1
00:00:03,000 --> 00:00:10,200
اسرة منتدي الدي في دي العربي
تقدم

2
00:00:11,200 --> 00:00:23,200
انقاذ سيلفرمان

3
00:00:25,200 --> 00:00:45,200
قام بالترجمة
مصطفي الشرقاوي

4
00:00:47,200 --> 00:00:54,200
E-MAIL(LIFE8582@HOTMAIL.COM)

5
00:00:56,200 --> 00:01:01,200
اتمني لكم الاستمتاع بالترجمة والفيلم

6
00:01:03,188 --> 00:01:07,067
نيل ديموند , احد ليالي اغسطس الساخنة , لعام 1972

7
00:01:07,276 --> 00:01:12,197
و هذة حفلة الروك آند رول
انا اعلم هذا لانني كنت هناك

8
00:01:17,703 --> 00:01:19,079
هذا انا

9
00:01:22,541 --> 00:01:23,709
لقد حان وقت الولادة

10
00:01:23,917 --> 00:01:27,963
وبعد هذا كان لدي ارتباط وثيق , مع نيل

11
00:01:28,213 --> 00:01:30,007
ولكن هذة القصة ليست عن  , نيل

12
00:01:30,215 --> 00:01:33,719
بل عني انا و اصدقائي , دارين و جا دي

13
00:01:34,219 --> 00:01:36,889
افضل اصدقاء لي منذ الصف الخامس

14
00:01:39,057 --> 00:01:42,769
لدية حساسية الي سكر الالبان J.D  هذا

15
00:01:45,063 --> 00:01:46,899
إنة لم يكن لامع

16
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
هذا دارين سيلفرمان

17
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
انة رومانسي

18
00:01:51,570 --> 00:01:54,990
وعندما يتعلق الامر بفتاة
فهو يكون ساذج بطريقة لا تصدق

19
00:02:01,914 --> 00:02:04,082
هذا انا , واين

20
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
انا وفي الي اصدقائي

21
00:02:06,460 --> 00:02:09,880
ُكنت سألقنك درسا إن لم تكوني فتاة
وانا ايضا

22
00:02:19,306 --> 00:02:21,266
بعد ذلك , لقد بدأت العمل علي هذا

23
00:02:22,184 --> 00:02:24,978
لقد مكثنا اصدقاء
خلال الثانوية العامة

24
00:02:25,187 --> 00:02:27,731
لقد كنت الظهير الثالث

25
00:02:29,358 --> 00:02:31,777
اصبح من مُشجعي المدرسة J.D.

26
00:02:32,611 --> 00:02:36,073
ماذا قلت
إنني بحق لم اسمعك ايها اللعين

27
00:02:36,323 --> 00:02:39,034
بلي , بلي انت كذلك
بلي انت كذلك , بلي انت كذلك

28
00:02:40,452 --> 00:02:43,330
ودارين , التحق بفرقة الهتاف

29
00:02:47,334 --> 00:02:48,794
هذة ساندي

30
00:02:49,044 --> 00:02:51,797
اجل , دارين كان دائما
يشعر بشئ تجاهها

31
00:02:52,789 --> 00:02:54,797
عندما تكون في مواجهة طائر الحرب

32
00:02:55,008 --> 00:02:56,260
انتم الي اسفل

33
00:02:57,845 --> 00:02:59,429
هذا المدرب , نورتن

34
00:02:59,638 --> 00:03:03,058
لقد كان لة تأثير كبير في حياتنا
فلقد علمنا الكثير من الاشياء

35
00:03:03,267 --> 00:03:05,644
عليكم ان تتذكروا شيئان , ايها الرفاق

36
00:03:05,853 --> 00:03:09,565
الشئ الاول
ابقوا بعيدا عن النساء

37
00:03:09,773 --> 00:03:12,651
فكل ما يرغبون بة من الرجل هو عصائرة

38
00:03:12,985 --> 00:03:13,986
الآن

39
00:03:14,194 --> 00:03:19,366
اذا كان لديك رغبة...
و لا تستطيع اخمادها , استخدم هذة

40
00:03:21,159 --> 00:03:23,829
الشئ الثاني
الروح الرياضية

41
00:03:24,037 --> 00:03:25,330
الروح الرياضية

42
00:03:25,706 --> 00:03:27,457
الروح الرياضية

43
00:03:30,419 --> 00:03:32,504
انت وغد جبان

44
00:03:32,713 --> 00:03:34,214
ايها اللعين

45
00:03:37,134 --> 00:03:39,845
فلتنزل الي هناك

46
00:03:40,470 --> 00:03:42,681
ساحضر قبعتي فقط

47
00:03:42,973 --> 00:03:45,475
ايها الرفاق , لقد نزلت

48
00:03:46,393 --> 00:03:48,562
انظر , لقد نزل الي الملعب
يا الهي

49
00:03:50,564 --> 00:03:52,649
هيا , واين  , هيا , واين

50
00:03:52,858 --> 00:03:55,986
ازرق 48 , ازرق 48

51
00:03:56,195 --> 00:03:57,696
هيا نفذوا هذا

52
00:03:57,905 --> 00:03:58,989
انطلقوا

53
00:04:07,414 --> 00:04:10,000
والآن لقد نضجنا جميعا

54
00:04:18,258 --> 00:04:22,262
لقد بدأ يشق طريقة  J.D.
ليترقي المناصب في صبواي

55
00:04:22,638 --> 00:04:24,932
...مؤخرا لقد حصل علي ترقية

56
00:04:25,140 --> 00:04:29,019
ليكون مساعد المدير الثاني الاحتياطي
المسؤل عن التدريب

57
00:04:29,228 --> 00:04:31,813
حسنا , فلنري ما لديك

58
00:04:32,022 --> 00:04:37,152
لقد كنت اعمل علي هذا لثمانية اسابيع
انني اُمثل المستقبل لصبواي

59
00:04:37,361 --> 00:04:38,612
...بيلستون

60
00:04:39,029 --> 00:04:41,865
يوجد ثلاثة احجام هم...
صغيرة , ومتوسطة , وماذا؟

61
00:04:43,325 --> 00:04:46,537
كبيرة ؟
مثلما تدربنا , هيا باستطاعتك ذلك

62
00:04:46,745 --> 00:04:48,038
...ط

63
00:04:53,627 --> 00:04:55,087
طويلة

64
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
حسنا , سوف نعود اليك

65
00:04:57,506 --> 00:05:00,259
هذا الشخص هو الاكثر خبرة علي مسؤليتي

66
00:05:00,467 --> 00:05:02,261
تريمبل , دعنا نري ما لديك

67
00:05:04,096 --> 00:05:06,682
لا , لا , اللحمة بالداخل
والخبز هو الذي بالخارج

68
00:05:08,225 --> 00:05:10,060
حسنا , فلتاخذة بعيدا

69
00:05:10,269 --> 00:05:12,020
فلتبعد هذا

70
00:05:12,896 --> 00:05:16,275
لا تحكم علي من خلال هذين الصبيين
الشخص التالي هو الخلاصة

71
00:05:16,483 --> 00:05:20,362
انة الاول علي صفة
ولخبرتة صنع منتج صبواي الاحتفالي

72
00:05:21,280 --> 00:05:23,448
هيستن , اين صبواي الاحتفالي؟

73
00:05:35,460 --> 00:05:38,505
دارين مدير اجتماعي
لمنزل المتقاعدين

74
00:05:38,714 --> 00:05:39,715
B-17.

75
00:05:40,215 --> 00:05:41,508
لقد اصبت

76
00:05:42,050 --> 00:05:43,385
لقد اصبت

77
00:05:43,969 --> 00:05:45,137
...اب

78
00:05:45,387 --> 00:05:48,599
ارتدي سروالك...
او لا مذيد من الالعاب

79
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
لقد بدأت عملي الخاص

80
00:05:57,816 --> 00:05:59,526
ما الذي نتعامل معة هنا؟

81
00:06:00,194 --> 00:06:02,446
لا اعلم , ولكنها تبدوا كبيرة

82
00:06:04,156 --> 00:06:05,908
ابقي بالخلف , ودع لي هذا

83
00:06:12,206 --> 00:06:13,165
احذر , يا ولدي

84
00:06:19,421 --> 00:06:21,715
اذا , فانت من تسببت في كل هذة المشاكل؟

85
00:06:21,924 --> 00:06:22,925
تعالي الي هنا

86
00:06:23,133 --> 00:06:25,761
فلتقل , مرحبا

87
00:06:29,097 --> 00:06:31,683
ها هو الوحش المؤذي؟

88
00:06:33,769 --> 00:06:35,270
اين والدتك؟

89
00:06:38,232 --> 00:06:39,608
ابتعد , فلتبتعد عني

90
00:06:52,955 --> 00:06:54,540
هل لقي حتفة؟

91
00:06:54,748 --> 00:06:55,874
لا

92
00:06:56,083 --> 00:06:58,877
و لكنة الآن في غيبوبة عميقة

93
00:07:12,933 --> 00:07:14,351
توقف عن هذا

94
00:07:15,602 --> 00:07:19,439
ولكن لدينا جميعا شئ مشترك روحاني
هو عشقنا الي , نيل

95
00:07:19,648 --> 00:07:22,401
هذة فرقتنا
الماسات المتلقلقة

96
00:08:18,165 --> 00:08:19,625
مرحبا , انا دارين

97
00:08:19,875 --> 00:08:20,876
صوفي

98
00:08:21,084 --> 00:08:23,670
انا ادعوكي الي تناول الشراب معي؟

99
00:08:23,879 --> 00:08:26,173
انا آسفة , فانا مرتبطة

100
00:08:26,381 --> 00:08:28,133
مع مضيف حقيقي

101
00:08:37,559 --> 00:08:41,647
لا اصدق انني تعايشت مع الوهم ثانية
انني لن اقابل ابدا الفتاة المناسبة

102
00:08:41,897 --> 00:08:44,399
انت لا تريد عاهرة تضاجع مهرج

103
00:08:44,608 --> 00:08:48,070
كيف يبدوا المهرج عندما يقوم بالمضاجعة؟

104
00:08:48,278 --> 00:08:49,738
علي الارجح يبدوا مثل

105
00:08:51,073 --> 00:08:54,493
(انا مهرج , انا مهرج)

106
00:08:54,660 --> 00:08:56,662
يا هذا , المهرج لا يتحدث

107
00:08:58,747 --> 00:09:01,750
انهم يتحدثون عندما يريدون هذا

108
00:09:03,001 --> 00:09:06,088
انها ليس هي فقط , بل جميع النساء

109
00:09:06,296 --> 00:09:10,092
انني اخشي حقا
ان لا يكون هناك احد من اجلي

110
00:09:10,300 --> 00:09:12,177
...الفتاة الوحيدة التي وقعت في حبها

111
00:09:12,386 --> 00:09:14,805
ابتعدت عن حياتي منذ سنين مضت...

112
00:09:15,264 --> 00:09:16,431
ساندي بيركس

113
00:09:16,640 --> 00:09:18,100
هل تتذكروها؟
ابتسموا

114
00:09:18,308 --> 00:09:20,185
عائلتها كانت مع السيرك

115
00:09:20,435 --> 00:09:21,979
والدها كان رجل قوي

116
00:09:22,229 --> 00:09:24,022
والدتها كانت ذات لحية

117
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
شقيقها كان وجهه مثل الكلاب

118
00:09:27,651 --> 00:09:31,446
قبل ان اُجمع شجاعتي لاطلب منها الخروج معي
كانت قد غادرت

119
00:09:33,240 --> 00:09:34,950
...هل تعلم , انا أؤمن بكل صدق

120
00:09:35,158 --> 00:09:39,621
انة يوجد فرد واحد فقط لكل شخص...

121
00:09:39,955 --> 00:09:41,331
...و ساندي

122
00:09:41,748 --> 00:09:43,458
...ساندي بيركس...

123
00:09:45,127 --> 00:09:47,045
كانت المخصصة لي...

124
00:09:47,337 --> 00:09:50,340
هذا رومانسي للغاية , ايها الرجل

125
00:09:50,591 --> 00:09:52,843
يا آلهي
انظر الي هذة المؤخرة

126
00:09:56,847 --> 00:09:58,390
ماذا عن هذة الفتاة؟

127
00:09:59,016 --> 00:10:00,100
من؟
هناك

128
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
ذات الرداء الاحمر؟

129
00:10:03,270 --> 00:10:05,397
اجل , انها فائقة الجمال
اذهب وتحدث اليها

130
00:10:05,606 --> 00:10:07,316
لا
حسنا , سافعل هذا من اجلك

131
00:10:07,524 --> 00:10:09,026
ماذا؟
انتظر

132
00:10:11,361 --> 00:10:12,696
مرحبا , انا واين

133
00:10:13,030 --> 00:10:15,032
لا
لا , انت لا تتفهميني

134
00:10:15,449 --> 00:10:16,783
انني لن ازعجك

135
00:10:17,034 --> 00:10:18,035
تراجع

136
00:10:18,243 --> 00:10:21,246
انني اريد فقط ان اخبرك عن صديقي , دارين

137
00:10:21,455 --> 00:10:23,165
انة وسيم , ومرهف الاحساس

138
00:10:23,373 --> 00:10:25,501
انا لا اهتم
انة يصلح ليكون زوج عظيم

139
00:10:25,709 --> 00:10:27,711
انني لا اريد مواعدتة
عظيم

140
00:10:31,048 --> 00:10:34,301
انها تريدك
انها تعتقد انك حقا جذاب

141
00:10:34,551 --> 00:10:36,094
حقا؟
...اجل , هذا مثل

142
00:10:36,303 --> 00:10:38,972
(انني متحمسة جدا لمقابلتة)
وكل هذا...

143
00:10:39,223 --> 00:10:40,682
هل انت متأكد؟
تماما

144
00:10:40,891 --> 00:10:42,893
فلتنزل الي هناك و قم بخطوتك

145
00:10:44,394 --> 00:10:45,521
...لا اعلم

146
00:10:45,729 --> 00:10:46,730
هيا
انا اعلم ان باستطاعتك هذا

147
00:10:46,939 --> 00:10:49,274
كارب بوون
حقا؟

148
00:10:51,902 --> 00:10:54,780
حسنا , ساقوم بهذا
حسنا

149
00:11:03,121 --> 00:11:04,206
انا دارين

150
00:11:05,666 --> 00:11:10,587
دارين , صديقي اخبرني
انك تريدين مقابلتي

151
00:11:10,796 --> 00:11:11,964
لقد كذب عليك

152
00:11:12,673 --> 00:11:14,508
هذة خدعة جيدة

153
00:11:15,300 --> 00:11:17,803
لا , بجد
انا لا اريد مقابلتك

154
00:11:25,185 --> 00:11:28,188
ربما اخطئ صديقي

155
00:11:30,148 --> 00:11:32,526
انا حقيقة آسف علي الازعاج

156
00:11:37,406 --> 00:11:38,866
دعيني اخمن

157
00:11:39,575 --> 00:11:43,036
هذا المعتوة كان يحاول مضاجعتك
بشئ من اساليب الابتزال واللباقة

158
00:11:43,495 --> 00:11:44,746
انني لست مثل هذا

159
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
انا استعمل السحر

160
00:11:47,207 --> 00:11:48,333
قديمة ايها الاصلع

161
00:11:48,500 --> 00:11:51,295
حسنا , فتاة عنيدة
يروق لي هذا

162
00:11:51,503 --> 00:11:53,463
...لدي هنا اثنان

163
00:11:53,714 --> 00:11:55,883
من الخواتم المعدنية...

164
00:11:56,091 --> 00:11:58,010
مثلما انا وانت

165
00:12:01,680 --> 00:12:02,639
انا احبك

166
00:12:03,891 --> 00:12:05,392
آسف , لقد نسيت بيرتي

167
00:12:06,101 --> 00:12:09,479
هذا صديقي دارين
لذلك لم تعابينك , ايها الخنزير

168
00:12:09,938 --> 00:12:12,274
حسنا , مسرور لمقابلتك , دارين

169
00:12:12,482 --> 00:12:13,483
ابليسة

170
00:12:17,863 --> 00:12:20,365
...انا آسف علي ازعاجي لك من قبل

171
00:12:20,574 --> 00:12:22,367
يجب ان تكون كذلك
انا كذلك , انا كذلك

172
00:12:22,576 --> 00:12:25,454
...انني فقط , كنت لا اعتقد

173
00:12:26,788 --> 00:12:29,541
...انت فائقة الجمال وانا

174
00:12:31,460 --> 00:12:32,461
انا آسف

175
00:12:33,378 --> 00:12:36,215
حسنا فلتقم بهذا , اطلب لي شراب

176
00:12:37,049 --> 00:12:39,218
حسنا
ساتناول سكوتش

177
00:12:39,426 --> 00:12:42,262
احضر للسيدة سكوتش
واحضر لي بيرة آخري

178
00:12:42,471 --> 00:12:45,557
اجلب لة جين و تونك
فلتجعلها جين و تونيك

179
00:12:49,061 --> 00:12:52,397
هل تعتقد انة استحوذ علي ملكة الآماني؟

180
00:12:52,773 --> 00:12:55,359
انهم يتناولون فقط الشراب معا

181
00:12:55,567 --> 00:12:59,112
انة لا يبدوا انهم سيقومون باي شئ

182
00:13:02,115 --> 00:13:04,451
انة منتصف الليل
هل تعرفي معني هذا؟

183
00:13:04,660 --> 00:13:06,620
لا
ماذا؟

184
00:13:06,828 --> 00:13:08,622
هذا سادس احتفال باسبوعنا

185
00:13:10,874 --> 00:13:13,085
هل احضرت لي شئ ما؟
لا

186
00:13:13,293 --> 00:13:15,045
لا عليك , لا عليك

187
00:13:15,254 --> 00:13:16,713
...هذا ليس مهم , لكن

188
00:13:18,257 --> 00:13:19,675
...انا...

