1
00:00:02,723 --> 00:00:10,723
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf300}Translated by Alsha3bo

2
00:00:43,124 --> 00:00:50,011
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}~ اليوم الذي تتوقف فيه الأرض ~

3
00:05:08,436 --> 00:05:11,036
{\c&HFFCC00&}"جامعة "برينستون - الوقت الحاضر

4
00:05:10,537 --> 00:05:12,747
...فيوبيسيليس"، والذي"

5
00:05:13,997 --> 00:05:19,629
ويليام)، تلك "الجرثومة" جديرة بالملاحظة بسبب؟) -
أرى فقط كائنٌ حي معروف والذي يعيش بالأماكن المبتلة -

6
00:05:19,629 --> 00:05:21,297
...ذلك صحيح، و

7
00:05:22,123 --> 00:05:23,544
نعم، سيدة (روني)؟

8
00:05:23,545 --> 00:05:27,254
تينوكوكاس" جرثوم اشعاعي
وأول مرة تم اكتشافه في عام 1996

9
00:05:27,255 --> 00:05:29,362
وتجلب بداخل براميل ذات نشاط اشعاعي

10
00:05:29,362 --> 00:05:33,665
"ذلك صحيح، إذاً "بومبوجونو"، "فيوبيسيلس" و"ستينوكوكاس
...أي من أولئك الثلاثة

11
00:05:33,666 --> 00:05:38,267
يستطيع العيش ببيئة قاسية
على قمر كوكب المشتري "كالستو"؟

12
00:05:38,268 --> 00:05:41,185
ولما؟
توم)، أيمكنك فتح الإنارة، من فضلك؟)

13
00:05:41,186 --> 00:05:45,187
ذلك هو السؤال لهذا الاسبوع
وضعوه في صندوقي في مساء الجمعة

14
00:05:45,188 --> 00:05:47,728
هذا كل شيء لليوم، شكراً

15
00:05:50,841 --> 00:05:53,878
وإذاً، أستأتين إلى ساحة الحرم الجامعي؟

16
00:05:53,879 --> 00:05:59,230
ألن يتوقف العميد عن القاء محاضرات
تُصور الجامعة على أنها جميلة؟

17
00:05:59,231 --> 00:06:03,371
إنها من الماضي -
هيا، سيكون ذلك ممتع -

18
00:06:03,591 --> 00:06:04,901
بامكاني أخذك

19
00:06:07,600 --> 00:06:09,208
...لا أستطيع

20
00:06:09,894 --> 00:06:12,794
عليّ أن أعود لبيئتي القاسية

21
00:06:13,450 --> 00:06:16,530
لكن، شكراً -
أراكِ في الغد -

22
00:06:26,756 --> 00:06:29,254
تقدم -
!(جيكوب) -

23
00:06:29,710 --> 00:06:30,840
تقدم، تقدم

24
00:06:33,447 --> 00:06:34,397
هيا، هيا

25
00:06:35,743 --> 00:06:37,552
جيكوب)، العشاء)

26
00:06:44,385 --> 00:06:47,267
هل انهيت واجبك؟ -
أجل، لقد جعلتيني أقتل للتو -

27
00:06:47,268 --> 00:06:51,200
جيد، بما أنك مُت فبامكانك اغلاقه
والنزول للعشاء

28
00:06:51,201 --> 00:06:53,293
هل حضرتي "الببروني" الليلة؟ -
كلا -

29
00:06:53,294 --> 00:06:54,980
أهذه نظيفة؟ -
أجل -

30
00:06:54,981 --> 00:07:00,060
...لقد تناولت "البيتزا" مرتين بهذا الاسبوع، لذا
أعددت لك وجبةً مميزة الليلة، الخضروات

31
00:07:00,061 --> 00:07:03,446
خضروات؟ لا أحبها يا أمي

32
00:07:06,284 --> 00:07:08,554
من أين حصلت على هذا؟

33
00:07:09,843 --> 00:07:14,118
لقد كان لأبي -
أعلم، أين كان ذلك؟ -

34
00:07:14,788 --> 00:07:19,188
وجدته في حمام الطابق السفلي
إنه لي الاَن

35
00:07:21,323 --> 00:07:22,151
حسناً

36
00:07:23,447 --> 00:07:27,253
حسناً، هيا، لقد قلت من فضلك أغلق هذا -
لم تقولي من فضلك -

37
00:07:27,254 --> 00:07:29,194
(جيكوب) -
(هيلن) -

38
00:07:36,439 --> 00:07:38,452
مرحباً -
هيلن بينسون)؟) -

39
00:07:38,452 --> 00:07:40,996
نعم -
الطبية (هيلن بينسون)؟ -

40
00:07:40,997 --> 00:07:43,490
بطريق 1061؟ -
من معي؟ -

41
00:07:44,304 --> 00:07:48,715
شخصٌ ما سيصل قريباً -
ما الذي تعنيه بأن شخصاً اَتٍ؟ -

42
00:07:48,716 --> 00:07:53,382
من المتحدث؟ -
كل شيء سيتم شرحه بينما أنتِ بالطريق -

43
00:07:53,383 --> 00:07:55,043
عندما أين أكون؟

44
00:07:56,631 --> 00:07:59,214
مرحباً؟ -
سيصلوا قريباً -

45
00:07:59,215 --> 00:08:01,695
نعم، إنهم يطرقون الباب الاَن

46
00:08:03,556 --> 00:08:04,806
انتظر دقيقة

47
00:08:10,587 --> 00:08:13,302
الطبيبة (بينسون) لو تأتين معنا؟

48
00:08:13,303 --> 00:08:17,591
ما الذي يجري؟ -
كل شيء سيُشرح، لكن عليكِ أن تأتي معنا حالاً -

49
00:08:17,592 --> 00:08:20,680
هل أنا مقيوضٌ علي؟ -
إنكِ في الحجز الفيدرالي -

50
00:08:20,681 --> 00:08:21,525
لما؟

51
00:08:22,631 --> 00:08:25,594
حول ماذا؟ -
كل شيء سيتم شرحه أثناء الطريق -

52
00:08:25,595 --> 00:08:29,139
لدي طفلٌ هنا -
أهنالك أي أحد بامكانه الاعتناء بالولد؟ -

53
00:08:29,140 --> 00:08:30,621
لا -
...أيمكن لأبيه الاعتناء به

54
00:08:30,622 --> 00:08:33,139
لا، أبيه ليس هنا -
بامكاني الاعتناء بنفسي -

55
00:08:33,140 --> 00:08:35,188
لا يمكنك الاعتناء بنفسك

56
00:08:35,189 --> 00:08:37,007
...إنه من غير الممكن -
(ستأتين معنا، أيتها الطبيبة (بينسون -

57
00:08:37,008 --> 00:08:38,027
!(هيلن)

58
00:08:44,643 --> 00:08:46,943
جيكوب) اجلب معطفك)
(فستبقى عند (ايزابيل

59
00:08:54,391 --> 00:09:01,082
ستكون الأمور على ما يرام -
أيتها الطبية (بينسون)، ليس هنالك متسعٌ من الوقت -

60
00:09:01,083 --> 00:09:02,133
إنها معنا، فلنذهب

61
00:09:23,020 --> 00:09:26,213
خفف من سرعتك
ومن ثم انعطف إلى الطريق السريع، أتراه؟

62
00:09:26,214 --> 00:09:27,336
ذلك بالتأكيد خطأ

63
00:09:27,337 --> 00:09:31,035
هيلن بينسون)، اشتراك التأمين الاجتماعي 51487843) -
أجل -

64
00:09:31,036 --> 00:09:33,048
إذاً فليس هنالك خطأ -
حول ماذا هذا الأمر؟ -

65
00:09:33,048 --> 00:09:35,339
كل شيء سيتم شرحه -
أوقف السيارة -

66
00:09:35,340 --> 00:09:37,277
أيمكنك ايقاف السيارة، من فضلك؟ -
سيدتي -

67
00:09:37,278 --> 00:09:40,999
لست بمعتقلة، فلا يمكنك القيام بذلك -
...تلك مسألة متعلقة بالأمن القومي -

68
00:09:41,000 --> 00:09:45,028
الأمن القومي؟ مهما يكن ما تريده مني
...إني أسألك فقط

69
00:09:45,028 --> 00:09:49,879
لتقول لي بما تحتاجونني به، أو دعني اذهب -
سيدتي، لا أستطيع اخباركِ لما نحتاجك، لأني لا أعلم -

70
00:09:49,880 --> 00:09:55,880
لكني أعلم بأنهم يحتاجونك، وأن الأمر عاجل -
كيف تعلم ذلك؟

71
00:09:58,961 --> 00:10:01,704
أين السيارات؟ -
لقد أغلقنا الطريق السريع -

72
00:10:01,705 --> 00:10:02,609
أغلقوه!؟

73
00:10:03,656 --> 00:10:05,056
لما؟ -
لنا -

74
00:10:51,450 --> 00:10:54,711
(مرحباً، أنا (يوسف -
(هيلن) -

75
00:10:55,087 --> 00:10:59,671
هيلن)، ألديكِ أية فكرة عن لما يحدث لنا هذا؟) -
لا -

76
00:10:59,672 --> 00:11:02,470
وما المشترك بيننا؟ -
ما الذي تفعله لمعيشتك؟ -

77
00:11:02,470 --> 00:11:04,430
إني عالم فيزياء نووية -
وأنا عالم فلك -

78
00:11:04,431 --> 00:11:06,232
أنا جيولوجي -
أنا اختصاصية في علم الأحياء -

79
00:11:06,233 --> 00:11:09,049
دراسات الذرية؟ -
لا، علم الأحياء الدقيقة -

80
00:11:09,050 --> 00:11:11,890
يوجد فرق بذلك -
وإذاً، جميعنا علماء؟ -

81
00:11:11,891 --> 00:11:15,803
لا، لست أنا، إني مهندسٌ مدني -
لقد وضعونا جميعاً، فما تظن؟ -

82
00:11:15,804 --> 00:11:20,670
لقد وُضعت بتعبئات حكومية من قبل
للتحضير للعمل والبحث ببعض المناطق

83
00:11:20,670 --> 00:11:27,100
أتظن أن هذا هو الأمر؟ -
لا، مهما يكن الأمر، فهو ليس بلعبة -

84
00:11:42,073 --> 00:11:46,673
أكاديمية "لينوود" العسكرية
"ولاية "نيو جيرسي

85
00:12:01,020 --> 00:12:03,020
!انتباهكم، من فضلكم

86
00:12:03,021 --> 00:12:06,497
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

87
00:12:06,498 --> 00:12:09,399
!واتركوا هواتفكم الخلوية والكاميرات هنا

88
00:12:09,400 --> 00:12:13,455
أكرر! الهواتف الخلوية والكاميرات
!غير مسموحٌ بها بالداخل

89
00:12:13,456 --> 00:12:15,487
!اتركوا أية هواتف خلوية وكاميرات هنا

90
00:12:15,488 --> 00:12:16,541
!(هيلن)

91
00:12:18,184 --> 00:12:19,674
اجلبوها للأعلى

92
00:12:21,287 --> 00:12:22,506
!انتباهكم، من فضلكم

93
00:12:22,507 --> 00:12:25,505
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

