1
00:00:00,799 --> 00:00:14,799
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

2
00:00:17,800 --> 00:00:37,800
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

3
00:00:57,080 --> 00:00:58,229
قبل ان نذهب في رحلتنا

4
00:00:59,040 --> 00:01:00,189
نعد بعضنا البعض

5
00:01:00,240 --> 00:01:04,074
أنه لايمكن لأي شيء يحدث يجعلنا
للعودة إلى هنا

6
00:01:04,120 --> 00:01:05,997
(إلى ملاكمي ,(مواي تاي

7
00:01:06,040 --> 00:01:07,234
هذا هو الهدف النهائي

8
00:01:16,160 --> 00:01:18,196
أثناء المصارعة تصنع الأيام العالية

9
00:01:19,160 --> 00:01:21,151
حصيلة المراهنة على الملاكة كانت خيالية

10
00:01:21,200 --> 00:01:24,988
مثل سمكة القرش , لرائحة الدم

11
00:01:26,160 --> 00:01:28,196
حلبة الملاكمة مثل البيت للمقامرين

12
00:01:28,200 --> 00:01:31,237
وتتحول, إلى بيت للعصابات في الوقت ذاته

13
00:01:32,200 --> 00:01:37,035
كل الأوامر تأتي من خارج الحلبة حتى من فاز
ومن خسر

14
00:01:37,080 --> 00:01:40,117
لديهم جيش وله قائد يدعى
(بـ ,(سيان

15
00:01:47,120 --> 00:01:49,031
بدل هذا بهذا

16
00:01:49,200 --> 00:01:52,158
(أنت حقاً تحمي نفسك,(يوان

17
00:01:52,160 --> 00:01:55,072
في الحقيقة ,(يوان) أنت وأنا
عملياً كعائلة

18
00:01:55,160 --> 00:01:56,149
يجب أن تساعدني بالخروج من هذا

19
00:01:58,240 --> 00:02:02,199
أنا أُخالفك,(تيموك) الصينيون فقط
يستطيعون ان يكونوا كعائلة

20
00:02:06,040 --> 00:02:07,996
أود أن آكل بعضاً من سمك القرش

21
00:02:12,040 --> 00:02:14,235
القتالات الثابتة,وحالات التسمم, والجرائم

22
00:02:15,040 --> 00:02:17,031
من السهل التغاضي عن كل الحقائق.

23
00:02:17,040 --> 00:02:20,191
لإن,القتال لاينتهي دائماً في الحلبة

24
00:02:20,240 --> 00:02:23,073
ليس لدينا أية فكرة على كيف نهايتها

25
00:02:23,120 --> 00:02:26,237
بالنسبة لنا,ليس لدينا أية فكرة كيف ستنتهي

26
00:02:55,200 --> 00:02:58,988
إذا مُسكنا,سوف نُطرد من المعسكر

27
00:02:59,080 --> 00:03:00,195
ماذا,(باو), لقد اعتقدت أنك لاتخاف من أي شيء

28
00:03:00,240 --> 00:03:03,073
ماكان عليك أن تاتي لو كنت خائفاً جداً

29
00:03:03,120 --> 00:03:05,076
اوه,هذا أنا ,(سامو) هو اسمي

30
00:03:07,040 --> 00:03:10,157
أبي كان صيادا مثل أبيه وجده
من قبله

31
00:03:10,160 --> 00:03:14,153
لقد قالوا عندما أكبر أن أذهب إلى أي مكانٍ أريد

32
00:03:14,240 --> 00:03:17,152
أبي يريدني أن أكون محارب أكثر
من أن يريدني أن أكون مقامر

33
00:03:17,200 --> 00:03:21,113
لذا في أحد الأيام عندما اكبر سوف يدعني
اجرب بعض المقامرة

34
00:03:21,160 --> 00:03:24,072
لم يبق شيء

35
00:03:24,240 --> 00:03:26,037
أنا لست جباناً

36
00:03:26,080 --> 00:03:26,990
(هذا,(بياك

37
00:03:27,120 --> 00:03:28,189
لقد وُلد في بيت دعارة

38
00:03:28,240 --> 00:03:32,233
وهذا يعني في الحقيقة أن ,(بياك) لايستطيع
نطق اسمه بشكل صحيح

39
00:03:32,240 --> 00:03:35,073
ولكنه متاكد بأنه يستطيع أن يلكم ويرفس

40
00:03:37,160 --> 00:03:39,196
نحن الثلاثة ولدنا وترعرعنا في نفس
المكان

41
00:03:39,240 --> 00:03:41,993
نحن كلنا نحلم بأن نكون من ملاكمي
(مواي تاي)

42
00:03:42,040 --> 00:03:45,999
لإننا نظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا عمله
بالخارج

43
00:03:47,240 --> 00:03:49,151
من الأقوى فيكم؟

44
00:03:49,160 --> 00:03:50,229
مامشكلتك؟

45
00:03:51,000 --> 00:03:52,069
12 بات
*عملة تايلاندية*

46
00:03:52,120 --> 00:03:55,157
والفائز يأخذ كل شيء

47
00:03:55,200 --> 00:03:56,235
إنه أكبر منك

48
00:03:57,000 --> 00:03:58,194
هذا لايعني شيء إذا لم يستطع إيذائك

49
00:03:58,240 --> 00:04:00,151
كن حذراً هناك

50
00:04:00,240 --> 00:04:02,196
بياك),تعال لكي أباركك)

51
00:04:10,240 --> 00:04:12,151
سامو),تبدو وكأنك ستهزم)

52
00:04:13,200 --> 00:04:14,235
اخرس

53
00:04:15,040 --> 00:04:18,112
إذا فاز ,(بياك)سوف تدفع لنا الضعف

54
00:04:18,160 --> 00:04:20,993
وإذا خسر (بياك),سوف أجعلك تأكل القذارة

55
00:04:22,160 --> 00:04:24,196
باو),القى نظرة على ملاكمي)
(مواي تاي)

56
00:04:25,080 --> 00:04:27,036
هذا لإنه كان الأخ الأصغر فحد الملاكمين

57
00:04:27,080 --> 00:04:28,229
قرينقسوك س. تشايا

58
00:04:29,120 --> 00:04:31,031
(وهو أيضاً ابن ,(تيو شايا

59
00:04:31,080 --> 00:04:33,036
(مدرب مشهور للـ (مواي تاي

60
00:04:33,080 --> 00:04:36,152
بياك,يجب ان تبذل جهد اكبر 
ومن ثم حاصره واضربه بمرفقك

61
00:04:36,200 --> 00:04:38,111
دافع وهاجم

62
00:04:38,160 --> 00:04:39,149
اذهب-
اذهب,(بياك)اذهب-

63
00:04:40,240 --> 00:04:41,150
!نل منه

64
00:04:51,200 --> 00:04:54,192
بياك),تعال هنا)

65
00:05:01,120 --> 00:05:02,075
!هيا

66
00:05:03,120 --> 00:05:04,997
باو),تعال هنا)

67
00:05:06,160 --> 00:05:09,118
أنا لم أعلمكم الـ,(المواي تاي)لكي تتقاتلو
مع الآخرين

68
00:05:16,080 --> 00:05:19,038
إننا نعلم أن,(كروتيو)شرس

69
00:05:19,080 --> 00:05:22,197
ولكننا أيضاً نعلم أنه لم يفعل هذه الأشيا إلا
لجعلنا أقوياء

70
00:05:29,040 --> 00:05:30,029
إنه على الأرجح بسبب

71
00:05:30,040 --> 00:05:33,999
أنه لايريد أن تذهب رياضة ,(مواي ناي) معه
"لقد قال هذا مرة من المرات"

72
00:05:34,080 --> 00:05:37,117
التشايا),ألوب قتال واستراتيجية)

