1
00:00:03,958 --> 00:00:15,958
Translated by ahmed hassan
dello_baggio@hotmail.com

2
00:00:16,401 --> 00:00:25,282
<i> تعديل التوقيت ليتوافق مع هذه النسخة: زيـــدان ســامـــي <i>
<i>Edited by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@hotmail.com<i>

3
00:01:35,571 --> 00:01:39,283
الـمــيــــل الأخـضــــــــــــــــــــــــر

4
00:01:39,700 --> 00:01:41,786
!كاتى

5
00:01:42,411 --> 00:01:43,913
!كورا

6
00:01:44,163 --> 00:01:45,706
أنت تحبين أختك؟

7
00:01:45,957 --> 00:01:48,501
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

8
00:02:34,964 --> 00:02:36,465
.صباح الخير يا إستللا

9
00:02:36,716 --> 00:02:40,344
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

10
00:02:56,652 --> 00:02:58,070
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

11
00:02:58,529 --> 00:02:59,655
بعض المعجنات الدانماركيه؟

12
00:02:59,906 --> 00:03:03,034
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

13
00:03:03,284 --> 00:03:04,660
.بقايا الطعام الجيده

14
00:03:04,911 --> 00:03:07,038
.جافه وبارده كالعاده

15
00:03:07,288 --> 00:03:08,331
.بارده تكون أفضل

16
00:03:10,041 --> 00:03:11,792
. خاصة أثناء المشى الطويل

17
00:03:13,377 --> 00:03:14,462
هل أنا على صواب ؟

18
00:03:15,963 --> 00:03:19,425
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

19
00:03:19,675 --> 00:03:21,719
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

20
00:03:24,680 --> 00:03:28,935
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

21
00:03:29,435 --> 00:03:31,062
. فقط أتمشى

22
00:03:31,646 --> 00:03:33,147
. أنا أحب أن أتمشى

23
00:03:35,733 --> 00:03:37,652
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

24
00:03:38,319 --> 00:03:40,696
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

25
00:04:56,439 --> 00:04:59,317
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

26
00:04:59,567 --> 00:05:02,612
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

27
00:05:04,447 --> 00:05:06,365
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

28
00:05:07,158 --> 00:05:08,576
. إنه مفيد

29
00:05:09,577 --> 00:05:13,956
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

30
00:05:14,207 --> 00:05:16,751
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

31
00:05:38,689 --> 00:05:40,608
هل أنت بخير ؟

32
00:05:41,859 --> 00:05:44,320
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

33
00:05:44,570 --> 00:05:47,240
.لا أنا جيد

34
00:05:47,657 --> 00:05:51,327
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

35
00:05:51,577 --> 00:05:53,454
. ليس هذا ماطلبته منى

36
00:05:53,788 --> 00:05:56,624
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

37
00:05:57,625 --> 00:06:00,920
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

38
00:06:01,170 --> 00:06:02,797
. سأكون بخير

39
00:06:11,389 --> 00:06:13,933
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

40
00:06:14,183 --> 00:06:15,309
. ولا أنا أيضاً

41
00:06:16,102 --> 00:06:18,145
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

42
00:06:19,981 --> 00:06:21,858
أنا فى الجنه

43
00:06:23,067 --> 00:06:28,030
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

44
00:06:29,490 --> 00:06:31,409
ويبدو إننى واجد

45
00:06:31,659 --> 00:06:35,371
السعاده التى أتمناها

46
00:06:35,830 --> 00:06:38,749
ونحن معاً

47
00:06:39,000 --> 00:06:42,003
نرقص خداً لخد

48
00:06:43,045 --> 00:06:44,881
الجنه

49
00:06:45,423 --> 00:06:47,925
أنا فى الجنه

50
00:06:48,843 --> 00:06:51,387
و العنايه التى تدور حولى

51
00:06:51,637 --> 00:06:54,432
طوال الأسبوع

52
00:06:55,141 --> 00:06:56,392
يبدو إنها تلاشت

53
00:06:56,642 --> 00:06:59,729
مثل حظ المقامرين

54
00:07:03,608 --> 00:07:05,026
باول ماذا هناك ؟

55
00:07:07,486 --> 00:07:08,905
. يا إلهى

56
00:07:14,160 --> 00:07:16,412
. يجب أن أخرج من هنا

57
00:07:38,434 --> 00:07:41,854
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

58
00:07:42,104 --> 00:07:45,191
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

59
00:07:45,566 --> 00:07:48,903
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

60
00:07:50,154 --> 00:07:54,575
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

61
00:07:54,825 --> 00:07:56,160
. منذ 60 عاماً

62
00:07:56,410 --> 00:07:59,205
. باول أنا صديقتك

63
00:08:03,751 --> 00:08:07,463
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

64
00:08:07,713 --> 00:08:09,590
. لقد أشرت إلى هذا

65
00:08:10,466 --> 00:08:12,885
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

66
00:08:13,135 --> 00:08:15,388
.كنت مشرف على الإعدام

67
00:08:19,934 --> 00:08:24,480
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

68
00:08:24,856 --> 00:08:27,275
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

69
00:08:28,025 --> 00:08:31,070
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

70
00:08:31,904 --> 00:08:34,532
.كان لدينا كرسى كهربائى

71
00:08:35,032 --> 00:08:36,784
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

72
00:08:39,161 --> 00:08:41,998
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

73
00:08:42,790 --> 00:08:46,669
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

74
00:08:47,962 --> 00:08:49,755
. . . فى هذا العام أصابنى

75
00:08:50,006 --> 00:08:53,217
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

76
00:08:54,927 --> 00:08:56,387
...لقد كان

77
00:08:57,388 --> 00:08:59,640
...لقد كان أيضاً عام

78
00:09:00,141 --> 00:09:02,393
...جون كوفى...

79
00:09:03,519 --> 00:09:05,938
. والفتاتان الميتتان...

80
00:10:21,013 --> 00:10:22,557
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

81
00:10:36,571 --> 00:10:37,947
.(المكعب (هـ

82
00:10:38,447 --> 00:10:39,740
.نعم

83
00:10:40,199 --> 00:10:41,450
. حسناً

84
00:11:02,513 --> 00:11:04,807
.باول ! هناك سجين

85
00:11:05,057 --> 00:11:06,684
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

86
00:11:12,231 --> 00:11:13,441
هل أنت بخير

87
00:11:16,152 --> 00:11:20,072
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

88
00:11:34,545 --> 00:11:36,881
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

89
00:11:37,173 --> 00:11:39,884
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

90
00:11:40,426 --> 00:11:41,969
... إلى جانب

91
00:11:42,428 --> 00:11:45,973
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

92
00:11:49,185 --> 00:11:50,895
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

93
00:11:58,277 --> 00:11:59,529
. اللعنه

94
00:12:00,780 --> 00:12:02,782
. إنهم يركبون على المحور

95
00:12:12,416 --> 00:12:13,835
ماذا سيفعلون ؟

96
00:12:14,669 --> 00:12:15,837
.إنهم سيكسرونها

97
00:12:24,637 --> 00:12:26,138
! رجل ميت

98
00:12:26,931 --> 00:12:28,599
! رجل ميت يمشى

99
00:12:30,017 --> 00:12:32,311
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

100
00:12:33,187 --> 00:12:35,648
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

101
00:12:38,568 --> 00:12:39,777
باول ؟

102
00:12:40,820 --> 00:12:43,739
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

103
00:12:43,990 --> 00:12:45,366
. إنه شنيع

104
00:12:45,616 --> 00:12:47,618
.ليس أكثر منك

105
00:12:58,087 --> 00:12:59,422
! رجل ميت

106
00:13:00,506 --> 00:13:01,674
! رجل ميت يمشى

107
00:13:01,924 --> 00:13:03,426
! رجل ميت

108
00:13:03,926 --> 00:13:05,136
! رجل ميت يمشى

109
00:13:06,179 --> 00:13:08,389
.رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:09,640 --> 00:13:10,850
! رجل ميت

111
00:13:14,520 --> 00:13:16,355
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

112
00:13:17,982 --> 00:13:19,192
!رجل ميت يمشى

113
00:13:21,319 --> 00:13:24,071
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

114
00:13:25,489 --> 00:13:26,741
. هذا يكفى

115
00:13:49,931 --> 00:13:52,391
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

116
00:13:57,480 --> 00:13:58,564
هل تستطيع الكلام ؟

117
00:14:04,445 --> 00:14:08,157
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

118
00:14:16,624 --> 00:14:17,542
. حرك مؤخرتك

119
00:14:18,209 --> 00:14:19,252
.هيا تحرك

120
00:14:19,752 --> 00:14:21,128
. هيا

121
00:14:26,425 --> 00:14:27,385
... بيرسى

122
00:14:29,345 --> 00:14:31,556
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

123
00:14:32,139 --> 00:14:35,059
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

124
00:14:35,768 --> 00:14:37,478
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

125
00:14:38,145 --> 00:14:39,772
لماذا لا تتأكد ؟

126
00:14:42,608 --> 00:14:46,279
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

127
00:14:50,616 --> 00:14:51,909
حسناً

128
00:15:04,881 --> 00:15:07,091
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

129
00:15:07,341 --> 00:15:09,677
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

130
00:15:09,927 --> 00:15:12,263
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

131
00:15:25,234 --> 00:15:26,277
. عليك اللعنه يابيرسى

132
00:15:26,527 --> 00:15:29,780
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

133
00:15:30,573 --> 00:15:31,991
.نعم

134
00:15:36,495 --> 00:15:39,123
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

135
00:15:39,665 --> 00:15:40,958
ستكون بخير...؟

136
00:15:58,100 --> 00:15:59,644
. إسمك هو جون كوفى

137
00:16:00,019 --> 00:16:01,604
.نعم يا سيدى الزعيم

138
00:16:01,854 --> 00:16:05,358
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

139
00:16:05,691 --> 00:16:07,151
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

140
00:16:08,027 --> 00:16:10,738
. فقط إسمى يا زعيم

141
00:16:11,489 --> 00:16:13,866
....ج....و

142
00:16:14,283 --> 00:16:16,244
إسمى هو باول إيدجكومب

143
00:16:17,203 --> 00:16:19,872
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

144
00:16:20,122 --> 00:16:23,209
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

145
00:16:25,711 --> 00:16:26,921
أى أسئله

146
00:16:27,630 --> 00:16:30,049
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

147
00:16:32,760 --> 00:16:36,264
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

148
00:16:36,931 --> 00:16:39,517
. إذا كان مكاناً غريباً...

149
00:16:44,355 --> 00:16:48,401
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

150
00:16:48,651 --> 00:16:51,195
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

151
00:16:52,280 --> 00:16:54,282
الممر ؟

152
00:16:55,867 --> 00:16:57,285
.نعم هنا

153
00:17:25,438 --> 00:17:27,023
. تستطيع أن تجلس

154
00:17:49,295 --> 00:17:51,672
.لم أستطع المساعده يا زعيم

155
00:17:52,006 --> 00:17:55,384
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

156
00:18:00,431 --> 00:18:01,307
دين ؟

157
00:18:01,557 --> 00:18:05,603
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

158
00:18:05,853 --> 00:18:08,314
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

159
00:18:08,564 --> 00:18:11,317
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

160
00:18:11,609 --> 00:18:13,528
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

161
00:18:14,403 --> 00:18:15,655
. عليك اللعنه يا بيرسى

162
00:18:16,405 --> 00:18:19,325
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

163
00:18:19,992 --> 00:18:22,495
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

164
00:18:22,787 --> 00:18:27,166
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

165
00:18:27,750 --> 00:18:30,002
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

166
00:18:30,294 --> 00:18:32,213
. إنه يبدو مسكيناً جداً

167
00:18:32,463 --> 00:18:34,215
هل تعتقد إنه معاق؟

168
00:18:34,924 --> 00:18:37,301
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

169
00:18:37,552 --> 00:18:40,847
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

170
00:18:44,433 --> 00:18:46,435
. سيجعل دمك يتخثر

171
00:19:10,293 --> 00:19:14,422
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

172
00:19:15,173 --> 00:19:18,050
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

173
00:19:22,430 --> 00:19:24,223
. ياإلهى

174
00:19:29,478 --> 00:19:33,441
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

175
00:19:33,691 --> 00:19:36,736
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

176
00:19:36,986 --> 00:19:39,405
سنترال! هل أنت على الخط؟.

177
00:19:39,655 --> 00:19:43,826
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

178
00:19:55,213 --> 00:19:56,881
!كاتى

179
00:19:57,882 --> 00:19:59,425
! كورا

180
00:20:30,498 --> 00:20:31,999
ياإلهى

181
00:20:32,959 --> 00:20:34,460
. يا إلهى

182
00:20:45,304 --> 00:20:46,722
! سأقتلك

183
00:20:50,518 --> 00:20:52,144
! سأقتلك

184
00:20:58,526 --> 00:20:59,694
!بابا

185
00:21:20,965 --> 00:21:22,633
لم أستطع المساعده

186
00:21:23,676 --> 00:21:27,263
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

187
00:21:30,892 --> 00:21:34,103
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

188
00:21:36,147 --> 00:21:37,648
هل أقاطعك ؟

189
00:21:39,233 --> 00:21:41,903
. لقد كدت أنتهى

190
00:21:51,787 --> 00:21:52,705
... هيه

191
00:21:53,664 --> 00:21:55,166
كيف حال فتاتك الجميله ؟

192
00:21:57,084 --> 00:21:59,337
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

193
00:22:00,087 --> 00:22:01,255
.ليست على الأطلاق

194
00:22:03,132 --> 00:22:04,509
.المزيد من الصداع

195
00:22:05,092 --> 00:22:07,762
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

196
00:22:08,346 --> 00:22:09,805
. الأسواء حتى الأن

197
00:22:10,556 --> 00:22:14,477
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

198
00:22:15,436 --> 00:22:18,189
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

199
00:22:18,481 --> 00:22:21,234
. إنها خائفه لدرجة الموت

200
00:22:23,277 --> 00:22:25,279
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

201
00:22:26,572 --> 00:22:29,408
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

202
00:22:30,034 --> 00:22:31,827
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

203
00:22:32,828 --> 00:22:34,080
. ربما

204
00:22:38,668 --> 00:22:40,253
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

205
00:22:40,503 --> 00:22:42,922
تقرير من بيتربك

206
00:22:45,883 --> 00:22:48,386
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

207
00:22:49,428 --> 00:22:53,474
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

208
00:22:54,016 --> 00:22:56,394
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

209
00:22:56,644 --> 00:22:57,937
. هذا صحيح

210
00:22:58,771 --> 00:23:02,275
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

211
00:23:02,525 --> 00:23:06,279
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

212
00:23:06,529 --> 00:23:08,364
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

213
00:23:08,614 --> 00:23:10,491
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

214
00:23:10,741 --> 00:23:14,287
وأخذ يصرخ كالفتيات...

215
00:23:15,788 --> 00:23:19,917
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

216
00:23:20,168 --> 00:23:22,879
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

217
00:23:23,129 --> 00:23:25,756
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

218
00:23:26,007 --> 00:23:27,842
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

219
00:23:28,092 --> 00:23:30,845
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

220
00:23:31,137 --> 00:23:33,556
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

221
00:23:33,848 --> 00:23:35,183
. تحمل هذا يا باول

222
00:23:35,516 --> 00:23:37,101
.ربما لا يكون بهذا الطول

223
00:23:37,351 --> 00:23:41,731
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

224
00:23:41,981 --> 00:23:44,609
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

225
00:23:44,859 --> 00:23:46,152
. وظيفه حكوميه

226
00:23:46,569 --> 00:23:47,904
. مرتب أفضل

227
00:23:49,488 --> 00:23:51,574
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

228
00:23:53,534 --> 00:23:55,828
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

229
00:23:58,039 --> 00:24:01,292
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

230
00:24:02,126 --> 00:24:03,753
هل تعرف ما أفكر به ؟

231
00:24:05,838 --> 00:24:09,342
.أعتقد إنه يكذب

232
00:24:12,261 --> 00:24:16,307
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

233
00:24:17,183 --> 00:24:21,354
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

234
00:24:21,896 --> 00:24:23,272
ستحفظ السلام...؟

235
00:24:23,523 --> 00:24:24,815
.بالتأكيد

236
00:24:26,192 --> 00:24:27,443
. بالتأكيد

237
00:24:29,237 --> 00:24:30,488
. أشكرك يا باول

238
00:24:34,450 --> 00:24:35,535
...هال

239
00:24:36,994 --> 00:24:39,038
أبلغ مليندا تحياتى...

