1
00:01:04,764 --> 00:01:07,494
كم من الوقت حتى نصل البيت, أبتي?
(ترجمة المهندس أحمد أبوغزاله)

2
00:01:07,567 --> 00:01:09,762
لا زال أمامنا الكثير.
(ترجمة المهندس أحمد أبوغزاله)

3
00:01:09,836 --> 00:01:12,930
اوه، حسنا.
(ترجمة المهندس أحمد أبوغزاله)

4
00:01:13,006 --> 00:01:15,736
إذهب إلى النوم, أندريه.

5
00:01:15,809 --> 00:01:17,401
ضع رأسك أسفل.

6
00:01:18,711 --> 00:01:21,908
إفعل كما يقول لك, أندريه.
أبوك على حق.

7
00:01:21,981 --> 00:01:23,539
تمدد وخذ قيلولة.

8
00:01:23,616 --> 00:01:26,710
نريد فترة من الزمن قبل أن نصل لهناك.

9
00:01:43,703 --> 00:01:45,830
لماذا تأخذ وقتا طويلا للبيت من هذا الطريق?

10
00:01:45,905 --> 00:01:48,135
لأنها طريق طويلة.

11
00:01:48,208 --> 00:01:49,903
كم هي الفترة من الآن؟

12
00:01:49,976 --> 00:01:52,274
أربعون دقيقة، ساعة.

13
00:01:52,345 --> 00:01:54,279
ساعة؟

14
00:01:54,347 --> 00:01:57,043
عندما تستيقظ
سنكون هناك, أوكي؟

15
00:02:15,902 --> 00:02:17,870
إحترس!

16
00:02:23,376 --> 00:02:25,173
مامي ، مامي!

17
00:02:25,245 --> 00:02:27,543
أندريه، هل تأذيت؟

18
00:02:27,614 --> 00:02:29,582
هل أنت قادر على المشي؟

19
00:02:33,419 --> 00:02:35,910
لوكا.

20
00:02:35,989 --> 00:02:38,480
لوكا!

21
00:02:39,526 --> 00:02:41,551
لوكا!

22
00:02:44,197 --> 00:02:46,995
لوكا!

23
00:02:50,403 --> 00:02:52,530
أين أنت، اللعنة؟

24
00:02:57,243 --> 00:02:59,040
لا توجد إشارة.

25
00:02:59,112 --> 00:03:01,603
نحن في وسط الغابة.

26
00:03:12,025 --> 00:03:14,016
تعال.

27
00:03:31,878 --> 00:03:34,210
أنظر إنها إشارة واحدة

28
00:03:34,280 --> 00:03:36,248
إشارة واحدة

29
00:03:36,316 --> 00:03:38,614
من الممكن أن تكون جيدة كفاية لعمل إتصال.

30
00:03:38,685 --> 00:03:40,846
- حاول!
- حسنا.

31
00:03:40,920 --> 00:03:43,650
حسنا، سأتصل بالشرطة.

32
00:03:43,723 --> 00:03:47,215
ستكون--
ستكون بخير.

33
00:03:47,293 --> 00:03:49,158
ألو؟

34
00:03:49,229 --> 00:03:51,390
لقد تعرضنا لحادث.

35
00:03:51,464 --> 00:03:54,331
زوجي--
زوجي لقد--

36
00:03:54,400 --> 00:03:56,368
زوجي مات.

37
00:03:56,436 --> 00:03:58,734
نعم.

38
00:03:58,805 --> 00:04:00,932
ألو؟

39
00:04:01,007 --> 00:04:02,497
ألو؟

40
00:04:02,575 --> 00:04:04,338
ألو، هل تسمعني؟

41
00:04:08,314 --> 00:04:10,282
قطع الإتصال.

42
00:04:10,350 --> 00:04:12,784
لا.
ماذا سنفعل؟

43
00:04:15,021 --> 00:04:17,512
- تعال معي.
- إلى أين سنذهب؟

44
00:04:18,558 --> 00:04:20,389
سنمشي قليلا،

45
00:04:20,460 --> 00:04:22,121
سنجد شخصا.
عاجلا أم آجلا.

46
00:04:24,397 --> 00:04:27,230
- لكن--
- لا تتكلم, إجري.

47
00:04:31,170 --> 00:04:33,638
هيا، صغيري، إجري.

48
00:04:39,245 --> 00:04:41,770
مامي, أنظري.
هناك سيارة.

49
00:04:41,848 --> 00:04:44,339
تمسك.
قف! قف!

50
00:04:44,417 --> 00:04:46,977
إذهب لطرف الطريق وانتظر هناك، تحرك.

51
00:04:47,053 --> 00:04:50,216
هي، أنت هناك!

52
00:04:50,290 --> 00:04:52,451
قف، رجاء!
ساعدنا

53
00:05:20,987 --> 00:05:23,512
ساعدني.

54
00:05:26,726 --> 00:05:29,320
ساعدني، رجاء.

55
00:05:38,271 --> 00:05:41,138
أتوسل إليك...

56
00:05:42,375 --> 00:05:44,809
ساعدني.

57
00:05:49,682 --> 00:05:51,775
أتوسل إليك.

58
00:05:59,058 --> 00:06:00,320
مامي!

59
00:07:06,826 --> 00:07:09,727
"آخر منزل في الغابة."
(ترجمة المهندس أحمد أبوغزاله)

60
00:08:03,783 --> 00:08:05,808
آه، البارحة؟

61
00:08:05,885 --> 00:08:08,251
كنت أتسكع انا وصديقي بالجوار.

62
00:08:08,321 --> 00:08:10,414
إحتسينا الشراب في الحانة.

63
00:08:10,490 --> 00:08:13,118
نعم، صديق.

64
00:08:13,192 --> 00:08:16,525
فتاة.
ألا تثق بي؟

65
00:08:16,596 --> 00:08:19,156
أنت دائما شكاك.

66
00:08:19,232 --> 00:08:21,792
تعال.

67
00:08:21,868 --> 00:08:24,564
نعم، أوكي.

68
00:08:24,637 --> 00:08:28,129
إستمع، هل تستطيع ان
تعطيني دروسا في القيادة؟

69
00:08:29,342 --> 00:08:31,333
في المقابل سأعطيك...

70
00:08:31,410 --> 00:08:34,072
أي شيء تريده.

71
00:08:34,146 --> 00:08:36,546
نعم، أي شيء :-)

72
00:08:36,616 --> 00:08:38,277
فكر بذلك.

73
00:08:38,351 --> 00:08:40,080
قلت أي شيء.

74
00:08:40,152 --> 00:08:42,643
تعال الآن،
لا تجعلني أكرر كلامي مرة أخرى.

75
00:08:44,223 --> 00:08:45,850
أوه، لقد نسيت.

76
00:08:45,925 --> 00:08:48,450
It can't be anything to do
with sex, all right?

77
00:09:20,026 --> 00:09:22,017
What's your hurry, moron?

78
00:10:27,326 --> 00:10:30,659
ثمّ كان هناك ماتيو،

79
00:10:30,730 --> 00:10:34,097
باولو وساندرو.

80
00:10:34,166 --> 00:10:36,191
هم ثمانية، إذا.

81
00:10:36,268 --> 00:10:37,792
التاسعة ستكون معك.

82
00:10:37,870 --> 00:10:40,395
- حسنا، ثمانية قبلي.
- أمم، همم.

83
00:10:42,642 --> 00:10:44,234
لا تنتظر.

84
00:10:44,310 --> 00:10:46,175
في الحقيقة، كان قبلك تسعة

85
00:10:46,245 --> 00:10:47,940
- تسعة؟
- إمم-همم

86
00:10:48,014 --> 00:10:50,608
نسيت ماكسيمليان.
(ما شاء الله، الله يزيد ويبارك)

87
00:10:50,683 --> 00:10:53,811
لكن لا شيء حدث معه، حقا.

88
00:10:53,886 --> 00:10:55,217
ماذا يعني ذلك؟

89
00:10:56,288 --> 00:10:58,518
مشيناها تبويس فقط.

90
00:10:58,591 --> 00:11:00,286
حسنا، على أية حال،

91
00:11:00,359 --> 00:11:04,819
لا أحد مهم كرجل مثل ريكاردو.

92
00:11:04,897 --> 00:11:06,831
ولا حتى انا؟

93
00:11:06,899 --> 00:11:09,459
كن هادئا، غبي.
إنه مختلف عنك.

94
00:11:09,535 --> 00:11:11,196
وما هو الإختلاف إذا؟

95
00:11:11,270 --> 00:11:13,932
أنت شخص مميز.

96
00:11:14,006 --> 00:11:15,997
لا يوجد أحد مثلك.

97
00:11:16,075 --> 00:11:17,736
انا سعري بسعر ريكاردو، إذا؟

98
00:11:17,810 --> 00:11:20,074
إمممم.

99
00:11:20,146 --> 00:11:23,411
حسنا؟
لم تجيبيني؟

100
00:11:23,482 --> 00:11:25,211
أوه اللعنة،
ماذا بكم يا رجال؟

101
00:11:25,284 --> 00:11:26,342
أي رجال؟

102
00:11:26,419 --> 00:11:28,353
الرجال يُقارنونَ دائماً
المخطّطات والحقائق.

103
00:11:28,421 --> 00:11:31,151
من المحتمل لأنكم جمعيا غير آمنين.

104
00:11:31,223 --> 00:11:33,987
اللعنة عليك.

105
00:11:41,067 --> 00:11:43,831
على رسلك، رينو.
هل آذيت مشاعرك؟

106
00:11:43,903 --> 00:11:45,632
إنسى الموضوع.

