1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an5\}
<font color="#FF8000">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#EA00">**SBO-SOFT**

<font color="#FF8000"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>

<font color="#EA00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an6\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#80FF">**SBO-SoFT**

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an8\}
<font color="#FF80FF">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

4
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#FF0000">**SBO-SoFT**

5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an8\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#80FF">**SBO-SoFT**

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,004
{\fnOrange LET\fs20\an7}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

7
00:00:26,004 --> 00:00:30,120
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

8
00:00:30,120 --> 00:00:45,120
{\fnHighlight LET\fs27\an3\}
<font color="#FFFF00">SBO-SoFT

9
00:00:45,120 --> 00:01:25,581
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00">SBO-SoFT

10
00:01:25,581 --> 00:01:28,581
{\fnAF-Jeddah\fs23\an2\}
<font color="#FFFF00">عمر و سعيد سهيل
{\fnSultan normal\}
<font color="#FF80FF">يقدمـــان

11
00:01:28,581 --> 00:01:32,581
{\fnAl-Hadith1\fs60\an8\}
<font color=#FF0000>
مراقبــــــــــــــة

12
00:01:32,581 --> 00:02:35,120
{\fnHighlight LET\fs47\an1\}
<font color=#FF0000>SBO-SoFT

13
00:02:35,120 --> 00:03:23,685
{\fnHighlight LET\fs47\an3\}
<font color="#FFFF00">SBO-SoFT

14
00:03:23,685 --> 00:03:26,685
{\fnMCS FREEDOM\fs30\an2\}
<font color="#FF0000">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

15
00:03:26,685 --> 00:03:29,959
لن تنام ثانية أبداً
<font color="#80FF">SBO-SoFT

16
00:03:30,045 --> 00:03:33,464
هذا المقصود -
صحيح -

17
00:03:37,605 --> 00:03:41,716
أعلمني إذا أردت أن أقود -
لقد إقتربنا -

18
00:04:15,485 --> 00:04:17,759
كان يجب أن يكون كل هذا لنا

19
00:04:17,845 --> 00:04:21,979
يأتي مكتب التحقيقات الفدرالي هنا
ولا أحد يرانا

20
00:04:22,065 --> 00:04:26,756
أنا (جاك)، ثلاثة شهود باقون على قيد الحياة
(ومكتب التحقيقات الفدرالي.. (جاك

21
00:04:26,885 --> 00:04:29,759
.وسيمان وفي حالة جيّدة

22
00:04:29,845 --> 00:04:32,315
القهوة ساخنة
لا، لا، هذا للصغيرة

23
00:04:32,401 --> 00:04:36,364
شوكولاته ساخنة -
يبدو سعيداً -

24
00:04:43,885 --> 00:04:47,588
إهدأ الآن
كلاكما

25
00:04:56,285 --> 00:04:59,439
فتاة صغيرة
في سن الثامنة أو التاسعة

26
00:04:59,525 --> 00:05:03,919
لا أعتقد أنها ستقول الكثير الآن
حسب ما يقولون

27
00:05:04,005 --> 00:05:06,843
الأمر مع الأطفال مختلف

28
00:05:08,045 --> 00:05:11,919
ليس لدي مشكلة مع هذا، وأنتِ؟

29
00:05:12,005 --> 00:05:13,999
سيكون الحال فوضوياً

30
00:05:14,085 --> 00:05:18,479
لا نعرف ما رأت -
تباً يا (أندرسن)، نعرف -

31
00:05:18,565 --> 00:05:19,879
. . .إستمع

32
00:05:19,965 --> 00:05:23,907
يدعونهم "شهود" لأنهم رأوا أشياء

33
00:05:24,125 --> 00:05:27,624
لذا سندخل ونعرف

34
00:05:31,205 --> 00:05:34,559
هل أنت مستعدّ؟ -
مستعدّ -

35
00:05:34,645 --> 00:05:38,462
مستعداً جداً؟ -
تعرفين ذلك -

36
00:05:43,125 --> 00:05:45,668
لنقم بهذا

37
00:05:48,565 --> 00:05:50,399
(بيلينجز) -
(العميل (هالواي -

38
00:05:50,485 --> 00:05:53,665
(هذان الضابط (ديجراسو) والضابط (رايت

39
00:05:53,965 --> 00:05:56,781
(العميل (أندرسن
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

40
00:05:58,085 --> 00:06:02,199
ملفات الشهود المُحدثة متشابهة
لا جديد فيها

41
00:06:02,285 --> 00:06:06,341
نعرف تماماً ما نتعامل معه هنا

42
00:06:07,445 --> 00:06:10,759
وهل وصلوا سوية ليلة البارحة؟ -
نعم، هذا ما حدث -

43
00:06:10,845 --> 00:06:15,039
أحد ضباطنا أتى بهم
وهو بالداخل، إنه شاهد أيضاً

44
00:06:15,125 --> 00:06:19,439
علِمت أن أحد ضباطكم قد قتل

45
00:06:19,525 --> 00:06:22,307
(نعم، (جيم
(جيم كونراد)

46
00:06:23,045 --> 00:06:28,039
يبدو أن الشابّة تحت تأثير
المخدّرات أو في صدمة

47
00:06:28,125 --> 00:06:32,102
إنّ الشابّة منتشية جداً

48
00:06:32,965 --> 00:06:35,839
كما كنت أقول
لم تفضِ الطفلة بالكثير

49
00:06:35,925 --> 00:06:40,719
على كل، تربطها علاقة جيدة مع هذه الشابّة
(بوبي). (بوبي بريسكوت)

50
00:06:40,805 --> 00:06:42,999
أهذا كل ما قالته؟ -
نعم -

51
00:06:43,085 --> 00:06:47,599
فقط ما كتبناه، لا يمكن لومها لما حدث لها

52
00:06:47,685 --> 00:06:50,319
ولا يوجد هنا ضابط من العنصر نسائي؟

53
00:06:50,405 --> 00:06:52,439
أكنتما كلاكما متواجدان دائماً؟ -
حسنا، أنا كنت هنا أيضاً -

54
00:06:52,525 --> 00:06:56,479
مرحباً، أنا (جانيت). مرحباً
أيمكن أن أقدم لكما القهوة؟

55
00:06:56,565 --> 00:07:00,279
(إسم الفتاة الصغيرة هو (ستيفاني
الضابط (بينيت) أخبرني بذلك

56
00:07:00,365 --> 00:07:03,599
نحتاج أن يتفرقوا للإستجواب

57
00:07:03,685 --> 00:07:06,626
كان يجب أن يبقوا بعيدين عن بعضهم أثناء اللّيل

58
00:07:07,445 --> 00:07:12,662
أثق بضباطي -
أنا لم أقل أبداً عكس ذلك -

59
00:07:13,805 --> 00:07:19,399
أنا متأكّد بأن الإجراءات قد طُبقت
(تماماً أيها العميل (هالواي

60
00:07:19,485 --> 00:07:24,639
إنه أمر مثير كونك من طرح مسئلة الثقة

61
00:07:24,725 --> 00:07:28,399
عظيم. (سام)، سأقابل
الفتاة الصغيرة

62
00:07:28,485 --> 00:07:32,188
سام)؟ سيستغرق هذا بضع دقائق)

63
00:07:32,525 --> 00:07:34,279
جلبنا أجهزتنا معنا

64
00:07:34,365 --> 00:07:37,479
بينما أتحدث معها
يمكنكما أن تجهزوها

65
00:07:37,565 --> 00:07:39,279
.الغرف. . . آلات التصوير

66
00:07:39,365 --> 00:07:42,999
إذا تعاون الجميع
فسوف ننتهي بسرعة

67
00:07:43,085 --> 00:07:48,029
من هنا، أيريد زميلك قهوة؟ -
لماذا لا تسأليه؟ -

68
00:07:48,508 --> 00:07:51,222
"غرفة الإجتماعات"

69
00:07:55,925 --> 00:07:58,639
(مرحباً (ستيفاني

70
00:07:58,725 --> 00:08:01,359
(إسمي (إليزابيث

71
00:08:01,445 --> 00:08:05,239
وسنحاول الحديث حول ما حدث، حسناً؟

72
00:08:05,325 --> 00:08:08,425
سيشعرك هذا بالتحسّن

73
00:08:08,605 --> 00:08:12,422
هل أنتِ من مكتب التحقيقات الفدرالي؟ -
.نعم. نعم -

74
00:08:13,045 --> 00:08:17,479
هل ستعتقيلني؟ -
حالياً، لا -

75
00:08:17,565 --> 00:08:21,279
تعاطيك للمخدرات سيلعب دوراً

76
00:08:21,365 --> 00:08:25,068
إذا كان يؤثّر على فهمك للأحداث

77
00:08:25,245 --> 00:08:28,266
.أعرف ما رأيت

78
00:08:28,445 --> 00:08:30,942
.نعم

79
00:08:32,925 --> 00:08:36,628
ماذا لديك هنا يا (ستيفاني)؟
لعبة فيديو؟

80
00:08:37,485 --> 00:08:40,460
هل تحبّين الألعاب؟

81
00:08:42,245 --> 00:08:44,439
. . .إذن
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

82
00:08:44,525 --> 00:08:49,319
إنها إمرأة قوية

83
00:08:49,405 --> 00:08:52,778
. . تعرفون، الأجهزة التي كانت تتحدث عنها

84
00:08:53,445 --> 00:08:57,501
في صندوق سيارتي -
سآتي بها -

85
00:09:00,085 --> 00:09:04,759
في الحقيقة هناك الكثير من الأجهزة
. . .لذا ربما أيها النقيب

86
00:09:04,845 --> 00:09:08,583
(ديجراسو). ساعد (رايت)

87
00:09:09,085 --> 00:09:11,946
.هيا

88
00:09:20,565 --> 00:09:23,719
أتسمح لي بسؤال؟

89
00:09:23,805 --> 00:09:28,159
هذه مجرد إجراءات
مثل إبعاد الشهود عن بعضهم

90
00:09:28,245 --> 00:09:31,599
أعرف أن أحد ضباطك
. . .هناك، لكن

91
00:09:31,685 --> 00:09:34,719
هناك طريقة واحد فقط
لإستجوابهم

92
00:09:34,805 --> 00:09:37,199
كي لا تضيع الحقائق

93
00:09:37,285 --> 00:09:39,799
نعم، هذا ما توصلت إليه

94
00:09:39,885 --> 00:09:45,102
. . .دعنا نرى ما -
لكنّ لم يكن هذا سؤالي -

95
00:09:49,445 --> 00:09:52,705
هل لديك سيجارة؟

96
00:09:52,965 --> 00:09:56,464
.لا، أنا آسف

97
00:10:27,685 --> 00:10:29,079
(ستيفاني)

98
00:10:29,165 --> 00:10:32,140
سنتحدث الآن، حسناً؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

99
00:10:32,685 --> 00:10:35,719
(أعرف ذلك يا (ستيفاني

100
00:10:35,805 --> 00:10:38,507
.أعرف

101
00:10:43,525 --> 00:10:46,199
أيعقل هذا؟

102
00:10:46,285 --> 00:10:49,319
جانيت) نريد الإنارة هنا؟)

103
00:10:49,405 --> 00:10:53,507
المكان مظلم جداً هنا
لا يوجد ضوء

104
00:11:07,845 --> 00:11:11,184
. . .هذه كانت -
لا يجب أن تكون هنا، أزلها -

105
00:11:12,485 --> 00:11:17,019
نعم. أيمكن يا رجال أن تساعداني إذا إنتهيتما؟

106
00:11:30,405 --> 00:11:33,599
ألديك أقلام تلوين في حقيبتك؟

107
00:11:33,685 --> 00:11:35,639
إنها في السيارة

108
00:11:35,725 --> 00:11:38,199
لدي بعض منها في مكتبي

109
00:11:38,285 --> 00:11:42,599
عظيم، أيمكن أن تأتي بها يا (جانيت)؟ -
.نعم، وبعض الورق -

110
00:11:42,685 --> 00:11:46,229
وأظن أني سأجلب المزيد من الحلوى لك

111
00:11:53,845 --> 00:11:57,359
ستيفاني) بينما نحن نتحدث)
يمكنك أن ترسمي شيء لي؟