73
00:05:37,160 --> 00:05:41,039
أن تتخطى عدوك وتدافع بشدة

74
00:05:45,160 --> 00:05:48,038
تذكر هذه الضربات لاتعني ان الأمر انتهى

75
00:05:48,080 --> 00:05:52,153
ليس لإن النمر يضربك لايعني ان تستسلم

76
00:05:59,160 --> 00:06:00,229
(جيد,(باو

77
00:06:07,240 --> 00:06:10,073
أصعب شيء كان الجلوس على الملح

78
00:06:10,120 --> 00:06:12,156
فنضطر إلى وضع بودرة على وجوهنا بالكامل

79
00:06:12,200 --> 00:06:15,158
وهي تحمينا من كل الضربات

80
00:06:15,200 --> 00:06:17,111
كرو تيو ), كان يقول لنا مراراً وتكراراً)

81
00:06:17,160 --> 00:06:20,072
"لاتدع أي شيء يزيل البودة من وجهك"

82
00:06:25,000 --> 00:06:29,073
(قلوبنا تنتمي إلى,(مواي تاي تشايا

83
00:07:52,040 --> 00:07:54,190
الغروب جميل,انظروا إلى اللون الأحمر

84
00:07:56,040 --> 00:07:57,234
صحيح؟

85
00:07:58,200 --> 00:08:02,034
ولكن نهاية سعادتنا جاءت أسرع بكثير مما توقعنا

86
00:08:02,080 --> 00:08:03,115
لم تكن لدينا أية فكرة

87
00:08:03,120 --> 00:08:06,112
عن صول ,(كرو تيب) ذلك اليوم

88
00:08:06,160 --> 00:08:10,119
كانت علامة على نهاية ,(كروتيو) ومعسكر
(مواي تشايا)

89
00:08:10,160 --> 00:08:13,152
ومن اجل العروب من ديون القروض
أقام هذا المعسكر

90
00:08:13,240 --> 00:08:17,153
هو و,(وقرينق) سيذهبون إلى,(بانكوك) للتخلص
من الدين

91
00:08:17,200 --> 00:08:19,236
إنهم يريدونك لكي تجمع كل المدربين الحقيقين
(لـ,(مواي تاي

92
00:08:20,000 --> 00:08:21,228
(يجب عليك ان تأتي إلى ,(بانكوك

93
00:08:22,040 --> 00:08:26,033
سوف تحصل على كل ماتريد ,وسندفع عنك دينك ايضاً

94
00:08:35,200 --> 00:08:36,235
حظاً جيداً

95
00:08:46,120 --> 00:08:48,190
أبي, دعني أذهب معك

96
00:08:48,240 --> 00:08:50,151
لا,ابقى هنا مع امك

97
00:08:50,240 --> 00:08:52,071
لكي تستطيع التركيز على تدريبك أكثر

98
00:08:53,080 --> 00:08:54,069
(لنذهب,(قرينق

99
00:09:03,040 --> 00:09:04,234
أنا احبكم جميعاً مثل أخوتي

100
00:09:06,040 --> 00:09:07,109
(أنتم كلكم مثل ,(باو

101
00:09:19,200 --> 00:09:23,239
مساءتنا لم تنتهي ذلك اليوم أيضاً

102
00:09:25,120 --> 00:09:26,030
! أبي

103
00:09:27,080 --> 00:09:28,991
أنا أفهم أن هذا كان الليلة الماضية

104
00:09:29,040 --> 00:09:31,031
إذا مت الآن فمع من سأعيش
لقد ذهب إلى المدينة ليراهن على النزالات

105
00:09:31,120 --> 00:09:33,156
نعم, ولكن ليس معه مال ليدفع

106
00:09:33,160 --> 00:09:34,229
فهمت

107
00:09:47,080 --> 00:09:48,149
(هل رأيتم ,(سامو

108
00:09:48,240 --> 00:09:50,071
هناك,لقد رأيته يذهب من ذلك الإتجاه

109
00:09:59,200 --> 00:10:03,079
سامو),لاتفعل شيئاً غبي)

110
00:10:03,240 --> 00:10:06,073
أيها الوقح,لاتحاول إيقافي

111
00:10:06,160 --> 00:10:08,071
! كن حذراً

112
00:10:09,120 --> 00:10:11,111
سامو),امسك يدي)

113
00:10:16,240 --> 00:10:19,038
! ساقي

114
00:10:21,040 --> 00:10:22,109
بياك),(باو)؟)

115
00:10:22,120 --> 00:10:24,076
افلتوني!وإلا سوف نموت كلنا

116
00:10:24,120 --> 00:10:25,997
انا لن أفلتك,إذا سقط ,سوف أسقط أنا أيضاً

117
00:10:31,040 --> 00:10:32,029
أنا لاأستطيع ان اتحمل

118
00:10:46,200 --> 00:10:49,078
نحن ام نجمع دمائنا معاص,مثل
تلك الأفلام

119
00:10:49,120 --> 00:10:52,078
ولكن,ذلك الحدث عزز إعتقادي

120
00:10:52,120 --> 00:10:55,032
بأننا نحن الثلاثة لن نتخلى عن بعض

121
00:11:13,160 --> 00:11:15,071
(هيا ,(سامو

122
00:11:19,200 --> 00:11:21,191
(بعد إغلاق معسكر,(مواي تشايا

123
00:11:21,240 --> 00:11:23,151
(بياك),و(باو)

124
00:11:23,200 --> 00:11:25,236
أصبحوا الملاكمين التاليين مثل مافكرنا

125
00:11:32,160 --> 00:11:37,075
وهذا كان بكفي لمواصلة حياتنا اليومية

126
00:11:37,200 --> 00:11:38,189
(رسالة من,(قرينق

127
00:11:40,120 --> 00:11:41,075
افتحها

128
00:11:41,120 --> 00:11:43,156
أسرع-
أسرع-

129
00:11:45,080 --> 00:11:46,149
!اقرأها

130
00:11:46,200 --> 00:11:49,078
هذه الرسالة إلى الناس الذين كتبوا"
"لي من المعسكر

131
00:11:49,120 --> 00:11:53,079
(أنا أتدرب للقتال في حلبة,(راجادينرم

132
00:11:53,120 --> 00:11:54,235
!راجادينرم

133
00:11:59,240 --> 00:12:02,198
"أبي على مايرام,كيف حالكم؟"

134
00:12:02,240 --> 00:12:05,118
ومأخبار,(بياك),و(سامو)؟

135
00:12:05,160 --> 00:12:06,115
بخير

136
00:12:08,160 --> 00:12:10,071
"(فقط ركزوا في التدريب على ,الـ(مواي تشايا"

137
00:12:12,120 --> 00:12:13,235
"تذكروا ماعلمتكم إياه حسناً؟"

138
00:12:14,040 --> 00:12:17,032
المقاتل الجيد لايستعمل لكماته ولا رفساته

139
00:12:17,080 --> 00:12:19,230
'إذا كنت تحبها بشدة مثل ماقلت لي.'

140
00:12:20,040 --> 00:12:21,234
'فعليك التدرب بجدية.'