94
00:12:25,506 --> 00:12:27,013
(هيلن) -
(مرحباً، (مايكل -

95
00:12:27,013 --> 00:12:28,556
جئتِ بالوقت المناسب -
هل أنت خلف كل هذا؟ -

96
00:12:28,556 --> 00:12:30,576
نعم، ومسرورٌ لقدومك

97
00:12:30,695 --> 00:12:33,422
لم يكن لدينا خِيار -
متؤسفٌ عن ذلك -

98
00:12:33,423 --> 00:12:35,093
وضعتكِ بالقائمة

99
00:12:35,343 --> 00:12:38,153
فمن المهم وجودكِ بهذا الفريق -
لما؟ -

100
00:12:38,154 --> 00:12:41,004
استمري بالعمل الذي كنتِ تقومين به
(مع الأستاذ. (بارنهاردت

101
00:12:41,005 --> 00:12:42,755
وما علاقة ذلك بهذا؟

102
00:12:42,883 --> 00:12:45,083
سأقوم بعمل مراجعة بالقاعة

103
00:12:49,226 --> 00:12:57,055
الجسم 493/07 تم تحديد مكانه لأول مرة
خلف مسار كوكب المشتري، من خلال برنامج الفضاء

104
00:12:57,056 --> 00:13:01,143
وقد لوحظ في الحقيقة
بأنه لا يتحرك إلى الحافة

105
00:13:01,144 --> 00:13:06,434
لكن بالأحرى، لديه خط فلكي متضخم
نحو نظامنا الشمسي

106
00:13:07,244 --> 00:13:12,688
الجسم يتحرك بسرعة 30 ميجا متر بالثانية

107
00:13:13,404 --> 00:13:18,323
في بادىء الأمر، تم قذفه ليسلك ملايين الأميال
خارج مدار أرضنا

108
00:13:18,324 --> 00:13:24,574
ومع ذلك، افترضنا بأنه تم اكتشافه
على أن الجسم لا يتبع نظام رد الجاذبية الحر

109
00:13:24,575 --> 00:13:25,795
...وهلم جرا

110
00:13:26,852 --> 00:13:29,312
...طريقه تم إعادة حسابه

111
00:13:34,137 --> 00:13:35,627
...وبذلك الوقت

112
00:13:35,857 --> 00:13:39,704
فريق استجابة الأزمات تم تنشيطه
وكل شيءٍ ترونه حولكم هو الخِيارات

113
00:13:39,705 --> 00:13:41,215
{\c&H00FF33&}< موقع الاصطدام >
< "ولاية "مانهاتن >

114
00:13:44,745 --> 00:13:48,676
لما لا نطلق صاروخ ليعترضه؟ -
الجيش شرع بالقيام بمثل ذلك -

115
00:13:48,677 --> 00:13:50,316
وفي الواقع قد يطلقوا عدة صواريخ

116
00:13:50,317 --> 00:13:55,306
ولكن بالأخذ بعين الاعتبار السرعة
...التي يتحرك بها الجسم، فرصنا للنجاح

117
00:13:55,307 --> 00:13:56,437
ليست كبيرة

118
00:13:56,836 --> 00:14:00,532
لما لا يقوموا باخلاء المنطقة؟ -
ببساطة، ليس لدينا متسعٌ من الوقت -

119
00:14:00,533 --> 00:14:07,862
المنطقة المتأثرة، تحتوي على حوالي 8 ملايين مقيم
وأفضل ما يمكننا فعله... هو التخطيط لما بعد ذلك

120
00:14:07,863 --> 00:14:09,873
كم لدينا من الوقت؟

121
00:14:13,683 --> 00:14:15,613
سبعة وثمانون دقيقة

122
00:14:19,079 --> 00:14:21,606
ما كان يريد رجال الشرطة على أية حال؟

123
00:14:21,607 --> 00:14:22,355
بصدق

124
00:14:23,712 --> 00:14:27,592
بجد سيكون هنالك... عاصفة كبيرة الليلة

125
00:14:28,251 --> 00:14:29,750
...و

126
00:14:29,957 --> 00:14:33,927
احتاجوا بعض العلماء للمساعدة
تعلم ذلك

127
00:14:34,383 --> 00:14:35,693
أمور التخطيط

128
00:14:36,675 --> 00:14:38,069
...لذا أنا

129
00:14:40,123 --> 00:14:43,313
أفترض بأنكم جميعاً ستنزلون للسرداب، حسناً؟

130
00:14:43,314 --> 00:14:46,643
لقد أخبرت (ايزابيل) بذلك مسبقاً -
لم أرى أي شيءٍ على التلفاز -

131
00:14:46,643 --> 00:14:51,229
جيكوب)... فقط... افعل ذلك فقط)
حسناً؟

132
00:14:52,073 --> 00:14:52,728
حسناً

133
00:14:53,260 --> 00:14:55,300
عليّ الذهاب -
...انتظر، أنا -

134
00:14:55,301 --> 00:14:58,269
أيمكننا الحديث أطول قليلاً؟

135
00:14:59,015 --> 00:15:02,154
حضرنا العشاء، وعليّ فعلاً أن اذهب

136
00:15:02,155 --> 00:15:04,822
تعلم بأني أحبك كثيراً

137
00:15:06,002 --> 00:15:08,552
(حسناً، إلى اللقاء (هيلن

138
00:15:16,131 --> 00:15:17,881
أهذا هاتفٌ خلوي؟

139
00:15:21,601 --> 00:15:23,361
أيمكنني استعارته؟

140
00:15:32,012 --> 00:15:36,718
ما هي احتمالية أن الاصطدام بـ"مانهاتن"؟ -
إنها حسابات دقيقة، ولا تحتمل الخطأ -

141
00:15:36,718 --> 00:15:38,298
إذاً، من غير الممكن أن يكون ذلك خطأ؟

142
00:15:38,298 --> 00:15:40,822
لربما يتسبب باحداث فجوةٍ سوداء -
ماذا؟ أتعلم ما تعنيه (هيلن)؟ -

143
00:15:40,823 --> 00:15:47,793
مهما يكن، إن كان هذا الجسم يسير بتلك السرعة
فلن يكون بعد ذلك حسابات

144
00:15:47,794 --> 00:15:52,691
إن كانوا يستطيعون ايقافه قبل أن يصدم
فلن يكون هنالك شيئاً سوى الرماد

145
00:15:52,692 --> 00:15:54,598
وسيبدأ بالانتشار خلال الجو

146
00:15:54,599 --> 00:15:56,281
هذا هو التهديد

147
00:15:56,952 --> 00:16:00,084
يقولون بأننا فقدنا المقدرة -
ماذا؟ أية مقدرة؟ -

148
00:16:00,085 --> 00:16:01,997
ما يعني ذلك؟ -
تم تعطيل الصاروخ -

149
00:16:01,998 --> 00:16:04,547
تم تعطيله من قبل من؟ -
لا نعلم -

150
00:16:04,548 --> 00:16:10,288
أعتقد بأنهم لم يشغلهوه، صحيح؟
هنالك مجال، عليهم تشغيله

151
00:16:15,686 --> 00:16:17,698
...اصطدام الجسم خلال سبعة

152
00:16:17,699 --> 00:16:19,725
...ستة... خمسة

153
00:16:20,194 --> 00:16:22,268
...أربعة... ثلاثة

154
00:16:22,955 --> 00:16:24,644
...اثنان... واحد

155
00:16:33,688 --> 00:16:35,186
ما الأمر؟ -
هل قمنا بأية غلطة؟ -

156
00:16:35,186 --> 00:16:37,416
انتظرو... عُلم

157
00:16:38,087 --> 00:16:40,600
يقولون بأن الجسم لايزال يقترب

158
00:16:40,601 --> 00:16:42,130
وإذاً، أين هو؟

159
00:16:42,131 --> 00:16:45,031
هل خفف سرعته؟ -
إني أراه -

160
00:18:53,201 --> 00:18:56,035
مستوى الاشعاعات
ليس بالمستوى الطبيعي

161
00:18:56,036 --> 00:18:57,734
لكنها ليست خطيرة

162
00:18:57,735 --> 00:19:02,955
أتلقى العديد من الاشارات الكهربائية -
وأنا أيضاً -

163
00:19:04,977 --> 00:19:06,377
أتشعرون بذلك؟

164
00:19:07,815 --> 00:19:09,035
نشعر بماذا؟

165
00:19:12,164 --> 00:19:13,443
أنا أشعر

166
00:19:19,107 --> 00:19:20,326
إنها قريبة

167
00:20:25,998 --> 00:20:34,648
الرفيق 06، من هو القائد التكتيكي؟ -
الرفيق 06، معك 917، أريد أن أعرف من بجانبك؟ -

168
00:21:20,555 --> 00:21:23,195
أيها الرفيق 06، أتسمعني!؟

169
00:21:26,556 --> 00:21:31,406
ما هذا الشيء بحق الله؟
أحتاج لقواعد الاشتباك؟

170
00:21:32,324 --> 00:21:35,466
كم عددهم؟ أكرر كم عددهم؟

171
00:21:56,761 --> 00:21:59,411
!هل اشتبكنا؟ -
!تراجعوا -

172
00:21:59,772 --> 00:22:01,172
!أطلقوا النار

173
00:22:04,163 --> 00:22:06,694
لقد أصيبت -
...إلى كل الوحدات، لقد أصيبت -

174
00:22:06,695 --> 00:22:12,075
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

175
00:22:18,193 --> 00:22:19,683
!نحتاج للاسعاف

176
00:23:46,301 --> 00:23:48,184
النبض ينخفض

177
00:23:48,185 --> 00:23:50,665
فلنأمل أن يصمد

178
00:23:55,004 --> 00:23:56,304
ولا أحد بعد

179
00:24:07,506 --> 00:24:13,096
وما يفترض بي أن أفعله الاَن؟ هل أبدأ بالصعق الكهربائي؟ -
لا، لا، لا، لا نعلم تكوينه، كل ما نعلمه أننا قد نقتله-

180
00:24:13,097 --> 00:24:16,155
وماذا أفعل إذاً؟ ماذا أفعل؟ -
هذا الدم أحمر، بالتأكيد لديه "خضاب الدم -

181
00:24:16,156 --> 00:24:20,322
حسناً، إنها على حق، ابدأ بالمغذي
لا أجد أي وريد، ليس لديه أية أوردة!؟ -

182
00:24:20,323 --> 00:24:22,440
إذاً ابحث عن الحبل الوجداني

183
00:24:22,441 --> 00:24:24,827
نبضات القلب ضعفت -
أجل، أجل، اعطوه إياه الاَن، هيا، هيا -

184
00:24:24,828 --> 00:24:25,428
!جاهز

185
00:24:30,227 --> 00:24:32,915
يوجد قصر كهربائي -
إنه يستقر، إنه يستقر -

186
00:24:32,916 --> 00:24:35,826
...ماذا الاَن؟
وماذا الاَن؟

187
00:24:38,165 --> 00:24:39,385
ألديك جراح؟

188
00:24:42,112 --> 00:24:45,690
عادةً لطلقة المسدس
نستخدم عقار مخدر

189
00:24:46,813 --> 00:24:50,943
لكن، بما أننا لا نعلم
كيف ستكون ردة فعل المريض

190
00:24:51,908 --> 00:24:56,107
سألجأ... إلى الحل الموضعي

191
00:24:57,025 --> 00:25:00,770
إني أقوم بأول ادخال الاَن

192
00:25:05,635 --> 00:25:08,885
لا انفجار، لحد الاَن، جيد جداً

193
00:25:09,990 --> 00:25:12,271
قشرة زائفة

194
00:25:12,565 --> 00:25:15,418
!النسيج
شيءٌ ما استجد

195
00:25:16,852 --> 00:25:17,493
ماذا؟

196
00:25:18,539 --> 00:25:20,445
شحم لزج

197
00:25:20,446 --> 00:25:22,636
إني اَخذ عينةً الاَن

198
00:25:23,544 --> 00:25:26,810
فلتضعها بالثلج لنأخذها لمختبر الجينات
لرسم خريطة الحمض النووي