107
00:11:45,705 --> 00:11:48,435
لم أعني ما قلت.
كنت امزح.
(عليكي وعلى ...)

108
00:11:48,507 --> 00:11:50,498
آآو.

109
00:11:57,850 --> 00:12:00,546
أنت حقا
مهم بالنسبة لي.

110
00:12:01,587 --> 00:12:03,248
طبعا
انا مهم لك.

111
00:12:03,322 --> 00:12:06,587
كُلّ واحد مِنْ أولئك الرجالِ الآخرينِ
لا شيء أمامي.

112
00:12:06,659 --> 00:12:10,220
لا تغتر بنفسك كثيرا.
تعلم أني أكرهك عندما تفعل ذلك.

113
00:12:10,296 --> 00:12:12,560
كنت أمزح معك.

114
00:12:12,631 --> 00:12:13,996
أوكي.

115
00:12:15,968 --> 00:12:17,697
هي.

116
00:12:17,770 --> 00:12:21,433
أود أن أمارس الحب،
لكن أريدك أن ترسم.

117
00:12:21,507 --> 00:12:23,771
- ماذا؟
- حقا.

118
00:12:23,843 --> 00:12:27,142
أريد أن أرى ماذا يجول بخاطرك
ونحن نمارس الحب.

119
00:12:27,213 --> 00:12:30,239
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ بالرسم مثل هذا.
لاتردد.

120
00:12:32,351 --> 00:12:35,650
حسنا، لنفعل ذلك.

121
00:12:39,191 --> 00:12:42,217
لنرى إن كنت تستطيع
الحفاظ على التركيز.

122
00:12:42,294 --> 00:12:43,761
هاه?

123
00:12:43,829 --> 00:12:45,387
سيكون سهلا.

124
00:12:45,464 --> 00:12:48,331
أوه حقا؟

125
00:12:48,400 --> 00:12:50,334
سوف نرى.

126
00:13:11,357 --> 00:13:14,224
سيصبح رسم عظيم.
سترى.

127
00:13:14,293 --> 00:13:17,854
أوه نعم.
سيكون قطعة نادر.

128
00:13:25,704 --> 00:13:28,195
نحن لن ننفصل عن بعض.

129
00:13:28,274 --> 00:13:30,708
l--

130
00:13:30,776 --> 00:13:33,404
أنا لن أنفصل عنك أبدا.

131
00:13:52,565 --> 00:13:54,726
الأمل في السيارةِ، أورورا.

132
00:13:54,800 --> 00:13:56,563
لما أنت هنا؟
ماذا تريد؟

133
00:13:56,635 --> 00:13:58,933
- أود التحدث.
- مرة أخرى؟

134
00:13:59,004 --> 00:14:01,905
تحدثنا بما فيه الكفاية.
لقد قلت كل ما يجب أن يقال.

135
00:14:01,974 --> 00:14:05,205
أعلم، لكني أريد التحدث.
رجاء أدخل.

136
00:14:06,879 --> 00:14:10,042
- رجاء.
- فقط خمس دقائق.

137
00:14:10,115 --> 00:14:12,549
ثمّ سَتَأْخذُني إلى غايا.
لدي موعد معها.

138
00:14:12,618 --> 00:14:15,280
- حسنا.
- وابقى عاقلا.

139
00:14:15,354 --> 00:14:16,616
وعد.
(وبعدين مع هالقصة، ادخل وخلصنا)

140
00:15:03,035 --> 00:15:06,004
آه...
هل قضيت وقتا طيبا؟

141
00:15:06,071 --> 00:15:09,097
نعم, لكن دعنا نبتعد من هنا

142
00:15:09,174 --> 00:15:11,472
هذا المكان حقا غريب.

143
00:15:14,246 --> 00:15:17,374
نعم، أنت على حق.

144
00:15:21,921 --> 00:15:24,515
كبير أو صغير، سأضرب الجميع

145
00:15:24,590 --> 00:15:25,921
إيييي!

146
00:15:25,991 --> 00:15:28,391
جينجر، ستصبح سيئا الليلة.

147
00:15:28,460 --> 00:15:30,587
- تريد رحلة؟
- دييجو، حصلت على الرحلة.

148
00:15:30,663 --> 00:15:32,563
وسنستمتع بك

149
00:15:33,599 --> 00:15:34,691
أوكي.

150
00:15:34,767 --> 00:15:37,258
إذا، ما هو النوع الذي تريدونه يا شباب
قلب وردي أم اسطوانة خضراء؟

151
00:15:37,336 --> 00:15:38,803
أعطني الأحمر
دييجو.

152
00:15:38,871 --> 00:15:41,169
دييجو، أريد الأزرق.

153
00:15:41,240 --> 00:15:43,105
جينجر,
الليلة ليلتنا.

154
00:15:43,175 --> 00:15:46,542
هو بشكل ممتاز إييييي!

155
00:15:48,213 --> 00:15:50,875
اللعنة، قيصر، إحترس وانت تقود.

156
00:15:50,950 --> 00:15:52,542
- ماذا حدث؟
- ما الأمر، عزيزتي؟

157
00:15:52,618 --> 00:15:54,313
كدت أن تنزلق عن الطريق
لا تكن مثل جينجر.

158
00:15:54,386 --> 00:15:56,445
ألقى على الجانب
من سيارتي في الأسبوع الماضي.

159
00:15:56,522 --> 00:15:59,082
يا رجل ، كل الحبوب
سقطت على الأرض.

160
00:15:59,158 --> 00:16:00,853
مهلا، ما هذا؟

161
00:16:00,926 --> 00:16:03,827
جينجر، إفعل شيئا
وإلا سأقتل هذا الوغد الصغير.

162
00:16:03,896 --> 00:16:05,420
- إجمع الحبوب.
- اللعنة عليك.

163
00:16:05,497 --> 00:16:06,930
مهلا، من الأفضل أن تقوم بها يا رجل

164
00:16:06,999 --> 00:16:08,864
أو سأجعلك تقوم بتنظيفهم بلسانك الأجرب

165
00:16:10,035 --> 00:16:12,162
مهلا، هل أنت بخير؟

166
00:16:12,237 --> 00:16:14,432
نعم.
أقصد...

167
00:16:14,506 --> 00:16:18,272
ماذا تعتقد انه يجب أن نفعل--

168
00:16:18,344 --> 00:16:21,507
حسنا، أنت تعلم.
أنت وأنا؟

169
00:16:21,580 --> 00:16:24,549
أوه.
هو دائما كذلك.

170
00:16:24,616 --> 00:16:26,447
نعم.

171
00:16:28,787 --> 00:16:31,449
أنا لا أعلم، رينو
أَنا مشوّشُة جداً.

172
00:16:31,523 --> 00:16:33,514
تقصد انك لا تريدين الخروج معي؟

173
00:16:33,592 --> 00:16:35,787
لا تبدأ من جديد.

174
00:16:35,861 --> 00:16:37,795
ماذا؟

175
00:16:37,863 --> 00:16:39,888
أنا لا أريد أن أكون عشيقتك.
(يعني كإنه سائل فيكي ولا في أهلك)

176
00:16:39,965 --> 00:16:42,024
هل فهمت؟

177
00:16:42,101 --> 00:16:44,831
دييجو، في حال عثرت على واحد هنا غدا

178
00:16:44,903 --> 00:16:47,997
أقسم بالله أنني سأنال منه يا وغد.

179
00:16:48,073 --> 00:16:50,701
سيكون وجبة للرجل

180
00:16:50,776 --> 00:16:52,300
هو يوَدُّ ذلك.

181
00:16:52,378 --> 00:16:54,471
بسببك سقطت الحبوب.
أنت متهور في قيادتك.

182
00:16:54,546 --> 00:16:56,707
نعم ، أيا كان.
فقط أعطنا اثنتين منهم.

183
00:16:56,782 --> 00:16:58,443
هيا، مرر حبتين يا رجل.

184
00:16:58,517 --> 00:17:00,644
- حبتين من ماذا
- حبتين من حبوب منع الحمل.

185
00:17:07,659 --> 00:17:10,355
حسنا,
كان ينبغي ألا نمارس الحب.

186
00:17:10,429 --> 00:17:12,260
أنا آسف.

187
00:17:14,133 --> 00:17:15,498
لازلت غارقا في حبي.

188
00:17:15,567 --> 00:17:17,398
أخبرتك، لأ

189
00:17:20,139 --> 00:17:22,198
حسنا، ماذا
عن الذي فعلناه للتو؟

190
00:17:24,109 --> 00:17:25,974
لحظة ضعف
(والله شو، قال لحظة ضعف)

191
00:17:26,045 --> 00:17:28,775
ولكن هذا ليس
نفس الشيء.

192
00:17:28,847 --> 00:17:31,145
أريد أن أنام
مع عذراء يا قيصر.

193
00:17:31,216 --> 00:17:33,446
- أريد أن أضاجع عذراء!
- عذراء صغيرة لطيفة وقحة.

194
00:17:33,519 --> 00:17:36,010
- اوه يا رجل.
- قيصر، إسحب

195
00:17:36,088 --> 00:17:38,318
- أريد أن أتقيأ يا رجل.
- ماذا يقول؟

196
00:17:38,390 --> 00:17:40,085
يجب أن أخرج.

197
00:17:40,159 --> 00:17:42,059
ماذا يقول الملعون في الخلف؟

198
00:17:42,127 --> 00:17:43,958
- من أعطاك هذا؟
- إسحب أكثر، أوكي؟

199
00:17:44,029 --> 00:17:46,759
- يجب أن أخرج.
- أنت حقا وسخ.