112
00:11:57,445 --> 00:12:01,342
يجب أن أذهب إلى المرحاض -
حسناً، بعد دقيقة -

113
00:12:10,805 --> 00:12:14,119
هذه العميلة تريد هذه للفتاة الصغيرة

114
00:12:14,205 --> 00:12:20,039
أقلام؟ العملاء الفدراليين يفكرون بأشياء
لا تخطر في بال الضباط

115
00:12:20,125 --> 00:12:23,828
ما مشكلتك؟
أأنت في سِن الثانية؟

116
00:12:37,645 --> 00:12:40,427
إذن أنتِ تعرفين؟

117
00:12:41,405 --> 00:12:44,239
أعذرني؟ -
. . .أولئك الإثنان -

118
00:12:44,325 --> 00:12:48,359
المجانين .. المتنكرين

119
00:12:48,445 --> 00:12:53,439
أيها الضابط، أعلم أنك عانيت
من وقت صعب جداً

120
00:12:53,525 --> 00:12:57,199
لكنّ دعنا نعمل لجعل هذا الحال آمن

121
00:12:57,285 --> 00:13:00,919
عليّ أن أطلب منك الحذر فيك حديثك -
"آمن" -

122
00:13:01,005 --> 00:13:03,839
حقاً يجب أن أذهب إلى الحمام

123
00:13:03,925 --> 00:13:07,469
حسناً يا (بوبي)، يمكن أن تذهبي
هيا

124
00:13:10,885 --> 00:13:13,064
مرحباً

125
00:13:13,725 --> 00:13:17,224
إستخدمي المرحاض

126
00:13:23,325 --> 00:13:26,061
كيف حالكما؟

127
00:13:26,285 --> 00:13:28,919
حالنا يا سّيد

128
00:13:29,005 --> 00:13:32,060
(أيها الضابط (بينيت
(أنا العميل (هالواي

129
00:13:32,885 --> 00:13:38,119
أظنكما جئتما للمدينة
لإنهاء ما بدأته أنا؟

130
00:13:38,205 --> 00:13:41,839
لاحظت أنّ هناك توتّر واضح بين إدارتينا

131
00:13:41,925 --> 00:13:46,425
إستثمرت أنا وشريكتي عدة
شهور في هذه القضية

132
00:13:46,685 --> 00:13:49,501
شريكي إستثمر حياته
في هذه القضية

133
00:13:52,285 --> 00:13:58,184
وتدخّلكما في هذا الحادثة لن يمرّ بدون تقدير

134
00:13:58,605 --> 00:14:01,679
يدّك. . . كيف حالها؟

135
00:14:01,765 --> 00:14:06,060
:كما قلت
بحال رائع

136
00:14:11,285 --> 00:14:14,879
إذا أردت التبول في المرة القادمة
سيأتي أحد معك

137
00:14:14,965 --> 00:14:17,639
أنا شاهدة، وليس مشتبه به -
أعرف ما أنتِ -

138
00:14:17,725 --> 00:14:20,919
وأعرف القيام بتفتيش لفجوات الجسد أيضاً

139
00:14:21,005 --> 00:14:23,359
لم أقم بالتعري منذ أيام مدرسة الفن

140
00:14:23,445 --> 00:14:27,422
لا عليك، إنه مثل ركوب الدراجات -
حسناً يا سيدتي -

141
00:14:27,965 --> 00:14:29,639
حسناً يا فتيات

142
00:14:29,725 --> 00:14:32,586
سنقوم بالإستجوابات منفصلة
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

143
00:14:32,765 --> 00:14:37,379
لذا (جانيت) والضباط
سيأخذونكم هناك

144
00:14:38,125 --> 00:14:40,827
(جاك)

145
00:14:50,685 --> 00:14:54,184
سام)، ترفق بهم)

146
00:14:54,685 --> 00:14:58,359
أترفق بهم؟ -
نعم، تذكّر لِمَ نحن هنا -

147
00:14:58,445 --> 00:15:02,639
أتذكّر لماذا نحن هنا . . أيها العميل

148
00:15:02,725 --> 00:15:05,746
أنا بخير

149
00:15:06,085 --> 00:15:08,821
جيد جداً

150
00:15:27,085 --> 00:15:29,999
وضعت (جانيت) المصباح

151
00:15:30,085 --> 00:15:33,629
لقد أضاء الغرفة، أليس كذلك؟

152
00:15:34,805 --> 00:15:37,679
كم سيتغرق هذا؟

153
00:15:37,765 --> 00:15:41,980
لا بأس يا حبيبتي
إنها مجرد آلة تصوير

154
00:15:50,205 --> 00:15:52,999
رجل . . مكتب . . التحقيقات

155
00:15:53,085 --> 00:15:58,079
(يمكن أن يتخذ الضابط (بينيت
مقعداً على الطاولة؟

156
00:15:58,165 --> 00:16:02,221
هيا يا (جاك). إجلس على المقعد

157
00:16:05,405 --> 00:16:09,780
سنبدأ مع أحداث صباح أمس

158
00:16:17,885 --> 00:16:20,269
. . .كنت (أنا و(جيم

159
00:16:21,085 --> 00:16:23,199
نتناول القهوة. . .

160
00:16:23,285 --> 00:16:26,021
(ريتشارد راميرز)

161
00:16:26,565 --> 00:16:29,142
جيف دهامر) آكل البشر)

162
00:16:30,045 --> 00:16:32,119
مات في السجن -
صحيح يا رفيقي -

163
00:16:32,205 --> 00:16:34,799
هذا ما سيتعلّمه من القتل

164
00:16:34,885 --> 00:16:37,303
(جون وين جاسي)

165
00:16:37,605 --> 00:16:40,978
عائلة (مانسون) المجنونة

166
00:16:45,045 --> 00:16:48,544
سنحصل على مجرمينا -
نعم -

167
00:16:49,765 --> 00:16:52,581
ما زلت ثمل إلى حدّ ما

168
00:16:57,485 --> 00:17:00,159
أحبّ السيدات

169
00:17:00,245 --> 00:17:04,267
سيدات مخلصات

170
00:17:12,885 --> 00:17:15,826
أوقفنا السائق جانباً

171
00:17:16,245 --> 00:17:21,639
(كان ينقل مستلزمات غذائية في (كامروز

172
00:17:21,725 --> 00:17:24,919
قال بأنّه رأى شيئاً
<font color="#80FF">SBO-SoFT

173
00:17:25,005 --> 00:17:27,787
شيء فظيع

174
00:17:44,445 --> 00:17:47,420
لم يكن ما يظنه

175
00:17:47,605 --> 00:17:48,839
إذن

176
00:17:48,925 --> 00:17:52,663
أتيت مع (جوني) لمقابلة رجل ما بشان وظيفة

177
00:18:07,525 --> 00:18:10,148
مرحباً

178
00:18:10,525 --> 00:18:12,799
كيف حالك يا (بكيت)؟ -
مرحباً -

179
00:18:12,885 --> 00:18:15,199
(سّيد (هورنز -
ماذا يجري؟ -

180
00:18:15,285 --> 00:18:19,227
إجلس. من صديقتك؟ -
(هذه (بوبي -

181
00:18:19,485 --> 00:18:22,062
مرحباً

182
00:18:22,365 --> 00:18:24,719
. .نعم، أنا

183
00:18:24,805 --> 00:18:27,746
بالمناسبة، أيمكن أن آخذ المعتاد؟

184
00:18:31,685 --> 00:18:36,359
و. . . أجرينا المقابلة

185
00:18:36,445 --> 00:18:38,799
. . .هل

186
00:18:38,885 --> 00:18:43,419
تريدان الشراب؟. . .
لدي بعض البقايا في الثلاجة

187
00:18:43,645 --> 00:18:47,719
. . .لا. يجب أن نذهب حقاً. لذا

188
00:18:47,805 --> 00:18:50,428
سنراك لاحقاً

189
00:18:50,765 --> 00:18:53,467
اللعنة، إنتظر لحظة

190
00:18:57,405 --> 00:19:00,699
بكيت) هل أنت بخير؟)

191
00:19:01,485 --> 00:19:03,559
ضع يديك فوق رأسك

192
00:19:03,645 --> 00:19:07,348
ليس أنتِ. يا إللهي

193
00:19:10,005 --> 00:19:12,866
(بكيت)

194
00:19:21,645 --> 00:19:25,269
أوه، اللعنة

195
00:19:26,805 --> 00:19:28,839
المقابلة

196
00:19:28,925 --> 00:19:31,839
إنتهت بشكل حازم

197
00:19:31,925 --> 00:19:35,390
ما لن يدخل في جيوبك
سكون في حقيبتي

198
00:19:36,125 --> 00:19:40,022
جميع القداحات
والأنابيب

199
00:19:44,285 --> 00:19:46,399
شكراً
شكراً جزيلاً

200
00:19:46,485 --> 00:19:50,507
سأتحدث معك قريباً
هيا

201
00:19:53,445 --> 00:19:57,479
كنّا واثقين جداً أننا لم نحصل على الوظيفة

202
00:19:57,565 --> 00:20:01,119
أتعنين أنكما تريدان العمل معنا؟

203
00:20:01,205 --> 00:20:03,479
.لا، لم تكن وظيفة للشرطة

204
00:20:03,565 --> 00:20:07,189
.حسناً، دعينا نكمل

205
00:20:07,725 --> 00:20:10,109
هذا فقط، رحلنا

206
00:20:36,485 --> 00:20:39,399
أخذ إجازة لأربعة أيام
مع عطلة نهاية الإسبوع

207
00:20:39,485 --> 00:20:42,540
حنى نقضي إجازة

208
00:20:43,125 --> 00:20:46,159
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

209
00:20:46,245 --> 00:20:48,919
أظن تتولى مسئولية الأبوة جيداً

210
00:20:49,005 --> 00:20:52,265
الأمر سهل مع هؤلاء الأطفال -
شكراً -

211
00:20:52,405 --> 00:20:57,701
كانت أمّي تردد أن ذلك كان لطيف جداً منه

212
00:20:58,965 --> 00:21:02,719
قضاء إجازة أمر جيد في بعض الأحيان -
أظن هذا -

213
00:21:02,805 --> 00:21:06,463
لكن كنت أحب ما كنت عليه

214
00:21:09,965 --> 00:21:12,679
أمّي، أنظري لما رسمته

215
00:21:12,765 --> 00:21:17,219
. . .أنظر لهذا يا حبيبتي

216
00:21:17,965 --> 00:21:20,399
أنتِ موهوبة جداً -
شكراً -

217
00:21:20,485 --> 00:21:23,119
أهي جماعة نمل؟ -
لا، يا حبيبي تلك دببة -

218
00:21:23,205 --> 00:21:25,039
دببة؟ -
بل قنادس -

219
00:21:25,125 --> 00:21:28,021
قنادس

220
00:21:29,925 --> 00:21:32,639
الضابط  (بينيت)؟ -
نعم -

221
00:21:32,725 --> 00:21:37,559
نعم، أنت وزميلك كنتما
أول الحاضرين هناك؟

222
00:21:37,645 --> 00:21:40,639
هل انا محقّ في هذا؟

223
00:21:40,725 --> 00:21:45,439
ذلك صحيح. فوراً بعد ما رأينا فتى التوصيل

224
00:21:45,525 --> 00:21:48,919
أيمكن أن تكمل أيها الضابط (بينيت)؟

225
00:21:49,005 --> 00:21:52,026
إستمرّ

226
00:21:53,405 --> 00:21:57,302
اتى المسئولين لمسرح الجريمة، وغادرنا

227
00:22:09,005 --> 00:22:11,980
بماذا تفكر؟

228
00:22:14,005 --> 00:22:17,026
إنها تبدو جميلة

229
00:22:22,165 --> 00:22:24,867
وكان هو كذلك

230
00:22:27,525 --> 00:22:31,263
وكنا نقود السيارة

231
00:22:32,005 --> 00:22:34,468
فتاة شجاعة

232
00:22:35,445 --> 00:22:38,386
.نعم
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

233
00:22:40,725 --> 00:22:43,825
نعم -
.نعم! نعم -

234
00:22:56,085 --> 00:22:58,079
هذا نوع جيد -
حسناً، حسناً -

235
00:22:58,165 --> 00:23:02,062
نسيت أنّي كنت أقود

236
00:23:09,285 --> 00:23:12,545
من أنا؟

237
00:23:16,805 --> 00:23:19,541
لا، لا بأس

238
00:23:23,725 --> 00:23:28,439
دعني أرى. . . توقّفنا
للتمدد

239
00:23:28,525 --> 00:23:32,661
ذلك جيد. التمدد، ذلك جيد

240
00:23:34,085 --> 00:23:37,599
وهناك رأينا تلك الفتاة
(الصغيرة لأول مرة، (ستيفاني

