1
00:00:14,794 --> 00:00:17,173
يول برينر

2
00:00:19,475 --> 00:00:21,009
إيلى والاش

3
00:00:22,544 --> 00:00:24,078
ستيف ماكوين

4
00:00:26,534 --> 00:00:29,066
العظماء السبعة

5
00:00:31,713 --> 00:00:33,478
الممثلين المساعدين
تشارلز برونسون   --   روبرت فوجن

6
00:00:36,355 --> 00:00:38,926
براد ديكستر  --  جيمس كوبرن

7
00:00:41,343 --> 00:00:43,453
TRANSLATED BY A. M.

8
00:00:43,645 --> 00:00:53,563
تم ضبط الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com

9
00:01:45,029 --> 00:01:47,715
هذه القصة مقتبسة عن الفيلم
اليابانى الساموراى السبعة

10
00:02:05,363 --> 00:02:07,281
هيلاريو

11
00:02:39,125 --> 00:02:41,043
بابا

12
00:03:18,257 --> 00:03:20,252
سوتيرو يا صديقى الطيب

13
00:03:20,444 --> 00:03:22,554
كيف حالك

14
00:03:27,810 --> 00:03:29,805
هل ترغب فى شراب

15
00:03:31,839 --> 00:03:35,100
لا أستطيع أن أخبرك بمقدار سعادتى
لرؤية قرية مثل هذه

16
00:03:43,770 --> 00:03:45,765
سانتوس

17
00:03:45,880 --> 00:03:48,566
كثير من عدم الراحة

18
00:03:48,643 --> 00:03:51,520
أصبح الناس الآن غير قانعين
بنصيبهم فى العالم

19
00:03:51,635 --> 00:03:54,206
ملابس النساء أصبحت فاضحة

20
00:03:54,896 --> 00:03:56,699
سيجار

21
00:03:56,891 --> 00:03:58,618
دين

22
00:03:58,809 --> 00:04:02,569
سوف تنتحب إذا عرفت كيف أصبح الدين الحقيقى
جزءا من الماضى

23
00:04:03,989 --> 00:04:08,017
الشهر الماضى كنا فى سان جون
مدينة غنية .. أجلس

24
00:04:09,360 --> 00:04:11,777
مدينة غنية باركها الرب

25
00:04:11,854 --> 00:04:14,156
كنيسة كبيرة

26
00:04:14,271 --> 00:04:18,874
ليست مثل هذه .. كنيسة صغيرة
الكاهن يأتى مرتين فى السنة .. بلدة كبيرة

27
00:04:18,951 --> 00:04:22,519
لقد ظننا أننا سنجد شمعدنات ذهبية
و صندوق الكنيسة ممتلئ لحافتة

28
00:04:22,711 --> 00:04:24,437
هل تعلم ماذا وجدنا

29
00:04:24,514 --> 00:04:27,583
شمعدنات نحاسية
و تقريبا لا شئ فى صندوق التبرعات

30
00:04:27,890 --> 00:04:30,269
و لكننا أخذناة

31
00:04:30,461 --> 00:04:33,261
كنا سنأخذة على أى حال

32
00:04:33,453 --> 00:04:37,098
أنا أحاول أن أرية كيف أصبح
بعض الناس بلا دين

33
00:04:39,592 --> 00:04:41,702
هذا ما أراة بنفسى

34
00:04:44,081 --> 00:04:45,922
لا ترى

35
00:04:46,881 --> 00:04:48,876
ماذا إذا كنت ستتحمل أعبائى

36
00:04:49,068 --> 00:04:52,905
على أن أوفر الطعام مثل الوالد
لحشو أفواة الرجال الجائعين

37
00:04:53,020 --> 00:04:54,823
الأسلحة و الذخيرة

38
00:04:56,166 --> 00:04:59,618
و أنت تعلم كم تكلف هذه الأشياء
هل تعلم ؟

39
00:04:59,810 --> 00:05:01,268
لا

40
00:05:01,345 --> 00:05:03,378
لقد ولت أيام الصيد الوفير

41
00:05:03,570 --> 00:05:08,059
بالأمس القريب كان هناك كثير من الخيول و الماشية
و ذهب و فاكهة .. أما الآن لا شئ

42
00:05:09,325 --> 00:05:13,622
الآن على أن أصطاد تحت سيف التهديد
المسلط فوق رأسى و القرويون فى أعقابى

43
00:05:18,418 --> 00:05:20,259
سوف أعود

44
00:05:24,096 --> 00:05:26,014
كفى

45
00:05:33,380 --> 00:05:35,874
سوف نأخذ الباقى عند عودتنا

46
00:05:41,360 --> 00:05:43,470
أنا احب هذه القرية

47
00:05:44,506 --> 00:05:48,343
أنا أعرف أن لديك ما يكفى من المشاكل
قاتل .. لص

48
00:05:54,788 --> 00:05:56,591
رافائيل

49
00:06:03,228 --> 00:06:05,031
غبى

50
00:06:06,489 --> 00:06:08,408
غبى

51
00:06:10,134 --> 00:06:12,896
يجب علينا أن نأخذ قرار بسرعة

52
00:06:13,088 --> 00:06:16,925
أنه دائما من دواعى سرورى أن أسمع
أخبار صديقى العزيز سوتيرو

53
00:06:19,035 --> 00:06:21,529
ربما عند عودتى

54
00:06:21,644 --> 00:06:22,680
هة

55
00:06:22,795 --> 00:06:24,598
أديوس

56
00:06:57,707 --> 00:06:59,510
ساعدنى على أدخالة

57
00:07:20,228 --> 00:07:22,261
إذا سرق محصولنا

58
00:07:22,338 --> 00:07:25,599
سيكون قد قتلنا

59
00:07:26,750 --> 00:07:29,052
يجب علينا أن نرحل

60
00:07:29,167 --> 00:07:33,962
نرحل إلى مكان آخر ؟
و نأخذ بيوتنا و مذارعنا معنا ؟

61
00:07:36,034 --> 00:07:38,336
نستطيع أن نخبئ بعض الطعام

62
00:07:39,449 --> 00:07:43,170
من كالفيرا ؟
أنة لا يسرق أبدا كل طعامنا

63
00:07:43,362 --> 00:07:47,505
أنه يترك لنا ما يكفى لنعيش
هذا شئ سيتحق الذكر

64
00:07:47,697 --> 00:07:49,500
و نستطيع أن نتوسل له ليترك لنا بعض الزيادة

65
00:07:49,615 --> 00:07:53,644
لا لا هذا سيغضبة أكثر
لا أظن أننا يجب أن نفعل أى شئ

66
00:07:53,836 --> 00:07:56,329
لا بد أن نفعل شيئا

67
00:07:56,521 --> 00:07:58,900
مثل رافائيل ؟ تكلم بتعقل

68
00:07:59,092 --> 00:08:02,353
نحن نكسر ظهورنا فى الحقول
و لكن جيوبنا تظل فارغة

69
00:08:02,545 --> 00:08:05,997
لا بد أن نفعل شيئا
لا بد أن نفعل شيئا

70
00:08:06,304 --> 00:08:08,108
و لكن ماذا ؟

71
00:08:08,299 --> 00:08:10,141
لا أعرف

72
00:08:15,972 --> 00:08:18,198
سوف نسأل الرجل العجوز

73
00:08:19,233 --> 00:08:21,267
سوف يعرف الرد

74
00:08:24,605 --> 00:08:26,331
حاربوا

75
00:08:26,446 --> 00:08:28,825
يجب أن تحاربوا .. حاربوا

76
00:08:29,400 --> 00:08:32,776
بالعصى و الأيدى العارية
ضد الأسلحة ؟

77
00:08:32,853 --> 00:08:35,155
أشتروا أسلحة
نشترى ؟

78
00:08:35,270 --> 00:08:38,915
أذهبوا إلى الحدود . الأسلحة كثيرة هناك

79
00:08:38,992 --> 00:08:41,869
و لكن ماذا سندفع مقابل الأسلحة ؟

80
00:08:52,726 --> 00:08:54,453
بيعوا هذه

81
00:08:54,530 --> 00:08:57,023
و أى شئ آخر تستطيعوا جمعة

82
00:08:59,057 --> 00:09:00,860
حتى إذا كان لدينا الأسلحة

83
00:09:01,052 --> 00:09:05,464
فنحن نعرف كيف نزرع و نرعى
و لا نعرف كيف نقتل

84
00:09:05,579 --> 00:09:07,766
إذن تعلموا

85
00:09:07,881 --> 00:09:09,684
أو موتوا

86
00:10:05,314 --> 00:10:07,884
هاى .. لقد كنت أنتظرك

87
00:10:09,035 --> 00:10:11,529
لقد أديت عملا جيدا

88
00:10:11,644 --> 00:10:14,598
أنا آسف ، و لكن لن يكون هناك جنازة
ماذا تقول ؟

89
00:10:14,713 --> 00:10:18,742
القبر محفور و الميت جاهز
و المحنط أدى واجبة

90
00:10:18,933 --> 00:10:22,079
و لكن لن يكون هناك جنازة
هل لم أدفع لك كفايتك ؟

91
00:10:22,194 --> 00:10:26,607
أنها ليست مشكلة نقود .. من أجل 20 دولار
أنا مستعد أن أدفن أى شخص و أبكى علية أيضا

92
00:10:26,798 --> 00:10:29,369
و لكن الجنازة ألغيت

93
00:10:29,484 --> 00:10:31,402
كيف يحدث ذلك ؟

94
00:10:31,479 --> 00:10:35,622
أنا أريد دفنة و أنت تريد دفنة
و الميت إذا أستطاع لأيدنا

95
00:10:35,699 --> 00:10:40,034
هذا إجماع كامل
لقد تصرفت مثل مسيحى محترم

96
00:10:40,111 --> 00:10:42,528
أنا لا أبحث عن أى فائدة

97
00:10:42,720 --> 00:10:44,830
أنا بائع متجول أبيع مشدات النساء

98
00:10:44,907 --> 00:10:47,324
و بينما أسير فى الشارع
سقط رجل ميتا

99
00:10:47,516 --> 00:10:50,777
و لمدة ساعتين مر الناس من أمامة
بدون أن يفعلوا شئ

100
00:10:50,969 --> 00:10:52,887
و أنا أفعل ما يفعلة أى رجل محترم

101
00:10:52,964 --> 00:10:55,572
تعال يا هنرى
لا هذا الرجل يجب أن يدفن

102
00:10:55,649 --> 00:11:02,094
رائحتة سوف تسوء بسرعة
أنا أعرف .. و سأدفنة إذا أستطعت

103
00:11:02,747 --> 00:11:06,967
بعض العناصر فى المدينة تعترض على دفنة
تعترض ؟ لماذا ؟

104
00:11:07,082 --> 00:11:10,995
أنهم يقولون أنه لا يصلح للدفن هنا
ماذا ؟ يا للهول

105
00:11:11,110 --> 00:11:14,371
لا يوجد هناك إلا القتلة و السفاحين و اللصوص

106
00:11:14,563 --> 00:11:17,134
فكيف يقصروا الدفن عليهم فقط ؟

107
00:11:17,326 --> 00:11:19,743
لأنهم من البيض يا صديقى

108
00:11:19,934 --> 00:11:21,738
بينما سام العجوز

109
00:11:22,812 --> 00:11:25,114
سام العجوز كان هندى أحمر

110
00:11:26,073 --> 00:11:28,183
اللعنة

111
00:11:28,260 --> 00:11:31,828
لم أعرف أبدا أنة يجب أن تكون أى شئ
إلا ميت ليتم دفنك

112
00:11:31,904 --> 00:11:35,741
منذ متى يحدث ذلك ؟
منذ أن تمدنت البلدة

113
00:11:35,856 --> 00:11:38,235
أن ذلك ليس من فعلى
و لا أحبه

114
00:11:38,350 --> 00:11:41,419
لقد عاملت كل رجل
كعميل محتمل فى المستقبل

115
00:11:41,496 --> 00:11:44,680
فى هذه الحالة حرك عربة نقل الموتى
إن السائق ترك العمل

116
00:11:44,757 --> 00:11:48,593
فهو مهدد بنسف رأسة

117
00:11:48,708 --> 00:11:52,046
حسنا أحضر شخص آخر
لا يوجد من يريد أن يقود العربة

118
00:11:52,161 --> 00:11:58,108
أوة إذا كان السائق هو ما يعطل الأمور
فسوف أقود العربة

119
00:12:06,165 --> 00:12:08,543
هل أستطيع أستعارة هذه البندقية

120
00:12:08,658 --> 00:12:10,768
مرحبا بك .. تفضل

121
00:12:15,641 --> 00:12:20,743
هاى .. أنتظر لحظة .. هذه العربة كلفتنى
حوالى 840 دولار . و هى الوحيدة من نوعها

122
00:12:20,935 --> 00:12:24,465
و سوف أكون ملعونا إذا عرضتها لأطلاق الرصاص
سوف أدفع ثمن التلفيات

123
00:12:24,657 --> 00:12:27,457
أنا أريد أن أرى هذه
و أنا أيضا

124
00:12:30,143 --> 00:12:33,404
هل خضت فى قتال من فوق عربة دفن الموتى من قبل

125
00:12:44,415 --> 00:12:46,832
دعها تسير

126
00:13:19,634 --> 00:13:21,744
هل أنت جديد فى المدينة ؟
نعم

127
00:13:21,936 --> 00:13:25,005
من أين أنت ؟
من دودج . و أنت ؟

128
00:13:25,696 --> 00:13:28,573
من تمبستون .. هل توجد أى حركة هناك ؟

129
00:13:29,609 --> 00:13:33,254
فى تمبستون ؟
مملة .. الناس أستقروا

130
00:13:33,369 --> 00:13:35,671
مثل أى مكان آخر

131
00:13:35,748 --> 00:13:38,242
بسلاسة .. فقط أستعد

132
00:13:38,548 --> 00:13:42,462
سوف نذهب هناك
ما يضايقنى أنها تبدو أنها لن تذهب هناك

133
00:13:42,577 --> 00:13:44,879
أنظر هناك بالأعلى

134
00:13:50,058 --> 00:13:52,053
و آخرين يأتون وراءنا من اليسار

135
00:13:54,854 --> 00:13:56,849
لا أظن ذلك

136
00:14:02,028 --> 00:14:05,366
الستارة تحركت بنافذة الدور الثانى

137
00:14:05,481 --> 00:14:08,550
أنا لست فى موقع جيد
دعة يطل برأسة خارجا

138
00:14:11,696 --> 00:14:15,149
هل أصبت ؟
لا

139
00:14:15,264 --> 00:14:17,566
و لكنى مرشح للأصابة

140
00:14:22,669 --> 00:14:26,697
يا شباب لماذا لا تعودوا أدراجكم
الآن و توفروا على أنفسكم متاعب كثيرة