141
00:12:21,240 --> 00:12:25,199
'المقاتلين الجيدين يجب أن يستخدموا عقولهم'

142
00:12:27,040 --> 00:12:28,109
'وقلوبهم'

143
00:12:36,160 --> 00:12:39,152
هل البيع يمشي بشكل جيد؟

144
00:12:39,200 --> 00:12:41,077
بالطبع

145
00:12:43,240 --> 00:12:44,195
من هذه؟

146
00:12:44,240 --> 00:12:47,073
إنها جميلة

147
00:12:50,240 --> 00:12:51,229
!أيتها الممرضة

148
00:12:52,160 --> 00:12:54,037
هل يمكن أن تحضري قلبك وتعطيني
إياه؟

149
00:12:58,040 --> 00:12:59,075
بالطبع

150
00:12:59,160 --> 00:13:01,151
ولكن أليس من الأفضل أن تخرج الكلب من خارج
فمك أولاً؟

151
00:13:15,040 --> 00:13:17,190
(باو)

152
00:13:18,200 --> 00:13:20,111
(اسمها ,(سيبراي

153
00:13:20,160 --> 00:13:22,037
إنها ابنة الدكتور

154
00:13:22,080 --> 00:13:23,069
حقاً؟

155
00:13:23,120 --> 00:13:24,075
نعم

156
00:13:24,120 --> 00:13:25,030
نعم...نعم

157
00:13:25,080 --> 00:13:25,239
وماذا؟

158
00:13:25,240 --> 00:13:27,117
وماذا ؟

159
00:13:29,120 --> 00:13:31,236
ماذا عن... أن تغسل ملابسي الداخلية

160
00:13:32,160 --> 00:13:34,037
وأنا سأخبرك بأمر صغير

161
00:13:35,040 --> 00:13:38,157
..سامو) , إذا )-
إذا كنت تريد أن تعرف بالتفصيل -

162
00:13:38,240 --> 00:13:40,117
فيجب عليك أن تغسل ملابسي كلها

163
00:13:40,200 --> 00:13:42,191
وانا سأقول لك كل شيء

164
00:13:44,160 --> 00:13:46,071
حسناً أنت لاتريد أن تغسلها كلها

165
00:13:47,040 --> 00:13:49,156
حسناً ,أعطني إياها هنا

166
00:14:01,160 --> 00:14:02,149
! أنت

167
00:14:10,120 --> 00:14:11,189
ماإسمك؟

168
00:14:13,200 --> 00:14:14,997
باو

169
00:14:15,040 --> 00:14:16,155
وأنتِ؟

170
00:14:16,200 --> 00:14:18,111
سيبراي

171
00:14:18,200 --> 00:14:20,191
حسناً, الآن كلنا نعرف بعضاً

172
00:14:21,240 --> 00:14:24,152
إذهب وأخبر صديقك أن لايضايقنا مرة اخرى

173
00:14:25,160 --> 00:14:26,229
سوف أذهب الآن

174
00:14:37,120 --> 00:14:38,189
أيتها الحلوة انتظري لحظة

175
00:14:38,200 --> 00:14:39,110
هل أنت على عجلة من أمرك؟

176
00:14:42,120 --> 00:14:44,236
أنتم,ابعدوا أبدبكم منها

177
00:14:47,120 --> 00:14:48,155
هذا يؤلم

178
00:14:48,160 --> 00:14:51,197
ابقى ثابتاً ! هل هذا ماتريده؟

179
00:14:52,120 --> 00:14:54,076
هل تحاولين أن تجعليه أسوأ؟

180
00:14:55,160 --> 00:14:58,994
كيف ذلك؟ هل أنت تفكر أنك بطل أحد أفلام الأكشن

181
00:14:59,040 --> 00:15:00,996
فقط تذهب إلى المعركة وحدك

182
00:15:01,160 --> 00:15:03,071
لاتخاف من الموت

183
00:15:03,200 --> 00:15:07,159
حسناً إذا كانت الفتاة في مأزق هذا يستحق ذلك

184
00:15:15,160 --> 00:15:17,037
على اية حال

185
00:15:24,200 --> 00:15:26,156
ماذا؟

186
00:15:29,120 --> 00:15:33,193
بياك) , انظر إلى خدعتي الجديدة)

187
00:15:33,240 --> 00:15:34,195
وماهي؟

188
00:15:34,240 --> 00:15:37,038
سأريك,اسمع

189
00:15:42,040 --> 00:15:43,155
(بياك), (باو)

190
00:15:43,200 --> 00:15:45,191
يارفاق يجب أن تذهبوا لتحصلوا على شيء من المعبد

191
00:15:56,200 --> 00:15:58,077
لقد دعوتكم هنا يارفاق اليوم

192
00:15:58,120 --> 00:16:02,159
لإن حدث الـ ,(مواي تاي) سوف يكون هنا في
المعبد

193
00:16:02,200 --> 00:16:04,156
سوف يأتون هنا الكثير من الناس المهمين

194
00:16:04,160 --> 00:16:06,230
(أناس من جميع أنحاء,(كورات

195
00:16:08,000 --> 00:16:11,072
هؤلاء الرجال لم يروا هذا الشيء من قبل

196
00:16:11,120 --> 00:16:13,190
ونحن أيضاً

197
00:16:13,240 --> 00:16:17,199
ولكنني سمعت أنكم أيها الإثنان أنكما
من افضل المصارعين هنا

198
00:16:17,240 --> 00:16:19,117
حتى أنكم صرتم قدوه

199
00:16:20,200 --> 00:16:23,192
هذا الرجل الذي سوف يكون ضدكم

200
00:16:24,120 --> 00:16:26,031
(اسمه,(كيان ماتكاوي

201
00:16:26,240 --> 00:16:28,117
هذا الرجل رائع بحق

202
00:16:56,160 --> 00:16:58,116
!بياك), انظر)

203
00:16:58,160 --> 00:17:00,151
سيبيراي

204
00:17:00,160 --> 00:17:02,116
ابتعد

205
00:17:03,200 --> 00:17:05,031
سبيري

206
00:17:05,491 --> 00:17:30,232
ReDeviL ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

207
00:17:37,240 --> 00:17:40,073
(والآن في الحلب ,(بياك تشايا

208
00:17:40,120 --> 00:17:42,156
(و ,(كيان ماتكاوي

209
00:17:42,200 --> 00:17:46,990
بياك),يدخل الحلبة بالعادة القديم)

210
00:17:47,040 --> 00:17:49,235
كيان),يبدو غير مهتم ,وقد كتب اسم)
كيان), في الوسخ)

211
00:17:50,040 --> 00:17:51,234
سوف تبدو وكأنها معركة

212
00:17:52,040 --> 00:17:54,235
المقاتلون يقتربون من بعضهم البعض-
أنت تعرف-

213
00:17:54,240 --> 00:17:57,232
أنك سوف تموت هنا

214
00:17:58,000 --> 00:17:59,228
إنه من السيء أن والداك سوف
يشاهدون هذا

215
00:18:00,040 --> 00:18:02,076
لاتتكلم كثيراً, فأنا أتضايق كثيراً
من الكلام الفارغ

216
00:18:02,120 --> 00:18:03,075
... يابن الـ

217
00:18:29,080 --> 00:18:30,195
! باو

218
00:18:44,200 --> 00:18:47,033
هل يستطيع ,(كيان) النهوض؟

219
00:18:47,080 --> 00:18:50,152
أو شعر بقوة الـ , (مواي تاي تشايا

220
00:19:08,080 --> 00:19:11,993
لقد أخذ ضربة مبرحة ولكنه
قام بسرعة

221
00:19:12,040 --> 00:19:13,109
يضرب ولايقع

222
00:19:13,160 --> 00:19:16,118
بياك), اسمعني إنه يضرب فقط)

223
00:19:16,160 --> 00:19:18,993
يجب عليك أن تدافع لك تجد فرصة
لكي تضربه

224
00:19:19,040 --> 00:19:20,075
لاتستطيع ان تستسلم ,هل تفهم؟

225
00:19:22,874 --> 00:19:35,174
ReDeviL ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