241
00:23:37,685 --> 00:23:41,759
توقف، اللعنه، توقّف -
لماذا؟ أتريدين التبوّل؟ -

242
00:23:41,845 --> 00:23:43,799
لا تتصرّف بحقارة
هذه عائلة

243
00:23:43,885 --> 00:23:46,359
هذا مكان إستراحة المملّ
لا أحد يتحدّث هنا

244
00:23:46,445 --> 00:23:50,706
أنت. . . أوه. مرحباً

245
00:24:23,405 --> 00:24:27,039
. . جريمة بشعة أكتشفت
والشرطة متأكّدة

246
00:24:27,125 --> 00:24:29,319
بأنّ هذه عمل إثنان من
الجناة المجهولين

247
00:24:29,405 --> 00:24:32,519
والذان إرتكبا سلسلة جرائم في البلاد

248
00:24:32,605 --> 00:24:35,359
وسيعقد مؤتمر صحفي بعد ظهر اليوم

249
00:24:35,445 --> 00:24:40,479
بعد فحص موقع الجريمة
والجثث الموجودة بالداخل

250
00:24:40,565 --> 00:24:44,599
طلبت الشرطة من السكّان غلق الأبواب

251
00:24:44,685 --> 00:24:48,399
والتبليغ عن أي حالات مريبة فوراً

252
00:24:48,485 --> 00:24:53,269
(أو إذا شاهدوا المرأة المفقودة (إلين ماير
المعروضة صورتها هنا

253
00:25:22,125 --> 00:25:25,339
<font color=#FF0000>"لا تستطيع الجدال مع الطبيعة"
</font>

254
00:25:33,285 --> 00:25:37,182
لا يُسمح لي بمشاهدة الأخبار في البيت

255
00:25:37,605 --> 00:25:41,627
يجب أن لا يري الأطفال بعض الأشياء

256
00:25:43,285 --> 00:25:48,661
هذا ما تقوله أمّي
أعني،ما قالته

257
00:25:48,845 --> 00:25:51,786
(آسفة جداً، يا (ستيفاني

258
00:25:59,125 --> 00:26:02,279
.أوه، الفتاة الصغيرة المسكينة

259
00:26:02,365 --> 00:26:05,679
يمكن أن يتحمل الأطفال الكثير

260
00:26:05,765 --> 00:26:10,379
أجده أمر مؤسف أن تمر بكل شيء ثانية

261
00:26:11,546 --> 00:26:15,608
لا، أعرف بالطبع أنك
. . .تقوم بعملك فحسب، لكن

262
00:26:15,965 --> 00:26:20,749
عليك أن تفعل هذا، صحيح؟ -
أحتاج لمعرفة ما رأوا -

263
00:26:21,565 --> 00:26:25,559
كلّ التفاصيل، صحيح؟ -
أوه، نعم، كلّ التفاصيل -

264
00:26:25,645 --> 00:26:28,879
. . أوه، يا الله، ذلك فقط

265
00:26:28,965 --> 00:26:32,065
تريد المعلومات
وبمناسبة الحديث عنها

266
00:26:36,605 --> 00:26:38,679
هذا تقرير الخبير الجنائي

267
00:26:38,765 --> 00:26:42,184
أنا صديقة الخبير الجنائي

268
00:26:43,405 --> 00:26:45,999
.نعم

269
00:26:46,085 --> 00:26:48,719
شكراً

270
00:26:48,805 --> 00:26:51,428
على الرحب والسعة

271
00:27:07,005 --> 00:27:08,999
ألم تاتي نتائج الإختبار من المختبر؟ -
لا -

272
00:27:09,085 --> 00:27:13,460
لا، لقد أنهى هذه بسرعة، لكنّه قال
أن جمعها سيستغرق وقتاً طويلاً

273
00:27:14,165 --> 00:27:18,679
أقال لك ماذا يجمع؟
. . .أذكر شيء بشأن

274
00:27:18,765 --> 00:27:21,239
الأعيرة النارية؟ -
لا -

275
00:27:21,325 --> 00:27:24,359
لكنّ تعرف، إنه جيد في شئون
الشعر والألياف، فهذا تخصصه

276
00:27:24,445 --> 00:27:26,908
على ما يبدو أنهم يتركون العديد منها خلفهم

277
00:27:27,405 --> 00:27:30,904
أتسائل دائماً
لماذا هم مهملون جداً؟

278
00:27:31,925 --> 00:27:34,582
يبدو أنهم يتحسّنون

279
00:27:35,205 --> 00:27:37,589
أوه. نعم

280
00:27:41,445 --> 00:27:44,341
. . .إلا إذا يا سّيدتي

281
00:27:44,845 --> 00:27:48,059
كانوا لا يهتمون . . .

282
00:27:49,005 --> 00:27:53,186
أوه، يا اللهي
ما الذي نفعله ببعضنا البعض؟

283
00:28:02,005 --> 00:28:07,506
ماذا تفعلان هنا؟ -
الفتاة، (بوبي) ذهبت لدورة المياة -

284
00:28:08,525 --> 00:28:12,149
لماذا لا تذهب وتتأكد
أنها ستعود لغرفة التحقيق

285
00:28:13,165 --> 00:28:15,867
حسناً

286
00:28:16,045 --> 00:28:19,259
ولماذا لا تذهب أنت وتبقي عينك عليه

287
00:28:28,005 --> 00:28:30,719
حسناً، وبعد ذلك؟

288
00:28:30,805 --> 00:28:35,066
كنا نتفقد الطريق

289
00:28:40,045 --> 00:28:44,340
إصابة جيدة، أنظر إليه

290
00:28:46,245 --> 00:28:48,879
حسناً

291
00:28:48,965 --> 00:28:53,039
هذا دورك؟ -
أيجب أن أختار؟ -

292
00:28:53,125 --> 00:28:56,180
بالطبع أنا الشرطي اللطيف

293
00:28:56,605 --> 00:28:57,999
جداً

294
00:28:58,085 --> 00:29:01,439
صديق للشعب. شرطي لطيف

295
00:29:01,525 --> 00:29:04,580
كنا نتفقد الطريق

296
00:29:14,365 --> 00:29:17,864
أتطلّع للعمل معك

297
00:29:20,445 --> 00:29:21,999
مرحباً أيها الشرطي -
مرحباً -

298
00:29:22,085 --> 00:29:24,399
.يبدو أن الإطار إنفجر -
يبدو كذلك -

299
00:29:24,485 --> 00:29:26,319
. .لدي إطار آخر، لذا

300
00:29:26,405 --> 00:29:29,719
أخشى أن عليّ أن أطلب منك العودة إلى سيارتك

301
00:29:29,805 --> 00:29:33,399
أهناك مشكلة، أيها الشرطي؟ -
. . .حسناً، يا سيدي -

302
00:29:33,485 --> 00:29:37,063
(كيث) -
أوه، (كيث). حسناً. مرحباً -

303
00:29:38,445 --> 00:29:44,119
ليس هناك مشكلة معي
لكنّ أترى زميلي هناك؟

304
00:29:44,205 --> 00:29:46,919
نعم يا سيدي، يبدو مستائاً -
نعم -

305
00:29:47,005 --> 00:29:49,919
حسناً، هناك بعض المجرمين الفارين

306
00:29:50,005 --> 00:29:54,919
جميعنا نتعامل جيداً مع الأمر
لكن (جاك) متوتر جداً

307
00:29:55,005 --> 00:29:56,919
سمعنا هذا على المذياع

308
00:29:57,005 --> 00:29:59,599
لا، إنه أسوأ مما في المذياع

309
00:29:59,685 --> 00:30:02,999
و(جاك)، كما قلت
متوتراً جداً لهذا

310
00:30:03,085 --> 00:30:05,279
ورأيناك على الطريق

311
00:30:05,365 --> 00:30:07,919
وأقسم أنّك كنت تقود بسرعة

312
00:30:08,005 --> 00:30:10,759
لم أكن مسرعاً أيها الشرطي

313
00:30:10,845 --> 00:30:15,399
(لا، إهدأ يا (كيث
هذا ما قلته له، سرعتك معتدلة

314
00:30:15,485 --> 00:30:17,839
كانت سرعة طبيعية -
نعم، أعرف. أخبرته بذلك -

315
00:30:17,925 --> 00:30:20,679
ولم يعجبه ما قلته له

316
00:30:20,765 --> 00:30:24,503
ها هو قادم
أحسن التصرف

317
00:30:28,565 --> 00:30:32,223
!إنبطح على الأرض

318
00:30:32,445 --> 00:30:37,309
!إنبطح الأرض! الآن -
(إنبطح يا (كيث -

319
00:30:38,725 --> 00:30:41,839
سيدتي، رجاءً عودي إلى السيارة -
(كيث) -

320
00:30:41,925 --> 00:30:44,079
!أرجوك لا تقتلني -
سأركب السيارة  -

321
00:30:44,165 --> 00:30:46,822
أرجوك

322
00:30:47,085 --> 00:30:50,719
أريد أن تعطي محفظتك إلى زميلي

323
00:30:50,805 --> 00:30:54,599
من الأفضل يا (كيث) أن تفعل
لأنه عندما يصل لهذه الحالة

324
00:30:54,685 --> 00:30:57,719
فمن المهم جداً أن يشعر أنّك تستمع

325
00:30:57,805 --> 00:31:00,999
أنا أستمع
أرجوك لا تطلق النار

326
00:31:01,085 --> 00:31:03,662
تركناه يرحل بإنذار

327
00:31:16,205 --> 00:31:20,386
تعرف كيف يتصرف الناس هنا أيها القائد -
نعم -

328
00:31:20,525 --> 00:31:24,719
عندما يقودون في تلك الطرق

329
00:31:24,805 --> 00:31:28,719
وكأنهم يتحولون لسائقي سباقات

330
00:31:28,805 --> 00:31:31,159
السرعة من أسباب الوفيات

331
00:31:31,245 --> 00:31:34,061
ليس في هذا الإسبوع

332
00:31:39,245 --> 00:31:43,108
سأعود إلى العمل

333
00:31:43,765 --> 00:31:47,389
(هذه خطة ممتازة يا (رايت

334
00:31:48,445 --> 00:31:52,899
أتجلب القهوة؟
مع الحليب والسكّر يا زعيم

335
00:32:03,134 --> 00:32:08,936
<font color=#FF0000>"دليل"</font>

336
00:32:13,681 --> 00:32:19,483
<font color=#FF0000>"عنف"</font>

337
00:32:34,725 --> 00:32:37,700
أيمكن أن أفعل لك شيء، يا (ديجراسو)؟

338
00:32:38,885 --> 00:32:42,463
أتمتع بعملك فحسب

339
00:32:43,365 --> 00:32:47,839
لِمَ لا تجعلني أتمتع بعملك؟

340
00:32:47,925 --> 00:32:50,548
هيا

341
00:32:53,245 --> 00:32:55,599
إغضابه، فكرة سيئة

342
00:32:55,685 --> 00:32:59,679
"يا "أمّي". أخبري "أبّي
أنّي آسف جداً

343
00:32:59,765 --> 00:33:03,468
عليك أن تغير سلوكك، رجاءً

344
00:33:05,445 --> 00:33:08,227
أهناك المزيد من الشوكولاته الساخنة؟

345
00:33:08,445 --> 00:33:11,719
بالطبع
أيمكن أن آخذ هذه؟

346
00:33:11,805 --> 00:33:14,239
رسمتها لك

347
00:33:14,325 --> 00:33:17,107
ذلك عظيم

348
00:33:17,645 --> 00:33:22,828
سأجلب الشوكلاته لك
هل ستكونين بخير لوحدك؟

349
00:33:23,645 --> 00:33:26,347
سأعود بسرعة

350
00:33:59,205 --> 00:34:03,261
أأنتِ مستمعة؟ -
نعم. . . نعم -

351
00:34:05,285 --> 00:34:07,703
هذا هو الهدف من هذا
<font color="#80FF">SBO-SoFT