141
00:14:26,889 --> 00:14:29,459
بسرعة .. هة ؟

142
00:14:31,876 --> 00:14:34,562
إن لجنة الأستقبال تتجمع

143
00:14:52,977 --> 00:14:54,205
توقف

144
00:14:54,320 --> 00:14:56,430
توقف الآن

145
00:14:58,924 --> 00:15:00,842
هل من مشكلة ؟

146
00:15:06,098 --> 00:15:09,167
أستدر بهذه العربة و عد أدراجك

147
00:15:23,478 --> 00:15:25,665
أريد ستة رجال هنا

148
00:15:59,042 --> 00:16:01,920
يا شباب المشاريب على حسابى

149
00:16:37,408 --> 00:16:40,285
أود أن أدعوك إلى شراب
و صديقك أيضا

150
00:16:43,163 --> 00:16:44,966
شكرا

151
00:16:45,081 --> 00:16:47,076
من أين أنت ؟

152
00:16:48,917 --> 00:16:51,104
أة .. و أين انت ذاهب ؟

153
00:16:52,946 --> 00:16:56,207
شكرا على العرض المجانى
لا شكر على واجب

154
00:16:56,667 --> 00:17:00,427
يا شباب هذا شئ سيبقى فى الذاكرة
حتى و لو بلغت المائة

155
00:17:00,619 --> 00:17:03,189
هيا يا هنرى العربة ستتحرك
حاضر حاضر

156
00:17:03,381 --> 00:17:07,525
عندما أخبر فلورا بذلك
لن تصدق حرفا مما أقول

157
00:17:07,601 --> 00:17:09,711
هيا يا هارى .. العربة

158
00:17:11,630 --> 00:17:13,663
أحتفظ بهذه

159
00:17:40,327 --> 00:17:44,547
إلى أين أنت ذاهب
أتجة إلى الجنوب

160
00:17:44,739 --> 00:17:46,350
و أنت ؟

161
00:17:46,465 --> 00:17:48,192
أرتحل فقط

162
00:17:48,384 --> 00:17:49,611
هل من حركة هنا ؟
نعم

163
00:17:49,726 --> 00:17:54,023
محاسب بقالة فى أحد
البارات فى هذا الشارع .. إذا كنت ترغب

164
00:17:55,750 --> 00:17:56,709
نعم

165
00:17:56,824 --> 00:17:58,742
حسنا أراك فى ما بعد

166
00:18:01,044 --> 00:18:03,231
بالمناسبة ما هو أسمك ؟

167
00:18:04,689 --> 00:18:06,607
فليكن فين

168
00:18:06,799 --> 00:18:09,101
و أسمك ؟
كريس

169
00:18:37,952 --> 00:18:38,834
نعم ؟

170
00:18:49,385 --> 00:18:51,878
نحن نظن أنك رجل جدير بالثقة

171
00:18:53,490 --> 00:18:55,600
أشكركم كثيرا
نحن نطمع فى أن تساعدنا

172
00:18:55,792 --> 00:18:58,861
أنه ذلك الرجل كالفيرا
لص و قاتل

173
00:18:58,976 --> 00:19:02,429
هو و رجالة يسرقون طعامنا
و يتركونا نتضور

174
00:19:02,621 --> 00:19:05,690
ليس هذا فقط و لكن نسائنا
أنتظر .. أنتظر دقيقة

175
00:19:05,882 --> 00:19:09,526
إذا كنت فى حاجة إلى الحماية ، إذهبوا إلى الشرطة
لقد ذهبنا مرتين

176
00:19:09,795 --> 00:19:14,322
و لكنهم لا يستطيعوا  ترك قوة فى قرية
لمدة غير معلومة

177
00:19:14,514 --> 00:19:15,550
لذلك رحلوا

178
00:19:15,665 --> 00:19:19,386
و بعد رحيلهم جاء كالفيرا مرة أخرى
و كل سنة منذ ذلك

179
00:19:19,578 --> 00:19:22,187
سوف يفعل ذلك حتى يوقفة أحد

180
00:19:25,448 --> 00:19:27,251
أجلس

181
00:19:32,162 --> 00:19:35,999
نحن نريد العون
لا بد أن نشترى أسلحة

182
00:19:36,075 --> 00:19:38,761
نحن لا نعلم شئ عن الأسلحة

183
00:19:38,953 --> 00:19:41,063
هل تشترى لنا أسلحة ؟

184
00:19:41,178 --> 00:19:44,055
الأسلحة غالية جدا و صعبة المنال

185
00:19:45,014 --> 00:19:47,508
لماذا لا تستأجروا رجال ؟
رجال ؟

186
00:19:47,585 --> 00:19:50,846
المقاتلون هذه الأيام
أرخص من الأسلحة

187
00:19:51,038 --> 00:19:54,606
هل ستذهب معنا ؟
ستكون نعمة إذا أتيت معنا

188
00:19:55,181 --> 00:19:58,826
متأسف و لكن النعمة لا تكفى
لا لا .. نحن نعرض أكثر من هذا

189
00:19:58,903 --> 00:20:01,588
نستطيع أطعامك كل يوم
و معنا هذه

190
00:20:01,780 --> 00:20:03,622
ما هذا ؟

191
00:20:03,813 --> 00:20:06,576
نستطيع بيع هذا الذهب

192
00:20:06,691 --> 00:20:08,609
كل ما نملك

193
00:20:08,686 --> 00:20:10,719
كل شئ لة قيمة فى القرية

194
00:20:12,637 --> 00:20:18,392
لقد عرض على الكثير كأجر
و لكن لم يعرض على أبدا كل شئ

195
00:20:19,543 --> 00:20:21,462
هل ستكفى هذه ؟

196
00:20:22,267 --> 00:20:25,720
إذا أستطعنا أن نطرد اللصوص بعيدا

197
00:20:25,912 --> 00:20:28,291
الحياة ستكون جميلة فى قريتنا

198
00:20:28,482 --> 00:20:32,818
و لكن كما هى الآن ، فنحن
لن نتحمل كثيرا

199
00:20:33,009 --> 00:20:36,079
و أطفالنا تبكى من الجوع

200
00:20:37,230 --> 00:20:40,567
هل تفهم معنى بداية أمر كهذا ؟

201
00:20:40,759 --> 00:20:42,793
نحن أيضا سوف نقاتل .. كل فرد منا

202
00:20:42,984 --> 00:20:45,670
و عندما يأتى كالفيرا
جرس الكنيسة سوف يدق

203
00:20:45,862 --> 00:20:48,164
سوف نقاتل بالسلحة إذا كانت لدينا

204
00:20:48,356 --> 00:20:51,809
و إذا لم يكن لدينا الأسلحة ، سنقاتل
بالعصى و الفؤوس و أى شئ

205
00:20:56,105 --> 00:20:57,947
إذا بدأت

206
00:20:58,024 --> 00:21:00,901
يجب أن تكون مستعد
للقتل و المزيد من القتل

207
00:21:01,016 --> 00:21:03,587
ثم المزيد من القتل
حتى لا يكون هناك داعى للقتل

208
00:21:03,702 --> 00:21:06,464
نحن نقدر ذلك
و وضعناة فى أعتبارنا

209
00:21:06,579 --> 00:21:09,150
هل كل رجال القرية
مستعدون لذلك ؟

210
00:21:09,265 --> 00:21:11,183
كل الرجال

211
00:21:13,101 --> 00:21:15,787
سأنظر ما بأمكانى فعلة
شكرا لك

212
00:21:15,864 --> 00:21:17,974
أنتظر . أنا لم أقل أننى ساذهب معكم

213
00:21:18,856 --> 00:21:21,427
سأنشر فى المدينة
أنكم تطلبون رجالا

214
00:21:21,542 --> 00:21:25,647
إيجاد الرجال هنا لن يكون صعبا
كل شخص لدية مسدس

215
00:21:26,337 --> 00:21:29,483
تماما كما لديهم بنطلونات
هذا هو المتوقع

216
00:21:29,598 --> 00:21:34,701
و لكن الرجال الذين يجيدون القتال
فهذا شئ آخر

217
00:21:34,739 --> 00:21:36,926
كيف تعرف أنهم جيدون ؟

218
00:21:38,653 --> 00:21:40,494
هناك عدة طرق

219
00:21:49,510 --> 00:21:51,620
أدخل

220
00:21:54,498 --> 00:21:56,684
الكلام يدور أنك تبحث عن رجال

221
00:21:56,799 --> 00:21:59,293
هذا صحيح .. رجال جيدون فى القتال

222
00:21:59,370 --> 00:22:02,247
أنا أجيد القتال
سريع ؟

223
00:22:03,130 --> 00:22:05,892
جربنى
أصوب و أقترب من الهدف

224
00:22:08,309 --> 00:22:10,803
ضع يدك هكذا

225
00:22:11,762 --> 00:22:13,565
الآن صفق

226
00:22:13,757 --> 00:22:15,215
اسرع

227
00:22:15,407 --> 00:22:17,402
الآن أسرع ما يمكنك

228
00:22:26,341 --> 00:22:28,336
الآن جرب أنت

229
00:23:02,980 --> 00:23:05,473
صغير جدا .. و متفاخر جدا

230
00:23:06,740 --> 00:23:11,228
إن المقابر مليئة بفتية
كانوا صغيرين و فخورين

231
00:23:20,743 --> 00:23:22,661
أدخل

232
00:23:40,885 --> 00:23:44,798
لا داعى للخداع يا كريس
هارى .. أما سعيد برؤيتك

233
00:23:47,292 --> 00:23:49,479
كريس
ماذا تفعل فى مقلب القمامة هذا

234
00:23:49,670 --> 00:23:52,855
لقد سمعت أن لديك عمل مفتوح
ليس لشخص متميز مثلك

235
00:23:53,047 --> 00:23:55,809
إن الدولار بهى الطلعة دائما

236
00:23:56,001 --> 00:23:57,343
كل شئ يتطلب نقود

237
00:23:57,535 --> 00:24:01,564
الفندق .. الطعام
ستة أسابيع من العمل لبعض الفلاحين

238
00:24:01,679 --> 00:24:05,707
أيها الخبيث .. أنت لا تقول الحقيقة
و لكنك دائما تعرف ماذا يجرى

239
00:24:05,899 --> 00:24:07,702
آة يا هارى

240
00:24:09,735 --> 00:24:11,846
بعد إذنك

241
00:24:12,805 --> 00:24:16,258
حسنا . هذا ما يظهر على السطح
فما هو تحت السطح ؟

242
00:24:16,449 --> 00:24:19,979
فقط ما قلتة لك
ذهب .. ماشية .. مكافئة ؟

243
00:24:20,094 --> 00:24:23,739
فقط ما قلتة لك
طبعا .. لا تقلق . قل لى عندما يمكنك ذلك

244
00:24:24,007 --> 00:24:26,693
هارى من فضلك لا تتسرع فى فهمى

245
00:24:26,808 --> 00:24:29,187
قلت لك لا تقلق أنا معك

246
00:24:29,302 --> 00:24:31,220
أيها اللعين

247
00:24:51,937 --> 00:24:53,856
ضع رهانك

248
00:25:01,030 --> 00:25:02,871
5

249
00:25:05,826 --> 00:25:07,667
5

250
00:25:11,504 --> 00:25:13,614
8

251
00:25:17,143 --> 00:25:19,253
مرة أخرى 8 .. 10 فى الآخر

252
00:25:23,397 --> 00:25:26,351
راعى البقر الذى دخل لتوة
الذى يشبة أنابيب الموقد

253
00:25:26,466 --> 00:25:29,420
أريد أن أدعية إلى شراب
حاضر يا سيدى

254
00:25:29,612 --> 00:25:33,180
هذا واحد
أنظر إلى الندوب على وجهة

255
00:25:33,257 --> 00:25:36,134
إن رجلنا
هو الذى أعطاه هذا الوجه

256
00:25:39,319 --> 00:25:41,544
أنت تتعلم بسرعة

257
00:25:42,887 --> 00:25:44,882
الرهان التالى .. تعالوا

258
00:25:53,629 --> 00:25:55,432
خسرت

259
00:25:59,844 --> 00:26:01,839
الرجل التالى

260
00:26:04,448 --> 00:26:07,018
السيد المحترم هناك يرغب فى دعوتك إلى شراب

261
00:26:14,231 --> 00:26:16,226
فين
هودى

262
00:26:16,341 --> 00:26:19,794
أرغب فى دعوتك إلى شراب
ويسكى

263
00:26:19,871 --> 00:26:21,981
هل توصلت إلى أى شئ ؟

264
00:26:22,173 --> 00:26:25,626
نعم سأستلم عملا
فى محل بقالة

265
00:26:25,741 --> 00:26:29,270
فيلا يقول أننى سأكون محاسب جيد

266
00:26:29,385 --> 00:26:30,997
محاسب ؟

267
00:26:31,189 --> 00:26:33,222
هل هذا هو أسلوبك؟

268
00:26:34,757 --> 00:26:38,478
لقد سمعت عن عمل بعيدا عن هنا
و لكنى لا أعرف الأجر

269
00:26:38,593 --> 00:26:40,396
عشرون دولار

270
00:26:40,511 --> 00:26:43,235
فى الأسبوع ؟
لمدة 6 أسابيع كل العمل

271
00:26:43,274 --> 00:26:45,307
هل تسخر منى

272
00:26:48,069 --> 00:26:50,563
هل سمعت أى شئ
نعم

273
00:26:50,755 --> 00:26:53,824
على مقربة من قرية صغيرة

274
00:26:54,131 --> 00:26:56,126
قريتهم ؟

275
00:26:57,584 --> 00:26:59,387
و الأجر 20 دولار ؟

276
00:27:02,955 --> 00:27:05,257
أنا أبحث عن الرجال الآن

277
00:27:06,715 --> 00:27:10,168
لا .. لن يكفى هذا رصاصاتى
إن قريتنا فقيرة

278
00:27:10,245 --> 00:27:13,237
نحن نعرف أنك ستحصل على
أكثر من محل البقالة

279
00:27:13,314 --> 00:27:15,232
و هو عمل جيد و دائم

280
00:27:15,923 --> 00:27:17,726
نعم

281
00:27:19,452 --> 00:27:21,562
كم رجل وجدت ؟

282
00:27:47,459 --> 00:27:49,185
نبحث عن رجل يدعى دورانو

283
00:27:49,300 --> 00:27:54,173
لا أعلم أسمة ، و لكن هنا فيلا
يحتطب من أجل أفطارة