240
00:24:39,539 --> 00:24:43,835
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

241
00:24:45,211 --> 00:24:46,379
. بالتأكيد

242
00:25:13,322 --> 00:25:14,156
باول ؟

243
00:25:17,451 --> 00:25:18,828
هل الموسيقى عاليه ؟

244
00:25:20,830 --> 00:25:24,500
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

245
00:25:27,086 --> 00:25:30,756
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

246
00:25:34,177 --> 00:25:36,345
قلق بشأن مليندا وهال؟

247
00:25:37,096 --> 00:25:38,973
أهذا ما أيقظك ؟

248
00:25:39,682 --> 00:25:41,726
... نعم هذا

249
00:25:43,060 --> 00:25:44,562
. وأشياء أخرى...

250
00:25:45,563 --> 00:25:47,064
أشياء ؟

251
00:25:51,402 --> 00:25:54,697
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

252
00:25:55,323 --> 00:25:57,283
. رجل أبله

253
00:25:58,743 --> 00:26:00,828
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

254
00:26:01,996 --> 00:26:02,955
.لا

255
00:26:04,415 --> 00:26:06,584
.الأشياء التى تحدث فى العالم

256
00:26:08,169 --> 00:26:10,421
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

257
00:26:14,800 --> 00:26:16,677
لماذا لا تأتى للفراش ؟

258
00:26:17,470 --> 00:26:20,598
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

259
00:26:22,016 --> 00:26:24,143
. تستطيع أن تفعل ما تريد

260
00:26:25,228 --> 00:26:27,688
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

261
00:26:27,939 --> 00:26:29,941
. لا أريد أن أمررها لكى

262
00:26:30,274 --> 00:26:32,276
ألم ترى د. بيشوب بعد

263
00:26:32,527 --> 00:26:33,611
.لا

264
00:26:35,780 --> 00:26:37,949
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

265
00:26:38,241 --> 00:26:40,660
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

266
00:26:40,910 --> 00:26:44,956
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

267
00:26:47,875 --> 00:26:49,335
. مسكين يا فتاى العجوز

268
00:27:03,975 --> 00:27:06,352
.باول ؟ لحظه

269
00:27:10,565 --> 00:27:11,399
ماذا ؟ً

270
00:27:16,779 --> 00:27:21,534
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

271
00:27:30,209 --> 00:27:31,460
. أنظر مره أخرى

272
00:27:31,836 --> 00:27:33,129
...إنه محق

273
00:27:33,462 --> 00:27:34,547
. هناك...

274
00:27:43,806 --> 00:27:46,642
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

275
00:27:47,476 --> 00:27:49,687
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

276
00:27:49,937 --> 00:27:52,773
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

277
00:27:53,357 --> 00:27:55,109
. الرجل الفأر

278
00:27:55,902 --> 00:27:58,237
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

279
00:27:58,487 --> 00:28:00,656
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

280
00:28:09,790 --> 00:28:14,045
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

281
00:28:14,545 --> 00:28:16,631
.بدافع الفضول العلمى

282
00:28:57,046 --> 00:28:59,090
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

283
00:28:59,340 --> 00:29:01,676
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

284
00:29:01,926 --> 00:29:03,886
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

285
00:29:09,225 --> 00:29:10,768
. حسناً

286
00:29:11,310 --> 00:29:13,563
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

287
00:29:25,449 --> 00:29:26,325
.زعيم

288
00:29:26,909 --> 00:29:28,870
لتجعل الفأر يذهب

289
00:29:29,453 --> 00:29:31,247
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

290
00:30:04,614 --> 00:30:06,407
. لقد جعلته يمر منك

291
00:30:06,657 --> 00:30:09,076
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

292
00:30:09,327 --> 00:30:11,120
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

293
00:30:11,370 --> 00:30:12,788
. حسناً .أنا لا أعرف

294
00:30:15,333 --> 00:30:17,126
...ثلاث رجال ناضجين

295
00:30:17,919 --> 00:30:20,463
.ذكائهم أقل من فأر...

296
00:30:23,007 --> 00:30:27,845
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

297
00:30:30,473 --> 00:30:33,309
.نعم إنها أخر مره نراه

298
00:31:24,485 --> 00:31:27,405
.يا أيها الحقير الصغير

299
00:31:28,948 --> 00:31:30,867
حسناً سأكون ملعوناً

300
00:31:31,284 --> 00:31:35,955
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

301
00:31:36,914 --> 00:31:38,875
. هذا الفأر اللعين

302
00:31:39,917 --> 00:31:43,004
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

303
00:31:43,254 --> 00:31:44,839
يطلب الطعام...

304
00:31:45,298 --> 00:31:47,508
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

305
00:31:48,718 --> 00:31:49,886
. أعطه متسع

306
00:31:50,511 --> 00:31:52,847
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

307
00:32:04,108 --> 00:32:07,737
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

308
00:32:38,643 --> 00:32:41,312
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

309
00:32:41,521 --> 00:32:44,524
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

310
00:32:44,941 --> 00:32:46,776
سأقتلك

311
00:32:48,361 --> 00:32:50,571
.سوف أقتلك

312
00:32:50,780 --> 00:32:51,614
! بيرسى

313
00:32:51,822 --> 00:32:55,243
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

314
00:32:55,493 --> 00:32:57,453
! إنه مجرد فأر

315
00:32:57,745 --> 00:32:59,455
!يا قطعة الحقاره القبيحه

316
00:33:00,706 --> 00:33:02,375
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

317
00:33:02,583 --> 00:33:03,501
!بيرسى

318
00:33:03,709 --> 00:33:06,295
...سوف أمزقك إرباً

319
00:33:06,546 --> 00:33:07,922
! أيها الحقير...

320
00:33:29,110 --> 00:33:31,195
. بيرسى قابل فأرك

321
00:33:33,531 --> 00:33:38,077
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

322
00:33:40,496 --> 00:33:42,915
. لقد حاولنا هذا بالفعل

323
00:33:46,419 --> 00:33:47,795
ماذا قلت ؟

324
00:33:48,045 --> 00:33:49,505
...لقد قلت إننا

325
00:33:53,843 --> 00:33:56,512
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

326
00:33:57,889 --> 00:33:59,557
. نعم

327
00:34:11,277 --> 00:34:13,696
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

328
00:34:14,238 --> 00:34:17,033
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

329
00:34:19,744 --> 00:34:20,912
بيرسى ؟

330
00:34:22,914 --> 00:34:25,166
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

331
00:34:25,416 --> 00:34:29,045
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

332
00:34:29,295 --> 00:34:32,715
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

333
00:34:32,965 --> 00:34:34,550
. بدون الإشاره للنزلاء...

334
00:34:34,842 --> 00:34:36,135
ماذا بعد؟

335
00:34:36,385 --> 00:34:39,889
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

336
00:34:40,515 --> 00:34:42,517
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

337
00:34:42,767 --> 00:34:45,853
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

338
00:34:46,103 --> 00:34:47,688
. إنهم تحت ضغط كافى

339
00:34:47,939 --> 00:34:50,024
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

340
00:34:50,650 --> 00:34:53,736
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

341
00:34:54,779 --> 00:34:56,155
...الكلام...

342
00:34:56,948 --> 00:34:58,407
.ليس الصراخ...

343
00:34:59,200 --> 00:35:02,537
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

344
00:35:03,037 --> 00:35:06,249
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

345
00:35:06,791 --> 00:35:08,125
. هذا كل ما فى الأمر

346
00:35:09,126 --> 00:35:11,212
.و الذى لا يعجبه هذا

347
00:35:11,462 --> 00:35:13,673
. فليخبط رأسه فى الحائط

348
00:35:14,924 --> 00:35:16,676
.حاول.. هيا

349
00:35:16,926 --> 00:35:20,596
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

350
00:35:20,847 --> 00:35:22,431
. حسناً يا بروتال

351
00:35:34,777 --> 00:35:37,154
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

352
00:35:37,697 --> 00:35:41,826
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

353
00:35:42,118 --> 00:35:43,578
. وليذهب العمل للجحيم

354
00:35:46,122 --> 00:35:47,623
هل ستفعل ؟

355
00:35:50,668 --> 00:35:54,881
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

356
00:36:17,028 --> 00:36:18,279
...أرلين

357
00:36:18,696 --> 00:36:20,990
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

358
00:36:27,455 --> 00:36:31,501
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

359
00:36:34,504 --> 00:36:36,964
!إجلس ..إجلس

360
00:36:37,215 --> 00:36:38,841
!التمرين الأن! الكل يسترخى

361
00:36:39,091 --> 00:36:40,968
ألرين بيتربك تقدم

362
00:36:41,511 --> 00:36:44,764
.التقدم ,التقدم ,التقدم

363
00:36:45,014 --> 00:36:48,267
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

364
00:36:48,518 --> 00:36:49,936
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

365
00:36:50,186 --> 00:36:51,562
. هيا بنا يا أرلين

366
00:36:52,480 --> 00:36:55,399
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

367
00:36:55,691 --> 00:36:59,362
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

368
00:36:59,612 --> 00:37:01,447
.المشى فى الميل...

369
00:37:01,697 --> 00:37:04,700
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

370
00:37:04,951 --> 00:37:07,620
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

371
00:37:07,912 --> 00:37:12,333
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

372
00:37:12,583 --> 00:37:14,961
...وأتمنى أن يسامحونى

373
00:37:15,253 --> 00:37:17,964
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

374
00:37:18,130 --> 00:37:18,965
باول ؟

375
00:37:19,131 --> 00:37:22,051
...إننا لن نعدم رجلاً

376
00:37:22,301 --> 00:37:24,178
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

377
00:37:24,428 --> 00:37:27,014
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

378
00:37:27,265 --> 00:37:29,308
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

379
00:37:29,559 --> 00:37:31,018
!أيها العجوز الأحمق

380
00:37:31,435 --> 00:37:32,395
...كما قلت

381
00:37:32,645 --> 00:37:35,273
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

382
00:37:35,523 --> 00:37:38,943
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

383
00:37:39,193 --> 00:37:42,697
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

384
00:37:42,947 --> 00:37:45,825
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

385
00:37:46,075 --> 00:37:48,744
! أقف على قدى
...أمشى الميل

386
00:37:48,995 --> 00:37:52,290
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

387
00:37:52,540 --> 00:37:54,333
.المشى فى الميل

388
00:37:54,625 --> 00:37:56,335
.المشى فى الميل

389
00:37:56,878 --> 00:37:59,213
. الجلوس الأن

390
00:37:59,922 --> 00:38:03,259
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

391
00:38:03,676 --> 00:38:04,719
ماذا أفعل الأن ؟

392
00:38:05,803 --> 00:38:07,430
. شاهد وتعلم

393
00:38:07,930 --> 00:38:09,557
. شاهد وتعلم

394
00:38:14,228 --> 00:38:15,771
. إربطه

395
00:38:16,731 --> 00:38:18,566
.شده بقوه

396
00:38:20,276 --> 00:38:21,903
.شده بقسوه

397
00:38:23,821 --> 00:38:25,072
.حسناً

398
00:38:26,073 --> 00:38:28,409
.ضع الأقطاب

399
00:38:34,123 --> 00:38:35,124
.تدرج على واحد

400
00:38:36,125 --> 00:38:39,086
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

401
00:38:39,337 --> 00:38:41,464
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

402
00:38:41,714 --> 00:38:43,466
...أرلين بيتربك

403
00:38:43,841 --> 00:38:46,260
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

404
00:38:46,511 --> 00:38:49,639
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

405
00:38:50,181 --> 00:38:52,683
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

406
00:38:53,100 --> 00:38:54,393
. نعم

407
00:38:54,602 --> 00:38:59,440
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

408
00:38:59,982 --> 00:39:02,068
...وسف أظل أبتسم

409
00:39:02,318 --> 00:39:05,029
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

410
00:39:09,617 --> 00:39:10,660
. أيها الوغد

411
00:39:11,536 --> 00:39:13,329
. هذه جيده

412
00:39:13,621 --> 00:39:14,872
.الهدوء

413
00:39:15,289 --> 00:39:16,415
.الهدوء , إخرسوا

414
00:39:16,666 --> 00:39:19,085
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

415
00:39:19,377 --> 00:39:23,422
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

416
00:39:23,673 --> 00:39:26,217
.ولن أهتم بمن أعاقبه

417
00:39:26,884 --> 00:39:28,302
. لقد كانت مضحكه

418
00:39:28,594 --> 00:39:31,138
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

419
00:39:31,681 --> 00:39:35,685
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

420
00:39:36,352 --> 00:39:38,229
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

421
00:39:38,479 --> 00:39:40,815
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

422
00:39:41,649 --> 00:39:43,693
. أسف يا باول أنت محق

423
00:39:43,985 --> 00:39:45,528
. دعونا نستمر

424
00:39:45,736 --> 00:39:46,946
بسرعه ؟

425
00:39:51,325 --> 00:39:53,119
. إنقع الإسفنجه

426
00:39:55,872 --> 00:39:58,374
. تضع الغلاله السوداء

427
00:40:01,377 --> 00:40:02,879
. وتضع القبعه

428
00:40:03,129 --> 00:40:05,089
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

429
00:40:05,339 --> 00:40:08,301
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

430
00:40:09,343 --> 00:40:12,513
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

431
00:40:15,433 --> 00:40:17,268
إصمت يا توت

432
00:40:20,146 --> 00:40:22,231
.يلف الصاموله

433
00:40:23,191 --> 00:40:25,067
.أنا أرتدى القبعه

434
00:40:29,113 --> 00:40:30,698
...أرلين بيتربك

435
00:40:30,948 --> 00:40:34,285
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

436
00:40:34,535 --> 00:40:36,787
طبقاً لأحكام الولايه...

437
00:40:37,205 --> 00:40:39,540
. فليرحم الله روحك

438
00:40:40,917 --> 00:40:42,293
آمين

439
00:40:44,712 --> 00:40:45,838
تدرج إلى إثنين

440
00:40:49,884 --> 00:40:51,427
و هاهو

441
00:40:54,388 --> 00:40:57,725
! أنا أشوى ! أنا أشوى

442
00:40:59,393 --> 00:41:02,563
! أنا مثل الديك الرومى

443
00:41:04,273 --> 00:41:07,109
! إنها تجربة صدمات

444
00:41:07,777 --> 00:41:10,905
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

445
00:41:17,912 --> 00:41:20,623
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

446
00:41:20,873 --> 00:41:23,251
. إنزع هذا الأبله من المقعد

447
00:42:23,352 --> 00:42:27,982
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

448
00:42:28,983 --> 00:42:32,528
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

449
00:42:33,112 --> 00:42:34,906
ويعيش للأبد...؟

450
00:42:37,283 --> 00:42:39,327
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

451
00:42:40,703 --> 00:42:43,331
.أنا أصدق هذا

452
00:42:49,378 --> 00:42:52,673
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

453
00:42:53,382 --> 00:42:58,012
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

454
00:42:58,721 --> 00:43:01,807
...وكانت تنام بعدها

455
00:43:02,767 --> 00:43:05,102
أمام النيران...

456
00:43:06,395 --> 00:43:09,565
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

457
00:43:12,860 --> 00:43:15,112
.لقد كان هذا وقتى المفضل

458
00:43:35,132 --> 00:43:36,801
سيكون هذا سهلاً

459
00:43:38,052 --> 00:43:39,762
.سوف تفعلها بسهوله

460
00:44:15,840 --> 00:44:19,510
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

461
00:44:19,760 --> 00:44:23,806
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

462
00:44:24,056 --> 00:44:26,475
.ليرحم الله روحك

463
00:44:46,162 --> 00:44:47,330
. تدرج على إثنين

464
00:45:32,124 --> 00:45:32,959
. مره أخرى

465
00:45:39,799 --> 00:45:41,509
.الوداع يا زعيم

466
00:45:41,884 --> 00:45:46,514
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

467
00:45:49,141 --> 00:45:51,227
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

468
00:45:51,686 --> 00:45:53,896
...لقد مات تماماً

469
00:45:54,146 --> 00:45:56,858
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

470
00:46:17,044 --> 00:46:18,838
ما الذى يزعجه ؟

471
00:46:19,088 --> 00:46:20,339
. أنت

472
00:46:21,340 --> 00:46:23,926
. دائماً أنت يابيرسى

473
00:46:24,510 --> 00:46:27,680
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

474
00:46:29,682 --> 00:46:32,977
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

475
00:46:33,561 --> 00:46:36,355
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

476
00:46:36,856 --> 00:46:40,151
.نبدو لى كمهنه لطيفه

477
00:46:41,527 --> 00:46:44,989
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

478
00:46:46,115 --> 00:46:47,533
. نعم لقد سمعتنى

479
00:46:48,117 --> 00:46:50,745
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

480
00:46:54,248 --> 00:46:58,586
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

481
00:46:58,836 --> 00:47:01,214
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

482
00:47:02,590 --> 00:47:04,509
. هيا مره واحده

483
00:47:05,760 --> 00:47:07,178
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

484
00:47:07,428 --> 00:47:10,306
. ستتخلص منى ..أقسم لك

485
00:47:10,556 --> 00:47:12,391
.و إذا قلت لا

486
00:47:13,559 --> 00:47:17,063
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

487
00:47:17,897 --> 00:47:19,774
...أجعلنى أوظف لهذا

488
00:47:21,067 --> 00:47:22,443
. يازعيم...