352
00:34:10,165 --> 00:34:15,348
نهار جميل -
نعم. . . نعم , نهار جميل -

353
00:34:32,605 --> 00:34:35,341
مرحباً

354
00:34:39,765 --> 00:34:45,107
غير معقول -
.نعم. وجدته كذلك أيضاً -

355
00:34:48,245 --> 00:34:52,620
لم تقل الكثير -
أعمل على ذلك -

356
00:34:55,405 --> 00:34:58,062
أنتِ جيّدة معها

357
00:34:59,885 --> 00:35:04,908
.نعم. كنت ايضاً فتاة صغيرة حزينة

358
00:35:06,605 --> 00:35:10,119
لا تتدعي عواطفك تؤثر فيك
هذا ليس مطلوب الآن

359
00:35:10,205 --> 00:35:13,559
إنها تذكرني بكثير من الأشياء

360
00:35:13,645 --> 00:35:16,506
الكثير

361
00:35:17,165 --> 00:35:19,867
لا يمكنك إنقاذها

362
00:35:25,645 --> 00:35:28,188
.أعرف

363
00:35:57,965 --> 00:35:59,959
تفضلي

364
00:36:00,045 --> 00:36:02,508
.شكراً

365
00:36:02,885 --> 00:36:05,940
إحذري، إنه ساخن قليلاً

366
00:36:08,845 --> 00:36:12,025
أيعجبك أنك شرطي؟

367
00:36:12,565 --> 00:36:16,143
أيعجبك أنكِ مدمنة؟ -
(ديجراسو) -

368
00:36:16,445 --> 00:36:19,599
لا أحب هذه السيدة

369
00:36:19,685 --> 00:36:22,039
حقاً؟ لا؟

370
00:36:22,125 --> 00:36:24,999
دعونا نكمل أيها الضباط

371
00:36:25,085 --> 00:36:26,799
نعم

372
00:36:26,885 --> 00:36:29,559
دعينا نكمل

373
00:36:29,645 --> 00:36:33,701
(سمعتِ العميل يا (بوبي
هيا، هيا

374
00:36:34,285 --> 00:36:36,159
. . .كنا نقود السيارة

375
00:36:36,245 --> 00:36:39,279
. . .واحدة لك -
لا، لا أريد واحدة أخرى -

376
00:36:39,365 --> 00:36:42,679
أتريدين أن أقود السيارة أو
أن أصاب على نوبة قلبية؟

377
00:36:42,765 --> 00:36:44,319
واحدة فقط -
حسناً -

378
00:36:44,405 --> 00:36:47,599
لن آخذ واحدة أخرى
مستحيل، خذيها أنتِ

379
00:36:47,685 --> 00:36:50,839
أنتِ من سيأخذها، وأنا لا

380
00:36:50,925 --> 00:36:53,639
أقسم أني سأمسك بثدييك

381
00:36:53,725 --> 00:36:57,359
إذن لن أفعلها
إنتهيت

382
00:36:57,445 --> 00:37:00,739
وعود، وعود

383
00:37:00,925 --> 00:37:05,345
أوه، اللعنة -
!سأفعلها، نعم -

384
00:37:06,965 --> 00:37:10,304
هذه الأغنية الجميلة -
أغنية جميلة -

385
00:37:33,005 --> 00:37:36,519
أمّي! أمّي، رأيت شيئاً -
هذه الأغنية جميلة -

386
00:37:36,605 --> 00:37:39,580
الأغاني القديمة -
!أمّي -

387
00:37:56,725 --> 00:38:00,986
أنظر للطريق -
آسف -

388
00:38:11,045 --> 00:38:14,239
(هذه هي الموسيقى يا (دايفيد -
هذا رائع -

389
00:38:14,325 --> 00:38:16,788
هذا رائع يا حبيبتي

390
00:38:21,405 --> 00:38:25,666
غطِ أذن أختك

391
00:38:27,725 --> 00:38:31,463
لم يسمعني أحد

392
00:38:41,325 --> 00:38:44,698
لم يكن الناس على طبيعتهم بالأمس

393
00:38:48,845 --> 00:38:51,679
بسرعة، لدينا أحدهم

394
00:38:51,765 --> 00:38:56,868
ما رأيك؟
إنهم مسرعين جداً

395
00:39:00,485 --> 00:39:03,079
هل ستفعل ذلك؟

396
00:39:03,165 --> 00:39:05,867
بالتأكيد

397
00:39:12,405 --> 00:39:15,119
غير معقول
أمر خارق

398
00:39:15,205 --> 00:39:17,999
قلبي يخفق بشدة
صدقني

399
00:39:18,085 --> 00:39:20,946
هيا بنا

400
00:39:38,325 --> 00:39:40,119
رائع

401
00:39:40,205 --> 00:39:42,439
لنحاول ثانية

402
00:39:42,525 --> 00:39:44,909
توقّفنا لمساعدتهم

403
00:39:46,365 --> 00:39:48,749
!اللعنة

404
00:39:49,125 --> 00:39:52,146
كدت أن أصاب بنوبة قلبية

405
00:39:57,765 --> 00:40:01,389
مثل هذا. قريب جداً

406
00:40:02,045 --> 00:40:03,799
هذا قريب

407
00:40:03,885 --> 00:40:07,179
(كان يجب أن تري وجه (بوبي

408
00:40:07,405 --> 00:40:09,559
كانت خائفة جداً
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

409
00:40:09,645 --> 00:40:13,269
أراهن بأنّك خفت أيضاً

410
00:40:14,885 --> 00:40:16,639
إطار مثقوب

411
00:40:16,725 --> 00:40:19,399
لا أريد أن أرى أحد آخر يموت اليوم

412
00:40:19,485 --> 00:40:23,279
لا، حقاً، يا الله

413
00:40:23,365 --> 00:40:26,199
هذه السيدة قدّيسة حقاً، أليس كذلك؟

414
00:40:26,285 --> 00:40:28,919
نعم. إنّها كذلك

415
00:40:29,005 --> 00:40:32,583
توقّفنا، هذا هو المهم

416
00:40:33,125 --> 00:40:36,279
ساعدناهم
كان لديهم مشكلة

417
00:40:36,365 --> 00:40:39,738
صحيح

418
00:40:41,405 --> 00:40:43,879
أين ستذهب؟ -
سأبدء بالعمل الكتابي -

419
00:40:43,965 --> 00:40:48,146
لتأخذ السيدة الحقيرة جائزتها

420
00:40:50,885 --> 00:40:54,384
يحتاج إلى إمرأة في حياته

421
00:40:55,645 --> 00:40:58,347
وأنا أيضاً

422
00:41:02,565 --> 00:41:05,381
لنقم بأعمال شريرة

423
00:41:06,725 --> 00:41:10,639
كانت الأمور سيئة جداً
صدقني

424
00:41:10,725 --> 00:41:13,039
مرحباً، أيها الأبّ

425
00:41:13,125 --> 00:41:17,679
على قميصه مكتوب
نقانق السيدة". لا، حقاً"

426
00:41:17,765 --> 00:41:19,759
لا يهم يا رجل

427
00:41:19,845 --> 00:41:22,468
أنظري إليهم

428
00:41:22,645 --> 00:41:25,063
أوه، يا رجل

429
00:41:28,685 --> 00:41:31,079
نحن في مشكلة

430
00:41:31,165 --> 00:41:34,982
اللعنة -
أوه، يا اللهي -

431
00:41:36,765 --> 00:41:39,581
أخرج إصبعك من أنفك
أخرج إصبعك من أنفك

432
00:41:43,845 --> 00:41:46,919
أتريد واحدة أخرى؟

433
00:41:47,005 --> 00:41:51,949
إلتزمي الهدوء
لا تنظري للوراء

434
00:41:52,325 --> 00:41:56,461
كلّ شيء بخير أيها الشرطي
مجرد إطار مثقوب

435
00:41:59,005 --> 00:42:02,239
إستمعوا جيداً
عودوا إلى سيارتكم

436
00:42:02,325 --> 00:42:04,839
وأطفئوا  المحرّك

437
00:42:04,925 --> 00:42:08,264
سنذهب خلف القضبان
تعرفين ذلك

438
00:42:12,405 --> 00:42:16,029
تقومين بعمل عظيم
أعرف أنّ هذا ليس سهلاً

439
00:42:17,205 --> 00:42:20,079
لا أعرف، يا عزيزتي
من المحتمل أنه أمر شكلي

440
00:42:20,165 --> 00:42:23,948
مرحباً أيها الشرطي
أنا بخير

441
00:42:24,765 --> 00:42:28,039
ماذا يفعلون؟ لا تستديري -
أنا لا أفعل -

442
00:42:28,125 --> 00:42:30,719
ماذا يفعلون؟

443
00:42:30,805 --> 00:42:33,079
كيف لي أن أعرف. . . ؟ -
إسكتي -

444
00:42:33,165 --> 00:42:36,999
اللعنة، الآن البطارية فارغة -
ديفيد)، إنتبه لما تقول) -

445
00:42:37,085 --> 00:42:39,679
أهناك شيء على أنفي؟

446
00:42:39,765 --> 00:42:42,039
أيوجد شيء؟
أنظري

447
00:42:42,125 --> 00:42:45,159
أتريد واحدة أخرى؟ -
نعم -

448
00:42:45,245 --> 00:42:48,279
أبّي؟ -
لا بأس سا حبيبتي، إبقي جالسة -

449
00:42:48,365 --> 00:42:50,919
رأيت شيئاً -
رأيت شيء أيضاً -

450
00:42:51,005 --> 00:42:54,119
أيمكن أن تعطيني أوراق السيارة؟

451
00:42:54,205 --> 00:42:57,479
سأتولى السيارة العائلية
وأنت تولى الأخرى

452
00:42:57,565 --> 00:43:00,665
وبعد ذلك نتبادّل -
جيد -

453
00:43:05,205 --> 00:43:07,519
لا أصدق هذا؟

454
00:43:07,605 --> 00:43:10,839
إنتبهي لما تقولين يا أمّي -
أتريد أن نتشاجر حقاً يا (ديفيد)؟ -

455
00:43:10,925 --> 00:43:14,264
إهدؤوا
<font color="#80FF">SBO-SoFT

456
00:43:20,325 --> 00:43:23,585
أين هو؟
اللعنة

457
00:43:25,285 --> 00:43:28,159
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

458
00:43:28,245 --> 00:43:31,199
لقد فاجئتك، صحيح -
نعم، صحيح -

459
00:43:31,285 --> 00:43:36,359
. .كنت تقود بسرعة -
أعذرني، لم أنتبه -

460
00:43:36,445 --> 00:43:39,119
كنتما تقودان بسرعة

461
00:43:39,205 --> 00:43:42,959
لا، إنها جميلة
لكنّنا لم نسرع

462
00:43:43,045 --> 00:43:47,199
أنا متساهل مع مسئلة السرعة
. . .لقد نشئت هنا

463
00:43:47,285 --> 00:43:50,359
وأوقفت الكثير من المتسابقين

464
00:43:50,445 --> 00:43:52,399
نحن متأسفين جداً أيها الشرطي

465
00:43:52,485 --> 00:43:54,919
أعلم هذا وأنا متفهم للأمر

466
00:43:55,005 --> 00:43:58,119
لكن هناك إشكالية صغيرة
زميلي

467
00:43:58,205 --> 00:43:59,919
حظك سيء

468
00:44:00,005 --> 00:44:04,159
لأن زميلي، فقد عائلته في العام الماضي
جراء حادثة كهذه

469
00:44:04,245 --> 00:44:09,079
فقد زوجته وإبنه في حادث سرعة
كان الأمر مريع

470
00:44:09,165 --> 00:44:12,719
كان لديه زوجة وطفلان

471
00:44:12,805 --> 00:44:16,759
والآن يعود لمنزل ويتناول عشائه
من الوجبات التلفزيونية