200
00:17:46,832 --> 00:17:48,629
على رسلك، انا مريض

201
00:17:48,700 --> 00:17:50,759
قيصر، اود ان ألقنه درسا.
دعه يخرج.

202
00:17:50,836 --> 00:17:52,770
حسنا

203
00:17:59,311 --> 00:18:01,643
أخرج يا ...

204
00:18:01,713 --> 00:18:04,045
هيا يا رجل.

205
00:18:17,996 --> 00:18:19,759
أعطني بهض الوقت
لأفكر في الموضوع نهائيا.

206
00:18:19,832 --> 00:18:21,925
- كم من الوقت؟
- لا أعلم.

207
00:18:22,000 --> 00:18:25,629
- فترة من الزمن، على ما أعتقد.
- حسنا، ما رأيك بأسبوع؟

208
00:18:25,704 --> 00:18:28,264
يا إلهي، رينو.
فقط لا تدفع.

209
00:18:31,009 --> 00:18:33,068
حسنا.

210
00:18:33,145 --> 00:18:35,579
هل جننت؟

211
00:18:35,647 --> 00:18:37,808
مفاجأة!
(عليك وعلى المفاجأة)

212
00:18:37,883 --> 00:18:39,748
- أخرج.
- لا!

213
00:18:39,818 --> 00:18:42,286
لا!
ماذا تريد؟

214
00:18:42,354 --> 00:18:44,845
ماذا تريد أن تفعل يا حلو.

215
00:18:53,332 --> 00:18:54,822
رينو! لا!

216
00:18:54,900 --> 00:18:57,334
تعالي يا صغيرتي.
أنت تعلمين ماذا أريد.

217
00:18:58,770 --> 00:19:00,965
لنرى ما يوجد هنا.

218
00:19:01,039 --> 00:19:03,098
أوه.
شيء رائع.

219
00:19:03,175 --> 00:19:05,302
لديك فقط 20 دولار؟
وغد رخيص.

220
00:19:05,377 --> 00:19:08,039
- دعني أذهب.
- إخرسي، عاهرة

221
00:19:09,815 --> 00:19:11,510
- لا!
- إييييييييي!

222
00:19:11,583 --> 00:19:13,050
تعال، انت في حالة يرثى لها.

223
00:19:13,118 --> 00:19:14,779
والآن سنمارس الحب
مع فتاتك الصغيرة.

224
00:19:14,853 --> 00:19:17,117
لا! لا!

225
00:19:17,189 --> 00:19:19,589
لا.لا!

226
00:19:19,658 --> 00:19:21,683
لا!

227
00:19:23,562 --> 00:19:26,929
أرجوك دعني أذهب.

228
00:19:26,999 --> 00:19:29,399
أرجوك!

229
00:19:29,468 --> 00:19:31,663
هل أنت عذراء؟
لست عذراء؟

230
00:19:31,737 --> 00:19:33,466
لا تقلقي
ولا حتى انا.

231
00:19:37,943 --> 00:19:40,810
أرجوك!

232
00:19:42,281 --> 00:19:44,408
إبتعد عنها يا حيوان.

233
00:19:44,483 --> 00:19:47,316
ولا تتحرك.
تعالي إلى هنا أيتها الوقحة الصغيرة.

234
00:19:47,386 --> 00:19:50,787
ستكون ممارسة جنس رائعة
تمتع بها، هاه؟

235
00:19:50,856 --> 00:19:52,653
فتاة جميلة،
أليس كذلك؟

236
00:19:52,724 --> 00:19:54,715
نعم، هي كذلك.
اوه، يا رجل!

237
00:20:04,803 --> 00:20:07,397
هل نام جوليو، كلارا؟

238
00:20:07,472 --> 00:20:10,066
طبعا، نعم.

239
00:20:10,142 --> 00:20:12,770
نام فورا.

240
00:20:19,985 --> 00:20:22,146
سيكون عيد ميلاده بعد بضعة أيام

241
00:20:23,722 --> 00:20:25,747
فكري بماذا يريد؟

242
00:20:28,160 --> 00:20:29,491
إمسكيه أولا.

243
00:20:29,561 --> 00:20:32,223
أعطيتني ممارسة جنس رائعة والآن.

244
00:20:33,265 --> 00:20:34,459
نعم، جميلة وحلوة.

245
00:20:34,533 --> 00:20:36,057
- مثل فاتح الشهية.
- دعني أذهب!

246
00:20:36,134 --> 00:20:38,967
لا؟ دعيني أشرح لك:
اذا لم تقومي بمص أنوسي الآن

247
00:20:39,037 --> 00:20:42,598
سأعطيكي ابتسامة كبيرة من الدان للدان.

248
00:20:42,674 --> 00:20:44,107
تعالي الآن، إسحبي السحاب.

249
00:20:44,176 --> 00:20:46,508
تعالي، لدي واحد ضخم.

250
00:20:46,578 --> 00:20:48,102
اوه نعم، هذا جيد.

251
00:20:48,180 --> 00:20:50,410
هيا.
هيا، افعليها.

252
00:20:50,482 --> 00:20:52,950
إفعليها..
هذا جيد.

253
00:20:53,018 --> 00:20:55,612
هيا، هيا.
أسرعي.

254
00:20:55,687 --> 00:20:58,383
أوه، لا أستطيع الإنتظار.

255
00:20:58,457 --> 00:21:00,550
رائع.
هذا جيد.

256
00:21:03,895 --> 00:21:06,728
- إفعليها!
- توقفي. سيارة.

257
00:21:06,798 --> 00:21:08,732
لا تقلق بشأن السيارة،
لن يتوقفوا.

258
00:21:10,969 --> 00:21:13,733
قف!
قف!

259
00:21:13,805 --> 00:21:16,000
قف!

260
00:21:16,074 --> 00:21:18,440
- ماذا يحدث؟
- ساعدني رجاء!

261
00:21:18,510 --> 00:21:20,239
هي.

262
00:21:20,312 --> 00:21:23,042
عودي للداخل، كلارا.

263
00:21:23,115 --> 00:21:25,413
أرجوك، دعنا نذهب من هنا.

264
00:21:25,484 --> 00:21:28,351
لا تقلقي، أنت في أمان الآن.
أدخلي السيارة.

265
00:21:28,420 --> 00:21:31,355
هي، إهتم بالأمور التي تخصك، حسنا؟

266
00:21:31,423 --> 00:21:33,516
- هل فهمت؟
- دعنا نذهب من هنا.

267
00:21:33,592 --> 00:21:34,923
أدخلي السيارة.
هيا.

268
00:21:34,993 --> 00:21:37,393
هي، لم ننتهي منك بعد أيها العاهرة.

269
00:21:39,998 --> 00:21:41,761
لا تقلقي بشأنه، أوكي.

270
00:21:41,833 --> 00:21:44,893
أنطونيو سَيَجْعلُ
كُلّ شيء حَسَناً.

271
00:21:47,205 --> 00:21:49,173
اللعنة عليه.
ربما كان من الأفضل أن تضربه.

272
00:21:49,241 --> 00:21:51,607
هاه?

273
00:21:55,180 --> 00:21:57,808
أي جزء لم تفهمه؟

274
00:22:00,585 --> 00:22:03,611
إليك هذه الصفقة:
أنت وزوجتك العاهرة إذهبا من هنا الآن

275
00:22:03,689 --> 00:22:06,214
واترك الفتاة الجميلة معنا،
هل فهمتني؟

276
00:22:06,291 --> 00:22:08,191
إذا لم توافق سأقطع حنجرتك،
حسنا؟

277
00:22:12,731 --> 00:22:14,221
الجواب الأفضل.

278
00:22:15,801 --> 00:22:17,928
حسنا، يا رجل
أنت ذاهب إلى...

279
00:22:18,003 --> 00:22:20,096
ما هذا يا رجل!

280
00:22:20,172 --> 00:22:22,402
قيصر، على رسلك.

281
00:22:24,643 --> 00:22:26,577
إختفِ الآن.

282
00:22:29,081 --> 00:22:31,174
فكر بالأمر.

283
00:22:31,249 --> 00:22:34,082
سننسى الموضوع كله،
وانتم يا رجال إذهبوا للبيت، حسنا؟

284
00:22:34,152 --> 00:22:36,484
- اللعنة عليك.
- على رسلك، يا رجل.

285
00:22:36,555 --> 00:22:39,422
يا رجل، على رسلك.

286
00:22:43,362 --> 00:22:45,523
- قيصر
- قيصر، دعنا نذهب.

287
00:22:45,597 --> 00:22:47,895
لا تجعلني أفعلها.

288
00:22:47,966 --> 00:22:50,059
- إذهب من هنا.
- اللعنة عليك.

289
00:22:50,135 --> 00:22:53,536
أوكي،
لقد ربحت.

290
00:22:55,507 --> 00:22:57,338
لنذهب.

291
00:22:57,409 --> 00:22:59,707
- حسنا، لنذهب.
- نعم، هيا.

292
00:23:02,748 --> 00:23:06,047
رينو!
أين رينو؟

293
00:23:06,118 --> 00:23:08,518
- يا وسخ.
- هيا جاوبني.

294
00:23:08,587 --> 00:23:10,817
إنه هنا، أوكي؟

295
00:23:10,889 --> 00:23:12,914
تستطيع أن تظل تمص أنوسه المدة التي تشاؤها.

296
00:23:12,991 --> 00:23:15,323
- يا وسخ!
- اللعنة عليك.

297
00:23:15,394 --> 00:23:17,419
نعم، اللعنة عليك يا وسخ.

298
00:23:17,496 --> 00:23:20,624
لنذهب.
هيا لنذهب من هنا.