489
00:48:15,246 --> 00:48:16,581
. لن تصدقوا هذا

490
00:48:27,049 --> 00:48:28,342
. أنظر

491
00:48:29,969 --> 00:48:32,471
. لقد روضت هذا الفأر إلى

492
00:48:33,472 --> 00:48:34,849
. نحن نرى هذا

493
00:48:36,517 --> 00:48:39,228
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

494
00:48:47,028 --> 00:48:48,946
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

495
00:48:49,947 --> 00:48:52,074
.السيد جينجلز ذكى جداً

496
00:48:52,325 --> 00:48:54,493
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

497
00:48:54,869 --> 00:48:57,038
. لقد همس به فى أذنى

498
00:48:57,580 --> 00:48:58,623
...هيه يا سيدى

499
00:48:58,873 --> 00:49:02,502
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

500
00:49:02,752 --> 00:49:05,379
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

501
00:49:05,630 --> 00:49:07,507
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

502
00:49:09,592 --> 00:49:10,468
.راقب..راقب

503
00:49:10,718 --> 00:49:13,721
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

504
00:49:14,096 --> 00:49:15,515
هل تريد ؟

505
00:49:16,349 --> 00:49:18,643
تريد. راقب ..راقب

506
00:49:38,496 --> 00:49:40,748
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

507
00:49:41,541 --> 00:49:46,254
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

508
00:49:48,464 --> 00:49:51,551
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

509
00:49:51,801 --> 00:49:53,845
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

510
00:49:54,220 --> 00:49:56,556
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

511
00:49:56,889 --> 00:49:59,058
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

512
00:49:59,767 --> 00:50:01,561
عظيم ,عظيم

513
00:50:02,061 --> 00:50:04,230
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

514
00:50:04,897 --> 00:50:06,232
. لا تؤذه

515
00:50:08,901 --> 00:50:10,236
هل هذا الذى طاردته ؟

516
00:50:10,653 --> 00:50:12,321
. نعم إنه هو

517
00:50:12,822 --> 00:50:16,075
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

518
00:50:17,118 --> 00:50:18,119
هكذا إذن ؟

519
00:50:19,412 --> 00:50:21,080
.ديل يطلب صندوقاً

520
00:50:21,956 --> 00:50:23,624
. يعتقد إن الفأر سينام به

521
00:50:24,125 --> 00:50:25,710
ربما لإبقائه كحيوان أليف

522
00:50:28,129 --> 00:50:29,380
ماذا تعتقد ؟

523
00:50:30,590 --> 00:50:34,427
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

524
00:50:34,927 --> 00:50:39,557
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

525
00:50:42,810 --> 00:50:44,937
. هذا سيكون جد جميل

526
00:50:54,280 --> 00:50:56,782
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

527
00:51:06,417 --> 00:51:07,919
.صباح الخير

528
00:51:12,715 --> 00:51:14,217
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

529
00:51:15,009 --> 00:51:16,260
. نعم

530
00:51:16,802 --> 00:51:18,346
. أغلق الباب

531
00:51:25,645 --> 00:51:27,396
...إذن هل تعرف

532
00:51:28,898 --> 00:51:31,359
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

533
00:51:32,485 --> 00:51:34,195
".ويليام وارتون"

534
00:51:34,904 --> 00:51:36,531
...إنه ما تدعوه أنت

535
00:51:36,864 --> 00:51:38,866
.الطفل المشكله...

536
00:51:39,659 --> 00:51:43,371
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

537
00:51:43,621 --> 00:51:47,667
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

538
00:51:48,084 --> 00:51:50,294
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

539
00:51:51,045 --> 00:51:53,005
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

540
00:51:54,382 --> 00:51:57,635
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

541
00:51:57,927 --> 00:52:00,054
.واحد منهم كان إمرأه حامل

542
00:52:02,515 --> 00:52:04,517
. الأخبار السيئه فى كل مكان

543
00:52:06,477 --> 00:52:07,812
هال ؟

544
00:52:18,948 --> 00:52:20,199
. إن ورم خبيث ياباول

545
00:52:21,868 --> 00:52:23,661
. ورم فى المخ

546
00:52:25,371 --> 00:52:26,539
...لقد رأوا صوره

547
00:52:27,373 --> 00:52:29,458
. بأشعة إكس...

548
00:52:30,877 --> 00:52:33,421
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

549
00:52:36,090 --> 00:52:37,425
...و

550
00:52:38,551 --> 00:52:40,052
...مكانه...

551
00:52:41,888 --> 00:52:44,098
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

552
00:52:46,142 --> 00:52:47,810
. لم أخبرها

553
00:52:49,604 --> 00:52:51,564
. لا أعرف كيف أفعل

554
00:52:55,318 --> 00:52:57,486
...أقسم لك يا باول

555
00:52:58,946 --> 00:53:01,949
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

556
00:53:05,453 --> 00:53:07,455
. إنها ستموت...

557
00:54:15,523 --> 00:54:16,691
(GROANS)

558
00:54:32,039 --> 00:54:34,166
. يا إلهى

559
00:54:34,792 --> 00:54:36,377
. يا إلهى

560
00:54:40,256 --> 00:54:41,591
. سأذهب

561
00:54:41,841 --> 00:54:42,717
ماذا ؟

562
00:54:42,967 --> 00:54:45,803
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

563
00:54:46,137 --> 00:54:47,680
.اليوم

564
00:54:48,139 --> 00:54:50,892
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

565
00:54:51,225 --> 00:54:52,435
أهذا سىء ؟

566
00:54:53,144 --> 00:54:54,562
نعم

567
00:55:16,709 --> 00:55:18,878
. إنه لا يدرى شيئاً

568
00:55:21,881 --> 00:55:23,090
. ناولنى ملابسه

569
00:55:26,135 --> 00:55:28,012
وليام وارتون؟

570
00:55:28,346 --> 00:55:29,180
!هيه

571
00:55:29,764 --> 00:55:31,641
.سوف تضع هذه الملابس عليك

572
00:55:39,774 --> 00:55:40,900
. علينا أن نفعل هذا

573
00:55:43,110 --> 00:55:44,695
أنت معترض ,هيه؟

574
00:55:44,946 --> 00:55:47,573
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

575
00:55:49,617 --> 00:55:50,743
!هيه

576
00:55:51,369 --> 00:55:55,164
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

577
00:55:55,873 --> 00:55:57,625
. إنك ستركب الصاعقه

578
00:56:00,753 --> 00:56:02,338
. إصمت يابيرسى وساعدنا

579
00:56:03,214 --> 00:56:04,924
. معترض

580
00:56:35,913 --> 00:56:37,373
. أنت لا تبدو بحاله جيده

581
00:56:39,333 --> 00:56:41,294
. تبدو كمن يتعرض لحمى

582
00:56:47,091 --> 00:56:48,676
يا سيد إيدجكومب

583
00:56:50,178 --> 00:56:52,096
. أريد أن أراك هنا

584
00:56:54,724 --> 00:56:57,018
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

585
00:56:59,645 --> 00:57:03,065
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

586
00:57:14,619 --> 00:57:15,870
المكعب هـ

587
00:57:52,114 --> 00:57:53,574
.هيا يا فتى

588
00:57:54,825 --> 00:57:56,911
. هيا لتبدو حيا يا فتى

589
00:58:11,592 --> 00:58:12,844
.إحذر

590
00:58:16,389 --> 00:58:17,223
. إحذر

591
00:58:17,473 --> 00:58:18,307
.إصعد

592
00:58:18,599 --> 00:58:19,517
. إصعد

593
00:59:00,224 --> 00:59:01,559
أليست هذه حفله؟

594
00:59:01,976 --> 00:59:03,060
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

595
00:59:03,311 --> 00:59:04,896
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

596
00:59:05,146 --> 00:59:06,606
.أطلق على هذا الوغد

597
00:59:06,898 --> 00:59:07,732
! أطلق

598
00:59:07,940 --> 00:59:10,568
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

599
00:59:10,818 --> 00:59:12,236
. إضربنى يا عود المكرونه

600
00:59:12,486 --> 00:59:13,362
.إضربه يا بيرسى

601
00:59:13,613 --> 00:59:14,697
!اللعنه إضربه

602
00:59:14,989 --> 00:59:16,240
.هيا يا بيرسى إضربه

603
00:59:17,074 --> 00:59:17,909
. أنا أحذرك

604
00:59:18,159 --> 00:59:19,535
أنت تحذرنى؟

605
00:59:20,077 --> 00:59:20,953
!أنا أحذرك

606
00:59:21,204 --> 00:59:23,206
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

607
00:59:23,456 --> 00:59:24,749
...حسناً ,هيا

608
00:59:31,339 --> 00:59:32,381
. أنت معتوه كبير

609
00:59:33,591 --> 00:59:35,051
من أى بلده أتيت ؟

610
00:59:45,645 --> 00:59:48,105
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

611
00:59:48,356 --> 00:59:49,941
. حسناً إجعله يتنفس

612
00:59:50,483 --> 00:59:52,610
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

613
00:59:54,487 --> 00:59:56,239
. تنفس. تنفس يا فتى

614
00:59:56,489 --> 00:59:59,367
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

615
00:59:59,617 --> 01:00:01,619
!هيا فقط تنفس

616
01:00:04,497 --> 01:00:06,666
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

617
01:00:07,917 --> 01:00:11,128
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

618
01:00:11,379 --> 01:00:13,130
ألم تسأل ؟

619
01:00:14,382 --> 01:00:16,259
... لا أعتقد إن هذا خطأ

620
01:00:33,943 --> 01:00:37,530
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

621
01:00:38,030 --> 01:00:41,450
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

622
01:00:41,701 --> 01:00:44,287
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

623
01:00:44,537 --> 01:00:47,123
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

624
01:00:47,373 --> 01:00:49,584
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

625
01:00:49,834 --> 01:00:53,171
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

626
01:00:53,963 --> 01:00:55,923
. إذهب الأن. إذهب

627
01:01:03,556 --> 01:01:06,684
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

628
01:01:32,251 --> 01:01:35,671
..سيدى أريد أن أراك هنا

629
01:01:39,217 --> 01:01:42,470
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

630
01:01:42,720 --> 01:01:44,639
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

631
01:01:44,889 --> 01:01:48,976
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

632
01:02:11,040 --> 01:02:12,333
. أقرب

633
01:02:12,875 --> 01:02:14,919
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

634
01:02:16,546 --> 01:02:18,548
دعك فى شأنك يا ديل

635
01:02:28,182 --> 01:02:30,226
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

636
01:02:31,269 --> 01:02:32,395
. فقط المساعده

637
01:02:36,107 --> 01:02:37,483
.لا تكن خائفاً

638
01:02:38,109 --> 01:02:39,068
! النجده

639
01:02:39,902 --> 01:02:40,736
! النجده

640
01:02:40,987 --> 01:02:42,697
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

641
01:02:42,947 --> 01:02:44,365
!النجده

642
01:02:44,615 --> 01:02:45,700
ماذا تفعل ؟

643
01:02:50,454 --> 01:02:52,248
!يا زعيم هوويل النجده

644
01:02:52,957 --> 01:02:54,709
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

645
01:03:13,477 --> 01:03:15,605
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

646
01:03:15,897 --> 01:03:18,816
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

647
01:03:19,066 --> 01:03:21,652
.ديل من أجل المسيح إخرس

648
01:04:08,241 --> 01:04:10,535
ماذا فعلت بى الأن ؟

649
01:04:12,453 --> 01:04:14,205
لقد ساعدت

650
01:04:15,206 --> 01:04:16,874
ألم أساعد

651
01:04:18,000 --> 01:04:20,211
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

652
01:04:21,045 --> 01:04:23,506
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

653
01:04:24,006 --> 01:04:25,675
. تعب الكلب

654
01:04:49,824 --> 01:04:52,869
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

655
01:05:55,306 --> 01:05:58,142
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

656
01:05:59,894 --> 01:06:02,647
.أوه ليس سيئاً

657
01:06:03,898 --> 01:06:05,691
ماذا قال لك الطبيب ؟

658
01:06:07,902 --> 01:06:09,654
. أنت تعرفين الأطباء

659
01:06:10,071 --> 01:06:11,948
. كلامهم هراء فى الغالب

660
01:06:13,074 --> 01:06:14,450
.هراء

661
01:06:29,715 --> 01:06:31,342
. أعددت لحماً الليله

662
01:06:41,602 --> 01:06:43,312
ماذا تفعل ؟

663
01:06:49,986 --> 01:06:51,863
ماذا يبدو لكى ؟

664
01:06:52,738 --> 01:06:55,157
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

665
01:06:58,828 --> 01:07:00,746
. يبدو عظيماً

666
01:07:35,072 --> 01:07:36,699
باول؟-
نعم؟-

667
01:07:37,491 --> 01:07:40,244
...أنا لا أشتكى من هذا

668
01:07:41,412 --> 01:07:45,082
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

669
01:07:45,374 --> 01:07:47,752
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

670
01:07:49,212 --> 01:07:51,214
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

671
01:07:55,051 --> 01:07:56,052
...حسناً

672
01:07:57,678 --> 01:07:59,680
...أنظرى , الموضوع أننى...

673
01:08:00,890 --> 01:08:04,477
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

674
01:08:07,647 --> 01:08:10,399
.بروتال أنا باول إسمع

675
01:08:10,650 --> 01:08:15,112
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

676
01:08:16,113 --> 01:08:18,366
.هذا جيد أشكرك

677
01:08:18,616 --> 01:08:21,244
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

678
01:08:21,452 --> 01:08:22,620
. حسناً

679
01:08:29,460 --> 01:08:31,462
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

680
01:08:33,047 --> 01:08:35,258
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

681
01:08:52,149 --> 01:08:55,111
.بورت لديك رفاق هناك

682
01:08:55,778 --> 01:08:57,405
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

683
01:08:57,655 --> 01:09:00,700
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

684
01:09:01,033 --> 01:09:04,078
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

685
01:09:04,328 --> 01:09:05,997
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

686
01:09:06,706 --> 01:09:08,791
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

687
01:09:09,041 --> 01:09:13,004
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

688
01:09:14,255 --> 01:09:15,548
. الميل الأخضر

689
01:09:15,798 --> 01:09:18,926
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

690
01:09:19,677 --> 01:09:21,429
. أريد أن أسألك عن أحدهم

691
01:09:23,598 --> 01:09:25,600
. إجلس-
. شكراً-

692
01:09:30,313 --> 01:09:31,272
أى عميل؟

693
01:09:33,524 --> 01:09:36,277
لقد جعلت فضولى يتصاعد

694
01:09:36,527 --> 01:09:37,862
. جون كوفى

695
01:09:39,113 --> 01:09:40,239
. كوفى

696
01:09:40,656 --> 01:09:41,866
هل سبب لك متاعب؟

697
01:09:42,366 --> 01:09:45,870
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

698
01:09:46,120 --> 01:09:47,955
...لكن غير هذا...