472
00:44:16,845 --> 00:44:20,839
ولا يمكنك ان تتصور عمق حزنه

473
00:44:20,925 --> 00:44:22,599
لا

474
00:44:22,685 --> 00:44:27,822
كان يعاني لأكثر من سنة
وقفت بجانبه

475
00:44:28,165 --> 00:44:30,319
أمر مضحك، صحيح؟ -
لا -

476
00:44:30,405 --> 00:44:33,359
أعطني محفظتك اللعينة

477
00:44:33,445 --> 00:44:36,519
إثبات الهوية؟ -
لا، أريد محفظتك -

478
00:44:36,605 --> 00:44:38,999
إنتقلنا من مرحلة الهوية إلى المحفظة الآن

479
00:44:39,085 --> 00:44:42,823
أحتاج لرؤية محفظتك كذلك

480
00:44:43,125 --> 00:44:45,827
حسناً

481
00:44:46,165 --> 00:44:48,389
سأعود حالاً

482
00:44:50,165 --> 00:44:54,119
شكراً، أتعرف ما يقال عن
سائقي السيارات الحمراء؟

483
00:44:54,205 --> 00:44:56,839
لا

484
00:44:56,925 --> 00:45:00,947
سأعود حالاً -
حسناً -

485
00:45:06,085 --> 00:45:09,743
لا يقال هذا سائقي السيارات الحمراء -
علينا أن نخفي هذا -

486
00:45:10,485 --> 00:45:12,731
أحمل أخبار سيئة
الفتى قتل عائلتك

487
00:45:12,817 --> 00:45:14,359
وعائلتك أيضاً

488
00:45:14,445 --> 00:45:17,559
،عدت وحيد من جديد
إن الفتية منتشين

489
00:45:17,645 --> 00:45:19,279
ربما تود تفتيش السيارة

490
00:45:19,365 --> 00:45:22,239
أهنالك أي نقود؟ -
لا مجرد الجعة -

491
00:45:22,325 --> 00:45:23,959
اللعنة

492
00:45:24,045 --> 00:45:27,039
أنظر إلى الأم، تبدو كتلك التي في متجر الخشب

493
00:45:27,125 --> 00:45:30,146
حسناً

494
00:45:35,165 --> 00:45:37,519
اللعنة -
ماذا؟ -

495
00:45:37,605 --> 00:45:39,279
لا تقلقي

496
00:45:39,365 --> 00:45:42,067
ها قد أتى دوري -
رائع -

497
00:45:42,445 --> 00:45:44,942
لماذا أنتما مسرعان؟

498
00:45:46,965 --> 00:45:49,999
إخرس

499
00:45:50,085 --> 00:45:52,879
إستلقي على الأرض؟

500
00:45:52,965 --> 00:45:54,839
الآن ستكون هاديء جداً

501
00:45:54,925 --> 00:46:00,108
أو سأضع فتحة أخرى لمؤخرتك؟
أتفهم؟

502
00:46:03,205 --> 00:46:05,828
اللعنة

503
00:46:06,885 --> 00:46:10,145
ضع يديك على المقود

504
00:46:11,085 --> 00:46:13,503
أنظري إليه

505
00:46:14,045 --> 00:46:16,429
أوه، يا الله

506
00:46:16,605 --> 00:46:18,799
. . .أخبري صديقك المدمن

507
00:46:18,885 --> 00:46:22,239
أخبريه أنك لا تحبينه

508
00:46:22,325 --> 00:46:25,983
لا أحبك -
بصدق أكثر -

509
00:46:26,725 --> 00:46:28,399
لا أحبك -
بصدق أكثر -

510
00:46:28,485 --> 00:46:30,743
أنا لا أحبك

511
00:46:38,045 --> 00:46:40,639
هل يسرع هكذا دائماً؟ -
لا -

512
00:46:40,725 --> 00:46:42,519
لا، لا. أبداً أقسم لك

513
00:46:42,605 --> 00:46:46,502
أنتِ تحمينه، هذا أمر رائع

514
00:46:49,925 --> 00:46:52,399
أصبح هادئاً، أليس كذلك؟

515
00:46:52,485 --> 00:46:54,239
ماذا؟

516
00:46:54,325 --> 00:46:59,143
أعني، الناس تخاف
أفهم ذلك

517
00:46:59,805 --> 00:47:02,189
. . قولي

518
00:47:02,845 --> 00:47:05,719
"أكرهك"

519
00:47:05,805 --> 00:47:08,999
أكرهك -
قوليها بصدق -

520
00:47:09,085 --> 00:47:10,919
أكرهك -
بصدق -

521
00:47:11,005 --> 00:47:14,185
أكرهك
اللعنة

522
00:47:16,285 --> 00:47:19,420
أنظر للجهة الأخرى

523
00:47:22,725 --> 00:47:25,279
هيا، أعطيني قبلة

524
00:47:25,365 --> 00:47:29,467
هيا، أعطيني قبلة
لا بأس

525
00:47:41,725 --> 00:47:44,143
لا تبكين

526
00:47:44,725 --> 00:47:47,507
ستكونين على ما يرام

527
00:47:48,085 --> 00:47:50,559
يا الله

528
00:47:50,645 --> 00:47:53,302
يا له من يوم

529
00:47:56,405 --> 00:48:02,020
. .إياك ان تتحرك، وأنتِ
أخرجي من السيارة

530
00:48:08,205 --> 00:48:11,039
المكان جميل هنا، صحيح؟

531
00:48:11,125 --> 00:48:15,784
أحياناً، آتي هنا للتامل فقط
أصفي ذهني

532
00:48:21,445 --> 00:48:24,279
إننا في موقف حزين

533
00:48:24,365 --> 00:48:28,467
لأنك كنت تقود بسرعة عالية

534
00:48:29,005 --> 00:48:31,502
هل فهمت؟

535
00:48:31,605 --> 00:48:34,279
أفهم ذلك

536
00:48:34,365 --> 00:48:37,719
لكنني منصف
حسناً؟

537
00:48:37,805 --> 00:48:41,270
لهذا سأدعك ترحل

538
00:48:42,725 --> 00:48:46,599
رائحتك جميلة
ما هذا؟

539
00:48:46,685 --> 00:48:48,639
بصوت أعلى

540
00:48:48,725 --> 00:48:51,586
المسدسات تحمي الناس

541
00:48:51,765 --> 00:48:53,559
حسناً، إبقى هادئاً

542
00:48:53,645 --> 00:48:55,279
والآن سنقوم بشيء أخير

543
00:48:55,365 --> 00:48:59,319
لتعرف اني المسيطر هنا
أريدك ان تضع هذا في فمك

544
00:48:59,405 --> 00:49:01,839
هيا إفتح فمك قليلاً

545
00:49:01,925 --> 00:49:04,399
إفتح فمك

546
00:49:04,485 --> 00:49:07,279
إفتح فمك اللعين

547
00:49:07,365 --> 00:49:10,340
إصفعيني على وجهي

548
00:49:16,405 --> 00:49:20,319
،إذا عدت إلى السيارة
ستقود بسرعة مناسبة، صحيح؟

549
00:49:20,405 --> 00:49:21,639
حسناً
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

550
00:49:21,725 --> 00:49:24,839
أنا حريص بشأن السلامة
هذا عملي

551
00:49:24,925 --> 00:49:26,719
حسناً -
حسناً -

552
00:49:26,805 --> 00:49:29,639
لا بد أن الأطفال قلقين

553
00:49:29,725 --> 00:49:32,999
لذا أرقص قليلاً
هيا

554
00:49:33,085 --> 00:49:36,839
أرقص، هيا. أنا وأنت سوية

555
00:49:36,925 --> 00:49:42,506
اللعنة -
عودي إلى السيارة -

556
00:49:42,805 --> 00:49:45,348
حسناً

557
00:49:58,125 --> 00:50:00,509
لا

558
00:50:02,285 --> 00:50:04,439
هل أنتٍ بخير؟

559
00:50:04,525 --> 00:50:06,719
نعم

560
00:50:06,805 --> 00:50:09,189
اللعنة

561
00:50:13,325 --> 00:50:16,599
لم أكن أعني هذا
أتعلم ذلك؟

562
00:50:16,685 --> 00:50:20,199
أنظر إليه، إنه منتشي كذلك
في هذه الصورة

563
00:50:20,285 --> 00:50:24,079
سيرحلان بعد قليل
وسينتهي كل شيء

564
00:50:24,165 --> 00:50:25,959
خرجت (ستيفاني) من السيارة

565
00:50:26,045 --> 00:50:28,747
با الله

566
00:50:31,725 --> 00:50:34,348
عد إلى السيارة يا سيدي

567
00:50:37,365 --> 00:50:41,262
قالت أمي أنكما سترحلان قريباً

568
00:50:41,565 --> 00:50:44,426
نعم، بعد قليل

569
00:50:44,605 --> 00:50:48,599
حاولت أن أخبر والدي، لكن
الموسيقى كانت عالية جداً

570
00:50:48,685 --> 00:50:52,599
كنت تحاولين إخبارهما بماذا؟ -
رأيت شيء سيء -

571
00:50:52,685 --> 00:50:54,599
ماذا رأيتِ؟

572
00:50:54,685 --> 00:50:56,239
كان هناك سيارة بيضاء وأخرى زرقاء

573
00:50:56,325 --> 00:51:00,919
وكان زجاج السيارة الزرقاء محطماً
ويعلوها الدم

574
00:51:01,005 --> 00:51:02,639
أكنتِ تشاهدين أفلام مرعبة؟

575
00:51:02,725 --> 00:51:05,839
لا تسمح أمي بذلك -
جيد -

576
00:51:05,925 --> 00:51:08,159
شكراً لإخبارنا بهذا يا عزيزتي

577
00:51:08,245 --> 00:51:11,710
سنتولى ذلك، حسناً؟

578
00:51:12,005 --> 00:51:15,759
لِمَ لا نعود لسيارتك
فوالدك يبدو قلقاً

579
00:51:15,845 --> 00:51:18,866
أعرف كيف يبدو منظر الدم

580
00:51:46,165 --> 00:51:48,319
إبنتك فتاة شجاعة صغيرة
<font color="#80FF">SBO-SoFT

581
00:51:48,405 --> 00:51:53,239
الأخبار الجيدة، أننا لن نعطيك مخالفة
لقد توليت هذا الأمر

582
00:51:53,325 --> 00:51:56,559
تعرف أني قادر على تقديم شكوى بحق زميلك

583
00:51:56,645 --> 00:51:58,599
لن يفعل

584
00:51:58,685 --> 00:52:01,559
دعني أعتذر لك يا سيدي

585
00:52:01,645 --> 00:52:04,279
لا أعرف ماذا قلتما له

586
00:52:04,365 --> 00:52:07,599
لكن مهما كان فلقد نجح
فهو كان كالمجنون

587
00:52:07,685 --> 00:52:09,719
ألديكم إطار جيد؟

588
00:52:09,805 --> 00:52:13,199
بالطبع أيها الشرطي
سنكون بخير

589
00:52:13,285 --> 00:52:17,479
لذا شكراً لكما، لأني سأكون
معه طوال النهار، تفضل

590
00:52:17,565 --> 00:52:22,019
أتمنى لكم يوم طيب

591
00:52:22,365 --> 00:52:25,386
حسناً، إلى اللقاء

592
00:52:27,525 --> 00:52:30,466
يا له من حقير

593
00:52:47,765 --> 00:52:51,138
(ستيفاني)

594
00:52:52,005 --> 00:52:56,639
ما الذي قلتيه للشرطة؟ -
قلت لهما أني رأيت شيئاً -

