1
00:00:53,409 --> 00:01:05,017
Venus
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
سنتناول الدواء؟ -
نعم -

3
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
يا ربي ماذا حدث لي اليوم؟

4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
جرب هذه ستجعلك لا تستيقظ أبداً

5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
إنها حبوب الاستيقاظ التي أبحث عنها

6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
أي شيء أزرق أوصي به

7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
الحبة البيضاء تمنحني نشاطا أكثر

8
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
في صحتك -
هيا -

9
00:01:46,339 --> 00:01:50,070
"لا تقود معدات ثقيلة"

10
00:01:50,176 --> 00:01:52,542
"أحفظها بعيداً عن متناول الأطفال"

11
00:01:52,612 --> 00:01:54,443
النصيحة التوراتية

12
00:01:54,547 --> 00:01:55,912
تفضلوا يا سادة

13
00:01:56,015 --> 00:01:58,415
شكرا لكي -
ممتاز عزيزتي -

14
00:01:59,719 --> 00:02:03,052
نظارتي معك؟ -
لا أنها معك -

15
00:02:03,123 --> 00:02:07,025
لما يجب على اقتنائها؟
أنا لا أرتديها، أليس كذلك؟

16
00:02:07,093 --> 00:02:09,186
لقد فقدتها الآن

17
00:02:09,262 --> 00:02:11,287
هذا أسوأ ما يمكن حدوثه

18
00:02:11,397 --> 00:02:13,592
إنها بيدك اليمنى

19
00:02:15,135 --> 00:02:16,261
نعم

20
00:02:16,369 --> 00:02:19,031
لن تصمد خمسة دقائق بدوني

21
00:02:19,105 --> 00:02:20,265
سأحصل على مساعدة

22
00:02:20,373 --> 00:02:22,864
شخص محترف؟ -
بنت ابنة أختي -

23
00:02:24,611 --> 00:02:28,240
هل أعددت ما ستطلبه منها؟

24
00:02:28,314 --> 00:02:31,112
ستتسوق وتطبخ لي

25
00:02:31,217 --> 00:02:33,947
نوع من التمريض إذا؟ -
بدون زى رسمي -

26
00:02:35,155 --> 00:02:37,487
لا تعرض نفسك للإصابة
بانسداد في الشريان

27
00:02:37,590 --> 00:02:43,620
قالوا في المستشفى إذا ظلت حالتي مستقرة
لخمسة سنوات فسأكون في أمان

28
00:02:44,297 --> 00:02:48,893
وأنا قلت في ذلك الوقت سأكون مع
السيد المسيح نحتسي الشراب

29
00:02:48,968 --> 00:02:52,096
إنه يتطلع للقائك ، يحب صفحاتك

30
00:02:52,172 --> 00:02:54,766
لكنه وجد قيصرك ضعيف إلى حد ما

31
00:02:54,841 --> 00:02:56,968
ضعيف؟ -
قليلا -

32
00:02:57,076 --> 00:02:58,236
ماذا؟ -
بطعم الفواكه -

33
00:02:58,311 --> 00:03:02,304
لا لم يفعل
هل فعل؟ بطعم الفواكه؟

34
00:03:02,415 --> 00:03:05,976
ما هذا الكلام؟ بطعم الفواكه
فاكهة لعينة

35
00:03:06,920 --> 00:03:09,320
أشعر بالعطش ، ما رأيك بشراب؟

36
00:03:09,422 --> 00:03:13,085
هذه ليست حانة
ويجب أن أعد غرفتها لتكون جاهزة

37
00:03:13,626 --> 00:03:15,355
هل تود المساعدة؟

38
00:03:15,461 --> 00:03:16,587
ربي ، لا

39
00:03:16,663 --> 00:03:20,155
(لا تخفقه هكذا (موريس

40
00:03:20,667 --> 00:03:22,658
اشعر بقلق من التيارات

41
00:03:23,303 --> 00:03:27,706
سأفرشها لا تتعب نفسك -
إنها ستختنق هنا -

42
00:03:27,807 --> 00:03:31,265
ليس لديها سبب للتجول
بدون داع ليلاً

43
00:03:31,344 --> 00:03:35,144
إلا إن كانت قادمة لي -
بهذا الحي؟ -

44
00:03:35,949 --> 00:03:38,679
اشتريت جرس صغير
لأضعه بجوار سريري

45
00:03:40,220 --> 00:03:44,486
إذا شعرت بالإعياء أرنه
شاهد؟

46
00:03:46,159 --> 00:03:49,151
أراهن أنها لن تتوقع سماع
هذا الرنين الصغير

47
00:03:49,229 --> 00:03:51,823
اشتريت لها منشفة وردية أيضا

48
00:03:51,898 --> 00:03:54,765
حتى لا يحدث التباس
عند استعمال الحمام

49
00:03:54,867 --> 00:03:57,097
بالتأكيد إنك لا تريد ذلك

50
00:03:58,504 --> 00:03:59,732
لا

51
00:04:01,441 --> 00:04:05,207
وفي حال كانت تريد القراءة
أحضرت لها تلك الكتب

52
00:04:06,012 --> 00:04:08,344
اديث وارتون) اللعين)

53
00:04:08,414 --> 00:04:11,042
(أريد حقا تثقيف الفتاة (موريس

54
00:04:11,117 --> 00:04:12,778
أحاول فعل شيء

55
00:04:12,885 --> 00:04:14,352
نعم عزيز

56
00:04:15,455 --> 00:04:17,514
إنها تحب الموسيقى

57
00:04:17,590 --> 00:04:21,788
بينما نتناول الطعام قد نستمع
(إلى موسيقى (ماثيو

58
00:04:21,894 --> 00:04:23,020
رائع

59
00:04:23,096 --> 00:04:27,396
بلا شك ستكون الوجبة
شوربة طماطم مع الدواء

60
00:04:27,467 --> 00:04:28,559
بلا شك

61
00:04:28,635 --> 00:04:31,035
سأجعلها تعد لي حمام لطيف

62
00:04:31,104 --> 00:04:34,369
وتضع ثيابي على المدفأة

63
00:04:35,608 --> 00:04:38,873
أأمل أن تكون قادرة على
إعداد سلطة الجرجير

64
00:04:39,646 --> 00:04:42,308
أو شيء لذيذ مع السمك

65
00:04:49,989 --> 00:04:52,753
هل ستذهب إلى مكان لطيف بالعطلة؟

66
00:04:56,162 --> 00:04:58,630
أين؟ -
(سمك بيرنها) -

67
00:04:58,731 --> 00:05:00,460
رائع

68
00:05:00,566 --> 00:05:03,660
جيد (موريس) ، الآن خذ
نفس عميق من أجلي

69
00:05:03,770 --> 00:05:05,260
وهكذا

70
00:05:06,739 --> 00:05:11,802
سهل لكن ليس لطيف بالضرورة
مزعج؟ وهذا طبيعي جدا

71
00:05:11,911 --> 00:05:13,811
أشعر بنفس الشعور

72
00:05:14,814 --> 00:05:18,272
كل شيء بخير عدا ذلك؟
تمتع بالحياة جيداً؟

73
00:05:18,351 --> 00:05:20,751
السيد المسيح -
جيد -

74
00:05:22,855 --> 00:05:27,485
عاداً تشعر بالبروستاتة كأنها خوخة
مع أخدود أسفل المركز

75
00:05:27,593 --> 00:05:28,821
حالتك مختلفة إلى حد ما

76
00:05:28,928 --> 00:05:31,522
قد يكون بها تعقيدات صغيرة
لكن بسهولة يمكن علاجها

77
00:05:31,631 --> 00:05:34,498
لذا نحتاج لإرسالك إلى أخصائي

78
00:05:35,368 --> 00:05:38,496
العديد من الرجال كبار السن يعانون
تلك المشكلة و نادرا ما تقتلهم