699
01:09:48,206 --> 01:09:51,459
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

700
01:09:51,667 --> 01:09:53,211
. أنت تعرف ما فعل

701
01:09:53,920 --> 01:09:55,880
. لقد قرأت وثيق المحكمه

702
01:09:56,797 --> 01:09:57,632
. أشكرك يا سيدتى

703
01:09:57,840 --> 01:09:59,550
.العفو

704
01:10:00,426 --> 01:10:01,260
! يا أطفال

705
01:10:01,469 --> 01:10:03,721
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

706
01:10:04,013 --> 01:10:05,223
! حاضر يا أمى

707
01:10:05,473 --> 01:10:08,601
عن ماذا تبحث بالضبط؟

708
01:10:09,227 --> 01:10:11,562
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

709
01:10:12,980 --> 01:10:14,941
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

710
01:10:15,191 --> 01:10:18,319
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

711
01:10:18,569 --> 01:10:22,406
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

712
01:10:22,657 --> 01:10:26,536
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

713
01:10:27,370 --> 01:10:31,123
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

714
01:10:31,374 --> 01:10:34,335
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

715
01:10:34,585 --> 01:10:36,671
. صدقنى, لقد حاولنا

716
01:10:37,547 --> 01:10:39,715
. كأنه نزل من السماء

717
01:10:40,550 --> 01:10:41,926
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

718
01:10:42,176 --> 01:10:46,305
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

719
01:10:46,597 --> 01:10:50,601
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

720
01:10:50,893 --> 01:10:53,980
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

721
01:10:54,730 --> 01:10:57,066
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

722
01:10:57,900 --> 01:10:59,527
...إنه

723
01:10:59,861 --> 01:11:01,946
. غريب أنا أعترف ...

724
01:11:02,280 --> 01:11:06,617
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

725
01:11:07,034 --> 01:11:09,453
. أنا أعرف الرجال العنيفين
 يا سيد هامرسميث

726
01:11:09,745 --> 01:11:12,540
. أتعامل معهم كل يوم

727
01:11:13,332 --> 01:11:15,960
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

728
01:11:16,210 --> 01:11:19,172
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

729
01:11:20,590 --> 01:11:21,424
هل تعتقد إنه فعلها؟

730
01:11:23,426 --> 01:11:25,553
. قلما رأيت حالة تلبس

731
01:11:25,803 --> 01:11:27,847
للقد عثر عليه و الضحيتين فى 
زراعيه

732
01:11:28,097 --> 01:11:29,891
. ومع ذلك دافعت عنه

733
01:11:30,892 --> 01:11:33,477
.كل واحد مخول للدفاع

734
01:11:33,936 --> 01:11:35,521
!الغداء يا أطفال

735
01:11:35,771 --> 01:11:37,023
 هلا سمعتم أمكم

736
01:11:41,652 --> 01:11:43,279
. سوف أخبرك بشىء

737
01:11:44,322 --> 01:11:47,867
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

738
01:11:48,117 --> 01:11:49,452
أنا مصغى

739
01:11:50,912 --> 01:11:51,996
. كان لدينا كلب

740
01:11:52,997 --> 01:11:54,999
. كان مهجن وجيد

741
01:11:55,249 --> 01:11:56,751
هل تعرف هذا النوع ؟

742
01:11:58,085 --> 01:12:01,547
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

743
01:12:02,423 --> 01:12:04,133
. يجب أن تعرف هذا

744
01:12:04,425 --> 01:12:08,721
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

745
01:12:08,971 --> 01:12:12,517
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

746
01:12:13,976 --> 01:12:18,105
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب 
فلن تجد أى فارق

747
01:12:19,190 --> 01:12:21,400
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

748
01:12:23,361 --> 01:12:24,904
. كاليب تعال هنا لحظه

749
01:12:26,280 --> 01:12:27,490
. تعال هنا

750
01:12:28,991 --> 01:12:30,201
.أرجوك يا بنى

751
01:12:31,786 --> 01:12:34,330
. لا يزال لديه عين سليمه

752
01:12:35,623 --> 01:12:37,875
...أنا أعتقد إنه محظوظ

753
01:12:38,125 --> 01:12:40,503
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

754
01:12:43,172 --> 01:12:46,968
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

755
01:12:47,677 --> 01:12:49,011
أليس كذلك يا كليب؟

756
01:12:51,889 --> 01:12:52,807
. إدخل الأن

757
01:12:56,227 --> 01:12:59,188
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

758
01:12:59,772 --> 01:13:01,983
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

759
01:13:02,733 --> 01:13:04,193
. نفس الشىء مع جون كوفى

760
01:13:04,443 --> 01:13:08,656
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

761
01:13:09,323 --> 01:13:11,117
....لكن هاتان الفتاتان

762
01:13:11,367 --> 01:13:13,870
. أغتصبتا وقتلتا...

763
01:13:14,495 --> 01:13:16,497
. ربما لم يفعلها من قبل

764
01:13:18,249 --> 01:13:20,418
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

765
01:13:22,170 --> 01:13:24,881
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

766
01:13:25,882 --> 01:13:29,844
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

767
01:13:31,220 --> 01:13:32,388
هل كوفى مذنب ؟

768
01:13:35,349 --> 01:13:37,059
. نعم إنه كذلك

769
01:13:37,727 --> 01:13:39,353
. لا تشك فى هذا

770
01:13:39,687 --> 01:13:42,190
.ولا تعطه ظهرك أبداً

771
01:13:43,065 --> 01:13:47,236
...ربما نجوت مره أو ألف مره

772
01:13:48,029 --> 01:13:49,697
...لكن فى النهايه...

773
01:13:51,699 --> 01:13:53,159
. ستهاجم...

774
01:14:05,713 --> 01:14:08,257
يا إلهى

775
01:14:10,593 --> 01:14:12,220
جون؟

776
01:14:12,470 --> 01:14:13,679
جون؟

777
01:14:15,097 --> 01:14:17,350
. أشم رائحة خبز الذره

778
01:14:17,767 --> 01:14:19,685
. إنها من زوجتى

779
01:14:23,397 --> 01:14:25,775
. إنها تريد أن تشكرك

780
01:14:27,109 --> 01:14:28,528
تشكرنى على ماذا؟

781
01:14:28,945 --> 01:14:30,238
. حسناً أنت تعرف

782
01:14:32,990 --> 01:14:34,367
. لمساعدتى

783
01:14:35,117 --> 01:14:36,619
مساعدتك بماذا ؟

784
01:14:37,370 --> 01:14:38,496
. أنت تعرف

785
01:14:41,499 --> 01:14:42,959
...أوه

786
01:14:45,002 --> 01:14:46,963
هل سعدت زوجتك ؟

787
01:14:48,840 --> 01:14:50,466
.عدة مرات

788
01:15:05,982 --> 01:15:09,527
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

789
01:15:12,363 --> 01:15:14,699
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

790
01:15:15,283 --> 01:15:18,870
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

791
01:15:21,873 --> 01:15:25,418
هاك هذه لديل والسيد جينجل

792
01:15:26,169 --> 01:15:29,797
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

793
01:15:31,883 --> 01:15:35,011
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

794
01:15:35,636 --> 01:15:38,306
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

795
01:15:44,187 --> 01:15:46,355
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

796
01:15:48,649 --> 01:15:51,444
جون هذا لطف منك

797
01:15:52,361 --> 01:15:56,282
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

798
01:15:56,908 --> 01:15:58,242
. أهلاً بك

799
01:15:58,492 --> 01:15:59,327
هاى

800
01:15:59,577 --> 01:16:03,706
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه


801
01:16:07,752 --> 01:16:09,212
ها قد أتى الزعيم يا شباب

802
01:16:10,129 --> 01:16:12,548
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

803
01:16:23,976 --> 01:16:26,020
.سأسامحك لأخر مره

804
01:16:27,021 --> 01:16:28,648
. هذه أخر مره

805
01:16:29,398 --> 01:16:32,360
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

806
01:16:32,944 --> 01:16:36,280
.أعتقدت إنكم ستعدموننى


807
01:16:49,085 --> 01:16:50,378
ييى هااا

808
01:16:50,628 --> 01:16:51,587
رميه موفقه أليس كذلك؟

809
01:16:53,923 --> 01:16:56,050
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

810
01:17:00,346 --> 01:17:01,931
هل تصدق هذا ؟

811
01:17:02,181 --> 01:17:04,392
!هذا الحقير تبول على

812
01:17:05,101 --> 01:17:07,061
هل أعبجم هذا ؟

813
01:17:07,311 --> 01:17:09,564
لقد طبخت بعض الروث 
.لكم

814
01:17:09,814 --> 01:17:11,399
ستكون جيده

815
01:17:12,567 --> 01:17:14,861
. ستأخذونها غداً

816
01:17:16,320 --> 01:17:20,157
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

817
01:17:22,285 --> 01:17:24,745
. إحرصوا على هذه إنه هشه

818
01:17:26,247 --> 01:17:29,250
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

819
01:17:29,500 --> 01:17:31,627
هل من الممكن أن تأتوا هنا 
وتلقوا ببعض القاذورات؟

820
01:17:32,044 --> 01:17:35,464
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى 
. خلال هذا الوقت

821
01:17:49,020 --> 01:17:51,355
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

822
01:17:51,606 --> 01:17:53,900
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

823
01:17:54,150 --> 01:17:57,445
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

824
01:17:57,778 --> 01:17:58,738
. هيا تعالوا

825
01:17:59,113 --> 01:18:03,284
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

826
01:18:06,787 --> 01:18:07,830
 أتتبول على

827
01:18:34,398 --> 01:18:37,026
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

828
01:18:37,276 --> 01:18:41,614
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

829
01:18:41,864 --> 01:18:43,824
لقد كان أحد قوانين المراحيض

830
01:18:44,075 --> 01:18:47,620
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

831
01:18:47,870 --> 01:18:49,789
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

832
01:18:50,414 --> 01:18:54,293
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

833
01:18:56,420 --> 01:18:58,089
. شكراً يابيل المتوحش

834
01:19:06,222 --> 01:19:07,557
!ليس هنا

835
01:19:07,807 --> 01:19:09,016
. سأكون مطيعاً

836
01:19:09,267 --> 01:19:11,811
بشرفى سأكون سأكون

837
01:19:16,941 --> 01:19:18,276
. إنه يتظاهر

838
01:19:18,526 --> 01:19:21,320
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

839
01:19:24,156 --> 01:19:27,201
! هيه ! هيه ! هيه

840
01:19:30,413 --> 01:19:31,372
هيه يا أخ

841
01:19:38,004 --> 01:19:41,132
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

842
01:19:41,382 --> 01:19:43,968
كل ما أريده هو قطعه صغيره 
!من خبز الذره

843
01:19:51,851 --> 01:19:54,020
. لقد تعلمت درسى

844
01:19:54,270 --> 01:19:55,813
. سأكون مطيعاً

845
01:20:07,491 --> 01:20:08,492
! بسسست

846
01:20:08,910 --> 01:20:09,911
. هيه !تووت

847
01:20:12,121 --> 01:20:14,123
. سأعطيك خمس سنتات مقابل 
فطيرة القمر هذه

848
01:20:52,787 --> 01:20:55,081
.سامبو الأسود الصغير

849
01:20:56,207 --> 01:20:59,919
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

850
01:21:01,295 --> 01:21:03,548
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

851
01:21:03,965 --> 01:21:05,883
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

852
01:21:06,133 --> 01:21:08,094
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

853
01:21:08,427 --> 01:21:10,972
!لا! لا! لا! لا

854
01:21:18,771 --> 01:21:20,690
!أخرجونى من هنا

855
01:21:21,440 --> 01:21:23,818
.فطيرة القمر كانت لذيذه


856
01:21:24,068 --> 01:21:25,611
هذا ما يجب أن تعترف له به

857
01:21:27,280 --> 01:21:28,739
. أوه نعم

858
01:21:43,713 --> 01:21:47,300
ديل أجمع أشيائك وهيا 
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

859
01:21:47,550 --> 01:21:48,926
عن ماذا تتحدث

860
01:21:49,177 --> 01:21:52,805
أناس مهمين سمعوا عن فأرك 
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

861
01:21:53,055 --> 01:21:54,390
.ليس مجرد حراس سجون

862
01:21:54,640 --> 01:21:57,810
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب


863
01:21:59,937 --> 01:22:01,397
هل جاء رجلكم؟

864
01:22:01,647 --> 01:22:05,109
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

865
01:22:06,194 --> 01:22:08,654
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

866
01:22:08,905 --> 01:22:10,656
.ستبهرهم بحركاتك

867
01:22:11,073 --> 01:22:13,284
. مثلما قال السيد هارى

868
01:22:25,004 --> 01:22:27,340
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

869
01:22:27,882 --> 01:22:30,468
.حسناً! تدربوا الأن

870
01:22:30,718 --> 01:22:33,179
.فلنتحرك ليس لدينا وقت


871
01:22:33,554 --> 01:22:36,849
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

872
01:22:37,099 --> 01:22:39,268
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

873
01:22:39,519 --> 01:22:43,481
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل 
.فلتخرس إذن

874
01:22:45,233 --> 01:22:47,318
.حسناً فليجلس الجميع

875
01:23:03,251 --> 01:23:04,836
. هذا رائع

876
01:23:11,509 --> 01:23:12,635
. حسناً

877
01:23:13,594 --> 01:23:18,182
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

878
01:23:18,432 --> 01:23:19,934
...حتى تموت...

879
01:23:20,184 --> 01:23:22,520
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

880
01:23:22,854 --> 01:23:25,398
. فليرحم الله روحك

881
01:23:34,115 --> 01:23:35,241
.تدرج على إثنين

882
01:23:39,412 --> 01:23:40,371
.لقد فعلت

883
01:23:43,958 --> 01:23:46,919
.جيد جداً..كأنك خبير

884
01:23:49,422 --> 01:23:51,090
.لنفعلها ثانيه

885
01:23:51,674 --> 01:23:54,594
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

886
01:23:54,844 --> 01:23:55,678
. أشكرك

887
01:23:55,887 --> 01:23:59,307
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

888
01:23:59,557 --> 01:24:02,643
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

889
01:24:03,102 --> 01:24:04,896
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

890
01:24:08,983 --> 01:24:10,193
حسناً؟

891
01:24:10,443 --> 01:24:13,196
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

892
01:24:13,446 --> 01:24:17,742
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

893
01:24:17,992 --> 01:24:19,911
حسناً لقد تفوقت

894
01:24:20,703 --> 01:24:22,371
أليس كذلك؟

895
01:24:22,622 --> 01:24:24,707
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

896
01:24:24,957 --> 01:24:26,751
. نحن سعيدون من أجلك

897
01:24:28,252 --> 01:24:30,087
نعم هذا صحيح

898
01:24:40,765 --> 01:24:41,766
! بخ

899
01:24:46,646 --> 01:24:47,980
.بيرسى أنت مجرد هراء

900
01:24:50,816 --> 01:24:51,692
. هيا

901
01:24:51,901 --> 01:24:52,944
. ديل إنهض

902
01:24:53,194 --> 01:24:56,739
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

903
01:24:56,989 --> 01:24:59,825
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

904
01:25:00,076 --> 01:25:01,494
...لقد كنت فقط

905
01:25:04,163 --> 01:25:05,748
ألست وسيماً ؟

906
01:25:06,791 --> 01:25:08,835
.ناعم كالفتيات

907
01:25:13,589 --> 01:25:14,799
!وارتون

908
01:25:20,137 --> 01:25:24,058
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

909
01:25:24,308 --> 01:25:26,769
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

910
01:25:27,478 --> 01:25:30,231
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

911
01:25:30,481 --> 01:25:33,192
أظنك ستكون أفضل 
.مع بيل الطفل

912
01:25:35,653 --> 01:25:37,697
. لكن رائحتك

913
01:25:44,453 --> 01:25:45,872
.أنظر

914
01:25:46,122 --> 01:25:47,540
. لقد بلل سرواله

915
01:25:49,750 --> 01:25:51,544
. يا إلهى

916
01:25:53,004 --> 01:25:54,797
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

917
01:25:55,047 --> 01:25:57,383
.لقد بلل من حوله

918
01:26:00,511 --> 01:26:04,807
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

919
01:26:06,225 --> 01:26:07,393
! ديل

920
01:26:07,727 --> 01:26:09,061
. تعلم متى تصمت

921
01:26:10,271 --> 01:26:12,064
حسناً ..الأن

922
01:26:13,482 --> 01:26:15,109
. لا تلمسنى

923
01:26:31,375 --> 01:26:34,045
...لو قلتم على هذا لأى أحد

924
01:26:34,378 --> 01:26:36,631
. سأعمل على طردكم جميعاً...