299
00:23:20,699 --> 00:23:21,961
غبية وقحة.

300
00:23:23,335 --> 00:23:25,132
أنت محظوظ لظهور الرجل العجوز.

301
00:23:25,203 --> 00:23:26,966
- أنت لي.
- رينو!

302
00:23:27,038 --> 00:23:29,165
كلبة قذرة

303
00:23:30,275 --> 00:23:32,937
رينو.
رينو، استيقظ رجاء.

304
00:23:33,011 --> 00:23:35,605
رينو.
رينو، استيقظ رجاء.

305
00:23:35,680 --> 00:23:37,978
رينو.

306
00:23:38,049 --> 00:23:40,847
هل أنت بخير
هاه؟

307
00:23:40,919 --> 00:23:43,615
- هيا.
- أورورا.

308
00:23:43,688 --> 00:23:46,521
يا إلهي،
لقد آذوك.

309
00:23:55,967 --> 00:23:58,868
ربما من الأفضل أن تأتو لمنزلنا
حتى تستريحو قليلا.

310
00:23:58,937 --> 00:24:01,405
إنا نسكن قريبا من هنا.

311
00:26:03,395 --> 00:26:05,829
ساعدني.

312
00:26:23,915 --> 00:26:26,850
هل تريد شاي، قهوة؟
مشروب أو أي شيء؟

313
00:26:28,253 --> 00:26:30,847
نعم، شاي.
أشكرك.

314
00:26:30,922 --> 00:26:34,858
حسنا.
أنا سأعمله لرينو بالإضافة لكلارا.

315
00:27:18,670 --> 00:27:20,570
هل أنت متأكد أنك
لا تريدني أن أتصل بالشرطة؟

316
00:27:20,639 --> 00:27:22,664
لا لا.

317
00:27:22,741 --> 00:27:26,006
حقا إنها ليست مشكلة
إذا كنت قلقا إنها كلارا وأنا.

318
00:27:26,077 --> 00:27:28,341
سَنَكُونُ سعداءَ للشَهادَة.

319
00:27:29,381 --> 00:27:31,542
لا.
لا، كل شيء على ما يرام.

320
00:27:31,616 --> 00:27:34,016
أنا أُفضّلُ أَنْ أَنْساه.
لا شيء مهمَ.

321
00:27:34,085 --> 00:27:35,609
هل أنت متأكد؟

322
00:27:35,687 --> 00:27:37,814
إنه حقا ليس من الضروري أن تَكُونوا
خائفين من أولئك الرجالِ.

323
00:27:37,889 --> 00:27:40,255
لا، هو بخيرُ حقاً.

324
00:27:40,325 --> 00:27:42,816
أقدر إهتمامك.

325
00:27:42,894 --> 00:27:45,260
هو فقط يُخيفُ
أبويّ.

326
00:27:45,330 --> 00:27:46,797
حسنا.

327
00:27:46,865 --> 00:27:49,891
سأعيدك للبيت إذا
أو أعيدك إلى سيارتك.

328
00:27:49,968 --> 00:27:52,596
نعم، نعم،
إعادتنا إلى السيارة سيكون جيدا.

329
00:27:52,671 --> 00:27:54,502
دعنا ننتظر حتى تتحسن حالة رينو.

330
00:27:54,572 --> 00:27:57,063
حسن إذا.

331
00:27:59,444 --> 00:28:01,173
آسف أننا جعلناكم قلقين.

332
00:28:01,246 --> 00:28:03,680
بجد،ليست مشكلة.

333
00:28:07,485 --> 00:28:10,283
هل..
هل تعيشان هنا لوحدكما؟

334
00:28:10,355 --> 00:28:12,949
لوحدكما؟
لا.

335
00:28:13,024 --> 00:28:14,685
هناك جيوليو أيضاً -
إبننا.

336
00:28:14,759 --> 00:28:16,818
آه، أين هو؟

337
00:28:16,895 --> 00:28:18,556
إنه في الأعلى نائم.

338
00:28:18,630 --> 00:28:21,531
عمره سبع سنوات،
ويذهب للفراش باكرا.

339
00:28:27,539 --> 00:28:30,872
إستمع،
هل تمانع إذا سألتك شيئا؟

340
00:28:30,942 --> 00:28:32,500
بالطبع، نعم.

341
00:28:32,577 --> 00:28:34,204
رجاءً لا تَبقيني متوتر.

342
00:28:35,714 --> 00:28:37,045
أوكي

343
00:28:39,851 --> 00:28:41,580
كيف قررت أن تحتفظ بمسدس؟

344
00:28:41,653 --> 00:28:44,679
آه، انا دائما لدي مسدس.

345
00:28:44,756 --> 00:28:46,883
كما تعلم،
العيش في بيت كهذا،

346
00:28:46,958 --> 00:28:48,949
وتكون في آخر الغابة،

347
00:28:49,027 --> 00:28:52,895
يجعلك-- حسنا, يجعلنا نشعر بالأمان
إذا كان لدينا واحدا.

348
00:28:52,964 --> 00:28:55,364
بالطبع لدي
رخصة لإقتنائه.

349
00:28:56,568 --> 00:28:58,126
هل يخيفك؟

350
00:28:58,203 --> 00:29:00,728
لا لا.
(كذاب خايف ونص)
كان فضولا مني فقط.

351
00:29:20,525 --> 00:29:22,425
- هل آذيتك؟
- لا لا.

352
00:29:22,494 --> 00:29:24,223
أنه بخير.
هو لا يَآْذي.

353
00:29:24,295 --> 00:29:26,627
أوكي، سأستمر إذا.

354
00:29:31,102 --> 00:29:33,263
لقد انتهينا تقريبا.

355
00:29:47,285 --> 00:29:49,446
هل تشعر بتحسن؟

356
00:29:49,521 --> 00:29:52,354
نعم.
نعم، أشكرك.

357
00:29:53,525 --> 00:29:55,755
هل ترغب بالتمدد على الأريكة؟

358
00:29:55,827 --> 00:29:57,761
اوه، لا.

359
00:29:57,829 --> 00:29:59,296
في الواقع،
من الأفضل أن نذهب قريبا.

360
00:29:59,364 --> 00:30:01,730
أبويّ صارمون.

361
00:30:01,800 --> 00:30:03,597
بالتأكيد.

362
00:30:03,668 --> 00:30:05,932
أخمن أنهم قلقون.

363
00:30:06,004 --> 00:30:07,995
هل ترغب الإتصال بهم
لتطمئنهم عنك؟

364
00:30:09,207 --> 00:30:10,936
لا، هو سَيَكُونُ بخير.

365
00:30:11,009 --> 00:30:13,170
أنا قلت ذلك
سيكون هناك فرصة جيدة

366
00:30:13,244 --> 00:30:15,041
أنني لم أكن ذاهبا إلى البيت للعشاء

367
00:30:15,113 --> 00:30:17,513
- إذا، ليست مشكلة.
- حسنا.

368
00:30:25,056 --> 00:30:26,683
أنت جميلة جدا، هل تعلمين ذلك؟

369
00:30:30,895 --> 00:30:33,728
أنا أقصدها.
أنت فتاة جميلة.

370
00:30:36,134 --> 00:30:38,864
الشباب يجب أن يعجبوا بك، أليس كذلك؟

371
00:30:38,937 --> 00:30:42,498
حسنا، نعم.
زوج، على ما أظن

372
00:30:45,844 --> 00:30:47,709
رينو يجب أن يشعر أنه محظوظ.

373
00:30:48,913 --> 00:30:51,143
نعم.

374
00:30:52,317 --> 00:30:55,309
كيف هي الأمور معكما؟

375
00:30:55,386 --> 00:30:57,047
أنا أحبه كثيرا.

376
00:30:59,591 --> 00:31:01,320
لكن؟

377
00:31:04,662 --> 00:31:06,027
لَيسَ راضيَ؟

378
00:31:06,097 --> 00:31:08,122
لا.

379
00:31:10,468 --> 00:31:13,266
أَحبُّه مثل أنت--

380
00:31:13,338 --> 00:31:16,000
حسنا، مثل الطريقة التي تحبين بها صديق،
على ما أظن.

381
00:31:16,074 --> 00:31:17,939
أو ربما كأخ
(يا حول الله يا رب)

382
00:31:18,009 --> 00:31:20,307
هو تقريباً مثل

383
00:31:20,378 --> 00:31:23,472
لم يبق هناك حب حقيقي.

384
00:31:25,083 --> 00:31:27,779
يمكن أن تكون على حق.

385
00:31:27,852 --> 00:31:31,344
هو لا يَستطيعُ إعْطائي كُلّ شيءُ أُريدُه.

386
00:31:33,591 --> 00:31:35,388
هو مختلفُ جداً.

387
00:31:38,997 --> 00:31:40,692
الشخص المختلفُ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أنت.

388
00:31:44,669 --> 00:31:46,398
هو طبيعيُ في عُمرِكَ.

389
00:31:48,306 --> 00:31:50,069
أنا...

390
00:31:51,743 --> 00:31:53,734
ماذا؟

391
00:31:55,280 --> 00:31:57,373
أنت ماذا؟

392
00:31:57,448 --> 00:31:59,211
لست متأكدة أني أشعر...

393
00:32:09,494 --> 00:32:11,485
بابا، ها أنت ذا.

394
00:32:16,935 --> 00:32:19,768
بابا؟

395
00:32:19,837 --> 00:32:21,964
الآن، جيوليو،

396
00:32:22,040 --> 00:32:24,873
ألم أخبرك ألا تنزل إلى أسفل.