79
00:05:38,604 --> 00:05:41,129
يموتون بسبب آخر أولا

80
00:05:41,841 --> 00:05:43,103
صحيح

81
00:05:43,176 --> 00:05:46,202
لذا يجب عليك أن تقلق قليلا
لكن ليس كثيراً

82
00:05:46,813 --> 00:05:47,939
الآن

83
00:05:48,481 --> 00:05:51,348
ليس بعد العام الماضي
جعلته واضح جدا

84
00:05:51,451 --> 00:05:52,509
جيد لكي

85
00:05:52,618 --> 00:05:55,610
بالنهاية كان هناك أشبه بشعاع
كما تعرفي

86
00:05:55,688 --> 00:05:58,782
حقا؟ -
نعم يأتي ويذهب -

87
00:05:58,858 --> 00:06:00,655
أردت الوقف بالخارج لأصرخ

88
00:06:00,727 --> 00:06:02,319
"جسد دافئ آخر لصديقي"

89
00:06:02,395 --> 00:06:04,363
كان يجب عليكِ أن تفعلي -
نعم أعرف .. أعذرني -

90
00:06:04,464 --> 00:06:06,955
جيد .. لقد انتهينا
ضع إصبعك هنا رجاء؟

91
00:06:07,033 --> 00:06:08,227
مرحبا كيف حالنا اليوم؟

92
00:06:19,412 --> 00:06:22,074
هيا أيها الرجل العجوز

93
00:06:53,946 --> 00:06:56,710
الشكر للسيد المسيح على أنك هنا -
ماذا حدث؟  -

94
00:06:57,784 --> 00:07:03,154
فظيعة ، قاسية ووضيعة
بشكل لا يصدق

95
00:07:03,723 --> 00:07:05,315
ما الذي يزعجك

96
00:07:07,460 --> 00:07:10,156
هل كان الحمام بارد جداً
أم إن المنشفة كانت ساخنة جداً؟

97
00:07:10,263 --> 00:07:15,064
هل أحترق السمك؟ -
سمك؟ -

98
00:07:15,134 --> 00:07:18,331
أنا فعلا محظوظ لحصولي
على أصابع السمك

99
00:07:18,438 --> 00:07:21,635
داخل مؤخرتي

100
00:07:21,741 --> 00:07:23,834
يا ربي -
(يا ربي (موريس -

101
00:07:23,943 --> 00:07:25,137
ما الخطأ؟

102
00:07:25,244 --> 00:07:30,807
بالكاد مرت 24 ساعة
وأصرخ طالباً القتل الرحيم

103
00:07:45,965 --> 00:07:48,365
ألا يجب أن تكون مستعد؟ -
من أجل ماذا؟ -

104
00:07:48,468 --> 00:07:49,992
المسرح

105
00:07:50,603 --> 00:07:53,037
يا ربي .. نعم

106
00:07:53,139 --> 00:07:55,801
نعم هيا نغادر فورا

107
00:07:57,844 --> 00:07:59,641
سأبدل ملابسي فقط

108
00:08:04,183 --> 00:08:06,515
فلنتمنى أن تكون مسرحية طويلة

109
00:08:09,322 --> 00:08:11,688
لم تقل ذلك من قبل

110
00:08:45,091 --> 00:08:46,649
(أنا (موريس

111
00:08:49,862 --> 00:08:51,227
(موريس)

112
00:08:53,199 --> 00:08:54,393
و أنت؟

113
00:08:56,569 --> 00:08:57,763
هل يمكنني؟

114
00:09:00,439 --> 00:09:05,399
عادة ً أحضر في هذا التوقيت
من أجل كأس صغير

115
00:09:06,579 --> 00:09:10,379
أحب الويسكي مع شعرة من الماء

116
00:09:10,449 --> 00:09:14,078
ليس أكثر من شعرة .. تذكري
أكثر يفسد الشراب

117
00:09:15,087 --> 00:09:17,055
"إنه يدعى "الغرق

118
00:09:20,359 --> 00:09:21,758
"الغرق"

119
00:09:22,628 --> 00:09:25,062
هل تعرفي كيف تخلطي المشروبات؟

120
00:09:25,531 --> 00:09:29,399
أفعليها مرة ، إنها موهبة
ستفيدك مدى الحياة

121
00:09:30,403 --> 00:09:32,371
مثل الطباعة

122
00:09:41,447 --> 00:09:45,543
لذا ، ماذا تعملي؟

123
00:09:46,719 --> 00:09:50,621
(أعني في (لندن -
أبحث عن عمل -

124
00:09:50,723 --> 00:09:54,022
أي نوع من العمل؟ -
عمل -

125
00:09:55,094 --> 00:09:58,359
كما تعرف عمل -
نعم أعرف قصدك -

126
00:09:59,532 --> 00:10:01,830
مجال معين؟

127
00:10:01,934 --> 00:10:05,165
عارضة -
لا يوجد طلب كثيرا عليها -

128
00:10:05,805 --> 00:10:07,966
طلب على ماذا؟ -
الغناء -

129
00:10:08,040 --> 00:10:12,977
ليس الغناء .. عارضة
هل تعرف

130
00:10:18,050 --> 00:10:19,677
هل تعرف أي عارضة؟

131
00:10:19,785 --> 00:10:22,219
أعرفهم جميعاً

132
00:10:25,625 --> 00:10:28,185
هل لديكِ وظيفة أخرى؟

133
00:10:29,061 --> 00:10:30,221
لا

134
00:10:31,497 --> 00:10:33,522
لا لست بحاجة لوظيفة -
حقاً -

135
00:10:33,633 --> 00:10:37,125
هل تتطلب مني العمل؟ -
لا أقصد ذلك -

136
00:10:39,372 --> 00:10:41,465
لا -
لا؟ جيد -

137
00:10:48,214 --> 00:10:52,674
أشعر بالعطشان هل يمكنني تناول البيرة؟
أخبرته أن يحضرها لي

138
00:10:52,752 --> 00:10:56,313
وماذا قال؟ -
قال هناك منحدر زلق -

139
00:11:20,046 --> 00:11:21,206
إيان)؟)

140
00:11:28,788 --> 00:11:31,382
إنها لن تكون جيدة
كجزيرة الحب المشهورة

141
00:11:31,457 --> 00:11:32,788
لكنها ستكون حية

142
00:11:33,292 --> 00:11:35,556
حية؟ -
قد تستمتعي بها -

143
00:11:46,739 --> 00:11:50,140
هل يمكننا مشاهدة (الأسد الملك) ؟ -
فكرة جيدة -

144
00:11:51,977 --> 00:11:55,140
هيا أيتها الحمقاء -
ما هذا العبث الذي فعلتيه -

145
00:11:55,247 --> 00:11:56,714
يا ربي

146
00:11:57,750 --> 00:11:58,944
لا

147
00:11:59,652 --> 00:12:02,052
لا .. لا

148
00:12:02,121 --> 00:12:05,420
فتاة غبية
وقعت في أكبر مشكلة بحياتك

149
00:12:05,491 --> 00:12:06,924
هيا

150
00:12:07,593 --> 00:12:10,926
لا تتركوني هنا وحيدة
انتم أغبياء

151
00:12:11,597 --> 00:12:13,326
لا أستطيع الانتظار

152
00:12:13,966 --> 00:12:18,801
تعالِ معنا -
الآن لم يعد أحد معي -

153
00:12:18,904 --> 00:12:20,633
أبحثي لكي عن حارس

154
00:12:20,740 --> 00:12:23,675
أحببتك جداً في (ديكنز) بتلك الليلة

155
00:12:23,776 --> 00:12:25,107
هل لاحظتينى؟

156
00:12:25,177 --> 00:12:29,580
لا تكن سخيف ، بالطبع
لقد كنت مرح وذكي جدا

157
00:12:29,648 --> 00:12:31,081
شكرا لكي

158
00:12:31,817 --> 00:12:34,342
جيليان)؟)
(نعم (جيليان -

159
00:12:39,759 --> 00:12:42,489
هل أنت مشهور؟ -
قليلا -

160
00:12:42,595 --> 00:12:45,086
ما اسمك ثانية؟ -
(موريس) -

161
00:12:45,898 --> 00:12:47,593
(موريس روسل)

162
00:12:48,134 --> 00:12:49,601
حقاً

163
00:12:53,439 --> 00:12:54,633
أليست هذه النهاية؟

164
00:12:54,740 --> 00:12:58,107
لا يوجد نهاية أبدا
عندما أذهب للمسرح أشعر بالخوف