189
00:13:20,425 --> 00:13:22,678
احضرت لك هدية صغيرة...

190
00:13:24,346 --> 00:13:26,181
شكرا , هذا لطيف حقا

191
00:13:32,104 --> 00:13:34,439
هل تعلمي , لقد كنت افكر

192
00:13:36,817 --> 00:13:39,611
...نحن مع بعض منذ فترة حتي الآن

193
00:13:39,820 --> 00:13:42,155
...و يبدوا انة , قد حان وقت...

194
00:13:43,824 --> 00:13:47,452
ان نتقرب الي بعضنا اكثر...

195
00:13:48,787 --> 00:13:50,998
هل تقول انك تريد ان تمارس الجنس؟

196
00:13:52,958 --> 00:13:54,459
اجل , انا كذلك

197
00:13:54,668 --> 00:13:58,589
انني لا أؤمن بعلاقات ما قبل الزواج
لكنني لا اريد ان نُرخص من ما لدينا

198
00:13:58,839 --> 00:14:02,092
طبعا , طبعا
و لا انا كذلك

199
00:14:02,301 --> 00:14:04,261
لذلك من الافضل ان ننتظر
انت علي صواب

200
00:14:04,469 --> 00:14:07,848
...انا اعتقد ...انا اعني , انكي
هذا افضل

201
00:14:08,891 --> 00:14:10,142
...لكن

202
00:14:10,559 --> 00:14:12,895
...هذا لا يعني اننا لا يمكنا...

203
00:14:13,353 --> 00:14:15,939
ان نُمتع احدنا الآخر بعدة طرق آخري...

204
00:14:22,070 --> 00:14:23,614
فهمتك

205
00:14:23,822 --> 00:14:25,365
حسنا , لقد تفهمتك

206
00:14:37,294 --> 00:14:39,463
كان هذا رائع حقا

207
00:14:39,796 --> 00:14:41,006
شكرا

208
00:14:43,342 --> 00:14:45,719
لقد جعلني هذا مُتحمس جدا

209
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
هذا رائع

210
00:14:49,097 --> 00:14:53,685
اقصد , انني لن اُمانع لو ان شخص ما
قام بهذا من اجلي

211
00:14:54,144 --> 00:14:57,022
فِهمت
انت تُريدني ان اقوم بهذا من اجلك

212
00:14:59,441 --> 00:15:01,527
كنت اود ان افعل هذا , لكن انا لا استطيع ذلك

213
00:15:01,735 --> 00:15:04,404
فانا لدي لثة شديدة الحساسية

214
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
...لديك حساسية
هذة حالة طبية

215
00:15:11,370 --> 00:15:14,581
انا لا اريد ان اتسبب لكي في اي آلام
عزيزتي , لا

216
00:15:15,123 --> 00:15:16,708
انت عطوف للغاية

217
00:15:22,005 --> 00:15:26,885
هل تعلمي , هناك العديد من الطرق
لتُشبعي رغبتي دون ان تستخدمي فمك

218
00:15:27,219 --> 00:15:30,222
يا آلهي , انا قليلة الزوق جدا
انا آسفة

219
00:15:30,472 --> 00:15:33,725
لا عليك , انة علي ما يرام
انة علي ما يرام

220
00:15:38,522 --> 00:15:40,023
فلتستمتع

221
00:15:44,194 --> 00:15:46,864
انتبهي لرأسك
هذا المكان سلة مهملات

222
00:15:48,073 --> 00:15:50,242
انني حقيقة لا اريد ان اقوم بهذا

223
00:15:51,243 --> 00:15:56,039
هذا سوف يكون عظيم , هذة طقوس يوم الاحد لدينا
وانا اريدك ان تكوني جزئ من هذا

224
00:15:56,248 --> 00:16:00,377
اريد ان اُعرفك علي هؤلاء الرفاق
سوف تُحبينهم , عزيزتي

225
00:16:01,587 --> 00:16:05,966
كيف حالك يا صديقي؟
؟J.Dكيف حالك

226
00:16:06,216 --> 00:16:09,136
جودي , مسرور جدا بمقابلتك

227
00:16:09,386 --> 00:16:10,596
جوديس

228
00:16:10,804 --> 00:16:13,891
جوديس , هل ترغب السيدة بتناول البيرة؟

229
00:16:14,224 --> 00:16:16,018
لا
انة جيد بالفعل

230
00:16:16,226 --> 00:16:18,437
لن اُجبرك

231
00:16:24,610 --> 00:16:28,071
قوانين جوديس , آسف
فلتتفضلي الي الداخل

232
00:16:29,114 --> 00:16:30,490
فلتتفحص هذا

233
00:16:32,326 --> 00:16:33,660
هل ترغبين في تناول الشراب؟

234
00:16:34,161 --> 00:16:36,079
سكوتش
هل ترغبينة بالثلج؟

235
00:16:36,288 --> 00:16:38,248
سوف اساعدك في هذا

236
00:16:39,416 --> 00:16:41,919
مرحبا , جوديس
هل لي ان اصطحبك في جولة بالمكان؟

237
00:16:42,503 --> 00:16:45,464
فلنبدأ من هنا
(مملكة اونيل)

238
00:16:45,756 --> 00:16:49,635
هذا نيل عام 74
فلتتفحصي هذا

239
00:16:49,927 --> 00:16:53,847
هذة قائمة محددة
:من قائد فرقة الالفية , انظري الي هذا

240
00:16:54,097 --> 00:16:56,433
موقعة بواسطة نيل

241
00:16:57,267 --> 00:16:58,769
تبدوا انها منسوخة

242
00:16:58,977 --> 00:17:02,356
لا , هذا سيكلف الكثير من الاموال
فلتتفحصي هذا

243
00:17:02,606 --> 00:17:05,025
اعتقد انكم متشابهين
هل انتي مُستعدة؟

244
00:17:05,275 --> 00:17:06,652
...هذا القميص

245
00:17:06,860 --> 00:17:08,654
...كان نيل يرتدية...

246
00:17:09,988 --> 00:17:11,657
في الحفلة الموسيقية...

247
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
...فلتتفحصية , لقد تسللنا من وراء الستار

248
00:17:14,493 --> 00:17:18,038
و استولينا علية منة...
عندما كان يأخذ حماما

249
00:17:18,247 --> 00:17:21,250
...في مهنتي , نحن ندعي هاجسكم بنيل

250
00:17:21,458 --> 00:17:23,794
هو ضلال نتيجة للاسقاط الوهمي...

251
00:17:24,002 --> 00:17:28,632
بالتاكيد , لكنة افضل ملحن ومغني امريكي
وهو ايضا بطلنا

252
00:17:28,841 --> 00:17:31,426
وهو سوف يعزف بالمنتدي لاسبوعين

253
00:17:31,635 --> 00:17:36,181
وبالطبع نحن لا نستطيع الذهاب بسبب ان الجميع , كما تعلم
يتحفظون علي حضورنا

254
00:17:44,565 --> 00:17:46,817
نيل , انا احبك

255
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
انت ثانية

256
00:17:52,573 --> 00:17:54,283
نيل , الي اين تذهب؟

257
00:17:54,491 --> 00:17:58,412
اريد ان احتفل معك
اريد ان احتفل معك

258
00:18:00,330 --> 00:18:00,414
لقد بدأت المباراة

259
00:18:00,414 --> 00:18:01,665
لقد بدأت المباراة

260
00:18:04,710 --> 00:18:06,587
اعطني الرموت
انني اريد ان اذهب

261
00:18:06,753 --> 00:18:08,714
اعطني البيرة
لقد اتينا للتو

262
00:18:08,881 --> 00:18:10,382
هؤلاء الرفاق , خنازير

263
00:18:10,591 --> 00:18:13,010
...دعكي من هذا , لا , انهم ليسو كذلك

264
00:18:14,094 --> 00:18:15,929
ماذا تفعل؟

265
00:18:20,601 --> 00:18:25,189
حسنا , دعينا نبقي لفترة قصيرة؟

266
00:18:26,064 --> 00:18:28,150
فلتتفضلي مكاني , تفضلي مكاني

267
00:18:28,400 --> 00:18:30,152
فلتنظفة جيدا

268
00:18:30,360 --> 00:18:33,655
لقد كنا نمارس الكثير من الالعاب علية

269
00:18:33,906 --> 00:18:35,199
فلتستمتعي بة

270
00:18:36,116 --> 00:18:39,036
سوف اساعدك
فلدية درجات للانحناء

271
00:18:39,244 --> 00:18:41,205
لا عليك استطيع ان اجلس هكذا
انة لا يعمل

272
00:18:41,872 --> 00:18:43,790
لا عليك , هذا جيد

273
00:18:44,041 --> 00:18:46,668
هيا , انت قطعة من الخردة اللعينة

274
00:18:46,877 --> 00:18:49,046
...ليس هناك مشكلة
انا لا اريد

275
00:18:50,714 --> 00:18:51,673
هل انت علي ما يرام؟

276
00:18:51,882 --> 00:18:54,635
انا آسف , فهذا نادرا ما يحدث

277
00:18:54,885 --> 00:18:57,137
هل تعلمي هذا؟
لقد كنت اعتقد انني...اجل

278
00:18:57,387 --> 00:19:00,307
انة ينحني بصعوبة , لقد اصلحتة
فلتجلسي من فضلك

279
00:19:01,308 --> 00:19:02,809
سوف اقف

280
00:19:03,560 --> 00:19:04,811
...انا

281
00:19:07,147 --> 00:19:09,983
انا آسف
فلتحضر لي شئ للتنظيف

282
00:19:13,612 --> 00:19:17,074
حسنا , دارين اخبرني انكي طبيبة نفسية

283
00:19:18,325 --> 00:19:19,952
هذا صحيح
رائع

284
00:19:20,160 --> 00:19:21,745
انا في مجال متعلق بهذا

285
00:19:22,079 --> 00:19:23,413
حقا؟
ما هو؟

286
00:19:23,705 --> 00:19:25,415
مقاومة الحشرات والقوارض

287
00:19:25,916 --> 00:19:27,793
كيف يرتبطان اذا؟

288
00:19:28,502 --> 00:19:29,795
نحن الاثنان نساعد الاشخاص

289
00:19:30,003 --> 00:19:33,131
...بينما انت تتعاملين مع مشاعرهم واحتياجاتهم الفكرية

290
00:19:33,340 --> 00:19:36,677
...اقوم انا بحمايتهم من الحشرات والقوارض...

291
00:19:36,927 --> 00:19:38,136
سوف يسجل هدفا

292
00:19:38,846 --> 00:19:40,138
لقد سجلة

293
00:19:51,775 --> 00:19:55,153
J.Dانني لا اريدك ان تلتقي بواين او
من الآن , دارين

294
00:19:55,362 --> 00:19:57,114
لكنهم , افضل اصدقائي

295
00:19:57,364 --> 00:20:01,493
سوف تحصل علي اصدقاء جدد
وستترك فرقة القاذورات هذة

296
00:20:01,869 --> 00:20:06,164
انا اعلم انكي منزعجة ,  انا كذلك
...J.Dلكنني لن اترك واين و

297
00:20:06,331 --> 00:20:08,458
و لن اترك الفرقة...

298
00:20:09,001 --> 00:20:11,170
حسنا , لن يوجد المزيد من المضاجعة

299
00:20:11,587 --> 00:20:12,546
ماذا؟

300
00:20:12,713 --> 00:20:14,715
ليس من المسموح لك ان تقترب مني
لمدة شهر

301
00:20:14,923 --> 00:20:16,008
...لا , جوديس ارجوكي

302
00:20:16,216 --> 00:20:19,845
لا تجعلني احرمك من امتيازات الاستمناء

303
00:20:41,533 --> 00:20:45,495
هيا ايها الرفاق , فلتنشدوا هذة الاغنية
انتم تعلموها , هيا ايها الرفاق , فلتنشدوها

304
00:20:45,704 --> 00:20:48,165
فلتنشدوها
هذا الرجل سيعصف بنا

305
00:20:49,958 --> 00:20:52,544
جوديس خارجة عن نطاق سيطرتنا
علينا ان نفعل شئ ما

306
00:20:52,753 --> 00:20:55,839
بجانب تدميرها للفرقة
ماذا فعلت ايضا؟

307
00:20:56,048 --> 00:20:59,468
في اي مكان تذهب إلية معة
تتحكم في حياتة

308
00:20:59,676 --> 00:21:02,930
انها لا تحبة
لقد جعلت منة موضع للسخرية

309
00:21:08,060 --> 00:21:10,604
اعتقد ان مؤخرتة بدت اكثر صُغرا

310
00:21:10,854 --> 00:21:12,606
...انصت الي هذا , الليلة الماضية

311
00:21:13,190 --> 00:21:15,526
احرقت البومات نيل التي يملكها...

312
00:21:16,109 --> 00:21:17,277
!احرقت البومات نيل؟

313
00:21:23,617 --> 00:21:25,494
انت علي صواب , انها وحش مفترس

314
00:21:25,702 --> 00:21:27,579
اثنان , ثلاثة , اربعة

315
00:21:45,931 --> 00:21:47,516
مرحبا

316
00:21:47,724 --> 00:21:50,102
مرحبا ايها الرفاق
آسف علي تأخري , انة علي ما يرام

317
00:21:50,269 --> 00:21:53,063
لدي دقيقة واحدة فقط
فعلي ان اُدلك ارجل جوديس

318
00:21:53,272 --> 00:21:55,732
نحن نفتقدك
نحن لم نعد نراك كثيرا مؤخرا

319
00:21:55,941 --> 00:21:57,359
...اعلم هذا , انا آسف

320
00:21:57,568 --> 00:22:00,904
ولكنني اُصبح سعيد للغاية...
عندما امضي وقتي مع جوديس

321
00:22:01,113 --> 00:22:03,323
...بالاضافة الي , جلساتي الاستشارية

322
00:22:03,532 --> 00:22:04,616
جلسات استشارية؟

323
00:22:04,825 --> 00:22:07,703
اجل , اذهب ساعتين
ثلاثة مرات في الاسبوع

324
00:22:07,911 --> 00:22:09,621
من هو مستشارك؟

325
00:22:09,830 --> 00:22:10,873
جوديس

326
00:22:11,081 --> 00:22:13,292
نحن لا نعتقد انها المناسبة اليك

327
00:22:13,500 --> 00:22:15,002
فلتقطع علاقتك بها

328
00:22:15,252 --> 00:22:17,796
لقد دمرت حياتنا , وحياتك

329
00:22:18,005 --> 00:22:20,090
هذا الرسم البياني يوضح ما نقصدة

330
00:22:20,299 --> 00:22:24,678
قبل جوديس , كان معدل مرحنا
93 %: في جميع الاوقات مرتفع

331
00:22:24,928 --> 00:22:26,680
انة الآن ثمانية

332
00:22:26,889 --> 00:22:28,974
ترتيب فرقتنا هبط بشكل مفاجئ

333
00:22:29,183 --> 00:22:33,896
الفتيات , لا يكون معدلهم مرتفع فهو تسعة
لكن انظر الآن انة اثنان

334
00:22:34,104 --> 00:22:36,190
وهذا يؤدي الي زيادة الاستمناء

335
00:22:36,440 --> 00:22:37,941
انا منزعج

336
00:22:39,276 --> 00:22:41,403
اللعنة , علي ان اذهب الي البيت

337
00:22:41,612 --> 00:22:45,324
ايها الرفاق , انصتوا الي
في الحقيقة شكرا علي اهتمامكم

338
00:22:45,490 --> 00:22:49,286
انا افتقدكم ايضا , لكن كان من العظيم رؤيتكم

339
00:22:55,959 --> 00:22:58,295
هذا الرجل في مازق خطير

340
00:22:59,129 --> 00:23:01,089
نحن بحاجة الي انقاذة

341
00:23:03,383 --> 00:23:04,843
آسفين علي ازعاجك

342
00:23:05,010 --> 00:23:06,637
ماذا تفعلون هنا؟

343
00:23:07,304 --> 00:23:09,556
نريد ان نعتذر علي حمام البيرة

344
00:23:09,806 --> 00:23:11,725
وعلي الصلصة ايضا , لقد كان هذا سيئا

345
00:23:11,975 --> 00:23:15,187
اخرجوا من هنا بحق الجحيم
اعطينا دقيقة واحدة فقط , حسنا؟

346
00:23:15,395 --> 00:23:17,439
اجري هو 200 دولار في الساعة

347
00:23:18,315 --> 00:23:19,983
هل لديك اية اموال؟

348
00:23:20,651 --> 00:23:22,152
لدي البعض منها

349
00:23:24,404 --> 00:23:26,240
اعطني فقط النقود الورقية

350
00:23:26,740 --> 00:23:28,784
ستة , هل هذا كل ما لديك؟

351
00:23:28,992 --> 00:23:30,827
ثلاثون , سبعة دولارات وثمانية وثلاثون سنتا

352
00:23:34,540 --> 00:23:36,208
لديكم دقيقتان ونصف

353
00:23:36,917 --> 00:23:40,796
نحن لا نُريدكي ان تقابلي دارين
نحن نعتقد انكي لا تناسبية

354
00:23:41,004 --> 00:23:42,214
الفرقة بحاجة الية

355
00:23:42,381 --> 00:23:45,634
لكن نحن نريد شرائك
بهذا؟

356
00:23:47,427 --> 00:23:48,929
منزلي

357
00:23:49,179 --> 00:23:50,722
حسنا؟
انظري

358
00:23:51,890 --> 00:23:55,978
جدتي هنا؟ , لقد وُلدت في هذا المنزل
ودفنت في الفناء الخلفي

359
00:23:56,562 --> 00:23:57,855
...هذة والدتي

360
00:23:58,063 --> 00:24:00,524
هذا والدي وهذا انا...

