01:21:08,440
أنا أعرف العديد من البلدان أكثر مما تتخيلين

752
01:21:08,520 --> 01:21:11,780
لكن الأمر الواقعي هو ربح وخسارة

753
01:21:11,870 --> 01:21:14,440
الكفاءة والضياع

754
01:21:14,520 --> 01:21:17,480
فكري بشكل عام وليس بشكل خاص

755
01:21:17,560 --> 01:21:20,120
فكر في هذا

756
01:21:33,350 --> 01:21:36,570
نعم؟-
هل من أخبار؟-

757
01:21:42,560 --> 01:21:45,590
كدنا ننتهي

758
01:21:48,060 --> 01:21:50,660
أين؟-
هنا،إنهم في القطار-

759
01:21:50,740 --> 01:21:52,790
وأين نحن بالنسبة لهم-
هنا-

760
01:21:52,870 --> 01:21:55,850
يمكنك الوصول إلى هناك

761
01:21:56,610 --> 01:21:59,580
هذه فكرة جيدة سأفعلها

762
01:22:02,240 --> 01:22:05,640
(بربك ،يا(فرانك

763
01:22:35,590 --> 01:22:38,220
سيدي "الوزير"أنا أوكد لك أن كل
شيىءِ مرتب

764
01:22:38,300 --> 01:22:40,410
أنا متأكد من ذلك

765
01:22:40,500 --> 01:22:44,030
....إذا كان هنالك أي مشكلة-
أعلم أنك كنت ستحلها-

766
01:22:45,080 --> 01:22:47,870
إذا كنتم لا تمانعون

767
01:23:15,840 --> 01:23:20,600
لربما لا تصدقين هذا لكنني مرهف الأحاسيس

768
01:23:20,690 --> 01:23:23,600
وأكره العنف

769
01:23:24,390 --> 01:23:27,530
لقد كان يخلق مشاكل أكثر مما يحل

770
01:23:29,010 --> 01:23:32,250
هل تعرفين، لم أكن أرغب في فعل أي من هذا؟

771
01:23:33,070 --> 01:23:35,910
أحد العملاء طلب مني التحقق من بعض النتائج

772
01:23:36,340 --> 01:23:40,550
أما على وشك خلق بيئة جديدة من دون إيراق أي قطرة دم

773
01:23:40,640 --> 01:23:43,990
لكن لا أجد أراد التعاون،لا أنت،ولا السائق الأول ،ولا والدكِ

774
01:23:44,080 --> 01:23:47,220
(ولا السائق الجديد ،(فرانك مارتن

775
01:23:48,010 --> 01:23:50,950
الجميع أراد المقاومة

776
01:24:05,400 --> 01:24:07,410
ما المضحك في الأمر؟

777
01:24:07,490 --> 01:24:10,510
الإستماع إلى رجل ميت يتحدث

778
01:26:17,170 --> 01:26:19,340
(تقدم خطوة واحدة،(فرانك

779
01:26:19,430 --> 01:26:22,240
تعال ،خطوة واحدة

780
01:27:02,660 --> 01:27:06,150
أنظري لقد إنتهى الأمر

781
01:27:06,230 --> 01:27:09,340
التاسعة ودقيقتان ،لقد وقع

782
01:27:11,640 --> 01:27:14,090
ياإلهي

783
01:27:18,710 --> 01:27:21,430
لا،(فرانك)،لا،لا

784
01:27:59,400 --> 01:28:00,720
(لقد إنتهى الأمر، (فرانك

785
01:28:00,800 --> 01:28:02,950
لقد إنتهى

786
01:28:03,030 --> 01:28:06,910
المهمة إكتملت
أنت والفتاة يمكنكم الذهاب

787
01:28:06,990 --> 01:28:11,100
ولقول الحقيقة،أنا معجب بموهبتك حقاً
وأريد أن أعرض عليك موقعاً

788
01:28:11,190 --> 01:28:15,560
وأريد أن أعرض عليك  عرضاً واحداًَ
"يسمى بـ "فقدان الحياة

789
01:28:32,610 --> 01:28:36,750
(لديك مواهبة كبيرة ،يا (فرانك
لكن في هذه اللحظة لا أعتقد