595
00:52:56,725 --> 00:52:59,905
لم تستمعا لي

596
00:53:00,485 --> 00:53:05,178
كِدت أن تضعي أبيك في مشكلة

597
00:53:05,645 --> 00:53:09,064
إنه ليس أبي

598
00:53:11,685 --> 00:53:13,999
تعرفين ما كنت أعنيه

599
00:53:14,085 --> 00:53:17,359
اللعنة. أمي، هل إقتربنا؟

600
00:53:17,445 --> 00:53:21,148
(حسناً، أنت تلعب بالنار يا (دايفيد

601
00:53:24,725 --> 00:53:27,268
أتريدين واحدة أخرى؟

602
00:53:29,765 --> 00:53:32,732
نعم أريد

603
00:53:32,818 --> 00:53:38,513
ستيفاني)، أين أبيك؟)
علينا أن نتصل به

604
00:53:39,418 --> 00:53:42,393
لقد مات أبي

605
00:53:45,858 --> 00:53:48,612
إن الأم ظمأنة

606
00:53:48,698 --> 00:53:51,400
إعطيها بعض الجعّة

607
00:53:54,218 --> 00:53:57,292
أنا بخير، سأنزل بعد لحظة. حسناً؟

608
00:53:57,378 --> 00:53:59,796
حسناً

609
00:54:04,498 --> 00:54:07,519
تفضلي -
شكراً -

610
00:54:09,138 --> 00:54:11,522
نخبك

611
00:54:14,778 --> 00:54:17,514
كيف هي إجازتكم؟

612
00:54:17,778 --> 00:54:21,880
لا نحظى بوقت طيب -
. . صحيح -

613
00:54:22,818 --> 00:54:26,212
حسناً، سأقاضيهم

614
00:54:26,298 --> 00:54:28,932
(لن تفعل يا (ستيفن -
سأقاضيهم، هذا غير معقول -

615
00:54:29,018 --> 00:54:31,292
(من حسن حظنا أننا أحياء يا (ستيفن

616
00:54:31,378 --> 00:54:34,292
جميعهم فاسدين -
نعم هذا صحيح -

617
00:54:34,378 --> 00:54:36,892
لقد صُعقت

618
00:54:36,978 --> 00:54:40,132
لا أعرف إن كان بسبب
الزيّ الرسمي أو المسدس

619
00:54:40,218 --> 00:54:43,132
أمي، ربما سأكون شرطياً

620
00:54:43,218 --> 00:54:46,683
دايفيد)، عليك أن تنضج)

621
00:54:56,418 --> 00:55:00,812
أهناك مشكلة؟ -
اللعنة. أيمكن أن تمسك بالمقود؟ -

622
00:55:00,898 --> 00:55:04,732
يا إللهي، أيها المتباهي

623
00:55:04,818 --> 00:55:07,532
اللعنة، هذا البنطال ضيق

624
00:55:07,618 --> 00:55:10,492
هل تطعم فئران لهذا الشيء؟
هذا سخيف

625
00:55:10,578 --> 00:55:14,998
غير معقول، وكأنه دمية

626
00:55:28,738 --> 00:55:31,122
. . .مهما يكن

627
00:55:32,778 --> 00:55:36,675
هذا ثقب من رصاصة

628
00:55:36,858 --> 00:55:39,972
(أتظنين أن الشرطيان (بينيت) و(كونراد
أطلقا النار على إطار سيارة ذلك الرجل؟

629
00:55:40,058 --> 00:55:42,172
لا أعرف، أظن أنها كانت رصاصة

630
00:55:42,258 --> 00:55:45,172
هل أنتِ غبية؟

631
00:55:45,258 --> 00:55:49,052
لا. بل أخبرك بما يظنه ذلك الرجل

632
00:55:49,138 --> 00:55:51,522
حسناً، ذلك الرجل حقير

633
00:55:51,978 --> 00:55:54,874
أنت أكثر من يعرف

634
00:56:01,418 --> 00:56:05,713
أهذه جثث طافية؟

635
00:56:07,338 --> 00:56:09,835
نعم

636
00:56:12,338 --> 00:56:17,634
..

637
00:56:32,258 --> 00:56:35,996
أهلاً يا حبيبتي
شارفنا على الإنتهاء

638
00:56:36,378 --> 00:56:39,692
أريد العودة إلى البيت -
لن نذهب إلى البيت يا حبيبتي -

639
00:56:39,778 --> 00:56:45,279
نحن نقضي إجازتنا ونستمتع
بوقت لعين رائع، حسناً؟

640
00:56:54,098 --> 00:56:56,675
هذا دم

641
00:57:03,538 --> 00:57:07,212
اللعنة
كانوا خلفنا مباشرة

642
00:57:07,298 --> 00:57:10,332
لقد أطلقنا النار على الإطار

643
00:57:10,418 --> 00:57:14,132
أخبرتنا الطفلة بشأن السيارتين

644
00:57:14,218 --> 00:57:18,612
قالت أن هناك سيارتان -
نعم، ولقد فوتنا البيضاء -

645
00:57:18,698 --> 00:57:21,332
وماذا حدث لـ(كيث) وصديقته؟

646
00:57:21,418 --> 00:57:25,798
أأنت تصف السيارة الـ"توريس" التي
أوقفتها في وقت سابق هذا اليوم؟

647
00:57:26,178 --> 00:57:30,492
أنا وزميلي أوقفنا السيارة
في وقت سابق . . نعم

648
00:57:30,578 --> 00:57:33,812
لقد تجاوزا السرعة
وإنفجر إطارهما

649
00:57:33,898 --> 00:57:37,772
وبعدها، أنتما الإثنان غادرتما الموقع

650
00:57:37,858 --> 00:57:41,172
مع الزوجين بأتم عافية وصحة؟

651
00:57:41,258 --> 00:57:44,552
أهذه إفادتك؟

652
00:57:49,018 --> 00:57:51,800
أعرف ما تفعله أيها العميل

653
00:57:52,178 --> 00:57:54,692
إذن كان هذا بعد أن رحلتما بلحظات

654
00:57:54,778 --> 00:57:59,278
حيث أتى القاتلان المجهولان
وإستفادا من وضع الضحيتين؟

655
00:58:04,778 --> 00:58:10,313
حسناً، هذه إفادتك
إستمر

656
00:58:11,218 --> 00:58:17,402
إنه يقوم بعمله فحسب

657
00:58:19,458 --> 00:58:21,478
تباً له

658
00:58:23,538 --> 00:58:28,072
لقد تجاوزتنا شاحنة مقفلة للتو -
شاحنة بيضاء -

659
00:58:37,218 --> 00:58:41,718
لم أحذر زوج أمي من الشاحنة

660
00:58:43,618 --> 00:58:47,037
(لا أحد يلومك يا (ستيفاني

661
00:58:47,738 --> 00:58:50,599
أنا لا ألومك

662
00:58:52,738 --> 00:58:57,272
حتى لو كنتِ لم تخبريه عن عند

663
00:59:24,978 --> 00:59:27,680
ستيفاني), أين تذهبين؟)

664
00:59:30,658 --> 00:59:33,474
!(ستيفاني)

665
00:59:53,578 --> 00:59:56,075
!(ستيفن)

666
00:59:57,338 --> 01:00:00,393
!(ستيفن)

667
01:00:02,778 --> 01:00:06,772
!أمي -
أنا هنا -

668
01:00:06,858 --> 01:00:09,132
!أمي

669
01:00:09,218 --> 01:00:12,412
أمي -
أنا هنا، أنا هنا -

670
01:00:12,498 --> 01:00:15,314
أنا هنا

671
01:00:18,578 --> 01:00:22,772
أيها الحقير، لقد قتلت صديقي
أخرج

672
01:00:22,858 --> 01:00:27,572
أخرج
ما علتك؟

673
01:00:27,658 --> 01:00:30,155
!اللعنة

674
01:00:31,978 --> 01:00:35,841
ها أنتِ بخير؟ -
أنا قادمة يا حبيبي -

675
01:00:39,058 --> 01:00:41,892
أظنها المرأة المفقودة
!هنا

676
01:00:41,978 --> 01:00:44,732
إنتظري هنا

677
01:00:44,818 --> 01:00:47,953
إنتظري، سأكون معك

678
01:00:49,858 --> 01:00:53,277
!إبتعدي عن الشاحنة -
حسناً، لحظة -

679
01:00:53,618 --> 01:00:56,012
حسناً -
إبتعدي أيها الأم -

680
01:00:56,098 --> 01:00:58,994
اللعنة -
اللعنة -

681
01:01:00,178 --> 01:01:02,772
إبتعدي عن الشاحنة -
!تباً لك -

682
01:01:02,858 --> 01:01:05,812
اللعنة يا (جاك)، أين بقية رجالنا؟ -
اللعنة -

683
01:01:05,898 --> 01:01:08,492
اللعنة

684
01:01:08,578 --> 01:01:10,932
إبتعدي

685
01:01:11,018 --> 01:01:13,515
تماسكي يا سيدتي

686
01:01:23,178 --> 01:01:25,944
كِدت أن أقتلك -
إني أقوم بواجبي -

687
01:01:26,030 --> 01:01:28,812
إذهب للناحية الأخرى وأخرج المرأة
من هناك، سأتفقد هذه الناحية

688
01:01:28,898 --> 01:01:32,715
عمل رائع، صحيح؟ -
نعم -

689
01:01:33,138 --> 01:01:35,795
!نحن الشرطة

690
01:01:44,578 --> 01:01:49,412
يداه كانت مقيدة بالمقود
بواسطة شريط لاصق

691
01:01:49,498 --> 01:01:52,280
ذلك الرجل من السيارة الـ"توريس"؟

692
01:01:54,298 --> 01:01:58,161
ثم إرتفع رأسه

693
01:02:09,218 --> 01:02:12,172
أتقولين أن (بينيت) سقط على وجهه؟

694
01:02:12,258 --> 01:02:14,755
نعم، بعد إصابة يده

695
01:02:15,258 --> 01:02:18,092
رائع

696
01:02:18,178 --> 01:02:22,393
!اللعنة
أيها الحقير

697
01:02:22,898 --> 01:02:27,432
(إذهب خلف السيارة يا (جيم -
إخرسي -

698
01:02:30,378 --> 01:02:34,132
اللعنة! هذه يدي التي أحمل
(المسدس بها يا (كيث

699
01:02:34,218 --> 01:02:36,412
اللعنة

700
01:02:36,498 --> 01:02:39,155
اللعنة

701
01:02:41,858 --> 01:02:45,692
وكأن بناية سقطت عليّ

702
01:02:45,778 --> 01:02:48,572
إنتظري قليلاً

703
01:02:48,658 --> 01:02:52,475
كانت فوقك؟

704
01:02:53,018 --> 01:02:55,561
يا الله أيتها السيدة

705
01:02:55,938 --> 01:02:57,652
. . إنها ليست
<font color="#80FF">SBO-SoFT

706
01:02:57,738 --> 01:03:01,760
(كنت أسمع صراخ (بوبي
أنها لم تكن المرأة

707
01:03:03,698 --> 01:03:06,772
إن الرهينة هو المشتبه به

708
01:03:06,858 --> 01:03:10,641
وسقطت الأم وإبنها فحسب
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

709
01:03:13,578 --> 01:03:15,962
فجأة

710
01:03:19,938 --> 01:03:23,412
أيتها الفتاة الصغيرة، تعالي
بسرعة، بسرعة

711
01:03:23,498 --> 01:03:27,972
سنختبئ، هيا
إدخلي في السيارة، وإخفضي رأسك

712
01:03:28,058 --> 01:03:31,092
وإتجهت للباب الخلفي

713
01:03:31,178 --> 01:03:33,801
. . و

714
01:03:37,378 --> 01:03:40,353
(جاك)

715
01:03:46,138 --> 01:03:49,511
أصيب (جيم) بعيار ناري

716
01:03:50,178 --> 01:03:52,892
توجهت إليه

717
01:03:52,978 --> 01:03:56,132
.لا
!لا

718
01:03:56,218 --> 01:03:58,652
اللعنة, اللعنة

719
01:03:58,738 --> 01:04:01,692
!أوه، لا

720
01:04:01,778 --> 01:04:04,719
!(جيم)

721
01:04:14,098 --> 01:04:18,757
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

722
01:04:19,338 --> 01:04:22,803
أحدهم ضربني من الخلف

723
01:04:23,618 --> 01:04:28,960
أعرف أنك تخفي سراً يا صديقي

724
01:04:33,538 --> 01:04:36,195
أوه, نعم

725
01:04:37,258 --> 01:04:40,313
يجب أن أذهب لدورة المياة

726
01:04:41,978 --> 01:04:46,637
يمكنني الذهاب لوحدي
فأنا أبلغ التاسعة تقريباً

727
01:04:47,258 --> 01:04:49,755
حسناً، يمكنك أن تذهبي

728
01:04:55,378 --> 01:04:58,353
مرحباً -
مرحباً -

729
01:05:02,138 --> 01:05:05,477
إدخلي

730
01:05:32,258 --> 01:05:35,358
لست متأكدة

731
01:05:36,698 --> 01:05:41,232
عليك أن ترى ذلك
الأمر مذهل

732
01:05:43,298 --> 01:05:45,572
إنهما محترفان

733
01:05:45,658 --> 01:05:49,236
بالطبع، تلك الفتاة المسكينة

734
01:05:52,098 --> 01:05:55,372
إنه أمر يبعث على الشفقة
والجميع لطيفين جداً

735
01:05:55,458 --> 01:05:58,718
سأبقى هنا، ربما يحتاج أحدهم لشيء ما

736
01:06:09,258 --> 01:06:12,802
سأبقي ما قلتيه في بالي

737
01:06:14,738 --> 01:06:17,315
نعم، وأنا كذلك

738
01:06:19,258 --> 01:06:22,040
هيا

739
01:06:30,978 --> 01:06:34,238
!خدمة الغرف

740
01:06:59,578 --> 01:07:05,052
ما إسمه؟
"فندق الحمامة الزرقاء"