361
00:24:01,191 --> 00:24:04,736
...والدي كان يسقطني علي راسي لكن

362
00:24:05,279 --> 00:24:08,740
...نحن سنوقع علي هذا من اجلك...

363
00:24:08,949 --> 00:24:11,535
لو انكي فقط وافقتي علي ان لا تقابلي دارين...

364
00:24:11,743 --> 00:24:14,413
انني لا اريد بيتك اللعين
او جدتك المتوفية

365
00:24:15,080 --> 00:24:17,749
بدلا منة J.Dساعطيكي
...انة لا يبدوا وسيما الي حد ما

366
00:24:17,958 --> 00:24:19,418
لكن لدية حضن مثل الحصان...

367
00:24:19,626 --> 00:24:20,919
هذا صحيح

368
00:24:21,128 --> 00:24:24,298
حسنا , دارين ملكي
ولا تستطيع ان تفعل شئ حول هذا

369
00:24:24,506 --> 00:24:28,218
انا املكة , انة ينفذ ما اقولة لة
انا لدي سيطرة كاملة علية

370
00:24:28,427 --> 00:24:31,263
انة دميتي
وانا سيدة الدمي

371
00:24:31,471 --> 00:24:33,182
لن تستطيعي ان تاخذي دارين من بيننا

372
00:24:33,390 --> 00:24:34,474
حاول ان تمنعني

373
00:24:37,019 --> 00:24:38,729
جولة واحدة , الفائز ياخذ دارين

374
00:24:38,937 --> 00:24:40,022
لك هذا
فلتركل مؤخرتها

375
00:24:40,230 --> 00:24:41,315
هيا

376
00:24:42,316 --> 00:24:45,819
يجب عليك ان تَحكم يديك جيدا
يبدوا انك تمارس الاستمناء كثيرا

377
00:24:46,028 --> 00:24:48,697
تخميني هو ثلاثة مرات يوميا؟

378
00:24:48,906 --> 00:24:50,908
اراهنك علي انك سريع القذف

379
00:24:51,116 --> 00:24:52,951
لقد بدات بحشرجة عالية

380
00:24:53,160 --> 00:24:55,454
قبل ان تعلم هذا , انت تترنح

381
00:24:55,913 --> 00:24:59,124
انا انتصرت , انت خسرت , والآن اخرجوا
يا آلهي

382
00:25:09,092 --> 00:25:10,511
فلتتفحصي الاحوال

383
00:25:14,348 --> 00:25:15,766
اهلا عزيزتي

384
00:25:16,016 --> 00:25:18,352
مرحبا , ايها السيدات

385
00:25:19,019 --> 00:25:20,312
كم الثمن اذا؟

386
00:25:20,854 --> 00:25:24,316
خمسون دولار من اجلك
ومائتين من اجل صديقك

387
00:25:26,485 --> 00:25:28,153
حسنا
وهو كذلك

388
00:25:28,820 --> 00:25:31,490
اريدك ان تضحكي كانة قال شئ مضحك

389
00:25:33,408 --> 00:25:34,952
ممتاز

390
00:25:35,285 --> 00:25:38,497
شاهدي هذا
افعلي مثل هذا , مثل هذا

391
00:25:44,628 --> 00:25:46,630
هذا ليس جذاب

392
00:25:56,056 --> 00:25:57,724
انتبه لهذا

393
00:26:00,352 --> 00:26:02,145
انت تحركين لاعبي

394
00:26:08,527 --> 00:26:10,445
انظر الي هذا , انظر الي هذا

395
00:26:15,325 --> 00:26:16,535
جيد

396
00:26:19,580 --> 00:26:21,081
مذهل
تفحص هذا

397
00:26:24,751 --> 00:26:28,088
لقد تفحصت العنوان فلنذهب
لا تنظر الي الخلف

398
00:26:29,256 --> 00:26:30,257
فلتسرع , هيا

399
00:26:31,550 --> 00:26:33,260
اهلا , جوديس , كيف تسير الامور؟

400
00:26:33,468 --> 00:26:36,638
ليست علي ما يرام , انظر الي هذة

401
00:26:39,183 --> 00:26:40,517
يا آلهي

402
00:26:42,561 --> 00:26:43,770
انة مريض

403
00:26:43,979 --> 00:26:44,855
انة منحرف

404
00:26:45,063 --> 00:26:48,233
انة يخدعك مع عاهرتين

405
00:26:48,400 --> 00:26:50,652
لا اعلم
اعتقد انني سوف انفصل عنة؟

406
00:26:50,861 --> 00:26:52,863
بكل تاكيد
اليس كذلك؟

407
00:26:53,405 --> 00:26:57,201
هل لاحظتم ايها الرفاق
اي شئ غريب في هذة الصور؟

408
00:26:57,409 --> 00:26:59,578
لا , هذا دارين , اليس كذلك

409
00:27:02,289 --> 00:27:04,708
دارين ليس لدية وشم

410
00:27:06,710 --> 00:27:07,836
محاولة جيدة , ايها الاغبياء

411
00:27:08,420 --> 00:27:10,923
...لو شاهدت اي منكم بالقرب من دارين ثانية

412
00:27:11,381 --> 00:27:12,799
ساقتلكم...

413
00:27:24,478 --> 00:27:28,899
شكرا علي مقابلتكم لي هنا ايها الرفاق
لدي شئ مهم اريد ان اخبركم بة

414
00:27:29,149 --> 00:27:31,068
هل انفصلت عنها ايها الرجل؟

415
00:27:31,318 --> 00:27:32,611
لا

416
00:27:33,779 --> 00:27:37,908
جوديس طلبت مني الزواج
لقد انخطبنا

417
00:27:38,158 --> 00:27:41,161
ماذا؟
الف مبروك

418
00:27:42,329 --> 00:27:45,457
ابتداءً من الاسبوع القادم
ساصبح السيد (دارين فسبجلر)0

419
00:27:45,666 --> 00:27:49,002
هذا لانك ستُنعت باسم عائلتها؟
اجل

420
00:27:49,211 --> 00:27:50,254
...حسنا

421
00:27:50,504 --> 00:27:53,966
...جوديس تشعر , واعتقد ان وجهة نظرها مقنعة في هذة النقطة...

422
00:27:54,174 --> 00:27:57,469
انة من المُثير للمرأة ان تنعت رفيقها باسم عائلتها ...

423
00:27:58,679 --> 00:28:00,722
علي العموم لقد فات الآوان علي تعديل هذا

424
00:28:00,931 --> 00:28:03,809
لقد اصدرنا بطاقات الزفاف

425
00:28:04,309 --> 00:28:05,769
دارين

426
00:28:06,103 --> 00:28:07,396
ساندي؟

427
00:28:07,604 --> 00:28:08,897
ساندي بيركس

428
00:28:09,106 --> 00:28:12,317
يا آلهي دارين
لقد مضي فترة طويلة

429
00:28:12,526 --> 00:28:13,944
اجل كذلك

430
00:28:15,195 --> 00:28:16,238
مرحبا , انا واين

431
00:28:16,446 --> 00:28:18,991
الثانوية العامة , هل تتذكريني ؟
هل تتذكريني؟

432
00:28:25,873 --> 00:28:29,084
اجل . استعراض الموهوبين

433
00:28:29,293 --> 00:28:32,171
اجل , لقد كنت خائفا علي خشبة المسرح

434
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
هذا انا

435
00:28:35,048 --> 00:28:37,342
ساندي , هل تتذكريني؟
ماكنوجينت؟ J.D

436
00:28:38,010 --> 00:28:39,761
...لقد ذهبت الي الحفلة الراقصة

437
00:28:39,970 --> 00:28:42,973
بواسطة بدلة مدهونة علي جسدي العاري...

438
00:28:43,182 --> 00:28:45,267
اعتقد انني لم اشاهد هذا

439
00:28:45,642 --> 00:28:50,022
لقد انسكب الشراب وازال الدهان
وشاهدني الجميع عاريا

440
00:28:54,234 --> 00:28:57,821
هل تتذكرين , عندما اشعلت الرياح
...من مؤخرتي بواسطة المشعل

441
00:28:58,030 --> 00:29:00,324
واحرقت مقعد الكرسي؟...

442
00:29:01,909 --> 00:29:02,951
لا

443
00:29:03,202 --> 00:29:06,830
ما ذال لا ينمو لي شعر في الناحية اليسري من عانتي

444
00:29:07,289 --> 00:29:08,832
هذا مقزز

445
00:29:10,209 --> 00:29:12,169
حسنا , كيف حالك؟

446
00:29:12,419 --> 00:29:15,130
عظيم , عظيم
لقد عدت للتو الي المدينة

447
00:29:15,339 --> 00:29:16,965
حسنا , هذا عظيم

448
00:29:17,758 --> 00:29:21,637
يا آلهي , علي ان اذهب
لكن كان من العظيم رؤيتك

449
00:29:21,845 --> 00:29:24,431
وانا ايضا

450
00:29:27,017 --> 00:29:28,393
الي اللقاء
اتمني لكي السلامة

451
00:29:28,602 --> 00:29:29,728
حسنا , سلام
رائع

452
00:29:29,937 --> 00:29:32,356
سلام , سلام

453
00:29:34,608 --> 00:29:35,984
يا آلهي

454
00:29:36,193 --> 00:29:37,694
هذة هي
ماذا؟

455
00:29:37,945 --> 00:29:42,074
انها فرصتك الكبيرة , ساندي بيركس
قد عادت الآن الي حياتك

456
00:29:42,616 --> 00:29:45,994
لقد كنت تقول دائما الي نفسك
انها الوحيدة المناسبة لك

457
00:29:46,203 --> 00:29:49,414
كانت هكذا
و الآن جوديس هي شريكتي الوحيدة

458
00:29:49,623 --> 00:29:52,626
ساتحدث اليكم فيما بعد ايها الرفاق

459
00:29:53,293 --> 00:29:56,296
...اليس (الوحيدة) تعني , وحيد

460
00:29:57,673 --> 00:29:59,091
وحيدة ولا يوجد غيرها؟...

461
00:30:06,223 --> 00:30:08,809
تفضلي شرابك
اين عصير الليمون؟

462
00:30:09,017 --> 00:30:11,520
لقد نفذ من لدينا الليمون
...لكني سوف اذهب الي المتجر

463
00:30:11,728 --> 00:30:14,731
دعك من هذا , اريدك ان تقابل
شخصين مثيرين

464
00:30:15,524 --> 00:30:18,277
بريت محامي ضرائب
وكليتون محاسب

465
00:30:18,485 --> 00:30:20,988
حسنا , هذا مثير للاهتمام

466
00:30:21,154 --> 00:30:22,781
هذا خطيبي , دارين

467
00:30:22,990 --> 00:30:24,408
من السرور لي مقابلتك
وانا ايضا

468
00:30:24,616 --> 00:30:26,326
تهانينا
شكرا لك

469
00:30:26,535 --> 00:30:27,828
عذرا , ساتولي انا هذا

470
00:30:34,459 --> 00:30:38,172
هل دارين بالداخل؟
اعتقد انة قد ترك خوذتة

471
00:30:38,380 --> 00:30:39,381
ماذا يحدث؟

472
00:30:39,840 --> 00:30:41,800
هذة حفلة خطوبتنا

473
00:30:42,009 --> 00:30:46,722
اعتقد اذا ان بطاقتنا قد فقدت في البريد

474
00:30:46,930 --> 00:30:48,515
لا

475
00:30:48,765 --> 00:30:52,477
اعتقد انة من المحتمل جدا
انها لم ترسل لنا الدعوة

476
00:30:54,313 --> 00:30:56,940
شكرا علي الزيارة
من الذي يتحدث معهم دارين؟

477
00:30:57,357 --> 00:30:59,359
انهم اصدقائة الجدد

478
00:31:02,487 --> 00:31:04,573
فلتاخذوا هذا

479
00:31:05,282 --> 00:31:08,160
نحن لا نعمل هنا
لقد خدعتني

480
00:31:08,368 --> 00:31:11,038
انا بيرت , هذا كليتون
وهذا دارين

481
00:31:11,246 --> 00:31:14,208
اجل , نحن نعلم من هو , كليتون

482
00:31:14,374 --> 00:31:18,003
فدارين صديقنا , بريت
فنحن من تعرفنا علية اولا

483
00:31:18,212 --> 00:31:20,047
عليكم اللعنة , ايها الاصدقاء المستبدلون

484
00:31:20,255 --> 00:31:22,883
تناول هذا , واين المزيف

485
00:31:26,970 --> 00:31:28,514
اوقف هذا
افعل شئ ما

486
00:31:35,270 --> 00:31:36,313
ارحلوا من هنا

487
00:31:43,737 --> 00:31:45,239
هذا لم ينتهي بعد

488
00:31:45,447 --> 00:31:47,199
لن نستسلم ونترك دارين

489
00:31:54,998 --> 00:31:57,376
انها تعقد ان اللعبة انتهت

490
00:31:57,584 --> 00:31:59,336
انها لم تنتهي بعد , لا

491
00:31:59,586 --> 00:32:02,881
ولكننا سنعتبر هذا استراحة اضافية

492
00:32:03,924 --> 00:32:05,968
حسنا , لنحدد خطتنا

493
00:32:06,468 --> 00:32:09,638
حسنا , عدونا هو وغد مؤذي
انها فريدي كروجر , ايها الرجل

494
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
لا , انها دامين
انها فيدر

495
00:32:11,807 --> 00:32:13,559
لا , انها الامبراطورة

496
00:32:13,767 --> 00:32:15,227
لكن ذات صدر رائع

497
00:32:15,435 --> 00:32:18,814
حسنا , و الآن , ساندي؟
هذة الفتاة , حقا فتاة رائعة

498
00:32:19,022 --> 00:32:20,899
انها حبيبتة
انها قديسة

499
00:32:21,108 --> 00:32:22,401
آلهه
اميرة

500
00:32:22,609 --> 00:32:25,445
هل تعلم هذا؟
انها تشبة الي حد ما الام تريزا

501
00:32:25,654 --> 00:32:27,239
لكن بصدر رائع

502
00:32:27,447 --> 00:32:30,909
و دارين يحب ساندي
بالرغم من ما يقولة

503
00:32:31,118 --> 00:32:32,077
بكل تاكيد

504
00:32:32,286 --> 00:32:35,247
لذلك يجب علينا ان نتدخل ونصلح المشكلة

505
00:32:35,455 --> 00:32:37,457
بكل تاكيد
و هو كذلك

506
00:32:38,250 --> 00:32:41,879
سوف نخطف جوديس
ونوفق ما بين دارين و ساندي

507
00:32:44,590 --> 00:32:45,757
ماذا؟

508
00:32:51,638 --> 00:32:54,016
الوطواط يغادر الكهف

509
00:32:54,808 --> 00:32:56,727
تسلمت رسالتك

510
00:33:13,702 --> 00:33:17,289
تم تعطيل نظام الانذار

511
00:33:17,497 --> 00:33:18,999
تسلمت رسالتك

512
00:33:19,875 --> 00:33:21,668
...لم تكن بحاجة الي ان تقوم

513
00:33:21,877 --> 00:33:24,463
بهذا الصوت , الجهاز يقوم بة اتوماتيكي...