226
00:20:00,080 --> 00:20:01,195
(أنت,(بياك

227
00:20:01,240 --> 00:20:03,071
لاعليك

228
00:20:03,120 --> 00:20:05,111
لقد قاتلت جيداً

229
00:20:05,160 --> 00:20:08,038
أسلوب الـ , (مواي تاي تشايا) عنيف وقوي

230
00:20:08,200 --> 00:20:10,077
ولو واصلت التركيز على التدريب

231
00:20:10,120 --> 00:20:12,111
!سوف تكون بطل من الطراز الأول بسهوله

232
00:20:13,160 --> 00:20:14,229
شكراً لك ياأخي

233
00:20:16,160 --> 00:20:18,993
هذه واحدة من اللحظات

234
00:20:19,040 --> 00:20:20,234
التي ستبقى مع ,(بياك) للأبد -
ابق قريباً من فضلك-

235
00:20:35,240 --> 00:20:37,071
ماذا بك؟

236
00:20:39,040 --> 00:20:40,075
سيبراي

237
00:20:41,160 --> 00:20:43,037
إذا ذهبت إلى ,(بانكوك) لأمارس مهنتي
في الملاكمة

238
00:20:43,200 --> 00:20:45,111
فهل ستأتين معي؟

239
00:20:45,240 --> 00:20:48,118
هذا جميل, هل أنت تقصد هذا؟

240
00:20:53,240 --> 00:20:58,030
لقد اشتريت لك هذا, من الرجل الصيني
أنا اعلم أنني أنفقت المال الذي كنت أدخره

241
00:20:58,200 --> 00:21:00,156
لقد كنت أنتظر حتى الآن حتى أعطيك إياه

242
00:21:06,120 --> 00:21:08,031
إنها جميله ولكنها عطلانه

243
00:21:08,120 --> 00:21:10,111
ماذا؟

244
00:21:11,160 --> 00:21:13,037
لم تكن عطلانه عندما إشتريتها

245
00:21:14,200 --> 00:21:18,034
ذلك الوقح عليه أن يسترجعها
... ويعطيني شيئاً

246
00:21:19,160 --> 00:21:20,229
ليس عليك ان تفعل هذا

247
00:21:22,240 --> 00:21:24,196
الان الساعةالرابعة

248
00:21:25,200 --> 00:21:27,236
إنه الوقت الذي طلبتني

249
00:21:27,240 --> 00:21:29,151
نحن عالقين في هذه اللحظة ,والآن

250
00:21:30,080 --> 00:21:31,149
لن أن أنسى ذلك أبداً

251
00:21:55,120 --> 00:21:56,075
شكراً لك

252
00:21:56,160 --> 00:21:58,116
ذلك اليوم عندما قررت ان أبيع القارب

253
00:21:58,160 --> 00:22:00,993
(إذاً يمكننا كلنا الوصول إلى ,(بانكوك

254
00:22:01,040 --> 00:22:02,109
.(وبالنسبة لـ ,(سيبراي

255
00:22:03,160 --> 00:22:05,151
كنت اظن أن ,(بياك) سوف يقطع علاقته بها

256
00:22:07,080 --> 00:22:08,149
هيا

257
00:22:31,240 --> 00:22:34,073
بياك), الأفضل)

258
00:22:39,080 --> 00:22:41,036
باو), هذه صاله رياضية حقيقية)

259
00:22:41,200 --> 00:22:42,997
يوجد هنا الكثير من الناس

260
00:22:43,040 --> 00:22:44,189
رسوم التسجيل 500 دولار
للشخص الواحد

261
00:22:45,080 --> 00:22:46,115
500؟حقاً؟

262
00:22:46,160 --> 00:22:47,229
أنت تاكل وتنام بالمجان

263
00:22:47,240 --> 00:22:49,117
ورسوم الإصابات شيء ىخر

264
00:22:49,160 --> 00:22:51,071
وهذا يتوقف على الانجازات

265
00:22:55,160 --> 00:22:57,151
حسناً أعتقد ان ألف دولار تكفي

266
00:22:57,200 --> 00:23:00,033
وبما ان اسمي,(سامو) وإذا أحد ضرب الطبيب

267
00:23:00,120 --> 00:23:01,189
سوف أضربه

268
00:23:01,200 --> 00:23:04,988
تيو), أباك جاء,وهو الآن راهب منذ فترة)

269
00:23:05,200 --> 00:23:09,079
(سأدعه يخبرك عن أخوك,(قرينق

270
00:23:18,000 --> 00:23:19,194
قرينق),أأصاب نفسه رأسه )

271
00:23:22,040 --> 00:23:24,110
وقالوا أنه افتعل قتالاً

272
00:23:24,200 --> 00:23:27,033
ولكنه مات مسموماً

273
00:23:27,160 --> 00:23:30,118
والان يجدر بك العودة إلى المنزل

274
00:23:31,120 --> 00:23:33,031
كيف تقول هذا ياأبي؟

275
00:23:33,080 --> 00:23:34,991
لقد تركتني منذ وقت طويل والآن

276
00:23:35,160 --> 00:23:37,037
والآن سوف أواصل الملاكمة

277
00:23:37,160 --> 00:23:40,152
لو كان ,(قرينق), حياً لوافقني
على هذا

278
00:23:41,160 --> 00:23:44,197
! قائمة المقاتلين

279
00:23:44,240 --> 00:23:47,118
القائمة هنا!قم بخيارك

280
00:23:47,160 --> 00:23:49,071
القائمة هنا !خذ نسختك

281
00:23:49,120 --> 00:23:53,989
اليوم معركة الأبطال-
(انظروا إلى ,(باو) و(ويتشايوت-

282
00:23:56,160 --> 00:23:57,149
هاجم الآن

283
00:23:58,120 --> 00:23:59,997
(بياك), و(بيتشيت)

284
00:24:00,040 --> 00:24:01,189
بيتشيت), يتحرك)
اضربه-

285
00:24:05,200 --> 00:24:06,235
(نل منه,(بياك

286
00:24:12,080 --> 00:24:14,116
باو), لاتتجنبه فقط)

287
00:24:14,160 --> 00:24:16,071
اضربه مرة أخرى

288
00:24:16,080 --> 00:24:17,991
إلى من تصرخ

289
00:24:23,080 --> 00:24:23,990
لاتتجنبه فقط

290
00:24:32,200 --> 00:24:34,156
إنه ينتظر الفرصة الملائمة
(هذا هو أسلوب الـ (تشايا

291
00:24:34,200 --> 00:24:36,077
إذا لم يفعل ماأقول ,فارجعوا
من حيث ماجئتم

292
00:24:36,120 --> 00:24:37,189
باو ), ينحصر بالضربات)

293
00:24:37,200 --> 00:24:39,077
لكمة يسارية,ورفسة يمينة عالية
اخرى من اليمين

294
00:24:44,080 --> 00:24:46,071
رفسة عالية تجاه الرقبة

295
00:24:46,120 --> 00:24:47,155
لقد سقط على الأرض! يالها من حركة رائعة

296
00:24:47,200 --> 00:24:49,077
(هذي هي لحظة ,(باو

297
00:24:54,040 --> 00:24:55,075
(إذهب اخبر,(كروتيب

298
00:24:55,120 --> 00:24:56,235
(إنه يأتي بسرعة,(بياك

299
00:24:57,000 --> 00:24:58,991
بياك) ,نل منه الآن)

300
00:25:11,240 --> 00:25:12,195
قاتل

301
00:25:13,080 --> 00:25:15,036
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!اهجم عليه

302
00:25:29,160 --> 00:25:32,232
(حسناً, مشجعوا الـ ,(مواي

303
00:25:32,240 --> 00:25:35,118
هذا أفضل ,الآن الجمهور مقتنع

304
00:25:35,160 --> 00:25:37,993
جميع الجولات القادمة سوف تكون من صالحك

305
00:25:38,120 --> 00:25:41,192
ابذل قليل من الجهد ,لإجل معسكرنا
ركز فقط

306
00:25:43,080 --> 00:25:46,072
سامو), هناك دم يحجب عني الرؤية)

