1
00:00:04,000 --> 00:00:07,100
أهذا هو المهراجا؟

2
00:00:07,100 --> 00:00:08,700
!فتى؟

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,200
ربما يفضل النساء الأكبر سناً

4
00:00:21,900 --> 00:00:26,500
حدثني النقيب بلومبرت عن تاريخ القصر

5
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
والدور المهم الذي لعبه
قبل حركة التمرد

6
00:00:28,600 --> 00:00:33,200
يبدو أن البريطانيين
لا ينسون تمرد عام 1857

7
00:00:34,400 --> 00:00:37,000
أعتقد أن الأحداث الكبرى

8
00:00:37,100 --> 00:00:39,000
قبل التمرد ومنذ حوالي القرن

9
00:00:39,200 --> 00:00:41,900
في عهد كلايف ، أكثر إثارة للإهتمام

10
00:00:42,000 --> 00:00:44,700
أي أحداث ، دكتور جونز؟

11
00:00:44,800 --> 00:00:46,700
إن أسعفتني الذاكرة

12
00:00:46,700 --> 00:00:48,200
فهذه المنطقة ، هذا الإقليم

13
00:00:48,200 --> 00:00:50,500
"كان مركزاً لنشاط "منظمة البطش

14
00:00:52,400 --> 00:00:56,000
مفاجأة الأفعى

15
00:00:56,100 --> 00:00:57,900
أي مفاجأة؟

16
00:01:07,300 --> 00:01:10,400
دكتور جونز ، تعرف جيداً

17
00:01:10,500 --> 00:01:13,400
أن طائفة البطاشين زالت منذ قرن تقريباً

18
00:01:13,500 --> 00:01:14,600
أجل طبعاً

19
00:01:14,600 --> 00:01:18,600
كانت منظمة "البطش" مجموعة فاحشة تعبد كالي

20
00:01:18,700 --> 00:01:20,200
بتقديم القرابين البشرية لها

21
00:01:20,300 --> 00:01:23,500
لقد قضى الجيش البريطاني
على المنظمة تماماً

22
00:01:26,500 --> 00:01:30,200
"أعتقد أن حكايات "منظمة البطش
لا تزول بسهولة

23
00:01:30,300 --> 00:01:32,700
لم تعد هناك حكايات عنها

24
00:01:32,700 --> 00:01:34,900
لست متأكداً

25
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
لقد أتينا من قرية صغيرة

26
00:01:37,200 --> 00:01:38,900
قال الفلاحون

27
00:01:39,000 --> 00:01:41,700
إن قصر بانكوت استعاد قوته بفعل شر قديم

28
00:01:41,800 --> 00:01:46,000
لأنها مجرد مخاوف دكتور جونز

29
00:01:46,000 --> 00:01:49,800
وعادات شعبية

30
00:01:49,800 --> 00:01:53,100
أنت تثير قلق النقيب بلومبرت

31
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
لست قلقاً ، حضرة رئيس الوزراء