514
00:33:24,671 --> 00:33:26,673
استلم هذا
...انني لن اقوم

515
00:33:26,882 --> 00:33:29,635
بعمل هذا الصوت بعد ان اقول تم...
من الآن فصاعدا

516
00:33:31,011 --> 00:33:32,137
...ماكنوجنت المتخفي

517
00:33:32,346 --> 00:33:33,639
...عُلم وحول

518
00:33:34,640 --> 00:33:36,433
كان هذا الآخير

519
00:33:47,694 --> 00:33:50,739
انا خائف , ماذا لو قُبض علينا؟
هذا لن يحدث

520
00:33:57,037 --> 00:33:58,664
انا جائع

521
00:33:59,289 --> 00:34:00,666
سناكل فيما بعد

522
00:34:00,874 --> 00:34:04,545
هل باستطاعتنا ان نذهب الي متجر هابي بورجر؟
اجل , بعد عملية الاختطاف

523
00:34:04,753 --> 00:34:07,047
...ساتناول سندوتش ممتلئ

524
00:34:08,924 --> 00:34:10,509
بالجبنة

525
00:34:26,859 --> 00:34:28,318
ماذا؟

526
00:34:36,827 --> 00:34:41,081
انت اذهب الي اسفل , وانا ساتفقد الاعلي
كما في اشارات البحرية

527
00:34:41,290 --> 00:34:44,209
انني اعلم اشارات الطيران فقط

528
00:34:44,877 --> 00:34:46,461
ساراقب ظهرك

529
00:34:46,712 --> 00:34:47,963
يا آلهي
فلتصمت

530
00:34:55,929 --> 00:34:58,724
انني لم اعثر عليها بعد
وانا ايضا

531
00:34:59,391 --> 00:35:00,517
تابع البحث

532
00:35:01,101 --> 00:35:05,355
انتظر , اعتقد انني اري
...شئ ما خلف الثلاج

533
00:35:06,023 --> 00:35:07,566
خلف الخزانة

534
00:35:08,066 --> 00:35:09,276
فلتتفحص هذا

535
00:35:09,776 --> 00:35:11,904
لا , الغرفة نظيفة

536
00:35:12,112 --> 00:35:16,575
ساتابع البحث بالاسفل هنا
وتابع انت البحث في الاعلي

537
00:35:33,926 --> 00:35:34,968
اللعنة

538
00:35:36,803 --> 00:35:37,804
ماذا هناك؟

539
00:35:38,055 --> 00:35:40,724
لقد اُصبت , احتاج الي دعم

540
00:35:41,642 --> 00:35:42,851
انا آتي اليك

541
00:35:46,271 --> 00:35:47,523
...ماذا حدث

542
00:36:14,049 --> 00:36:15,676
النجدة

543
00:36:31,859 --> 00:36:33,777
رجلي مُخدرة

544
00:36:36,029 --> 00:36:37,823
فلتساعدني , واين

545
00:36:44,663 --> 00:36:46,123
يا آلهي

546
00:36:59,303 --> 00:37:02,514
افتح الباب , افتح الباب

547
00:37:33,504 --> 00:37:36,089
دارين , لقد هجرتك
لقد انهيت علاقتنا

548
00:37:36,423 --> 00:37:38,509
لا تتصل , او ترسل بريد او فاكس

549
00:37:38,717 --> 00:37:41,845
انني لا اريد ان آري وجهك من بعد اليوم

550
00:38:13,252 --> 00:38:14,419
حسنا , فلتنزل الي هناك

551
00:38:14,962 --> 00:38:16,922
انتظر , لماذا انا؟

552
00:38:17,130 --> 00:38:21,051
لانك سوف تحرس جوديس
وانا سوف اتعامل مع دارين وساندي

553
00:38:21,260 --> 00:38:24,304
لكن عندما سنتركها
ستكون قادرة علي ان تتعرف علي

554
00:38:24,555 --> 00:38:28,267
لا , لن تكون قادرة علي هذا
لانك سوف ترتدي هذا

555
00:38:28,475 --> 00:38:32,479
لكن بعد ان نتركها ترحل , الشرطة سوف يبحثون عن شخص يرتدي زي الطيور

556
00:38:32,729 --> 00:38:34,940
ماذا اذا؟
ماذا سارتدي في العمل؟

557
00:38:35,148 --> 00:38:36,358
ملابس العمل

558
00:38:36,567 --> 00:38:38,610
لكن غدا الجمعة و احتاج الي الكجوال

559
00:38:39,152 --> 00:38:41,405
انزل الي اسفل

560
00:38:48,036 --> 00:38:49,329
من انت بحق الجحيم؟

561
00:39:09,641 --> 00:39:12,436
شكرا علي السماح لي بمقابلتك
...فلقد استدعيتك من العمل

562
00:39:12,644 --> 00:39:16,607
و لا يهمك , انني احب الالتحاق باصدقائي القدماء

563
00:39:16,815 --> 00:39:18,650
هل انتي عازبة؟
اجل

564
00:39:18,859 --> 00:39:22,988
عظيم , فانا اريد ان اُحدثك عن دارين سلفرمان

565
00:39:23,197 --> 00:39:24,573
انة في الحقيقة فتي رائع

566
00:39:24,823 --> 00:39:27,659
هل تعلمي هذا؟
انة يعمل مع المُسنيين

567
00:39:27,868 --> 00:39:29,119
حقا؟

568
00:39:29,494 --> 00:39:32,706
هذا رائع جدا
انة ماذال يتحدث عنكي طوال الوقت

569
00:39:32,915 --> 00:39:33,916
...هناك شئ ما

570
00:39:34,166 --> 00:39:37,711
لقد كان يكتب عنك دائما قصائد
...في الحقيقة

571
00:39:38,212 --> 00:39:39,505
اعتقد انة يُحبك...

572
00:39:40,005 --> 00:39:42,382
واين , انني سوف اصبح راهبة

573
00:39:44,760 --> 00:39:46,970
في خلال اسبوع , سآخذ العهد الآخير

574
00:39:47,179 --> 00:39:50,557
انني لم اكن اعلم حتي انكي مُتدينة

575
00:39:50,766 --> 00:39:52,392
لم اكن كذلك في الثانوية

576
00:39:52,601 --> 00:39:56,355
لكن بعد ما تخرجت
التحقت بوالدي في السيرك

577
00:39:56,563 --> 00:39:58,232
و اصبحت بهلوانة بالحبل

578
00:40:00,400 --> 00:40:02,861
و وقعت في الحب مع شريكي , لويجي بانيني

579
00:40:03,070 --> 00:40:07,032
ايها السيدات والسادة
اليكم الرائع لويجي

580
00:40:07,282 --> 00:40:10,035
...و كل شئ كان مثالي حتي

581
00:40:10,202 --> 00:40:12,412
مُستكشفي المواهب كانو من ضمن المشاهدين

582
00:40:12,746 --> 00:40:14,748
لويجي اراد ان يُبهرهم

583
00:40:14,957 --> 00:40:18,252
لقد كان بهلوان عظيم
لكنة كان فاشلاً

584
00:40:18,460 --> 00:40:21,338
...و الآن لويجي سيقوم باخطر حركة بهلوانية

585
00:40:21,547 --> 00:40:23,173
...في تاريخ رياضة الحبل...

586
00:40:23,382 --> 00:40:26,009
النعش الرباعي...

587
00:40:41,775 --> 00:40:43,735
لويجي

588
00:40:48,323 --> 00:40:52,452
بعد وفاة لويجي
علمت انني لن اقع في الحب مرة ثانيةً

589
00:40:52,661 --> 00:40:57,332
ومن هنا قررت ان أُكرس حياتي للعبادة وخدمة الآخرين

590
00:40:57,583 --> 00:41:01,461
اذا فانت لم تآخذي عهدك الآخير , اليس كذلك؟

591
00:41:01,920 --> 00:41:06,675
هذا صحيح
اذا , فانت لم تُصبحي راهبة بعد

592
00:41:06,925 --> 00:41:09,261
حسنا , لا
اعني , ليس بعد

593
00:41:09,469 --> 00:41:12,264
اذا لماذا لا تتناولي الغداء فقط مع دارين؟

594
00:41:14,641 --> 00:41:16,810
لا استطيع ان اتخيل لماذا جوديس هجرتني

595
00:41:17,019 --> 00:41:20,480
هذا ليس منطقي
انها حتي لم تاخذ اي من ملابسها

596
00:41:20,689 --> 00:41:24,568
ربما ذهبت الي مكان لا تحتاج فية الي الملابس
(مستعمرة العري)

597
00:41:24,776 --> 00:41:27,112
لا اعتقد هذا
ربما قد تم اختطافها

598
00:41:27,654 --> 00:41:29,531
هل تعتقد هذا؟
لا

599
00:41:29,781 --> 00:41:31,867
بكل تاكيد لا , هذا مُستحيل

600
00:41:32,117 --> 00:41:35,370
انة مثل , لماذا سيحدث ذلك؟

601
00:41:35,746 --> 00:41:37,414
ربما هي شاذة

602
00:41:37,873 --> 00:41:38,790
دعك من هذا

603
00:41:38,999 --> 00:41:41,084
ربما هي خنثي

604
00:41:42,461 --> 00:41:44,421
ماذا؟
خنثي

605
00:41:44,630 --> 00:41:46,673
ذات عضو صغير ذكري و آخر أُنثوي

606
00:41:50,427 --> 00:41:52,721
خمنوا بمن التقيت بة اليوم؟
من؟

607
00:41:52,930 --> 00:41:56,433
ساندي بيركس
و هي تريد ان تراك

608
00:41:56,642 --> 00:41:59,520
انني مُرتبط بجوديس
انها تريد مقابلتك يا صديقي

609
00:41:59,686 --> 00:42:02,689
ستتناول الغداء فقط معها
ما الخطأ في هذا؟

610
00:42:02,856 --> 00:42:05,442
مستحيل , جوديس سوف تعود

611
00:42:06,026 --> 00:42:07,361
ماذا لو لم تفعل؟

612
00:42:07,611 --> 00:42:10,614
طالما جوديس علي قيد الحياة
انا لن اتنازل عنها

613
00:42:10,822 --> 00:42:12,449
حسنا؟
حسنا؟

614
00:42:17,829 --> 00:42:20,874
لقد عثرت عليها
فلتعطني العتلة

615
00:42:24,002 --> 00:42:25,128
يا آلهي

616
00:42:25,379 --> 00:42:28,674
ماذا هناك؟
هذة الفتاة المتوفية تعفنت فعلا

617
00:42:34,054 --> 00:42:35,556
حسنا , ادفع , ادفع , ادفع

618
00:42:37,057 --> 00:42:39,059
ماذا تفعل؟
لقد تعلقت سُترتي

619
00:42:39,226 --> 00:42:40,394
فلتتركها

620
00:42:40,644 --> 00:42:42,229
انني اُحب هذة السترة

621
00:42:42,980 --> 00:42:43,981
فلتفلتها

622
00:43:00,998 --> 00:43:05,002
اللعنة , لقد كانت سترتي المُفضلة

623
00:43:08,881 --> 00:43:11,925
في حادث برئ الليلة الماضية
...المستشارة النفسية جوديس فيسبجلر

624
00:43:12,134 --> 00:43:14,928
... لاقت حتفها في سيارتها البي ام دبليو...

625
00:43:15,179 --> 00:43:16,889
عندما انحرفت وسقطت من علي مُنحدر شاهق...

626
00:43:17,097 --> 00:43:21,518
المُحققين اوضحوا انة لا يوجد اي اشتباة
في ان الحادثة مُتعمدة بواسطة احد الاشخاص

627
00:43:23,520 --> 00:43:26,940
...و في خبر آخر , تم سرقة جسد المرحومة , جون سنرد

628
00:43:27,191 --> 00:43:31,778
فلقد تم حفر قبرها الليلة الماضية وسرق جسدها...
والقت الشرطة القبض علي ثلاثة كوبيين

629
00:43:43,290 --> 00:43:46,418
لماذا تفعل هذا؟
لتتناولي الطعام وترتدي الملابس

630
00:43:47,419 --> 00:43:49,129
لا , لماذا تم اختطافي؟

631
00:43:49,379 --> 00:43:51,215
ليس من المُفترض علي ان اُخبرك

632
00:43:51,465 --> 00:43:54,218
لقد فهمت
فالرجل الآخر هو الزعيم

633
00:43:55,761 --> 00:43:58,639
لا , فانني اتخذ القرارات ايضا

634
00:43:58,972 --> 00:44:00,724
فانا من اقترح ذلك

635
00:44:01,308 --> 00:44:02,684
كوخ صغير ماهر الصنع

636
00:44:02,893 --> 00:44:03,852
شكرا

637
00:44:04,061 --> 00:44:06,688
يبدوا انك حاصل علي تعليم جيد
افترض ذلك

638
00:44:06,897 --> 00:44:08,899
شهادة جامعية؟
اكثر او اقل

639
00:44:09,107 --> 00:44:12,152
اي جامعة؟
يال , هارفارد , برينستون؟
ج.ص

640
00:44:12,402 --> 00:44:13,820
جامعة ستانفورد؟

641
00:44:16,114 --> 00:44:18,075
جامعة صبواي

642
00:44:18,325 --> 00:44:22,246
انني اعرف شخص يذهب الي هناك
ماكنوجنت؟ j.d هل تعرف

643
00:44:22,454 --> 00:44:26,291
لا , لا , لم اسمع عن هذا الشخص من قبل

644
00:44:27,835 --> 00:44:30,838
J.D اراك فيما بعد
وهو كذلك , جوديس

645
00:44:32,756 --> 00:44:34,383
اللعنة

646
00:44:34,591 --> 00:44:37,970
لقد عرفت من نحن؟
لم يكن هناك شئ باستطاعتي ان افعلة

647
00:44:38,178 --> 00:44:41,723
لقد استخدمت حنكتها معي
انها مثل هنيبال ليكتر

648
00:44:41,932 --> 00:44:45,769
عظيم , و الآن لن نستطيع ان نتركها تذهب
اذا , ماذا سنفعل؟

649
00:44:47,312 --> 00:44:48,564
ايها المدرب
ايها المدرب

650
00:44:48,772 --> 00:44:51,400
...لقد كنت افضل ظهير ايسر

651
00:44:51,608 --> 00:44:54,611
و انت افضل مشجع حصلت عليهم مدرسة ويتون...

652
00:44:54,820 --> 00:44:56,655
انظر , انة ماذال باستطاعتة فعل ذلك

653
00:44:57,990 --> 00:45:01,493
من الجيد رؤيتكم ايها الرفاق
شكرا علي حضوركم مُحاكمتي

654
00:45:01,702 --> 00:45:05,122
لا توجد مشكلة , لقد كنا في غاية السعادة
في الشهادة الي صالحك

655
00:45:05,330 --> 00:45:07,958
هذا الحكم الاحمق
لقد نال ما كان يستحقة

656
00:45:11,837 --> 00:45:13,130
لقد سجل هدف

657
00:45:13,505 --> 00:45:15,841
لم يسجل , لقد كان بالخارج

658
00:45:16,300 --> 00:45:17,885
ماذا؟
كان بالخارج

659
00:45:32,566 --> 00:45:37,362
هل تعتقد انة بعد خروجك من السجن
سوف يسمحون لك بالعودة الي وظيفتك القديمة؟

660
00:45:37,529 --> 00:45:40,324
حسنا ايها الرفاق , انا لا اعتقد ذلك

661
00:45:40,532 --> 00:45:42,284
متي سيسمحون لك بالخروج؟

662
00:45:42,492 --> 00:45:46,038
حسنا , لقد حصلت علي جلسة استئناف
لكن فرصتي لا تبدوا جيدة

663
00:45:46,246 --> 00:45:49,333
فعائلة الضحية يحتجون علي هذا

664
00:45:49,541 --> 00:45:51,585
ما هي مشكلتهم اللعينة؟

665
00:45:52,211 --> 00:45:53,962
ما الذي احضركم الي هنا ايها الرفاق؟

666
00:45:54,171 --> 00:45:56,215
نحن بحاجة الي نصيحتك ايها المدرب

667
00:45:56,423 --> 00:45:57,716
حسنا , تفضل

668
00:45:57,925 --> 00:46:00,511
لقد وقع دارين في حُب هذة الفتاة , جوديس

669
00:46:00,719 --> 00:46:03,722
ونحن قُمنا باختطافها
فلتقوموا بقتلها

670
00:46:04,348 --> 00:46:06,558
انتظر دقيقة ودعني اُكمل

671
00:46:06,767 --> 00:46:10,270
و الآن نحن مُهددين لانها قد تعرفت علينا

672
00:46:10,521 --> 00:46:13,607
و لذلك لن نستطيع ان نتركها تذهب
لانها سوف تُبلغ عنا

673
00:46:13,857 --> 00:46:15,400
هل هذا كل شئ؟

674
00:46:18,362 --> 00:46:19,613
فلتقوموا بقتلها

675
00:46:20,697 --> 00:46:22,157
لا نستطيع ان نقتلها

676
00:46:22,366 --> 00:46:25,994
باستطاعتكم هذا , فرجال ويتون المُحاربين
يستطيعون فعل اي شئ يضعونة في تفكيرهم

677
00:46:26,203 --> 00:46:29,456
لكن ايها المدرب , انا اعني, فلتدعك من هذا
لن نقوم بقتل شخص في الواقع؟

678
00:46:29,915 --> 00:46:32,417
ما الذي كنت اخبركم بة دائما؟

679
00:46:32,626 --> 00:46:35,170
لو انكم تستطيعون الحلم بهذا , فباستطاعتكم تحقيقة