397
00:32:27,879 --> 00:32:29,847
آسف أمي.

398
00:32:29,914 --> 00:32:32,405
قل للسيدة مرحبا
قبل أن أعيدك للأعلى

399
00:32:32,483 --> 00:32:35,145
- مرحبا.
- مرحبا.

400
00:32:36,454 --> 00:32:39,855
ولبابا
قل ليلة سعيدة.

401
00:32:39,924 --> 00:32:42,085
ليلة سعيدة بابا.

402
00:32:42,160 --> 00:32:44,685
ليلة سعيدة، جيوليو.

403
00:32:46,030 --> 00:32:48,555
أنظرْ إليك. وجهكَ فوضى.

404
00:32:59,143 --> 00:33:00,940
أنا آسف لذلك.

405
00:33:01,012 --> 00:33:03,606
صدقني، هو فقط أخافني.
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أفعل ذلك.

406
00:33:03,681 --> 00:33:06,377
- لا تقلقي بشأنه.
- سامحيني، أنا خجلانة.

407
00:33:06,451 --> 00:33:08,282
حقاً، هو بخيرُ.

408
00:33:09,754 --> 00:33:12,086
أورورا، إنه ردُّ فعل طبيعيُ.

409
00:33:12,156 --> 00:33:14,147
خذي الأمر ببساطة.

410
00:33:18,730 --> 00:33:20,493
سأحضر الشاي.

411
00:34:22,126 --> 00:34:24,617
أعتقد أنه من الأفضل
أن أذهب للإطمئنان على رينو.

412
00:34:25,863 --> 00:34:27,694
لا، رجاء إبقي.

413
00:34:27,765 --> 00:34:29,460
دعني أذهب.

414
00:35:00,765 --> 00:35:02,892
رينو.

415
00:35:02,967 --> 00:35:04,798
كيف حال رينو؟

416
00:35:11,809 --> 00:35:13,572
أين رينو؟

417
00:35:17,882 --> 00:35:19,679
أين رينو؟

418
00:35:27,525 --> 00:35:30,517
إبقي هادئة الآن، أورورا.

419
00:35:37,735 --> 00:35:40,101
أَنا آسفُة.
كُنْتُ سأَتْركُك تَذْهبُين.

420
00:35:42,406 --> 00:35:44,499
لَكنَّه متأخر جداً الآن.

421
00:35:46,577 --> 00:35:48,511
إنه مستحيلُ، أورورا.

422
00:35:56,554 --> 00:35:58,749
أفعلها من أجل جيوليو.

423
00:36:01,058 --> 00:36:03,083
أفعلها من أجل إبنك.

424
00:36:11,302 --> 00:36:12,894
حافظي على هدوئك الآن.

425
00:36:24,615 --> 00:36:26,139
رينو!

426
00:36:27,218 --> 00:36:29,812
رينو، أين أنت؟

427
00:36:35,826 --> 00:36:37,851
رينو!

428
00:36:41,265 --> 00:36:43,358
رينو!

429
00:36:46,871 --> 00:36:48,634
رينو!

430
00:36:55,146 --> 00:36:57,205
أورورا!

431
00:37:34,885 --> 00:37:37,786
رينو!

432
00:37:37,855 --> 00:37:40,551
ماذا فعلوا بك؟

433
00:37:40,625 --> 00:37:42,456
تعالي للخارج، أورورا.

434
00:37:42,526 --> 00:37:45,461
تعالي للخارج الآن.

435
00:37:45,529 --> 00:37:47,292
هاي.

436
00:37:48,599 --> 00:37:50,396
ما اسمك؟

437
00:37:52,637 --> 00:37:54,434
أورورا.

438
00:37:54,505 --> 00:37:56,336
أَنا جيوليو.

439
00:37:56,407 --> 00:37:58,238
مرحباً، جيوليو.

440
00:37:58,309 --> 00:37:59,970
تعال، إفتح.

441
00:38:00,044 --> 00:38:02,103
إفتح الباب.

442
00:38:02,179 --> 00:38:04,943
- أنا سَأَحْلُّك، سنهرب.
- أنا لَنْ آَذيك، أورورا.

443
00:38:08,853 --> 00:38:11,583
إنسَيني، أورورا.
رجاءً أهربي!

444
00:38:11,656 --> 00:38:13,715
- إذهبي وأنقذي نفسك.
- لا، سنذهب مع بعض.
(يا عيني على الحب)

445
00:38:13,791 --> 00:38:15,486
لا تضيعي وقتك.
أرجوك، يجب أن تهربي.

446
00:38:15,559 --> 00:38:18,221
أورورا، تلك الغرفة ليست آمنة.

447
00:38:18,296 --> 00:38:21,265
النافذة - أخرجي من خلالها.

448
00:38:21,332 --> 00:38:24,529
- أرجوك سامحني
- إذهبي الآن، أسرعي
(يا روح ما بعدك روح)

449
00:38:24,602 --> 00:38:26,661
أحبك

450
00:38:26,737 --> 00:38:29,501
نعم، وانا كذلك.

451
00:38:29,573 --> 00:38:30,835
أسرعي!

452
00:38:35,179 --> 00:38:37,773
أسرعي!

453
00:38:37,848 --> 00:38:40,339
لا تَذْهبي، أورورا.
لا تَذْهبي.

454
00:38:40,418 --> 00:38:41,407
لا تَنْظرْي للوراء.

455
00:38:41,485 --> 00:38:43,783
أورورا، إسمحي لي بالدخول.

456
00:38:43,854 --> 00:38:46,254
سأقوم بكسر الباب.

457
00:38:48,292 --> 00:38:50,226
خَرجتْ من النافذةَ.
لقد هَربتْ، أَبي.

458
00:39:08,746 --> 00:39:10,839
أورورا!

459
00:39:19,256 --> 00:39:21,747
أورورا، توقّفي.

460
00:39:33,804 --> 00:39:36,500
أورورا، إرجعي!

461
00:39:36,574 --> 00:39:38,701
أورورا!

462
00:39:45,950 --> 00:39:47,941
- كلارا.
- ماذا يحدث؟

463
00:39:48,018 --> 00:39:50,179
لقد هربت.

464
00:39:50,254 --> 00:39:52,381
لقد تسلقت البوابة.

465
00:41:09,834 --> 00:41:12,598
ليست مشكلة، جيوليو.

466
00:41:12,670 --> 00:41:14,069
تعال هنا.

467
00:41:18,809 --> 00:41:21,004
لايوجد شيء خاطئ الآن

468
00:41:21,078 --> 00:41:23,137
لا تقلق.

469
00:41:26,550 --> 00:41:29,280
أمك هنا بجانبك الآن، حسنا؟

470
00:41:35,259 --> 00:41:37,284
أنت بخير وسلام
هنا مَعنا.

471
00:41:44,935 --> 00:41:47,062
دعنا نَذْهبُ.
تعال الآن.

472
00:43:47,524 --> 00:43:49,992
المساعدة.

473
00:44:01,038 --> 00:44:02,801
ساعدني.

474
00:44:02,873 --> 00:44:04,670
أي احد هناك؟

475
00:44:13,450 --> 00:44:15,042
ساعدني!

476
00:44:15,119 --> 00:44:17,280
شخص ما، رجاءً.

477
00:44:17,354 --> 00:44:19,288
أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ!

478
00:44:19,356 --> 00:44:21,119
أي شخص!

479
00:44:43,080 --> 00:44:45,048
مرحبا.

480
00:44:56,527 --> 00:44:58,825
أحسنت صنعا،
إميديو

481
00:44:58,896 --> 00:45:00,488
أحسنت صنعا!

482
00:45:00,564 --> 00:45:02,794
ها ها ها ها!

483
00:45:07,638 --> 00:45:07,805
هَلْ أنت جادّ؟

484
00:45:07,805 --> 00:45:09,705
هَلْ أنت جادّ؟

485
00:45:09,773 --> 00:45:12,207
لقد كان شيئا غير معقول

486
00:45:12,276 --> 00:45:13,743
- هي مثيرةَ.
- حَسَناً!

487
00:45:13,811 --> 00:45:15,210
- أي فتاة يا رجل.
- هي مثيرةَ.

488
00:45:15,279 --> 00:45:16,871
وأخبرك أنها عاهرة أيضا.

489
00:45:16,947 --> 00:45:18,778
- هي، ماذا فعلت لك؟
- نعم، هيا، أخبرنا.

490
00:45:18,849 --> 00:45:20,646
حسنا حسنا،
كنا على ساحة الرقص نرقص.

491
00:45:20,718 --> 00:45:23,346
رأيت ذلك، قم قامت بسحبي
إلى غرفة الرجال.

492
00:45:23,420 --> 00:45:26,253
ثم قامت بدفعي إلى الحائط،
وأخذت تفك بنطالي.

493
00:45:26,323 --> 00:45:28,291
- عاهرة!
- ثم ماذا؟

494
00:45:28,358 --> 00:45:30,292
ماذا تعتقد يا رجل؟

495
00:45:30,360 --> 00:45:32,692
- لقد أمتعتني.
- اللعنة...

496
00:45:32,763 --> 00:45:34,321
لقد قامت بمص أنوسي، يا رجل.

497
00:45:34,398 --> 00:45:36,889
- كلام جنسي -

498
00:45:36,967 --> 00:45:39,026
- العاهرة!
- أوه، هيا، هيا.