32
00:01:56,900 --> 00:01:59,300
بل أنا مهتم بالأمر

33
00:02:14,900 --> 00:02:17,900
لماذا لا تأكلين؟

34
00:02:17,900 --> 00:02:21,700
تناولت حشرات عند الغداء

35
00:02:25,100 --> 00:02:27,000
أعطني قبعتك

36
00:02:28,300 --> 00:02:29,800
لماذا؟

37
00:02:29,900 --> 00:02:32,200
كي أتقيأ فيها

38
00:02:34,200 --> 00:02:36,200
أخبرنا القرويون

39
00:02:36,300 --> 00:02:38,200
أن قصر بانكوت أخذ منهم شيئاً

40
00:02:38,300 --> 00:02:41,100
دكتور جونز ، في بلدنا

41
00:02:41,200 --> 00:02:44,700
ليس من العادة أن يهين الضيف ضيفه

42
00:02:44,700 --> 00:02:47,500
أنا آسف

43
00:02:47,500 --> 00:02:50,000
إعتقدت أننا نتكلم عن العادات الشعبية

44
00:02:50,100 --> 00:02:55,600
عن اذنك ، سيدي
ألديكم طعام بسيط كالحساء؟

45
00:02:55,700 --> 00:02:58,900
ما الذي سُرق على حد قولهم؟

46
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
حجر مقدس

47
00:03:04,500 --> 00:03:07,100
أرأيت حضرة النقيب؟ حجر

48
00:03:21,000 --> 00:03:24,300
...شيء ما ربط

49
00:03:24,400 --> 00:03:26,300
بين حجر القرويون

50
00:03:26,400 --> 00:03:29,700
وأسطورة أحجار شانكارا

51
00:03:29,700 --> 00:03:33,600
دكتور جونز ، كلنا عرضة للشائعات المُغرضة

52
00:03:33,700 --> 00:03:35,700
أذكر أنهم اتهموك في هندوراس

53
00:03:35,800 --> 00:03:38,100
بأنك سارق قبور

54
00:03:38,200 --> 00:03:39,900
ولست عالِم آثار

55
00:03:40,000 --> 00:03:43,400
حسناً ، لقد بالغت الصُحف في وصف الحادثة

56
00:03:43,500 --> 00:03:45,100
ألم يهددك سلطان مدغشقر

57
00:03:45,200 --> 00:03:48,300
بقطع رأسك إن عدت إلى بلاده؟

58
00:03:48,400 --> 00:03:49,300
لا ، ليس بقطع رأسي

59
00:03:49,400 --> 00:03:50,700
بقطع يديك إذاً

60
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
لا ، لم يهدد بقطع يدي

61
00:03:53,100 --> 00:03:55,000
...بل بقطع

62
00:03:55,100 --> 00:03:56,500
أسأت الفهم إذاً

63
00:03:56,600 --> 00:03:58,700
هذا ما يحصل هنا تماماً ، دكتور جونز

64
00:03:58,800 --> 00:04:02,900
سمعت الحكايات الخبيثة عن طائفة البطاشين

65
00:04:03,000 --> 00:04:06,400
إعتقدت أنهم يروونها لإخافة الأولاد

66
00:04:06,500 --> 00:04:09,700
علمت لاحقاً أن طائفة البطاشين
كانت موجودة فعلاً

67
00:04:09,700 --> 00:04:12,800
واقترفت أعمالاً فظيعة

68
00:04:12,900 --> 00:04:16,800
أنا خجل مما جرى هنا منذ عدة سنوات

69
00:04:16,800 --> 00:04:22,200
وأؤكد لكم أن الأمر
لن يتكرر في مملكتي

70
00:04:22,300 --> 00:04:25,800
هل أسأت إليك؟

71
00:04:25,900 --> 00:04:28,300
إذن ، أنا آسف

72
00:04:37,500 --> 00:04:39,600
الحلوى

73
00:04:53,200 --> 00:04:56,000
أدمغة قرود مُبردة

74
00:05:10,200 --> 00:05:12,900
سأذهب وأتفقد ويلي

75
00:05:14,300 --> 00:05:16,400
الأفضل أن تتفقدها فقط

76
00:05:17,800 --> 00:05:20,200
أخبرني لاحقاً بما سيحصل

77
00:05:20,300 --> 00:05:22,500
ادخل بسرعة

78
00:05:32,800 --> 00:05:35,000
لدي شيء لكِ

79
00:05:35,100 --> 00:05:38,700
يستحيل أن يكون لديك ما أريده

80
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
هذا صحيح

81
00:05:53,400 --> 00:05:55,300
أنت رجل لطيف للغاية

82
00:05:55,400 --> 00:05:58,000
قد أجعلك خادمي في القصر

83
00:06:08,100 --> 00:06:10,100
أترتدين الحُلي أثناء النوم ، سمو الأميرة؟

84
00:06:10,200 --> 00:06:13,200