680
00:46:35,379 --> 00:46:36,421
بالضبط

681
00:46:36,630 --> 00:46:40,843
لديكم الحلم , كل ما تحتاجون الية
هو ان تحولوة الي واقع

682
00:46:41,051 --> 00:46:42,678
حسنا
ايها الرفاق

683
00:46:42,928 --> 00:46:44,763
و الآن , اذهبوا الي البيت واقضوا عليها

684
00:46:44,972 --> 00:46:47,224
هيا فلتتحركوا
شكرا ايها المدرب

685
00:46:53,021 --> 00:46:54,481
اين ملابس الطائر؟

686
00:46:54,690 --> 00:46:57,442
...انني لا احتاج اليها , لاننا سوف نقوم

687
00:46:58,819 --> 00:47:01,697
لاننا سوف نقتلك , اليس كذلك؟

688
00:47:03,782 --> 00:47:05,701
انتم لن تفعلوا ذلك؟

689
00:47:05,909 --> 00:47:07,327
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟

690
00:47:07,661 --> 00:47:09,204
لانكم لستم قتلة

691
00:47:09,413 --> 00:47:10,497
بل نحن كذلك

692
00:47:10,706 --> 00:47:12,124
انتم لم تقوموا بقتل اي شخص من قبل

693
00:47:12,332 --> 00:47:13,333
لقد قتلت رجل ذات مرة

694
00:47:13,542 --> 00:47:14,501
حقا؟
اجل

695
00:47:14,710 --> 00:47:17,296
من؟
كيفن باكلي

696
00:47:17,504 --> 00:47:20,507
انت لم تقتل كيفن باكلي
لقد توفي في حادث تحطم سيارة

697
00:47:21,800 --> 00:47:24,845
انها لم تكن تعلم ذلك , اللعنة
الم اُخبركم؟

698
00:47:25,053 --> 00:47:28,473
انتم ايها الرفاق لم تقتلوا احد طوال حياتكم

699
00:47:28,640 --> 00:47:32,811
يا سلام , ذات مرة بينما كنت اقود السيارة
...كان يوجد سنجاب يعبر الشارع وانا قُمت بالعدو من فوقة

700
00:47:33,020 --> 00:47:37,566
اينعم انة لم يتوفي حينها...
لكني متاكد انة توفي بعد ذلك

701
00:47:38,275 --> 00:47:42,237
لا يهم اذا كنا قتلنا احد ام لا
لاننا سنقوم بهذا الآن

702
00:47:42,446 --> 00:47:44,656
هل انت مُستعد؟
مُستعد

703
00:47:46,867 --> 00:47:49,119
فلنفعل هذا
انا لا استطيع

704
00:47:49,369 --> 00:47:50,746
اللعنة

705
00:47:59,922 --> 00:48:02,466
حسنا , انة يوم الثلاثاء
و لذلك؟

706
00:48:02,716 --> 00:48:04,760
لذلك انت سوف تقابل ساندي علي الغداء

707
00:48:04,968 --> 00:48:06,595
الا تراني في فترة الحداد؟

708
00:48:06,803 --> 00:48:10,265
لكنك قد وعدتها انك سوف تكون هناك
لقد اعطيتها كلمتك

709
00:48:10,724 --> 00:48:12,434
انني حتي لم اتحدث اليها

710
00:48:12,643 --> 00:48:14,853
حسنا , لقد اعطيتها كلمتك

711
00:48:15,062 --> 00:48:19,691
علي شان خاطر ربنا , متي سوف تستسلم عن فكرة
خروجي مع ساندي؟

712
00:48:19,900 --> 00:48:22,194
عندما تخرج معها

713
00:48:23,820 --> 00:48:25,489
والآن هيا

714
00:48:26,448 --> 00:48:29,576
هيا , هيا , هيا

715
00:48:39,294 --> 00:48:41,839
هيا , حسنا , هيا

716
00:48:46,301 --> 00:48:48,971
...مرحبا , واو , انت ترتدي

717
00:48:49,179 --> 00:48:51,390
انني اُحاول ان اُصبح راهبة

718
00:48:51,598 --> 00:48:54,059
راهبة , حسنا , هذا يوضح الامر

719
00:48:54,560 --> 00:48:57,396
آمل ان هذا لا يُغضبك
لا , علي الاطلاق

720
00:48:57,604 --> 00:48:59,898
في الواقع , لقد استريحت

721
00:49:00,107 --> 00:49:04,069
اعتقد ان واين كان يحاول ترتيب ميعاد لنا

722
00:49:04,278 --> 00:49:07,823
اجل
فلدية بعض الافكار المجنونة

723
00:49:08,031 --> 00:49:12,286
اجل , حسنا , اعتقد انكي الآن
...غير مُتاحة

724
00:49:12,494 --> 00:49:13,829
فهذا يجعل الامر اكثر يُسرا...

725
00:49:14,037 --> 00:49:15,539
باستطاعتنا ان نكون اصدقاء فقط

726
00:49:15,789 --> 00:49:17,207
بالضبط , اصدقاء

727
00:49:17,875 --> 00:49:19,084
تفضلي

728
00:49:19,668 --> 00:49:21,545
شكرا لك
علي الرحب والسعة

729
00:49:22,880 --> 00:49:24,423
كيف حال والديك؟

730
00:49:24,631 --> 00:49:27,759
عظيم , انهم يجمعون ثروة علي النت

731
00:49:27,968 --> 00:49:30,721
لقد انشأوا موقع خاص بهم
circusfreak.com.

732
00:49:31,513 --> 00:49:32,890
واو , هذا افضل لهم

733
00:49:33,223 --> 00:49:35,267
وكيف حال اخوكي؟
وجة الكلب؟

734
00:49:35,475 --> 00:49:36,852
لقد اُصيب بداء الكلب

735
00:49:37,269 --> 00:49:39,271
يا آلهي , هذا سئ جدا
اجل

736
00:49:39,479 --> 00:49:42,399
لقد اعتقدنا اننا سوف نفقدة

737
00:49:42,608 --> 00:49:44,151
لكنة استعاد عافيتة...

738
00:49:44,359 --> 00:49:46,153
جيد , جيد

739
00:49:46,361 --> 00:49:47,779
كيف حالك؟

740
00:49:47,988 --> 00:49:50,282
انا؟
عظيم

741
00:49:50,532 --> 00:49:53,952
كل شئ كان علي ما يرام , هل تعلمي؟

742
00:49:54,119 --> 00:49:55,454
اجل

743
00:49:56,914 --> 00:49:58,790
حسنا , لقد توفت خطيبتي

744
00:49:59,041 --> 00:50:00,083
هل توفت؟

745
00:50:00,292 --> 00:50:01,251
اجل , لقد توفت

746
00:50:01,460 --> 00:50:03,420
انا آسفة للغاية
لا تآسفي

747
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
من فضلك لا تآسفي

748
00:50:06,381 --> 00:50:08,133
انة لا شئ

749
00:50:09,426 --> 00:50:12,137
...اذا , بماذا تشعري حول

750
00:50:17,017 --> 00:50:18,393
لا

751
00:50:18,602 --> 00:50:23,190
يا آلهي , فلتبكي , دعها تنهمر

752
00:50:23,398 --> 00:50:26,610
انا هنا من اجلك , حسنا؟
انا هنا من اجلك

753
00:50:26,818 --> 00:50:28,070
شكرا لك

754
00:50:38,080 --> 00:50:42,125
انتظري , انتظري
هل انت مُعجبة بنيل دايموند ايضا؟

755
00:50:42,334 --> 00:50:44,920
اجل , فالرجل عبقري

756
00:50:45,128 --> 00:50:46,505
اجل

757
00:50:46,672 --> 00:50:50,384
انة افضل مؤلف وملحن للاغاني في الجيل الحالي او اي جيل آخر

758
00:50:50,592 --> 00:50:51,593
اعلم هذا

759
00:51:04,481 --> 00:51:06,108
يا آلهي

760
00:51:13,365 --> 00:51:15,033
لقد احضرت اليك المزيد من الشرائط

761
00:51:15,242 --> 00:51:17,703
:ولك حرية الاختيار
خليع او اكشن

762
00:51:17,870 --> 00:51:19,913
و احضرت شريط بة الاثنان
J.D شكرا

763
00:51:20,122 --> 00:51:22,875
انني حقا اُقدر اعتنائك بي

764
00:51:23,417 --> 00:51:24,418
هذا من دواعي سروري

765
00:51:24,626 --> 00:51:28,088
انت فتي بارع في تولي المسؤلية

766
00:51:28,297 --> 00:51:29,298
شكرا

767
00:51:29,506 --> 00:51:33,010
و هذا ما جعلني اتفاجئ
لجعلك واين رئيس لك

768
00:51:34,928 --> 00:51:35,971
...واين ليس

769
00:51:36,180 --> 00:51:39,641
لا احد يرؤسني
واين ليس رئيسي

770
00:51:40,017 --> 00:51:44,021
اعتقد انة يبدوا عليك الاكتئاب والارتباك

771
00:51:44,229 --> 00:51:45,606
هل تعتقدي ذلك؟

772
00:51:45,814 --> 00:51:48,400
انت لديك شخصية انهزامية

773
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
هل وضعت في الاعتبار الطب النفسي؟

774
00:51:54,448 --> 00:51:58,202
اتذكر انة عندما كنا في الثانوية
انك كنت في الحقيقة تساعد الاشخاص

775
00:51:58,410 --> 00:52:01,205
و في الاتحاد , لقد كنت دائما
تترأس المناصب المهمة

776
00:52:01,413 --> 00:52:04,333
هذا صحيح , وانا اتذكر
انكي كنتي راقصة رائعة جدا

777
00:52:04,541 --> 00:52:08,420
و قوية ايضا . لقد اعتدت
علي ان تحمليني فوق رأسك

778
00:52:08,629 --> 00:52:10,047
و ماذال بالامكان

779
00:52:10,297 --> 00:52:11,590
حقا؟

780
00:52:12,466 --> 00:52:14,593
جاهز؟
....و

781
00:52:19,014 --> 00:52:20,516
دارين
فلتساعديني

782
00:52:20,724 --> 00:52:22,351
هل انت بخير؟

783
00:52:22,559 --> 00:52:23,769
...لا استطيع
فلتتماسك

784
00:52:25,896 --> 00:52:27,105
لا استطيع السباحة

785
00:52:43,705 --> 00:52:44,873
دارين

786
00:52:45,832 --> 00:52:47,417
هل انت بخير؟

787
00:52:47,668 --> 00:52:50,754
شكرا , شكرا لك علي انقاذي

788
00:52:52,506 --> 00:52:54,091
ليس هناك مشكلة

789
00:53:03,225 --> 00:53:06,979
دعها تخرج
ها انت ذا

790
00:53:09,189 --> 00:53:10,148
هيا

791
00:53:10,440 --> 00:53:11,733
هيا فلنذهب ؟

792
00:53:15,571 --> 00:53:18,323
لقد اصبحتي اكثر قوة عن الثانوية

793
00:53:18,490 --> 00:53:21,910
اجل , فالدير لدية صالة جمانزيوم رائعة

794
00:53:25,330 --> 00:53:28,208
و منذ هذا الحين
اصبحت آخاف الحمامات

795
00:53:28,417 --> 00:53:30,711
بماذا استطيع ان اُخبرك بة ايضا
حول المرحلة الثانية؟

796
00:53:30,919 --> 00:53:32,588
فلنسرع قليلا J.D

797
00:53:32,796 --> 00:53:35,674
هل حصلت علي صديقة من قبل ؟
اجل

798
00:53:35,841 --> 00:53:36,842
لا

799
00:53:37,092 --> 00:53:40,179
هل حلمت من قبل بممارسة الجنس مع رجل؟

800
00:53:40,387 --> 00:53:41,847
انهي رجل؟
اي رجل

801
00:53:42,055 --> 00:53:44,349
هل تقصدي , مثل رجل طويل؟
بالتاكيد , مهما يكن

802
00:53:44,558 --> 00:53:47,352
انني لا اُحب الاشخاص الطوال
ماذا عن الرجال القصيرين؟

803
00:53:47,603 --> 00:53:52,024
الي اي مدي؟ , ففي بعض الاحيان الاشخاص
يكونون قصيرون جدا , هذا غريب , مثل الاقزام

804
00:53:52,357 --> 00:53:56,069
هل حلمت من قبل بممارسة الجنس مع اي رجل؟
اي رجل علي الاطلاق؟

805
00:53:56,278 --> 00:53:58,614
هل هذا يتتضمن المشهورين؟

806
00:54:00,949 --> 00:54:02,993
هل من الممكن ان اسألك عن شئ ما؟
بالتاكيد

807
00:54:03,202 --> 00:54:07,206
...انا اقصد , ان هذا لا يهم الآن

808
00:54:07,831 --> 00:54:12,628
لكن لو كنت طلبت منكي ايام الثانوية...
الخروج معي هل كنتي ستوافقي

809
00:54:13,670 --> 00:54:15,088
بكل تاكيد

810
00:54:16,465 --> 00:54:19,510
هذا لا يهم الآن , فانت تعلمي
هذا صحيح

811
00:54:24,556 --> 00:54:26,475
لقد جف
شكرا

812
00:54:27,434 --> 00:54:29,811
هل من الممكن , انت تعلم , فلتلتف للناحية الآخري؟

813
00:54:30,020 --> 00:54:31,522
اجل , بكل تاكيد

814
00:54:40,322 --> 00:54:41,990
لم تاخذي هذة

815
00:54:43,700 --> 00:54:45,702
...آسف , آسف , انهم

816
00:54:46,286 --> 00:54:47,246
شكرا لك

817
00:54:47,702 --> 00:54:49,702
( on cut )

818
00:55:00,050 --> 00:55:02,469
هل من الممكن ان تغلق السوستة؟
اجل

819
00:55:05,514 --> 00:55:07,349
لقد قضيت وقت ممتع الليلة

820
00:55:07,558 --> 00:55:08,809
و انا ايضا

821
00:55:09,017 --> 00:55:11,520
هل تريدين تناول العشاء معي الليلة؟
لا استطيع

822
00:55:11,728 --> 00:55:14,481
...فغدا لدي امتحان بالدير

823
00:55:14,690 --> 00:55:19,486
%وعلي ان احصل علي الاقل علي 85...
لكي استطيع ان آخذ عهدي يوم الاحد

824
00:55:19,820 --> 00:55:21,071
ماذا عن الغد؟

825
00:55:21,280 --> 00:55:25,617
علي ان اهتم باحد الراهبات الكبيرة بالسن
وهي علي فراش الموت

826
00:55:25,993 --> 00:55:27,327
اتفهم هذا

827
00:55:27,536 --> 00:55:29,872
لكن في الحقيقة ارغب في ان آراك مرة آخري

828
00:55:30,998 --> 00:55:32,583
ساتخلص منها

829
00:55:33,083 --> 00:55:33,125
لقد كنت اعلم دائما انني مختلف
والآن اعلم لماذا

830
00:55:33,125 --> 00:55:36,378
لقد كنت اعلم دائما انني مختلف
والآن اعلم لماذا

831
00:55:36,587 --> 00:55:38,589
فانا شاذ

832
00:55:39,506 --> 00:55:43,677
انتي الشخص الوحيد الذي
استطاع في الحقيقة ان يتفهمني

833
00:55:43,886 --> 00:55:46,680
لا عليك
دعها فقط تنهمر

834
00:55:46,889 --> 00:55:48,724
كل شئ سوف يكون علي ما يرام

835
00:55:48,932 --> 00:55:51,476
سوف تكون علي ما يرام

836
00:55:51,685 --> 00:55:53,353
...انة سوف يكون

837
00:56:31,808 --> 00:56:33,810
لقد هربت جوديس

838
00:56:40,734 --> 00:56:44,780
فلنركب الحافلة , هيا , هيا , هيا

839
00:56:58,043 --> 00:57:00,504
حسنا , انها ليست بعيدة

840
00:57:02,256 --> 00:57:03,215
انا آراها

841
00:57:03,423 --> 00:57:05,050
اين؟
حسنا , اثبت , اثبت

842
00:57:07,886 --> 00:57:08,971
لقد اخطأتها

843
00:57:14,560 --> 00:57:16,395
و الآن فلنذهب , هيا , هيا

844
00:57:16,603 --> 00:57:18,856
اذهب انت من هذا الطريق
وساذهب انا من هذا الطريق , هيا

845
00:57:27,990 --> 00:57:30,576
افتح لي , فلقد تم اختطافي

846
00:57:32,911 --> 00:57:34,288
فلتنتظري

847
00:57:34,746 --> 00:57:36,081
يا آلهي , فلتسرع

848
00:57:40,836 --> 00:57:43,255
هذة ليلة سعدك يا سيد شانج

849
00:57:45,465 --> 00:57:47,593
سيدة صغيرة , متوهجة جدا , قليلة الصبر

850
00:57:52,431 --> 00:57:54,766
يا لهوي

851
00:57:56,685 --> 00:57:59,354
انها تسرق الشاحنة ايها الرجل
هيا بنا

852
00:58:03,275 --> 00:58:05,736
لقد نلت منها الآن
هيا

853
00:58:06,069 --> 00:58:07,613
لقد نلت منها

854
00:58:17,122 --> 00:58:19,124
حسنا جوديس , لقد انتهي هذا

855
00:58:19,374 --> 00:58:23,045
عليكي ان تلتفي الآن لنعود الي المنزل

856
00:58:35,641 --> 00:58:36,642
شكرا , يا آلهي

857
00:58:59,790 --> 00:59:02,709
مرحبا ايها الضباط
انتم بآمان

858
00:59:03,085 --> 00:59:04,878
انا واين راعي البقر

859
00:59:05,379 --> 00:59:08,549
...لقد امسكت فقط باحدي الماعز القاتلة

860
00:59:08,757 --> 00:59:11,426
التي هربت من الحديقة...