284
00:28:11,821 --> 00:28:13,624
صباح الخير

285
00:28:15,849 --> 00:28:17,844
أنا صديق هارى لوك

286
00:28:17,959 --> 00:28:19,763
لقد أخبرنى أنك مفلس

287
00:28:19,954 --> 00:28:23,215
لا . أنا أفعل ذلك
لأننى مليونير غريب الأطوار

288
00:28:23,331 --> 00:28:27,934
يوجد عمل لستة رجال ليحرسوا
قرية جنوب الحدود

289
00:28:28,702 --> 00:28:31,080
ما حجم الفريق المضاد ؟

290
00:28:31,195 --> 00:28:33,190
ثلاثون

291
00:28:36,375 --> 00:28:39,636
أنا أعجب من طريقتك فى تحديد حجم الأنداد

292
00:28:39,713 --> 00:28:42,897
أخبرنى هارى أنك قابلت أكبر من ذلك
فى حرب الترافيز

293
00:28:42,974 --> 00:28:46,426
لقد دفعوا لى 600 دولار فى هذه الحرب

294
00:28:48,268 --> 00:28:50,647
و أنك أتممت مهمة الساليانس

295
00:28:50,762 --> 00:28:53,332
لقد دفعوا 800 دولار فى هذه

296
00:28:53,447 --> 00:28:56,708
أنك تكلف كثيرا
نعم

297
00:28:56,785 --> 00:28:59,087
فعلا أنا أكلف كثيرا

298
00:28:59,778 --> 00:29:02,156
عرضنا بعشرين دولار

299
00:29:15,584 --> 00:29:17,502
عشرون دولار ؟

300
00:29:23,180 --> 00:29:25,482
الآن يعتبر هذا كثيرا

301
00:29:25,674 --> 00:29:28,743
أين استطيع أن أجدك ؟
هناك

302
00:29:34,306 --> 00:29:36,723
لا زلت أقول أنه لا يقدر على ذلك
و أنا أخبرك أنه يقدر

303
00:29:36,915 --> 00:29:40,061
إذا أدعى هذا فهو كاذب
أخفض صوتك فقد يسمعك

304
00:29:40,176 --> 00:29:42,670
لا أبالى إذا سمعنى أم لا

305
00:29:42,862 --> 00:29:45,548
معى مرتب شهرين
و سأراهن بكل المبلغ على أنة لا يقدر

306
00:29:45,739 --> 00:29:48,041
حسنا أنك لن تراهنى أنا
و لا أنا

307
00:29:48,118 --> 00:29:50,036
لقد قلت لك ما قالة و أنا أصدقه

308
00:29:50,151 --> 00:29:53,221
أحدنا مخدوع

309
00:30:04,615 --> 00:30:06,610
بريت ، بريت أستيقظ

310
00:30:08,337 --> 00:30:10,638
أنا أكلمك ، أنظر إلى

311
00:30:13,823 --> 00:30:18,235
أخبرنى فيلين بما قلته
و أنا أقول أنا مخطئ ، فما قولك

312
00:30:25,025 --> 00:30:28,862
ما الأمر ؟ هل أنت خائف ؟
خائف من تخبرنى أننى مخطئ

313
00:31:04,657 --> 00:31:06,652
أدعى إلى المبارزة

314
00:31:19,044 --> 00:31:20,962
هل رأيت ؟ لقد فزت

315
00:31:21,154 --> 00:31:23,072
حسنا ما رأيك ؟

316
00:31:26,525 --> 00:31:28,367
حسنا ما رأيكم ؟

317
00:31:31,244 --> 00:31:33,930
فيلين , ما رأيك ؟
لا أدرى لقد كانت قريبة جدا

318
00:31:34,121 --> 00:31:38,534
قريبة ؟ ماذا تعنى . قريبة ؟
كل شاهدتم ما حدث ، لقد فزت

319
00:31:44,557 --> 00:31:46,475
أخبرهم أنت . لقد فزت ، أليس كذلك ؟

320
00:31:46,590 --> 00:31:48,509
أنت خسرت

321
00:32:04,622 --> 00:32:06,617
أنت كاذب

322
00:32:08,919 --> 00:32:11,029
قلت أنت كاذب

323
00:32:15,057 --> 00:32:17,167
قلت أنت جبان و كاذب

324
00:32:20,735 --> 00:32:23,498
أنهض و دعنا نفعلها حقيقة

325
00:32:24,572 --> 00:32:25,991
أنهض

326
00:32:26,107 --> 00:32:28,485
قلت أنهض

327
00:32:28,600 --> 00:32:32,130
ساعدنى و سوف أعطيها لك حيث أنت

328
00:32:43,448 --> 00:32:45,289
أدعو إلى المبارزة
لا أريد أن يكون لى دخل بهذا

329
00:32:45,481 --> 00:32:47,284
أدعو إلى المبارزة
لا داعى يا والاس

330
00:32:47,399 --> 00:32:49,970
أبتعد عنى

331
00:33:02,055 --> 00:33:03,896
أدعو إلى المبارزة

332
00:33:41,379 --> 00:33:44,525
بريت
كريس

333
00:33:45,868 --> 00:33:48,170
هل نستطيع أن نتكلم سويا

334
00:33:56,917 --> 00:33:58,912
هل كان حظك جيدا

335
00:33:59,027 --> 00:34:01,905
وجدت رجلا
من طراز كامل

336
00:34:02,097 --> 00:34:06,317
فى المسدس أو السكين
و لكنة لم يهتم بالعمل معنا

337
00:34:06,509 --> 00:34:08,504
هل النقود لم تكن كافية

338
00:34:08,887 --> 00:34:10,921
إنة لا يهتم بالنقود

339
00:34:11,113 --> 00:34:14,182
رجل هذه وظيفتة
لا يهتم بالنقود ؟

340
00:34:14,374 --> 00:34:18,786
الرجال فى هذه الوظيفة لا يتشابهون
بعضهم لا يهتم إلا بالمال

341
00:34:18,977 --> 00:34:22,047
آخرين لأسباب خاصة
يتمتعون فقط بالخطر

342
00:34:22,239 --> 00:34:23,850
و المنافسة

343
00:34:24,042 --> 00:34:28,454
إذا كان الأفضل فى السكين و المسدس
فمع من يتنافس ؟

344
00:34:30,487 --> 00:34:31,907
مع نفسة

345
00:34:36,050 --> 00:34:37,853
أنت

346
00:34:41,997 --> 00:34:45,143
كنت أبحث عنك
ماذا لدينا هنا ؟

347
00:34:45,334 --> 00:34:46,984
لا تبالى

348
00:34:47,061 --> 00:34:48,979
أنه يعرف

349
00:34:49,746 --> 00:34:52,624
يقول صفق بيدك

350
00:34:52,739 --> 00:34:56,077
صفق بيدك
و دعنا نرى سرعتك

351
00:34:56,959 --> 00:34:58,762
صفق بيدك

352
00:34:59,645 --> 00:35:02,407
الرجل يأتى إليه لأنه يحترمه

353
00:35:04,057 --> 00:35:06,934
لأنه سيكون فخورا لو عمل معه

354
00:35:08,085 --> 00:35:11,807
و يجعلنى أبدو مثل 2 سنت
فى لعبة أطفال

355
00:35:11,998 --> 00:35:15,835
هيا يا فتى ، يكفى هذا
أبقى بعيدا عنى

356
00:35:22,472 --> 00:35:24,659
تعال الآن

357
00:35:24,774 --> 00:35:27,076
و دعنا نرى سرعتك

358
00:35:28,994 --> 00:35:32,831
و لا خداع
و لا تصفيق بالأيدى

359
00:35:33,598 --> 00:35:35,325
أسحب مسدسك فقط

360
00:35:35,516 --> 00:35:37,818
تعال و أسحب مسدسك

361
00:35:41,962 --> 00:35:45,146
كامبازينو تعال
هل تدعونى كامبازينو ؟

362
00:35:46,105 --> 00:35:48,868
أبتعد عن طريقى أيها الفلاح القذر

363
00:36:00,569 --> 00:36:03,063
أنت تظن أننى لا أعنى ذلك

364
00:36:05,672 --> 00:36:07,858
و أننى أتكلم فقط

365
00:36:25,967 --> 00:36:27,962
هيا أنهض

366
00:36:29,688 --> 00:36:31,798
هل تسمعنى ؟

367
00:36:34,215 --> 00:36:36,210
أنهض و واجهنى

368
00:36:37,285 --> 00:36:39,280
هل تسمع ؟

369
00:37:16,494 --> 00:37:18,336
هاى

370
00:37:21,098 --> 00:37:23,208
إعطة مسدسى

371
00:37:37,710 --> 00:37:40,089
متأسف لحدوث هذا يا صديقى

372
00:37:40,281 --> 00:37:42,506
دعة ينام لينسى

373
00:37:42,582 --> 00:37:46,150
و عندا يستيقظ
أعطة مسدسة

374
00:37:46,342 --> 00:37:48,836
و أعطة شراب

375
00:37:50,256 --> 00:37:52,941
لقد غيرت رأى

376
00:37:59,962 --> 00:38:04,182
هناك رجل ينتظرك فى غرفتك
يقول أنه صديقك

377
00:38:23,749 --> 00:38:25,859
هل تتذكرنى ؟

378
00:38:31,613 --> 00:38:33,532
نعم

379
00:38:33,647 --> 00:38:35,642
هل تريد رجال لعمل فى المكسيك ؟

380
00:38:35,757 --> 00:38:37,675
هذا صحيح
ما المدة ؟

381
00:38:37,867 --> 00:38:39,286
من 4 إلى 6 أسابيع

382
00:38:39,478 --> 00:38:42,854
هذه المدة تكفى
ما هو الأجر ؟

383
00:38:44,389 --> 00:38:47,535
لقد ظننت أنك تبحث عن أخوان جونسون

384
00:38:47,650 --> 00:38:49,837
لقد وجدتهم

385
00:38:49,952 --> 00:38:53,482
ما هو الأجر ؟
الأجر 20 دولار و نغادر غدا

386
00:38:54,172 --> 00:38:56,858
سوف أستلم المبلغ قبل السفر

387
00:38:57,050 --> 00:38:59,812
لأدفع إيجار آخر يومين

388
00:38:59,927 --> 00:39:03,265
عشرون دولار ليومين
لا بد أنك كنت تعيش فى مستوى راقى

389
00:39:05,183 --> 00:39:06,526
نعم

390
00:39:06,718 --> 00:39:11,130
لقد أستأجرت أحسن مكان
فى الفندق

391
00:39:11,206 --> 00:39:13,240
بالأضافة إلى طبق فاصوليا فى اليوم

392
00:39:14,084 --> 00:39:15,618
بعشرة دولارات فى اليوم

393
00:39:15,810 --> 00:39:18,880
أنهم يرفعون الأجر جدا
عندما يعرفون أنك مضطر للهرب

394
00:39:18,995 --> 00:39:21,488
هناك مغسلة فى جنوب المدينة

395
00:39:23,100 --> 00:39:25,210
خذنى من هناك

396
00:39:31,655 --> 00:39:33,957
إنه مقاتل جديد

397
00:39:34,724 --> 00:39:37,218
و نحن لا نتوجهة إلى كنيسة أجتماعية

398
00:39:56,785 --> 00:39:58,588
كريس

399
00:40:02,271 --> 00:40:04,841
نعم ، لقد وجدنا عند الفجر

400
00:40:06,568 --> 00:40:09,829
أى فكرة عمن يكون ؟
أنه هذا الفتى من الصالون

401
00:40:10,021 --> 00:40:14,049
لم يقبل أن تكون الأجابة لا
إنه لا يتصرف بعقل ، أليس كذلك؟

402
00:40:30,469 --> 00:40:33,347
إن عنقى سيتصلب من مراقبته

403
00:40:33,539 --> 00:40:36,301
إذا كنت لا تستطيع نسيانة
فلماذا لا تركب بالمعكوس

404
00:40:36,493 --> 00:40:39,102
إنه لن يستمر أكثر من ذلك

405
00:40:39,178 --> 00:40:41,288
حقا ؟

406
00:40:42,171 --> 00:40:45,815
الركوب فى التراب و الحر
يا له من مغفل

407
00:40:46,007 --> 00:40:48,002
ليس زكيا مثلنا

408
00:40:49,844 --> 00:40:51,647
نعم

409
00:41:00,701 --> 00:41:03,579
هل لدى صديقنا بالخلف
ما يأكلة ؟

410
00:41:03,694 --> 00:41:07,032
ما رأيك أن نعطيه بعض الطعام
و لكن ذلك لن يشبع جوعه للقتال معنا

411
00:41:07,147 --> 00:41:11,060
إذن دعه يربط صفيحة فى ذيل حصانه
فهو الآن مثل البقة التى لا يمكننى هرشها

412
00:41:11,252 --> 00:41:14,129
دعة و شأنه .. أنها بلاد حرة

413
00:41:14,321 --> 00:41:16,162
و هى بلادة

414
00:41:47,085 --> 00:41:50,615
أتعلم أنه شئ غريب
الآن و قد ذهب ، أفتقده

415
00:43:31,746 --> 00:43:33,856
أين كل الناس ؟

416
00:43:34,815 --> 00:43:38,728
أين هم يا توماس ؟
لويس ، أسنكين ، ديمتريو

417
00:43:38,843 --> 00:43:41,989
إيميلو ، سوتيريو
أى أستقبال هذا ؟

418
00:43:42,104 --> 00:43:46,593
أخرج و دعهم يرحبون بهم
قبل أن نموت من العار

419
00:43:46,708 --> 00:43:48,895
هيلاريو ، توقف عن الصياح

420
00:43:56,683 --> 00:43:59,752
هل هذا ترحيبهم ؟
كيف يفكرون

421
00:43:59,829 --> 00:44:02,054
تعال ، لا بد أنك عطشان

422
00:44:03,589 --> 00:44:06,466
لا بد أن تعذرهم
فهم فلاحون

423
00:44:06,543 --> 00:44:08,845
أنهم يخشون من أى قادم
و من كل شئ

424
00:44:10,763 --> 00:44:13,142
أنهم يخشون من كثرة المطر و من قلة المطر

425
00:44:13,334 --> 00:44:16,978
و من حر الصيف
و من برد الشتاء

426
00:44:17,094 --> 00:44:20,431
و من ألا تلد الخنازير
فيخشى الفلاح من أن يتضور

427
00:44:20,546 --> 00:44:23,309
و من أن تلد كثيرا
فتضور الخنازير

428
00:44:24,383 --> 00:44:28,488
لا داعى للأعتذار
لم نتوقع ورود و هتافات

429
00:44:28,603 --> 00:44:32,133
غدا هو العيد السنوى التذكارى
لتأسيس القرية

430
00:44:32,325 --> 00:44:36,084
سوف يحتفلون غدا
و سوف تراهم فى شكل أحسن

431
00:44:53,541 --> 00:44:55,919
من قرع جرس الأنذار

432
00:44:58,989 --> 00:45:01,290
من قرع جرس الأنذار

433
00:45:04,551 --> 00:45:06,853
أنا قرعته

434
00:45:18,862 --> 00:45:22,123
أشكركم يا أصدقائى
لظهوركم لتحيتنا

435
00:45:22,200 --> 00:45:24,693
أشكركم لتمكيننا من رؤية
وجوهكم الجميلة

436
00:45:26,305 --> 00:45:29,067
أشكركم ، أشكركم ايها الجبناء

437
00:45:29,758 --> 00:45:32,136
لقد جريتم خارجا مثل الدجاج

438
00:45:33,019 --> 00:45:37,814
لقد جئنا إلى هذا الـ لا مكان
و نحن على أستعداد للمخاطرة بحياتنا من أجلكم