أجل

85
00:06:13,200 --> 00:06:16,100
ولا أرتدي شيئاً آخر

86
00:06:16,200 --> 00:06:17,900
أيصدمك هذا؟

87
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
لا شيء يصدمني

88
00:06:20,100 --> 00:06:22,600
فأنا عالِم

89
00:06:22,700 --> 00:06:26,400
وهل تُجري أبحاثاً كثيرة؟

90
00:06:26,400 --> 00:06:28,800
دائماً

91
00:06:29,000 --> 00:06:31,500
وأي نوع من الأبحاث ستجريها علي؟

92
00:06:34,500 --> 00:06:36,500
النشاطات الليلية

93
00:06:36,600 --> 00:06:41,400
أي مسحوق أضع على وجهي في الليل؟

94
00:06:41,500 --> 00:06:42,900
في أي وضعية أنام؟

95
00:06:43,000 --> 00:06:44,100
شعائر التودد؟

96
00:06:44,100 --> 00:06:46,700
ممارسات الحب البدائية

97
00:06:46,800 --> 00:06:48,900
أنت خبير بها إذاً؟

98
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
سنوات من العمل الميداني

99
00:06:59,500 --> 00:07:02,700
لا ألومك إن كنت مُغتاظاً مني

100
00:07:02,800 --> 00:07:06,100
يصعب التعامل معي أحياناً

101
00:07:06,200 --> 00:07:08,100
عرفتُ حالات أصعب

102
00:07:08,200 --> 00:07:11,300
لكنك لن تعرف حالات أفضل

103
00:07:13,400 --> 00:07:15,300
لستُ متأكداً

104
00:07:15,400 --> 00:07:17,700
يجب ألا أضر بتجربتي كعالِم

105
00:07:17,800 --> 00:07:20,400
سأعلمكِ بالنتائج في الصباح

106
00:07:20,400 --> 00:07:23,300
لماذا ، أيها القرد المغرور

107
00:07:23,400 --> 00:07:26,400
لستُ سهلة المنال

108
00:07:26,500 --> 00:07:29,600
ولا أنا سهل المنال أيضاً

109
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
المشكلة معكِ ويلي

110
00:07:31,200 --> 00:07:33,900
أنك إعتدتِ تنفيذ مشيئتكِ

111
00:07:33,900 --> 00:07:35,900
وكبرياؤك يمنعك من الإعتراف

112
00:07:36,000 --> 00:07:39,100
!بأنك مُتيم بي ، دكتور جونز

113
00:07:39,200 --> 00:07:42,700
إن أردتِني يا ويلي فتعرفين أين تجدينني

114
00:07:42,800 --> 00:07:44,300
خمس دقائق

115
00:07:44,400 --> 00:07:46,800
ستعود إلي بعد خمس دقائق

116
00:07:46,900 --> 00:07:48,400
سأكون نائماً بعد خمس دقائق

117
00:07:48,500 --> 00:07:49,600
خمس

118
00:07:49,700 --> 00:07:51,900
أنت تعرف ذلك ، أنا أعرف ذلك

119
00:08:07,300 --> 00:08:09,300
خمس دقائق

120
00:08:11,300 --> 00:08:13,100
أربع دقائق ونصف

121
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
"خادمي في القصر"

122
00:09:09,200 --> 00:09:12,200
"نشاطات ليلية"

123
00:09:12,200 --> 00:09:14,500
أنا قرد مغرور؟

124
00:09:15,700 --> 00:09:17,400
"سأعلمكِ بالنتائج في الصباح"

125
00:09:19,200 --> 00:09:20,900
لا أصدق

126
00:09:21,000 --> 00:09:22,800
لن يأتي

127
00:09:22,900 --> 00:09:23,000
لن تأتي

128
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
لن تأتي

129
00:09:26,800 --> 00:09:28,500
لا أصدق أنني لن أذهب إليها

130
00:09:47,500 --> 00:09:50,200
إنديانا جونز

131
00:09:50,300 --> 00:09:53,000
هذه ليلة لن تنساها أبداً

132
00:09:53,100 --> 00:09:54,000
هذه هي الليلة

133
00:09:54,100 --> 00:09:56,200
التي أضعت فيها فرصتك معي

134
00:09:58,200 --> 00:09:59,700
...نوماً هانئاً

135
00:09:59,800 --> 00:10:01,400
وأحلاماً سعيدة

136
00:10:02,800 --> 00:10:07,000
كنت لتعيش معي أعظم مغامراتك

137
00:10:17,500 --> 00:10:18,600
دكتور جونز ، إليك سوطك

138
00:10:40,400 --> 00:10:41,200
"شورتي"