199
00:25:28,131 --> 00:25:30,303
أحببت أخذ العينة أيضاً

200
00:25:30,304 --> 00:25:32,312
إني أخيط الجرح

201
00:25:33,123 --> 00:25:33,996
...و

202
00:25:36,273 --> 00:25:37,133
يا إلهي

203
00:25:39,520 --> 00:25:40,440
ما هذا؟

204
00:25:41,329 --> 00:25:43,799
متأسفٌ، سأقوم باسترجاعها

205
00:25:43,818 --> 00:25:46,458
ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

206
00:25:46,697 --> 00:25:52,419
الطبقات جميعها مألوفة
...لكن الطبقة الخارجية شاذة وغريبة، لكن

207
00:25:53,481 --> 00:25:59,151
...كلما ذهبت أعمق
...العضلات، الأوردة، الأوتار، العضام

208
00:25:59,236 --> 00:26:02,091
إني استخرج... الرصاصة

209
00:26:09,641 --> 00:26:14,401
إنها طبقة كئيبة
يبدو وكأنها تسقط

210
00:26:15,086 --> 00:26:18,205
إنه... إنه.. يتحرك لوحده

211
00:26:20,482 --> 00:26:23,212
أعتقد بأني سأواصل استخراجه

212
00:26:24,055 --> 00:26:25,179
نعم، واصل

213
00:26:27,524 --> 00:26:30,154
أيمكنكِ شرح أياً من هذا؟

214
00:27:24,602 --> 00:27:25,757
إنها تحلم

215
00:27:27,167 --> 00:27:32,207
أي علامةٍ عن أي نشاط؟
لا لم تتحرك منذ انتهاء العملية -

216
00:27:36,693 --> 00:27:38,192
اجلب المساعدة

217
00:27:39,595 --> 00:27:42,415
الرمز الأبيض، المريض مُهتاج

218
00:27:43,837 --> 00:27:44,822
!العون

219
00:27:52,294 --> 00:27:55,894
...إنه ينظر إليكِ
قولي له أي شيء

220
00:27:56,176 --> 00:27:59,256
(اسمي هو الطبيبة (هيلن بينسون

221
00:27:59,739 --> 00:28:01,669
وإني أحاول مساعدتك

222
00:28:01,824 --> 00:28:03,834
ولا داعي للخوف منا

223
00:28:04,195 --> 00:28:05,775
ساعديني بالخروج

224
00:28:06,441 --> 00:28:08,011
لا شيء لتخشونه

225
00:28:10,078 --> 00:28:14,741
{\i1}الأسواق العالمية مذعورة، وبدأت بالتداول باكراً
"منذ الصباح استجابةً للأزمة في "سنترال بارك

226
00:28:15,054 --> 00:28:18,662
{\i1}"وتم وقف التداول في بورصة "نيويورك
"و"طوكيو" و"هونج كونج

227
00:28:18,663 --> 00:28:21,294
{\i1}بينما "مانهاتن" تحضر لاخلاء جماعي

228
00:28:21,294 --> 00:28:25,986
في المدن الأخرى حول العالم
الناس قاموا تلقائياً بالاخلاء السكاني

229
00:28:25,987 --> 00:28:30,590
{\i1}"خوفاً من أن النجم الذي في "سنترال بارك
...هو طليعة لـ

230
00:28:30,590 --> 00:28:34,334
{\i1}الرئيس ونائب الرئيس
تم أخذهم إلى مكان اَمن

231
00:28:34,335 --> 00:28:39,355
وحتى يتم حل هذه المسألة
فأنا عين ومسمع الرئاسة

232
00:28:40,277 --> 00:28:43,271
وإذاً، ما الذي نعلمه؟ -
سيدتي وزيرة الدفاع -

233
00:28:43,272 --> 00:28:47,112
فقدنا الاتصال مع أحد
أقمارنا الصناعية الثلاثة

234
00:28:47,113 --> 00:28:50,245
وما هذه الصورة؟ -
أتقول بأن النجم الذي بـ"سنترال بارك" ليس الوحيد؟ -

235
00:28:50,246 --> 00:28:54,503
في الحقيقة لدينا استخباراتٍ بأن نجوماً صغيرةً حطت
بمواقع أخرى حول العالم

236
00:28:54,504 --> 00:29:01,404
...أيها السادة، أين بالضبط تلك -
أعتقد بأننا نسأل السؤال الخاطىء -

237
00:29:01,650 --> 00:29:03,443
وما السؤال الذي يجب أن نسأله؟

238
00:29:03,444 --> 00:29:07,529
دعنا نبدأ بهذا، أين قمرنا الصناعي؟ -
فقدنا الاتصال معه -

239
00:29:07,530 --> 00:29:14,533
...فقد أحد الأقمار ليس بالضرورة -
تلك الأقمار الصناعية، هي للاتصالات العسكرية -

240
00:29:14,534 --> 00:29:16,514
أتتذكرون بمن تتصل تلك الأقمار؟

241
00:29:16,515 --> 00:29:19,697
إنهم قادرون على الدخول إلى الهيكل الرئيسي
للدفاع بهذا القمر الصناعي

242
00:29:19,698 --> 00:29:23,178
وذلك كيف استطاعوا مؤقتاً
أن يعطلوا إطلاق صواريخنا الدفاعية

243
00:29:23,179 --> 00:29:25,734
...لقد قمنا بتغيير كل الرموز -
...وبالإضافة على ذلك -

244
00:29:25,734 --> 00:29:31,587
يوجد الكثير من المعلومات الاستخباراتية
في ذلك القمر، إنهم يعلمون كل شيء عنا الاَن

245
00:29:31,588 --> 00:29:34,578
ولا نعلم عنهم البتة -
تقريباً لا شيء -

246
00:29:34,578 --> 00:29:41,468
في الحقيقة، إن اختاروا بأن يعطلوا دفاعاتنا
فذلك يخبرنا عن نواياهم

247
00:29:43,801 --> 00:29:50,681
سيدتي وزيرة الدفاع، لقد جلبنا عيناتٍ عدة لتحليلها
(من الغريب، وقام باستخراجها، الطبيب (اديو اديجاوا

248
00:29:50,682 --> 00:29:54,095
(تلك هي رئيسة عالمي الأحياء الطبيبة (هيلن بينسون -
مرحباً -

249
00:29:54,096 --> 00:29:55,406
أيها الطبيب؟

250
00:29:55,576 --> 00:29:57,766
الكائن في حالة غريبة

251
00:29:57,810 --> 00:30:02,142
عينات الحمض النووي الذي أخذناها
تمثل ثلاثة أشكال جليّة

252
00:30:02,143 --> 00:30:07,104
ثلاثة أنواع من الحمض النووي؟ -
نعم، بما في ذلك مخ الكائن -

253
00:30:07,105 --> 00:30:13,859
نسيج الجسم، هو انسان كما نستطيع القول
والجلد الذي يكسوه؛ هو من مادة عضوية

254
00:30:13,860 --> 00:30:16,141
نوعاً من كساء هندسي-أحيائي للفضاء

255
00:30:16,142 --> 00:30:19,195
والذي يشبه بالكاد النسيج

256
00:30:19,459 --> 00:30:22,174
والذي يبدو منطقياً
بأنه من منحه الدعم للحياة

257
00:30:22,532 --> 00:30:27,227
وجوهرياً، للتأقلم مع نظامنا البيئي
يجب أن يكون قد وُلد هنا

258
00:30:27,228 --> 00:30:28,726
وعلى شكل انسان

259
00:30:28,726 --> 00:30:33,237
بالتأكيد أتوا هنا في الماضي
وأخذوا عينات من الحمض النووي الانساني

260
00:30:33,238 --> 00:30:38,181
الاَن، بما أن تلك الولادة
نمت بشكل متسارع جداً

261
00:30:38,182 --> 00:30:40,992
تلك ساعة واحدة بعد الجراحة

262
00:30:41,662 --> 00:30:42,882
ثلاثة ساعات

263
00:30:43,623 --> 00:30:45,542
ستة ساعات

264
00:30:46,261 --> 00:30:49,018
كم باستطاعتكم اخبارنا
بتحليل حمضه النووي؟

265
00:30:49,019 --> 00:30:52,377
إنكِ لم تفهمي، إنها جينات معقدة

266
00:30:52,717 --> 00:30:55,059
أساتذة الجينات سيقوموا بدراسة
تلك الشفرات الوراثية للذرية

267
00:30:55,059 --> 00:30:58,708
لا، لا يمكنهم ذلك، فتلك الشفرات الوراثية
هي ملكية خاصة للحكومة

268
00:30:58,709 --> 00:31:01,429
وإن كانت موجودة، فهي سرية

269
00:31:01,641 --> 00:31:02,771
أريد رؤيته

270
00:31:14,265 --> 00:31:15,665
ماذا؟

271
00:31:16,866 --> 00:31:17,790
ارفعوه

272
00:31:18,039 --> 00:31:22,074
أيتحدث لغتنا بالفعل؟
أو إنه يقوم بتحليل ما يقال؟

273
00:31:22,075 --> 00:31:24,630
لا، يبدو بأنه يفهم لغتنا

274
00:31:24,631 --> 00:31:27,614
لقد عرفوا كيف يستخدموا قمرنا الصناعي
إنهم يعلمون كل شيءٍ عنا

275
00:31:27,615 --> 00:31:29,105
(سيد، (دريسكول

276
00:31:55,668 --> 00:31:57,788
(اسمي هو (ريجينا جاكسون

277
00:31:57,789 --> 00:32:02,299
إني وزيرة الدفاع
للولايات الأمريكية المتحدة

278
00:32:03,401 --> 00:32:05,881
هذا الجسد سيستغرق
بعض الوقت للتحسن

279
00:32:12,215 --> 00:32:18,815
لقد تم ارسالي هنا لتحديد
من أو ماذا تُمثل، وعن ما هي نواياك؟

280
00:32:19,094 --> 00:32:21,574
تبدو مألوفةً لي

281
00:32:24,227 --> 00:32:26,707
أيها الغرباء

282
00:32:29,246 --> 00:32:31,706
سيتطلب بعض الوقت للتعلم

283
00:32:32,227 --> 00:32:35,297
أين كنت؟
قبل ان تكون انسان؟

284
00:32:39,512 --> 00:32:40,666
مختلف

285
00:32:41,107 --> 00:32:42,327
مختلف، كيف؟

286
00:32:43,586 --> 00:32:45,399
سيخيفكِ ذلك

287
00:32:48,334 --> 00:32:49,464
ألديك اسم؟

288
00:32:50,713 --> 00:32:51,913
(كلاتو)