499
00:45:39,103 --> 00:45:40,832
- ماذا حدث بعد ذلك؟
- أعطتني رقم هاتفها.
(يعني ترقيم)

500
00:45:40,904 --> 00:45:42,769
لا حقا رأيتها تتسكع مع رجل آخر
(يا حرام)

501
00:45:42,840 --> 00:45:43,932
ماذا قالت العاهرة؟

502
00:45:44,007 --> 00:45:48,205
قالت: إذا أردت أن أمتعك، فقط كلمني،
في أي وقت

503
00:45:50,647 --> 00:45:52,706
هل تصدق ذلك؟

504
00:45:52,783 --> 00:45:54,717
- ماهذا؟
- ماذا؟

505
00:45:54,785 --> 00:45:56,776
- ماذا يحدث؟
- لقد نفد الوقود.

506
00:45:56,854 --> 00:45:59,414
- مستحيل.
- لا بد أنك تمزح معي.

507
00:45:59,490 --> 00:46:01,185
اوه، اللعنة.

508
00:46:01,258 --> 00:46:03,886
- نفد الوقد؟
- نعم! اللعنة.

509
00:46:03,961 --> 00:46:05,724
اللعنة، علمت ذلك.
تعال.

510
00:46:05,796 --> 00:46:07,229
لماذا لم تقم بتعبئة
خزان الوقود من قبل يا رجل؟

511
00:46:07,297 --> 00:46:09,094
- ماذا سنفعل الآن؟
- على رسلك، دييجو.

512
00:46:09,166 --> 00:46:11,828
نعم نعم، اللعنة عليك.
دائماً نفس الشيءِ.

513
00:46:11,902 --> 00:46:13,699
علمت ذلك!
ليس من المفروض أن أخرج معك.

514
00:46:13,771 --> 00:46:15,864
- دائما نفس الموضوع.
- إخرس!

515
00:46:15,939 --> 00:46:18,430
ماذا سنفعل حيال الطريق المتبقي؟

516
00:46:18,509 --> 00:46:20,534
- أخبرني بذلك.
- دييجو، اللعنة!

517
00:46:20,611 --> 00:46:22,408
سأقتلك الليلة إذا لم تغلق فمك!

518
00:46:22,479 --> 00:46:23,446
على رسلك.

519
00:46:23,514 --> 00:46:26,176
دييجو، أنظر،
فقط قم باستدعاء الفايكينج.

520
00:46:26,250 --> 00:46:27,615
أخبرهم أن يأتو ويقلونا.

521
00:46:27,684 --> 00:46:29,117
لماذا أنا يَجِبُ أَنْ أَتّصلَ؟

522
00:46:29,186 --> 00:46:31,154
دعنا لا نَدْخلَه.
نحن الآن في وضع لا نحسد عليه.

523
00:46:31,221 --> 00:46:34,054
- ألا ترى؟
- لماذا نَصِلُ إلى إستعمالِ هاتفِي دائماً؟

524
00:46:34,124 --> 00:46:36,490
أنظر، أَنا ليس لدي رصيد
وكذلك جينجر.

525
00:46:36,560 --> 00:46:38,585
وبما أن كلانا ليس لديه رصيد
هذا يجعلك تقوم بالإتصال.

526
00:46:38,662 --> 00:46:40,061
إذا ماذا؟
لدي رصيد.

527
00:46:40,130 --> 00:46:41,791
دييجو دائما هنا مع جواله.

528
00:46:41,865 --> 00:46:43,890
هو دائما معه رصيد،
لذلك سنقوم باستخدام هاتفه.

529
00:46:43,967 --> 00:46:45,298
أنت لا تهم بي.

530
00:46:45,369 --> 00:46:47,394
هي، أنت تعلم أنه ليس لدينا نقود.

531
00:46:47,471 --> 00:46:49,098
لماذا الإهتمام؟
حصلت على الرصيد، أليس كذلك؟

532
00:46:49,173 --> 00:46:51,368
أنا أدفع ثمن كُلّ شيءَ دائماً.
وأنتم ليس لديكم أية نقود دائما.

533
00:46:51,441 --> 00:46:53,068
- طفح الكيل، سأضربك.
- على مهلك، على مهلك.

534
00:46:53,143 --> 00:46:54,770
- خذ الموضوع ببساطة.
- أعطني الهاتف يا ابن العاهرة.

535
00:46:54,845 --> 00:46:57,507
- هيا، يا حقير.
- اللعنة عليك.
(ما أكتر المسبات بالفلم)

536
00:47:00,751 --> 00:47:02,685
لم يتبق رصيد.

537
00:47:02,753 --> 00:47:04,584
رجاء أدخل رقم البطاقة--

538
00:47:04,655 --> 00:47:06,646
الحقير ليس لديه رصيد.

539
00:47:08,492 --> 00:47:11,120
دييجو، إذهب يا حقير.

540
00:47:22,239 --> 00:47:23,831
ماذا كان ذلك؟

541
00:47:23,907 --> 00:47:25,841
أغلق فمك ودعني أستمع.

542
00:47:25,909 --> 00:47:27,877
إنهم يَضْربونَ بنتا هناك؟

543
00:47:29,379 --> 00:47:32,075
- هل ترغب برؤية ذلك؟
- اللعنة، نعم.

544
00:47:33,917 --> 00:47:36,215
إنتظر.
لا لا لا.

545
00:47:36,286 --> 00:47:37,412
يجب علينا ألا نذهب.

546
00:47:37,487 --> 00:47:39,546
إسمع، أغلق فمك.
خذ هاتفك.

547
00:47:39,623 --> 00:47:41,557
- واتبعنا.
- لا يا شباب توقفوا.

548
00:47:41,625 --> 00:47:44,560
أرجوكم
إن الجو بارد ومظلم.

549
00:47:44,628 --> 00:47:46,994
لماذا نريد الدخول للغابة؟

550
00:47:47,064 --> 00:47:48,827
شباب!

551
00:47:48,899 --> 00:47:50,924
شباب، تعالو!

552
00:47:52,236 --> 00:47:53,794
إنتظر!

553
00:48:07,584 --> 00:48:10,883
صباح الخير،
الأميرة الجميلة.

554
00:48:10,954 --> 00:48:13,013
هي مستيقظةُ.
هي مستيقظةُ الآن.

555
00:48:13,090 --> 00:48:15,081
- نعم، هي مستيقظةُ.
- نعم.

556
00:48:22,099 --> 00:48:25,262
مسرور لرُؤيتك
عائدة إلينا، أورورا.

557
00:48:26,637 --> 00:48:28,730
عائدة إلى العائلة.

558
00:48:34,044 --> 00:48:36,035
هيّئْ الغرفةَ.

559
00:48:44,821 --> 00:48:46,982
ساعدني!

560
00:50:07,804 --> 00:50:10,864
أنا لَمْ أُردْك أن
تشاهدْي أيّ من هذا، أورورا.

561
00:50:12,509 --> 00:50:14,875
لَكنَّك فقط لا تستمعين.

562
00:50:16,013 --> 00:50:17,878
والآن...

563
00:50:17,948 --> 00:50:19,643
سترين كل شيء.

564
00:50:38,335 --> 00:50:39,632
ماذا نفعل الآن يا رجل؟

565
00:50:39,703 --> 00:50:41,102
ماذا تقصد؟
سندخل.

566
00:50:41,171 --> 00:50:42,331
إنهم كانوا يضربون الفتاة،
أليس كذلك؟

567
00:50:42,406 --> 00:50:44,237
الآن سندخل،
ونقوم باغتصاب الفتاة.

568
00:50:44,307 --> 00:50:46,275
لا. لا.
مستحيل، قيصر.

569
00:50:46,343 --> 00:50:47,742
- أنا بقول سندخل.
- لا لا

570
00:50:47,811 --> 00:50:49,802
نحن نهزم كل الرجال،
نحن نغتصب كل الفتيات.

571
00:50:49,880 --> 00:50:52,348
ونخرج حاملين
اسطوانات دي في دي لهم.

572
00:50:52,416 --> 00:50:54,179
إنتظر، هذا تجاوز للحد وسرقة أيضا.

573
00:50:54,251 --> 00:50:55,946
من يهتم يا رجل؟

574
00:50:56,019 --> 00:50:58,249
- هي، أسكت.
- شو قصتك؟

575
00:50:58,321 --> 00:50:59,515
هي، دعنا نذهب.

576
00:50:59,589 --> 00:51:01,386
هي، دعنا نَستعملُ ديجو
كسلّم.

577
00:51:01,458 --> 00:51:04,256
ينبغي لنا.
دعنا نساعد الفتاة.

578
00:51:04,327 --> 00:51:06,522
فوقك.

579
00:52:54,838 --> 00:52:57,636
- هيا.
- دعونا نذهب يا شباب.

580
00:52:57,707 --> 00:52:59,607
ماذا نفعل هنا؟

581
00:52:59,676 --> 00:53:00,938
إخرس.

582
00:53:01,011 --> 00:53:02,740
ماذا نَعْملُ؟

583
00:53:02,812 --> 00:53:04,336
كن هادئا.

584
00:53:04,414 --> 00:53:06,939
اللعنة، لنذهب.

585
00:53:07,017 --> 00:53:09,383
- إبقى منخفضا.
- هسسس.

586
00:53:11,922 --> 00:53:14,117
يجب أن نذهب من هنا.
الأضوية مضاءة.

587
00:53:14,191 --> 00:53:16,182
- يوجد أناس هناك.
- يا رجل هذه هي النقطة.

588
00:53:16,259 --> 00:53:18,159
أسكت. يا ربي
احمنا من أن يمسكونا.

589
00:53:18,228 --> 00:53:20,196
- هيا، هيا.
- لننسى هذا الموضوع.

590
00:53:20,263 --> 00:53:21,662
لنذهب.
هيا

591
00:53:21,731 --> 00:53:23,096
هدوء!