925
01:26:38,257 --> 01:26:39,926
. أقسم بالله

926
01:26:41,552 --> 01:26:46,140
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

927
01:26:52,855 --> 01:26:56,776
نعم لو ظللت تضحك 
! أيها الفرنسى المقلى

928
01:26:57,235 --> 01:26:59,487
! فقط ظل على ضحكك

929
01:27:02,240 --> 01:27:04,867
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

930
01:27:07,119 --> 01:27:09,038
إبتل أكثر) أرقص)

931
01:27:09,288 --> 01:27:12,166
.إستمع إليه وهو يلهث

932
01:27:23,511 --> 01:27:26,597
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

933
01:27:26,848 --> 01:27:29,392
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

934
01:27:32,019 --> 01:27:34,814
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

935
01:27:35,273 --> 01:27:37,608
. ربما نسى أن يطعمه

936
01:27:38,109 --> 01:27:41,779
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

937
01:27:51,873 --> 01:27:54,125
. حسناً سأخذه أنا

938
01:27:54,876 --> 01:27:55,960
أنا

939
01:27:57,253 --> 01:27:59,755
.شكراً جزيلاً 
...شكراً للطفك لكن

940
01:28:01,174 --> 01:28:03,509
. أنت تسكن فى الغابه...

941
01:28:04,010 --> 01:28:05,344
...السيد جينجل سيكون

942
01:28:06,053 --> 01:28:09,265
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...


943
01:28:14,103 --> 01:28:15,855
ماذا عن الماوسفيل؟

944
01:28:17,023 --> 01:28:17,982
ماوسفيل؟

945
01:28:18,232 --> 01:28:20,651
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

946
01:28:21,611 --> 01:28:23,154
. فى تلهاس على ما أعتقد

947
01:28:23,529 --> 01:28:25,948
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

948
01:28:26,199 --> 01:28:27,325
.تلهاس

949
01:28:27,575 --> 01:28:31,120
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

950
01:28:33,497 --> 01:28:37,335
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

951
01:28:38,294 --> 01:28:39,837
أتعتقد إنه جيد؟

952
01:28:40,129 --> 01:28:42,006
. أقصد إنه لطيف وذكى

953
01:28:43,341 --> 01:28:44,967
ما هى الماوسفيل ؟

954
01:28:45,218 --> 01:28:47,178
.منطقة جذب سياحى كما قلت

955
01:28:47,512 --> 01:28:49,180
. لهم خيمه كبيره

956
01:28:49,430 --> 01:28:52,517
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

957
01:28:52,892 --> 01:28:53,851
.عشر سنتات للفرد

958
01:28:54,268 --> 01:28:56,479
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

959
01:28:56,729 --> 01:28:58,940
...بداخل الخيمه يوجد

960
01:29:00,066 --> 01:29:01,025
...مدينة الفئران...

961
01:29:01,859 --> 01:29:03,361
...مصنوعه من...

962
01:29:03,611 --> 01:29:08,282
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

963
01:29:08,658 --> 01:29:13,037
.زائد إن بها سيرك النجوم

964
01:29:14,247 --> 01:29:17,208
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

965
01:29:17,458 --> 01:29:20,920
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

966
01:29:25,049 --> 01:29:26,050
.نعم هذا صحيح

967
01:29:27,885 --> 01:29:29,637
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

968
01:29:34,684 --> 01:29:37,687
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

969
01:29:38,145 --> 01:29:42,024
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

970
01:29:45,570 --> 01:29:46,404
. أين يذهب

971
01:29:52,743 --> 01:29:54,704
!لا

972
01:29:54,912 --> 01:29:56,956
سيد جينجل

973
01:30:06,549 --> 01:30:08,593
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

974
01:30:09,343 --> 01:30:11,679
.حقاً إنها مسألة وقت

975
01:30:11,929 --> 01:30:15,057
.أنت وغد حقير قاسى

976
01:30:23,608 --> 01:30:25,151
. أعطنى إياه

977
01:30:25,776 --> 01:30:28,446
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

978
01:30:41,125 --> 01:30:42,710
ماذا ستفعل؟

979
01:30:44,003 --> 01:30:45,046
باول ؟

980
01:30:46,297 --> 01:30:47,965
ماذا بحق الجحيم...؟

981
01:30:48,216 --> 01:30:49,967
.أرجوك يا جون

982
01:30:51,093 --> 01:30:52,345
. أنقذه

983
01:30:53,679 --> 01:30:55,765
أرجوك ياجون أنقذه

984
01:30:59,685 --> 01:31:02,230
. يا عزيزى المسيح

985
01:31:02,480 --> 01:31:03,814
. الذيل

986
01:31:04,565 --> 01:31:05,691
.أنظر للذيل

987
01:32:36,157 --> 01:32:37,241
ماذا فعلت؟

988
01:32:37,825 --> 01:32:40,578
...لقد ساعدت فأر ديل

989
01:32:40,912 --> 01:32:42,288
.فأر السيرك الخاص به...

990
01:32:42,997 --> 01:32:45,166
...ليعيش فى مدينة الفئران

991
01:32:45,416 --> 01:32:46,959
...الموجوده فى...

992
01:32:48,961 --> 01:32:50,129
. فلوريدا

993
01:32:53,257 --> 01:32:55,176
. الزعيم بيرسى سىء

994
01:32:55,426 --> 01:32:59,472
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

995
01:33:00,473 --> 01:33:02,266
.لقد أعدته مره أخرى

996
01:33:02,808 --> 01:33:04,310
.أشكرك

997
01:33:09,649 --> 01:33:10,983
...بروت

998
01:33:11,734 --> 01:33:13,653
.تعال معى...

999
01:33:13,945 --> 01:33:17,198
لنلعب لعبه صغيره

1000
01:33:41,180 --> 01:33:43,599
. الأن لا تبدآ معى

1001
01:33:43,933 --> 01:33:45,977
. لقد كان مجرد فأر

1002
01:33:46,227 --> 01:33:48,521
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1003
01:33:48,771 --> 01:33:50,565
.الفأر بخير

1004
01:33:51,649 --> 01:33:52,483
.بحاله جيده

1005
01:33:52,692 --> 01:33:55,278
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1006
01:33:55,736 --> 01:33:57,697
.أى شىء أخر تفعله...

1007
01:33:59,866 --> 01:34:02,201
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1008
01:34:03,995 --> 01:34:06,581
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1009
01:34:06,831 --> 01:34:09,166
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1010
01:34:10,251 --> 01:34:12,545
...بعد كل ما قلناه عن

1011
01:34:13,004 --> 01:34:14,839
إبقاء المساجين هادئين...

1012
01:34:15,548 --> 01:34:18,467
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1013
01:34:18,718 --> 01:34:20,136
. إنها ليست لعبه

1014
01:34:20,469 --> 01:34:21,846
. إذهب لترى بنفسك

1015
01:34:25,016 --> 01:34:26,184
.هيا

1016
01:34:39,572 --> 01:34:42,533
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1017
01:34:46,537 --> 01:34:49,916
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1018
01:34:50,541 --> 01:34:54,795
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1019
01:34:55,046 --> 01:34:57,673
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1020
01:34:57,924 --> 01:35:00,384
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1021
01:35:03,262 --> 01:35:05,014
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1022
01:35:05,556 --> 01:35:07,141
. لكن ليس لمده طويله

1023
01:35:08,184 --> 01:35:10,144
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1024
01:35:10,686 --> 01:35:11,604
كلمتى؟

1025
01:35:12,230 --> 01:35:14,899
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1026
01:35:15,858 --> 01:35:19,070
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1027
01:35:21,489 --> 01:35:26,035
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1028
01:35:26,285 --> 01:35:28,496
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1029
01:35:29,413 --> 01:35:32,250
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1030
01:35:32,500 --> 01:35:33,709
من فأر؟

1031
01:35:33,960 --> 01:35:35,127
.لا

1032
01:35:35,920 --> 01:35:40,258
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1033
01:35:40,508 --> 01:35:44,428
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1034
01:35:44,679 --> 01:35:47,265
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1035
01:35:47,723 --> 01:35:52,061
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1036
01:35:52,311 --> 01:35:54,146
...سأضعك فى الإعدام

1037
01:35:54,522 --> 01:35:56,732
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1038
01:35:58,317 --> 01:35:59,694
. هذا إتفاق

1039
01:36:03,990 --> 01:36:05,241
.حسناً

1040
01:36:06,826 --> 01:36:07,702
.حسناً

1041
01:36:14,959 --> 01:36:17,420
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1042
01:37:19,732 --> 01:37:21,484
هيه.يا فتيان

1043
01:37:22,777 --> 01:37:26,113
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1044
01:37:28,282 --> 01:37:30,826
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1045
01:37:45,424 --> 01:37:46,717
.زعيم إيدجكومب

1046
01:37:47,385 --> 01:37:48,845
نعم يا ديل؟

1047
01:37:49,095 --> 01:37:51,681
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1048
01:37:53,266 --> 01:37:55,977
.هاك .خذه

1049
01:38:01,816 --> 01:38:02,984
ديل؟

1050
01:38:04,735 --> 01:38:07,864
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1051
01:38:09,323 --> 01:38:10,241
.أنت تعرف...

1052
01:38:12,410 --> 01:38:14,161
.سأخذه يا زعيم

1053
01:38:14,829 --> 01:38:17,331
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1054
01:38:22,170 --> 01:38:26,591
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1055
01:38:47,653 --> 01:38:49,614
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1056
01:38:50,489 --> 01:38:52,783
.سنعمل على هذا جميعاً

1057
01:38:53,951 --> 01:38:56,245
.ربما أخذنا عطله صغيره

1058
01:38:56,495 --> 01:38:57,413
.نعم

1059
01:38:57,663 --> 01:39:00,374
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1060
01:39:00,750 --> 01:39:03,544
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1061
01:39:03,794 --> 01:39:05,421
.هذا صحيح ياديل

1062
01:39:07,548 --> 01:39:09,175
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1063
01:39:12,803 --> 01:39:14,305
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1064
01:39:18,518 --> 01:39:21,521
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1065
01:40:00,810 --> 01:40:02,728
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1066
01:40:02,979 --> 01:40:07,775
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن 
.أذى الشيطان قد أعد

1067
01:40:17,034 --> 01:40:18,786
.ديل .كل شىء سليم

1068
01:41:01,579 --> 01:41:02,788
.تدرج على واحد

1069
01:41:14,550 --> 01:41:17,345
.إهداء يا سيد جينجل

1070
01:41:18,804 --> 01:41:22,225
.كن هادئاً ولطيفاً

1071
01:41:25,895 --> 01:41:27,313
...إدوارد ديلاكرويكس

1072
01:41:27,772 --> 01:41:31,108
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1073
01:41:31,359 --> 01:41:35,154
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1074
01:41:35,571 --> 01:41:38,449
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1075
01:41:46,999 --> 01:41:49,001
...أسف على ما

1076
01:41:56,217 --> 01:41:58,469
.أنا أسف على ما فعلته

1077
01:41:58,845 --> 01:42:01,222
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1078
01:42:02,265 --> 01:42:03,933
.لكنى لا أستطيع

1079
01:42:05,142 --> 01:42:07,311
.فليرحمنى الله

1080
01:42:08,020 --> 01:42:10,106
.آمين

1081
01:42:18,698 --> 01:42:20,408
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1082
01:42:23,160 --> 01:42:24,078
...هيه

1083
01:42:25,621 --> 01:42:27,039
.ليس هناك مكان كهذا

1084
01:42:27,957 --> 01:42:31,669
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً


1085
01:42:34,255 --> 01:42:36,716
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1086
01:43:38,736 --> 01:43:39,904
...إدوارد ديلاكرويكس

1087
01:43:40,780 --> 01:43:44,367
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1088
01:43:44,909 --> 01:43:47,078
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1089
01:43:48,246 --> 01:43:50,831
.فليرحم الله روحك

1090
01:44:29,996 --> 01:44:31,122
!تدرج على إثنان

1091
01:44:47,930 --> 01:44:49,140
.الإسفنجه جافه

1092
01:44:49,348 --> 01:44:50,183
ماذا ؟

1093
01:44:56,814 --> 01:44:59,525
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1094
01:44:59,775 --> 01:45:02,361
لا تفعل هذا إن متأخر

1095
01:45:17,543 --> 01:45:18,961
هل هذا طبيعى؟

1096
01:45:19,212 --> 01:45:21,881
.يا إلهى الرائحه

1097
01:45:23,090 --> 01:45:25,676
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1098
01:45:26,093 --> 01:45:27,762
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1099
01:45:32,558 --> 01:45:35,102
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1100
01:45:40,066 --> 01:45:41,943
!إنه يُطهى الأن

1101
01:45:42,193 --> 01:45:44,278
!إنه يُطهى الأن

1102
01:45:44,529 --> 01:45:46,864
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1103
01:45:47,114 --> 01:45:50,076
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1104
01:45:50,910 --> 01:45:52,161
! أعطنى بعضها

1105
01:45:52,411 --> 01:45:54,413
...أشم الباميه ..أشمها

1106
01:45:55,748 --> 01:45:57,834
! لقد قلت أعطنى بعضها

1107
01:46:01,420 --> 01:46:03,422
! أنا أشمها

1108
01:46:05,550 --> 01:46:06,384
!أشمها

1109
01:46:14,183 --> 01:46:15,309
هل على أن أقتل العصير؟

1110
01:46:15,560 --> 01:46:17,061
لا تدرج من أجل الله تدرج

1111
01:46:40,626 --> 01:46:42,044
! إنه يقلى الأن

1112
01:46:42,295 --> 01:46:43,921
!إنه يقلى الأن

1113
01:46:46,841 --> 01:46:48,217
لماذا لا تغلقوها ؟

1114
01:46:48,467 --> 01:46:51,804
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1115
01:46:58,060 --> 01:47:00,813
أنظر يا إبن الحقيره

1116
01:47:02,190 --> 01:47:04,901
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1117
01:47:05,443 --> 01:47:08,279
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1118
01:47:14,243 --> 01:47:15,077
!لقد مات

1119
01:47:22,210 --> 01:47:23,169
!لقد فعلتها

1120
01:47:23,377 --> 01:47:25,338
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1121
01:47:53,282 --> 01:47:55,826
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1122
01:47:58,329 --> 01:47:59,372
!بروتال

1123
01:47:59,664 --> 01:48:00,623
!بروتال لا

1124
01:48:01,415 --> 01:48:02,542
ماذا تعنى بلا؟

1125
01:48:02,792 --> 01:48:04,460
!هل رأيت ما فعله

1126
01:48:04,710 --> 01:48:07,630
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1127
01:48:07,922 --> 01:48:10,383
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1128
01:48:18,891 --> 01:48:22,061
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1129
01:48:23,104 --> 01:48:24,480
.يإلهى

1130
01:48:24,730 --> 01:48:27,567
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1131
01:48:27,859 --> 01:48:29,569
. والرائحه

1132
01:48:30,278 --> 01:48:34,156
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب 
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1133
01:48:34,407 --> 01:48:36,033
. أراهن على ذلك

1134
01:48:36,909 --> 01:48:40,288
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1135
01:48:40,746 --> 01:48:42,206
! تستطيعون سماعه من هنا

1136
01:48:42,790 --> 01:48:45,376
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1137
01:48:56,012 --> 01:48:58,264
.حسناً يا فتيان حسناً

1138
01:48:58,764 --> 01:49:01,809
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1139
01:49:02,059 --> 01:49:03,603
. إنه إعدام

1140
01:49:03,936 --> 01:49:04,979
. إعدام ناجح

1141
01:49:05,396 --> 01:49:09,525
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1142
01:49:10,318 --> 01:49:12,862
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1143
01:49:14,572 --> 01:49:15,406
أليس كذلك؟

1144
01:49:19,994 --> 01:49:21,078
بيرسى؟

1145
01:49:22,538 --> 01:49:23,748
هل هناك شىء لتقوله؟

1146
01:49:27,793 --> 01:49:30,129
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1147
01:49:31,506 --> 01:49:34,091
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1148
01:49:34,383 --> 01:49:36,469
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1149
01:49:36,761 --> 01:49:38,471
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1150
01:49:38,721 --> 01:49:40,348
.هذا بسيط وواضح

1151
01:49:40,890 --> 01:49:42,642
أهذا موقفك الرسمى ؟

1152
01:49:42,892 --> 01:49:44,852
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1153
01:49:45,269 --> 01:49:49,273
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1154
01:49:49,524 --> 01:49:51,984
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1155
01:49:52,318 --> 01:49:53,736
أليس كذلك يا بيرسى؟