439
00:45:38,198 --> 00:45:39,617
أما أنتم ؟

440
00:45:39,809 --> 00:45:41,843
فتختبئون منا

441
00:45:44,989 --> 00:45:46,523
فتختبئون منا

442
00:45:52,662 --> 00:45:56,038
و لكن الوضع يتغير
عندما تكنوا فى خطر

443
00:45:56,230 --> 00:45:58,532
فقد تفقدون محاصيلكم القيمة

444
00:45:58,723 --> 00:46:01,025
عند ذلك تهرعون إلينا

445
00:46:04,363 --> 00:46:07,624
حسنا .. نحن هنا

446
00:46:08,507 --> 00:46:11,077
و سوف نبقى هنا

447
00:46:11,844 --> 00:46:13,571
أما أنتم ؟

448
00:46:13,686 --> 00:46:17,714
فلقد اثبتم لنا
أنكم تستحقون القتال من أجلكم

449
00:46:17,906 --> 00:46:21,436
أرجعوا الآن إلى منازلكم
و إلى أعمالكم

450
00:46:21,551 --> 00:46:25,848
سوف نعلمكم متى و كيف تقاتلون
أرجعوا الآن

451
00:46:25,963 --> 00:46:27,689
أرجعوا الآن

452
00:46:42,498 --> 00:46:44,417
الآن نحن سبعة

453
00:47:11,541 --> 00:47:15,377
لقد رايت بعض المدن
حيث الفتيات لسن بجميلات جدا

454
00:47:15,569 --> 00:47:19,406
و مدن أخرى
حيث الفتيات قبيحات

455
00:47:19,521 --> 00:47:22,782
و لكن هذه المرة الأولى التى أرى فيها
مدن بدون فتيات على الأطلاق

456
00:47:22,859 --> 00:47:24,777
عدا الصغيرات

457
00:47:24,892 --> 00:47:28,345
إذا لم نحترس ، فقد نحصل
على حياة أجتماعية هنا

458
00:47:28,422 --> 00:47:32,642
أنها ليست سيئة جدا

459
00:47:32,757 --> 00:47:36,670
يجب أن نتنبئ بالجو فى الصباح
و نحافظ عليه حتى المساء

460
00:47:47,029 --> 00:47:50,175
أوقفوا الموسيقى و أجلبوا الثور

461
00:49:02,417 --> 00:49:04,220
هيلاريو

462
00:49:58,277 --> 00:50:00,195
بريت

463
00:50:00,962 --> 00:50:05,259
لقد رأى الصبى ثلاثة من رجال كالفيرا
الخيول بالقرب منا

464
00:50:05,374 --> 00:50:07,369
لى

465
00:50:07,484 --> 00:50:10,247
أحضر أحدهم حيا
حاضر

466
00:50:11,513 --> 00:50:13,508
سوف أريك أين

467
00:50:14,275 --> 00:50:17,153
ريكو يعلم مكان الخيول

468
00:53:22,649 --> 00:53:26,409
انا متأسف يا بريت ، لم أتعمد أن أفسد الموقف
أخرس

469
00:53:37,151 --> 00:53:38,954
هذه كانت أعظم طلقة رأيتها فى حياتى

470
00:53:39,069 --> 00:53:40,873
الأسوء

471
00:53:41,064 --> 00:53:43,175
لقد صوبت نحو الحصان

472
00:54:05,503 --> 00:54:08,457
ثلاثة رجال أرسلهم كالفيرا للتجسس

473
00:54:08,572 --> 00:54:11,143
من المؤكد أنهم شاهدونا

474
00:54:17,205 --> 00:54:19,507
مهما شاهدوه
فقد دفن معهم

475
00:54:19,698 --> 00:54:21,693
إنه لن يأتى ألآن

476
00:54:22,000 --> 00:54:26,297
لم يكن ليرسل 3 رجال
إذا كان قريبا لينظر بنفسه

477
00:54:26,412 --> 00:54:30,824
لذلك لدينا وقت لنستعد
و أيضا سنتمكن من مفاجئته

478
00:54:31,477 --> 00:54:35,812
إذا أتى بدون علم
بالأستقبال الذى نعده له

479
00:54:35,889 --> 00:54:39,341
أعدكم بأننا سوف نعلمه
شيئا عن ثمن المحاصيل

480
00:54:41,912 --> 00:54:43,753
صوب

481
00:54:43,945 --> 00:54:45,940
أضغط

482
00:54:46,055 --> 00:54:48,741
أضرب

483
00:54:48,933 --> 00:54:50,544
صوب

484
00:54:50,659 --> 00:54:52,462
أضغط

485
00:54:53,230 --> 00:54:54,381
أضرب

486
00:54:55,455 --> 00:55:00,135
أهدأ .. الآن و قد فقدت الفرصة الأولى
فقد لا تتاح لك فرصة ثانية

487
00:55:01,670 --> 00:55:05,507
أضغط بعقب البندقية بقوة على كتفك
إذا لم تفعل ، سيحدث شيئان

488
00:55:05,622 --> 00:55:08,883
أولا سوف تضيع رصاصة
ثانيا سوف تكسر كتفك

489
00:55:09,075 --> 00:55:14,062
الآن أغلق عينك
و صوب من هنا إلى هنا إلى الهدف

490
00:55:15,597 --> 00:55:16,633
أضرب

491
00:55:16,824 --> 00:55:18,551
هذه الصخرة

492
00:55:18,666 --> 00:55:20,776
لا .. هذا الرجل الذى ستقتله

493
00:55:24,306 --> 00:55:26,032
جيد

494
00:55:26,147 --> 00:55:28,526
لو كان لدينا أسلحة أكثر
فكر ماذا كنا سنفعل

495
00:55:28,641 --> 00:55:31,135
سوف تحصل على أسلحة أكثر
كيف ؟

496
00:55:31,211 --> 00:55:34,089
بنفس الطريقة التى حصلت بها على هذه
من رجال كالفيرا

497
00:55:35,777 --> 00:55:38,079
هؤلاء الذين تجسسوا علينا أحضروها

498
00:55:38,271 --> 00:55:40,381
مثل ثلاثة ملوك أحضروا الهدايا

499
00:55:48,131 --> 00:55:51,507
إذا لم يأتى كالفيرا الآن
بعد كل ذلك

500
00:55:51,583 --> 00:55:53,617
يا للخسارة

501
00:55:59,372 --> 00:56:01,673
هذا الكالفيرا مثل الثعلب ..هة؟

502
00:56:01,750 --> 00:56:04,551
ليس ثعلب و لكن ذئب

503
00:56:06,469 --> 00:56:09,347
كيف عرف كالفيرا
موضوع منجم الذهب

504
00:56:09,538 --> 00:56:11,342
منجم ذهب ؟

505
00:56:12,799 --> 00:56:17,288
أى منجم ذهب يا سينيور ؟
منجم الذهب الذى فى الجبال

506
00:56:17,480 --> 00:56:21,508
فى جبالنا ؟
لم يكن لدينا أبدا منجم ذهب

507
00:56:22,583 --> 00:56:25,920
بعد التفكير أقول
منجم الفضة

508
00:56:26,112 --> 00:56:29,680
ماذا حدث له
ليس لدينا منجم فضة أيضا

509
00:56:29,757 --> 00:56:33,402
أعنى قديما
ليس فى أى وقت

510
00:56:33,517 --> 00:56:36,778
أين سمعت عن منجم الذهب و الفضة هذا ؟

511
00:56:38,121 --> 00:56:41,382
هيا يا فتية
المزيد من العمل و القليل من الكلام

512
00:57:32,024 --> 00:57:33,942
تورو

513
00:57:40,771 --> 00:57:42,958
تعال أيها الغبى

514
00:58:54,548 --> 00:58:57,732
لو فعلت أى شئ لى
سوف أقتلك

515
00:58:57,809 --> 00:59:02,336
لقد قلعت عينى تقريبا
دعنى أذهب .. دعنى أذهب

516
00:59:02,528 --> 00:59:04,906
إذا عضتينى سوف أعضك

517
00:59:05,674 --> 00:59:07,784
أنا أذكى منك و سوف
ألقيك فى الماء

518
00:59:07,976 --> 00:59:10,393
أسحقك بصخرة
و أقطع رأسك

519
00:59:10,469 --> 00:59:12,580
أخرس أخرس

520
00:59:15,265 --> 00:59:19,025
أين الأخريات؟
لن أخبرك أبدا

521
00:59:52,825 --> 00:59:54,935
أنظر ماذا وجدت

522
01:00:03,452 --> 01:00:06,521
من هى ؟
من قريتنا

523
01:00:11,317 --> 01:00:14,118
إذن هذا مخبأهن

524
01:00:14,309 --> 01:00:16,688
بالطبع خبأهن
و لكنها لن تقول أين

525
01:00:16,803 --> 01:00:19,949
أنهن خائفات
إنها خائفة منك و منى و منا

526
01:00:20,141 --> 01:00:23,594
الفلاحون ، من عائلاتهن
قالوا لهن أننا سنغتصبهم

527
01:00:25,435 --> 01:00:27,545
ربما نفعل ذلك

528
01:00:27,622 --> 01:00:31,651
فى راى - بالرغم من ذلك - أنهم أعطونا
فائدة الشك

529
01:00:31,842 --> 01:00:34,144
ولكن من فضلك

530
01:00:35,219 --> 01:00:38,556
بما أنك أتيت
فلماذا لم تحضريهن معك ؟

531
01:00:38,671 --> 01:00:41,050
لماذا ؟ أتركهن هناك

532
01:00:41,165 --> 01:00:43,544
دع كالفيرا يجدهن
و سوف يعتنى بهن

533
01:00:45,769 --> 01:00:46,805
أحضريهن

534
01:00:46,997 --> 01:00:48,838
أريه الطريق

535
01:00:49,030 --> 01:00:50,833
يا سيدتى

536
01:00:56,320 --> 01:00:58,890
تعال أيها الملاك الصغير

537
01:01:05,335 --> 01:01:07,139
بلطف يا فتى

538
01:01:08,021 --> 01:01:09,824
بلطف

539
01:01:46,079 --> 01:01:51,067
لا أستطيع أخبارك كم كان رائعا
هذا العشاء الذى أعدتيه يا سنيورا

540
01:02:05,876 --> 01:02:08,677
ما رأيك فى الطعام
رائع

541
01:02:08,868 --> 01:02:12,129
دجاج بالصلصة و الخضروات

542
01:02:12,321 --> 01:02:15,391
هؤلاء الناس يعرفون كيف يطبخون

543
01:02:15,467 --> 01:02:18,728
هل تعلم ماذا كان الفلاحون يأكلون
منذ مجيئنا

544
01:02:18,843 --> 01:02:21,414
بعض الحبوب ، ليس أكثر

545
01:02:24,675 --> 01:02:26,900
شكرا
العفو

546
01:02:27,092 --> 01:02:29,471
شكرا
العفو

547
01:02:29,778 --> 01:02:31,581
شكرا
العفو

548
01:02:31,696 --> 01:02:33,614
هل لديك أخت أكبر فى المنزل

549
01:02:33,806 --> 01:02:37,144
لا يا سيدى ، أشكرك
العفو

550
01:02:37,259 --> 01:02:38,486
شكرا

551
01:02:38,870 --> 01:02:41,364
1 2 3 4

552
01:02:41,863 --> 01:02:44,356
1 2 3 4

553
01:02:44,740 --> 01:02:47,234
1 2 3 4

554
01:02:47,502 --> 01:02:50,188
1 2 3 4

555
01:02:50,495 --> 01:02:53,257
1 2 3 4

556
01:02:53,372 --> 01:02:54,600
1 2

557
01:02:54,792 --> 01:02:55,943
3 4

558
01:02:56,135 --> 01:02:58,743
1 2 3 4

559
01:02:59,127 --> 01:03:01,045
أضغط

560
01:03:01,698 --> 01:03:04,767
ميجويل ألم أخبرك بأن تضغط .. هة ؟

561
01:03:04,959 --> 01:03:07,184
كما تفعل عندما تحلب البقرة

562
01:03:07,376 --> 01:03:10,445
فقط لقد توترت أعصابى
حسنا لا تتوتر

563
01:03:11,097 --> 01:03:14,742
هذه المرة أضغط
ببطئ و لكن أضغط

564
01:03:14,857 --> 01:03:16,967
حسنا أضغط

565
01:03:23,911 --> 01:03:25,446
أضغط

566
01:03:25,561 --> 01:03:28,899
الأحسن ألا تطلق البندقية

567
01:03:29,014 --> 01:03:32,543
أمسك البندقية هكذا
و أستخدمها مثل المقلاع

568
01:03:32,658 --> 01:03:33,502
أحسن

569
01:03:33,694 --> 01:03:35,536
فلاكو

570
01:03:36,303 --> 01:03:38,106
أشكرك

571
01:04:06,228 --> 01:04:07,494
مساء الخير

572
01:04:07,686 --> 01:04:08,837
هودى

573
01:04:08,914 --> 01:04:11,407
يجب أن تنتقل إلى القرية

574
01:04:11,522 --> 01:04:15,244
أنتقل إلى القرية ؟ أنا ؟
كل من يوجد خارج القرية