790
01:28:36,830 --> 01:28:39,220
أنت محق

791
01:29:05,620 --> 01:29:10,600
أنت والأسوار يجب أن يعود كل منكما إلى الآخر

792
01:29:43,980 --> 01:29:47,330
أنت تقوم بالشيىء الصحيح

793
01:30:04,420 --> 01:30:06,970
(فالنتينا)

794
01:30:11,100 --> 01:30:13,550
(فالنتينا)

795
01:30:22,100 --> 01:30:24,790
هل أنا في الجنّة؟

796
01:30:27,080 --> 01:30:29,720
هذا أكبر من الجحيم

797
01:30:29,800 --> 01:30:35,110
انا لا أهتم طالما أنا وأنت مع بعضنا البعض.

798
01:30:46,410 --> 01:30:50,750
سيدي "الوزير" إبنتك في أيادي أمينة

799
01:30:50,830 --> 01:30:53,380
شكراً لك

800
01:31:06,490 --> 01:31:09,020
ماذا فعلت؟-
كم قلت،أفعل الشيىء الصواب-

801
01:31:09,110 --> 01:31:11,190
والآن أيها السادة إعذروني

802
01:31:11,270 --> 01:31:15,250
لدي خطاب ألقيه حول التعامل مع ناس من مثلكم

803
01:31:15,330 --> 01:31:18,480
شكراً جزيلاً

804
01:31:34,430 --> 01:31:35,780
هل القارب جاهز؟

805
01:31:35,870 --> 01:31:38,830
هو على المياه سيدي،ينظرك-
حان وقت الرحيل-

806
01:31:38,920 --> 01:31:41,600
بدون طاقم-
حسناً-

807
01:31:58,470 --> 01:32:01,530
لأنا لم أفهم الأمر فقط

808
01:32:01,610 --> 01:32:06,840
عندما كنت صغيراً،كنت أنا وأبي نخرج الأسماك من البحيرة عن طريق الشبكة،لكن ذلك كان يأخذ كامل النهار

809
01:32:06,920 --> 01:32:12,350
الوقت يتغيرأيها المفتش-
والنّاس أيضاً-

810
01:32:13,600 --> 01:32:16,290
هل تقصدني أنا؟

811
01:32:16,880 --> 01:32:19,710
أنا لا أظن أن تلك عبارة دقيقة

812
01:32:19,790 --> 01:32:22,790
أن أقود نفس السيارة ,أعيش في نفس المنزل

813
01:32:22,870 --> 01:32:26,730
أنا لم أكن أقصد سيارتك او منزلك

814
01:32:29,000 --> 01:32:33,500
البحر يبدوا هادئى،هل الغداء جاهز؟

815
01:32:33,580 --> 01:32:36,970
سيدي،لدينا أعمال نقوم بها

816
01:32:37,050 --> 01:32:40,670
لكي  نتغدى علينا أن نصطاد

817
01:32:40,750 --> 01:32:44,340
وإذا إستمرينا في الكلا م بدل التركيز لن نصطاد شيىء

818
01:32:44,420 --> 01:32:45,580
لدي فكرة أفضل

819
01:32:45,670 --> 01:32:49,740
لماذا لا تتوقفون عن صيد غدائكم؟
بدل أن تذهبوا لأكله مباشرتا؟

820
01:32:49,830 --> 01:32:53,250
أعرف مكان رائع،في الساحل الغربي

821
01:32:53,330 --> 01:32:56,290
حيث يطهون حساء السمك بطريقة مذهلة

822
01:32:56,380 --> 01:33:01,330
بإستعملهم الطماطم والبصل وكمية قليلة من الفلفل

823
01:33:02,500 --> 01:33:04,480
وماذا عن النبيذ؟

824
01:33:04,570 --> 01:33:07,490
النبيذ الوردي مع السلطة

825
01:33:07,610 --> 01:33:10,770
إسمه شاتوفانف ربما-
بالسكر؟-

826
01:33:10,860 --> 01:33:14,700
بالتأكيد-
ولتحلية؟-

827
01:33:17,101 --> 01:33:18,801
أرجوا أن الترجمة نالت إعجابكم


828
01:33:18,802 --> 01:33:19,802
 هشام/sousou4444:ترجمة
سعيد/sidou129     

829
01:33:19,903 --> 01:33:22,203
ترجمة حصرية لمنتديات ستار تايمز
ولفريق الترجمة