165
00:12:58,177 --> 00:13:01,078
هيا -
هل ستأخذينى لمكان ما -

166
00:13:02,281 --> 00:13:04,272
نعم -
رائع -

167
00:13:08,521 --> 00:13:11,684
(سأشرب (باكردي بريزير -
أنا أيضا ً -

168
00:13:12,792 --> 00:13:14,919
ما هو؟ -
إنه أحمر -

169
00:13:15,628 --> 00:13:16,993
جيد

170
00:13:18,597 --> 00:13:19,996
مثل النبيذ؟

171
00:13:20,099 --> 00:13:21,361
حقاً؟

172
00:13:24,603 --> 00:13:26,833
توافق جيدا مع العم (إيان)؟

173
00:13:26,939 --> 00:13:30,466
هل تعرف أي شيء عن السمك؟ -
لاشيء عزيزتي -

174
00:13:30,543 --> 00:13:32,841
و أنت؟ -
لاشيء -

175
00:13:34,280 --> 00:13:37,681
يمكنكِ الاستعانة بكتاب -
كتاب؟ -

176
00:13:37,783 --> 00:13:42,482
نعم غلافان من الورق المقوى
بينهما صفحات مطبوعة

177
00:13:43,823 --> 00:13:47,554
هل تقرأ كثيراً؟ -
فقط عندما لا أجد شخص من أحدثه -

178
00:13:52,298 --> 00:13:55,131
تلك انتهت ، بيرة آخري؟

179
00:14:00,706 --> 00:14:03,698
سأتركك تحصل لي على واحدة أخرى -
شكرا لكي -

180
00:14:05,311 --> 00:14:06,573
أعذرني

181
00:14:08,314 --> 00:14:11,340
أعتقد أنت تتعرق علي
أعتقد إنه يدخل بفمي

182
00:14:11,417 --> 00:14:14,409
أنا متأكد إنكِ ابتلعت الأسوأ -
اللعنة -

183
00:14:16,856 --> 00:14:18,983
أعتقد أنى سأمرض

184
00:15:04,370 --> 00:15:07,237
(هيا (جيسي

185
00:15:07,306 --> 00:15:08,739
وصلنا تقريبا

186
00:15:10,075 --> 00:15:11,133
وصلنا

187
00:15:44,843 --> 00:15:47,903
اللعنة
السيد المسيح

188
00:15:49,848 --> 00:15:54,251
أبي .. أبي لا تتركنا -
إنه يحتضر .. إنه يحتضر -

189
00:15:54,320 --> 00:15:57,187
لا .. مع السلامة

190
00:15:57,289 --> 00:15:58,847
مع السلامة أبي

191
00:15:59,491 --> 00:16:00,856
افصل الآن

192
00:16:01,360 --> 00:16:04,022
جيد جدا -
حسنا ، شكرا لكم جميعاً -

193
00:16:18,944 --> 00:16:22,380
هل أنت بخير؟ -
أعتقد أني سأموت -

194
00:16:22,481 --> 00:16:26,679
لن تموت الآن (موريس) لم ندعهم
يحملون جسدك للخارج حتى

195
00:16:32,558 --> 00:16:34,025
مرحبا صديقي

196
00:16:38,630 --> 00:16:40,188
سيد (روسل) كما طلبت

197
00:16:40,299 --> 00:16:42,164
شكرا أيها الشاب الكبير

198
00:16:42,234 --> 00:16:45,203
وهل يمكنني الحصول على
بعض من هذا الكعك؟

199
00:16:45,304 --> 00:16:47,738
بالتأكيد لم لا؟
سألف لك بعضها

200
00:16:47,840 --> 00:16:49,307
شكرا لك

201
00:17:08,360 --> 00:17:11,158
يا عزيزي مع شعوري بمثل
هذا الألم لا أرغب في العيش

202
00:17:11,230 --> 00:17:12,754
بل ترغبي

203
00:17:13,365 --> 00:17:15,925
كلنا تقريبا نرغب في الحياة

204
00:17:24,376 --> 00:17:26,674
يجب أن أجري عملية

205
00:17:27,546 --> 00:17:29,537
أي عملية؟ -
البروستاتة -

206
00:17:31,450 --> 00:17:35,079
أنا متأكد أنها عملية روتينه -
موريس) أنا آسفة جدا) -

207
00:17:36,422 --> 00:17:40,051
وددت دائما إزالة كراتي جراحيا

208
00:17:40,125 --> 00:17:42,525
هذه الكعكة لطيفة حقاً

209
00:17:44,029 --> 00:17:45,360
أشعليها

210
00:17:47,566 --> 00:17:48,726
أحسنت

211
00:17:48,801 --> 00:17:52,635
كنت أقف هناك طوال النهار
مثل الكلب ، محطم تماماً

212
00:17:52,738 --> 00:17:55,468
ما كان دورك؟ -
جثة هامدة تقريبا -

213
00:17:55,574 --> 00:17:57,235
دور ممل متكرر

214
00:18:02,948 --> 00:18:06,213
أعطوني تلك عندما طلبت الأجر

215
00:18:06,952 --> 00:18:08,817
حسنا ، ليسوا كلهم

216
00:18:10,289 --> 00:18:11,551
رجاء خذيه

217
00:18:11,623 --> 00:18:14,956
ضعيه عند الغلاية
سيبردون هنا

218
00:18:18,764 --> 00:18:21,232
الأمر برمته عديم الفائدة

219
00:18:23,602 --> 00:18:27,800
موريس) جميع الأغراض تحتاج)
للاستبدال ، الدفايات و كل شيء

220
00:18:28,273 --> 00:18:32,073
الرجل جاء أمس -
أدين لكي بالآلاف -

221
00:18:34,146 --> 00:18:38,606
على مر السنين
كنتِ أكثر كرماً

222
00:18:38,684 --> 00:18:41,175
لم أنسى ذلك -
لا -

223
00:18:43,021 --> 00:18:45,421
أليس من الواجب على
الأبناء المساهمة؟

224
00:18:45,491 --> 00:18:48,654
ألا نستطيع الاعتناء بأنفسنا
في شيخوختنا؟

225
00:19:03,709 --> 00:19:06,109
سامي) توفى) -
حقاً؟ -

226
00:19:06,178 --> 00:19:07,975
نعم -
السيد المسيح -

227
00:19:08,046 --> 00:19:10,776
هناك صورة كبيرة له هنا
يظهر فيها كشاب وسيم

228
00:19:10,849 --> 00:19:13,340
واحد آخر توفى -
نعم -

229
00:19:16,054 --> 00:19:18,648
أتساءل كم سطر سأحصل عليه؟

230
00:19:19,892 --> 00:19:21,359
مجرد فقرة

231
00:19:23,629 --> 00:19:25,563
قيصر) قادم)

232
00:19:25,998 --> 00:19:27,329
أو بالأحرى يجرى

233
00:19:27,399 --> 00:19:30,800
من شخص ما لعجزه
عن سداد دين له

234
00:19:31,970 --> 00:19:33,335
يا ربي

235
00:19:33,805 --> 00:19:36,000
مرحبا عزيزي -
(مرحبا (دونالد -

236
00:19:36,074 --> 00:19:38,406
شكراً للسيد المسيح
إنها نائمة الآن

237
00:19:38,510 --> 00:19:42,310
إنها تحتسي كل نبيذي المفضل

238
00:19:42,381 --> 00:19:47,614
حتى ما كنت أدخره لعيد الميلاد

239
00:19:47,686 --> 00:19:49,551
ربي .. لا؟

240
00:19:49,655 --> 00:19:53,113
اشتريت قطعة سمك رائعة بالأمس

241
00:19:53,192 --> 00:19:55,023
لكنها لم تعرف كيف تعدها

242
00:19:55,127 --> 00:19:56,185
السيد المسيح الغالي

243
00:19:56,295 --> 00:20:02,859
معلوماتها عن الطبخ تتلخص
في وضع الأطباق بالمايكروويف