861
00:59:12,344 --> 00:59:14,012
قمت بعمل جيد
اجل

862
00:59:14,263 --> 00:59:16,932
حسنا , اراكم فيما بعد

863
00:59:30,028 --> 00:59:32,406
هذا سوف يكبحك الي هذة الليلة

864
00:59:33,615 --> 00:59:34,867
لا

865
00:59:40,038 --> 00:59:41,874
ماذا حدث بحق الجحيم؟

866
00:59:42,916 --> 00:59:44,877
...جوديس كانت تعطيني بعض العلاج النفسي

867
00:59:45,043 --> 00:59:47,546
... وساعدتني في معرفة انني كنت شاذ و...

868
00:59:47,796 --> 00:59:49,339
انتظر , ماذا؟

869
00:59:50,299 --> 00:59:51,633
لقد علمت ماذا حدث

870
00:59:52,676 --> 00:59:54,386
لقد لعبت في رأسك

871
00:59:54,636 --> 00:59:56,263
واين , انا شاذ

872
00:59:56,471 --> 00:59:59,933
لا , انت لست كذلك
انت لست ناجح فقط مع النساء

873
01:00:00,142 --> 01:00:04,396
لا , انا شاذ , جوديس
J.D جعلتني علي اتصال بما في داخل

874
01:00:04,563 --> 01:00:05,689
كيف قامت بذلك؟

875
01:00:05,939 --> 01:00:07,399
لقد انصتت الي

876
01:00:07,816 --> 01:00:12,779
علي عكس الاشخاص الذين يعرفونني
منذ سنيين وتجاهلوا كل الدلالات علي ذلك

877
01:00:12,946 --> 01:00:15,699
مثل ماذا؟
مثل هوسي ببيت ميدلر

878
01:00:15,949 --> 01:00:17,743
و طرقي المفضلة في اشعال الاضاءة

879
01:00:17,951 --> 01:00:20,746
و حقيقة انني احب مص العضو الذكري

880
01:00:20,954 --> 01:00:23,332
ماذا؟
هل قمت بهذا؟

881
01:00:24,041 --> 01:00:27,961
ليس مع احد الاشخاص
لكن هل تتذكر عندما احضرت كتاب عن اليوجا؟

882
01:00:28,170 --> 01:00:29,880
انني لا اريد سماع المذيد

883
01:00:30,088 --> 01:00:33,509
اذا كنت تريد ان تكون شاذ؟
حسنا , لا توجد مشكلة

884
01:00:33,717 --> 01:00:36,512
لكن من الآن
ساعتني انا بنفسي بجوديس

885
01:00:36,720 --> 01:00:37,930
حسنا

886
01:00:42,601 --> 01:00:45,020
هل تريد ان تكون شاذ معي؟
لا

887
01:00:50,150 --> 01:00:51,818
هيا , استمروا , هيا

888
01:00:52,027 --> 01:00:54,655
جميعكم , جميعكم , 11
حسنا

889
01:00:54,863 --> 01:00:57,950
مرة اضافية , مرة اضافية
هيا , مرة اضافية

890
01:00:58,951 --> 01:01:00,869
فلتشعري بالاحتراق , هيا , الآن

891
01:01:03,121 --> 01:01:04,331
11

892
01:01:05,290 --> 01:01:06,542
ما الامر يا عزيزتي؟

893
01:01:07,167 --> 01:01:11,004
انكي لم تتعودي علي الحشرجة
بعد خمس عدات فقط

894
01:01:11,213 --> 01:01:13,549
...حسنا , ايتها الام العليا

895
01:01:14,383 --> 01:01:19,096
...انني مترددة بعض الشئ حول اصباحي راهبة

896
01:01:19,680 --> 01:01:21,098
حسنا , لا تفهميني خطأ

897
01:01:21,306 --> 01:01:24,518
...هذا تحول رائع , لكن

898
01:01:24,726 --> 01:01:25,978
...لكن

899
01:01:26,228 --> 01:01:27,229
...حسنا

900
01:01:28,397 --> 01:01:31,775
...انا لدي هذة المشاعر

901
01:01:31,984 --> 01:01:33,402
اية نوع من المشاعر؟

902
01:01:37,364 --> 01:01:39,366
هل تعني المشاعر الجنسية

903
01:01:41,159 --> 01:01:43,453
اجل , لكن هناك شئ اكثر من هذا

904
01:01:43,662 --> 01:01:44,663
...حسنا

905
01:01:45,163 --> 01:01:46,582
... يا عزيزتي...

906
01:01:47,040 --> 01:01:51,461
انتي الوحيدة القادرة علي ان تقرري...
اذا كانت هذة هي الحياة التي تريدين ان تحييها

907
01:01:51,670 --> 01:01:54,089
...لكن بمجرد ان تاخذي عهدك الآخير

908
01:01:55,382 --> 01:01:57,634
لن يكون هناك مجال للتراجع...

909
01:01:58,510 --> 01:02:01,972
و الآن , دعينا نخرج بعض من الطاقة المكبوتة لدينا

910
01:02:16,195 --> 01:02:21,033
...حسنا , هذا سوف يمنعك من محاولة الهروب ثانية وهذا

911
01:02:23,202 --> 01:02:24,369
...هذا

912
01:02:24,912 --> 01:02:26,872
هذا سيمنعك من العض

913
01:02:27,748 --> 01:02:30,459
كيف ساتناول الطعام اذا؟
لقد وضعت هذا في الاعتبار

914
01:02:31,710 --> 01:02:33,295
ما هذا؟
الفطار

915
01:02:33,545 --> 01:02:36,590
انها فطائر , نقانق , طُبخت.جيدا وتم هرسها معا

916
01:02:36,798 --> 01:02:38,967
انني لن اتناول هذا
انا اريد مونتانا

917
01:02:39,176 --> 01:02:41,512
فطيرة مونتانا من اربيز
مع شرائح بطاطا مقلية

918
01:02:41,720 --> 01:02:46,016
لن احضر لكي واحدة , و اذا لم تاكلي ما صنعتة لكي
فباستطاعتك الموت من الجوع

919
01:02:46,725 --> 01:02:48,519
لماذا تفعلون هذا؟

920
01:02:48,769 --> 01:02:50,604
لانقاذ صداقتنا

921
01:02:50,812 --> 01:02:53,774
هذا لا يبدوا لي لانقاذ صداقتكم؟
بل يبدوا لي كانك واقع في حُب دارين

922
01:02:54,149 --> 01:02:55,442
هراء

923
01:02:55,651 --> 01:02:58,862
فلتتقبل هذا
فصديقك يدخن بول وكذلك انت

924
01:02:59,863 --> 01:03:01,532
انني غير شاذ اطلاقا

925
01:03:01,740 --> 01:03:05,536
فلنتظاهر بانك غير شاذ
متي آخر مرة اقمت فيها علاقة مع امرأة؟

926
01:03:05,744 --> 01:03:07,079
هذا ليس من شانك

927
01:03:07,621 --> 01:03:08,705
اذا فهذا منذ سنيين

928
01:03:09,414 --> 01:03:12,626
انني انتظر المرأة المناسبة لي
ليس هناك امرأة مناسبة لك

929
01:03:12,835 --> 01:03:17,297
لو ان هناك واحدة , وانت قد قابلتها
فتخميني انها قتلت نفسها او اصبحت شاذة

930
01:03:17,756 --> 01:03:19,550
فلتقرصيني
فلتعصف بي

931
01:03:19,800 --> 01:03:21,051
عاهرة
مخصي

932
01:03:21,552 --> 01:03:24,721
سارقة الاصدقاء

933
01:03:32,437 --> 01:03:34,398
ماذا حدث الي رأسك؟

934
01:03:38,026 --> 01:03:39,653
لقد رأيت جوديس

935
01:03:40,153 --> 01:03:41,613
جوديس ماتت

936
01:03:41,822 --> 01:03:43,156
...اجل , لكن

937
01:03:43,407 --> 01:03:45,492
اقسم لك انها هي...

938
01:03:45,701 --> 01:03:48,245
...انا كنت في
يا لك من مسكين

939
01:03:48,453 --> 01:03:50,247
انك ما ذلت لا تصدق موتها

940
01:03:50,706 --> 01:03:53,292
ربما من الافضل ان لا نتقابل مع بعضنا

941
01:03:54,001 --> 01:03:57,629
لا , لا , يا آلهي , انا بخير

942
01:03:57,838 --> 01:04:00,507
تمهلي , فانا باستطاعتي التعامل مع هذا , حسنا؟

943
01:04:04,678 --> 01:04:07,389
حسنا , ماذا ستطلب؟
فلنري القائمة

944
01:04:07,598 --> 01:04:10,726
لحم البط هذا
كان المفضل لدي جوديس

945
01:04:10,934 --> 01:04:12,477
انا آسفة
يجب علي ان اُغادر

946
01:04:12,686 --> 01:04:14,771
لا , لا ترحلي , انا في غاية الآسف

947
01:04:14,980 --> 01:04:18,275
لن اذكر سيرة جوديس ثانية
حقا

948
01:04:18,483 --> 01:04:20,277
اُقسم لكي , اُقسم لكي

949
01:04:23,197 --> 01:04:25,199
انتظري لحظة , هل من الممكن ان تعذريني للحظة؟

950
01:04:25,741 --> 01:04:29,036
من فضلك , سوف اعود في الحال , حسنا؟

951
01:04:29,244 --> 01:04:31,163
في... في لحظة

952
01:04:31,463 --> 01:04:34,163
( on cut )

953
01:04:37,503 --> 01:04:38,879
اللعنة

954
01:04:42,883 --> 01:04:45,385
ماذا تريد؟
واين , هذا دارين

955
01:04:45,802 --> 01:04:50,015
لدي مشكلة , انا مع ساندي
و لا استطيع التوقف عن الكلام حول جوديس

956
01:04:50,516 --> 01:04:52,809
حسنا , سآتي اليك

957
01:05:05,072 --> 01:05:07,032
حسنا , افتح قميصك

958
01:05:07,241 --> 01:05:08,951
لماذا؟
فلتفعل هذا فقط

959
01:05:10,077 --> 01:05:11,787
ما هذا؟

960
01:05:13,914 --> 01:05:14,915
...والآن

961
01:05:15,582 --> 01:05:17,417
اليك ما سيحدث...

962
01:05:19,378 --> 01:05:22,506
انني سوف استمع الي محادثتكم

963
01:05:23,340 --> 01:05:24,424
...والآن

964
01:05:25,425 --> 01:05:28,595
... اذا تفوهت باي شئ حول جوديس...

965
01:05:29,096 --> 01:05:31,682
... او حتي ذكرت اسمها...

966
01:05:31,890 --> 01:05:34,518
حينها ساعطيك صدمة صغيرة من هذة...

967
01:05:36,520 --> 01:05:37,771
ممتاز

968
01:05:39,523 --> 01:05:43,068
اعتقد انني لن اشعر بالارتياح
وهذة الاشياء علي حلماتي

969
01:05:43,277 --> 01:05:44,945
استطيع ان اضعة علي عضوك

970
01:05:45,279 --> 01:05:47,614
الحلمات جيدة جدا , فهذا افضل

971
01:05:50,284 --> 01:05:54,079
آسف , آسف , آسف جدا
فلقد عدت , لقد عدت

972
01:05:54,288 --> 01:05:57,791
فلقد كان يوجد رجل ثرثار في حمام الرجال

973
01:05:58,125 --> 01:05:59,126
انة علي ما يرام

974
01:06:13,223 --> 01:06:14,766
من فضلك
اهلا

975
01:06:14,975 --> 01:06:17,060
هذة الطاولة محجوزة
هل تعلم هذا؟

976
01:06:17,269 --> 01:06:20,063
...انني آتي الي هنا طوال الوقت وانفق الكثير من الاموال

977
01:06:20,272 --> 01:06:22,441
فلماذا اذا بحق الجحيم لا تتركني بمفردي؟...

978
01:06:25,152 --> 01:06:27,237
...انني لا اريد ان افرض نفسي عليك لكن

979
01:06:27,446 --> 01:06:30,157
...لكن لو ان هذة العلاقة ستكون جادة...

980
01:06:30,365 --> 01:06:32,284
...سيجب علي ان اتنازل عن اصباحي راهبة...

981
01:06:32,659 --> 01:06:34,828
...وعلي ان اُقرر هذا باسرع ما يكون...

982
01:06:35,495 --> 01:06:37,664
لان عهدي الآخير سوف يكون يوم الاحد...

983
01:06:38,248 --> 01:06:40,459
اجل , فهذة الفكرة خطرت علي بالي

984
01:06:40,667 --> 01:06:42,169
...ولو انني قمت بهذا

985
01:06:42,377 --> 01:06:46,507
اُريد ان اعرف اذا كنت بحاجة...
الي الزواج والعائلة

986
01:06:47,674 --> 01:06:48,675
بالتاكيد

987
01:06:50,844 --> 01:06:54,681
لم اعتقد ابدا انني استطيع ان اقول هذا الكلام
...الي اي شخص ما  بعد وفاة لويجي لكن

988
01:06:55,724 --> 01:06:57,267
انا اُحبك يا دارين

989
01:07:01,063 --> 01:07:02,481
وانا ايضا جوديس

990
01:07:05,359 --> 01:07:07,653
جوديس؟
اقصد ساندي

991
01:07:07,819 --> 01:07:11,573
اقصد , هيا فلنرقص

992
01:07:20,290 --> 01:07:21,375
انت , الي الخارج

993
01:07:21,583 --> 01:07:24,127
فلتدعني , انني لم اطلب شئ بعد

994
01:07:27,548 --> 01:07:30,092
حان الوقت للتهذيب وتصفية الحسابات ايها السيد

995
01:07:33,387 --> 01:07:35,222
هذة حركة جيدة

996
01:07:43,230 --> 01:07:44,314
اللعنة , انة رائع جدا

997
01:07:46,191 --> 01:07:47,359
دارين

998
01:07:52,489 --> 01:07:53,448
يا آلهي

999
01:07:53,824 --> 01:07:56,076
يا للمسيح , يا آلهي

1000
01:07:59,121 --> 01:08:01,164
هل انت بخير؟

1001
01:08:02,749 --> 01:08:04,209
لقد كان هذا غريب قليلا

1002
01:08:17,306 --> 01:08:19,057
ماذا يحدث؟
ساشرح لكي لهذا

1003
01:08:19,433 --> 01:08:24,062
انة نوع من العلاج النفسي
...ان واين كان يساعدني لاتخطي جوديس

1004
01:08:24,271 --> 01:08:26,481
...لذلك لدي هذة الاشياء علي حلماتي...

1005
01:08:26,690 --> 01:08:30,068
يا آلهي
إن هذا اخطر بكثير عما كنت اعتقد

1006
01:08:30,277 --> 01:08:33,780
لا , من الواضح انك لست مستعد بعد
الي هذة العلاقة

1007
01:08:34,948 --> 01:08:36,867
لا , انني مستعد , ساندي , تمهلي

1008
01:08:38,118 --> 01:08:39,286
حسنا

1009
01:08:39,494 --> 01:08:40,537
اللعنة

1010
01:08:43,624 --> 01:08:45,125
انتظري , انتظري

1011
01:08:46,919 --> 01:08:48,629
ساندي , تمهلي

1012
01:09:01,808 --> 01:09:03,519
يا آلهي

1013
01:09:03,727 --> 01:09:05,771
دارين , ماذا حدث لك؟

1014
01:09:05,979 --> 01:09:08,482
لقد عدوت من النادي الي هنا
هذا ثلاثون ميل

1015
01:09:08,690 --> 01:09:11,401
...اجل , انا اعلم ذلك , اردت ان اقول لكي

1016
01:09:11,985 --> 01:09:15,113
...انا آسف , اناآسف
هل بامكانك ان تُسامحيني؟

1017
01:09:15,989 --> 01:09:18,951
عن كل الاشياء حول جوديس والحلمات...