307
00:25:46,160 --> 00:25:47,149
ولاأستطيع ان اتنفس

308
00:25:47,200 --> 00:25:49,191
يجب أن تزيل هذا الدم
سامو), اعتن به)

309
00:25:51,120 --> 00:25:52,109
هل أنت متأكد؟

310
00:25:52,160 --> 00:25:54,071
نعم! بسرعة

311
00:25:55,120 --> 00:25:56,155
اصبر على هذا ,يارفيق

312
00:25:58,160 --> 00:26:01,038
(هيا, افعلها,(سامو

313
00:26:04,080 --> 00:26:05,115
(اثبت ,(بياك

314
00:26:09,240 --> 00:26:11,231
هل هذا أفضل؟
هل هذا أفضل؟

315
00:26:12,000 --> 00:26:13,035
نعم

316
00:26:13,080 --> 00:26:15,071
تنفس بروية

317
00:26:21,040 --> 00:26:21,199
دكتور

318
00:26:21,240 --> 00:26:23,071
الحكم استدعى طبيب الحلبة

319
00:26:24,080 --> 00:26:26,116
(لكي يفحص جروح,(بياك

320
00:26:26,240 --> 00:26:28,117
أنا بخير يادكتور

321
00:26:28,160 --> 00:26:29,115
أنا بخير للمقاتلة

322
00:26:29,160 --> 00:26:30,991
أنتما الإثنان مدينين لي جميعكم الآن

323
00:26:32,240 --> 00:26:33,992
إلى ماذا تنظر؟

324
00:26:34,040 --> 00:26:34,199
إنه يستطيع المواصله

325
00:26:34,240 --> 00:26:37,073
حسناً-
دكتور الحلبة يقول أنه يستطيع المواصله-

326
00:26:38,200 --> 00:26:39,997
سوف تخرج الآن

327
00:26:40,040 --> 00:26:40,199
! قاتل

328
00:27:31,120 --> 00:27:33,236
!بياك

329
00:27:37,040 --> 00:27:39,031
ماذا بك؟

330
00:27:39,080 --> 00:27:40,149
!بياك

331
00:27:41,200 --> 00:27:43,111
(حسناً,(دالاس

332
00:27:43,160 --> 00:27:45,230
سوف أريك كيف اعلمهم

333
00:27:46,040 --> 00:27:47,109
لقد أبلى بلاءً جيداً

334
00:27:48,080 --> 00:27:50,116
سوف تكون سعيداً,أضمن لك هذا

335
00:27:50,200 --> 00:27:52,998
(أرنا يا,(دياموند

336
00:28:15,120 --> 00:28:17,076
هل توافقه؟-
رجل جيد-

337
00:28:17,120 --> 00:28:18,235
إنه يلاكم أفضل من التايلاندي

338
00:28:19,040 --> 00:28:20,109
إنه يروق لي

339
00:28:21,120 --> 00:28:24,032
حسناً,هذا سيكون مالاً كافياً لك

340
00:28:24,160 --> 00:28:25,195
إنه الأفضل

341
00:28:27,120 --> 00:28:30,032
لاتقلق ,سوف تكون سعيداً جداً

342
00:28:32,120 --> 00:28:33,155
سامو؟

343
00:28:34,080 --> 00:28:36,036
خذ هذا المال وراهن به كله علي

344
00:28:38,120 --> 00:28:39,997
هل متأكد؟

345
00:28:40,240 --> 00:28:43,073
أليس هذا المال لشقتك أنت و,(سيبراي)؟

346
00:28:44,120 --> 00:28:47,112
نعم هو كله
بحق الجحيم أليس من المفروض أن آكل به؟

347
00:28:48,200 --> 00:28:50,077
فقط افعل هذا من أجلي

348
00:28:51,200 --> 00:28:54,033
لاتقلق,سوف أفوز

349
00:28:54,080 --> 00:28:55,035
سقط ,(بياك) أرضاً

350
00:28:55,040 --> 00:28:56,109
لقد قضي عليه بالفعل

351
00:28:56,160 --> 00:28:58,993
!الحكم لم يحتسبه حتى

352
00:28:59,160 --> 00:29:01,116
لقد أهدرت آخر ماتبقى لنا من المال

353
00:29:01,160 --> 00:29:04,118
أنا لاأعمل حتى الموت لكي تقامر أو تهدره

354
00:29:04,120 --> 00:29:06,190
هل تعتقد أن حياتي ليست على خط الحلبة؟

355
00:29:06,240 --> 00:29:09,038
إذا لم تصمتي,فسوف أصفعك

356
00:29:09,080 --> 00:29:10,069
حقاً؟

357
00:29:10,120 --> 00:29:12,031
أنا لن اصمت , افعلها واصفعني

358
00:29:37,040 --> 00:29:38,109
(هل تستطيع فعل هذا,(بياك

359
00:29:39,120 --> 00:29:42,157
كرو تيب), يجعلك تقاتل كثيراً)

360
00:29:42,160 --> 00:29:44,071
إنه من الجيد القتال غالباً

361
00:29:44,240 --> 00:29:47,118
لقد رأوني هنا ,إن قتالي يروق لهم

362
00:29:47,200 --> 00:29:51,034
كروتيب),قال إذا قمت بقتالين أخريين  )

363
00:29:51,200 --> 00:29:53,191
(فسوف يجعلني أقاتل في ملعب (راجادامنيرن

364
00:30:06,040 --> 00:30:09,032
(واليوم,انظروا على لعب ,(بياك
! إنه ليس مستعداً

365
00:30:09,240 --> 00:30:11,196
مشجعي الملاكمة ارفعوا أصواتكم-
توقف-

366
00:30:12,000 --> 00:30:12,989
حصل ضوضاء في الملعب

367
00:30:13,080 --> 00:30:14,195
الحكم أوقف القتال -
إلى زاويتكما-

368
00:30:14,200 --> 00:30:17,988
المشجعين لايبدون راضين على هذا الشيء
وأصواتهم في إزدياد

369
00:30:18,040 --> 00:30:20,076
يرمون أشياءهم على الحلبة

370
00:30:20,120 --> 00:30:22,111
لقد أحضر الحكم الميكروفون

371
00:30:22,160 --> 00:30:26,199
الحكم يقرر توقيف المباراة إلى
يتوقف الشغب

372
00:30:31,120 --> 00:30:33,998
خذ مالك

373
00:30:34,040 --> 00:30:38,192
لقد حسمت من الحساب قيمة السراويل
والقبعة والكأس ايضاً

374
00:30:38,240 --> 00:30:41,038
الحكم قال أنك رميت في القتال

375
00:30:43,040 --> 00:30:44,109
ولكن يامدرب؟

376
00:30:44,160 --> 00:30:46,037
ماذا تقول؟

377
00:30:46,080 --> 00:30:48,196
لقد رأيته ذلك اليوم ,لقد بقى
متألماً

378
00:30:48,240 --> 00:30:50,037
إنه لم يقم برمي شيء

379
00:30:52,080 --> 00:30:54,196
أرجوك اعطني فرصة أخرى ,يامدرب

380
00:30:54,240 --> 00:30:57,994
أنا أعدك بأنني سأقاتل أفضل من الأول

381
00:30:58,040 --> 00:30:59,234
هذا الشيء سوف يكلفك الكثير من المال

382
00:31:00,040 --> 00:31:01,109
هل تملكه؟

383
00:31:02,080 --> 00:31:03,229
ماذا تقول؟

384
00:31:03,240 --> 00:31:06,118
سوف نذل انفسنا لنحصل على مثل
هذا القدر من المال