289
00:32:54,706 --> 00:32:56,504
أتمثل مجتمع؟

290
00:32:59,450 --> 00:33:02,000
أمثل مجموعة من المجتمعات

291
00:33:02,850 --> 00:33:05,485
أين تلك المجموعة من المجتمعات؟

292
00:33:05,486 --> 00:33:06,440
حولكم

293
00:33:07,561 --> 00:33:09,960
ما هو غرضك من القدوم إلى هنا؟

294
00:33:09,961 --> 00:33:13,690
هنالك قائداً للعالم، وليس ببعيداً عن هنا

295
00:33:13,691 --> 00:33:15,701
سأقوم بشرح غرضي له

296
00:33:16,287 --> 00:33:18,885
إني خائفة من أن ذلك ليس ممكناً

297
00:33:18,886 --> 00:33:22,253
لربما عليك أن تشرح نفسك لي بدلاً من ذلك

298
00:33:22,254 --> 00:33:25,046
أتتحدثين بالنيابة عن كل البشرية؟

299
00:33:25,047 --> 00:33:29,107
أتحدث بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة

300
00:33:30,929 --> 00:33:35,689
...لذا من فضلك.. أخبرني
لما أتيت إلى كوكبنا؟

301
00:33:37,667 --> 00:33:38,775
كوكبكم؟

302
00:33:39,492 --> 00:33:41,802
نعم، هذا كوكبنا

303
00:33:44,406 --> 00:33:46,637
لا... ليس بكوكبكم

304
00:33:47,496 --> 00:33:51,504
قررنا بأن نتحفظ عليه
وأن ننقله إلى مكان أكثر أماناً

305
00:33:51,504 --> 00:33:53,954
أتنوون استجوابه؟ -
ذلك احتمال -

306
00:33:53,954 --> 00:33:57,399
سيدتي وزيرة الدفاع، كوننا كعلماء
ذلك لا يسمح لنا للموافقة على ذلك

307
00:33:57,400 --> 00:33:59,755
قال بأنه يريد التحدث للأمم المتحدة

308
00:33:59,756 --> 00:34:04,858
التاريخ فيه دروس ليعلمنا حول
المواجهات الأولى مع الحضارات الغريبة

309
00:34:04,859 --> 00:34:09,335
والقاعدة السائدة هي أن الحضارات
الأقل تطوراً، يتم إبادتها أو استعبادها

310
00:34:09,336 --> 00:34:11,571
(فكروا بما حدث مع (بازار) و(انكيس

311
00:34:11,571 --> 00:34:14,153
كولومبوس) والسكان الأصليين الأمريكيين)

312
00:34:14,154 --> 00:34:15,644
والقائمة تستمر

313
00:34:15,950 --> 00:34:18,134
ولسوء الحظ، في هذه الحالة

314
00:34:18,135 --> 00:34:20,348
والحضارة الأقل تطوراً هو نحن

315
00:34:20,349 --> 00:34:26,924
هذا يمثل حضارات غير مألوفة
ويعتبر الاكتشاف الأكبر في تاريخ البشرية

316
00:34:27,133 --> 00:34:30,365
وقد يكون اَخر اكتشاف عن تاريخ البشرية

317
00:34:30,366 --> 00:34:32,514
نحتاج لمعرفة ما يخططون لأجله

318
00:34:32,515 --> 00:34:35,011
ونحتاج للمعرفة الاَن -
أتريدين تخديره؟ -

319
00:34:35,012 --> 00:34:35,972
!استجوابه

320
00:34:36,884 --> 00:34:39,348
متأسفٌ، لن نقوم بذلك، أتفهمين؟

321
00:34:39,349 --> 00:34:40,659
أتفهم تماماً

322
00:34:41,442 --> 00:34:44,434
بالطبع، إن لم تقم بذلك
سنتصل بأحدٍ ليقوم بذلك

323
00:34:44,435 --> 00:34:49,970
...حسناً، إني واثقٌ من أنكِ لن تجدِ من سيقوم -
أنا سأفعل -

324
00:34:49,971 --> 00:34:50,784
هيلن)؟)

325
00:34:51,254 --> 00:34:52,294
سأقوم ذلك

326
00:35:17,776 --> 00:35:19,959
لن يكون ذلك ضرورياً، أيتها الطبيبة

327
00:35:19,960 --> 00:35:23,570
لقد قمنا بتحضير المحلول لكِ بالفعل

328
00:35:25,067 --> 00:35:27,347
أحتاج فقط لابرة الحقن

329
00:35:37,701 --> 00:35:39,961
{\i1}أريد الاعتذار لك

330
00:35:39,962 --> 00:35:42,768
حيث أننا بدأنا بدايةً غير طيبة

331
00:35:42,769 --> 00:35:44,643
يبدو أننا بدأنا بالفعل

332
00:35:44,644 --> 00:35:50,522
سنقوم بنقلك إلى مصلحة أخرى، لخدماتٍ طبيبةٍ أفضل -
لا، إنك لن تفعلي ذلك -

333
00:35:50,523 --> 00:35:52,910
معذرةً؟ -
إني راحل -

334
00:35:53,772 --> 00:35:56,838
لا أستطيع السماح لك بذلك -
إنه ليس من شأنك -

335
00:35:56,839 --> 00:35:58,679
تلك معزلةٌ عسكرية

336
00:35:59,288 --> 00:36:03,047
إنك محاصرٌ بالمئات من الجنود
ولا يوجد مخرجٌ هنا

337
00:36:03,048 --> 00:36:06,658
لم أقترف خطأً -
لقد دخلت فضائنا -

338
00:36:07,229 --> 00:36:11,860
ذلك الشيء الغريب الذي انسل من النجم
لقد هاجم فرقنا

339
00:36:11,861 --> 00:36:16,495
لقد تحرك لحمايتي
إنه يتحرك عند الشعور بالخطر

340
00:36:16,496 --> 00:36:19,846
أيتها الطبيبة، (بينسون)، من فضلك

341
00:36:44,107 --> 00:36:44,937
تم

342
00:36:47,602 --> 00:36:49,532
ستأتين معنا، سيدتي

343
00:37:12,248 --> 00:37:13,558
واصلي المسير

344
00:38:03,449 --> 00:38:07,509
سأقوم بسؤالك سلسلةً من الأسئلة المحبوكة

345
00:38:11,044 --> 00:38:14,124
هل أنت حالياً... في موقع المنشأ؟

346
00:38:16,191 --> 00:38:16,880
نعم

347
00:38:17,766 --> 00:38:19,246
هل أنت انسان؟

348
00:38:21,072 --> 00:38:22,305
جسمي فقط

349
00:38:24,115 --> 00:38:25,515
أتشعر بالألم؟

350
00:38:27,079 --> 00:38:28,329
جسمي يشعر

351
00:38:34,223 --> 00:38:37,293
...هل أنت قلقٌ من هجومٌ وشيك

352
00:38:37,423 --> 00:38:39,083
على كوكب الأرض؟

353
00:38:42,698 --> 00:38:44,798
عليك أن تتركني أرحل

354
00:38:51,226 --> 00:38:52,692
سأكرر السؤال

355
00:39:19,202 --> 00:39:22,022
ما البوابة التي تحتاجها لدخول هذه القاعدة؟

356
00:39:22,192 --> 00:39:23,624
من خلال باب التحميل

357
00:39:23,625 --> 00:39:25,545
كيف أصل إلى هناك؟

358
00:39:25,754 --> 00:39:28,915
مئة ياردة باتجاه اليسار من هذا المبنى

359
00:39:28,916 --> 00:39:30,666
أهنالك رمزٌ سري؟

360
00:39:32,752 --> 00:39:35,311
44ب30

361
00:39:36,091 --> 00:39:38,101
ما قياس تلك البدلة؟

362
00:39:38,369 --> 00:39:39,399
بطول 42

363
00:39:40,321 --> 00:39:41,053
اخلعها

364
00:40:38,194 --> 00:40:39,504
سأتركك الاَن

365
00:40:40,595 --> 00:40:41,346
لا

366
00:41:09,378 --> 00:41:14,776
ضع كل يد للحكومة، التعزيزات العسكرية
الفيدراليون يبقون محلياً على استعداد تام

367
00:41:14,776 --> 00:41:17,363
...وسائل الأعلام وصلهم خبر -
استخدم قصصاً ملفقة -

368
00:41:17,364 --> 00:41:19,047
لا يمكننا نشر الذعر

369
00:41:19,048 --> 00:41:20,700
اعتبره مداناً حكومي

370
00:41:20,701 --> 00:41:25,739
استخدم كل قمر صناعي للمراقبة
والملاحة الجوية، وكل كاميرا مرور

371
00:41:25,740 --> 00:41:28,020
استخدم كل مصدرٍ لدينا

372
00:41:34,804 --> 00:41:41,324
!انتباه من فضلكم
لقد تم تأخير جميع الرحلات إلى وقتٍ غير محدد

373
00:41:58,907 --> 00:42:00,737
من فضلك، من فضلك

374
00:42:40,480 --> 00:42:43,030
...اعطني اياها
ما خطبك؟

375
00:43:06,001 --> 00:43:09,529
{\i1}لدينا حركة وطنية ودولية من الجمهور بالتجاوز

376
00:43:09,791 --> 00:43:15,628
{\i1}بينما لجأ البعض للمعتقدات والدين
معظم الجماهير مستاءة من تدخل السياسة بالأمر

377
00:43:15,985 --> 00:43:21,676
{\i1}جمع الصور من كل مدينة رئيسية
للكثير من النجوم حول العالم

378
00:43:21,977 --> 00:43:25,032
{\i1}هو إشارة لنهاية العالم

379
00:43:46,752 --> 00:43:49,642
{\i1}الشعوب حول العالم معترضين على
قرار الولايات المتحدة

380
00:43:49,643 --> 00:43:53,503
{\i1}بمنع العلماء من الاقتراب للكائن

381
00:43:53,504 --> 00:43:58,079
هل انهيت واجبك؟ -
المفروض أنه ألغي بسبب الغرباء -

382
00:43:58,122 --> 00:44:00,819
يقولون بأنه غزو -
إنهم على خطأ -

383
00:44:00,820 --> 00:44:04,623
وما الذي يجعلكِ واثقة؟ -
أعلم وفقط -

384
00:44:04,624 --> 00:44:05,542
!لا ترد على ذلك

385
00:44:05,543 --> 00:44:10,565
مرحباً؟ -
أريد التحدث مع الطبيبة (بينسون)، من فضلك -

386
00:44:10,566 --> 00:44:11,426
إنه لكِ

387
00:44:15,027 --> 00:44:15,917
مرحباً

388
00:44:16,028 --> 00:44:17,962
الطبيبة (هيلن بينسون)؟ -
أجل -

389
00:44:17,963 --> 00:44:21,833
اتصل من محطة وقود
ألديكِ مريضٌ هنا؟

390
00:44:24,183 --> 00:44:28,599
...أظن بأن هنالك خطأٌ ما، أنا
لست من ذلك النوع من الأطباء

391
00:44:28,600 --> 00:44:29,820
انتظري لحظة

392
00:44:31,519 --> 00:44:33,999
يقول بأن أمر تصريح الخروج منكِ

393
00:44:36,085 --> 00:44:37,835
سأكون هناك حالاً

394
00:44:46,620 --> 00:44:47,570
!من فضلك

395
00:44:48,502 --> 00:44:51,949
من فضلك، إني اَسفة، أحدهم اتصل بي
(اسمي هو الطبيبة (بينسون