741
01:07:05,138 --> 01:07:10,452
ثلاثة جثث؟ أوه,يا إللهي
رجلان وإمرأة. حسناً

742
01:07:10,538 --> 01:07:12,612
حسناً . . حسناً

743
01:07:12,698 --> 01:07:16,452
أقل من 24 ساعة
حسناً، فهمت

744
01:07:16,538 --> 01:07:20,594
حسناً، سأخبر النقيب حالاً

745
01:07:23,658 --> 01:07:26,332
ستضيع فترة راحتي

746
01:07:26,418 --> 01:07:29,200
جانيت) سآخذ هذه)

747
01:07:29,298 --> 01:07:33,001
رائع، من الأفضل أن أتولى هذا

748
01:07:38,858 --> 01:07:41,132
سيداتي وسادتي

749
01:07:41,218 --> 01:07:45,492
يمكنكم أن ترتاحوا قليلاً
وسألقاكم في الممر

750
01:07:45,578 --> 01:07:47,732
حدثت بعض التطورات

751
01:07:47,818 --> 01:07:54,195
العميل (أندرسن)، أود الحديث معك
قبل أن أتحدث مع الآخرين

752
01:07:56,458 --> 01:08:00,116
إنه أمر مؤسف -
نعم، بالطبع -

753
01:08:01,538 --> 01:08:04,532
أنتِ معجبة بالرجل الذي يعمل معك

754
01:08:04,618 --> 01:08:09,038
العميل (هالواي)؟ -
(أنتِ تدعينه (سام -

755
01:08:09,458 --> 01:08:11,892
هل فعلت؟

756
01:08:11,978 --> 01:08:15,920
لقد عملنا سوية لزمن طويل

757
01:08:17,978 --> 01:08:22,372
،هكذا كانت أمي تنظر لزوجها
قبل أن يتزوجا

758
01:08:22,458 --> 01:08:25,372
لقد ظنا أنه سر
لكنه لم يكن كذلك

759
01:08:25,458 --> 01:08:28,240
كنت أعرف

760
01:08:36,898 --> 01:08:41,352
أيها النقيب؟ -
سأتولى الأمر -

761
01:08:44,258 --> 01:08:47,836
هذا لك أيتها العميلة

762
01:08:57,498 --> 01:08:59,372
هل ستخبرونا بما يجري؟

763
01:08:59,458 --> 01:09:03,572
يبدو أن هناك خادمة وجدت
"جثث في "فندق الحمامة الزرقاء

764
01:09:03,658 --> 01:09:06,572
من سيذهب هناك؟ -
سآخذ (رايت) و(ديجراسو) معي -

765
01:09:06,658 --> 01:09:08,812
وسنرى مدى علاقة الحادث بالقضية

766
01:09:08,898 --> 01:09:11,492
إستعدا

767
01:09:11,578 --> 01:09:13,492
ما الذي سيحدث الآن؟

768
01:09:13,578 --> 01:09:17,281
سأذهب لمكان آخر، حسناً؟

769
01:09:17,618 --> 01:09:20,052
ستبقى هنا معي -
سننهي هذا لاحقاً -

770
01:09:20,138 --> 01:09:22,612
لا، سننهيه الآن
لدي بعض الأسئلة لك

771
01:09:22,698 --> 01:09:26,800
إفعلي ما قلته وكل شيء
سيكون على ما يرام

772
01:09:28,258 --> 01:09:30,721
إلى اللقاء

773
01:09:32,058 --> 01:09:35,995
ويا سيداتي، لدي بعض الأسئلة
هلا دخلتما، رجاءً؟

774
01:09:35,996 --> 01:09:37,612
(هيا يا (جاك

775
01:09:37,698 --> 01:09:40,161
نعم، نعم

776
01:09:40,818 --> 01:09:43,932
أين (جانيت)؟ -
إنها تتحدث مع الخبير الجنائي -

777
01:09:44,018 --> 01:09:47,801
هذا سيستغرق زمن طويل
هيا

778
01:09:52,258 --> 01:09:54,960
سأجلس في المقدمة

779
01:09:55,898 --> 01:10:00,318
يبدو أنك ستركب في الخلف -
نعم -

780
01:10:02,658 --> 01:10:06,052
(أحسنت يا (ديجراسو
إلتقطها

781
01:10:06,138 --> 01:10:09,238
لقد وقعت -
تباً لك -

782
01:10:18,418 --> 01:10:20,692
هلا جلست؟
إنك تثير جنوني

783
01:10:20,778 --> 01:10:22,972
"عليك أن تبقى هنا"
تباً لك

784
01:10:23,058 --> 01:10:26,033
هيا يا (جاك) إجلس

785
01:10:34,458 --> 01:10:38,012
(سأدخل حالاً يا (ستيفاني
إدخلي

786
01:10:38,098 --> 01:10:43,452
لا أريد أن أبقى هناك -
لقد إنتهينا تقريباً -

787
01:10:43,538 --> 01:10:47,082
أولاً دعني أقول لك شيء

788
01:10:53,978 --> 01:10:56,475
ماذا؟

789
01:11:25,738 --> 01:11:28,172
كنت أفكر، حين ينتهي هذا الأمر

790
01:11:28,258 --> 01:11:31,836
سأحصل على أي منصب أريده

791
01:11:32,178 --> 01:11:35,074
ستفخر أمي بي

792
01:11:35,458 --> 01:11:39,514
ستكون فخورة جداً بك -
أتمنى هذا -

793
01:11:43,858 --> 01:11:46,481
. . إذن

794
01:11:46,898 --> 01:11:49,953
(أعطني سلاحك يا (بينيت

795
01:11:51,298 --> 01:11:55,612
أريد أن تعطيني مسدسك

796
01:11:55,698 --> 01:11:59,092
تباً لك
لن أعطيك مسدسي

797
01:11:59,178 --> 01:12:01,612
أريد المسدس منه

798
01:12:01,698 --> 01:12:05,772
الآن -
(أعطه مسدسك يا (جاك -

799
01:12:05,858 --> 01:12:09,132
سأعطيك إياه بعد أن أنتهي من حديثي

800
01:12:09,218 --> 01:12:14,052
هذا هراء -
هذا كثير من الهراء -

801
01:12:14,138 --> 01:12:17,113
حقاً؟ -
لا -

802
01:12:18,738 --> 01:12:22,635
حسناً، لماذا لا تجلس يا (جاك)؟

803
01:12:27,458 --> 01:12:30,532
،لنعد للوراء
إلى الحادثة

804
01:12:30,618 --> 01:12:33,572
. . قبل أن

805
01:12:33,658 --> 01:12:35,932
يقتل زميلك بوحشية

806
01:12:36,018 --> 01:12:39,437
إياك أن تتحدث عن زميلي

807
01:12:39,938 --> 01:12:44,852
هيا، أظنك ستشعر بالراحة
إن تحدثت

808
01:12:44,938 --> 01:12:47,572
(العميل (هالواي
أنا مشوش قليلاً

809
01:12:47,658 --> 01:12:50,052
عليك أن تعتاد على هذا الآن

810
01:12:50,138 --> 01:12:54,492
إذا كان هناك أي أسئلة
. . . (عن مقتل (جيم كونراد

811
01:12:54,578 --> 01:12:57,172
لا يوجد أي سؤال

812
01:12:57,258 --> 01:13:01,553
(لا يستطيع الشرطي (جاك
أن يجيب عليه

813
01:13:01,658 --> 01:13:05,839
أبداً، صحيح يا (جاك)؟

814
01:13:06,618 --> 01:13:10,492
إحتفظ بهذه الفكرة

815
01:13:10,578 --> 01:13:15,362
لأن علينا أن ندخن جميعاً السجائر

816
01:13:16,578 --> 01:13:21,317
لندخن سيجارة، حسناً؟

817
01:13:22,458 --> 01:13:24,292
!نعم

818
01:13:24,378 --> 01:13:27,797
آنستي -
لا، شكراً -

819
01:13:28,298 --> 01:13:31,592
ألم تدخني من قبل؟ -
لا -

820
01:13:32,698 --> 01:13:36,401
حسناً، أظن كذلك
أيها النقيب؟

821
01:13:38,178 --> 01:13:42,678
لقد توقف عن التدخين -
إنها مناسبة مميزة، هيا -

822
01:13:43,898 --> 01:13:47,292
لقد كذبت -
إنه إمتياز المدخنين -

823
01:13:47,378 --> 01:13:51,116
يمكن أن تتوقف بعد هذه

824
01:13:55,138 --> 01:13:57,362
نعم

825
01:14:02,658 --> 01:14:05,360
أوه , نعم

826
01:14:06,938 --> 01:14:10,516
حسناً، (جاك)؟
<font color="#80FF">SBO-SoFT

827
01:14:11,378 --> 01:14:15,992
التدخين يقتل -
لا -

828
01:14:18,378 --> 01:14:22,161
لا, أنت من يقتل

829
01:14:22,378 --> 01:14:24,532
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

830
01:14:24,618 --> 01:14:26,812
حقاً؟

831
01:14:26,898 --> 01:14:29,732
لم تكن هناك -
.أوه , إنتظر -

832
01:14:29,818 --> 01:14:31,772
لقد كنت هناك

833
01:14:31,858 --> 01:14:34,242
نعم

834
01:14:37,218 --> 01:14:40,637
. .النجدة. . النجدة

835
01:14:46,658 --> 01:14:48,492
مفاجئة

836
01:14:48,578 --> 01:14:51,492
كنت بطيئاً بسبب إصابة يدك

837
01:14:51,578 --> 01:14:53,572
. . (و(بوبي

838
01:14:53,658 --> 01:14:56,372
كان الأمر رائع
ذلك الصراخ

839
01:14:56,458 --> 01:15:01,732
كان رائعاً، وكأنها مسرحية
وكنت أنت جيداً

840
01:15:01,818 --> 01:15:04,452
حقاً
واجهت الخطر

841
01:15:04,538 --> 01:15:07,732
أنت مليء بالحماس

842
01:15:07,818 --> 01:15:10,202
. . وأنا أريدك

843
01:15:10,818 --> 01:15:13,236
وأريدك أن تروي القصة من هناك

844
01:15:14,378 --> 01:15:17,035
. . عد إلى هناك

845
01:15:21,058 --> 01:15:23,919
هل سننال وسام على هذا؟

846
01:15:25,458 --> 01:15:28,638
أتمنى ذلك
سيكون هذا رائعاً

847
01:15:42,418 --> 01:15:45,332
اللعنة -
أطلقت النار على زميلك -

848
01:15:45,418 --> 01:15:48,962
وخرقته كعلبة مرطبات

849
01:15:59,338 --> 01:16:02,132
أتشعر بدوخة أيها النقيب؟ -
نعم -

850
01:16:02,218 --> 01:16:04,841
سينتهي ذلك

851
01:16:04,978 --> 01:16:07,441
اللعنة

852
01:16:26,298 --> 01:16:28,875
إجلسي على المقعد يا آنستي

853
01:16:29,378 --> 01:16:31,511
شكراً

854
01:16:33,298 --> 01:16:35,332
جاك) هيا)