385
00:31:11,120 --> 00:31:13,156
أنا متأكد أنك إذا قمت بمجموعة من النزالات

386
00:31:13,160 --> 00:31:15,196
فقد تساعدك على تحسين فرصك في الرجوع

387
00:31:22,120 --> 00:31:24,111
.(لقد اعتقدت انك أحببت الـ ,(مواي تاي

388
00:31:25,080 --> 00:31:26,035
!إنك نذل ناكر للجميل

389
00:31:26,080 --> 00:31:28,036
أتتجرأ ان تتكلم معي بهذه الطريقة

390
00:31:28,080 --> 00:31:30,150
إذا لم تكن راضي فعد إلى حياتك المثيرة للشفقة

391
00:31:32,200 --> 00:31:33,189
هل ستبقى تحدق إلي؟

392
00:31:35,160 --> 00:31:39,039
اطلع من هنا

393
00:31:39,080 --> 00:31:41,116
وأنت أيضاً

394
00:31:41,120 --> 00:31:44,078
اخرجوا من هنا أيها الوقحين

395
00:31:44,120 --> 00:31:45,075
هيا

396
00:31:46,200 --> 00:31:47,997
لاتفكر حتى بفعل ذلك

397
00:31:50,160 --> 00:31:52,116
ياأبناء العارهات

398
00:31:53,200 --> 00:31:55,077
أيها الوقح

399
00:31:59,040 --> 00:32:00,234
(بياك),(سامو)

400
00:32:02,200 --> 00:32:03,110
سيبراي

401
00:32:03,160 --> 00:32:06,038
ماذا تفعل هنا ,ماذا بك؟-
أحضري اغراضك سوف نذهب إلى المنزل-

402
00:32:06,080 --> 00:32:07,149
ماذا

403
00:32:08,040 --> 00:32:09,109
هل تظن أن بإستطاعتك ان تأتي
وتسحبني هكذا

404
00:32:09,160 --> 00:32:11,116
فقط ترجعني معك عندما تريد ,هه؟

405
00:32:11,160 --> 00:32:13,230
إذا كنت تريد العودة ,فعد لوحدك

406
00:32:14,120 --> 00:32:16,156
سيبراي...سيبراي...سيبراي

407
00:32:23,080 --> 00:32:26,231
هل توقعتم هذا يارفاق

408
00:32:27,160 --> 00:32:28,195
..انا اظن

409
00:32:29,160 --> 00:32:32,072
.(أنه يجب عليك أن تعتذر لـ , (كروتيب

410
00:32:32,200 --> 00:32:35,078
اصمت فقط

411
00:32:36,040 --> 00:32:38,235
.(على أية حال ,لقد انتهيت من الـ ,(مواي تاي

412
00:32:40,080 --> 00:32:41,115
ولكن أنت

413
00:32:43,200 --> 00:32:45,111
إنك آخر مقاتل من مقاتلي
الـ (مواي تشايا),الآن

414
00:32:45,160 --> 00:32:46,195
عليك أن تستمر

415
00:32:50,080 --> 00:32:52,992
إن القطار يغادر

416
00:32:53,200 --> 00:32:54,235
هل سنذهب أو لا؟

417
00:32:56,080 --> 00:32:57,115
مارأيكم في هذا؟

418
00:32:57,200 --> 00:32:59,031
لقد جئنا سوية,فلنعد سوية

419
00:33:01,200 --> 00:33:03,111
!تباً

420
00:33:03,160 --> 00:33:05,071
لاأحد سوف يغادر إلى أي مكان

421
00:33:09,160 --> 00:33:12,152
هل تعلم لماذا ,(سيبراي) لاتريد العودة
معك؟

422
00:33:13,240 --> 00:33:16,198
لإنها لاتريد العيش في بيئة قذرة

423
00:33:17,200 --> 00:33:21,193
إنها ليست وحدها من يريد ذلك
فلا أحد منا يريد ذلك

424
00:33:21,240 --> 00:33:23,231
من السيء جداً انني كسرت ساقي

425
00:33:25,000 --> 00:33:26,149
ولكنني لن أستسلم بسهولة

426
00:33:27,040 --> 00:33:30,112
مثل بعض الكلاب التي تفر من أصحابها
ومن ثم ترجع لهم

427
00:33:55,120 --> 00:33:56,155
إبى اين أنت آخذة أغراضك؟

428
00:33:57,080 --> 00:33:58,195
لكي أتبع زوجي

429
00:34:03,200 --> 00:34:04,235
ولكنني لن أذهب

430
00:34:19,000 --> 00:34:21,036
لاتفعل هذا مرة أخرى

431
00:34:24,040 --> 00:34:25,109
أنا آسف

432
00:34:37,160 --> 00:34:39,071
(اسمه,(باي

433
00:34:39,120 --> 00:34:43,159
لقد سمعت من أحد المراهنين أنه افتتح بارا ً
في المنطقة

434
00:34:43,200 --> 00:34:46,033
من المؤكد أن لديه هناك
قتالات غير شرعية

435
00:34:46,080 --> 00:34:50,119
الكثير من الناس الذين يخسرون رخصهم
يأتون إليه

436
00:34:50,160 --> 00:34:52,037
"إنه مثل "الرجل الحكيم

437
00:34:52,080 --> 00:34:53,115
إنه يحب مساعدة الناس

438
00:35:19,040 --> 00:35:20,155
أنت اخرج من هنا أيها الدنيء

439
00:35:20,160 --> 00:35:23,152
من الأفضل ألاأمسكك مرة أخرى
ترش الطلاء

440
00:35:38,200 --> 00:35:40,077
(هذه ,(وان

441
00:35:40,120 --> 00:35:41,189
إنها النجمه

442
00:35:41,240 --> 00:35:44,038
لقد كانت تريد أن تكون مغنية ,ولكنها
ليست جيدة في ذلك

443
00:35:44,080 --> 00:35:46,036
أنا لاأعلم لماذا يطلبونها؟

444
00:35:47,280 --> 00:35:49,191
هذا جميل

445
00:35:56,240 --> 00:35:59,994
لاتكوني خجولة ,أيتها الجميلة

446
00:36:00,040 --> 00:36:02,235
سيدي,يبدو أن هذا الشخص يثير مشكلة

447
00:36:04,240 --> 00:36:06,117
هل تريد أن أعلمه في الخلف؟

448
00:36:06,120 --> 00:36:07,075
لا

449
00:36:07,120 --> 00:36:07,233
حسناً,يازعيم

450
00:36:08,040 --> 00:36:10,156
إذا تريد المقاتلة في حلبتي صحيح؟

451
00:36:11,080 --> 00:36:14,993
أرني ماعندك فيه

452
00:36:24,040 --> 00:36:24,995
شكراً

453
00:36:56,120 --> 00:36:58,190
مرحباً,(باي)!كيف حالك؟

454
00:37:06,280 --> 00:37:08,077
لقد أحضرت مقاتلاً جديد صحيح

455
00:37:08,080 --> 00:37:10,036
لماذا لانضعه مع الوحش  (ترك)؟

456
00:37:13,080 --> 00:37:14,115
لقد ذهب مباشرة إلى الأرض

457
00:37:15,240 --> 00:37:20,109
إذا كانت الـ ,(مواي تشايا)قوية ,فسوف نكون أغنياء

458
00:37:32,240 --> 00:37:34,151
ياإلهي هذا لم يكن جميلاً قطعاً

459
00:37:35,200 --> 00:37:39,079
(الوحش,(ترك

460
00:37:39,120 --> 00:37:44,148
سوف نتوقف الان للتعرف على الإثنين الآخرين الذين
(سوف يواجهون الوحش,(ترك

461
00:37:44,200 --> 00:37:47,033
نوم تشايا

462
00:38:00,040 --> 00:38:02,998
هذا ليس جميلاً مطلقاً ,أنا لاأظن أن لديه
رغبة في القتال بعدهذا