396
00:44:51,950 --> 00:44:54,940
جيد، اذهبي هناك
رفيقكِ هناك

397
00:45:13,243 --> 00:45:17,069
تعلم بأن هنالك خطرٌ كبير بالعودة للمستشفى

398
00:45:17,070 --> 00:45:18,820
هل اقترفتُ خطأً؟

399
00:45:19,753 --> 00:45:21,673
هل أنت صديقٌ لنا؟

400
00:45:22,088 --> 00:45:23,748
أنا صديقٌ للأرض

401
00:45:37,440 --> 00:45:38,236
مرحباً

402
00:45:38,703 --> 00:45:39,393
مرحباً

403
00:45:39,871 --> 00:45:40,471
حسناً

404
00:45:42,821 --> 00:45:44,661
لا -
قودي -

405
00:46:02,377 --> 00:46:03,597
أنظري بجيبك

406
00:46:06,928 --> 00:46:07,960
الدواء

407
00:46:40,235 --> 00:46:41,545
التفي لليسار

408
00:47:01,792 --> 00:47:03,982
نعم سيدي
شكراً سيدي

409
00:47:04,929 --> 00:47:07,298
!حسناً جميعكم، تلقينا مهمتنا

410
00:47:07,299 --> 00:47:10,018
حسناً، لقد تم تحديد الهدف
إننا محظوظون

411
00:47:10,245 --> 00:47:13,178
سيدتي الوزيرة، إنهم يرسلون الطائرات

412
00:47:13,179 --> 00:47:15,397
اجلبوا الطائرات
إننا ذاهبون

413
00:47:15,398 --> 00:47:19,590
عُلم، ارتفاعنا 12100 -
دعونا ندمر هذا الشيء -

414
00:47:28,500 --> 00:47:32,399
إني بجانبكم، استخرجوا الصواريخ

415
00:47:32,819 --> 00:47:37,049
تم تلقي ذلك، أيها العقيد
الصواريخ جٌهزت

416
00:47:43,910 --> 00:47:48,330
إنه ينشط -
!اطلقوا النار! اطلقوا! اطلقوا -

417
00:47:52,007 --> 00:47:54,631
لقد تم اعتراضهم -
!ابتعدوا من هناك -

418
00:47:54,632 --> 00:47:58,151
{\i1}عودوا للقواعد الاَن -{\i0}
لا أستطيع، فقدت الاتصال -

419
00:47:58,152 --> 00:47:59,552
!فقدت السيطرة

420
00:48:02,193 --> 00:48:04,653
من يتحكم بالطائرة إذاً؟

421
00:48:06,514 --> 00:48:09,154
لا أدري ما أفعل
إني خارج نطاق السيطرة

422
00:48:19,823 --> 00:48:22,453
ألدى أحدٍ منكم أية فكرة؟

423
00:48:24,646 --> 00:48:26,417
إلى أين يهرب الناس؟

424
00:48:26,418 --> 00:48:28,078
إنه يبقى ويقاتل

425
00:48:29,277 --> 00:48:31,557
لم يأتوا هنا لايذائنا

426
00:48:31,646 --> 00:48:35,279
علينا قتلهم على أية حال
فقط للتأكد

427
00:48:35,280 --> 00:48:38,900
لا تقل ذلك -
ذلك ما كان ليقوله أبي -

428
00:48:38,901 --> 00:48:43,491
أظنه سنظر للأمر بطريقةٍ أخرى؟ -
بل سيقاتل -

429
00:48:43,876 --> 00:48:49,630
كما لو أنك تعرفه جيداً جداً؟ -
أعرفه أيضاً، وأطول منكِ -

430
00:48:49,631 --> 00:48:50,581
وما تظن؟

431
00:48:51,427 --> 00:48:52,377
عن ماذا؟

432
00:48:52,802 --> 00:48:56,417
أيهرب الناس، أم يجب أن نبقى ونقاتل؟

433
00:48:56,418 --> 00:48:57,458
ولا واحدة

434
00:48:57,793 --> 00:48:59,725
وما يجب أن نفعل إذاً؟

435
00:48:59,726 --> 00:49:02,616
لا يوجد شيء لا تستطيع فعله

436
00:49:03,399 --> 00:49:04,879
هذا هو المكان

437
00:49:05,267 --> 00:49:06,307
توقفِ هنا

438
00:49:16,283 --> 00:49:17,603
ماكدونالدز"؟"

439
00:49:20,278 --> 00:49:23,192
أين تذهب؟
جيكوب)، إلى أين تذهب!؟)

440
00:49:23,193 --> 00:49:24,503
لدورة المياه

441
00:49:28,887 --> 00:49:30,547
أين والد الصبي؟

442
00:49:33,130 --> 00:49:34,024
إنه ميت

443
00:49:35,051 --> 00:49:36,711
وكيف كان رحيله؟

444
00:49:37,285 --> 00:49:39,115
لقد كان في الجيش

445
00:49:40,043 --> 00:49:45,250
لذا الصبي يتمنى من أن أبيه الجندي كان هنا
لينقذ العالم ويقاتل الغرباء؟

446
00:49:45,251 --> 00:49:51,871
يتمنى الصبي وجود والده هنا للعديد من الأسباب
والغرباء هو أقلهم

447
00:49:53,254 --> 00:49:56,013
لم يكن من ذلك النوع من الجنود

448
00:49:56,014 --> 00:49:57,674
لقد كان مهندساً

449
00:49:58,013 --> 00:50:00,293
من الأشخاص الذي يبنون

450
00:50:00,496 --> 00:50:02,409
وليس الذين يقاتلون

451
00:50:02,410 --> 00:50:03,174
وأمه؟

452
00:50:05,701 --> 00:50:07,891
ماتت عندما كان طفلاً

453
00:50:09,258 --> 00:50:10,658
...تزوجت أباه

454
00:50:11,520 --> 00:50:13,090
وبعد سنةً قُتل

455
00:50:17,606 --> 00:50:19,086
لما أتيت هنا؟

456
00:50:20,803 --> 00:50:22,643
أتيت لانقاذ الأرض

457
00:50:24,395 --> 00:50:25,345
من ماذا؟

458
00:50:26,496 --> 00:50:27,356
إنه هنا

459
00:50:38,480 --> 00:50:41,480
ها هو شايك، أيها العجوز

460
00:50:41,720 --> 00:50:43,560
شكراً

461
00:50:54,361 --> 00:50:56,371
هل أنت واحدٌ منهم؟

462
00:50:56,862 --> 00:50:58,522
واحداً مِن مَن؟

463
00:51:00,723 --> 00:51:02,383
لا عليك، متأسفة

464
00:51:03,160 --> 00:51:06,140
لم تتصل بنا منذ مدةٍ طويلة؟

465
00:51:06,320 --> 00:51:08,200
لدي مهمةٌ سرية

466
00:51:08,800 --> 00:51:12,680
إنه تهديد من العدو -
أتفهم ذلك -

467
00:51:12,880 --> 00:51:16,230
أظن بأنهم يستطيعون التوصل لاتفاق

468
00:51:16,520 --> 00:51:20,400
أخشى من أنهم جنسٌ غير معقول

469
00:51:20,640 --> 00:51:24,560
إني أعيش هنا منذ سبعين سنة

470
00:51:24,680 --> 00:51:26,360
أعرفهم جيداً

471
00:51:27,480 --> 00:51:28,840
...و؟

472
00:51:29,160 --> 00:51:32,330
كل محاولةً لتفسيرهم كانت خائبة

473
00:51:32,520 --> 00:51:37,560
إنهم يدمرون كل شيء
وذلك لن يتغير

474
00:51:38,840 --> 00:51:42,520
أذلك هو رأيك الرسمي؟

475
00:51:42,640 --> 00:51:47,720
المعضلة بأنهم يعلمون قدرهم
وبامكانهم الشعور بذلك

476
00:51:49,600 --> 00:51:54,960
وليس بوسعهم شيئاً حيال ذلك

477
00:52:00,560 --> 00:52:03,040
ذلك مُقرر

478
00:52:04,000 --> 00:52:06,900
سأبدأ بالتقدم بأسرع ما يمكن

479
00:52:07,680 --> 00:52:10,160
نحتاج للتحضير للرحيل

480
00:52:11,446 --> 00:52:12,046
سأبقى

481
00:52:13,144 --> 00:52:14,804
لا يمكنك البقاء

482
00:52:15,612 --> 00:52:17,102
أستطيع، وسأفعل

483
00:52:18,248 --> 00:52:20,798
إن بقيت فستموت -
أعلم -

484
00:52:22,927 --> 00:52:24,847
هذا هو وطني الاَن

485
00:52:26,359 --> 00:52:29,744
أنت بنفسك قلت عنهم بأنهم جنس مدمر

486
00:52:29,745 --> 00:52:30,695
ذلك صحيح

487
00:52:32,367 --> 00:52:35,437
لكن، لا يزال هنالك جانب اَخر

488
00:52:36,469 --> 00:52:37,917
...أترى

489
00:52:38,310 --> 00:52:39,530
لقد أحببتهم

490
00:52:42,070 --> 00:52:44,080
ذلك شيءٌ غريب جداً

491
00:52:46,701 --> 00:52:49,501
لا أجد وسيلةً لشرح ذلك لك

492
00:52:49,777 --> 00:52:51,267
...لسنواتٍ عدة

493
00:52:51,895 --> 00:52:54,375
لعنت حظي لارسالي إلى هنا

494
00:52:55,394 --> 00:52:57,387
حياة البشر صعبة

495
00:52:59,259 --> 00:53:03,049
...لكن عندما شارفت حياتي إلى النهاية

496
00:53:03,457 --> 00:53:05,207
اعتبرت نفسي محظوظاً

497
00:53:06,280 --> 00:53:07,410
بأني عشتها

498
00:53:12,083 --> 00:53:19,023
لا حركات مفاجأة، مبادرات حادة
ومهما يحدث، لا اطلاق للنار

499
00:53:19,448 --> 00:53:23,563
الشاحنات في مكانها، سيدي
ألواح الاحتواء في مواقعها، إننا ننتظر أمرك

500
00:53:23,564 --> 00:53:24,625
!على أمري

501
00:53:26,375 --> 00:53:28,430
حركوا الألواح لأماكنها

502
00:53:28,431 --> 00:53:29,301
...ثلاثة

503
00:53:29,942 --> 00:53:30,812
...اثنان

504
00:53:31,841 --> 00:53:32,621
...واحد

505
00:53:45,266 --> 00:53:47,466
ألواح الاحتواء أُحكمت

506
00:53:47,508 --> 00:53:49,446
...و
لازلنا هنا

507
00:53:58,947 --> 00:54:04,869
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
لقد رأيت الشاب الذي نشرتم صورته بالأخبار بمحطة وقود -

508
00:54:04,870 --> 00:54:09,448
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
"لقد رأيت للتو الشاب، في "ماكدونالدز -

509
00:54:09,449 --> 00:54:12,106
أيمكنك وصف السيارة لنا سيدي؟ -
سيارة فضية بأربعة أبواب وامرأة وصبي -

510
00:54:12,107 --> 00:54:18,115
...أريد ثلاث وحدات تقوم بالبحث عن

511
00:54:20,659 --> 00:54:22,139
هذا هو المكان

512
00:54:22,935 --> 00:54:23,975
توقفِ هنا

513
00:54:32,626 --> 00:54:34,906
هيلن)، من هذا الرجل؟)