575
01:04:15,436 --> 01:04:17,085
لا

576
01:04:17,277 --> 01:04:19,080
لا نستطيع حمايتك هنا بالخارج

577
01:04:19,196 --> 01:04:21,689
روجاس أعد لك مكانا فى بيتة

578
01:04:21,881 --> 01:04:25,603
أن كلام روجاس
سوف يقتلنى مللا

579
01:04:27,060 --> 01:04:28,979
حسنا

580
01:04:30,206 --> 01:04:32,700
ربما شخص آخر ؟
كلهم فلاحين

581
01:04:32,892 --> 01:04:36,460
فلاحون يتكلمون عن لا شئ
إلا المحاصيل و النساء

582
01:04:36,537 --> 01:04:40,181
لم أشاركهم أبدا فى أهتماماتهم

583
01:04:40,297 --> 01:04:44,785
أما بالنسبة للنساء
فلقد أصبحت غير مبالى عند سن الـ 83

584
01:04:45,668 --> 01:04:47,663
سوف أبقى هنا

585
01:04:54,377 --> 01:04:57,446
ماذا ستفعل
عندا يحضر كالفيرا

586
01:04:57,561 --> 01:05:00,247
فى سنى أرحب بقليل من الأثارة

587
01:05:01,014 --> 01:05:03,201
لا تقلق ، لماذا سيقتلنى ؟

588
01:05:03,699 --> 01:05:06,193
الرصاص يكلف نقودا

589
01:05:06,270 --> 01:05:09,147
على رسلك ، كما ترغب

590
01:05:09,723 --> 01:05:11,756
أقلق لنفسك

591
01:05:11,833 --> 01:05:13,866
هل أنت مستعد له ؟

592
01:05:13,943 --> 01:05:15,976
ماذا لو أتى الآن ؟

593
01:05:16,168 --> 01:05:18,739
أتعرف قصة فيللا
الذى سقط من فوق مبنى من 10 طوابق

594
01:05:18,854 --> 01:05:20,465
ماذا حدث له ؟

595
01:05:20,657 --> 01:05:24,493
بينما كان يسقط ، الناس فى كل طابق
سمعوه يقول ، كل شئ جيد حتى الآن

596
01:05:24,609 --> 01:05:26,604
كل شئ جيد حتى الآن

597
01:05:51,925 --> 01:05:54,418
أول ما سيروه هذا الخندق

598
01:05:54,610 --> 01:05:56,644
مياة أكثر للمحاصيل

599
01:05:59,905 --> 01:06:03,818
كثير من الحوائط الجديدة
تحسينات مدنية

600
01:06:05,161 --> 01:06:07,079
هاى يا كريس

601
01:06:08,038 --> 01:06:10,340
ماذا عن هذه الشبكة ؟

602
01:06:10,455 --> 01:06:12,949
حسنا ، إذا لم يكن ينتظرها

603
01:06:13,026 --> 01:06:15,136
إذا أتى بدون ما يدعوه للشك

604
01:06:15,903 --> 01:06:17,821
إذا .. يا أخى

605
01:06:17,936 --> 01:06:19,740
إذا

606
01:06:21,274 --> 01:06:23,001
نعم

607
01:06:23,192 --> 01:06:25,034
نعم

608
01:08:54,544 --> 01:08:58,956
أن يجب أن أخمن عندما لم يعود
رجالى .. كان يجب أن  أشك

609
01:08:59,915 --> 01:09:02,869
كم رجل أستأجروا منكم ؟
ما يكفى

610
01:09:08,547 --> 01:09:10,274
حائط جديد

611
01:09:10,465 --> 01:09:12,652
هناك الكثير من الحوائط الجديد فى كل مكان

612
01:09:16,297 --> 01:09:18,330
لن يمنعونى من الدخول

613
01:09:18,522 --> 01:09:20,901
لقد بنيت هذه الحوائط لمنعك من الخروج

614
01:09:30,224 --> 01:09:32,717
هل سمعتموا هذا ؟ لقد وقعنا فى الفخ

615
01:09:33,485 --> 01:09:36,554
هؤلاء الثلاثة أوقعوا كل رجالنا الأربعين

616
01:09:36,746 --> 01:09:40,007
أم أنهم أربعة ؟ لن يقدورا
على أستئجار أكثر من ذلك

617
01:09:41,618 --> 01:09:44,035
أن سعرنا يكون أرخص فى الجملة

618
01:09:44,227 --> 01:09:45,762
خمسة

619
01:09:45,838 --> 01:09:48,332
حتى و لو خمسة ، لن يمثلوا أى مشكلة

620
01:09:49,790 --> 01:09:52,476
لن يكون هناك أى مشكلة
إذا رحلت من هنا

621
01:09:52,552 --> 01:09:53,895
إذا رحلت ؟

622
01:09:54,010 --> 01:09:58,038
سوف أذهب إلى الجبال لقضاء الشتاء
من أين سوف أحضر الطعام لرجالى ؟

623
01:09:58,115 --> 01:10:00,149
أشتريه أو إذرعه

624
01:10:00,340 --> 01:10:02,451
أو حتى أعمل من أجلة

625
01:10:02,642 --> 01:10:04,369
سبعة

626
01:10:04,561 --> 01:10:07,515
لا أظن أنك أقنعتنى و حللت مشكلتى

627
01:10:07,630 --> 01:10:10,124
حل مشاكلك لا يعنينا

628
01:10:10,200 --> 01:10:12,310
نحن نلعب أولا يا صديقى

629
01:10:13,461 --> 01:10:16,262
و كذلك أنا
نحن فى نفس العمل

630
01:10:17,106 --> 01:10:20,674
و لكن فقط كمتنافسون
لماذا ليس كزملاء ؟

631
01:10:21,710 --> 01:10:23,628
لنفرض أننى أعطيتكم نصيب متساوى ؟

632
01:10:25,662 --> 01:10:28,923
فى ماذا ؟
فى كل شئ حتى آخر حبة

633
01:10:28,999 --> 01:10:31,685
و الناس فى القرية ؟
ماذا عنهم ؟

634
01:10:33,603 --> 01:10:35,445
سأتركهم لك

635
01:10:35,637 --> 01:10:38,783
هل المحترفون مثلنا
يهتمون باشياء مثل هذه ؟

636
01:10:38,974 --> 01:10:41,583
ربما نكون ملحدين

637
01:10:42,926 --> 01:10:47,607
إذا لم يشاء الرب أن يعطيهم نصيبهم
لم يكن ليجعلهم جبناء مثل الخراف

638
01:10:47,722 --> 01:10:50,484
ما قولك ؟
أرحل

639
01:10:54,896 --> 01:10:57,006
هل سمعت هذا يا سيتيريو ؟

640
01:10:57,965 --> 01:11:00,190
هل سمعت ما قاله ؟

641
01:11:00,267 --> 01:11:01,994
إرحل

642
01:11:02,185 --> 01:11:04,027
لى أنا

643
01:11:07,096 --> 01:11:10,549
قل له أن يرحل هو
قبل أن أغضب

644
01:11:10,741 --> 01:11:12,659
هو الآخرين

645
01:11:16,764 --> 01:11:18,682
لأننى إذا رحلت بأيدى فارغة

646
01:11:18,759 --> 01:11:23,095
كل من فى القرية سوف
يكون مسئولا أمامى عندما أرجع

647
01:11:23,171 --> 01:11:26,240
أنك لن ترجع
لماذا لا أرجع ؟

648
01:11:26,432 --> 01:11:28,466
لن يكون معك أى أسلحة

649
01:11:29,233 --> 01:11:31,803
فك الأسلحة و ألقيها الآن

650
01:11:35,947 --> 01:11:38,632
الكرم .. كان خطأى الأول

651
01:11:39,477 --> 01:11:44,387
لقد تركت لهؤلاء الناس بعض القليل
فأستأجروا المقاتلين لمحاربتى

652
01:11:44,579 --> 01:11:49,068
و هذا يريك عاجلا أو آجلا
أنه يجب أن ترد على كل عمل طيب

653
01:14:18,424 --> 01:14:20,074
لقد كنا آمنين خلف الحوائط

654
01:14:20,266 --> 01:14:24,486
واجهتم عندما أتى 10 منهم إلى صارخين
مثل الشياطين

655
01:14:24,563 --> 01:14:28,016
آخر مرة قلت ذلك كان العدد خمسة
أنهم يتكاثرون مثل الأرانب

656
01:14:28,131 --> 01:14:30,049
عشرة عشرة

657
01:14:36,187 --> 01:14:39,333
أخذوا ركلة جيدة فى الخلف
و إذا حاولوا مرة أخرى سيأخذون ركلة أخرى

658
01:14:39,448 --> 01:14:43,669
سوف نمزقهم إلى قطع
سوف ندفنهم كلهم و كالفيرا أيضا

659
01:14:46,239 --> 01:14:47,966
أى علامة على قدومهم ؟

660
01:14:48,081 --> 01:14:51,227
لا
هذا حظ سئ

661
01:14:51,342 --> 01:14:54,488
هل تتخيل ؟ لقد عرفته
عندما كان فأرا

662
01:14:57,557 --> 01:15:00,434
لم أخاف هكذا فى كل حياتى
ركبتى مثل الجيلى

663
01:15:00,549 --> 01:15:04,386
لم أظن ذلك
سوف يتركنا لحالنا من الآن

664
01:15:06,458 --> 01:15:08,184
هل تظن ذلك ؟
بالطبع

665
01:15:08,299 --> 01:15:10,985
سوف يذهب بعيدا
فهناك قرى أخرى

666
01:15:11,177 --> 01:15:13,555
قرى أخرى لا تصمد مثلنا

667
01:15:13,670 --> 01:15:14,706
سنيور

668
01:15:22,303 --> 01:15:25,180
يا جيرانى ، أنا أشرب نخب الأصدقاء

669
01:15:26,139 --> 01:15:31,012
أنهم سلحونا و قاتلوا فى صفنا
و سوف يعيشون إلى الأبد فى قلوبنا

670
01:15:41,370 --> 01:15:43,595
لم يرحلوا إذن ؟

671
01:15:57,484 --> 01:16:00,361
هل ترى بريق أطلاق الرصاص ؟
لا

672
01:16:03,660 --> 01:16:06,461
أظن أنهم أثنان
3

673
01:16:10,681 --> 01:16:12,676
هذا الصبى الأحمق سيقتل نفسه

674
01:16:25,912 --> 01:16:27,639
شيكو أصمد

675
01:16:30,823 --> 01:16:31,475
ثلاثة ؟

676
01:16:33,585 --> 01:16:35,312
ثلاثة

677
01:16:38,304 --> 01:16:40,491
حقيقة هل تراهم ؟

678
01:16:40,606 --> 01:16:44,251
لا ، أنهم بعيدون بالخلف بين الأشجار

679
01:16:44,635 --> 01:16:46,246
كريس
نعم

680
01:16:47,972 --> 01:16:52,193
حاول الأقتراب من هذه الصخور
سوف أغطيك

681
01:16:56,413 --> 01:16:58,715
شيكو ، غطى الباب الخلفى

682
01:17:25,762 --> 01:17:27,604
أرجعوا

683
01:17:28,832 --> 01:17:30,942
أرجعوا

684
01:17:31,057 --> 01:17:33,359
ما الأمر ؟
الآ تسمعوا جيدا ؟

685
01:17:33,435 --> 01:17:35,661
أنخفضوا ، الآن أبقوا منخفين

686
01:17:39,689 --> 01:17:41,607
أيها الصبية المجانين ، قد تصابون بأذى

687
01:17:44,178 --> 01:17:47,132
و كذلك أنت
أنه ليس نفس الأمر

688
01:17:47,324 --> 01:17:50,393
هذا هو عملى
هذا هو عملنا أيضا

689
01:17:50,508 --> 01:17:53,846
كل واحد يقول لنا
أختبئ ، أرجع ، ابقى بعيدا عن الأنظار

690
01:17:53,961 --> 01:17:57,299
و لكننا غير خائفون
أنه شجاع جدا ، هذه الحقيقة

691
01:17:57,414 --> 01:18:01,058
و هو كذلك
كلنا - كل صبى فى القرية

692
01:18:05,279 --> 01:18:08,425
أجتمعنا
و سحب كل منا قشتة ، و كنت من نصيبنا

693
01:18:11,225 --> 01:18:13,796
كنت من نصيبكم ؟
ماذا تعنى [انكم حصلتم على ؟

694
01:18:13,911 --> 01:18:16,098
إذا مت ننتقم لك

695
01:18:16,290 --> 01:18:20,318
و سوف نضع دائما زهورا طازجة
على قبرك

696
01:18:23,310 --> 01:18:25,804
هذه راحة أبدية كبيرة

697
01:18:25,996 --> 01:18:28,682
لقد قلت لك أنه سيمتن لنا

698
01:18:28,758 --> 01:18:31,943
يا أولاد لا تبتأسوا
إذا لم تتم خطتكم

699
01:18:32,134 --> 01:18:34,820
لم نبتأس .. إذا بقيت حياْ
سوف نسعد

700
01:18:35,012 --> 01:18:36,930
ربما سنكون أسعد

701
01:18:37,506 --> 01:18:39,309
ربما

702
01:18:58,031 --> 01:19:00,333
هل تراهم ؟

703
01:19:00,410 --> 01:19:02,328
لا

704
01:19:10,116 --> 01:19:14,221
هل تعرق يداك قبل القتال ؟

705
01:19:18,058 --> 01:19:21,511
فى كل مرة
يداى تعرق الآن

706
01:19:22,470 --> 01:19:24,388
جيد

707
01:19:25,270 --> 01:19:27,649
الأيدى عارقة

708
01:19:27,764 --> 01:19:30,143
الفم جاف

709
01:19:30,258 --> 01:19:33,327
قد تظن أن النتيجة قد تتغير

710
01:19:38,123 --> 01:19:41,307
هل حديثى يضايقك ؟

711
01:19:44,760 --> 01:19:46,678
هذا بسبب أنـ

712
01:19:47,906 --> 01:19:49,939
أنا خائف ، ها أنت خائف ؟

713
01:19:51,090 --> 01:19:54,620
نعم ، أظن أنك بطريقة ما
تمنيت لو أنك أعطيت المحاصيل إلى كالفيرا

714
01:19:54,812 --> 01:19:56,653
نعم

715
01:19:57,881 --> 01:19:59,799
و لا

716
01:20:00,682 --> 01:20:02,677
الأثنان فى نفس الوقت

717
01:20:04,326 --> 01:20:06,130
نعم ... عندما أفكر فى الـ

718
01:20:06,245 --> 01:20:08,163
فى ما قد يفعلة

719
01:20:10,081 --> 01:20:14,378
لا .... عندما أتذكر ذلك الشعور
الذى شعرت به هذا الصباح