463
00:38:03,040 --> 00:38:05,156
بعد هذا ,على أي مصارع سوف ترهن
عليه

464
00:38:05,200 --> 00:38:08,033
اختر الذي يعجبك, وراهن عليه بمالك كله

465
00:38:21,200 --> 00:38:24,112
!رائع! (بياك),هو الأفضل

466
00:38:24,160 --> 00:38:26,037
!هذا ليس صحيحاً

467
00:38:26,040 --> 00:38:28,156
ابتعد عني

468
00:38:29,120 --> 00:38:30,189
!باي),أنت الأفضل)

469
00:38:31,240 --> 00:38:34,198
(هذا هو الرجل الذي أطاح بالوحش ,(ترك

470
00:38:34,240 --> 00:38:36,117
لقد ولد نجم جديد

471
00:38:36,120 --> 00:38:38,076
نوم تشايا

472
00:38:49,240 --> 00:38:51,151
لقد كنت أفكر في

473
00:38:51,200 --> 00:38:54,033
منذ مجيئك ذلك اليوم وزيارتي حتى

474
00:38:54,080 --> 00:38:55,069
حتى ماذا, ياأبي؟

475
00:38:55,120 --> 00:38:58,192
حتى اتصلت بصديق قديم
.(في ,(سيام

476
00:38:58,200 --> 00:39:01,192
لقد رآك تقاتل ,وهو يريد أن يدعمك

477
00:39:01,240 --> 00:39:05,028
بشرط أن اكون مدربك

478
00:39:05,160 --> 00:39:07,196
( مرحباً,(كروتيو-
(مرحباً,(سيام-

479
00:39:09,120 --> 00:39:11,156
أنت تبدو قوياً مثل ماكنت

480
00:39:11,200 --> 00:39:13,191
لقد سمعت أنك ستلتحق بالمدرسة
هل هذا صحيح؟

481
00:39:13,240 --> 00:39:14,070
نعم

482
00:39:14,120 --> 00:39:16,076
جيد,لاتستسلم

483
00:39:16,080 --> 00:39:17,149
حافظ على دراستك ,ومهارتك أيضاً

484
00:39:17,200 --> 00:39:19,998
لاتقلق بشأن المال ,أنا سوف اهتم
بهذا الأمر

485
00:39:27,240 --> 00:39:31,153
بياك),لقد أصبحت جيداً بالفعل)

486
00:39:32,040 --> 00:39:34,076
أنا أراهن أن معسكر الـ,(تشايا) لم يقفل

487
00:39:34,120 --> 00:39:36,111
(أنت حتى سوف تصبح مشهور أكثر من ,(قرينق

488
00:39:36,160 --> 00:39:38,071
يارفيق,لدي سؤال صريح

489
00:39:38,080 --> 00:39:40,150
هل سوف تأخذ هذه الأشياء معك في القتال؟

490
00:39:40,240 --> 00:39:44,153
ماذا عن أنني أصنع لك سيوف رائعة  تأخذها
معك للقتال؟

491
00:40:06,280 --> 00:40:08,111
العملاق يمسك بالقرد

492
00:40:11,240 --> 00:40:13,117
القناص يرمي رمحاً

493
00:40:14,240 --> 00:40:15,229
كسر أنياب الفيل

494
00:40:22,200 --> 00:40:24,998
تشايا,تشايا

495
00:40:37,280 --> 00:40:40,033
أيها الـ(تشايا)حان وقت موتك

496
00:40:44,040 --> 00:40:45,996
(لقد راهنت على الـ,(تشايا

497
00:40:46,040 --> 00:40:49,077
بكم راهنتم يارفاق؟

498
00:40:50,935 --> 00:41:17,402
ReDeviL ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

499
00:41:53,280 --> 00:41:55,999
هذا هو نصيبك من القتال

500
00:41:56,040 --> 00:41:57,189
كل الشكر لك يازعيم

501
00:41:57,240 --> 00:42:00,152
من دونك ,لم أكن أعرف ماذا سأفعل؟

502
00:42:02,120 --> 00:42:04,156
لقد استحققته بنفسك

503
00:42:04,240 --> 00:42:09,109
هذا المال من القتال لايكفيك لكي تعيش

504
00:42:10,040 --> 00:42:14,033
أنا أظن انه من الأفضل ,إذا أتو رفاقك
وعملوا معي بجدية

505
00:42:14,080 --> 00:42:15,195
في ماذا تفكر؟

506
00:42:15,240 --> 00:42:19,028
إذا كانت الحلبة مثل البيت الكبير
(لـ,(يوان)و(تيموك

507
00:42:19,080 --> 00:42:22,117
فـ,(باي)مثل الفأر الذي لايتعدى سلطتهم

508
00:42:22,160 --> 00:42:25,197
وهو الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يضرهم

509
00:42:25,280 --> 00:42:28,113
هو فقط يفعل مثل مايفعلون

510
00:42:28,160 --> 00:42:30,116
وهذا ماسنشاهده

511
00:42:34,040 --> 00:42:36,156
(لقد بدأ هذا كله بـ(النظر إلى الضحية

512
00:42:36,200 --> 00:42:39,158
لقد كنا نبحث عن مقاتلين رخيصين في القيمة

513
00:42:40,000 --> 00:42:43,072
عادة تراهم يشتركون في القمار والنساء

514
00:42:44,040 --> 00:42:46,031
غير أننا من عينا المقاتلين الجدد

515
00:42:46,080 --> 00:42:50,073
هذه معلومة معروفة ,أن المقاتلين لايظهرون في
المناطق المعزولة

516
00:42:50,120 --> 00:42:53,192
لإنه ,إذا كان أحد يريد أن يدفع لك لكي تقاتل
فسوف ينتظر هناك

517
00:42:53,240 --> 00:42:54,195
... بإستثناء

518
00:42:54,240 --> 00:42:56,993
إذا وجدنا المقاتلين قبل أن نجدهم

519
00:42:57,040 --> 00:42:58,155
أين والداك يعيشون مرة أخرى؟

520
00:43:04,120 --> 00:43:05,109
هنا

521
00:43:06,000 --> 00:43:07,228
النص قبل

522
00:43:08,040 --> 00:43:10,110
في العطلات لايقيمون القتالات

523
00:43:10,120 --> 00:43:12,156
نحن مضطرين لتخديرهم

524
00:43:12,240 --> 00:43:13,195
أنت تعرف ماذا تفعل

525
00:43:13,240 --> 00:43:15,231
رينو بلو"يعطينا أفضل نتيجة"

526
00:43:15,240 --> 00:43:17,117
لقد انزلق قبل يوم واحد قبل المعركة

527
00:43:17,160 --> 00:43:18,036
أسرع

528
00:43:18,160 --> 00:43:19,195
إنهم من الماضي

529
00:43:22,080 --> 00:43:25,152
بالنسبة للرفاق إنهم يقولون أنهم لن ينضموا

530
00:43:25,200 --> 00:43:27,191
نحن سنستخدم الأسلوب الكلاسيكي

531
00:43:27,240 --> 00:43:30,118
افتح الباب ,ياغشاش

532
00:43:32,080 --> 00:43:33,195
هل انت مجنون؟

533
00:43:34,120 --> 00:43:35,997
هل تظن أنك تستطيع أن تأخذني ,ياوقح؟

534
00:43:38,160 --> 00:43:39,195
هل لديك مشكلة معي؟

535
00:43:40,240 --> 00:43:43,152
لقد حصلت لنفسك على مشكلة ,ياوقح

536
00:43:43,200 --> 00:43:44,189
لقد أخبرتك ,لم اكن انا

537
00:43:44,200 --> 00:43:45,235
الشمس سوف تغرب

538
00:43:46,080 --> 00:43:48,071
سوف نتقابل مجدداً-
ذلك الفتى الصيني كان هائجاً الليلة الماضية-