244
00:20:02,968 --> 00:20:05,402
حسنا لما لا تتصل بالشرطة؟ -
فكرة جيدة جدا -

245
00:20:05,504 --> 00:20:07,734
أو حتى اقتلهم ، أقتل الصغار

246
00:20:07,839 --> 00:20:10,831
بدد سعادتهم المقرفة
وأملهم

247
00:20:10,909 --> 00:20:15,471
هذا غير مضحك
أصبت بارتفاع في ضغط الدم

248
00:20:15,547 --> 00:20:18,482
من الممكن أن أموت في أية لحظة

249
00:20:18,550 --> 00:20:22,816
لما لا تطلب منها العودة لبيتها؟ -
اتصلت بابنة أختي استجديتها -

250
00:20:22,888 --> 00:20:24,913
بكيت كثيراً

251
00:20:25,023 --> 00:20:28,720
قلت بأني سأدفع لسيارة الأجرة
لتوصلها إلى أي مكان تحب

252
00:20:28,827 --> 00:20:32,354
ردت (مارثا) ليس هناك وظائف بالريف

253
00:20:32,431 --> 00:20:34,991
لابد أن يكون هناك طلب على
النادلات والعاهرات

254
00:20:35,067 --> 00:20:39,697
نعم ، أعني حتى في الريف
يحتاجون شابات للرقص

255
00:20:39,771 --> 00:20:41,329
ماذا؟ -
ماذا تعرف عن تلك الأمور؟ -

256
00:20:41,406 --> 00:20:42,737
نتعلم الكثير من التلفاز

257
00:20:42,841 --> 00:20:46,538
أنظر ، الحقيقة هي أن
مارثا) لا ترغب فقط في عودتها)

258
00:20:46,612 --> 00:20:49,581
لكن بإطلاق عنانها علينا هكذا
أنت تعرف

259
00:20:49,681 --> 00:20:51,410
بشكل خبيث -
بالضبط -

260
00:20:51,516 --> 00:20:54,076
إنها شر واضح -
بالطبع هو كذلك -

261
00:20:54,186 --> 00:20:56,848
شر -
هل أبنه أختك تفعل ذلك عن عمد؟ -

262
00:20:56,922 --> 00:21:00,187
ماذا؟
أنتم تسخرون مني

263
00:21:00,592 --> 00:21:04,426
دعنا نفكر في الأمر بشكل جماعي -
نعم رجاء -

264
00:21:04,529 --> 00:21:06,520
شكرا لك -
(نكره رؤيتك تعاني (إيان -

265
00:21:06,598 --> 00:21:10,466
(رجاء (موريس
أنت مولع بالنساء ، كل النساء

266
00:21:10,569 --> 00:21:13,697
وأنت داهية ساعدني

267
00:21:13,772 --> 00:21:16,366
لن تجد من هو أفضل منى

268
00:21:16,441 --> 00:21:18,466
خبير بالقلب النسائي

269
00:21:18,577 --> 00:21:21,102
أستاذ القطط -
وهو كذلك -

270
00:21:21,213 --> 00:21:24,979
(أصمت عليك اللعنة (دونالد
أنت حقا تثير أعصابي

271
00:21:25,083 --> 00:21:27,950
(أصمت عليك اللعنة (دونالد
أنت حقا تثير أعصابي

272
00:21:28,053 --> 00:21:30,715
أصمت عليك اللعنة -
أصمت عليك اللعنة -

273
00:21:35,961 --> 00:21:38,088
إنه عند الطبيب -
جيد -

274
00:21:38,764 --> 00:21:39,822
ماذا؟

275
00:21:39,931 --> 00:21:42,991
(بعد بحث مضى (جيسي

276
00:21:43,101 --> 00:21:45,399
أنا هنا لأعلن أن لدي وظيفة لكي

277
00:21:46,271 --> 00:21:49,240
كاذب -
بل حقيقة ، عارضة -

278
00:21:50,742 --> 00:21:53,438
هل فعلت ذلك؟ -
نعم بكل سرور؟ -

279
00:21:54,413 --> 00:21:58,008
قلت لكي يمكنكِ الاعتماد على -
حسنا ، العرض لأي نوع من الملابس؟ -

280
00:21:58,116 --> 00:21:59,947
هل تعتقد أني سأنجح؟

281
00:22:00,018 --> 00:22:02,646
لست متأكد من ذلك -
لما؟ -

282
00:22:03,488 --> 00:22:06,355
العرض لا يتضمن ملابس

283
00:22:07,492 --> 00:22:09,084
ماذا؟ لا شيء على الإطلاق؟

284
00:22:09,161 --> 00:22:12,528
لا ليس كذلك بالضبط

285
00:22:13,632 --> 00:22:16,624
لا ملابس على الإطلاق

286
00:22:17,336 --> 00:22:19,167
أنت تدفعني للعمل بالدعارة؟

287
00:22:19,271 --> 00:22:21,603
لن أدع أحد أعرفه يشاهدني
أتلوى و أتمايل

288
00:22:21,673 --> 00:22:23,300
الأمر ليس كذلك -
ما هو إذا؟ -

289
00:22:23,375 --> 00:22:26,105
سترى -
من الأفضل ألا تحاول إفسادي -

290
00:22:26,178 --> 00:22:28,442
(أنا مصدوم (جيسي
لأنك تظني بي هذا الظن

291
00:22:28,513 --> 00:22:30,174
أنا رجل محترم

292
00:22:30,282 --> 00:22:31,476
نعم حقاً

293
00:22:31,550 --> 00:22:34,542
"أتلوى و أتمايل"
لم اسمع بذلك من قبل

294
00:22:34,653 --> 00:22:37,486
أنت تفكر في الموضوع -
غير صحيح ، أعدكِ -

295
00:22:37,556 --> 00:22:40,389
تفكر بالترنح أيضاً -
سأفعل -

296
00:22:41,193 --> 00:22:42,626
السيد المسيح

297
00:22:50,235 --> 00:22:52,203
حسنا متى أبدأ؟

298
00:22:53,839 --> 00:22:56,171
لا تستمر في لمسي

299
00:22:57,142 --> 00:22:59,303
للحظة هناك
فكرت ربما سيقاني تهلك

300
00:22:59,378 --> 00:23:01,141
ليس هذا سبب تتحجج به

301
00:23:01,213 --> 00:23:04,148
فقط أترك نفسك تسقط على الأرض
بشكل طبيعي

302
00:23:04,216 --> 00:23:05,649
شكرا لكي

303
00:23:16,194 --> 00:23:17,991
أنا لا أستطيع فعل ذلك
في وجد شخص أعرفه

304
00:23:18,063 --> 00:23:19,928
يجب أن تكوني محترفة يا عزيزي

305
00:23:20,031 --> 00:23:22,261
لكني عصبية -
وأنا كذلك -

306
00:23:22,367 --> 00:23:27,498
أنا خائفة ، حسناً؟ -
سيد (روسل) إن لم تمانع -

307
00:23:27,572 --> 00:23:30,871
ماذا؟ -
من فضلك رجاء -

308
00:23:40,786 --> 00:23:42,913
شكرا لكي وليلة سعيدة

309
00:24:30,735 --> 00:24:32,600
كل شيء جيد؟

310
00:24:32,971 --> 00:24:35,064
لن تكوني قادرة على ذلك
ما لم تكوني هادئة

311
00:24:35,140 --> 00:24:36,437
وتتركي الناس ينظرون إليك

312
00:24:37,242 --> 00:24:42,680
إنها صورة الإنسان كما هي
عاري بضعفه وجماله

313
00:24:43,148 --> 00:24:44,513
نعم؟

314
00:24:45,951 --> 00:24:48,181
ماذا رأي والدتك؟

315
00:24:48,653 --> 00:24:51,679
قالت لو لم أولد لكان أفضل حالاً

316
00:24:54,259 --> 00:24:56,352
هل هذا هو؟ -
نعم -

317
00:25:09,040 --> 00:25:10,337
تلك هي

318
00:25:12,944 --> 00:25:14,309
هل ترى؟

319
00:25:15,680 --> 00:25:18,012
هل اسمها (الزهرة)؟ -
لا -

320
00:25:18,717 --> 00:25:21,015
فينوس) آلهة‏)