1018
01:09:19,159 --> 01:09:20,285
...هذا جنون , و انا...
اجل

1019
01:09:21,870 --> 01:09:23,121
حقا؟
اجل

1020
01:09:23,497 --> 01:09:24,665
بمُجرد هكذا؟

1021
01:09:24,873 --> 01:09:27,668
حسنا , انني اتدرب علي ان اكون راهبة
وانت تعلم

1022
01:09:27,876 --> 01:09:29,920
السماح هو احد السمات لي

1023
01:09:30,170 --> 01:09:31,296
انني اُحبك

1024
01:09:31,505 --> 01:09:32,548
حقا؟
انا اُحبك

1025
01:09:32,756 --> 01:09:35,259
و انا اُحبك
يا للحب , يا للحب

1026
01:09:53,110 --> 01:09:55,696
هل انتي مسرورة؟
لم تكن مضطر الي هذا

1027
01:09:55,904 --> 01:10:00,367
لقد كنت بالقرب من اربيز
...لقد كانوا يلقون الطعام القديم

1028
01:10:00,576 --> 01:10:03,078
لذلك كما تعلمي, فكرت في (لماذا لا؟)0...

1029
01:10:03,287 --> 01:10:06,164
علي كل حال , هذا لُطف منك

1030
01:10:13,380 --> 01:10:15,007
لقد كنت اتسائل

1031
01:10:16,550 --> 01:10:18,886
لماذا دارين؟
ماذا تعني؟

1032
01:10:19,344 --> 01:10:22,806
انتي لستي من النوعية التي يبدوا عليها
الحاجة الي الارتباط بشخص حساس مثل دارين

1033
01:10:23,015 --> 01:10:27,644
فانتي شبيهه اكثر الي تلك النوعية من النساء
التي بحاجة الي شخص جدي

1034
01:10:33,859 --> 01:10:36,195
...قبل ان التقي بدارين , كنت

1035
01:10:38,739 --> 01:10:40,824
كنت مخطوبة الي فتي من مثل هذة النوعية

1036
01:10:41,533 --> 01:10:45,662
كانت افكارة عن الاستمتاع و التسلية
هو الطيران الي تايلاند للقتال في مباريات المصارعة

1037
01:10:46,413 --> 01:10:47,831
هيا , فلتقضي علية , U.S.A.

1038
01:11:04,413 --> 01:11:10,413
مات

1039
01:11:11,396 --> 01:11:13,774
بعد ذلك
قررت انة لا مذيد من الرجال الآشداء

1040
01:11:14,691 --> 01:11:16,652
و بعد ذلك وجدتي دارين

1041
01:11:16,860 --> 01:11:17,903
اجل

1042
01:11:18,362 --> 01:11:21,949
اذا , هل وقعتي في حُبة؟
اعتقد ان هذا نوع آخر من الحُب

1043
01:11:22,866 --> 01:11:24,409
لقد علمت هذا

1044
01:11:24,618 --> 01:11:28,664
في بعض الاحيان تقوم ببعض القرارات المنطقية
انت لا تستطيع دائما ان تتبع قلبك

1045
01:11:28,997 --> 01:11:30,123
اجل , علي اي حال

1046
01:11:30,499 --> 01:11:34,211
انني اعترف انة يوجد شئ مثير
...حول الرجال الذين ياخذون علي عاتقهم المسؤلية.

1047
01:11:34,753 --> 01:11:36,713
مثلك فلقد اختطفتني...

1048
01:11:37,840 --> 01:11:39,591
فهذا مثير

1049
01:11:40,217 --> 01:11:41,760
مثير للغاية

1050
01:11:42,970 --> 01:11:44,930
استطيع ان اقول ان هذا آثارني للغاية

1051
01:11:46,598 --> 01:11:47,933
هل حدث هذا؟

1052
01:12:27,389 --> 01:12:28,807
يا آلهي

1053
01:12:34,479 --> 01:12:36,481
اللعنة علي هذة السلاسل

1054
01:12:41,153 --> 01:12:42,487
المفتاح الصغير , المفتاح الصغير

1055
01:12:43,238 --> 01:12:45,365
ماذا افعل؟
فانا لا استطيع ان اجعلكي حرة

1056
01:12:45,741 --> 01:12:48,285
فلتُحرر لي فقط  يد واحدة
و اوعدك ان هذا سيستحق ذلك

1057
01:12:49,870 --> 01:12:52,122
حسنا , فلتُلقي هذة المقليات

1058
01:13:01,590 --> 01:13:03,258
اهلا
يا آلهي

1059
01:13:03,467 --> 01:13:04,676
انتظر

1060
01:13:05,219 --> 01:13:06,470
اللعنة

1061
01:13:09,473 --> 01:13:11,600
انتظري دقيقة واحدة فقط , حسنا؟

1062
01:13:15,896 --> 01:13:17,731
ايها الرفيق
هل ارتكبت خطأ ما؟

1063
01:13:18,023 --> 01:13:19,024
لا

1064
01:13:19,233 --> 01:13:21,318
لماذا لم تفتح الباب؟
انني اتناول الطعام

1065
01:13:21,527 --> 01:13:22,986
لذلك؟
انني لا افتح الباب عندما اتناول الطعام

1066
01:13:23,195 --> 01:13:24,488
منذ متي؟
دائما

1067
01:13:24,696 --> 01:13:27,699
انني لم اعلم هذا ابدا
انت لا تعلم الكثير , مثل كوني شاذ

1068
01:13:28,033 --> 01:13:31,328
هل يوجد شئ آخر تُريد ان تُخبرني بة؟
انا لدي ثلاثة اعضاء

1069
01:13:31,537 --> 01:13:34,373
فلتصمت
ياآلهي

1070
01:13:35,916 --> 01:13:36,959
يا صديقي

1071
01:13:38,210 --> 01:13:39,211
مرحبا ايها المدرب

1072
01:13:39,419 --> 01:13:40,879
ماذا تفعل هنا؟

1073
01:13:41,088 --> 01:13:43,549
اُحاول العودة , فلقد حصلت علي قاضي يعشق الرياضة

1074
01:13:44,007 --> 01:13:46,009
الف مبروك
ماذا سوف تفعل الآن؟

1075
01:13:46,218 --> 01:13:50,264
لهذا انا هنا , ساحصل علي بعض الراحة
واُخطط الي خطوتي التالية

1076
01:13:50,472 --> 01:13:52,140
فانا اعلم بانني استطيع الاعتماد عليكم

1077
01:13:52,349 --> 01:13:55,519
...حسنا , يجب علينا ان نتحدث حول
بامكانك البقاء المدة التي تُريدها

1078
01:13:55,811 --> 01:13:58,689
عظيم , اين الحمام؟
فيجب علي ان اذهب الي الحمام

1079
01:13:58,897 --> 01:14:02,943
لم نعد نستخدم الحمام منذ
ان انقطعنا عن دفع فاتورة المياة

1080
01:14:03,151 --> 01:14:04,278
ماذا تستخدمون اذا؟

1081
01:14:04,486 --> 01:14:07,114
حسنا , اننا نستخدم العُشب الآن

1082
01:14:07,531 --> 01:14:09,199
تفكير ذكي

1083
01:14:09,575 --> 01:14:10,576
يا آلهي

1084
01:14:10,951 --> 01:14:13,954
انني لا اُريدة ان يفسد العشب
فانا العب الكروكيت علية

1085
01:14:14,162 --> 01:14:16,498
هل انت مجنون؟
فالمدرب لا يستطيع البقاء هنا

1086
01:14:16,707 --> 01:14:19,793
فنحن  لدينا امرأة محبوسة هنا
اجل

1087
01:14:24,756 --> 01:14:26,425
هل لديكم اية مناشف ايها الرفاق؟

1088
01:14:26,633 --> 01:14:27,968
لا

1089
01:14:28,260 --> 01:14:30,304
انة علي ما يرام
سأجد شئ ما

1090
01:14:36,143 --> 01:14:39,104
فلتكن هادئا , فسوف نجد طريقة
لنتخلص منة عن طريقها

1091
01:14:39,313 --> 01:14:43,400
فلنخبرة بان لدينا بعض المواعيد
وانة لا يستطيع ان يجلس هنا لاننا سوف نتاخر

1092
01:14:43,609 --> 01:14:45,736
لا , انة لن يُصدق هذا

1093
01:14:45,944 --> 01:14:47,779
سنُخبرة بان لدينا اشباح

1094
01:14:47,988 --> 01:14:50,115
حسنا , ايها الرفاق , ماذا لديكم علي العشاء؟

1095
01:14:50,324 --> 01:14:52,826
...ايها المدرب
نحن لدينا اشباح

1096
01:14:53,160 --> 01:14:57,164
و نعتقد ان بقائك هنا
ليس بالفكرة الجيدة

1097
01:14:57,372 --> 01:15:01,460
دعكم من هذا الهراء
فسوف تُسنح لنا الفرصة للتعرف علي بعضنا البعض من جديد

1098
01:15:01,668 --> 01:15:06,298
بالمناسبة هل اعتنيتم ايها الرفاق بتلك الساقطة
التي كانت تريد الزواج من سيلفرمان؟

1099
01:15:06,507 --> 01:15:10,177
اجل , فلقد قضينا عليها
مثلما اخبرتنا

1100
01:15:10,677 --> 01:15:12,596
رائع , كيف فعلتوا ذلك؟

1101
01:15:13,472 --> 01:15:14,473
...نحن
قمنا بأكلها

1102
01:15:15,098 --> 01:15:16,099
قُمتم بأكلها؟

1103
01:15:16,350 --> 01:15:19,228
اجل , لقد أكلناها وهي حية

1104
01:15:19,436 --> 01:15:20,771
هذا يستحق ان اخفض القبعة لكم

1105
01:15:20,979 --> 01:15:23,857
انتم ايها الرفاق اذكياء
فهذة هي الجريمة المناسبة لها

1106
01:15:24,942 --> 01:15:27,069
انني اتسائل ماذا يعرض التليفزيون الآن؟

1107
01:15:27,361 --> 01:15:28,612
لا ايها المدرب
لا

1108
01:15:29,863 --> 01:15:33,450
ماذا لدينا بحق الجحيم هنا؟
بعض العروض المباشرة عن العامة؟

1109
01:15:34,451 --> 01:15:36,578
هذة هي الفتاة المُختطفة , اليس كذلك؟

1110
01:15:36,787 --> 01:15:37,955
انتم لم تقوموا بقتلها

1111
01:15:38,163 --> 01:15:39,790
...لا ايها المدرب , فلتنصت الينا

1112
01:15:39,998 --> 01:15:43,043
لقد خاب املي فيكم حقا ايها الرفاق

1113
01:15:43,252 --> 01:15:45,879
اُريدك ان تذهب الي هناك وتتخلص من هذة العاهرة

1114
01:15:46,088 --> 01:15:47,464
لا نستطيع ايها المدرب

1115
01:15:47,673 --> 01:15:50,300
من اجل المسيح
انظر , انها تحاول الهروب

1116
01:15:50,843 --> 01:15:53,262
فلتقطعوا رأسها او تفعلوا شيئا ما

1117
01:15:54,304 --> 01:15:58,809
لم يبقي بكم اي قدرة علي القتال ايها الرفاق
انتم بلا فائدة , لقد اصبحتم رقيقيين

1118
01:15:59,309 --> 01:16:02,980
لا تقلقوا ايها الرفاق
ساهتم انا بهذة العاهرة

1119
01:16:09,486 --> 01:16:11,113
لا تقلقي , فسوف ادخل اليكي
من انت؟

1120
01:16:11,363 --> 01:16:14,783
دعينا نقول انني صديق الي هؤلاء الرفاق
وانا هنا لقتلك

1121
01:16:15,033 --> 01:16:17,786
انت لا تمانع اذا حاولت الدفاع عن نفسي
هل تمانع؟

1122
01:16:17,995 --> 01:16:20,873
بالطبع لا
فانا اعشق التحدي

1123
01:16:41,518 --> 01:16:42,853
هل انت بخير؟

1124
01:16:49,651 --> 01:16:50,694
...يا صديقي

1125
01:16:58,452 --> 01:16:59,453
فلنضعها هنا

1126
01:17:03,582 --> 01:17:06,376
انا في غاية السعادة
وانا ايضا

1127
01:17:09,296 --> 01:17:11,089
هل هذة الاريكة من اجل الراحة؟

1128
01:17:22,309 --> 01:17:24,603
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1129
01:17:26,146 --> 01:17:27,231
جوديس
ايوة

1130
01:17:27,439 --> 01:17:28,899
انتي علي قيد الحياة
ايوة

1131
01:17:29,107 --> 01:17:31,610
جوديس؟
من هذة الزبالة؟

1132
01:17:31,818 --> 01:17:33,070
انني لست زبالة

1133
01:17:33,320 --> 01:17:36,615
في الحقيقة حتي الامس
كنت احاول ان اصبح راهبة

1134
01:17:37,032 --> 01:17:39,743
لقد ذهبت لمدة اسبوع
وانت تتسكع مع راهبة؟

1135
01:17:39,952 --> 01:17:42,579
لا , لا , فنحن واقعين في الحب

1136
01:17:43,121 --> 01:17:44,456
لقد اعتقدت انكي توفيتي

1137
01:17:44,831 --> 01:17:48,126
حقا؟ , حسنا , انا لم اتوفي؟
لقد كنت مُختطفة؟

1138
01:17:48,335 --> 01:17:50,337
لقد كان هذا جحيم
...فلقد ضُربت و عُذبت

1139
01:17:50,546 --> 01:17:53,590
و تم معاملتي مثل الماشية...

1140
01:17:53,799 --> 01:17:55,092
...واثناء كل هذا

1141
01:17:55,300 --> 01:17:58,303
...الشئ الوحيد الذي ابقاني علي قيد الحياة هو اعتقادي...

1142
01:17:58,804 --> 01:18:02,474
... بانة يوجد هناك بالخارج عزيزي دارين الذي ماذال يعشقني...

1143
01:18:02,683 --> 01:18:05,143
و بهذا اليوم الذي سوف نكون فية مع بعض...

1144
01:18:07,771 --> 01:18:09,064
لقد كان هذا فظيع

1145
01:18:17,573 --> 01:18:21,660
الي اين سوف نذهب؟
لا اعلم , سنحاول العثور عليها

1146
01:18:22,369 --> 01:18:24,204
حسنا , الي اين؟
انعطف الي اليسار

1147
01:18:24,413 --> 01:18:25,998
انني انعطف الي اليمين

1148
01:18:26,665 --> 01:18:28,959
لقد تم حبسي في خزانة مُظلمة لايام

1149
01:18:29,209 --> 01:18:34,089
و كانوا يطعمونني شرائح بطاطا سيئة
من تحت اسفل الباب

1150
01:18:37,050 --> 01:18:40,470
ربما ينبغي علي الرحيل

1151
01:18:40,679 --> 01:18:42,055
لا

1152
01:18:44,683 --> 01:18:46,602
...من فضلك , من فضلك , لا

1153
01:18:46,810 --> 01:18:48,770
لا ترحلي...

1154
01:18:48,979 --> 01:18:50,272
...حسنا , لكن , اعني

1155
01:18:50,480 --> 01:18:54,693
جوديس علي قيد الحياة ...
و هي خطيبتك

1156
01:18:56,278 --> 01:18:59,656
انا اعلم , انتي علي صواب
...انتي علي صواب , لكن

1157
01:19:00,032 --> 01:19:02,117
...لكن انتي لا تستطيعي الرحيل لانني

1158
01:19:02,576 --> 01:19:05,454
بسبب ماذا؟ , لماذا دارين؟
...لانني

1159
01:19:05,996 --> 01:19:07,581
...انتي تعلمي
اجل , لماذا؟

1160
01:19:07,789 --> 01:19:09,249
...حسنا , نحن...و
اجل , لماذا؟

1161
01:19:09,416 --> 01:19:12,336
عزيزي , لقد تعاهدنا
علي حب بعضنا البعض

1162
01:19:12,544 --> 01:19:15,172
فلتوفر عليها آلام
مُشاهدتها لنا معا

1163
01:19:15,380 --> 01:19:16,548
...انتي

1164
01:19:16,798 --> 01:19:18,884
عليكي العودة سريعا الي دير الراهبات...

1165
01:19:24,223 --> 01:19:25,224
انها علي حق

1166
01:19:25,641 --> 01:19:26,975
...اعني

1167
01:19:27,309 --> 01:19:29,520
لقد اخذت العهد...