514
00:54:35,574 --> 00:54:38,384
صديق -
صديقٌ من أي نوع؟ -

515
00:54:40,250 --> 00:54:41,813
تنحى جانباً

516
00:54:41,814 --> 00:54:43,734
إنه صديق من العمل

517
00:54:44,858 --> 00:54:45,808
ما اسمه؟

518
00:54:47,426 --> 00:54:48,206
(كلاتو)

519
00:54:48,662 --> 00:54:50,124
كلاتو)؟) -
أجل -

520
00:54:50,125 --> 00:54:52,665
ومن أين أتى بهذا الاسم؟

521
00:54:52,683 --> 00:54:55,163
إنه اسم أجنبي، أظن

522
00:54:56,462 --> 00:55:00,840
لم أسمعكِ تتحدثين عنه من قبل؟ -
لم أعرفه منذ مدةٍ طويلة -

523
00:55:00,841 --> 00:55:02,681
سنقوم بتوصيله فقط

524
00:55:03,401 --> 00:55:04,118
أين؟

525
00:55:06,582 --> 00:55:07,199
هنا

526
00:55:08,126 --> 00:55:08,954
الغابة؟

527
00:55:14,542 --> 00:55:19,382
ابقى هنا، واقفل الباب
ولا تفتحه لأي أحد سواي

528
00:55:19,639 --> 00:55:20,589
إني جادة

529
00:57:57,535 --> 00:57:59,815
هيلن)، ما الذي يجري؟)

530
00:58:05,945 --> 00:58:09,725
نتلقى تلك الصور للهلع من حول العالم

531
00:58:09,830 --> 00:58:18,130
ضع عملائك لجمع تلك المعلومات -
سيدتي، أنا لست منهم، لقد سحبت ذلك من الانترنت -

532
00:58:20,764 --> 00:58:21,828
...أهذا

533
00:58:22,308 --> 00:58:23,198
هم؟

534
00:58:24,415 --> 00:58:25,226
...لا

535
00:58:26,286 --> 00:58:27,146
إنه نحن

536
00:58:28,048 --> 00:58:30,528
إنها أجزاء متعددة مألوفة

537
00:58:30,969 --> 00:58:33,449
إنها كالحشرات

538
00:58:36,082 --> 00:58:37,080
لا أحبه

539
00:58:38,049 --> 00:58:41,559
إنه غريب، ولما نوصل على أية حال؟

540
00:58:45,630 --> 00:58:47,110
إن الأمر معقد

541
00:58:47,907 --> 00:58:49,809
اسيأتي للمنزل معنا؟

542
00:58:49,810 --> 00:58:51,572
لا... لا

543
00:58:51,901 --> 00:58:56,301
وماذا لو قرر البقاء؟
فعليه أن يأتي عندنا

544
00:58:56,351 --> 00:59:00,219
لا، إن الأمر ليس كذلك، الله يعلم
...استمع إلي

545
00:59:00,220 --> 00:59:05,398
لا أحد سينتقل إلينا، إنه لا يفهم -
مهما يكن، أنتِ انتظريه، وأنا سأذهب إلى المنزل -

546
00:59:05,399 --> 00:59:06,179
(جيكوب)

547
00:59:11,805 --> 00:59:12,725
!(جيكوب)

548
00:59:15,053 --> 00:59:15,833
(جيكوب)

549
00:59:17,672 --> 00:59:18,874
ما خطبك؟

550
00:59:54,095 --> 00:59:56,898
{\i1}تلك النجوم تبدو الاَن بأنها ترحل
...لنفس الطبقة التي أتت منها

551
00:59:56,899 --> 01:00:02,359
{\i1}وكلنا رجاءً بأن هذا الرحيل
سينهي الهلع الذي رأيناه حول العالم

552
01:00:02,360 --> 01:00:06,155
{\i1}الاَن، النجم الوحيد الذي يبدو بأنه لم يرحل
"هو النجم الضخم في "سنترال بارك

553
01:00:07,014 --> 01:00:09,494
أتعتقدين بأننا أخفناهم؟

554
01:00:10,930 --> 01:00:13,210
إنهم ليسوا خائفون منا

555
01:00:25,520 --> 01:00:30,135
أحتاج للعودة إلى المدينة -
ليس حتى تخبرني بما يجري؟ -

556
01:00:30,136 --> 01:00:33,206
هل أنت من قام بذلك؟ -
أجل -

557
01:00:33,298 --> 01:00:35,230
جيكوب)، أدخل للسيارة)

558
01:00:35,231 --> 01:00:39,641
إنه واحداً منهم -
من فضلك، أدخل للسيارة -

559
01:00:40,099 --> 01:00:41,409
أدخل السيارة

560
01:00:53,484 --> 01:00:55,764
أحتاج لمعرفة ما يحدث؟

561
01:00:56,291 --> 01:00:58,041
هذا الكوكب يحتضر

562
01:00:58,775 --> 01:01:03,982
الجنس البشري يقتله -
إذاً، لقد جئت هنا لمساعدتنا؟ -

563
01:01:03,983 --> 01:01:05,813
لا، لم اَتي لذلك

564
01:01:08,661 --> 01:01:13,078
لقد قلت بأنك أتيت لمساعدتنا؟ -
لقد قلت بأني أتيت لانقاذ الأرض -

565
01:01:13,079 --> 01:01:15,629
...لقد أتيت لانقاذ الأرض

566
01:01:16,688 --> 01:01:17,443
منا؟

567
01:01:19,617 --> 01:01:22,613
...لقد أتيت لانقاذ الأرض
منا؟

568
01:01:22,614 --> 01:01:27,177
لا يمكننا المخاطرة ببقاء هذا الكوكب
من أجل جنس واحد

569
01:01:27,178 --> 01:01:30,060
...أتقول -
إن مات كوكب الأرض، تموتون أنتم -

570
01:01:30,061 --> 01:01:32,691
إن متّم، ينجو كوكب الأرض

571
01:01:33,793 --> 01:01:37,885
هنالك حفنةٌ من الكواكب فقط
...قادرة على دعم التعقيدات

572
01:01:37,886 --> 01:01:41,374
لا يمكنك القيام بذلك -
هذا... ليس مسموحاً به لأبناء البارشية -

573
01:01:41,374 --> 01:01:42,954
بامكاننا التغير

574
01:01:43,123 --> 01:01:47,198
...لازلنا نستطيع تغيير الأمور للأحسن -
راقبنا، وانتظرنا، وأملنا بأن تتغيروا -

575
01:01:47,198 --> 01:01:49,381
من فضلك -
لقد وصلنا للمنعطف الأخير، علينا أن نتصرف -

576
01:01:49,381 --> 01:01:54,398
!من فضلك -
سننهي الضرر ونعطي كوكب الأرض الفرضة ليبدأ من جديد -

577
01:01:54,399 --> 01:01:55,699
لا تقم بذلك

578
01:01:55,978 --> 01:01:58,892
من فضلك؟
...يمكننا أن نتغير

579
01:01:58,893 --> 01:02:00,553
يمكننا أن نتغير

580
01:02:00,888 --> 01:02:02,988
لقد تم اتخاذ القرار

581
01:02:03,541 --> 01:02:05,210
والعملية بدأت

582
01:02:07,442 --> 01:02:08,426
يا إلهي

583
01:02:26,333 --> 01:02:28,693
لن يحدث ذلك أي اختلاف

584
01:02:28,813 --> 01:02:31,652
...حتى ولو اعتقلوني، وحتى لو قتلوني

585
01:02:31,653 --> 01:02:33,233
فالعملية ستستمر

586
01:02:35,007 --> 01:02:37,876
كلاكما ضعوا أيديكم على السيارة الاَن

587
01:02:37,877 --> 01:02:39,747
أهذا طفلٌ الذي بالسيارة؟

588
01:02:39,748 --> 01:02:40,500
أجل

589
01:02:41,557 --> 01:02:46,177
"أنا العميل  بي28، أنا في "اَي67
ولدي مشتبه المباحث الفيدرالية في الحجز

590
01:02:46,178 --> 01:02:50,074
ومع انثى واحدة، وطفل واحد
وانتظر التعليمات

591
01:02:50,075 --> 01:02:53,943
{\i1}قم باحتجازهم حتى يأتي الدعم -{\i0}
أخبري الطفل بأن يخرج من السيارة -

592
01:02:53,944 --> 01:02:57,384
!أخرجي الطفل من السيارة -
تعال -

593
01:02:58,216 --> 01:03:00,666
حسناً، أنتما الاثنان من هناك

594
01:03:00,667 --> 01:03:04,238
أنت، لن أقول لك مجدداً
يداك على السيارة

595
01:03:04,239 --> 01:03:06,569
من فضلك لا تؤذه -
...لن أقوم بايذائه طالما هو -

596
01:03:06,570 --> 01:03:08,490
لم أكن أتحدث إليك

597
01:03:10,323 --> 01:03:12,693
الألم سيبقى فقط للحظات

598
01:03:26,923 --> 01:03:30,428
لقد قتلته! قتلته! قتلته! -
(جيكوب)! (جيكوب) -

599
01:03:30,429 --> 01:03:31,649
دعيني أنتهي

600
01:03:33,096 --> 01:03:36,297
!لقد قتلته! لقد قتلته

601
01:03:37,120 --> 01:03:39,140
اجلس -
!لقد قتله -

602
01:04:23,114 --> 01:04:25,034
ستكون على ما يرام

603
01:04:29,182 --> 01:04:30,303
لا أفهم؟

604
01:04:31,941 --> 01:04:34,231
...ستقوم بقتلنا جميعاً

605
01:04:34,435 --> 01:04:35,745
لكنك أنقذته؟

606
01:04:35,964 --> 01:04:39,564
لقد كان عقبةً، وقصدت بأن لا أؤذيه

607
01:04:40,853 --> 01:04:44,964
...بإمكانك ايقاف هذا
أليس كذلك؟ إن أردت؟

608
01:04:44,965 --> 01:04:47,008
حاولت أن أتجادل معكِ

609
01:04:47,009 --> 01:04:51,126
وحاولت التحدث مع قائدكم -
أولئك ليسوا قادتنا -

610
01:04:51,127 --> 01:04:54,498
إن كنت تود محادثة أحد قادتنا
فساَخذك لأحدهم؟

611
01:04:54,499 --> 01:04:55,719
دعني اَخذك؟

612
01:05:01,953 --> 01:05:03,263
ادخل للسيارة

613
01:05:05,262 --> 01:05:08,036
أيكون بأنهم يريدون جمع عينات من كوكبنا؟

614
01:05:08,037 --> 01:05:09,697
إنه ليس بكوكبنا

615
01:05:10,054 --> 01:05:12,774
وذلك ما قاله لي بالمستشفى

616
01:05:16,398 --> 01:05:17,618
قوس الدائرة

617
01:05:18,863 --> 01:05:21,670
عذراً؟ -
إنه قوس الدائرة -

618
01:05:21,671 --> 01:05:26,073
وكل النجوم الأخرى
إنهم يقومون بحفظ الأجناس بقدر ما يستطيعون

619
01:05:26,074 --> 01:05:30,832
...إن كان النجم هو قوس الدائرة
...إذا ما سيأتي بعده هو