592
00:53:24,167 --> 00:53:26,431
هذه فكرة غبية.

593
00:53:26,503 --> 00:53:27,902
إخرس!

594
00:53:30,941 --> 00:53:32,101
هل ترى تلك النافذةِ؟

595
00:53:32,175 --> 00:53:34,643
سندخل منها وسنفاجئهم.
(هي هي هي)

596
00:53:36,046 --> 00:53:38,014
هي، انا سأرجع.

597
00:53:38,081 --> 00:53:40,174
غدا في الصباح سأقوم
باصطحاب والدتي إلى المستشفى

598
00:53:40,250 --> 00:53:41,717
إخرس.

599
00:54:06,509 --> 00:54:08,704
لماذا هي منزعجة يا أبتي؟

600
00:54:08,778 --> 00:54:11,906
لأنها فتاة سيئة يا جوليو.

601
00:54:13,516 --> 00:54:16,815
الآن ستحصل على العقاب الذي تستحقه.

602
00:54:24,361 --> 00:54:25,521
هيا، هيا.

603
00:54:25,595 --> 00:54:27,392
إذهب أنت أولا.
أنت الأصغر.

604
00:54:27,464 --> 00:54:29,523
- ألا تفهم؟
- قلت إصعد هناك حالا.

605
00:54:29,599 --> 00:54:32,067
- حركها.
- لماذا أدخل انا أولا؟

606
00:54:32,135 --> 00:54:33,432
فقط إرفع قفاك هناك.

607
00:54:33,503 --> 00:54:34,629
أترك.

608
00:54:37,807 --> 00:54:39,832
إقطعها.

609
00:54:39,909 --> 00:54:41,843
هيا.
إتكئ علي.

610
00:54:52,756 --> 00:54:54,417
لنذهب!

611
00:54:56,259 --> 00:54:58,887
يوجد شخص..
يوجد شخص هناك.

612
00:54:58,962 --> 00:55:01,522
رأيت شخصا يهرب.

613
00:55:10,640 --> 00:55:12,130
أنطونيو!

614
00:55:23,320 --> 00:55:25,015
أنا سَأَذْهبُ لأَرى.

615
00:55:25,088 --> 00:55:26,646
لا تفعل.
ربما يكون خطرا.

616
00:55:28,024 --> 00:55:30,219
لا تقلقي، كلارا.

617
00:55:37,000 --> 00:55:39,025
كَانَ عِنْدَكَ
بما فيه الكفاية للأَكْل.

618
00:55:39,102 --> 00:55:41,400
تعال الآن.

619
00:55:44,974 --> 00:55:46,805
ماما.

620
00:55:48,144 --> 00:55:50,044
ماما

621
00:55:55,352 --> 00:55:57,582
ماذا تريدنا أن نفعل؟

622
00:56:00,790 --> 00:56:02,951
أنت قم بوضع جوليو في السرير.

623
00:56:03,026 --> 00:56:05,426
سأرجع قريبا.

624
00:56:05,495 --> 00:56:07,759
أنتما الإثنان أبقيا
الفتاة هنا وراقباها جيدا.

625
00:56:07,831 --> 00:56:10,493
- نَبقيها هنا.
- أبقِها هنا.

626
00:56:34,124 --> 00:56:35,614
اللعنة.

627
00:56:35,692 --> 00:56:38,388
هي، اليس هو ذلك الرجل...

628
00:56:38,461 --> 00:56:40,053
إهدأ، عليك اللعنة.

629
00:56:40,130 --> 00:56:42,826
قيصر، إنه ذلك الرجل الذي قابلناه على الطريق.

630
00:56:42,899 --> 00:56:44,799
لذا أَرى.

631
00:56:44,868 --> 00:56:46,597
شباب، تعالو.

632
00:56:46,669 --> 00:56:49,604
- معه سلاح.
- مستحيل.

633
00:56:49,672 --> 00:56:52,664
سنحرق هذا اللعين.

634
00:57:57,607 --> 00:58:00,474
كلاكما سمع ابوه.

635
00:58:00,543 --> 00:58:02,977
أنا سأصعد بجوليو للأعلى،
وانتما إبقيا هنا.

636
00:58:03,046 --> 00:58:05,674
- نعم ما ما.
- نعم ما ما.

637
00:58:05,748 --> 00:58:08,182
ماما، لا أريد أنذهب للنوم الآن.

638
00:58:08,251 --> 00:58:10,446
أريد أن أنتظر أبي.

639
00:58:10,520 --> 00:58:12,420
لا جوليو.

640
00:58:12,489 --> 00:58:14,889
يجب أن تستمع لوالدتك.

641
00:58:42,385 --> 00:58:44,910
أمي، ماهذا؟

642
00:58:44,988 --> 00:58:47,218
لا.. لاشيء حبيبي.

643
00:58:59,202 --> 00:59:00,567
من هناك؟

644
00:59:25,862 --> 00:59:27,557
ولد جيد.

645
00:59:29,966 --> 00:59:32,025
نم جيدا جوليو.

646
00:59:33,202 --> 00:59:35,295
نم الآن،

647
00:59:35,371 --> 00:59:37,134
ولدي الحبيب.

648
00:59:40,577 --> 00:59:42,875
سأحطم وجهك يا ابن اللعينة.

649
00:59:42,946 --> 00:59:44,914
هل فهمت؟

650
00:59:44,981 --> 00:59:48,348
ستتوسل إلي كي أسرع في قتلك.

651
00:59:48,418 --> 00:59:50,147
قيصر، تعال. يكفي هذا.

652
00:59:50,219 --> 00:59:52,084
- تعال، قيصر!
- يا لعين!

653
00:59:52,155 --> 00:59:53,986
قف قف!

654
01:00:00,930 --> 01:00:02,955
أوه، اللعنة.

655
01:00:34,864 --> 01:00:36,032
اللعنة،
لقد قتلت الرجل.

656
01:00:36,032 --> 01:00:37,294
اللعنة،
لقد قتلت الرجل.

657
01:00:37,367 --> 01:00:38,857
لقد رأيت.

658
01:00:38,935 --> 01:00:42,132
انه يستحق ما حصل.

659
01:00:42,205 --> 01:00:43,672
الوغد.

660
01:00:53,549 --> 01:00:55,744
لا.

661
01:00:55,818 --> 01:00:57,786
هذا ليس في الخطة.

662
01:00:59,722 --> 01:01:02,122
اللعنة يا رجل، سندخل.

663
01:01:02,191 --> 01:01:04,523
هاه?
أليس هذا جينجر؟

664
01:01:04,594 --> 01:01:05,856
- أوه-هاه.
- أليس كذلك؟

665
01:01:05,928 --> 01:01:07,589
سندخل يا دييجو!

666
01:01:07,664 --> 01:01:10,292
هاه؟ لقد هزمناهم،
دعونا نذهب، دعونا نفعل ذلك

667
01:01:10,366 --> 01:01:12,061
هزمنا هؤلاء الملاعين.
هوه?

668
01:01:12,135 --> 01:01:14,569
حطمنا هؤلاء الملاعين!
هوه؟

669
01:01:14,637 --> 01:01:16,696
تعال، تعال.

670
01:01:25,048 --> 01:01:26,538
هيا، لنذهب.

671
01:01:42,432 --> 01:01:44,400
الباب مفتوح.

672
01:01:46,636 --> 01:01:47,864
هيا.

673
01:02:17,633 --> 01:02:19,123
اللعنة.

674
01:02:19,202 --> 01:02:21,636
- ماهذا؟
- اللعنة.

675
01:02:21,704 --> 01:02:23,638
ماذا؟

676
01:02:23,706 --> 01:02:25,139
اوه!

677
01:02:25,208 --> 01:02:27,506
- ماذا حذث هنا؟
- هذا فادح.

678
01:02:38,354 --> 01:02:40,845
أرجوك ساعدني الآن.

679
01:02:40,923 --> 01:02:43,949
- كلهم وحوش.
- بحق الجحيم ما هذا؟

680
01:02:44,026 --> 01:02:46,290
- من فعل هذا؟
- إنهم وحوش.

681
01:02:46,362 --> 01:02:47,829
- إنهم وحوش.
- هذا مستحيل.

682
01:02:47,897 --> 01:02:49,831
قيصر، لنذهب.
لنذهب.

683
01:02:49,899 --> 01:02:51,696
- لنخرج من هنا.
- هي، هيا!

684
01:02:51,768 --> 01:02:54,032
إخرس!

685
01:02:59,041 --> 01:03:00,736
من هناك؟

686
01:03:09,085 --> 01:03:10,609
من هناك؟

687
01:03:51,093 --> 01:03:52,355
قيصر.

688
01:03:52,428 --> 01:03:53,793
دييجو.

689
01:03:53,863 --> 01:03:56,889
الكاهن أخبرَني دائماً
بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتصرّفَ.

690
01:04:08,444 --> 01:04:10,844
إفحص الطابق العلوي.
هيا.

691
01:04:13,282 --> 01:04:15,307
- يا رجل ، لا أستطيع.
- إستمع، جينجر.

692
01:04:15,384 --> 01:04:17,215
- لكن لا أستطيع.
- سنمسك بالفاعل.

693
01:04:18,254 --> 01:04:19,687
تحرك.

694
01:04:23,059 --> 01:04:24,458
هيا.

695
01:04:28,798 --> 01:04:30,561
هيا يا جينجر.

696
01:04:30,633 --> 01:04:32,498
- سيكون بخير يا رجل.
- لا أكثر.

697
01:04:32,568 --> 01:04:34,263
- لا أكثر، لا أكثر
- إستمع، برو.