720
01:20:14,570 --> 01:20:16,488
عندا رأيته يهرب بعيدا

721
01:20:17,371 --> 01:20:19,174
منا

722
01:20:20,248 --> 01:20:21,783
يا رجل 

723
01:20:23,010 --> 01:20:25,504
هذا الشعور يستحق أن نموت من أجلة

724
01:20:26,080 --> 01:20:28,957
هل سبق لك أن شعرت بهذا الشعور ؟

725
01:20:29,264 --> 01:20:31,374
ليس منذ وقت طويل

726
01:20:33,753 --> 01:20:36,745
أنا أحسدك

727
01:20:51,132 --> 01:20:53,818
ماذا تفعلى هنا ؟
يجب ألا تفعل مثل هذه الأفعال

728
01:20:53,933 --> 01:20:56,503
أرجعى
يجب ألا تخاطر بهذه الطريقة الحمقاء

729
01:20:56,695 --> 01:20:58,920
حسنا .. لن أخاطر و لكن عودى

730
01:21:01,990 --> 01:21:04,560
هل تؤلم ؟
ماذا ؟

731
01:21:15,993 --> 01:21:17,604
لا

732
01:21:18,372 --> 01:21:21,978
أنا آسف أننى فعلت هذا ، لكنى ظننت

733
01:21:22,016 --> 01:21:25,738
أنت تعرف ما ظننت ؟
نعم نعم .. أعرف

734
01:21:25,776 --> 01:21:29,766
لم أكن خائفة منك ، أبى هو الذى كان خائفا

735
01:21:29,804 --> 01:21:34,523
لقد قال أبقى بعيدا عن هؤلاء الرجال

736
01:21:34,562 --> 01:21:36,787
أنهم وحوش و قساة

737
01:21:36,864 --> 01:21:39,549
أنه على حق .. هل تعلمين ؟ أنه صادق

738
01:21:41,007 --> 01:21:43,002
أرجعى إلى البيت الآن

739
01:21:44,076 --> 01:21:45,611
أنه مخطئ

740
01:21:48,373 --> 01:21:50,292
كما ترى .. أرجعى إلى البيت الآن

741
01:21:50,407 --> 01:21:52,517
قبل أن يعرف أنك هنا

742
01:21:53,859 --> 01:21:55,854
إنه يعرف

743
01:21:55,970 --> 01:21:59,116
لقد قال أنه سيعاقبنى
لتصرفى المخزى

744
01:22:00,190 --> 01:22:01,993
و لكننى لا أبالى

745
01:22:13,311 --> 01:22:15,920
لقد قتلوهم .. قتلوهم كلهم

746
01:22:17,915 --> 01:22:20,217
و النتيجة ؟
هل تظن أنهم سيحاولن مرة أخرى ؟

747
01:22:20,332 --> 01:22:24,629
أشك فى ذلك ، فعلى حد علمهم
نحن لا نزال بالخارج مستعدون لهم

748
01:22:24,744 --> 01:22:26,854
كالفيرا لم يذهب أليس كذلك ؟

749
01:22:27,046 --> 01:22:29,347
هل تظن أنه سيذهب بكل سهولة ؟

750
01:22:30,498 --> 01:22:33,453
ماذا نعرف ؟
حسنا ماذا تقول ؟

751
01:22:33,644 --> 01:22:36,522
أنا ؟
نحن نعمل لديك ، أليس كذلك ؟

752
01:22:37,212 --> 01:22:39,591
ماذا أمامنا إلا الأنتظار ؟

753
01:22:40,166 --> 01:22:42,392
أنه دور كالفيرا ليلعب
تمام

754
01:22:42,584 --> 01:22:45,346
الأفضل أستبدال الحرس الآن
لا بد أنهم متعبين

755
01:22:45,461 --> 01:22:47,072
إذا كنت كالفيرا
نعم ؟

756
01:22:47,187 --> 01:22:51,868
كنت سترحل أليس كذلك ؟
إذا كنت ستدفع الثمن الذى يدفعة

757
01:22:51,983 --> 01:22:54,093
نعم كنت سأرحل .. إلا أننى
ماذا ؟

758
01:22:55,436 --> 01:22:57,162
لست كالفيرا

759
01:22:58,390 --> 01:23:01,076
وزع الزخيرة

760
01:23:01,191 --> 01:23:03,378
و الآن دعنا نخرج لإداء واجبنا

761
01:23:15,846 --> 01:23:17,573
الطعام يا نساء

762
01:23:17,765 --> 01:23:19,568
لا بد أنهم جوعى

763
01:23:43,469 --> 01:23:45,848
لقد كان هذا عظيما

764
01:23:45,963 --> 01:23:48,265
قبعة جديدة لك يا فتى

765
01:23:52,485 --> 01:23:55,554
كيف أبدو ؟
فى تحسن كبير

766
01:24:01,885 --> 01:24:05,223
هل تعرف ، أنهم سيألفون أغنية
عنك و عن هذه القبعة

767
01:24:05,414 --> 01:24:10,210
قرية مثل هذه ترسل أغنية عن
كل حدث كبير ، و ينشدوها لسنوات

768
01:24:10,402 --> 01:24:13,203
هل ترى أنه يساوى ذلك ؟
و أنت ألا ترى ذلك ؟

769
01:24:13,279 --> 01:24:18,075
كل المطلوب أن تعرف كيف تطلق النار
لا شئ خطير فى الأمر

770
01:24:23,331 --> 01:24:25,633
كيف تتكلم هكذا ؟

771
01:24:26,592 --> 01:24:30,505
مسدسك أتاك بكل ما تمتلكة
أليس كذلك ؟

772
01:24:32,922 --> 01:24:36,068
أليست هذه هى الحقيقة ؟
نعم ، بالتأكيد كل شئ

773
01:24:36,183 --> 01:24:40,480
بعد فترة تستطيع أن تنادى كل رواد البار
بأسمهم الأول ربما 200 منهم

774
01:24:40,595 --> 01:24:44,509
يؤجروا الغرف التى مكثت فيها بـ 500
و أصناف طعامك بـ 1000

775
01:24:44,624 --> 01:24:47,002
بيت لا ، زوجة لا ، أولاد

776
01:24:48,345 --> 01:24:50,379
لا

777
01:24:50,570 --> 01:24:52,489
النتيجة صفر

778
01:24:53,716 --> 01:24:57,361
هذا أفرض أننى تركت أى شئ ؟
نعم

779
01:24:57,553 --> 01:24:59,970
أماكن ترتبط بها :- لا

780
01:25:00,737 --> 01:25:02,924
أهل ترتبط بهم :- لا

781
01:25:03,039 --> 01:25:05,533
رحال تحترمهم :- لا

782
01:25:06,914 --> 01:25:08,947
أهانات تبتلعها

783
01:25:09,561 --> 01:25:11,173
لا

784
01:25:11,288 --> 01:25:13,398
أعداء :- لا

785
01:25:15,508 --> 01:25:18,002
لا أعداء ؟

786
01:25:21,301 --> 01:25:22,452
على قيد الحياة

787
01:25:22,644 --> 01:25:25,905
هذا هو الحساب الذى أحبه

788
01:25:26,097 --> 01:25:28,092
كذلك فعلت فى عمرك

789
01:25:28,207 --> 01:25:30,701
أعط هذه لأى أحد
يعرف كيف يستعملهم

790
01:25:30,777 --> 01:25:32,887
نعم

791
01:25:33,002 --> 01:25:35,765
لماذا لا تسأل كالفيرا
ماذا يدور فى رأسه الليلة ؟

792
01:25:35,957 --> 01:25:39,026
نعم أفعل ذلك
وسوف أكتب أغنية عنك بنفسى

793
01:25:45,471 --> 01:25:47,773
أندريه
لورينزو و فيليب لم يرجعا

794
01:25:49,308 --> 01:25:51,111
العدد 3

795
01:25:52,569 --> 01:25:55,139
أماندو فى البلازا
أصبح أربعة

796
01:25:56,405 --> 01:26:00,127
و جورج و ميمو فى الممر
لقد وقعا فى الشبكة اللعينة

797
01:26:00,242 --> 01:26:01,278
اللعنة عليهم

798
01:26:01,470 --> 01:26:03,695
خمسة و ستة

799
01:26:03,887 --> 01:26:06,649
إيميلو سقط عند الحائط

800
01:26:06,764 --> 01:26:08,184
7

801
01:26:08,299 --> 01:26:10,485
جوزيه جانب النافورة

802
01:26:15,089 --> 01:26:16,624
8

803
01:26:16,739 --> 01:26:19,118
جريجورى جانب النافورة

804
01:26:24,604 --> 01:26:26,522
العدد 9

805
01:26:27,942 --> 01:26:29,591
9

806
01:26:29,668 --> 01:26:31,701
فورتونو بجانب ممر المياة

807
01:26:31,778 --> 01:26:35,346
ريكو فى الحقول
حيث قطعوه إلى أجزاء

808
01:26:36,689 --> 01:26:38,492
أصبحوا 10 و 11

809
01:26:40,909 --> 01:26:42,060
أستمر

810
01:26:42,137 --> 01:26:43,787
تكلم

811
01:26:43,978 --> 01:26:45,782
تكلم تكلم

812
01:26:48,275 --> 01:26:51,345
لقد ماتوا على أية حال
أنساهم

813
01:26:54,145 --> 01:26:57,406
لا زال يوجد الكثير منا
لننتقم لهم

814
01:26:58,941 --> 01:27:01,051
صديقنا هناك

815
01:27:11,525 --> 01:27:13,328
من فضلك لا

816
01:27:26,756 --> 01:27:28,943
لا تقلق ، أنت فى سلام

817
01:27:29,134 --> 01:27:31,820
لقد حلمت بكابوس .. فقط كابوس

818
01:27:37,767 --> 01:27:39,800
لا تخش

819
01:27:42,179 --> 01:27:44,020
لا أخشى ؟

820
01:27:46,322 --> 01:27:48,317
هذه كلماتى المفضلة

821
01:27:49,276 --> 01:27:51,195
أقولها 10.000 مرة فى اليوم

822
01:27:51,885 --> 01:27:54,264
سنيور لا تعاقب نفسك

823
01:27:55,530 --> 01:27:59,673
رجل قاتل فى معارك كثيرة
لابد و أن شجاع جدا

824
01:28:07,999 --> 01:28:10,300
حتى اليوم الذى تفقد فيه أعصابك

825
01:28:11,835 --> 01:28:13,677
سوف تشعر بذلك

826
01:28:15,019 --> 01:28:16,823
ثم تنتظر

827
01:28:17,897 --> 01:28:20,966
الرصاصة التى أسرع من رصاصتك

828
01:28:21,043 --> 01:28:24,687
سنيور لا داعى لذلك
و الأكاذيب التى تخدع نفسك بها

829
01:28:26,414 --> 01:28:28,716
لا أعداء

830
01:28:28,831 --> 01:28:30,749
أحياء

831
01:28:32,744 --> 01:28:35,622
لا أعرف كم أصبح عدد أعدائى

832
01:28:38,499 --> 01:28:41,760
و لكنك مع أصدقاء الآن
نعم

833
01:28:41,837 --> 01:28:44,331
أن ذلك أعظم بلاهة سمعتها

834
01:28:45,673 --> 01:28:47,707
تعال هنا لتختبئ

835
01:28:49,318 --> 01:28:53,845
الكارثة تنتظر بالخارج
فى ميدان المعركة

836
01:29:09,959 --> 01:29:11,877
واحدة

837
01:29:13,412 --> 01:29:16,557
فى الماضى كنت سأمسك كل الثلاثة

838
01:29:30,292 --> 01:29:32,594
نحن نعرف ما هو الخوف

839
01:29:32,786 --> 01:29:35,088
نحن نعيش مع الخوف كل حياتنا

840
01:29:36,316 --> 01:29:38,349
فقط الموتى لا يخافون

841
01:29:49,475 --> 01:29:51,316
ريكو

842
01:29:55,805 --> 01:29:56,764
ريكو

843
01:29:56,879 --> 01:29:59,066
دقيقة يا أمى

844
01:29:59,565 --> 01:30:03,095
سنتظاعر بالنوم لمدة 10 دقائق
ثم سنعود للوقوف فى الحراسة معك

845
01:30:03,286 --> 01:30:06,548
حسنا يا برناندو
نعم ، و لكن ليس أنت يا جوان

846
01:30:06,663 --> 01:30:08,658
أنت صغير جدا

847
01:30:12,494 --> 01:30:14,336
برناندو حقا

848
01:30:14,988 --> 01:30:17,098
هل تم تبنيك

849
01:30:19,400 --> 01:30:20,935
نعم هذا أسمى الحقيقى

850
01:30:21,050 --> 01:30:25,078
مكسيكى من جانب و أيرلندى من الجانب الآخر
و أنا فى المنتصف

851
01:30:28,339 --> 01:30:30,526
راقب جيدا ، هيا نبدأ

852
01:30:32,252 --> 01:30:34,861
هل ترى كل الثلاثة إلى فوق

853
01:30:34,938 --> 01:30:38,007
هل تظن أن بأستطاعتك أن تفعل ذلك ؟
بالطبع ، هذا سهل جدا

854
01:30:38,199 --> 01:30:41,575
هل تبالى بأن تراهن
رهان ودى صغير ؟

855
01:30:41,767 --> 01:30:44,529
أنت تعرف أننا لا نملك أية نقود
لا ضرورة لأن تراهن بنقود

856
01:30:44,644 --> 01:30:48,558
راهن بأى شئ خبئتة
أو دفنته ، حتى لا يجده كالفيرا

857
01:30:48,749 --> 01:30:50,092
مثل المجوهرات
مجوهرات ؟

858
01:30:50,207 --> 01:30:54,428
لقد أخبرونى بأن الكثير من الأحجار الكريمة
قد وجدت فى الجبال