1156
01:49:55,321 --> 01:49:56,656
.نعم

1157
01:49:56,906 --> 01:49:58,574
حفل شواء

1158
01:49:58,824 --> 01:50:02,203
أنا و أنت 
رائحته عفنه ووردى

1159
01:50:03,329 --> 01:50:06,332
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1160
01:50:06,582 --> 01:50:09,502
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1161
01:50:11,546 --> 01:50:12,421
حفل شواء

1162
01:50:13,172 --> 01:50:14,549
أنا و أنت

1163
01:50:14,799 --> 01:50:16,300
رائحته عفنه ووردى

1164
01:50:18,302 --> 01:50:19,846
...لم يكن بيللى أو جيلى

1165
01:50:21,013 --> 01:50:25,059
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1166
01:50:43,369 --> 01:50:44,495
.مسكين ياديل العجوز

1167
01:50:46,330 --> 01:50:47,582
.نعم

1168
01:50:48,416 --> 01:50:50,084
.مسكين ياديل العجوز

1169
01:50:52,670 --> 01:50:53,838
جون ؟

1170
01:50:56,215 --> 01:50:57,508
هل أنت بخير؟

1171
01:50:58,759 --> 01:51:01,012
.لقد شعرت بها من هنا

1172
01:51:01,637 --> 01:51:03,055
ماذا تعنى؟

1173
01:51:04,056 --> 01:51:05,641
.إستطعت أن تسمعها

1174
01:51:05,892 --> 01:51:08,102
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1175
01:51:08,352 --> 01:51:10,229
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1176
01:51:11,063 --> 01:51:12,940
. إنه المحظزظ فينا

1177
01:51:13,482 --> 01:51:17,236
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1178
01:51:23,951 --> 01:51:25,578
أين السيد جينجلز

1179
01:51:26,746 --> 01:51:29,123
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1180
01:51:30,791 --> 01:51:32,919
.لا أعتقد إنه سيعود

1181
01:51:34,337 --> 01:51:36,881
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1182
01:51:38,549 --> 01:51:40,635
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1183
01:51:41,219 --> 01:51:44,180
.لقد إنسكب الأذى منى

1184
01:51:50,895 --> 01:51:53,231
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1185
01:51:55,066 --> 01:51:56,776
. الكلب مرهق

1186
01:52:02,615 --> 01:52:04,242
أنا أيضاً يا جون

1187
01:52:07,036 --> 01:52:08,204
. أنا أيضاً

1188
01:53:08,097 --> 01:53:09,807
. أنا أكره هذا

1189
01:53:10,516 --> 01:53:11,893
. أعرف

1190
01:53:26,866 --> 01:53:29,368
.ميليندا ..مرجباً

1191
01:53:33,623 --> 01:53:35,249
.أنا سعيده لريتك

1192
01:53:37,168 --> 01:53:39,003
. أنظرى لنفسك

1193
01:53:39,962 --> 01:53:41,964
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1194
01:53:45,760 --> 01:53:48,137
...شعرى

1195
01:53:48,387 --> 01:53:51,224
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1196
01:53:56,646 --> 01:53:58,898
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1197
01:53:59,482 --> 01:54:01,359
.أشكر الله على هذا

1198
01:54:03,945 --> 01:54:05,613
.ما هى الأيام السيئه

1199
01:54:09,033 --> 01:54:10,868
...فى بعض الأحيان

1200
01:54:12,328 --> 01:54:13,704
. لا تعد نفسها أبداً...

1201
01:54:14,413 --> 01:54:15,790
. إنها تسب

1202
01:54:16,040 --> 01:54:17,500
تسب؟

1203
01:54:17,750 --> 01:54:19,335
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1204
01:54:20,002 --> 01:54:22,630
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1205
01:54:22,880 --> 01:54:25,132
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1206
01:54:26,467 --> 01:54:29,303
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1207
01:54:29,554 --> 01:54:32,723
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1208
01:54:36,936 --> 01:54:39,480
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1209
01:54:40,606 --> 01:54:42,984
وسعيد من أجلك وجان

1210
01:54:59,125 --> 01:55:00,251
...حبيبى

1211
01:55:00,710 --> 01:55:03,421
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1212
01:55:03,963 --> 01:55:07,175
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1213
01:55:16,142 --> 01:55:18,186
.أفكر إننى أحبك

1214
01:55:20,104 --> 01:55:23,608
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1215
01:55:25,568 --> 01:55:26,944
.أوه

1216
01:55:29,864 --> 01:55:33,284
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1217
01:55:37,413 --> 01:55:39,832
.  طهوك للدجاج جيد

1218
01:55:40,208 --> 01:55:41,501
.حسناً شكراً

1219
01:55:41,751 --> 01:55:44,504
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل


1220
01:55:44,754 --> 01:55:46,214
.سعيده لإستمتاعكم بها

1221
01:55:46,631 --> 01:55:48,883
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1222
01:55:49,133 --> 01:55:51,636
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1223
01:55:51,928 --> 01:55:52,929
.هيا الأن

1224
01:55:54,263 --> 01:55:57,016
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1225
01:55:57,266 --> 01:55:59,644
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1226
01:56:02,438 --> 01:56:04,815
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون 
.أن نفتح هذا الموضوع

1227
01:56:05,066 --> 01:56:06,859
.أستطيع السنه كلها

1228
01:56:07,276 --> 01:56:09,111
.لقد فعل نفس الشىء معى

1229
01:56:09,487 --> 01:56:11,572
.لقد وضع يده على

1230
01:56:12,365 --> 01:56:14,450
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1231
01:56:19,372 --> 01:56:20,331
.هذا حقيقى

1232
01:56:20,581 --> 01:56:22,917
...عندما عاد يومها للبيت كان

1233
01:56:24,418 --> 01:56:25,795
.بصحه جيده...

1234
01:56:27,296 --> 01:56:30,258
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.


1235
01:56:30,508 --> 01:56:32,176
علاج حقيقى...؟

1236
01:56:33,469 --> 01:56:34,804
.معجزه المسيح

1237
01:56:35,555 --> 01:56:36,806
.هذا صحيح

1238
01:56:37,765 --> 01:56:38,808
.أوه..نعم

1239
01:56:39,225 --> 01:56:42,395
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1240
01:56:43,354 --> 01:56:45,314
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1241
01:56:45,690 --> 01:56:47,108
.فكروا فى ميليندا

1242
01:56:47,358 --> 01:56:48,818
ميليندا؟

1243
01:56:49,360 --> 01:56:50,194
ميليندا موريس ؟

1244
01:56:50,528 --> 01:56:54,323
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1245
01:56:54,907 --> 01:56:59,120
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1246
01:57:00,162 --> 01:57:02,957
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1247
01:57:03,207 --> 01:57:07,920
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1248
01:57:08,171 --> 01:57:10,381
.لا هال لن يستوعب هذا

1249
01:57:10,673 --> 01:57:13,217
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1250
01:57:13,467 --> 01:57:15,094
...إذن أنت تتكلم عن

1251
01:57:15,720 --> 01:57:17,680
أخذ جون كوفى إليها...

1252
01:57:22,685 --> 01:57:25,313
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1253
01:57:26,355 --> 01:57:27,732
.هذا وقت السجن 
.علينا أن نلحقه

1254
01:57:27,982 --> 01:57:30,985
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1255
01:57:31,235 --> 01:57:34,280
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1256
01:57:34,530 --> 01:57:36,199
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1257
01:57:37,033 --> 01:57:38,492
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1258
01:57:40,578 --> 01:57:42,496
...أبنائنا كبروا

1259
01:57:42,747 --> 01:57:44,040
.إنتهوا من دراستهم...

1260
01:57:44,290 --> 01:57:46,751
.بنتا هارى تزوجتا

1261
01:57:47,168 --> 01:57:48,419
.بروتال أعذب

1262
01:57:48,669 --> 01:57:52,048
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1263
01:57:52,423 --> 01:57:55,468
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1264
01:57:57,762 --> 01:58:00,389
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1265
01:58:01,766 --> 01:58:03,559
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1266
01:58:03,809 --> 01:58:05,269
.أفضل ما يمكن

1267
01:58:05,520 --> 01:58:07,647
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1268
01:58:07,897 --> 01:58:10,358
.للعين والأذن والقلب...

1269
01:58:10,608 --> 01:58:12,401
.ليس لدى شك

1270
01:58:13,653 --> 01:58:15,696
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1271
01:58:15,947 --> 01:58:19,075
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1272
01:58:20,159 --> 01:58:22,370
الأن ماذا لو هرب ؟

1273
01:58:22,620 --> 01:58:25,748
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1274
01:58:25,998 --> 01:58:29,210
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى 
ذلك يؤذى ضميرى...

1275
01:58:29,460 --> 01:58:31,254
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1276
01:58:32,964 --> 01:58:34,340
...فى الحقيقه

1277
01:58:36,926 --> 01:58:38,761
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1278
01:58:41,889 --> 01:58:45,643
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1279
01:58:45,893 --> 01:58:47,937
.فى يد رجل يقتل الأطفال...


1280
01:58:48,229 --> 01:58:52,650
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام 
.لجريمته

1281
01:58:54,402 --> 01:58:55,486
...زائد

1282
01:58:55,945 --> 01:58:57,780
.إنه ضخم...

1283
01:58:58,197 --> 01:59:03,077
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1284
01:59:03,327 --> 01:59:07,331
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1285
01:59:07,707 --> 01:59:08,958
.أنا سأصر على ذلك

1286
01:59:10,251 --> 01:59:13,004
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1287
01:59:13,713 --> 01:59:15,590
.فسنصرعه فى الحال...

1288
01:59:16,174 --> 01:59:17,216
هل تفهم؟

1289
01:59:29,061 --> 01:59:30,396
...إذاً

1290
01:59:31,105 --> 01:59:32,940
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1291
01:59:40,156 --> 01:59:41,199
.ها ذاك هو

1292
01:59:41,449 --> 01:59:42,950
.أرى ذلك

1293
01:59:53,544 --> 01:59:55,546
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1294
01:59:56,714 --> 01:59:58,341
.لا أدرى

1295
02:00:35,044 --> 02:00:36,629
ياجدعان أنا عطشان ؟

1296
02:00:37,046 --> 02:00:38,464
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1297
02:00:38,714 --> 02:00:40,383
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1298
02:00:40,633 --> 02:00:42,385
شكراً-
-أوه نعم

1299
02:00:42,635 --> 02:00:43,594
.الجو حار هنا

1300
02:00:43,845 --> 02:00:44,804
.كيف الحال يا فتيه

1301
02:00:45,054 --> 02:00:48,266
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1302
02:00:48,516 --> 02:00:51,894
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1303
02:00:52,562 --> 02:00:54,605
.لأننى مرح جداً

1304
02:00:54,856 --> 02:00:57,650
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1305
02:00:58,150 --> 02:01:00,736
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1306
02:01:01,112 --> 02:01:02,572
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1307
02:01:05,867 --> 02:01:07,243
.هيا

1308
02:01:08,411 --> 02:01:10,413
.هيا يا رجال

1309
02:01:11,539 --> 02:01:12,748
.هيا يا زعيم

1310
02:01:12,999 --> 02:01:14,834
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1311
02:01:18,045 --> 02:01:19,755
.الجو حار هنا

1312
02:01:20,006 --> 02:01:23,467
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1313
02:01:23,718 --> 02:01:25,595
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1314
02:01:32,393 --> 02:01:33,644
.هيا

1315
02:01:38,733 --> 02:01:40,526
هل ستظل مؤدباً؟

1316
02:01:40,902 --> 02:01:42,278
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1317
02:01:42,570 --> 02:01:44,197
...ستعدنى

1318
02:01:44,572 --> 02:01:46,824
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1319
02:01:47,283 --> 02:01:49,744
.هيا لا تكن هكذا

1320
02:01:50,244 --> 02:01:51,746
.سأكون طيباً

1321
02:02:16,646 --> 02:02:17,647
.الكوب

1322
02:03:08,447 --> 02:03:10,992
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1323
02:03:11,659 --> 02:03:13,494
.بعدها لا يوجد تراجع

1324
02:03:14,996 --> 02:03:16,163
إذن ؟

1325
02:03:17,039 --> 02:03:18,249
.سوف نفعل هذا

1326
02:03:18,749 --> 02:03:21,752
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1327
02:03:22,003 --> 02:03:24,172
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1328
02:03:29,427 --> 02:03:31,470
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1329
02:03:42,565 --> 02:03:43,816
ما هذا ؟

1330
02:03:46,277 --> 02:03:47,195
.إنتقام

1331
02:03:47,486 --> 02:03:49,030
.هذا صحيح

1332
02:03:53,701 --> 02:03:56,537
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1333
02:03:56,829 --> 02:03:57,705
!إتركنى-
إهدأ-

1334
02:03:57,955 --> 02:03:59,248
ماذا تفعل ؟

1335
02:03:59,498 --> 02:04:00,416
.إهدأ

1336
02:04:08,591 --> 02:04:10,384
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1337
02:04:11,511 --> 02:04:14,764
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1338
02:04:15,014 --> 02:04:17,725
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1339
02:04:18,142 --> 02:04:21,229
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1340
02:04:21,479 --> 02:04:23,356
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1341
02:04:23,606 --> 02:04:26,275
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1342
02:04:31,906 --> 02:04:34,200
هل ستفرد زراعيك؟

1343
02:04:35,034 --> 02:04:38,204
.الرجل الكبير يمزق أذنيك 
.سأفعل مثلما يقول

1344
02:04:40,331 --> 02:04:42,041
.تماماً

1345
02:04:50,258 --> 02:04:51,592
.أرجوك يا باول

1346
02:04:51,843 --> 02:04:55,638
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش 
.أرجوك لا تفعل

1347
02:04:56,889 --> 02:04:58,850
.سوف تفكر فى هذا

1348
02:05:00,518 --> 02:05:02,895
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1349
02:05:03,145 --> 02:05:05,523
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1350
02:05:05,773 --> 02:05:08,150
.سأطلعك على سر صغير

1351
02:05:08,401 --> 02:05:11,529
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1352
02:05:18,286 --> 02:05:22,832
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1353
02:05:23,082 --> 02:05:26,794
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1354
02:05:35,636 --> 02:05:37,722
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1355
02:05:37,972 --> 02:05:40,141
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1356
02:05:41,934 --> 02:05:43,728
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1357
02:05:43,978 --> 02:05:47,190
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1358
02:05:47,440 --> 02:05:49,275
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1359
02:05:49,525 --> 02:05:50,526
ماذا عنى؟

1360
02:05:50,776 --> 02:05:53,321
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1361
02:05:53,571 --> 02:05:56,699
.حول الذعر الذى سببته...

1362
02:05:58,993 --> 02:06:00,703
سنزهب فى جوله الأن ؟

1363
02:06:00,953 --> 02:06:03,581
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1364
02:06:05,708 --> 02:06:07,084
ماذا عنا يا دين

1365
02:06:07,335 --> 02:06:11,130
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1366
02:06:11,422 --> 02:06:14,050
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1367
02:06:17,345 --> 02:06:19,514
أين تظن أنك ذاهب؟

1368
02:06:26,062 --> 02:06:27,396
.أنت رجل شرير

1369
02:06:27,647 --> 02:06:30,024
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1370
02:06:37,823 --> 02:06:39,700
ما الأمر ؟مالأمر؟

1371
02:06:40,034 --> 02:06:41,410
ماالأمر؟

1372
02:07:05,351 --> 02:07:08,479
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1373
02:07:08,729 --> 02:07:10,982
.يبدو كأننى سكير حقير

1374
02:07:11,232 --> 02:07:13,609
...أعطنى بعض الإشراق أو

1375
02:07:14,318 --> 02:07:15,653
أو ماذا؟...