698
01:04:34,337 --> 01:04:36,328
أوكي؟
ستمسك الفاعل، برو.

699
01:04:36,405 --> 01:04:38,305
أَحتاجُك أن
تكُونُ مُرَكَّزاً الآن.

700
01:04:38,374 --> 01:04:41,400
حسنا، جينجر؟
الست جينجر الملعون؟

701
01:04:41,477 --> 01:04:43,570
ألست جينجر صاحب الأنوس الكبير.

702
01:04:43,646 --> 01:04:45,841
هي هي، أنظر.
أنظر هنا.

703
01:04:45,915 --> 01:04:47,542
هذا الذي تحتاجه، أليس كذلك؟

704
01:04:47,617 --> 01:04:48,743
هاه؟

705
01:04:48,818 --> 01:04:51,548
أرأيت?
واحدة لك و...

706
01:04:51,621 --> 01:04:53,179
وواحدة لي.

707
01:04:54,390 --> 01:04:56,119
والآن لنذهب لننال منهم.

708
01:04:56,192 --> 01:04:58,387
دعنل ننفصل..
أنت تذهب من خلال النافذة.

709
01:04:58,461 --> 01:05:00,053
- انا أذهب من خلال الكراج.
- أوكي.

710
01:05:00,129 --> 01:05:02,063
فهمتني؟ نحن لا نعلم
عددهم هناك،

711
01:05:02,131 --> 01:05:04,099
لنا سننال منهم، وسنركل مؤخرتهم.

712
01:05:04,166 --> 01:05:06,896
إيي! إيي!

713
01:05:06,969 --> 01:05:08,766
إذهب.

714
01:05:45,241 --> 01:05:46,799
لديهم طفل.

715
01:07:28,911 --> 01:07:33,007
لا لا!

716
01:07:33,082 --> 01:07:35,642
لا!

717
01:07:44,894 --> 01:07:49,126
حبيبي، والدتك ستتركك لدقيقة.

718
01:07:49,198 --> 01:07:51,723
لكني سأعود حالا، حسنا؟

719
01:09:00,769 --> 01:09:03,329
- قيصر.
- جينجر.

720
01:09:03,405 --> 01:09:05,236
قيصر.

721
01:09:06,909 --> 01:09:08,501
جينجر.

722
01:09:09,712 --> 01:09:11,680
أنا آسف يا قيصر.

723
01:09:13,082 --> 01:09:14,447
أنا آسف.

724
01:09:14,517 --> 01:09:16,485
جينجر!

725
01:09:16,552 --> 01:09:18,076
جينجر.

726
01:09:20,990 --> 01:09:22,685
- إيي!
- جينجر.

727
01:09:22,758 --> 01:09:24,225
جينجر!

728
01:09:24,293 --> 01:09:25,954
جينجر!

729
01:09:41,810 --> 01:09:44,836
كيف فعلتها؟ يا أخي!

730
01:09:44,914 --> 01:09:46,541
أنت وحش.

731
01:09:50,653 --> 01:09:52,644
جبان.
تعال!

732
01:09:52,721 --> 01:09:55,212
وحش!

733
01:11:36,425 --> 01:11:38,188
هَلْ تُساعدُني؟

734
01:11:40,496 --> 01:11:41,520
نعم.

735
01:12:05,954 --> 01:12:07,615
أشكرك!

736
01:12:07,690 --> 01:12:09,351
أشكرك!

737
01:12:15,731 --> 01:12:17,392
تعال الآن.

738
01:12:17,466 --> 01:12:19,331
دعنا نَذْهبُ.

739
01:12:32,181 --> 01:12:33,671
لا!

740
01:12:49,164 --> 01:12:51,928
أنت فعلت كُلّ هذا، يا ملعون.

741
01:12:52,000 --> 01:12:54,696
دعْني أَذْهبُ!
دعْني أخرج من هنا.

742
01:13:54,263 --> 01:13:55,594
أنطونيو.

743
01:15:19,114 --> 01:15:21,173
ماهذا؟

744
01:15:21,250 --> 01:15:23,013
ماذا هذا؟

745
01:15:23,085 --> 01:15:24,848
إنه ولد.

746
01:15:26,755 --> 01:15:29,246
ألا ترى؟

747
01:15:29,324 --> 01:15:32,487
الولد الذي جاءَ هنا لزيَاْرَتنا.

748
01:15:32,561 --> 01:15:34,995
لماذا؟

749
01:15:35,063 --> 01:15:36,758
لكن لماذا؟

750
01:15:36,832 --> 01:15:39,096
لكن لماذا؟

751
01:15:39,167 --> 01:15:41,931
لماذا فعلت هذا به؟

752
01:15:49,511 --> 01:15:51,911
أخبرْني ما كان يَجِبُ أنْ أَعْملَ.

753
01:15:51,980 --> 01:15:54,574
أنا لا أفهم.

754
01:15:54,650 --> 01:15:57,778
كيف أمكنك؟
انت فتاة سيئة.

755
01:15:57,853 --> 01:16:00,219
كيف ستستطيعين فهم ماذا يشبه

756
01:16:00,289 --> 01:16:02,189
حبك لإبنك؟

757
01:16:02,257 --> 01:16:05,886
الآباء يفعلون أي شيء لأطفالهم.

758
01:16:05,961 --> 01:16:09,920
حتى ولو كان ذلك يجلب ألم للآخرين.

759
01:16:22,978 --> 01:16:25,378
جوليو، إنه وحش.

760
01:16:27,583 --> 01:16:29,949
نحن لا نعلم لماذا.

761
01:16:30,018 --> 01:16:31,417
هو ولد كذلك.

762
01:16:33,288 --> 01:16:36,018
تلك الأسنانِ.
تلك الأسنانِ.

763
01:16:38,393 --> 01:16:40,759
جَلبنَاه إلى هذا البيتِ في الغابةِ،

764
01:16:40,829 --> 01:16:44,890
حتى نتأكد أنه بعيد عن جميع الناس.

765
01:16:44,967 --> 01:16:47,902
زَعمَ أنه كَانَ عاديَ.

766
01:16:47,970 --> 01:16:52,532
ذهبنا إلى حد منحه
وحوش لاثنين من اخوته.

767
01:16:52,608 --> 01:16:54,769
تَخيّلنَا
هم كَانوا لنا

768
01:16:54,843 --> 01:16:56,640
أطفالنا.

769
01:16:56,712 --> 01:17:00,443
كل هذا وهو يعتقد
أنها حياة طبيعية.

770
01:17:02,517 --> 01:17:04,280
لكن الأشياءَ بَدأتْ بالتَغْيير.

771
01:17:04,353 --> 01:17:06,719
كلانا استنفد أفكاره.

772
01:17:06,788 --> 01:17:09,120
كنا سنصبح مجانين.

773
01:17:10,993 --> 01:17:13,291
ثم في أحد الأيام

774
01:17:13,362 --> 01:17:16,354
شيء ما تغير.

775
01:17:16,431 --> 01:17:18,626
جَعلَ إحساسَ مثاليَ.

776
01:17:18,700 --> 01:17:20,793
هل رأيت، إنه هو هذا اليوم.

777
01:17:20,869 --> 01:17:23,667
جوليو قطع يد أنطونيو.

778
01:17:27,943 --> 01:17:29,911
قطع أحد أصابعه.

779
01:17:32,180 --> 01:17:35,377
ونحن نعلم ماذا يريد

780
01:17:35,450 --> 01:17:37,645
وما علينا أن نفعله.

781
01:17:40,088 --> 01:17:42,283
لذلك، خرجنا وبدأنا بالقتل...

782
01:17:45,193 --> 01:17:47,855
لنطعم صغيرنا.

783
01:17:52,501 --> 01:17:56,096
أنا أعني، فعلنا كل هذا
من اجل صغيرنا، أليس كذلك؟

784
01:17:56,171 --> 01:17:58,139
أي من الأباء سيفعل ما قمنا به.

785
01:17:58,206 --> 01:18:01,334
وهذا الطفل...

786
01:18:04,279 --> 01:18:06,747
هذا الطفل البسيط...

787
01:18:09,217 --> 01:18:11,151
ساعدني!

788
01:18:11,219 --> 01:18:13,210
إفتح الباب!

789
01:18:15,424 --> 01:18:18,621
لذا مشابه لإبنِنا.

790
01:18:22,998 --> 01:18:27,458
آه، لو استطعت تلك الليلة ألا
ألد هذا الوحش.

791
01:18:30,005 --> 01:18:31,734
مامي؟

792
01:18:35,644 --> 01:18:37,578
مامي؟

793
01:18:40,949 --> 01:18:42,746
أقتليني.

794
01:19:38,373 --> 01:19:40,364
أوه!

795
01:21:02,757 --> 01:21:04,190
رينو.

796
01:21:04,259 --> 01:21:06,159
رينو، لنذهب.
هيا.

797
01:21:06,228 --> 01:21:07,957
إستيقظ.

798
01:21:08,029 --> 01:21:09,860
لقد انتهى كل شيء.

799
01:21:09,931 --> 01:21:11,831
رينو؟

800
01:21:11,900 --> 01:21:13,731
رينو، أجبني.

801
01:21:15,937 --> 01:21:17,734
رينو، أرجوك دعنا نذهب.

802
01:21:49,137 --> 01:21:51,105
أنا لن أنساك أبدا
(أكالين نكارين)

803
01:21:52,140 --> 01:21:53,869
مع السّلامة.

804
01:21:53,900 --> 01:24:53,200
ترجمة المهندس أحمد أبوغزاله - الزرقاء الأردن
أرجو أن تكون الترجمة حازت على رضاكم