1168
01:19:31,688 --> 01:19:33,065
حسنا

1169
01:19:36,109 --> 01:19:37,194
الي اللقاء

1170
01:19:40,113 --> 01:19:41,490
انها هنا , مرحبا , دارين

1171
01:19:41,698 --> 01:19:44,910
...مرحبا ساندي , انتظري , باستطاعتي ان
دارين , انا آسف

1172
01:19:45,118 --> 01:19:48,664
دارين , انتظر
انا اعلم انك حقا مُنزعج

1173
01:19:48,872 --> 01:19:51,375
انني ابدوا بالفعل
...مثل الاحمق

1174
01:19:51,583 --> 01:19:52,918
يا صديقي

1175
01:19:54,419 --> 01:19:58,882
حسنا انا استحق ذلك
...لكن دعني الآن اشرح لك

1176
01:20:03,929 --> 01:20:08,350
حسنا , اعتقد انني استحق هذا ايضا
لكننا الآن متعادليين , اليس كذلك؟

1177
01:20:12,938 --> 01:20:16,775
توقف , لقد فعلنا هذا فقط
لاننا نُحبك

1178
01:20:16,942 --> 01:20:18,819
اجل , هذا صحيح
لانكم تحبونني

1179
01:20:19,027 --> 01:20:22,114
اجل ايها الرجل , هيا
...فلتعطيني عناقا

1180
01:20:35,502 --> 01:20:39,631
لا تتحركوا
ارفعوا ايديكم

1181
01:20:49,474 --> 01:20:52,352
لا تعتقدون ان حضوري الي هنا
يُعني انني صفحت عنكم

1182
01:20:52,561 --> 01:20:55,397
انني اردت فقط ايها الرفاق
ان اقول لكم شخصيا

1183
01:20:55,606 --> 01:20:58,108
انني و جوديس
سوف نتزوج غدا

1184
01:20:58,317 --> 01:21:00,944
انت لا تريد الزواج بجوديس
اعترف بهذا

1185
01:21:01,278 --> 01:21:03,947
بالطبع اُريد
حسنا

1186
01:21:04,406 --> 01:21:06,658
اذا فلتنظر الي عيني وقول هذا

1187
01:21:07,117 --> 01:21:09,077
انني اريد الزواج بجوديس

1188
01:21:09,411 --> 01:21:12,956
فلتنظر الي اعيوننا في نفس الوقت واخبرنا هذا

1189
01:21:13,498 --> 01:21:15,042
ساذهب من هنا

1190
01:21:16,460 --> 01:21:19,796
تمهل , نحن آسفون , حسنا؟

1191
01:21:20,130 --> 01:21:22,049
فما فعلناة كان خطأ

1192
01:21:25,719 --> 01:21:27,221
يجب علينا ان نوقف هذا الزواج

1193
01:21:27,429 --> 01:21:29,223
كيف يا صديقي؟

1194
01:21:30,516 --> 01:21:35,103
فلتقوموا بهذا , ايتها الحثالة
اقتل , اقتل , اقتل ,اقتل

1195
01:21:37,606 --> 01:21:41,109
J.D ايها المدرب , اجل , نحن واين و
نحن بحاجة الي مُساعدتك

1196
01:21:41,318 --> 01:21:44,530
انا سوف افعل لكم اي شئ تطلبوة ايها الرفاق
فانا اُدين لكم , فلتطلبوا ما تريدون

1197
01:21:44,738 --> 01:21:49,326
حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة
انها 10000 دولار

1198
01:21:49,535 --> 01:21:52,538
مستحيل
ارجوك , ايها المدرب

1199
01:21:52,746 --> 01:21:54,039
فنحن بحاجة الي مُساعدتك

1200
01:21:54,289 --> 01:21:56,834
فحياة السجون حقا عسيرة
...انهم

1201
01:21:57,084 --> 01:21:59,628
انهم يريدون مضاجعتنا هنا

1202
01:21:59,837 --> 01:22:02,172
ماذا؟
هل يعتدون عليكم؟

1203
01:22:02,381 --> 01:22:06,510
يا آلهي , هذا فظيع
لا تقلقوا , فسوف أُخرجكم من هناك

1204
01:22:07,678 --> 01:22:11,473
هل يريدون مضاجعتك؟
من هم؟ , انني اريد ان التقي بهم

1205
01:22:13,892 --> 01:22:14,893
ما هذا؟

1206
01:22:15,060 --> 01:22:17,062
تبدوا مثل صوت شاحنتي

1207
01:22:23,902 --> 01:22:25,237
هيا ايها الرفاق , فلنذهب من هنا

1208
01:22:26,572 --> 01:22:28,532
ساُخرجكم من هنا ايها الرفاق , فلتتحركوا

1209
01:22:29,491 --> 01:22:31,034
هيا , فلتتحركوا

1210
01:22:31,827 --> 01:22:35,038
انتم احرار الآن ايها الرفاق
الي اين تريدون الذهاب؟

1211
01:22:35,330 --> 01:22:36,582
انعطف الي اليسار

1212
01:22:38,750 --> 01:22:40,085
تحت امرك

1213
01:22:42,713 --> 01:22:44,673
...ساندي بيركس

1214
01:22:45,007 --> 01:22:47,759
...هل تتعهدي بالاهتداء الي الحياة المستقيمة...

1215
01:22:47,968 --> 01:22:49,845
...و الطهارة , و الطاعة...

1216
01:22:50,053 --> 01:22:51,722
و الصمت ايضا؟...

1217
01:22:52,389 --> 01:22:53,849
انتظري

1218
01:22:55,017 --> 01:22:56,018
آسف

1219
01:22:57,853 --> 01:22:59,354
حسنا , انتي ليس باستطاعتك ان تفعلي ذلك

1220
01:22:59,605 --> 01:23:01,940
انتي تُحبين دارين , اليس كذلك؟
حسنا , هذا صحيح

1221
01:23:02,191 --> 01:23:04,359
و دارين يُحبك ايضا
حقا؟

1222
01:23:04,610 --> 01:23:07,654
دارين هو رفيقك
...لكنة لدية الآن هذة الفتاة

1223
01:23:07,863 --> 01:23:10,866
...و هو سوف...
حسنا , ماذا سوف تفعلين بهذا الشأن؟

1224
01:23:12,701 --> 01:23:14,453
فلتذهبي , يا ابنتي

1225
01:23:15,037 --> 01:23:16,121
حسنا
هيا

1226
01:23:16,371 --> 01:23:18,415
فلدينا زفاف علينا ان نُحطمة

1227
01:23:18,624 --> 01:23:20,459
هيا , هيا , هيا

1228
01:23:20,709 --> 01:23:21,710
الي اللقاء لكم جميعا

1229
01:23:22,878 --> 01:23:25,088
اللعنة , لقد فقدنا واحدة آخري

1230
01:23:25,297 --> 01:23:27,216
بنت العاهرة

1231
01:23:41,939 --> 01:23:43,941
انا لا استطيع ان اُصدق انني اقوم بهذا

1232
01:23:44,149 --> 01:23:46,818
تفضلي , فلقد احضرنا لكي بعض الملابس

1233
01:23:48,403 --> 01:23:50,364
من اين احضرتم هذة الملابس؟

1234
01:23:50,572 --> 01:23:51,615
J.D. من شقيقة

1235
01:23:51,823 --> 01:23:54,409
انها راقصة وعاهرة

1236
01:24:12,010 --> 01:24:13,178
هيا , يجب علينا الذهاب

1237
01:24:18,183 --> 01:24:19,309
يا آلهي

1238
01:24:19,560 --> 01:24:21,019
نيل ديموند

1239
01:24:21,270 --> 01:24:22,729
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1240
01:24:22,938 --> 01:24:24,189
نيل , دعني اشرح لك

1241
01:24:24,398 --> 01:24:28,569
انتم الرفاق الذين كانوا يرسلون لي
هذة الخطابات والاشرطة و الصور العارية

1242
01:24:28,777 --> 01:24:32,322
ماذا؟ , نحن لم نرسل إليك اية
صور عارية

1243
01:24:32,698 --> 01:24:33,907
ايها الرجل
آسف

1244
01:24:34,116 --> 01:24:36,910
سيد.ديموند , انت سوف تساعدنا
في انقاذ صديقنا

1245
01:24:37,119 --> 01:24:38,745
إنة سوف يتزوج بالفتاة الخطأ

1246
01:24:38,954 --> 01:24:41,164
فدارين وساندي قد انفصلا

1247
01:24:41,373 --> 01:24:43,625
العشق علي الصخور
هذة ليست مفاجأة بالنسبة لي

1248
01:24:43,834 --> 01:24:47,212
فلتساعدنا من اجل ان نجمع بينهما ثانية
انا لا اعلم

1249
01:24:47,421 --> 01:24:50,299
فلتُحنن قلبك
فجوديس قد قامت بعمل غسيل لعقلة

1250
01:24:50,507 --> 01:24:53,218
لمدة سنوات , كان يُحبني دارين
لكنني لم اكن اعلم هذا

1251
01:24:53,427 --> 01:24:54,887
تمهلوا , تمهلوا

1252
01:24:55,721 --> 01:24:58,182
تمهلوا
هل ذكرت انني شاذ؟

1253
01:24:58,390 --> 01:25:01,685
لقد قضيت حياتي اكتب الاغاني
...عن قوة الحُب

1254
01:25:01,894 --> 01:25:04,730
و لكنهم حتي الآن...
كانوا مُجرد كلمات

1255
01:25:04,980 --> 01:25:08,901
وربما هذة هي فُرصتي لان اُثبت
ان هذة الكلمات تُعني حقا شئ ما

1256
01:25:09,109 --> 01:25:12,196
...و انت تقول لو ان دارين تزوج
جوديس

1257
01:25:12,404 --> 01:25:14,907
جوديس , سوف يكون تعيس...
هذا صواب

1258
01:25:15,115 --> 01:25:19,119
انني اُحب النهايات السعيدة
...و لو ان هناك شئ يستطيع نيل دايموند ان يتعامل معة

1259
01:25:19,328 --> 01:25:21,121
فستكون قصة الحب هذة...

1260
01:25:21,330 --> 01:25:23,373
هيا بنا
اجل

1261
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
لقد ضممنا نيل دايموند الي صفنا
حسنا

1262
01:25:26,835 --> 01:25:29,588
الي اين نحن ذاهبون؟
الي الحديقة التي في الطريق الرئيسي

1263
01:25:30,589 --> 01:25:32,424
-5-0!
ماذا؟

1264
01:25:32,591 --> 01:25:33,759
الشرطة

1265
01:25:34,009 --> 01:25:36,220
خمسة سيارات بالخلف
اللعنة

1266
01:25:36,470 --> 01:25:39,348
تاخذ راحة قليلة من السجن
فيصبحون جميعهم ضدك

1267
01:25:40,349 --> 01:25:41,600
تمهل ايها المدرب

1268
01:25:42,184 --> 01:25:44,436
لا تكترث بما سيحدث
و لا تنظر الي الخلف

1269
01:25:44,603 --> 01:25:47,523
فلتسلم هذة الفتاة الرائعة
الي الفتي الذي يحبها

1270
01:25:47,731 --> 01:25:51,693
انني اُفضل التمزق بالنيران
عن العودة ثانية الي السجن

1271
01:25:52,110 --> 01:25:54,279
كان من السرور لي مُقابلتك سيد.دايموند

1272
01:26:02,704 --> 01:26:03,872
انتبة ايها المدرب

1273
01:26:07,125 --> 01:26:08,252
انهم ليسوا من الشرطة

1274
01:26:13,715 --> 01:26:16,134
لقد اقتربنا من امريكا

1275
01:26:21,265 --> 01:26:25,477
احبائي الاعزاء , لقد تجمعنا هنا
...من اجل ان نُشارك دارين سيلفرمان

1276
01:26:25,644 --> 01:26:28,981
وجوديس فيسبجلر...
في حفل زواجهم المقدس

1277
01:26:29,314 --> 01:26:32,234
لو لدي احدكم اية اعتراض
فليفعل هذا الآن

1278
01:26:32,484 --> 01:26:33,569
انا لدي

1279
01:26:33,777 --> 01:26:35,779
ماذا؟
نيل؟

1280
01:26:35,623 --> 01:26:39,723
# مرحبا يا حبيبتي #
# مرحبا #

1281
01:26:41,410 --> 01:26:42,744
نيل
نيل

1282
01:26:42,953 --> 01:26:45,330
فلتعبر الي الجزئ الذي نقول عندة (انا اقبل)0

1283
01:26:49,744 --> 01:26:53,844
# اشعُر بالسعادة لحُبي لك #

1284
01:26:55,044 --> 01:26:56,444
# مثلما افعل #

1285
01:26:56,744 --> 01:26:58,944
# و اشعر بهذا الاحساس #

1286
01:27:01,044 --> 01:27:05,244
# ...عندما استمع اليكي تقولي #
# مرحبا #

1287
01:27:08,353 --> 01:27:09,354
يا آلهي

1288
01:27:10,189 --> 01:27:12,024
فلتقول(انا اقبل)0
لا

1289
01:27:12,441 --> 01:27:14,109
قول(انا اقبل)0

1290
01:27:14,359 --> 01:27:16,195
...لا استطيع , لانني

1291
01:27:19,531 --> 01:27:21,491
...اُحب نيل...

1292
01:27:21,700 --> 01:27:23,535
و اُحب ساندي...

1293
01:27:25,120 --> 01:27:26,788
هل تُحب هذة الساقطة؟

1294
01:27:26,997 --> 01:27:29,124
انني لست ساقطة

1295
01:27:29,625 --> 01:27:31,960
ساندي هي الفتاة الوحيدة المُناسبة لي

1296
01:27:45,557 --> 01:27:47,017
ماذا عني؟

1297
01:27:47,559 --> 01:27:50,145
من هو الشخص المناسب لي؟

1298
01:27:49,945 --> 01:27:54,745
# مرحبا , مرة آخري #
# مرحبا #

1299
01:27:57,145 --> 01:28:01,345
# ...من الرائع التقائي بكي للغاية #

1300
01:28:03,345 --> 01:28:05,345
# ...انا اشعر... #

1301
01:28:07,871 --> 01:28:09,748
لقد دمرت حياتي

1302
01:28:11,083 --> 01:28:12,543
لكنني انقذت دارين

1303
01:28:12,751 --> 01:28:15,921
ليس لمجرد انني فقدت دارين
...فيعني هذا انني مجنونة

1304
01:28:16,213 --> 01:28:17,589
لارتبط بك...

1305
01:28:23,387 --> 01:28:26,807
لماذا لا تعترفي بهذا فقط
فحينما قبلتينني , راق لكي هذا

1306
01:28:27,015 --> 01:28:30,102
انت علي صواب , فانا ضعيفة امام البلهاء

1307
01:28:39,194 --> 01:28:40,779
اعترفي بهذا

1308
01:28:42,072 --> 01:28:45,367
انني الرجل ذو الارادة الصلبة
التي تحتاجي الية...

1309
01:28:45,576 --> 01:28:49,538
وانتي تلك العاهرة القاسية...
التي حلمت بها دائما

1310
01:29:09,892 --> 01:29:10,893
ماذا عنك؟

1311
01:29:11,727 --> 01:29:15,230
متي سوف تقرر الارتباط؟
في الحقيقة , لن افعل ذلك , فانا شاذ

1312
01:29:16,398 --> 01:29:17,649
و انا ايضا

1313
01:29:17,900 --> 01:29:19,109
حقا؟

1314
01:29:19,860 --> 01:29:22,654
بواسطة السلطة المفوضة لي
...من ولاية واشنطن

1315
01:29:22,863 --> 01:29:25,532
انا الآن اُعلنكم زوج و زوجة...

1316
01:29:25,741 --> 01:29:27,409
بامكانك ان تُقبل العروس

1317
01:29:30,245 --> 01:29:32,873
انني الآن اُعلنكم زوج و زوجة

1318
01:29:33,081 --> 01:29:35,000
بامكانك ان تُقبل العروس

1319
01:29:37,711 --> 01:29:41,215
انني اُعلنكم الآن زوج و زوج

1320
01:29:41,423 --> 01:29:43,342
بامكانك ان تُقبل زوجك

1321
01:29:46,447 --> 01:29:53,647
اتمني ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
مصطفي الشرقاوي

1322
01:29:54,015 --> 01:29:55,415
# انشدوا #

1323
01:29:59,415 --> 01:30:00,915
# انشدوا #

1324
01:30:03,915 --> 01:30:04,915
# انشدوا #

1325
01:30:05,447 --> 01:30:07,449
هيا , رددوا معنا هذا الآن

1326
01:30:08,915 --> 01:30:09,315
# انشدوا #

1327
01:30:09,715 --> 01:30:11,315
# انشدوا اغنية #

1328
01:30:13,315 --> 01:30:14,015
# انشدوا #

1329
01:30:14,315 --> 01:30:16,915
# انشدوا اُغنية الاغاني #

1330
01:30:18,415 --> 01:30:19,415
# انشدوا #

1331
01:30:19,815 --> 01:30:20,515
# هيا , فلتنشدوها #

1332
01:30:24,315 --> 01:30:27,615
# فلنُنشدها , فلنُنشدها , فلنُنشدها , فلنُنشدها #

1333
01:30:28,415 --> 01:30:30,115
اجل

1334
01:30:33,615 --> 01:30:34,915
اجل

1335
01:30:38,115 --> 01:30:40,815
# استدعي الشمس بآخر الليل #

1336
01:30:41,315 --> 01:30:45,115
# و سوف تُشرق الشمس بالسماء #

1337
01:30:48,815 --> 01:30:51,015
# تلمسي الرجل الذي  يسير #

1338
01:30:52,115 --> 01:30:54,115
# و سوف يستطيع الطيران #

1339
01:30:54,915 --> 01:30:56,815
# سوف يستطيع الطيران #

1340
01:30:57,615 --> 01:31:01,715
اجل , اجل
# سوف يستطيع الطيران #

1341
01:31:02,215 --> 01:31:06,415
# ايتها الاحلام المقدسة #

1342
01:31:06,915 --> 01:31:10,815
# فلتاتي الي بحبيبتي #

1343
01:31:16,415 --> 01:31:22,015
# فانا احلُم بكوني لكي فقط #