1376
02:07:17,905 --> 02:07:20,658
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1377
02:07:20,908 --> 02:07:22,493
...الرجال البيض

1378
02:07:22,743 --> 02:07:27,290
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1379
02:07:34,422 --> 02:07:37,216
. هو رجل سىء

1380
02:07:56,777 --> 02:07:57,945
.أنظر يا زعيم

1381
02:08:02,533 --> 02:08:05,119
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1382
02:08:05,828 --> 02:08:07,663
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1383
02:08:08,206 --> 02:08:10,625
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1384
02:08:10,833 --> 02:08:12,919
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1385
02:08:24,305 --> 02:08:26,265
دعونا نذهب.هيا.هيا

1386
02:08:30,603 --> 02:08:31,771
!الأن

1387
02:09:07,890 --> 02:09:09,892
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1388
02:09:44,510 --> 02:09:45,928
.فلتصعد يا عزيزي

1389
02:09:54,145 --> 02:09:55,313
جون؟

1390
02:09:55,730 --> 02:09:57,899
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1391
02:10:01,194 --> 02:10:02,445
لنساعد سيده؟

1392
02:10:04,405 --> 02:10:05,865
.هذا صحيح

1393
02:10:06,699 --> 02:10:07,867
كيف عرفت ؟

1394
02:10:09,744 --> 02:10:11,037
.لا أدرى

1395
02:10:12,955 --> 02:10:17,543
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1396
02:10:18,878 --> 02:10:20,046
.لم أعرف أبداً

1397
02:10:55,373 --> 02:10:57,375
لانزال نستطيع التراجع

1398
02:10:59,335 --> 02:11:00,419
.أنظر يا زعيم

1399
02:11:00,795 --> 02:11:02,547
.هناك أحد فى الأعلى

1400
02:11:04,090 --> 02:11:05,925
.كان هذا خطأً

1401
02:11:06,300 --> 02:11:08,052
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1402
02:11:08,302 --> 02:11:11,597
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1403
02:11:16,102 --> 02:11:19,063
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1404
02:11:29,282 --> 02:11:31,909
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1405
02:11:32,159 --> 02:11:34,412
.إنه نحن باول و بروتال

1406
02:11:34,704 --> 02:11:36,080
. إنه نحن
. يا إلهى-

1407
02:11:36,330 --> 02:11:38,457
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1408
02:11:38,708 --> 02:11:42,170
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1409
02:11:42,461 --> 02:11:43,462
هل أنتم رهائن ؟

1410
02:11:44,755 --> 02:11:46,132
من بالخارج ؟

1411
02:11:46,549 --> 02:11:48,509
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1412
02:11:52,930 --> 02:11:54,807
.جون كوفى

1413
02:11:55,308 --> 02:11:56,267
!توقف

1414
02:11:56,517 --> 02:11:58,853
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1415
02:11:59,187 --> 02:12:01,063
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1416
02:12:01,314 --> 02:12:02,523
.أنا أحذرك

1417
02:12:02,815 --> 02:12:04,317
!توقف و إلا سأضرب

1418
02:12:04,567 --> 02:12:06,569
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1419
02:12:06,819 --> 02:12:08,613
!هال-
!هال-

1420
02:12:12,158 --> 02:12:14,702
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1421
02:12:14,994 --> 02:12:15,953
!اللعنه

1422
02:12:16,204 --> 02:12:20,583
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1423
02:12:20,833 --> 02:12:23,961
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1424
02:12:24,212 --> 02:12:27,089
.يجب أن تثق بى

1425
02:12:43,689 --> 02:12:45,149
ماذا تريد ؟

1426
02:12:45,358 --> 02:12:47,109
! هال

1427
02:12:47,777 --> 02:12:49,737
! إجعلهم يرحلون

1428
02:12:50,696 --> 02:12:54,492
...لا أريد بائعون

1429
02:12:54,742 --> 02:12:56,536
.فى منتصف الليل...

1430
02:12:57,036 --> 02:13:00,748
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1431
02:13:00,998 --> 02:13:02,416
.فقط للمساعده

1432
02:13:03,084 --> 02:13:05,962
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1433
02:13:06,587 --> 02:13:09,841
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1434
02:13:21,227 --> 02:13:23,604
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1435
02:13:23,855 --> 02:13:26,774
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1436
02:13:27,400 --> 02:13:30,027
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1437
02:13:31,737 --> 02:13:34,240
توقف الأن أتسمعنى

1438
02:13:34,907 --> 02:13:37,577
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1439
02:13:37,910 --> 02:13:40,037
.فقط إهدأ الأن...

1440
02:14:27,793 --> 02:14:30,171
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1441
02:14:30,421 --> 02:14:32,924
هال راقبه..فقط راقبه

1442
02:14:39,138 --> 02:14:41,724
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1443
02:14:55,530 --> 02:14:57,823
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1444
02:15:00,743 --> 02:15:02,995
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1445
02:15:04,580 --> 02:15:06,874
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1446
02:15:09,377 --> 02:15:11,212
ما إسمك ؟

1447
02:15:11,838 --> 02:15:15,049
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1448
02:15:15,341 --> 02:15:17,677
فقط الهجاء مختلف...

1449
02:15:24,350 --> 02:15:25,434
سيدتى؟

1450
02:15:33,401 --> 02:15:35,361
نعم يا جون كوفى ؟

1451
02:15:37,071 --> 02:15:38,656
. إننى أراه

1452
02:15:39,323 --> 02:15:40,491
. إننى أراه

1453
02:15:47,665 --> 02:15:50,376
ماذا يحدث ؟

1454
02:15:51,586 --> 02:15:55,840
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1455
02:17:22,468 --> 02:17:24,929
.هيا ياجون أخرجها

1456
02:17:25,304 --> 02:17:27,515
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1457
02:17:29,058 --> 02:17:32,854
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1458
02:17:33,646 --> 02:17:34,480
جون ؟

1459
02:17:36,065 --> 02:17:38,693
.سأكون بخير فقط دعونى

1460
02:17:52,415 --> 02:17:53,666
كيف جئت إلى هنا

1461
02:17:58,171 --> 02:18:01,174
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1462
02:18:01,465 --> 02:18:02,758
هل تذكر

1463
02:18:04,135 --> 02:18:05,344
...ميللى

1464
02:18:05,887 --> 02:18:07,680
.هذا لا يهم...

1465
02:18:08,431 --> 02:18:09,932
.هذا لا يهم أى أحد

1466
02:18:10,183 --> 02:18:12,768
هل حصلت على أشعة إكس

1467
02:18:13,477 --> 02:18:14,937
هل فعلت ؟

1468
02:18:17,648 --> 02:18:18,900
.نعم

1469
02:18:19,775 --> 02:18:23,779
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1470
02:18:39,879 --> 02:18:41,047
جون ؟

1471
02:18:41,422 --> 02:18:42,673
هل تستطيع الوقوف

1472
02:18:42,965 --> 02:18:45,009
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1473
02:18:57,480 --> 02:18:59,065
ما إسمك ؟

1474
02:19:00,358 --> 02:19:02,527
.جون كوفى يا سيدتى

1475
02:19:03,986 --> 02:19:05,655
.مثل المشروب

1476
02:19:07,073 --> 02:19:09,200
.فقط الهجاء مختلف

1477
02:19:09,575 --> 02:19:13,246
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1478
02:19:18,084 --> 02:19:19,502
.لا لا يمكنك

1479
02:19:44,235 --> 02:19:46,320
.لقد حلمت بك

1480
02:19:49,073 --> 02:19:51,951
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1481
02:19:53,494 --> 02:19:55,413
.وكذلك أنا

1482
02:19:57,206 --> 02:19:59,417
.ووجدنا بعضنا

1483
02:20:00,293 --> 02:20:02,962
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1484
02:20:22,440 --> 02:20:24,150
.خذها يا جون إنها هديه

1485
02:20:24,609 --> 02:20:26,694
إنه القديس كريستوفر

1486
02:20:27,904 --> 02:20:30,114
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1487
02:20:30,990 --> 02:20:33,451
.وترتديها ستبقيك أمناً

1488
02:20:33,868 --> 02:20:35,328
.أرجوك

1489
02:20:35,745 --> 02:20:37,413
.أرتديها من أجلى

1490
02:20:51,969 --> 02:20:53,804
.أشكرك يا سيدتى

1491
02:20:55,848 --> 02:20:57,683
.أشكرك يا جون

1492
02:21:04,398 --> 02:21:09,195
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1493
02:21:09,487 --> 02:21:13,199
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1494
02:21:28,881 --> 02:21:31,968
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1495
02:21:32,343 --> 02:21:34,470
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1496
02:21:35,346 --> 02:21:37,515
.سأعطيه بضع أيام

1497
02:21:37,765 --> 02:21:41,143
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه 
.وسنجده ميت فى فراشه

1498
02:21:41,394 --> 02:21:44,063
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1499
02:21:44,313 --> 02:21:46,566
.دعنا فقط نعيده للميــل

1500
02:22:00,454 --> 02:22:02,957
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1501
02:22:03,207 --> 02:22:05,251
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1502
02:22:05,501 --> 02:22:06,544
ماذا حدث له ؟

1503
02:22:06,961 --> 02:22:10,047
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1504
02:22:13,467 --> 02:22:15,052
.حسناً يا جون

1505
02:22:16,888 --> 02:22:20,516
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1506
02:22:38,534 --> 02:22:39,702
حسناً

1507
02:22:41,537 --> 02:22:43,414
ماذا عن السيدة موريس ؟

1508
02:22:45,499 --> 02:22:47,460
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1509
02:22:48,711 --> 02:22:49,837
...لقد كان

1510
02:22:51,881 --> 02:22:54,842
أنت تعرف كالمعجزه...

1511
02:22:55,092 --> 02:22:56,093
.نعم

1512
02:22:57,553 --> 02:22:59,722
.نعم لقد كانت كذلك

1513
02:23:00,264 --> 02:23:01,390
!اللعنه

1514
02:23:17,114 --> 02:23:18,324
...الأن

1515
02:23:18,950 --> 02:23:21,619
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1516
02:23:21,869 --> 02:23:25,206
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1517
02:23:27,333 --> 02:23:30,545
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1518
02:23:34,340 --> 02:23:36,008
.أعتقد إنها مخطئه

1519
02:23:39,262 --> 02:23:40,763
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1520
02:23:41,055 --> 02:23:42,348
.فى دقيقه-
.الأن-

1521
02:23:42,640 --> 02:23:44,308
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1522
02:23:48,896 --> 02:23:50,898
.إخرس و إستمع

1523
02:23:51,607 --> 02:23:55,528
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1524
02:23:56,320 --> 02:23:58,781
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1525
02:23:59,240 --> 02:24:03,703
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1526
02:24:03,953 --> 02:24:08,124
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1527
02:24:09,292 --> 02:24:10,835
...لكن ,با بيرسى

1528
02:24:11,502 --> 02:24:13,462
.لكنك تفهمنى الأن...

1529
02:24:13,921 --> 02:24:18,009
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1530
02:24:19,468 --> 02:24:20,720
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1531
02:24:22,263 --> 02:24:24,557
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1532
02:24:27,059 --> 02:24:30,146
.دعنا ننسى الماضى

1533
02:24:31,147 --> 02:24:33,858
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1534
02:24:34,233 --> 02:24:38,404
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1535
02:24:38,863 --> 02:24:42,366
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1536
02:24:43,367 --> 02:24:44,744
.هكذا دائماً

1537
02:24:53,920 --> 02:24:56,380
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1538
02:25:16,359 --> 02:25:17,485
أشيائى ؟

1539
02:25:20,613 --> 02:25:22,657
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1540
02:25:23,407 --> 02:25:25,284
.أنا أنوى ذلك

1541
02:25:26,160 --> 02:25:29,288
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1542
02:25:31,040 --> 02:25:32,542
.سأبدأ الأن

1543
02:25:42,593 --> 02:25:45,930
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1544
02:26:00,319 --> 02:26:02,488
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1545
02:26:02,738 --> 02:26:03,698
! إتركه يا جون

1546
02:26:03,948 --> 02:26:05,825
! اللعنه يا جون إتركه

1547
02:26:06,075 --> 02:26:06,909
! إتركه يا جون .لا

1548
02:26:08,870 --> 02:26:09,829
!تراجع

1549
02:26:10,663 --> 02:26:12,206
!جون أوقف هذا

1550
02:26:12,999 --> 02:26:14,250
!إتركه يذهب ..تراجع

1551
02:26:14,542 --> 02:26:15,543
!جون إتركه

1552
02:27:16,562 --> 02:27:19,273
بهدوء الأن بهدوء

1553
02:27:20,566 --> 02:27:21,984
.إهدأ

1554
02:27:23,194 --> 02:27:24,445
...هيه

1555
02:27:28,783 --> 02:27:30,159
بيرسى؟

1556
02:27:32,537 --> 02:27:34,038
هل أنت بخير ؟

1557
02:28:06,779 --> 02:28:08,823
إلى ما تنظر يا فتى؟

1558
02:28:16,664 --> 02:28:20,376
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1559
02:28:20,668 --> 02:28:24,881
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1560
02:28:46,319 --> 02:28:48,529
إنتزع المسدس إنتزعه

1561
02:28:54,952 --> 02:28:56,579
.أوه لا

1562
02:28:56,829 --> 02:28:58,456
.لا,لا ,لا

1563
02:29:50,883 --> 02:29:53,427
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1564
02:29:54,011 --> 02:29:55,680
.عاقبتهما معاً

1565
02:29:55,972 --> 02:29:57,181
لماذا ؟

1566
02:29:58,140 --> 02:29:59,392
لماذا بيل المتوحش ؟

1567
02:30:00,685 --> 02:30:04,981
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1568
02:30:05,940 --> 02:30:07,817
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1569
02:30:08,484 --> 02:30:10,862
.رأيته بوضوح النهار

1570
02:30:11,946 --> 02:30:14,866
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1571
02:30:15,116 --> 02:30:16,284
ماذا؟

1572
02:30:18,160 --> 02:30:19,287
ماذا رأيت ؟

1573
02:30:23,165 --> 02:30:25,334
خذ يدى يا زعيم

1574
02:30:28,462 --> 02:30:30,214
.سترى بنفسك

1575
02:30:32,133 --> 02:30:32,967
باول ؟

1576
02:30:33,843 --> 02:30:34,969
.لا

1577
02:30:39,015 --> 02:30:40,391
.أرجوك

1578
02:30:48,816 --> 02:30:50,484
.لا,لا

1579
02:30:51,402 --> 02:30:52,236
.أرجوك

1580
02:30:52,486 --> 02:30:57,158
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1581
02:30:58,910 --> 02:31:00,328
.هديه

1582
02:31:01,662 --> 02:31:05,917
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1583
02:31:59,846 --> 02:32:00,930
كلاوس؟

1584
02:32:03,766 --> 02:32:05,142
.وقت العشاء

1585
02:32:05,476 --> 02:32:07,353
!أحضر الفتيات

1586
02:32:10,773 --> 02:32:13,734
!بنات لقد سمعتن أمكن

1587
02:32:14,652 --> 02:32:17,321
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1588
02:32:35,715 --> 02:32:39,260
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1589
02:32:39,635 --> 02:32:41,304
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1590
02:32:44,265 --> 02:32:48,477
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1591
02:33:12,835 --> 02:33:17,507
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1592
02:33:17,798 --> 02:33:19,842
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1593
02:33:20,134 --> 02:33:23,596
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1594
02:33:23,846 --> 02:33:25,473
هل تفهمين ؟

1595
02:33:43,991 --> 02:33:47,954
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1596
02:33:49,163 --> 02:33:51,541
.الأن ترى كيف كان الأمر

1597
02:33:52,875 --> 02:33:55,711
.هذا ما يحدث يومياً

1598
02:33:55,962 --> 02:34:00,132
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1599
02:34:10,393 --> 02:34:11,352
.بيرسى

1600
02:34:11,644 --> 02:34:12,854
.بيرسى ويتمور

1601
02:34:13,813 --> 02:34:15,565
بنى-
بيرسى-

1602
02:34:15,815 --> 02:34:17,650
بيرسى ويتمور ؟

1603
02:34:17,900 --> 02:34:19,151
يابنى؟

1604
02:34:19,861 --> 02:34:22,822
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1605
02:34:23,823 --> 02:34:26,909
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1606
02:34:28,661 --> 02:34:31,581
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1607
02:34:31,831 --> 02:34:35,084
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1608
02:34:35,376 --> 02:34:37,712
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1609
02:34:37,962 --> 02:34:40,173
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1610
02:34:41,549 --> 02:34:44,385
.نحن حتى لم نراها تحدث

1611
02:34:48,347 --> 02:34:51,684
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1612
02:34:51,934 --> 02:34:54,228
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1613
02:34:54,854 --> 02:34:56,689
...لكن يجب أن أعرف

1614
02:34:57,106 --> 02:35:00,318
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1615
02:35:03,196 --> 02:35:04,739
هل لها علاقة يا باول؟

1616
02:35:06,616 --> 02:35:07,909
.لا

1617
02:36:35,329 --> 02:36:39,125
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1618
02:36:40,418 --> 02:36:42,128
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1619
02:36:42,670 --> 02:36:45,506
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1620
02:36:45,756 --> 02:36:47,216
إيقاف الإعدام ؟

1621
02:36:47,466 --> 02:36:48,467
لا.