539
00:43:48,080 --> 00:43:49,991
الأغنية القادمة مهداه إلى-
أنا لم أستطع أن أنام بالأمس مطلقاً-

540
00:43:50,080 --> 00:43:51,229
إلى جميع الفتيات الاسيويات بالخارج

541
00:43:51,240 --> 00:43:55,153
الفتيات الاسيويات ,الذين ينتظرون الحب

542
00:44:29,240 --> 00:44:30,195
لقد نسيت ان أقول لك

543
00:44:33,120 --> 00:44:36,032
لقد كانو يعلقون هذي بالخارج
لاأعرف ماذا أفعل بها

544
00:44:36,160 --> 00:44:38,071
لقد اعتقدت انه ربما ان تأخذيها

545
00:44:46,200 --> 00:44:48,156
"مسابقة الغناء"

546
00:45:05,040 --> 00:45:06,189
لقد تمكنت منك

547
00:45:08,160 --> 00:45:09,991
كل ماتفكرين به ,ياحلوة

548
00:45:10,240 --> 00:45:14,028
لقد قلتي إذا أمسكتك فسوف
احصل عليكي

549
00:45:17,080 --> 00:45:18,991
بياك),خذ هذا )

550
00:45:20,160 --> 00:45:22,151
إنه ليس مقاتل, ولكنه يحب ان يقوم بالألعاب

551
00:45:23,080 --> 00:45:26,038
لهذا العمل أريدك أن تقوم بشيء
قاسٍ فعلاً

552
00:45:26,080 --> 00:45:28,230
إنه لي وقته الفارغ ,أو وقته الضيق
ولكنه دائماً يغشنا

553
00:45:37,040 --> 00:45:39,110
ماذا يفعل هناك بالخارج؟

554
00:45:41,120 --> 00:45:44,112
أنا خائف بالفعل ! كم من المال تحتاج؟

555
00:45:48,200 --> 00:45:49,997
! سافل

556
00:45:51,000 --> 00:45:53,195
سامو), تعال خذ ها)

557
00:45:54,240 --> 00:45:56,231
لماذا اطلقت علي ,هذا مؤلم

558
00:45:57,000 --> 00:45:59,036
ساعده على الخروج ! إنه مشوش

559
00:46:13,240 --> 00:46:15,231
إنه فقط الخوف

560
00:46:16,000 --> 00:46:18,195
إنها دائماً هكذا للمرة الأولى

561
00:46:19,000 --> 00:46:20,035
هل يمكن ان أجلس هنا؟

562
00:46:21,240 --> 00:46:23,196
مابك؟

563
00:46:25,120 --> 00:46:26,155
هل يمكن أن احصل على جعة؟

564
00:46:28,040 --> 00:46:29,155
هل سبق أن اختبرت؟

565
00:46:34,200 --> 00:46:37,033
هأنا نجمة

566
00:46:37,160 --> 00:46:40,038
أغني متى أشاء وهذا لايهم

567
00:46:40,080 --> 00:46:44,039
إنه من الأفضل الرقص على أية حال
لايجب أن تشغل عقلك بأي شيء

568
00:46:46,200 --> 00:46:47,997
هل تريد أن تجرب؟

569
00:47:02,134 --> 00:47:12,990
ReDeviL ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

570
00:48:22,120 --> 00:48:23,155
هل يمكن أنا احصل على مقابلة؟

571
00:48:26,080 --> 00:48:27,229
ماهو الأسلوب الذي تتبعه هناك؟

572
00:48:28,000 --> 00:48:32,073
انا لاأستطيع ان أميزه ,ولكنه مثل رجل آخر

573
00:48:32,120 --> 00:48:34,031
قرينقسوك تشايا),صحيح؟)

574
00:48:34,080 --> 00:48:36,071
هذا هو أخوه الأصغر ,هل تعلم؟

575
00:48:36,080 --> 00:48:38,036
هل هذا صحيح؟-
نعم-

576
00:48:38,120 --> 00:48:40,111
قتالك جيد مثله-
شكراً لك-

577
00:48:40,160 --> 00:48:43,038
أفسحو لـ(تشايا),لكي نلتقط
معه بعض الصور

578
00:48:43,040 --> 00:48:44,075
نعم لنراه

579
00:48:52,240 --> 00:48:54,071
مرحباً

580
00:48:54,240 --> 00:48:58,074
لم مضى وقت طويل منذ رأيت مقاتلاً
مثلك

581
00:48:58,080 --> 00:48:59,069
(معكم,(أتشوسوكم

582
00:48:59,120 --> 00:49:00,109
كيف حالك؟

583
00:49:00,160 --> 00:49:02,196
انا لدي عمود في الجريدة أكتب فيه عن تاريخ
(الـ,(مواي تاي

584
00:49:02,240 --> 00:49:06,074
لقد بدأت بالكتابة عندما سألت والدك
بعض الأسئلة

585
00:49:06,240 --> 00:49:09,118
لماذا حضرت إلى هنا اليوم؟

586
00:49:09,240 --> 00:49:13,119
لقد جئت لكي اشجع الشاب الصغير
لقد كنت تدرب جيداً

587
00:49:15,120 --> 00:49:17,190
هذي بطاقتي ,امسكها

588
00:49:17,240 --> 00:49:20,118
إذا كان هناك شيء تريدني أن أساعدكم فيه
فلا تخجل

589
00:49:20,160 --> 00:49:25,109
أنا سعيد جداً بأنك حصلت على الفرصة لكي تنشر
أسلوبك المميز في المقاتلة

590
00:50:28,160 --> 00:50:29,149
الآن في الأخبار

591
00:50:29,200 --> 00:50:34,115
في الليلة الماضية ,عثر ظباط الشرطة على جثة شخص"
"في الأربعين من عمره أطلق عليه النار

592
00:50:34,160 --> 00:50:36,993
لقد عثر على الجثة في الغابة بجانب"
"(معبد ,(نونغ بالاي

593
00:50:37,040 --> 00:50:38,996
في مدينة ,(بانجيسين)وفي مقاطعة
(ناكومابتوم)

594
00:50:39,080 --> 00:50:42,197
لقد اطلق النار على الجثة مرة في الرأس"
"ومرة في الجسم

595
00:50:42,240 --> 00:50:46,074
الظباط يراجعون الأدلة
ويعتقدون أن وفاة هذا الرجل

596
00:50:46,120 --> 00:50:49,157
من أنه ينطوي داخل مجتمع المقامرة في الحلبة
وداخل محيط القتال

597
00:50:51,160 --> 00:50:53,037
لقد كنت محقاً

598
00:50:55,120 --> 00:50:59,989
أين كنتم؟كان هذا منذ أن كنا صغار

599
00:51:00,040 --> 00:51:01,155
أليس كذلك؟

600
00:51:01,240 --> 00:51:05,074
نعم كذلك,لنذهب إلى منزلي لكي نشرب أكثر

601
00:51:05,120 --> 00:51:06,109
حسناً

602
00:51:06,160 --> 00:51:08,116
مابك؟-
احضر العربة؟-

603
00:51:18,040 --> 00:51:22,079
اذهب واحضر بعض الآيسكريم لصديقي هنا

604
00:51:32,040 --> 00:51:34,076
إإذاً,(بياك),لم يغضب لتلك الدرجة إلا

605
00:51:34,120 --> 00:51:36,190
لإنه يريد ان يكون مقاتل غنياً من الآن

606
00:51:39,200 --> 00:51:40,235
بالطبع

607
00:51:42,240 --> 00:51:45,073
لماذا لايلتحق بنفس المجال الذي أنت فيه؟

608
00:51:45,240 --> 00:51:57,072
سيبراي

609
00:52:00,836 --> 00:52:18,814
ReDeviL ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