620
01:05:30,833 --> 01:05:31,905
الطوفان

621
01:05:54,511 --> 01:05:56,261
كارل)، إننا هنا)

622
01:06:00,641 --> 01:06:01,771
دعنا نرتبك

623
01:06:08,128 --> 01:06:11,128
(كارل توماس بارنهاردت)
مخترع

624
01:06:11,186 --> 01:06:12,496
(جائزة (نوبل

625
01:06:13,403 --> 01:06:16,293
لقد فاز بها في علم الأحياء

626
01:06:17,384 --> 01:06:20,253
على الأرجح كانت ستُهمل
لو لم أضعها داخل الإطار

627
01:06:24,072 --> 01:06:27,062
هل أنت متعب؟ -
قليلاً فقط -

628
01:06:28,345 --> 01:06:29,205
مغلقة؟

629
01:06:30,314 --> 01:06:31,174
لكن، لا

630
01:06:37,565 --> 01:06:38,955
لم أكن لأفعل

631
01:06:39,578 --> 01:06:40,528
لن يمانع

632
01:06:47,537 --> 01:06:53,267
إنه واحداٌ منهم، لا يجب عليكِ أن تساعديه
عليكِ ايقافه

633
01:06:57,207 --> 01:06:59,153
لهذه المرة فقط

634
01:06:59,154 --> 01:07:01,244
أريد منك أن تثق بي

635
01:07:45,266 --> 01:07:46,250
!مستحيل

636
01:07:55,137 --> 01:07:58,567
نجم هبط نحو الأرض
والجيوش حُشدت

637
01:08:01,194 --> 01:08:04,894
لدي العديد من الأسئلة، لأسألك إياها

638
01:08:19,123 --> 01:08:20,513
(إنها لـ(باخ

639
01:08:23,490 --> 01:08:24,620
إنها جميلة

640
01:08:25,655 --> 01:08:29,005
إذاً، نحن لسنا مختلفين بأغانينا؟

641
01:08:29,773 --> 01:08:31,783
أتمنى بأن ذلك صحيح

642
01:08:33,316 --> 01:08:36,719
{\c&HFFCC00&}هيئة أرصاد البرق
"بلومونت، ولاية "فرجينيا

643
01:08:36,720 --> 01:08:39,256
إذاً، أهو اَلة أم كائن حي؟ -
...كلاهما، أو -

644
01:08:39,257 --> 01:08:41,611
لا هذا ولا ذاك -
ما تعني بلا هذا ولا ذاك؟ -

645
01:08:41,612 --> 01:08:44,092
"يبدو بأنه نوع من الـ"سيليكون

646
01:08:44,160 --> 01:08:47,651
"يسمى بـ"جورت
يترتب جينياً على شكل شحم

647
01:08:47,652 --> 01:08:49,913
يبدو بأن الجيش تطور

648
01:08:49,914 --> 01:08:54,249
لو استخدمت كل طرق التشخيص الموجودة
التصوير بالرنين المغناطيسي، التصوير الحراري، فحص الجلد

649
01:08:54,250 --> 01:08:55,606
إنه عازل، لا يتأثر بالأشعة

650
01:08:55,607 --> 01:08:59,745
لذا استخدمنا المثقاب الاَلي الماسي -
...و -

651
01:08:59,746 --> 01:09:02,722
كُسر المثقاب
ويحتاج لـ24 ساعة لاصلاحه اَلياً

652
01:09:46,564 --> 01:09:48,484
ليس لدينا 24 ساعة

653
01:09:49,122 --> 01:09:52,769
أرسل أحدهم ليصلح
رأس ذلك المثقاب

654
01:09:52,770 --> 01:09:58,918
{\i1}الطعام والوقود بدأ بالنضوب، والذي أدى لعمليات
..."السلب والنهب بين "اَسيا" و"أمريكا الجنوبية

655
01:09:59,219 --> 01:10:04,113
{\i1}الاضطرابات وأعمال الشغب اندلعت
"في مدن "الصين" و"لندن" و"شيكاجو

656
01:10:04,114 --> 01:10:09,340
{\i1}نتيجةً لنقص الحاجيات الرئيسية
الوقود، الطعام، والشراب

657
01:10:09,341 --> 01:10:12,421
{\i1}...العديد من أسباب الهلع

658
01:10:12,458 --> 01:10:19,933
{\i1}وسط مناطق "نيويورك" و"نيوجرسي"، الشرطة المحلية
تبحث عن مُدان هارب، والذي لم يتم نشر اسمه

659
01:10:19,934 --> 01:10:26,699
{\i1}السلطات تؤمن بأنه تهديد خطير للعامة
ويسألون عن أية معلومات تساعد على القبض عليه

660
01:10:26,700 --> 01:10:31,165
{\i1}إن رأيت ذلك الرجل، من فضلك اتصل
على الرقم الظاهر على الشاشة في الأسفل

661
01:10:31,166 --> 01:10:35,435
معظم العبارات كانت تتطلب بعضاً
من التقنيات لحل مسألتنا

662
01:10:35,436 --> 01:10:37,456
...مسألتك ليس تقنية

663
01:10:37,793 --> 01:10:39,363
المشكلة هي أنت

664
01:10:39,507 --> 01:10:43,127
لقد فقدتم الرغبة بالتغيير -
إذاً، ساعدنا على التغيير؟ -

665
01:10:43,128 --> 01:10:47,291
لا يمكنني تغيير طبيعتكم
تعاملون العالم كما تعاملون بعضكم البعض

666
01:10:47,292 --> 01:10:53,535
لكن، كل مجتمع يبلغ المنعطف الحرج أخيراً -
معظمهم، لا يصلون لذلك -

667
01:10:53,536 --> 01:10:58,898
أنتم فعلتم ذلك... كيف؟ -
شمسنا كانت تموت، لذا حُمنا للظفر بالنجاة

668
01:10:58,899 --> 01:11:03,936
لذا عندما عالمك هُدد بالدمار
أصبحت بما عليه الاَن؟

669
01:11:03,937 --> 01:11:07,007
نعم -
وذاك هو ما نحن عليه -

670
01:11:07,026 --> 01:11:10,005
تقول بأننا نوشك على دماره
وأنت على صواب

671
01:11:10,006 --> 01:11:14,946
لكن عند الحافة فقط
القوم يجدون الرغبة بالتغيير

672
01:11:14,950 --> 01:11:18,650
...فقط عند الاضطرار
بالذي نتورط به

673
01:11:19,379 --> 01:11:25,199
...تلك هي لحظتنا
فلا تأخذها منا، لقد شارفنا على البلوغ

674
01:11:31,033 --> 01:11:32,073
ما الخطب؟

675
01:11:51,953 --> 01:11:54,953
جيكوب)؟ أيمكنك ارتداء حذائك؟)

676
01:11:55,730 --> 01:11:58,000
لا يجب أن يقبض علينا

677
01:11:58,583 --> 01:12:03,513
ما يجب أن أفعل؟ -
غيري رأيه، جدِ سبب، بنفسك -

678
01:12:15,087 --> 01:12:17,367
الوقت متأخر جداً لذلك

679
01:12:46,513 --> 01:12:47,383
جيكوب)؟)

680
01:12:49,895 --> 01:12:53,938
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

681
01:12:53,938 --> 01:12:55,228
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

682
01:12:55,229 --> 01:12:58,239
...أحاول مساعدتهم
ولهذا السبب اتصلت بهم

683
01:12:58,240 --> 01:13:00,380
ماذا؟ -
أخبرتهم أين نحن -

684
01:13:00,381 --> 01:13:03,235
جيكوب)، لا، لم تفعل) -
لا يجب علينا مساعدته -

685
01:13:03,236 --> 01:13:04,286
...(جيكوب)

686
01:13:04,421 --> 01:13:08,084
إني أحاول مساعدتنا -
يجب عليكِ قتله، ذلك ما كان أبي ليفعله -

687
01:13:08,085 --> 01:13:11,288
...تخالفني بكل شيء، بكل شيء -
...أبي سيأتي

688
01:13:11,288 --> 01:13:13,648
!إنه ليس هنا! لقد مات

689
01:13:19,085 --> 01:13:21,021
(جيكوب)

690
01:13:24,951 --> 01:13:29,091
تم القبض على انثى
ونقوم بأخذها للقاعدة

691
01:13:37,083 --> 01:13:39,273
لدينا رؤيا على الرجل

692
01:13:41,482 --> 01:13:45,182
تم التصويب على الهدف
اضغط للاشتباك

693
01:13:46,243 --> 01:13:50,077
مصرحٌ لك للاشتباك
مصرحٌ لك لاقتلاع الهدف

694
01:13:50,078 --> 01:13:50,875
عُلم

695
01:13:53,478 --> 01:13:54,728
!لا

696
01:14:31,197 --> 01:14:33,027
من فضلك لا تؤذني

697
01:14:41,791 --> 01:14:42,450
شكراً

698
01:14:50,542 --> 01:14:52,372
لا أعلم أين نحن؟

699
01:14:59,075 --> 01:15:01,275
أيمكنك ايصالي للمنزل؟

700
01:15:07,860 --> 01:15:09,340
من هذا الطريق

701
01:15:49,551 --> 01:15:53,088
لقد أتى هنا ليبيدنا -
لا يمكنكِ ايقافه -

702
01:15:53,089 --> 01:15:58,227
الفرصة الوحيدة التي لدينا، إن غيرتِ رأيه
!عليكِ أن تتركيني لمحادثته

703
01:15:58,228 --> 01:16:02,051
ما الذي يجعلكِ تثقين بأنه سيستمع لك؟ -
لا أعلم -

704
01:16:02,052 --> 01:16:05,436
لكني أعتقد بأنه يثق بي
ولا أظنكِ تريدين أن يقوم بذلك

705
01:16:05,437 --> 01:16:07,526
إننا مسيطرون على الوضع

706
01:16:07,527 --> 01:16:12,237
(سيدتي الوزيرة، اللواء (جرونير
يريد رؤيتكِ بغرفة الاجتماعات، يقول بأن الأمر عاجل

707
01:16:12,238 --> 01:16:14,144
إنكِ لستي مسيطرة

708
01:16:15,457 --> 01:16:18,437
!لا تعلمين ما يقدر على فعله

709
01:16:18,680 --> 01:16:23,704
لكنك لم تقم بأي شيءٍ خاطىء
لقد تركته يرحل، صحيح؟

710
01:16:23,705 --> 01:16:26,354
إنك خائفٌ من أن تترك وحيداً

711
01:16:26,355 --> 01:16:28,060
إني وحيدٌ بالفعل

712
01:16:28,061 --> 01:16:33,341
هيلن)، هي شخصاً بقي معي فقط)
عندما مات أبي، تعلم