1622
02:36:51,637 --> 02:36:53,181
.إذن فلا تخبره

1623
02:36:53,806 --> 02:36:56,100
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1624
02:36:56,434 --> 02:36:57,685
.أبداً

1625
02:37:00,021 --> 02:37:01,480
.لن أفعل

1626
02:37:13,242 --> 02:37:15,536
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1627
02:37:17,079 --> 02:37:18,372
.لا

1628
02:37:19,415 --> 02:37:22,001
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1629
02:37:22,251 --> 02:37:25,546
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1630
02:37:27,924 --> 02:37:30,051
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1631
02:37:31,636 --> 02:37:36,432
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1632
02:37:37,016 --> 02:37:41,938
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1633
02:37:42,939 --> 02:37:44,232
الجحيم ؟

1634
02:37:46,692 --> 02:37:47,777
...باول

1635
02:37:50,112 --> 02:37:51,739
.تحدث معه

1636
02:37:52,907 --> 02:37:54,742
.تحدث إلى جون

1637
02:37:56,577 --> 02:37:58,621
.أنظر ماذا يريد

1638
02:38:15,471 --> 02:38:16,722
.أهلاً يا زعيم

1639
02:38:17,723 --> 02:38:19,058
.أهلاً يا جون

1640
02:38:20,518 --> 02:38:22,895
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1641
02:38:23,688 --> 02:38:25,398
.بعد يومين

1642
02:38:38,953 --> 02:38:41,747
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1643
02:38:42,123 --> 02:38:44,500
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1644
02:38:54,760 --> 02:38:59,432
رغيف من اللحم سيكون جيداً 
.مع الصلصه

1645
02:38:59,682 --> 02:39:01,142
.باميه

1646
02:39:02,226 --> 02:39:05,021
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1647
02:39:05,855 --> 02:39:07,940
.إذا كانت لا تمانع...

1648
02:39:10,234 --> 02:39:11,694
...الأن

1649
02:39:12,153 --> 02:39:17,033
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1650
02:39:17,325 --> 02:39:19,452
.لا أريد واعظ

1651
02:39:20,494 --> 02:39:23,039
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1652
02:39:23,664 --> 02:39:24,790
أنا ؟

1653
02:39:27,793 --> 02:39:30,630
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1654
02:39:34,759 --> 02:39:35,927
...جون

1655
02:39:38,846 --> 02:39:41,641
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1656
02:39:43,351 --> 02:39:45,520
.أعرف ما تريد أن تقوله

1657
02:39:46,020 --> 02:39:47,480
.لا يجب أن تقوله

1658
02:39:47,813 --> 02:39:51,192
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله


1659
02:39:52,193 --> 02:39:53,569
جون ؟

1660
02:39:55,071 --> 02:39:57,448
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1661
02:39:58,324 --> 02:40:00,326
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1662
02:40:01,577 --> 02:40:05,540
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1663
02:40:07,041 --> 02:40:09,710
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1664
02:40:11,712 --> 02:40:13,881
...فى يوم محاسبتى

1665
02:40:14,674 --> 02:40:16,843
...عندما أقف أمام الله...

1666
02:40:17,093 --> 02:40:20,847
...ويسألنى...

1667
02:40:21,097 --> 02:40:23,724
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1668
02:40:24,642 --> 02:40:26,185
...معجزاتى...

1669
02:40:27,353 --> 02:40:29,522
ماذا سأقول وقتها...؟

1670
02:40:30,439 --> 02:40:32,191
هذا عملى؟

1671
02:40:34,360 --> 02:40:36,362
.إن هذا كان عملى

1672
02:40:36,696 --> 02:40:41,325
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1673
02:40:44,453 --> 02:40:47,039
.أعلم أنك قلق و تعانى

1674
02:40:47,748 --> 02:40:51,377
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1675
02:40:52,545 --> 02:40:55,548
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1676
02:41:02,180 --> 02:41:04,182
.أنا متعب يا زعيم

1677
02:41:05,558 --> 02:41:09,937
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1678
02:41:11,105 --> 02:41:13,900
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1679
02:41:14,442 --> 02:41:19,071
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1680
02:41:19,947 --> 02:41:24,118
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1681
02:41:25,286 --> 02:41:29,207
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1682
02:41:29,415 --> 02:41:31,042
.كل يوم...

1683
02:41:31,501 --> 02:41:33,419
.هناك الكثير منها

1684
02:41:33,753 --> 02:41:37,507
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1685
02:41:37,757 --> 02:41:40,092
.طوال الوقت...

1686
02:41:41,552 --> 02:41:43,596
هل تستطيع فهمى

1687
02:41:46,557 --> 02:41:49,519
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1688
02:41:51,896 --> 02:41:55,316
حسناً لابد أن هناك شيئاً 
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1689
02:41:57,485 --> 02:41:59,529
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1690
02:42:08,913 --> 02:42:13,459
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1691
02:42:13,960 --> 02:42:16,045
السماء

1692
02:42:16,295 --> 02:42:18,422
أنا فى السماء

1693
02:42:19,340 --> 02:42:24,136
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1694
02:42:25,972 --> 02:42:30,852
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1695
02:42:32,436 --> 02:42:37,275
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1696
02:43:39,337 --> 02:43:41,756
.لماذا هم ملائكه

1697
02:43:42,715 --> 02:43:45,343
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1698
02:44:45,987 --> 02:44:47,989
.ساكون بخير يا أصحاب

1699
02:44:49,448 --> 02:44:51,701
.هذا هو أصعب جزء

1700
02:44:52,994 --> 02:44:54,537
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1701
02:44:55,580 --> 02:44:56,873
...جون

1702
02:44:57,290 --> 02:45:00,209
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1703
02:45:04,213 --> 02:45:06,632
.سأعيدها إليك بعدها

1704
02:45:09,760 --> 02:45:14,348
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1705
02:45:15,516 --> 02:45:17,643
.لقد حلمت بفأر ديل

1706
02:45:18,811 --> 02:45:19,979
هل فعلت يا جون ؟

1707
02:45:20,813 --> 02:45:25,109
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان 
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1708
02:45:25,359 --> 02:45:27,653
.مكان الماوسفيل هذا

1709
02:45:27,987 --> 02:45:30,281
.حلمت أن هناك أطفال

1710
02:45:30,823 --> 02:45:34,327
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1711
02:45:36,787 --> 02:45:40,541
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1712
02:45:40,791 --> 02:45:42,668
.كانتا يضحكان أيضاً

1713
02:45:42,919 --> 02:45:45,755
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1714
02:45:46,005 --> 02:45:50,092
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1715
02:45:50,343 --> 02:45:53,638
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1716
02:45:55,139 --> 02:45:58,559
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1717
02:46:14,450 --> 02:46:16,118
جون؟

1718
02:46:16,827 --> 02:46:20,873
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1719
02:46:22,834 --> 02:46:24,836
.أستطيع ن أشعر بهذا

1720
02:46:25,127 --> 02:46:26,838
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1721
02:46:27,171 --> 02:46:29,590
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1722
02:46:30,842 --> 02:46:32,009
. نحن لا نكرهك

1723
02:46:33,427 --> 02:46:35,054
هل تشعر بذلك ؟

1724
02:46:37,223 --> 02:46:39,392
.أقتلوه مرتين يا شباب

1725
02:46:40,226 --> 02:46:44,188
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1726
02:46:44,438 --> 02:46:46,274
سيكون هذا جيداً

1727
02:47:02,957 --> 02:47:05,334
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1728
02:47:05,585 --> 02:47:06,878
. نعم يا سيدى

1729
02:47:19,140 --> 02:47:20,224
.تدرج على واحد

1730
02:47:28,232 --> 02:47:31,777
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1731
02:47:32,570 --> 02:47:34,822
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1732
02:47:36,782 --> 02:47:39,368
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1733
02:47:39,619 --> 02:47:40,828
.عن طريق هيئه المحلفين...

1734
02:47:41,078 --> 02:47:44,498
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1735
02:47:44,957 --> 02:47:48,169
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1736
02:47:49,921 --> 02:47:52,465
.أنا أسف على ما أنا عليه

1737
02:48:04,519 --> 02:48:06,187
...أرجوك يا زعيم

1738
02:48:07,647 --> 02:48:10,316
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1739
02:48:11,484 --> 02:48:13,861
.لا تضعنى فى الظلام

1740
02:48:14,612 --> 02:48:16,989
.أنا أخاف من الظلام

1741
02:48:26,624 --> 02:48:28,334
.حسناً يا جون

1742
02:48:48,521 --> 02:48:51,482
السماء ,أنا فى السماء

1743
02:48:51,732 --> 02:48:54,527
السماء ,السماء

1744
02:48:54,777 --> 02:48:56,612
أنا فى السماء

1745
02:48:57,154 --> 02:48:59,740
السماء السماء

1746
02:48:59,991 --> 02:49:01,701
أنا فى السماء

1747
02:49:22,638 --> 02:49:24,223
...جون كوفى

1748
02:49:25,224 --> 02:49:28,352
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1749
02:49:28,603 --> 02:49:30,730
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1750
02:49:33,149 --> 02:49:36,861
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1751
02:50:11,103 --> 02:50:12,313
...باول

1752
02:50:15,525 --> 02:50:17,443
.يجب أن تقولها

1753
02:50:19,153 --> 02:50:21,405
.يجب أن تعطى الأمر

1754
02:50:39,423 --> 02:50:41,759
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1755
02:50:42,009 --> 02:50:46,764
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1756
02:51:00,611 --> 02:51:02,029
.تدرج على إثنين

1757
02:52:46,676 --> 02:52:50,096
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1758
02:52:50,346 --> 02:52:54,058
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1759
02:52:55,268 --> 02:52:59,939
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1760
02:53:00,189 --> 02:53:01,941
.كان هذا أفضل

1761
02:53:02,608 --> 02:53:05,528
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1762
02:53:08,781 --> 02:53:09,907
.أنت لا تصدقينى

1763
02:53:10,741 --> 02:53:13,327
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1764
02:53:14,120 --> 02:53:16,205
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1765
02:53:16,455 --> 02:53:18,708
.إنها قصه مختلفه

1766
02:53:19,083 --> 02:53:21,460
.شىء ما لم أفهمه

1767
02:53:21,711 --> 02:53:23,462
...لقد قت أنك أنت وجان

1768
02:53:23,713 --> 02:53:27,258
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1769
02:53:27,550 --> 02:53:29,051
هل هذا صحيح ؟

1770
02:53:29,427 --> 02:53:31,387
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1771
02:53:37,101 --> 02:53:39,645
هل تريدين أن تتمشى ؟

1772
02:54:00,374 --> 02:54:01,751
.راقبى خطواتك

1773
02:54:02,251 --> 02:54:04,587
.الأن دعى عينك تتكيف

1774
02:54:16,432 --> 02:54:17,475
.هناك

1775
02:54:21,270 --> 02:54:22,980
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1776
02:54:23,272 --> 02:54:24,524
.إستيقظ

1777
02:54:28,152 --> 02:54:31,989
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1778
02:54:36,160 --> 02:54:37,537
.تعالى هنا يا فتى

1779
02:54:37,995 --> 02:54:40,373
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1780
02:54:43,292 --> 02:54:46,337
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1781
02:55:08,985 --> 02:55:11,571
.هيا تستطيع أن تفعلها

1782
02:55:18,661 --> 02:55:23,165
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
 التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1783
02:55:23,958 --> 02:55:27,879
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1784
02:55:34,343 --> 02:55:38,055
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1785
02:55:38,431 --> 02:55:43,311
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1786
02:55:43,561 --> 02:55:45,855
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1787
02:55:46,105 --> 02:55:49,525
...وأظن أن جزء من

1788
02:55:49,775 --> 02:55:52,445
...أياً كان سحراً فى داخله...

1789
02:55:52,737 --> 02:55:56,032
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1790
02:55:57,200 --> 02:55:59,202
...مثلى

1791
02:56:00,369 --> 02:56:02,955
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1792
02:56:03,206 --> 02:56:05,374
...هديه من وجهة نظره...

1793
02:56:05,708 --> 02:56:09,170
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1794
02:56:11,589 --> 02:56:13,758
...عندما فعل جون هذا

1795
02:56:15,218 --> 02:56:17,595
...عندما أخذ يدى...

1796
02:56:18,596 --> 02:56:22,433
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1797
02:56:23,392 --> 02:56:25,269
.إنتقل إلى...

1798
02:56:25,603 --> 02:56:27,438
هو...ماذا؟

1799
02:56:27,939 --> 02:56:31,442
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1800
02:56:32,985 --> 02:56:35,363
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1801
02:56:36,822 --> 02:56:39,700
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1802
02:56:39,951 --> 02:56:41,452
.بالحياه

1803
02:56:45,456 --> 02:56:48,584
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1804
02:56:48,835 --> 02:56:53,172
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما 
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1805
02:56:56,133 --> 02:56:59,846
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1806
02:57:00,096 --> 02:57:04,642
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1807
02:57:05,101 --> 02:57:09,313
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1808
02:57:10,314 --> 02:57:13,317
.قرن أخر مر بى

1809
02:57:16,070 --> 02:57:20,491
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1810
02:57:20,867 --> 02:57:22,952
...هال و مليندا

1811
02:57:23,411 --> 02:57:24,787
...بروتوس هوويل...

1812
02:57:25,037 --> 02:57:27,707
.زوجتى و إبنى...

1813
02:57:30,668 --> 02:57:32,545
.و أنت يا إلاين

1814
02:57:33,504 --> 02:57:35,298
.ستموتين أيضاً

1815
02:57:36,841 --> 02:57:41,179
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1816
02:57:42,638 --> 02:57:45,099
.إنه تعويض كما ترين

1817
02:57:45,641 --> 02:57:47,351
...إنه عقابى

1818
02:57:47,602 --> 02:57:50,188
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1819
02:57:51,898 --> 02:57:54,692
.لقتلى معجزة من الله

1820
02:57:56,194 --> 02:57:59,030
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1821
02:57:59,322 --> 02:58:01,657
.أصل كل الموجودات والحياه...

1822
02:58:01,908 --> 02:58:06,245
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1823
02:58:08,247 --> 02:58:12,418
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1824
02:58:13,169 --> 02:58:17,131
.لا أتوهم الخلود

1825
02:58:17,548 --> 02:58:20,009
...لكنى أتمنى أن أموت

1826
02:58:20,760 --> 02:58:22,929
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1827
02:58:24,013 --> 02:58:27,850
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1828
02:58:39,904 --> 02:58:41,906
السيد جينجلز

1829
02:58:50,915 --> 02:58:53,084
أين أنت؟

1830
02:58:53,501 --> 02:58:56,754
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1831
02:58:57,588 --> 02:59:00,049
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1832
02:59:01,175 --> 02:59:04,887
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1833
02:59:06,389 --> 02:59:07,723
.أنظر لنفسك

1834
02:59:09,392 --> 02:59:13,229
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1835
02:59:13,479 --> 02:59:15,523
.وأنتظر

1836
02:59:16,399 --> 02:59:19,110
...أفكر فى كل من أحببتهم

1837
02:59:19,360 --> 02:59:21,529
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1838
02:59:22,280 --> 02:59:24,657
...أفكر فى جان الجميله

1839
02:59:24,907 --> 02:59:27,910
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1840
02:59:29,328 --> 02:59:33,875
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1841
02:59:34,125 --> 02:59:36,836
الذى هو وقتنا...

1842
02:59:37,879 --> 02:59:41,048
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1843
02:59:41,299 --> 02:59:43,968
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1844
02:59:45,136 --> 02:59:49,098
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1845
02:59:49,557 --> 02:59:52,602
فكم بقى لى...؟

1846
02:59:55,938 --> 02:59:58,649
.كلنا مدانون بالموت

1847
02:59:58,900 --> 03:00:01,402
.لا توجد إستثنائات

1848
03:00:02,153 --> 03:00:04,155
لكن يا إلهى...

1849
03:00:05,114 --> 03:00:06,908
...فى بعض الأحيان...

1850
03:00:07,450 --> 03:00:11,120
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

1851
03:00:11,120 --> 03:00:21,297
dello_baggio@hotmail.com