321
00:25:21,119 --> 00:25:23,349
(مصحوبة بـ (أيروس

322
00:25:23,455 --> 00:25:26,117
تخلق الحب والرغبة
فينا نحن البشر

323
00:25:26,191 --> 00:25:30,150
الذي يقودنا في أغلب الأحيان
إلى الغباء واليأس

324
00:25:30,228 --> 00:25:31,957
اللعنة الطبيعية

325
00:25:33,999 --> 00:25:35,864
بالنسبة لأغلب الرجال

326
00:25:37,068 --> 00:25:40,834
جسد المرأة أجمل شيء
يمكن أن رؤيته

327
00:25:43,308 --> 00:25:46,402
ما هو أجمل شيء تراه البنت إذاً؟

328
00:25:46,878 --> 00:25:48,345
هل تعرف؟

329
00:25:49,548 --> 00:25:51,311
طفلها الأول

330
00:25:57,689 --> 00:25:59,384
هل أنت بخير؟

331
00:26:00,058 --> 00:26:02,754
لا أشترك بهذا العرض بعد الآن
يمكنني أخبارك بذلك

332
00:26:02,861 --> 00:26:05,261
(نموذج (فينوس
لامرأة حقيقية مثلك تماما

333
00:26:05,363 --> 00:26:07,923
لذا تسببت في كل هذا الاهتمام

334
00:26:08,033 --> 00:26:09,694
أرني قليلا من تمثيلك

335
00:26:09,768 --> 00:26:12,168
الآن؟ -
إن كنت جيد فيه -

336
00:26:14,706 --> 00:26:20,110
"كأني أرى في الليل نصلا"

337
00:26:20,679 --> 00:26:23,944
"يطير بكلتا صفحتيه شرار"

338
00:26:24,049 --> 00:26:26,347
"تقلبه للعين كف خفية"

339
00:26:26,418 --> 00:26:30,081
الآن أخبريني من كتب هذا؟ -
لا أعرف -

340
00:26:30,188 --> 00:26:31,951
حقا؟

341
00:26:32,057 --> 00:26:35,356
حسنا أذا أيها البارع
ما رأيك بهذا؟

342
00:26:35,427 --> 00:26:38,419
يجب أن أكون محظوظ جدا"
" محظوظ محظوظ محظوظ

343
00:26:38,530 --> 00:26:40,293
"يجب أن أكون محظوظ جدا"

344
00:26:40,398 --> 00:26:42,866
حسناً ، من كتب هذا؟

345
00:26:43,401 --> 00:26:46,097
ليس لدي فكرة -
جيد رأيت إذا -

346
00:26:48,440 --> 00:26:50,806
مرحباً
إنه مثل الشاطئ هناك

347
00:26:54,279 --> 00:26:57,976
عشت بجانب البحر عندما كنت طفل

348
00:27:01,152 --> 00:27:03,052
إنه يهدئني دائما

349
00:27:06,791 --> 00:27:09,487
هل سنذهب إلى الشاطئ (فينوس)؟

350
00:27:09,594 --> 00:27:11,721
(أفضل الذهاب إلى (توب شوب

351
00:27:14,766 --> 00:27:16,631
سأصطحبك للغذاء

352
00:27:16,735 --> 00:27:19,101
فليكن بمكان أنيق -
أنيق؟ -

353
00:27:19,170 --> 00:27:22,298
أريد مقابلة شخص ما
مشهور سواك

354
00:27:24,843 --> 00:27:26,333
من هؤلاء اللقطاء؟

355
00:27:26,444 --> 00:27:29,572
بعض هؤلاء الحمقى
كانوا مشهورين جدا

356
00:27:29,648 --> 00:27:32,913
في ماذا؟ -
أنتِ تبهجيني ، هل تعلمي ذلك؟ -

357
00:27:32,984 --> 00:27:34,815
أنت تسخر مني أليس كذلك؟ -
قليلا فقط -

358
00:27:34,919 --> 00:27:36,511
سأعيدك -
ستفعلين -

359
00:27:36,621 --> 00:27:38,316
لا تقلق

360
00:27:46,297 --> 00:27:47,924
أبقى ساكنا

361
00:27:48,466 --> 00:27:51,765
إنها ليست جراحة -
أنا لا أثق بك -

362
00:27:54,706 --> 00:27:57,436
حصل عليه ، ضربة واضحة

363
00:27:57,509 --> 00:27:59,943
لكن أين ذهب ذلك اللعين؟

364
00:28:00,011 --> 00:28:02,172
من يهتم؟ أنه حر الآن

365
00:28:02,280 --> 00:28:05,681
لا يمكن أن أجعل بيتي
مبعثر بأظافر القدم

366
00:28:05,784 --> 00:28:09,345
يا ربي
يجب أن أحضر نظارتي الأخرى

367
00:28:09,454 --> 00:28:12,184
إنها حول رقبتك اللعينة

368
00:28:12,290 --> 00:28:14,349
شكرا لك

369
00:28:15,527 --> 00:28:17,927
أين ذهب تلك الظافر اللقيط؟

370
00:28:19,164 --> 00:28:21,928
هذا هو الصغير اللعين

371
00:28:24,035 --> 00:28:25,434
كيف حال (فاليري)؟

372
00:28:25,503 --> 00:28:28,336
تتصل بي بشكل مستمر
دائمة الشكوى

373
00:28:29,040 --> 00:28:30,940
أنت زوجها

374
00:28:31,009 --> 00:28:33,034
حقاً؟ -
نعم -

375
00:28:33,144 --> 00:28:36,807
كانت إحدى جولاتك
إن كنت تتذكر

376
00:28:36,881 --> 00:28:38,178
هل فعلت؟

377
00:28:39,050 --> 00:28:42,213
لكني لم أرغب أبداً أن أكون مستقل

378
00:28:42,320 --> 00:28:43,810
أحب ذلك

379
00:28:47,192 --> 00:28:51,526
أوشكت على الموت
ولا أعرف شيء عن نفسي

380
00:28:54,532 --> 00:28:57,330
(لقد أحببت بالرغم من ذلك (موريس

381
00:28:58,970 --> 00:29:01,461
لقد عشقت -
نعم -

382
00:29:03,141 --> 00:29:06,702
(وأنت كذلك قليلا (إيان

383
00:29:07,512 --> 00:29:10,174
لم يلاحظه أحد سواك

384
00:29:13,685 --> 00:29:16,347
يا ربي ، ظهري الدامي

385
00:29:19,691 --> 00:29:24,060
(لا يمكنك التعلق بي على هذا النحو (إيان
سنسقط كلانا