139
00:10:41,200 --> 00:10:42,300
أطفيء المروحة

140
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
إندي

141
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
كُن لطيفاً معي

142
00:10:52,700 --> 00:10:53,800
كُن لطيفاً معي

143
00:11:00,300 --> 00:11:02,000
لكن أنا هنا

144
00:11:13,900 --> 00:11:14,900
لا أحد هنا

145
00:11:15,000 --> 00:11:17,900
لا ، أنا هنا

146
00:12:01,600 --> 00:12:06,300
"اتبع خُطى شيفا"

147
00:12:06,400 --> 00:12:08,600
ماذا يعني هذا؟

148
00:12:10,700 --> 00:12:14,600
"لا تخن حقيقته"

149
00:12:14,700 --> 00:12:17,200
شورتي ، إذهب وأحضر أغراضك

150
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
إبق خلفي ، شورت راوند

151
00:12:48,700 --> 00:12:53,400
إتبع خطواتي تماماً
ولا تلمس أي شيء

152
00:13:05,600 --> 00:13:07,300
تبعت خطواتك

153
00:13:07,400 --> 00:13:10,100
لم ألمس شيئاً

154
00:13:10,200 --> 00:13:12,300
إندي

155
00:13:33,200 --> 00:13:35,700
إنني أدوس على شيء

156
00:13:35,800 --> 00:13:38,300
أجل ، هناك شيء على الأرض

157
00:13:38,400 --> 00:13:40,500
كأنني أدوس على كعك الحظ

158
00:13:42,000 --> 00:13:43,700
هذا ليس كعك الحظ

159
00:13:46,000 --> 00:13:47,300
دعني أُلقي نظرة

160
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
هذه ليست كعكة

161
00:14:03,300 --> 00:14:04,600
لا عليك ، سأبعدها عنك

162
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
إذهب ! هناك ، إذهب

163
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
توقف

164
00:14:52,000 --> 00:14:54,300
أريدك أن تقف بجانب الحائط

165
00:15:10,400 --> 00:15:12,400
طلبت مني أن أقف بجانب الحائط

166
00:15:12,500 --> 00:15:13,700
هذا ما فعلته

167
00:15:13,800 --> 00:15:14,500
الذنب ليس ذنبي

168
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
ويلي

169
00:15:16,300 --> 00:15:18,100
نحن في خطر

170
00:15:18,100 --> 00:15:21,500
ويلي ، ويلي

171
00:15:21,600 --> 00:15:24,100
سأتسخ ثانية بدون شك

172
00:15:24,100 --> 00:15:25,700
إنزلي إلى هنا -
ليست غلطتي -

173
00:15:25,700 --> 00:15:26,800
نحن في خطر

174
00:15:26,900 --> 00:15:27,800
خطر؟

175
00:15:27,900 --> 00:15:28,800
خطر؟

176
00:15:28,900 --> 00:15:30,300
...أي نوع من

177
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
المسألة جدية

178
00:15:47,300 --> 00:15:50,900
يوجد شخصان ميتان هنا

179
00:15:51,000 --> 00:15:52,900
وسيموت شخصان آخران هنا

180
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
أسرعي

181
00:15:54,100 --> 00:15:56,300
طفح كيلي منكما

182
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
ويلي

183
00:15:57,700 --> 00:15:59,400
لِم العجلة؟

184
00:15:59,500 --> 00:16:00,800
قصة طويلة ، ويلي

185
00:16:00,900 --> 00:16:02,700
أسرعي وإلا لن تسمعيها

186
00:16:04,000 --> 00:16:07,700
يا إلهي ، ما هذا؟

187
00:16:08,900 --> 00:16:11,100
إندي ، ما هذا؟

188
00:16:11,100 --> 00:16:12,300
لا أرى شيئاً

189
00:16:13,600 --> 00:16:15,300
أسرعي

190
00:16:15,400 --> 00:16:17,500
حسناً

191
00:16:17,600 --> 00:16:18,700
كسرتُ أظفراً

192
00:16:32,800 --> 00:16:34,700
أسرعي ويلي

193
00:16:34,800 --> 00:16:36,800
إنها تتغلغل إلى شعري

194
00:16:36,900 --> 00:16:38,600
إخرسي يا ويلي

195
00:16:40,800 --> 00:16:41,500
إندي ، أدخلني

196
00:16:41,600 --> 00:16:42,400
لا ، أخرجينا

197
00:16:42,500 --> 00:16:43,700
أدخلني

198
00:16:43,700 --> 00:16:44,500
دعينا نخرج

199
00:16:44,600 --> 00:16:45,500
إخرسي

200
00:16:45,500 --> 00:16:47,700
إنها تزحف علي

201
00:16:47,800 --> 00:16:51,200
لا بد من وجود ذراع إعتاق

202
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
ماذا؟

203
00:16:52,400 --> 00:16:54,300
مقبض للباب

204
00:16:54,400 --> 00:16:55,500
لا

205
00:16:55,600 --> 00:16:56,900
يوجد ثقوب مربعة فقط

206
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
إذهبي إلى الثُقب الأيمن