859
01:30:54,504 --> 01:30:56,998
الأوبال و الزمرد و الياقوت

860
01:30:57,190 --> 01:31:00,451
نعم هذه حقيقة ، لا تستطيع نكرانها

861
01:31:00,643 --> 01:31:03,252
حسنا

862
01:31:05,553 --> 01:31:08,431
عندما تنتهى
يجب أن تكون كلها لأعلى

863
01:31:08,623 --> 01:31:10,618
دعنى أحاول مرة أخرى

864
01:31:17,562 --> 01:31:20,439
أما بالنسبة للأحجار الكريمة
أين وجدت ؟

865
01:31:20,516 --> 01:31:23,010
كما تقول يا سينيور فى الجبال

866
01:31:23,125 --> 01:31:26,079
أين فى الجبال ؟
هذا ما لا أستطيع أخبارك به

867
01:31:26,194 --> 01:31:27,805
حسنا لقد فعلتها

868
01:31:27,997 --> 01:31:30,798
لا تهتم ، لماذا لا تستطيع أخبارى ؟

869
01:31:30,990 --> 01:31:33,368
لأنى لم أجد أى أحجار أبدا

870
01:31:33,560 --> 01:31:38,931
أنتظر ، هل تعنى كنوز الأزتيك المدفونة
فى الجبال التى أتى منها الأسبان

871
01:31:39,123 --> 01:31:42,116
هذا بالضبط ما أعنى
كنوز الأزتيك ، هل وجدتم بعضها

872
01:31:43,535 --> 01:31:46,221
إذا كنا وجدناها
لم نكن سنبقى هنا

873
01:31:46,336 --> 01:31:48,830
كنت سأعيش فى قصر فى مدينة كبيرة

874
01:31:49,021 --> 01:31:52,167
إذن أخبرنى - لماذا يصر كالفيرا
على المجئ إلى هنا مرة بعد الأخرى ؟

875
01:31:52,359 --> 01:31:56,004
كالفيرا .. لقد رأينا نهايتة
فى الصباح لن يكون له أثر

876
01:31:56,196 --> 01:31:58,114
هذا ما سيحدث

877
01:32:00,032 --> 01:32:02,718
لن يذهب إلى أى مكان
لماذا تقول ذلك ؟

878
01:32:02,833 --> 01:32:05,020
كالفيرا ليس قلق
بخصوص غذاء الشتاء

879
01:32:05,212 --> 01:32:09,624
إنه قلق بخصوص طعام رجاله
أن رجاله لم يأكلوا لمدة ثلاثة أيام

880
01:32:12,386 --> 01:32:14,765
أن ثمن القمح يرتفع

881
01:32:14,956 --> 01:32:18,026
إنهم يتضورون
كيف عرفت هذا ؟

882
01:32:18,141 --> 01:32:21,785
يتضورون و مفلسون
كيف عرفت هذا ؟

883
01:32:25,430 --> 01:32:27,348
لقد كنت هناك

884
01:32:29,075 --> 01:32:31,454
يجب أن نستعد لهم

885
01:32:31,645 --> 01:32:35,866
لأنهم يجب أن يفوزوا أو يموتوا

886
01:32:35,981 --> 01:32:39,127
لن يفوزوا
هل أنت إله لتؤكد ذلك

887
01:32:39,242 --> 01:32:42,004
نحن محاصرون
و عددنا غير كافى ، ماذا سنفعل ؟

888
01:32:43,654 --> 01:32:45,841
نستمر فى القتال

889
01:32:45,956 --> 01:32:48,066
هل تريد أن ترانا
نقتل واحد بعد الآخر

890
01:32:48,142 --> 01:32:50,559
أنك لم تستأجر لذلك

891
01:32:51,020 --> 01:32:54,204
إذا أبتدأت لن  تتوقف
هل تفهم ذلك ، لقد أخبرته بذلك

892
01:32:54,396 --> 01:32:55,816
لا أبالى

893
01:32:55,931 --> 01:32:59,077
إذهبوا بعيدا .. كلكم
أمتطوا خيولكم و أذهبوا .. كلكم

894
01:32:59,192 --> 01:33:01,570
دعوا الطعام لكالفيرا
أعطوه ما يريده

895
01:33:01,762 --> 01:33:04,755
على الأقل سنكون أحياء
أخرس و أسمعنى

896
01:33:04,831 --> 01:33:07,133
لا ، أنه سهل عليهم أن يقولوا قاتلوا

897
01:33:07,248 --> 01:33:10,394
ليس لديهم أبناء
و لا بنات و لا أزواج

898
01:33:10,509 --> 01:33:12,696
إذهبوا الآن قبل أن يتأخر الوقت

899
01:33:18,950 --> 01:33:21,060
هل هذا ما تريده ؟

900
01:33:21,635 --> 01:33:22,978
جاوبنى

901
01:33:23,362 --> 01:33:27,851
من مع القتال و من مع الأستسلام ؟
أريد أن أعرف الآن

902
01:33:35,063 --> 01:33:38,439
لا تكونا أغبياء سوف تحولون قريتنا إلى مقبرة

903
01:33:38,516 --> 01:33:41,585
قل لهم أن يذهبوا
هذا ما عليهم أن يفعلوه

904
01:33:41,701 --> 01:33:43,696
سأخبرك ماذا أريد أن أفعل

905
01:33:43,811 --> 01:33:47,455
سوف أقتل أول رجل
يقول شيئا عن الأستسلام

906
01:33:47,532 --> 01:33:51,177
أول رجل
لذلك ساعدونى لأنسف رأسه

907
01:34:14,311 --> 01:34:18,224
لقد بدأنا هذه الفتال
و سوف ننهيه

908
01:34:18,416 --> 01:34:20,334
بكم أو بدونكم

909
01:34:34,069 --> 01:34:35,988
لا اقول أننا سنقضم لقمة
أكبر مما نستطيع مضغه

910
01:34:36,064 --> 01:34:38,942
و لكن يجب أن نتكلم عما
سوف نفعله

911
01:34:39,057 --> 01:34:41,435
لقد بدأنا نتصرف
كما لو كان لدينا عقل

912
01:34:41,550 --> 01:34:45,080
لقد تصورنا أننا سنجعل
يلعب بعيدا عنا

913
01:34:45,195 --> 01:34:48,341
و كان تصورنا خاطئ
لأنه لا يوجد مكان آخر يأخذ منه ما يريد

914
01:34:48,456 --> 01:34:50,643
لا يوجد مكان آخر
يستطيع أن يذهب إليه

915
01:34:50,835 --> 01:34:54,787
كل ما أقول أنه أحيانا
يجب أن تنحنى أمام العاصفة أو تنكسر

916
01:35:01,194 --> 01:35:02,728
هل تريد أنت تذهب ؟

917
01:35:02,920 --> 01:35:07,907
لقد حان وقت الذهاب ، فالقرية
لن تكون أسوأ مما كانت عليه
قبل مجيئنا

918
01:35:08,023 --> 01:35:11,169
لقد نسيت شيئا. لقد تعاقدنا

919
01:35:11,284 --> 01:35:14,928
أن عقدنا ليس من النوع الذى تقبله المحاكم
و لكنه من النوع الذى يكون عليك الحفاظ عليه

920
01:35:15,120 --> 01:35:18,189
مبدأ نبيل
و لكن تطور الأحداث

921
01:35:20,108 --> 01:35:23,254
لا أعرف
الطرف الآخر كبير جدا

922
01:35:23,369 --> 01:35:25,172
كبير جدا
إذن نذهب ؟

923
01:35:25,287 --> 01:35:27,090
لا

924
01:35:29,737 --> 01:35:31,847
نقلل من الطرف الآخر

925
01:35:31,963 --> 01:35:34,149
هناك أعلى الجبل

926
01:35:34,264 --> 01:35:36,183
ألتفيت حول رجال الحراسة

927
01:35:36,259 --> 01:35:38,178
و دخلت عليهم فى معسكرهم

928
01:35:40,595 --> 01:35:44,700
لقد جلست هناك ، و دخنت سيجارة معهم
و تناقشنا فى بعض الأمور

929
01:35:46,810 --> 01:35:48,652
فينا ، كما تعلم

930
01:35:49,687 --> 01:35:52,565
و فجاة
جاء كالفيرا بنفسه

931
01:35:54,406 --> 01:35:57,744
بجانبى تماما
و عندما عدت بالأخبار

932
01:35:57,859 --> 01:36:02,079
ليتك رأيت النظرة التى رأيتها
فى أعين بريت و كريس

933
01:36:02,271 --> 01:36:05,801
لقد رأيا أمر أو أثنين
فى وقتهما و فعلاهما أيضا

934
01:36:05,993 --> 01:36:09,561
أنهما ليسا بالرجلين
الذان تستطيع التأثير فيهما بسهولة

935
01:36:11,479 --> 01:36:15,431
و لكن عندما نظرا إلى
علمت أننى أصبحت منهم أخيرا

936
01:36:20,418 --> 01:36:22,144
حسنا

937
01:36:22,221 --> 01:36:24,715
من الأفضل أن تنظر إلى ، أيضا

938
01:36:24,830 --> 01:36:28,551
هل أنا هذا الرجل
الذى يمكن أن يعيش فى هذا المكان

939
01:36:29,511 --> 01:36:31,813
و أضيع حياتى فى الحقول ؟

940
01:36:31,928 --> 01:36:34,038
أنا فلاح قروى ؟

941
01:36:36,148 --> 01:36:38,642
هل تفهمين ما أقول ؟

942
01:36:38,718 --> 01:36:42,171
حيثما يذهب كريس و فين و بريت و الآخرين

943
01:36:43,245 --> 01:36:45,356
سوف أذهب معهم

944
01:36:46,583 --> 01:36:51,763
و إذا ظننت أنك أو أى شئ تفعلينة
سوف يجعلنى أغير رأئ فأنت واهمة

945
01:36:53,988 --> 01:36:56,098
أريدك أن تفهمى هذا

946
01:36:57,824 --> 01:37:00,318
أريدك أن تفهمى هذا

947
01:37:03,272 --> 01:37:05,114
هذا

948
01:37:15,127 --> 01:37:17,429
لن يؤدى إلى أى شئ إلا هذا

949
01:37:20,115 --> 01:37:22,800
سوف نضرب كالفيرا

950
01:37:22,915 --> 01:37:25,793
ربما نطلق بعض خيولة

951
01:37:25,869 --> 01:37:28,286
فإذا هاجم يكون على الأقدام

952
01:37:28,363 --> 01:37:30,473
سوف أذهب معك ، أنا أعرف كل صخرة

953
01:37:30,665 --> 01:37:32,890
لا ، أنت ستبقى فأنت المسؤول هنا

954
01:37:33,082 --> 01:37:35,077
يمكنك الأعتماد على

955
01:37:36,727 --> 01:37:38,722
أعلم ذلك

956
01:38:33,162 --> 01:38:36,884
هل غادرو ليضربوا القرية
لا

957
01:38:36,999 --> 01:38:39,186
كنت ستمع صوت الطلقات

958
01:38:41,603 --> 01:38:43,329
لقد رحلوا

959
01:39:15,364 --> 01:39:17,397
مساء الخير

960
01:39:37,923 --> 01:39:39,918
سوف تكون موتى .. كلكم

961
01:39:40,685 --> 01:39:42,028
مثل ذلك

962
01:39:42,143 --> 01:39:44,330
إذا كان هذا ما تريدة

963
01:39:46,056 --> 01:39:48,166
هل لدينا خيار ؟

964
01:39:50,775 --> 01:39:52,885
بالطبع

965
01:39:52,962 --> 01:39:54,689
أجلسوا

966
01:39:54,880 --> 01:39:56,722
دعنا نتكلم

967
01:39:59,216 --> 01:40:01,978
الأمور أنقلبت ضدكم .. هة ؟

968
01:40:02,093 --> 01:40:04,664
أنتم تتعجبون كيف ؟

969
01:40:04,779 --> 01:40:07,733
أصدقائكم ، لا يحبونكم
بعد الآن

970
01:40:07,925 --> 01:40:10,342
لقد أرغمتموهم على
أتخاذ قرارات كثيرة

971
01:40:10,418 --> 01:40:12,720
أما معى فهو قرار واحد

972
01:40:12,835 --> 01:40:14,754
أفعلوا ما أقولة

973
01:40:14,946 --> 01:40:16,941
يجب ألا تندهشون

974
01:40:17,056 --> 01:40:21,161
صديقى العزيز سوتيريو
رتب قدومى هنا

975
01:40:21,928 --> 01:40:23,770
هل تفهم ؟

976
01:40:26,724 --> 01:40:28,834
حسنا فى أى حال

977
01:40:29,026 --> 01:40:31,328
إلى العمل

978
01:40:31,443 --> 01:40:34,013
بأستطاعتى قتلكم كلكم ، هل توافقنى ؟

979
01:40:46,290 --> 01:40:48,400
حسنا ، أنت لاتعترض

980
01:40:49,743 --> 01:40:54,078
على كل حال أنا لا أريد قتلكم
لماذا هذا الكرم ؟

981
01:40:55,114 --> 01:40:57,991
لأننى عملى .. سوف يسمعون عن ذلك فى الشمال

982
01:40:58,107 --> 01:41:00,984
ربما بعض أصدقائكم
يتسببون فى مشاكل أكثر

983
01:41:01,061 --> 01:41:03,746
أنا رجل لا أرغب فى المتاعب

984
01:41:04,897 --> 01:41:07,199
لدينا قول مأثور هنا

985
01:41:07,314 --> 01:41:11,228
اللص الذى يسرق من لص
معفو عنه لمدة 100 سنة

986
01:41:11,343 --> 01:41:15,064
حسنا إلى ماذا سيقودنا هذا ؟
شئ واحد ، أنا أعفو عنك

987
01:41:18,517 --> 01:41:21,471
فقط أرحلوا
مثل ذلك ؟

988
01:41:21,855 --> 01:41:23,504
فقط مثل

989
01:41:23,696 --> 01:41:27,533
سوف اسهل الأمور عليكم .. هل تريدون طعام ؟

990
01:41:27,725 --> 01:41:29,144
أعطوهم طعام

991
01:41:29,336 --> 01:41:31,561
ماء ؟ خذوا ماء

992
01:41:31,753 --> 01:41:34,439
خيول ؟ مسرجة فى أنتظاركم

993
01:41:34,515 --> 01:41:36,434
أسلحة ؟

994
01:41:37,891 --> 01:41:41,421
الأسلحة .. و الرصاصات أخلعوهم
و أتركوهم هنا

995
01:41:47,291 --> 01:41:49,785
ماذا عن هؤلاء الناس ؟

996
01:41:49,861 --> 01:41:54,580
الذى سيحدث لهؤلاء الناس سوف
يحدث سواء قتلتكم أولا أم لا