386
00:29:24,162 --> 00:29:27,029
ضعني على أقدامي إذا
أنت عجوز أحمق وسخيف

387
00:29:27,098 --> 00:29:29,328
أنت على أقدامك

388
00:29:29,400 --> 00:29:32,369
نعم حسنا ، شكرا لك -
ليس على الإطلاق -

389
00:29:49,387 --> 00:29:51,446
لإبقاء الفتاة الصغيرة الوقحة بعيدة عنك

390
00:29:51,556 --> 00:29:54,684
سأضحي بيومي واصطحبها للتسوق

391
00:29:54,759 --> 00:29:58,286
رائع -
لكني سأحتاج 20 جنيه للمرطبات -

392
00:29:59,030 --> 00:30:02,363
اتفقنا -
ولد جيد ، ماذا ستفعل؟ -

393
00:30:02,433 --> 00:30:06,563
أحتاج للاضطجاع ، إنها تستنزفني

394
00:30:06,638 --> 00:30:09,368
سأغفو غفوة قبل الغفوة

395
00:30:09,440 --> 00:30:12,773
أين هي؟ -
ماتت ، أنا متأكد من ذلك -

396
00:30:12,877 --> 00:30:14,777
هل أنت متأكد فعلاً؟

397
00:30:14,879 --> 00:30:18,474
لن تكون هناك إي إشارة للحياة
لعدة ساعات

398
00:30:33,631 --> 00:30:35,462
لا تفعل ذلك

399
00:30:40,238 --> 00:30:42,172
هل ستأتي معي اليوم؟

400
00:30:46,144 --> 00:30:47,771
تريدني أن أذهب معك؟

401
00:30:55,854 --> 00:30:57,116
حسناً

402
00:30:58,156 --> 00:30:59,646
انهضي إذا

403
00:31:01,125 --> 00:31:02,922
ليس لدي ما ارتديه

404
00:31:02,994 --> 00:31:07,021
لا أستطيع التفكير بأي
شيء يغضب أكثر عزيزتي

405
00:31:41,232 --> 00:31:43,860
... إذا حاولت النظر إلى سوف -
النظر -

406
00:31:43,968 --> 00:31:46,664
(أفقد الإرادة في الحياة (فينوس

407
00:31:46,738 --> 00:31:49,730
سأمزق عيونك وألصقهم بمؤخرتك

408
00:32:01,152 --> 00:32:02,915
هل يناسبني؟

409
00:32:04,155 --> 00:32:05,315
نعم

410
00:32:08,192 --> 00:32:09,557
نعم

411
00:32:11,062 --> 00:32:12,586
بهذا الحي؟

412
00:32:13,364 --> 00:32:15,332
في كل الأحياء المحتملة

413
00:32:16,434 --> 00:32:19,403
يذهب بك

414
00:32:21,172 --> 00:32:23,663
ماذا؟ -
طلاء الأظافر -

415
00:32:25,910 --> 00:32:28,208
لا أضع طلاء أظافر

416
00:32:31,249 --> 00:32:32,841
إنه جميل

417
00:32:40,525 --> 00:32:41,753
التالي؟

418
00:32:42,794 --> 00:32:45,729
مرحبا ، إنه رائع أليس كذلك؟

419
00:32:45,797 --> 00:32:48,960
موريس) شكرا لك)

420
00:32:49,067 --> 00:32:51,092
كيف ستدفع سيدي؟

421
00:32:51,202 --> 00:32:52,965
نعم حقاً

422
00:33:03,748 --> 00:33:07,980
ما هذا؟ -
(أحدى قصاصات أظافر عمك (إيان -

423
00:33:08,086 --> 00:33:09,883
يا ربي

424
00:33:09,954 --> 00:33:13,617
عدا ذلك أخشى أنني
لا أملك سوى 20 جنيهاً

425
00:33:15,126 --> 00:33:16,320
التالي؟

426
00:33:18,663 --> 00:33:19,925
جيسي)؟)

427
00:33:21,899 --> 00:33:23,230
(جيسي)

428
00:33:25,603 --> 00:33:27,468
لقد أحرجتني

429
00:33:29,240 --> 00:33:32,607
هذا سيلقنك درساً -
إلى أين أنت ذاهبة سنذهب للغداء؟ -

430
00:33:32,677 --> 00:33:37,114
لا أريد رؤيتك ثانياً
الآن لن أستطيع العودة أبداً إلى هذا المحل

431
00:34:05,610 --> 00:34:08,170
مستعد؟ -
السيد المسيح -

432
00:34:08,980 --> 00:34:12,006
هل يؤلم؟ -
فقط إذا قاومت -

433
00:34:12,617 --> 00:34:14,107
هيا الآن

434
00:34:14,619 --> 00:34:16,382
قد يكون بارداً نوعا ما

435
00:34:17,655 --> 00:34:19,316
لا تقلق

436
00:34:20,958 --> 00:34:22,653
استرخي فقط

437
00:34:23,728 --> 00:34:25,218
السيد المسيح

438
00:34:25,329 --> 00:34:28,890
هل كل شيء بخير هنا؟
لقد قمت بالمئات من هذه العمليات

439
00:34:29,000 --> 00:34:32,128
هناك فرصة قوية
في حدوث عجز جنسي وسلس

440
00:34:32,203 --> 00:34:35,070
لكنك لن تموت
وتلك هي النتيجة

441
00:34:35,173 --> 00:34:37,664
حسناً ، دعنا نأخذه للمسرح

442
00:34:40,678 --> 00:34:44,170
- هيا
أحببت المسرح دائما -

443
00:34:48,419 --> 00:34:51,855
لما لم تخبرني؟ -
أنت تعرف -

444
00:34:52,857 --> 00:34:55,348
لم أرد التفكير في الموضوع

445
00:34:56,661 --> 00:34:58,891
أكره الإحساس بالعطف

446
00:34:58,996 --> 00:35:01,988
لكنى لم أعاملك بعطف من قبل

447
00:35:02,066 --> 00:35:05,866
أعرف أنت صديق مخلص -
نعم -

448
00:35:07,105 --> 00:35:09,005
ما أخبار الممرضة؟

449
00:35:09,073 --> 00:35:12,600
إنها كرب ، طلبت منها الرحيل

450
00:35:13,845 --> 00:35:17,542
إلى أين ستذهب؟ -
هذا يعود إليها -

451
00:35:19,016 --> 00:35:22,577
يحتاجون أناس دائما في أفريقيا
أسمع بذلك

452
00:35:25,189 --> 00:35:27,749
لا تبدو قيمة في العودة إلى البيت

453
00:35:41,739 --> 00:35:43,900
لم لا؟
أنا رجل حر

454
00:35:43,975 --> 00:35:45,602
نحن فقط لا نوصي به
هذا كل الأمر

455
00:35:45,710 --> 00:35:47,371
ليس بهذه السرعة لشخص
أجرى عملية

456
00:35:47,445 --> 00:35:49,242
لما لا تنتظر لمراجعة الطبيب؟

457
00:35:49,313 --> 00:35:51,144
لأن هناك أناس أود رؤيتهم

458
00:35:51,249 --> 00:35:53,649
حسنا ، أليس بإمكانهم الحضور هنا؟ -
لا -

459
00:36:09,967 --> 00:36:13,334
مرحبا -
(مرحبا (جيسي -

460
00:36:13,437 --> 00:36:17,840
هل هذا أنت -
نعم بلا نقص أو زيادة -

461
00:36:19,911 --> 00:36:21,936
لما لم تخبرني أنك ستجرى عملية؟

462
00:36:22,013 --> 00:36:24,413
أنا لم أرد إزعاجكِ

463
00:36:24,982 --> 00:36:26,142
هنا

464
00:36:30,354 --> 00:36:33,414
أصبحت حر أخيرا -
أنا مسرورة -

465
00:36:34,625 --> 00:36:35,853
ماذا؟

466
00:36:36,427 --> 00:36:39,919
أنا مسرورة ، مسرورة لعودتك

467
00:36:51,108 --> 00:36:54,168
حسنا ، كيف حالك يا فاكهتي القديمة؟

468
00:36:55,012 --> 00:36:57,503
هل تظن (جيسي) يمكنها قص أظافري

469
00:36:59,050 --> 00:37:02,884
أنا لا أتركها تقترب من جسمي
ومعها أي شيء حاد

470
00:37:03,221 --> 00:37:05,781
لا -
ما تلك الرائحة؟ -

471
00:37:06,657 --> 00:37:09,717
(كولاجين‏) -
يا ربي -

472
00:37:09,827 --> 00:37:13,354
تخلص منها إنها تصيبني بالدوار

473
00:37:13,464 --> 00:37:15,398
مشروبات يا سادة؟

474
00:37:16,734 --> 00:37:18,861
(هذا غير عادي (جيسي

475
00:37:20,671 --> 00:37:26,166
هل انت عضوة بمجموعة الـ جي بي أتش
أم مجموعة المشروم

476
00:37:26,544 --> 00:37:30,378
جيد جدا يا عمى -
كما ترى يا (موريس) أنا معاصر -