207
00:16:57,900 --> 00:17:00,200
أسرعي يا ويلي

208
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
الثُقب الآخر

209
00:17:08,500 --> 00:17:10,600
الثُقب إلى اليمين

210
00:17:10,700 --> 00:17:11,600
الثقب على يمينك

211
00:17:11,700 --> 00:17:12,900
يوجد حشرات بداخله

212
00:17:13,000 --> 00:17:14,900
لايمكنني فعل ذلك

213
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
بل يمكنك ذلك

214
00:17:16,000 --> 00:17:17,100
تلمسي داخله

215
00:17:17,100 --> 00:17:18,400
حسناً

216
00:17:21,400 --> 00:17:23,200
أنت تلمس داخله

217
00:17:23,300 --> 00:17:25,200
إفعلي ذلك الآن

218
00:17:25,200 --> 00:17:26,500
حسناً

219
00:17:36,800 --> 00:17:41,300
! ويلي ... سوف نموت

220
00:17:41,300 --> 00:17:43,100
إنه لين

221
00:17:45,400 --> 00:17:47,300
المقبض يتحرك

222
00:17:55,200 --> 00:17:56,400
حركته

223
00:18:11,200 --> 00:18:13,100
أبعد الحشرات عني

224
00:18:13,200 --> 00:18:14,500
إنها تزحف علي

225
00:18:21,800 --> 00:18:24,000
لم أفعل شيئاً ، حركته هي

226
00:18:25,000 --> 00:18:26,700
إذهبي

227
00:18:26,800 --> 00:18:28,200
تحركي

228
00:18:28,300 --> 00:18:29,500
إذهبي ، تحركي

229
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
هيا

230
00:19:30,000 --> 00:19:32,700
هذه شعائر لطائفة البطاشين

231
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
إنهم يعبدون كالي

232
00:19:43,000 --> 00:19:46,500
أرأيت شعائر كهذه من قبل؟

233
00:19:46,600 --> 00:19:49,400
لم يرها أحد منذ قرن

234
00:22:07,500 --> 00:22:09,800
ما زال حياً

235
00:24:36,700 --> 00:24:40,500
إنه الحجر الذي سرقوه من القرية

236
00:24:40,500 --> 00:24:43,300
إنه أحد أحجار شانكارا

237
00:24:49,700 --> 00:24:51,200
لماذا تتوهج بهذا الشكل؟

238
00:24:53,800 --> 00:24:55,200
تقول الأسطورة

239
00:24:55,300 --> 00:24:56,700
إنه عند جمع الأحجار معاً

240
00:24:56,800 --> 00:24:59,900
ستتوهج الماسات بداخلها

241
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
ماسات؟

242
00:25:01,700 --> 00:25:02,800
ماسات

243
00:25:02,900 --> 00:25:04,100
ماسات

244
00:25:04,100 --> 00:25:05,200
ماسات

245