997
01:42:01,755 --> 01:42:03,788
هذه بادرة منى .. هة ؟

998
01:42:04,824 --> 01:42:08,200
حتى يشاهد هؤلاء الناس
من هو الرئيس الحقيقى

999
01:42:08,277 --> 01:42:11,154
أذهبوا ، و سوف أعطيكم الأسلحة بعد ذلك

1000
01:42:12,037 --> 01:42:14,607
أنا أعلم أنكم لن
تستعملوا هذه الأسلحة ضدى

1001
01:42:17,216 --> 01:42:20,285
فقط الرجل المجنون
هو الذى يخطئ نفس الخطأ مرتين

1002
01:42:45,913 --> 01:42:51,093
لا أفهم لماذا رجل مثلك
يقبل هذا العمل .. هة لماذا ؟

1003
01:42:51,169 --> 01:42:55,313
أننى أتعجب
هيا أخبرنى لماذ ؟

1004
01:42:55,505 --> 01:42:58,842
أحدهم فى إلباسوا خلع كل
ملابسة ثم قفز على الصبار

1005
01:42:59,034 --> 01:43:00,952
لقد سألته نفس السؤال .. لماذا ؟

1006
01:43:01,720 --> 01:43:03,063
و ؟

1007
01:43:03,178 --> 01:43:06,707
قال لقد بدت فكرة جيدة
فى هذا الوقت

1008
01:43:45,840 --> 01:43:47,681
جيد

1009
01:43:48,526 --> 01:43:50,060
سليم

1010
01:43:50,175 --> 01:43:54,088
إذهبوا و خذوا ملابسكم و سروجكم
و أى شئ تريدونه ، خذوه

1011
01:43:54,204 --> 01:43:56,582
يجب عليك أن تفعل ذلك من أجل أصدقائك

1012
01:43:56,697 --> 01:44:00,035
سانتوس أجمع البنادق
سيريليو أجمع المسدسات

1013
01:44:13,962 --> 01:44:16,916
أتعلم ، أول مرة أجرت خدماتى

1014
01:44:18,067 --> 01:44:21,596
أخبرنى أحدهم
فين يجب ألا تبالى

1015
01:44:22,287 --> 01:44:23,898
هذه هى مشكلتك

1016
01:44:24,013 --> 01:44:26,699
الشئ الوحيد الذى لا أطيقه
هو أن يقول لى أحدهم ما هى مشكلتى

1017
01:44:26,776 --> 01:44:29,078
كما قلت من قبل ، هذه هى مشكلتك

1018
01:44:29,193 --> 01:44:32,722
لقد تورطت مع هذه القرية
و مع أهلها

1019
01:44:33,988 --> 01:44:37,250
هل تعبت من سماع نفسك تتكلم ؟

1020
01:44:37,441 --> 01:44:41,163
السبب الذى يجعلنى أفهم مشكلتك جيدا

1021
01:44:41,278 --> 01:44:44,155
هو أننى وقعت فى نفس الخطأ

1022
01:44:44,999 --> 01:44:46,457
نعم

1023
01:44:46,649 --> 01:44:49,718
أول يوم أتينا هنا
بدأت فى التفكير

1024
01:44:49,795 --> 01:44:53,555
ربما أستطعت أن أدع سلاحى بعيدا
و استقر فى قطعة أرض صغيرة

1025
01:44:53,747 --> 01:44:55,166
و أربى قطيع ماشية

1026
01:44:55,358 --> 01:44:59,578
ما يعرفة هؤلاء الناس عنى
لن يكون ضدى

1027
01:45:04,105 --> 01:45:08,709
لم أرد أن تظن
أنك البائس الوحيد فى المدينة

1028
01:45:24,055 --> 01:45:26,434
هل نستطيع أن نذهب معك يا بيرناردو ؟
لا لا

1029
01:45:26,549 --> 01:45:29,120
أنت تحبنا ، أليس كذلك ؟
أظن ذلك

1030
01:45:29,311 --> 01:45:32,687
أنت واحد منا ، أليس كذلك ؟
نعم أنا منكم

1031
01:45:32,764 --> 01:45:35,066
خذنا معك من فضلك
لا

1032
01:45:35,181 --> 01:45:39,095
نحن نخجل من عيشتنا هنا
لأن أبائنا جبناء

1033
01:45:43,813 --> 01:45:45,617
لا تقولوا هذا مرة أخرى أبدا
عن أبائكم

1034
01:45:45,924 --> 01:45:47,458
أنهم ليسوا جبناء

1035
01:45:49,952 --> 01:45:52,331
أنتم تظنزن أننى شجاع
لأننى أحمل سلاح

1036
01:45:52,446 --> 01:45:55,975
أباءكم أكثر شجاعة
لأنهم يحملون المسؤولية

1037
01:45:56,090 --> 01:45:58,661
مسؤوليتكم و أخواتكم و أمهاتكم

1038
01:45:58,776 --> 01:46:02,114
هذه المسؤولية
مثل صخرة كبيرة تزن طن

1039
01:46:03,572 --> 01:46:07,485
أنها تثنيهم و تلويهم حتى
تدفنهم فى الأرض

1040
01:46:07,600 --> 01:46:11,513
لا أحد يقول يجب عليهم أن يفعلوا ذلك
فهم يفعلون ذلك لأنهم يحبونكم و يرغبون فى هذا الفعل

1041
01:46:13,240 --> 01:46:16,501
لم يكن عندى أبدا مثل هذه الشجاعة

1042
01:46:17,575 --> 01:46:19,301
أن أدير مزرعة

1043
01:46:19,493 --> 01:46:24,481
و أعمل مثل البغل بدون ضمان
عن ما سيأتى من الأرض -- هذه هى الشجاعة

1044
01:46:26,668 --> 01:46:29,276
هذا هو السبب فى أننى لم
أبدأ أبدا شئ مثل هذا

1045
01:46:29,468 --> 01:46:31,271
و هذا هو السبب فى أننى لن أفعله أبدا

1046
01:46:47,308 --> 01:46:50,186
سيكون وضعك أحسن كثيرا
على الجانب الآخر من الحدود

1047
01:46:50,301 --> 01:46:53,255
هناك تستطيع سرقة الماشية ، و مهاجمة القطارات

1048
01:46:53,370 --> 01:46:57,015
و كل ما ستواجهة الشريف أو المارشال

1049
01:46:57,091 --> 01:46:59,201
لقد سرقت مرة بنك فى تكساس

1050
01:46:59,316 --> 01:47:02,578
فأنطلقت حكومتك ورائى
بجيش كامل .. جيش كامل

1051
01:47:02,769 --> 01:47:05,915
بنك واحد صغير .. هل تفهم ما أعنى ؟

1052
01:47:06,299 --> 01:47:09,176
فى تكساس ، أهل تكساس فقط مسموح لهم بسرقة البنوك

1053
01:47:18,000 --> 01:47:19,228
أديوس - مع السلامة

1054
01:48:01,545 --> 01:48:03,272
أديوس - مع السلامة

1055
01:48:14,398 --> 01:48:17,083
أخبرتكم أنهم سيبيعونا

1056
01:48:31,163 --> 01:48:33,081
فلاحون

1057
01:48:33,580 --> 01:48:34,731
فلاحون

1058
01:48:34,923 --> 01:48:37,417
لا شرف ، لا ولاء ، لا شئ

1059
01:48:38,951 --> 01:48:43,555
كل ما يهتموا به محاصيلهم الثمينة
و القذارة التى يحفروها

1060
01:48:47,315 --> 01:48:49,233
أنا أكرهم

1061
01:48:50,499 --> 01:48:53,453
أكرهم كلهم
بالطبع تكرهم كلهم

1062
01:48:55,372 --> 01:48:58,633
لأنك أتيت من قرية مثل هذه

1063
01:48:58,748 --> 01:49:00,858
أنت نفسك لست إلا فلاح

1064
01:49:03,160 --> 01:49:05,078
نعم

1065
01:49:05,462 --> 01:49:07,457
نعم ، أنا واحد منهم

1066
01:49:08,800 --> 01:49:11,293
و لكن من الذى جعلنا كما نحن الآن ؟ هة ؟

1067
01:49:11,984 --> 01:49:13,979
رجال مسلحون

1068
01:49:15,782 --> 01:49:18,468
رجال مثل كالفيرا و

1069
01:49:18,928 --> 01:49:20,961
و مثلك

1070
01:49:21,921 --> 01:49:24,222
و الآن مثلى

1071
01:49:27,292 --> 01:49:29,594
إذن ماذا تنتظر منا أن نكون ؟

1072
01:49:36,499 --> 01:49:39,492
لا أحد يلقى لى بأسلحتى
و يقول لى أجرى .. لا أحد

1073
01:49:40,528 --> 01:49:44,556
لقد استغرقت وقت طويل طويل
لأفرق بين مرفقى و بين الصخرة

1074
01:49:45,515 --> 01:49:49,851
الآن ، أنا رجعت مرة أخرى أنتمى
لهذه القرية على الحدود التى تلبس الأبيض

1075
01:49:52,728 --> 01:49:55,605
أظن أننى سوف أرجع إلى هذه القرية

1076
01:49:57,600 --> 01:50:02,281
أنت مجنون ، كلكم مجانين ، أنهم لن يرفعوا
أصبع لمساعدتكم ، فكر فى حجم الفريق الآخر

1077
01:50:03,547 --> 01:50:06,309
هارى ، لم يسألك أحد أن تعود

1078
01:50:07,268 --> 01:50:10,069
أذهب يا هارى كما تشاء

1079
01:50:10,146 --> 01:50:12,640
أرجع لحياة الدعة

1080
01:50:18,318 --> 01:50:21,003
هيا بنا يا لى
أنهم يرغبون فى أن يقتلوا ، دعهم

1081
01:50:21,195 --> 01:50:24,840
أذهب يا لى
أنت لست مدان بأى شئ لأى أحد

1082
01:50:26,374 --> 01:50:28,369
ما عدا لنفسى

1083
01:50:40,570 --> 01:50:42,565
أنتم مجانين ، كلكم

1084
01:50:42,756 --> 01:50:44,598
هيا بنا

1085
01:53:22,088 --> 01:53:24,006
أنتظر يا كريس ، سوف آخذك هنا

1086
01:54:00,837 --> 01:54:03,139
كريس
نعم يا هارى

1087
01:54:03,331 --> 01:54:05,134
أكره أن أموت مثل الأنذال

1088
01:54:05,249 --> 01:54:08,778
لم نأت هنا فقط لنراقب
الذرة و الفلفل

1089
01:54:08,970 --> 01:54:11,656
كان هناك شئ آخر
طول الوقت .. أليس كذلك ؟

1090
01:54:13,421 --> 01:54:16,873
أجل يا هارى
كنت تضمر هذا طول الوقت

1091
01:54:16,950 --> 01:54:18,485
لقد كنت متأكد

1092
01:54:18,677 --> 01:54:20,595
ماذا كان هذا الشئ

1093
01:54:20,710 --> 01:54:22,436
ذهب

1094
01:54:22,628 --> 01:54:26,542
أكياس من الذهب
يبدو ذلك جميل

1095
01:54:27,309 --> 01:54:30,570
ما حجم الذهب ؟
على الأقل نصف مليون

1096
01:54:30,762 --> 01:54:34,330
ما حجم نصيبى ؟
حوالى 70 ألف

1097
01:54:35,366 --> 01:54:37,783
اللعنة

1098
01:54:45,456 --> 01:54:47,374
لا داعى لللعنة

1099
01:57:16,500 --> 01:57:18,725
ترجع

1100
01:57:18,917 --> 01:57:21,104
لمكان مثل هذا

1101
01:57:21,795 --> 01:57:23,598
لماذا ؟

1102
01:57:23,905 --> 01:57:25,631
رجل مثلك ؟

1103
01:57:26,859 --> 01:57:28,700
لماذا ؟

1104
01:58:01,771 --> 01:58:05,608
بيرناردو بيرناردو
لا لا أرجع ، تقدم ، أرجع

1105
01:58:16,158 --> 01:58:18,383
لم نعنى .. لم نعنى أن نفعل ذلك

1106
01:58:18,575 --> 01:58:20,685
لم نعنى أن نفعل ذلك

1107
01:58:24,982 --> 01:58:27,092
هل ترى ؟

1108
01:58:27,208 --> 01:58:30,162
هل ترون .. هل ترون أبائكم

1109
01:58:38,717 --> 01:58:40,635
ما هو أسمى ؟

1110
01:58:40,712 --> 01:58:43,590
بيرناردو
بيرناردو

1111
01:58:45,047 --> 01:58:47,234
أنت على حق

1112
01:59:36,917 --> 01:59:38,912
تستطيع أن تبقى كما تعلم

1113
01:59:39,104 --> 01:59:41,790
لن يأسفوا إذا دعوكم تبقون

1114
01:59:42,365 --> 01:59:47,276
أنهم لن يأسفوا إذا ذهبنا أيضا
نعم القتال أنتهى

1115
01:59:47,353 --> 01:59:49,271
لقد تم عملك

1116
01:59:49,386 --> 01:59:51,957
بخصوصهم كل فصل له طعمه

1117
01:59:53,414 --> 01:59:57,136
إذا كان هناك موسم للعرفان بالجميل
لكانوا أظهروه أكثر

1118
01:59:58,210 --> 02:00:01,740
لم نحصل إلاعلى ما توقعناه أيها العجوز

1119
02:00:02,814 --> 02:00:04,924
لم ينتصر إلا الفلاحون

1120
02:00:05,883 --> 02:00:08,070
سوف يبقون إلى الأبد

1121
02:00:08,262 --> 02:00:10,756
أنهم مثل الأرض نفسها

1122
02:00:11,907 --> 02:00:14,209
لقد ساعدتهم للتخلص من كالفيرا

1123
02:00:14,707 --> 02:00:18,045
مثل الطريقة التى تساعدهم الرياح الشديدة
فى التخلص من الجراد

1124
02:00:19,771 --> 02:00:21,805
أنتم مثل الرياح

1125
02:00:22,073 --> 02:00:25,334
تهب فوق الأرض ثم تمر

1126
02:00:29,286 --> 02:00:31,396
فليكن الله معكم

1127
02:00:34,719 --> 02:00:37,021
أديوس =مع السلامة

1128
02:01:18,586 --> 02:01:20,427
أديوس =مع السلامة

1129
02:01:25,990 --> 02:01:27,141
أديوس =مع السلامة

1130
02:01:58,486 --> 02:02:00,788
لقد كان الرجل العجوز على حق

1131
02:02:00,864 --> 02:02:02,783
لم يفز إلا الفلاحون

1132
02:02:02,974 --> 02:02:04,816
لقد خسرنا

1133
02:02:05,775 --> 02:02:07,885
و دائما نخسر

1134
02:02:08,175 --> 02:02:18,885
تم ضبط الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com