477
00:37:30,481 --> 00:37:31,709
صحيح

478
00:37:31,816 --> 00:37:33,875
لا أستطيع الرؤية -
ماذا؟ -

479
00:37:33,985 --> 00:37:36,715
لا أستطيع الرؤية ضعيه بمكان آخر -
أين؟ -

480
00:37:36,821 --> 00:37:40,655
مكان آخر هناك
حيثما تشاءِ هناك أو هناك

481
00:37:41,692 --> 00:37:46,152
ربي ، لا أستطيع التنفس -
توقف عن الصراخ إذا -

482
00:37:46,230 --> 00:37:49,324
لا أستطيع الوصول إليك بخلاف ذلك

483
00:37:49,400 --> 00:37:51,766
لا .. لا -
ماذا الآن؟ -

484
00:37:51,869 --> 00:37:53,496
يا ربي

485
00:37:53,571 --> 00:37:54,765
شكرا لك

486
00:37:54,872 --> 00:37:58,239
الكل يعلم أن الحليب
لا يوضع في شاي الليمون

487
00:37:58,342 --> 00:37:59,934
تحب الحليب

488
00:38:00,044 --> 00:38:04,947
أخبرتك ، مع حبوبي فقط
و ليس على أي شيء آخر

489
00:38:05,049 --> 00:38:06,676
تحبه في الشوكولا الساخنة

490
00:38:06,751 --> 00:38:10,744
ماذا؟ -
قلت أنك تحبه في الشوكولا الساخنة -

491
00:38:10,855 --> 00:38:17,260
ربي ، أنا منهك حقا
هوي لي (موريس) قبل أن أنتهي

492
00:38:17,361 --> 00:38:19,090
هل يريد أحدكما بندق؟

493
00:38:21,065 --> 00:38:23,693
!البندق الدامي
يا ربي

494
00:38:25,202 --> 00:38:28,797
لا أستطيع الانتظار حتى تعود للعمل
سآخذ أي شيء

495
00:38:28,906 --> 00:38:33,400
حقا؟ -
عدا الجثث ، لست بحاجة إلى ذلك -

496
00:38:33,477 --> 00:38:35,377
حصرت السوق هناك

497
00:38:35,446 --> 00:38:38,279
إذا لم أحصل على أي شيء
سأكتب مذكراتي

498
00:38:38,382 --> 00:38:41,783
قد يستغرق ذلك زمن طويل -
ماذا؟ -

499
00:38:45,289 --> 00:38:49,055
ماذا تفعل لها وأنت في هذا السن؟

500
00:38:49,927 --> 00:38:54,489
إنه شيء صعب جدا
لكنى لطيف معها

501
00:38:54,598 --> 00:38:55,997
نعم؟

502
00:38:57,968 --> 00:39:01,096
أنا سأعد لك فنجان من الشاي -
شكرا لك -

503
00:39:27,965 --> 00:39:30,195
(سأموت قريبا (فينوس

504
00:39:32,303 --> 00:39:34,328
هل يمكن أن ألمس يدك؟

505
00:39:34,438 --> 00:39:36,338
شخص يتحدث عبر الهاتف ولا أسمعه

506
00:39:36,440 --> 00:39:39,876
أنا عاجز بالطبع -
شكراً للسيد المسيح -

507
00:39:40,678 --> 00:39:43,875
لكني ما زلت أستطيع التمتع نظرياً

508
00:39:50,154 --> 00:39:54,488
هل ما زلت تفكر بشأني؟ -
طوال الوقت بينما كنت في المستشفى -

509
00:39:57,361 --> 00:39:59,693
ماذا فكرت بشأني؟

510
00:40:00,364 --> 00:40:02,127
رأيت جسمك

511
00:40:04,835 --> 00:40:06,325
أي جزء؟

512
00:40:08,372 --> 00:40:09,839
شعرك

513
00:40:11,208 --> 00:40:12,675
أقدامك

514
00:40:14,345 --> 00:40:17,576
سيقانك ، مؤخرتك ، عيونك

515
00:40:18,749 --> 00:40:22,082
عيوني؟ -
مرافقك -

516
00:40:22,653 --> 00:40:24,314
مهبلك

517
00:40:30,060 --> 00:40:31,652
أصمت

518
00:40:42,239 --> 00:40:44,230
يمكنك أن تلمس يدي

519
00:41:15,105 --> 00:41:17,198
بأصابعك فقط

520
00:41:18,242 --> 00:41:20,938
أي شيء آخر سيجعلني أتقيأ‏

521
00:41:24,648 --> 00:41:26,411
هل من الممكن أن أسألك

522
00:41:29,286 --> 00:41:31,880
هل سبق أن أحببتِ من قبل؟

523
00:41:44,401 --> 00:41:48,838
يمكنني أن أقوم به ، أود ذلك
أنا بخير  ، أحتاج للمال

524
00:41:51,842 --> 00:41:54,640
شكرا لك لكني سأحتاج لسيارة كبيرة

525
00:41:56,947 --> 00:41:59,609
نعم هائلة لعينة

526
00:42:01,752 --> 00:42:05,654
لابد أنك مشهور جدا -
بالفعل -

527
00:42:07,758 --> 00:42:10,318
إنه دور مهم جدا

528
00:42:10,427 --> 00:42:12,918
مسمار عجلة القصة

529
00:42:12,997 --> 00:42:16,433
نعم إنه أيضا جزء ناطق

530
00:42:18,602 --> 00:42:21,935
سأوضح لك كل شيء
ونحن في الطريق

531
00:42:22,006 --> 00:42:24,668
أعتقد لابد أن تعملي بالأفلام

532
00:42:24,775 --> 00:42:26,868
تعتقد ذلك؟ -
بالتأكيد نعم -

533
00:42:28,512 --> 00:42:30,639
مرحباً ، هل يمكن أن تفتح لنا السقف؟

534
00:42:50,467 --> 00:42:52,128
كم هو رائع

535
00:42:54,071 --> 00:42:56,232
على الصوت يا رجل

536
00:42:56,840 --> 00:42:58,205
قدر أعلى

537
00:43:39,917 --> 00:43:44,684
سترون كيف أن الرجال متقلبون في الحب
مثلهم مثل النساء

538
00:43:44,755 --> 00:43:48,088
لن اصدق ذلك حتى أراه بعيني

539
00:43:48,192 --> 00:43:49,591
إنهم قادمون

540
00:43:52,262 --> 00:43:55,129
هل تحب غيري؟ -
أنا لا أحبك -

541
00:43:55,232 --> 00:43:58,895
لكن جسمي لن يعيش
بدون أيديك

542
00:44:01,038 --> 00:44:07,375
رأيت ماذا يحدث عندما
....... يتعلق الأمر بالحب ، الرجال

543
00:44:11,415 --> 00:44:12,439
أقطع

544
00:44:13,083 --> 00:44:14,778
لوحة النهاية -
أقطع .. أقطع -

545
00:44:14,885 --> 00:44:17,445
هل أنت بخير (موريس)؟
فليجلب أحدكم له كرسي

546
00:44:17,554 --> 00:44:20,955
الجو حار
هذه الملابس ثقيلة

547
00:44:29,333 --> 00:44:31,597
باري) (باري)؟) -
شكرا جزيلا -

548
00:44:39,810 --> 00:44:41,334
.. حسنا دعنا

549
00:44:41,445 --> 00:44:43,413
... سنكمل عندما نستطيع

550
00:44:43,480 --> 00:44:45,072
حسنا ، هذا جيد ، جميل

551
00:44:45,149 --> 00:44:46,912
فلنمنحه دقيقتان

552
00:44:46,984 --> 00:44:48,349
شكرا لك

553
00:44:49,987 --> 00:44:51,249
حسناً

554
00:44:56,527 --> 00:44:57,789
أنا جاهز

555
00:45:00,764 --> 00:45:03,995
أنا آسفة يا حبيبي"
"لكننا يجب أن نفترق للأبد

556
00:45:06,537 --> 00:45:10,633
لست الرجل الذي سيجعلك سعيدة"
"ولذا يجب أن نقول مع السلامة

557
00:45:21,552 --> 00:45:23,986
بالتأكيد

558
00:45:27,558 --> 00:45:30,186
كيف أدت الدور بهذا الشكل؟
لا استطيع أن أفعل ذلك أبداً

559
00:45:30,294 --> 00:45:33,957
أنا متأكد أن بمقدورك ذلك -
لم أدرك أن الأمر بهذه الصعوبة -

560
00:45:34,665 --> 00:45:40,570
إنه عمل رائع ، لن أتمكن من تأدية -
تذكري إنها جميلة جداً -