713
01:16:34,389 --> 01:16:38,272
نسيت، إنك غريب
لا تفهم أي شيء

714
01:16:46,009 --> 01:16:47,229
إننا جاهزون

715
01:16:57,711 --> 01:16:58,311
انتظر

716
01:17:02,621 --> 01:17:03,661
اتركه فقط

717
01:17:08,817 --> 01:17:10,657
دعوني، دعوني أخرج

718
01:17:11,326 --> 01:17:12,293
افتح الباب -
لا -

719
01:17:12,294 --> 01:17:14,809
!افتحوا الباب -
علينا أن نكسر التعليمات -

720
01:17:14,809 --> 01:17:17,181
أنا أحدد ما هي التعليمات

721
01:17:17,182 --> 01:17:19,735
!افتحوا الباب! دعوني أخرج

722
01:17:19,736 --> 01:17:21,635
!دعوني أخرج -
نعيد تشغيل المثقاب -

723
01:17:21,636 --> 01:17:22,416
!افتحوه

724
01:17:23,026 --> 01:17:24,725
لقد قلت أعد تشغيل المثقاب

725
01:17:24,726 --> 01:17:27,186
!دعوني أخرج! دعوني أخرج

726
01:17:27,768 --> 01:17:29,168
!افتحوا الباب

727
01:17:29,471 --> 01:17:30,691
!دعوني أخرج

728
01:17:39,173 --> 01:17:41,013
سيدي، هنالك اجهاد

729
01:18:34,074 --> 01:18:35,204
افتح الباب

730
01:18:35,798 --> 01:18:37,018
!افتح الباب

731
01:18:38,063 --> 01:18:40,693
هذه المحطة قد تم اغلاقها

732
01:18:43,255 --> 01:18:44,555
لا أحد يرحل

733
01:19:01,927 --> 01:19:05,447
لقد فقدنا الاتصال مع المحطة، سيدي

734
01:19:17,152 --> 01:19:19,122
!حالة الخطر، ارمي

735
01:19:42,377 --> 01:19:44,927
أهنالك أي ناجين؟ -
لا -

736
01:19:45,391 --> 01:19:50,882
كما تعلمين، قمنا بالهجوم لـ24 ساعة
قواتنا قاموا باطلاق صواريخ إلى قلب الكتلة

737
01:19:51,489 --> 01:19:51,999
...و

738
01:19:52,484 --> 01:19:54,589
وكل محاولة تجعلها أكبر

739
01:19:54,590 --> 01:19:57,230
وتلك الكتلة... إلى أين متجهة؟

740
01:19:57,835 --> 01:19:59,135
إلى كل مكان

741
01:20:50,099 --> 01:20:53,479
(أيتها الطبيبة (بينسون -
سيدتي الوزيرة، من فضلك -

742
01:20:53,480 --> 01:20:59,333
لا أريد أن أموت هنا بهذه الغرفة
دون رؤية ابني لمرة أخيرة

743
01:20:59,334 --> 01:21:02,155
أتعتقدين حقاً أن بامكانكِ اقناعه؟

744
01:21:02,156 --> 01:21:04,786
أظن أنه عليكِ تركِ أحاول

745
01:21:08,425 --> 01:21:09,645
اذهبي، إذاً

746
01:21:10,110 --> 01:21:13,804
لكني لا أعدكِ بشيء
فلازلت أرد على الرئيس

747
01:21:13,805 --> 01:21:18,125
إنك لوحدك -
لا، ليست لوحدها، سأذهب معك -

748
01:21:19,093 --> 01:21:21,203
حظاً موفق -
شكراً -

749
01:21:44,679 --> 01:21:45,979
إنه لا يعمل

750
01:21:53,709 --> 01:21:54,219
تفضل

751
01:22:02,709 --> 01:22:05,159
إنه أنا، هل أنتِ بخير؟

752
01:22:06,330 --> 01:22:07,280
إني بخير

753
01:22:09,014 --> 01:22:09,874
إنه هنا

754
01:22:11,618 --> 01:22:12,928
تريد محادثتك

755
01:22:15,035 --> 01:22:15,545
نعم؟

756
01:22:17,047 --> 01:22:19,157
أحتاج للعودة للمدينة

757
01:22:19,964 --> 01:22:23,674
نعم -
أخبرها بأين يمكننا ملاقاتها -

758
01:22:36,313 --> 01:22:39,743
أخبرت (هيلن) بأنه ينبغي أن نقتلك

759
01:22:39,899 --> 01:22:41,379
نعم، سمعت ذلك

760
01:22:41,991 --> 01:22:45,079
لم أعنيه مع ذلك -
لم تعنيه؟ -

761
01:22:45,080 --> 01:22:46,560
ليس بعد الاَن

762
01:22:53,815 --> 01:22:56,005
وإذاً، ما سيحدث لنا؟

763
01:22:58,901 --> 01:23:02,411
لقد كنت أتسائل للتو عن نفس الأمر

764
01:23:09,399 --> 01:23:12,579
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

765
01:23:13,953 --> 01:23:17,259
ها هو ذا، هنا حيث يفترض بأن نلاقيها

766
01:23:17,260 --> 01:23:17,947
!هيا

767
01:23:27,728 --> 01:23:29,828
تعجل، من هذا الطريق

768
01:23:59,240 --> 01:24:02,240
(أندرسون بينسون)
ضابط اختصاص

769
01:24:02,360 --> 01:24:06,330
بامكانك القيام بذلك، فقط كما المروحية؟

770
01:24:07,884 --> 01:24:10,376
هنالك أمور لا أستطيع القيام بها

771
01:24:10,377 --> 01:24:11,767
لكن لديك قوة

772
01:24:15,166 --> 01:24:16,072
متأسف

773
01:24:18,847 --> 01:24:19,797
من فضلك؟

774
01:24:22,328 --> 01:24:23,278
من فضلك؟

775
01:24:26,197 --> 01:24:26,977
(جيكوب)

776
01:24:27,945 --> 01:24:30,343
لا شيء يموت حقاً

777
01:24:30,344 --> 01:24:34,109
فالكون لا يبدد شيئاً
...كل شيء ببساطة

778
01:24:34,110 --> 01:24:35,088
يتبدل

779
01:24:38,165 --> 01:24:39,915
اتركني لوحدي فقط

780
01:25:23,441 --> 01:25:25,795
إنه ليس عدلاً -
لا -

781
01:25:26,482 --> 01:25:28,962
لا يوجد عالم عادل

782
01:25:29,662 --> 01:25:31,412
لقد تركني وحيداً

783
01:25:32,377 --> 01:25:34,837
عزيزي... إنك لست وحيداً

784
01:25:36,260 --> 01:25:37,275
لن أتركك

785
01:25:38,835 --> 01:25:40,442
أراه فيك

786
01:25:41,801 --> 01:25:42,971
طوال الوقت

787
01:25:43,764 --> 01:25:45,164
...طوال الوقت

788
01:25:45,546 --> 01:25:48,446
أحياناً من الصعب علي الزواج

789
01:25:49,739 --> 01:25:51,759
إنك تفتقدينه أيضاً؟

790
01:25:52,812 --> 01:25:54,032
كثيراً جداً

791
01:25:59,364 --> 01:26:00,070
اَسفة

792
01:26:00,757 --> 01:26:01,674
اَسف

793
01:26:03,675 --> 01:26:04,275
حسناً

794
01:26:33,807 --> 01:26:35,272
إن الأمر على ما يرام

795
01:26:35,273 --> 01:26:37,023
إنه هنا للمساعدة

796
01:26:40,796 --> 01:26:42,986
هنالك جانبٌ اَخر بكِ

797
01:26:46,895 --> 01:26:48,375
أشعر به الاَن

798
01:27:04,929 --> 01:27:06,679
أذلك كيف ستنتهي؟

799
01:27:08,937 --> 01:27:09,577
أجل

800
01:27:11,512 --> 01:27:13,442
ألا يمكنك ايقافها؟

801
01:27:14,367 --> 01:27:15,271
لا أعلم

802
01:27:20,828 --> 01:27:22,758
...سيكون هنالك ثمن

803
01:27:23,070 --> 01:27:26,440
لكم ولطريقتكم بالحياة -
لكننا يمكننا التغير -

804
01:27:26,441 --> 01:27:28,011
تعلم ذلك الاَن

805
01:27:28,254 --> 01:27:29,114
من فضلك

806
01:27:30,202 --> 01:27:33,012
من فضلك، امنحنا فرصةً فقط؟

807
01:27:35,505 --> 01:27:36,363
سأحاول

808
01:27:37,175 --> 01:27:39,635
يجب عليّ العودة للمدينة

809
01:27:58,733 --> 01:28:02,433
بالطبع سيدي الرئيس، إني أتفهم الوضع

810
01:28:02,946 --> 01:28:08,110
لكن، مع فائق احترامي سيدي
أي عملية عسكرية ستزيد الأمور سوءاً

811
01:28:08,111 --> 01:28:11,541
أؤمن بأنه لايزال بوسعنا فتح حوار

812
01:28:17,576 --> 01:28:20,386
نعم سيدي الرئيس، كما تتمنى

813
01:28:20,478 --> 01:28:21,078
شكراً

814
01:28:50,148 --> 01:28:51,278
نقطة تفتيش

815
01:28:51,335 --> 01:28:55,735
لا يمكننا التوقف
فلا يوجد متسعٌ من الوقت

816
01:29:06,293 --> 01:29:08,072
"فرقة "برافو 1" إلى فرقة "برافو 2

817
01:29:08,073 --> 01:29:11,489
تم تحطيم حاجز التفتيش من قبل المشتبه
وهو يتجه نحو الموقع

818
01:29:11,490 --> 01:29:13,590
"عُلم ذلك، "برافو 1

819
01:29:20,101 --> 01:29:23,158
برافو 1" تلقينا أمراً بتركه يمر"
أتسمع؟

820
01:29:23,159 --> 01:29:23,752
عُلم

821
01:29:27,169 --> 01:29:28,693
إنهم يبطئون من سرعتهم

822
01:29:28,694 --> 01:29:31,244
لقد تركونا نمر -
لما؟ -

823
01:29:47,555 --> 01:29:48,775
أين الجميع؟

824
01:29:50,334 --> 01:29:52,264
!لقد أخلوا المنطقة

825
01:29:53,515 --> 01:29:54,839
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

826
01:29:54,840 --> 01:29:56,240
!أوقف السيارة

827
01:30:33,562 --> 01:30:34,432
جيكوب)؟)

828
01:30:34,573 --> 01:30:36,863
جيكوب)؟) -
أنا بخير -

829
01:30:37,598 --> 01:30:38,468
مايكل)؟)

830
01:30:50,577 --> 01:30:52,587
علينا أن نصل للنجم

831
01:31:03,165 --> 01:31:04,555
!(هيلن)

832
01:31:20,874 --> 01:31:21,734
لن ننجح

833
01:31:37,313 --> 01:31:41,273
لا يمكنني منعهم من الدخول لفترة طويلة

834
01:31:46,597 --> 01:31:47,395
أمي

835
01:31:55,347 --> 01:31:57,177
ما الذي يحدث له؟

836
01:31:57,888 --> 01:31:58,685
(جيكوب)

837
01:32:00,235 --> 01:32:01,455
إنهم بداخله

838
01:32:04,237 --> 01:32:05,277
إنه يحتضر

839
01:32:06,799 --> 01:32:07,489
ساعده؟

840
01:32:14,817 --> 01:32:15,549
ساعده؟

841
01:32:16,595 --> 01:32:17,545
من فضلك؟

842
01:33:04,749 --> 01:33:06,939
أساتذكِ كان على صواب

843
01:33:07,449 --> 01:33:09,929
عند الحافة

844
01:33:10,146 --> 01:33:11,276
نتغير

845
01:36:26,498 --> 01:36:27,675
إنها ترحل

846
01:36:34,299 --> 01:36:36,312
لا، هو من يرحل

847
01:37:02,313 --> 01:37:15,313
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}Translated and Edited by Alsha3bo