855
01:16:35,418 --> 01:16:39,292
لنعد هناك، حسناً؟

856
01:16:39,378 --> 01:16:42,239
ما هذه الرائحة؟

857
01:16:46,138 --> 01:16:48,954
ألا تكرهان هذه الرائحة؟

858
01:16:50,418 --> 01:16:52,995
رائحة نتنة

859
01:17:03,418 --> 01:17:06,518
أوه , نعم

860
01:17:07,578 --> 01:17:09,972
عليّ أن أجيب

861
01:17:10,058 --> 01:17:13,572
حبيبتي؟ -
هل تدخن؟ -

862
01:17:13,658 --> 01:17:16,812
كما تشأئين"
"أريدك أن تعودي، أريدك أن تعودي

863
01:17:16,898 --> 01:17:18,692
كانت أجمل من أن تكون عميلة لمكتب التحقيقات

864
01:17:18,778 --> 01:17:22,243
مع قليل من الزيدة، ولدينا الخيز
كما تحبينها

865
01:17:24,258 --> 01:17:26,312
رائحتها مثل رائحته

866
01:17:26,778 --> 01:17:29,172
مرحباً

867
01:17:29,258 --> 01:17:32,074
اللعنة

868
01:17:44,378 --> 01:17:46,921
ماذا قلتي؟

869
01:17:47,858 --> 01:17:50,674
تعالي هنا

870
01:17:51,698 --> 01:17:54,321
تعالي هنا

871
01:17:55,978 --> 01:17:58,441
تعالي هنا

872
01:18:03,498 --> 01:18:07,132
لم أسمعك
ماذا كنتِ تقولين؟

873
01:18:07,218 --> 01:18:11,354
قلت أنها أجمل من أن تكون عميلة لمكتب التحقيقات

874
01:18:11,938 --> 01:18:14,754
ولا شيء آخر؟

875
01:18:17,458 --> 01:18:20,479
قلت رائحتها مثل رائحتك

876
01:18:21,578 --> 01:18:26,252
أعجبني هذا، وأريدك أن
تخبريها بهذا حين تعود

877
01:18:26,338 --> 01:18:29,972
حسناً، لنعد إلى ما كنا عليه
تعالي هنا

878
01:18:30,058 --> 01:18:33,272
تودين سماع ذلك

879
01:18:35,338 --> 01:18:38,292
دعنا نعود

880
01:18:38,378 --> 01:18:41,212
أتريد أن نعود ما كنا نقوله؟

881
01:18:41,298 --> 01:18:43,412
لأنها كانت أفضل لحظات اليوم لي

882
01:18:43,498 --> 01:18:47,122
إذهب مع عاهرتك إلى الجحيم

883
01:18:50,138 --> 01:18:54,132
أعرف ما تنظر إليه
سنتعامل مع المسدس لاحقاً

884
01:18:54,218 --> 01:18:56,372
إنه وقت المرح الآن

885
01:18:56,458 --> 01:19:02,332
مع الأسف لا يمكن للنقيب أي يستمع إلى إعترافك

886
01:19:02,418 --> 01:19:04,812
وهذا كان سيبدو مثالياً

887
01:19:04,898 --> 01:19:10,012
لكن أريد منك الآن أن تعترف
بأنك قتلت زميلك

888
01:19:10,098 --> 01:19:12,132
تباً لك

889
01:19:12,218 --> 01:19:16,160
لا، هذا ليس الجواب الصحيح

890
01:19:26,058 --> 01:19:28,794
وداعاً يا عزيزي

891
01:20:30,058 --> 01:20:32,772
لقد قتلت زميلي

892
01:20:32,858 --> 01:20:35,012
. . أرجوك

893
01:20:35,098 --> 01:20:37,356
جاك) هل أنت بخير؟)

894
01:20:38,698 --> 01:20:41,559
إنها ليست المرأة المفقودة

895
01:20:42,178 --> 01:20:45,643
!(جاك) -
إن الرهينة هو المشتبه به -

896
01:20:50,618 --> 01:20:54,812
ربما أني نظمت الأمر
لكن أنت من أطلق النار

897
01:20:54,898 --> 01:20:56,812
إنه أمر مذهل

898
01:20:56,898 --> 01:20:59,172
تباً لك أيتها العاهرة المدمنة

899
01:20:59,258 --> 01:21:01,452
لا, إنها متأثرة

900
01:21:01,538 --> 01:21:04,081
وكذلك الفتاة الصغيرة

901
01:21:06,298 --> 01:21:08,972
!لا! لا! لا

902
01:21:09,058 --> 01:21:11,919
!لا! لا

903
01:21:12,058 --> 01:21:14,612
. . .أنا لا

904
01:21:14,698 --> 01:21:17,753
أحظى بوقت طيب

905
01:21:23,738 --> 01:21:25,972
من الصعب نيل إعجاب
الأطفال بهذا الشيء

906
01:21:26,058 --> 01:21:28,652
فهم يبدئون بالبكاء والعويل

907
01:21:28,738 --> 01:21:31,679
لكنها لم تفعل ذلك

908
01:21:32,658 --> 01:21:35,812
لكن. . يا آنسة
<font color="#80FF">SBO-SoFT

909
01:21:35,898 --> 01:21:38,812
هل أنتِ عاطفية؟

910
01:21:38,898 --> 01:21:41,680
لقد رحلت، رحلت

911
01:21:42,458 --> 01:21:46,172
كنت ستقول شيئاً
هيا تحدث أرجوك

912
01:21:46,258 --> 01:21:49,393
أن شرطي صالح

913
01:21:50,458 --> 01:21:52,842
هذا كلام متضارب

914
01:21:53,738 --> 01:21:55,612
وتذكر أني كنت هناك

915
01:21:55,698 --> 01:21:58,434
عندما أدركت حجم فعلتك

916
01:21:58,578 --> 01:22:00,052
!اللعنة

917
01:22:00,138 --> 01:22:02,612
أصبحت شرطي مجنون

918
01:22:02,698 --> 01:22:04,752
اللعنة

919
01:22:07,018 --> 01:22:09,641
بدأت تطلق النار على الجميع

920
01:22:13,218 --> 01:22:17,479
وبالطبع أطلقت النار على فتاتي

921
01:22:22,698 --> 01:22:25,082
اللعنة

922
01:22:26,578 --> 01:22:29,758
أتمنى أني أصبتها

923
01:22:31,818 --> 01:22:34,759
اللعنة

924
01:22:53,178 --> 01:22:55,932
هذه المرة الثانية التي أفقده وعيه فيها

925
01:22:56,018 --> 01:22:59,596
كان يجب أن يتوقع ذلك

926
01:23:00,218 --> 01:23:04,638
لكنه مازال في الحفلة
جيد

927
01:23:07,978 --> 01:23:11,052
أتريدين أن تفقدي وعيك أيضاً؟ -
لا -

928
01:23:11,138 --> 01:23:13,601
حسناً

929
01:23:40,618 --> 01:23:42,932
نعم؟ تحدثي

930
01:23:43,018 --> 01:23:45,800
هل سبق وأن تركت أحد يرحل؟

931
01:23:46,418 --> 01:23:49,812
ربما أنتِ تقرأين نهاية القصة في البداية؟

932
01:23:49,898 --> 01:23:52,395
نعم

933
01:23:54,178 --> 01:23:57,313
هذه حياة مستحيلة

934
01:23:59,898 --> 01:24:02,812
حبيبي لقد عدت

935
01:24:02,898 --> 01:24:04,997
!مرحباً

936
01:24:05,138 --> 01:24:08,113
تعالي، يا حبيبتي، تعالي

937
01:24:09,458 --> 01:24:11,796
أوه , نعم

938
01:24:14,178 --> 01:24:17,722
ماذا كنت أقول؟ -
ما كنت تقول؟ -

939
01:24:20,098 --> 01:24:21,972
نعرف أن أذنيك تعمل

940
01:24:22,058 --> 01:24:23,692
ماذا كنت أقول؟

941
01:24:23,778 --> 01:24:28,212
هل كنت مخيفاً؟ -
تتحدث عن إنقاذ حياتي؟ -

942
01:24:28,298 --> 01:24:31,114
لا تكوني غبية

943
01:24:31,698 --> 01:24:34,161
ما رأيك في الجنس الفموي؟

944
01:24:34,698 --> 01:24:37,732
جاوبيني -
كنت مخيفاً جداً -

945
01:24:37,818 --> 01:24:41,112
. . كان الأمر مذهلاً

946
01:24:42,258 --> 01:24:46,678
كنت أتمنى ان أخبر الناس

947
01:24:47,098 --> 01:24:49,834
ربما في حياتك القادمة

948
01:24:52,538 --> 01:24:55,399
!حبيبتي

949
01:25:03,298 --> 01:25:06,512
أحبك كثيراً

950
01:25:15,658 --> 01:25:18,918
سنبدأ الحفلة الآن

951
01:25:30,578 --> 01:25:34,236
مرحباً -
مرحباً -

952
01:25:41,938 --> 01:25:44,435
دعيني أنظر إليك

953
01:25:45,578 --> 01:25:49,953
رائحتك جميلة -
لا تريدين ان تؤذيني -

954
01:25:50,698 --> 01:25:53,252
لن نؤذيك

955
01:25:53,338 --> 01:25:56,234
بل سنحبك

956
01:26:01,778 --> 01:26:05,072
سوف تحبين هذا

957
01:26:07,138 --> 01:26:10,682
هذا جميل جداً

958
01:26:11,458 --> 01:26:14,479
أنظري لهذا

959
01:26:15,058 --> 01:26:17,532
إنهما جميلان

960
01:26:17,618 --> 01:26:19,332
هل تعجبك؟

961
01:26:19,418 --> 01:26:23,076
هل تعجبك؟

962
01:26:33,698 --> 01:26:36,798
تحسسي ثديي

963
01:26:44,418 --> 01:26:46,492
هذا رائع

964
01:26:46,578 --> 01:26:48,892
إنه رائع

965
01:26:48,978 --> 01:26:50,892
نعم تعال
<font color="#80FF">SBO-SoFT

966
01:26:50,978 --> 01:26:53,732
. . .أوه، أنتِ

967
01:26:53,818 --> 01:26:57,892
هيا -
!لا لا -

968
01:26:57,978 --> 01:27:01,572
هيا
هيا

969
01:27:01,658 --> 01:27:04,092
!لا -
إنها مستعدة -

970
01:27:04,178 --> 01:27:07,212
نعم، نعم

971
01:27:07,298 --> 01:27:10,398
هيا يا حبيبتي

972
01:27:12,218 --> 01:27:15,398
أوه , نعم يا حبيبتي

973
01:27:29,058 --> 01:27:32,352
أشعر بمدى حبك

974
01:27:32,938 --> 01:27:36,960
هل تحبني؟ -
نعم -

975
01:27:42,538 --> 01:27:45,115
مفاجئة

976
01:27:45,898 --> 01:27:48,714
أحبك

977
01:28:01,898 --> 01:28:05,681
تمنيت دائماً أن أكون شقراء

978
01:28:07,858 --> 01:28:10,833
يجب أن نرحل

979
01:28:12,978 --> 01:28:16,772
(مرحباً أنا (رالف
"ما زلت في فندق "الحمامة الزرقاء

980
01:28:16,858 --> 01:28:20,012
تعرفت على المرأة المفقودة
(إلين ماير)

981
01:28:20,098 --> 01:28:22,732
ولدي هنا هويتين لعملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي

982
01:28:22,818 --> 01:28:27,955
كم عدد العملاء الذين سيأتون لمدينتنا؟

983
01:28:34,418 --> 01:28:37,553
أتشعرين بالألم؟

984
01:28:39,418 --> 01:28:43,076
ألم بسيط

985
01:28:50,898 --> 01:28:53,794
(ستيفاني)

986
01:28:56,498 --> 01:28:59,155
أعرف من أنتما

987
01:29:15,738 --> 01:29:20,352
لقد تعرفت علينا
ورأيت هذا ممتعاً

988
01:29:20,698 --> 01:29:23,514
سأدعها ترحل بسلام
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

989
01:29:25,018 --> 01:29:29,132
أظن هذا أكثر شيء رومانسي في العالم

990
01:29:29,218 --> 01:29:31,681
أوه، يا حبيبتي

991
01:29:33,938 --> 01:29:36,834
حبيبتي

992
01:30:00,834 --> 01:30:02,834
{\fnAL-Fares\fs24\an2\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

993
01:30:02,834 --> 01:30:04,834
{\fnAl-Aramco\fs22\an8\}
<font color="#80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والفيلم

994
01:30:04,834 --> 01:30:06,834
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

995
01:30:06,834 --> 01:30:08,834
{\fnOrange LET\fs20\an7\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

996
01:30:08,834 --> 01:30:10,834
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an2\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

997
01:30:10,834 --> 01:33:28,834
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

998
01:41:08,481 --> 01:45:16,414
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