00:25:23,600 --> 00:25:26,400
إبقيا هنا وإلزما الهدوء

246
00:25:26,400 --> 00:25:28,100
شورتي ، إعتن بها

247
00:25:28,100 --> 00:25:29,400
إلى أين ستذهب؟

248
00:25:29,500 --> 00:25:30,400
إلى الأسفل

249
00:25:30,500 --> 00:25:33,100
إلى الأسفل؟ هل جننت؟

250
00:25:33,100 --> 00:25:36,400
لن أغادر المكان بدون الأحجار

251
00:25:36,500 --> 00:25:39,600
ستموت وأنت تطارد الثروة والمجد

252
00:25:39,600 --> 00:25:41,400
ربما

253
00:25:41,400 --> 00:25:44,500
لكن ليس اليوم

254
00:26:59,800 --> 00:27:01,900
كُن حذراً

255
00:28:10,800 --> 00:28:13,600
إلى أين يذهب؟

256
00:28:16,300 --> 00:28:18,600
دعني أذهب

257
00:28:20,800 --> 00:28:24,700
اهربي يا ويللي

258
00:29:57,100 --> 00:29:58,800
دكتور جونز

259
00:30:00,500 --> 00:30:05,600
أقول لك دائماً إنك ستعيش
حياة أطول إن أصغيت لي

260
00:30:05,700 --> 00:30:08,700
أرجوكم ، دعوني أموت

261
00:30:08,800 --> 00:30:11,000
أدعو الإله شيفا

262
00:30:11,100 --> 00:30:14,700
أن يميتني لكنني لا أموت

263
00:30:14,800 --> 00:30:17,800
سيستحوذ على شر كالي الآن

264
00:30:19,500 --> 00:30:20,700
كيف؟

265
00:30:20,800 --> 00:30:23,800
سيرغمونني على شرب دم كالي

266
00:30:23,900 --> 00:30:27,600
سأذهب في الغيبوبة العميقة لكالي ما

267
00:30:27,700 --> 00:30:28,900
ما معنى هذا؟

268
00:30:29,000 --> 00:30:31,400
سنصبح مثلهم

269
00:30:33,100 --> 00:30:37,100
سنكون أحياء ولكن كأننا في كابوس

270
00:30:37,200 --> 00:30:41,200
إن شربت الدماء فلن تستيقظ أبداً

271
00:30:52,400 --> 00:30:57,100
أمسكنا بك وأنت تحاول سرقة أحجار شانكارا

272
00:30:57,100 --> 00:31:00,100
كانت هناك 5 أحجار في البداية

273
00:31:00,200 --> 00:31:03,600
تبعثرت على مر القرون بسبب الحروب

274
00:31:03,600 --> 00:31:05,600
باعها اللصوص أمثالك

275
00:31:05,700 --> 00:31:07,800
اللصوص أمثالي؟

276
00:31:08,900 --> 00:31:11,600
مازال حجران ينقصانكم

277
00:31:11,700 --> 00:31:16,500
عندما غزا البريطانيون هذا المعبد
منذ قرن وذبحوا شعبي

278
00:31:16,500 --> 00:31:20,600
خبأ أحد الكهنة الحجرين الأخيرين
في السراديب هنا

279
00:31:20,700 --> 00:31:23,300
لهذا تُرغِم هؤلاء العبيد
على أعمال التنقيب إذاً؟

280
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
إنهم أولاد أبرياء

281
00:31:25,500 --> 00:31:28,300
ينقبون عن الأحجار الكريمة لدعم قضيتنا

282
00:31:30,400 --> 00:31:35,200
ويبحثون أيضاً عن الحجرين الآخرين

283
00:31:35,300 --> 00:31:38,700
..سنحصل قريباً
على أحجار شانكارا الخمسة

284
00:31:38,700 --> 00:31:42,600
وتستعيد طائفة البطاشين قوتها

285
00:31:42,700 --> 00:31:45,600
يا له من خيال جامح

286
00:31:50,000 --> 00:31:51,900
...أنت

287
00:31:52,000 --> 00:31:54,400
ألا تصدقني؟

288
00:31:54,500 --> 00:31:58,700
ستصدقني يا دكتور جونز

289
00:31:58,900 --> 00:32:04,400
ستصبح مؤمناً بحق

290
00:32:21,100 --> 00:32:23,000
مرحباً

291
00:32:47,500 --> 00:32:48,600
دكتور جونز

292
00:32:48,700 --> 00:32:50,200
لا تشربه ... إنه مُضر

293
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
لا تشربه

294
00:32:52,300 --> 00:32:53,700
!أبصقه

295
00:33:27,600 --> 00:33:28,500
...دكتور جونز

296
00:33:47,800 --> 00:33:52,100
أنت تجرؤ على رفضه

297
00:34:08,900 --> 00:34:11,200
اتركوه أيها الأوغاد

298
00:34:21,700 --> 00:34:24,000
قريباً ، ستحكم "كالي ما" العالم

299
00:34:24,100 --> 00:34:26,800
آنذاك سنسبق المسلمون

300
00:34:26,900 --> 00:34:29,400
عندما تسقط آلهة اليهود

301
00:34:29,500 --> 00:34:31,100
وآلهة المسيحيين

302
00:34:31,100 --> 00:34:33,200
سيكونوا في طي النسيان

303
00:34:35,500 --> 00:34:38,600
"قريباً ، "كالي ما
سوف تحكم العالم

304
00:34:44,700 --> 00:34:46,700
...دكتور جونز

305
00:36:29,500 --> 00:36:32,500
كالي ما" تحمينا"

306
00:36:33,900 --> 00:36:35,600
نحن أولادها

307
00:36:35,700 --> 00:36:38,900
نتعهد بأن نكون مخلصين لها

308
00:36:38,900 --> 00:36:40,600
...بتقديمنا القرابين البشرية

309
00:36:40,600 --> 00:36:42,800
!ماذا تفعل؟

310
00:36:44,900 --> 00:36:48,100
والدماء...

311
00:36:56,700 --> 00:37:02,200
صديقتك شاهدت وسمعت ما حصل

312
00:37:02,300 --> 00:37:06,600
لن تُخبر أحداً بذلك

313
00:37:14,300 --> 00:37:18,300
لن أقول شيئاً عن هذا المكان
بعد عودتي إلى دياري

314
00:37:18,400 --> 00:37:21,300
!إندي ، بالله عليك ، ساعدني

315
00:37:21,400 --> 00:37:24,300
ماذا دهاك؟

316
00:37:39,600 --> 00:37:42,100
لا...لا

317
00:38:12,700 --> 00:38:14,400
تعال

318
00:38:17,000 --> 00:38:19,100
تعال

319
00:38:40,600 --> 00:38:42,300
إنديانا

320
00:38:44,200 --> 00:38:50,000
إنديانا...ساعدنا

321
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
عُد إلى رشدك ، أرجوك

322
00:39:04,600 --> 00:39:07,600
لست واحداً منهم

323
00:39:09,900 --> 00:39:13,300
لست واحداً منهم

324
00:39:14,700 --> 00:39:20,500
عُد إلينا ، أرجوك ، لا تتركنا

325
00:39:33,100 --> 00:39:35,600
!لا

326
00:39:37,900 --> 00:39:40,400
!ماذا تفعل؟

327
00:39:40,500 --> 00:39:42,100
!هل جننت؟

328
00:40:58,200 --> 00:41:02,000
لا أصدق ما حصل

329
00:41:02,100 --> 00:41:05,200
أفيقي يا ويلي ، أفيقي

330
00:41:53,100 --> 00:41:57,100
!أفق ، دكتور جونز ، أفق

331
00:42:00,300 --> 00:42:01,700
!دكتور جونز

332
00:42:16,200 --> 00:42:19,200
!إندي ، أنا أحبك

333
00:42:20,100 --> 00:42:22,500
!أفق يا إندي

334
00:42:22,600 --> 00:42:23,400
!أفق

335
00:42:25,300 --> 00:42:27,100
أنت صديقي الحميم

336
00:42:27,200 --> 00:42:28,400
!أفق يا إندي

337
00:42:33,400 --> 00:42:35,800
!مهلاً ، مهلاً

338
00:42:36,000 --> 00:42:39,200
دعه لي