561
00:45:42,639 --> 00:45:44,834
وأنا لا؟ -
(فينوس) -

562
00:45:44,908 --> 00:45:47,570
أنت تزعجني ، السيد المسيح
(لا تتعلم أبدا (موريس

563
00:45:47,678 --> 00:45:49,043
آسف -
ستكون -

564
00:45:49,146 --> 00:45:51,910
عزيزتي ، هل ستناولينني بنطلوني؟

565
00:46:00,190 --> 00:46:02,317
ماذا هذا؟ -
قسطرة -

566
00:46:02,392 --> 00:46:04,553
يا ربي -
أعتقد إن بها تسرب -

567
00:46:04,661 --> 00:46:06,151
لا أريدها أن تبلل حذائي

568
00:46:06,230 --> 00:46:08,164
(أنت تقطر دائما (موريس -
انتظري -

569
00:46:08,232 --> 00:46:09,699
هناك دائما قطرات منك
حيث لا يجب أن تكون

570
00:46:11,101 --> 00:46:12,864
ناوليني تلك المنشفة

571
00:46:19,676 --> 00:46:21,041
تفضل

572
00:46:21,945 --> 00:46:24,413
طلبت الراتب؟ -
شكرا لك -

573
00:46:27,751 --> 00:46:30,219
أتساءل إن كانت المحلات مفتوحة

574
00:46:32,523 --> 00:46:35,617
تعتقد أنهم سيناسبونني؟ -
لا أعرف -

575
00:46:35,726 --> 00:46:37,853
دعيني أنظر إلى آذنك

576
00:46:38,629 --> 00:46:40,187
مثالية

577
00:46:40,264 --> 00:46:42,789
لا تلمسهم -
أعرف .. أعرف -

578
00:46:45,602 --> 00:46:46,967
هيا

579
00:46:47,938 --> 00:46:49,929
هل معك المال اللعين تلك المرة؟

580
00:46:50,040 --> 00:46:54,204
نعم أطنان منها بجيبي

581
00:47:12,429 --> 00:47:15,159
أعتقد سألبس هذه الليلة

582
00:47:18,569 --> 00:47:19,900
(فينوس)

583
00:47:23,073 --> 00:47:25,507
تبدو مثل نجمة سينمائية

584
00:47:47,764 --> 00:47:49,925
هل هناك رائحة رجل عجوز؟

585
00:47:52,035 --> 00:47:54,162
ليس هذا المساء

586
00:47:55,038 --> 00:47:56,596
أتساءل لماذا

587
00:48:00,978 --> 00:48:03,139
يمكنك أن تقبل أكتافي

588
00:48:03,780 --> 00:48:05,042
حقاً؟

589
00:48:06,383 --> 00:48:07,975
ثلاث قبلات

590
00:48:21,632 --> 00:48:23,224
قلت ثلاثة

591
00:48:23,333 --> 00:48:26,461
وبلا لعق أو تجشأ
أنت قذر و بذيء‏ و لعين

592
00:48:30,841 --> 00:48:34,504
أنتِ تبهجيني -
وأنت أيضاً -

593
00:48:47,658 --> 00:48:49,922
توقفي

594
00:48:53,063 --> 00:48:55,896
خرجت للتو من العناية المركزة

595
00:49:00,737 --> 00:49:02,705
(دفعتني لذلك (موريس

596
00:49:02,773 --> 00:49:05,571
تعي ما تفعل فأنت ناضجا‏

597
00:49:12,516 --> 00:49:15,349
ألا تؤمن بأي شيء (موريس)؟

598
00:49:19,523 --> 00:49:21,286
أحب الرغبة

599
00:49:22,960 --> 00:49:25,258
تعبت من الرغبة

600
00:49:26,797 --> 00:49:29,425
هذا كل ما أوصي به لأي شخص

601
00:49:31,935 --> 00:49:34,961
بللتني بلسانك

602
00:49:36,306 --> 00:49:38,467
أعتقد علي الذهاب للحمام

603
00:49:40,277 --> 00:49:41,801
حسنا

604
00:49:43,814 --> 00:49:45,281
سأعده لكي

605
00:49:53,390 --> 00:49:55,153
هذا الرجل الآخر

606
00:49:56,760 --> 00:49:59,160
الرجل الآخر الذي أحبك

607
00:50:00,230 --> 00:50:02,824
هل كان لطيف معك؟

608
00:50:02,933 --> 00:50:06,391
كان لطيف لفترة من الوقت

609
00:50:08,505 --> 00:50:11,065
وعدني بأشياء

610
00:50:11,141 --> 00:50:13,075
اشترى لي بعض الأغراض

611
00:50:15,479 --> 00:50:19,575
كان لدينا شمبانيا
وكان هناك ورد

612
00:50:21,184 --> 00:50:23,152
ثم حملت

613
00:50:25,622 --> 00:50:29,183
هل الجميع يعرف ذلك؟ -
هذا ما يحدث للبنات -

614
00:50:36,533 --> 00:50:37,795
ثم

615
00:50:40,637 --> 00:50:42,935
ثم لم يعد لطيف

616
00:50:45,042 --> 00:50:47,010
رحل في طريق آخر

617
00:50:48,979 --> 00:50:50,879
طريق طويل

618
00:50:55,619 --> 00:50:57,314
كان مخطوب

619
00:50:58,522 --> 00:51:00,046
لم أكن أعلم

620
00:51:04,461 --> 00:51:06,520
لم يكن إخفاق‏

621
00:51:08,899 --> 00:51:10,890
كما سمته أمي

622
00:51:15,806 --> 00:51:17,706
بل كان إجهاض

623
00:51:20,644 --> 00:51:22,339
فعلته هي

624
00:51:24,247 --> 00:51:25,578
فظيع

625
00:51:26,650 --> 00:51:27,844
نعم

626
00:51:29,019 --> 00:51:30,213
نعم

627
00:51:41,665 --> 00:51:45,328
"هل من نظير في جمالك بين أيام الربيع"

628
00:51:45,402 --> 00:51:49,429
"بل أنت أبهى منه صحوًا واعتدالا لا يضيع"

629
00:51:49,539 --> 00:51:52,440
"فالريح يومًا سوف تعصف بالزهيرات الحبيبة"

630
00:51:52,542 --> 00:51:57,445
"ويغيب عنا ذا الربيع بعيد آجال قريبة"

631
00:51:57,547 --> 00:52:01,881
"ولربما استعرت بنار الشمس آفاق السماء"

632
00:52:01,985 --> 00:52:05,921
"ولربما يومًا ببشرتـها ذوى ذاك الصفاء"

633
00:52:06,022 --> 00:52:10,425
"كل الجمال سينزوي ويساق حتمًا للزوال"

634
00:52:10,527 --> 00:52:15,988
"وتدور دائرة الزمان عليه من حال لحال"

635
00:52:16,066 --> 00:52:20,400
"لكن صحوك سرمدي ليس يذوي أو يزول"

636
00:52:20,504 --> 00:52:24,372
"لن تسلبي هذا الجمال ولا لغيرك قد يؤول"

637
00:52:24,441 --> 00:52:28,400
"لك حسنك الباقي فلا تحظى به ظلل الردى"

638
00:52:28,512 --> 00:52:34,451
"بل سوف يبقى في السطور السرمدية خالدا"

639
00:52:34,551 --> 00:52:39,579
"ما دام إنسان لينبض أو عيون رائية"

640
00:52:39,689 --> 00:52:44,888
"فستخلدين على المدى بين الحروف الباقية"

641
00:52:55,238 --> 00:52:56,637
فينوس)؟)

642
00:53:06,750 --> 00:53:08,547
شكرا لك

643
00:53:08,618 --> 00:53:10,483
تبدو رائعة

644
00:53:11,988 --> 00:53:13,387
مضيئة

645
00:53:14,157 --> 00:53:15,419
لامعة

646
00:53:17,727 --> 00:53:20,287
مروعة -
كل ذلك؟ -

647
00:53:27,003 --> 00:53:29,301
تلك القصة التي أخبرتك بها -
نعم -

648
00:53:31,575 --> 00:53:34,339
جعلتني أبدو كالساقطة أليس كذلك؟ -
لا -

649
00:53:35,946 --> 00:53:39,279
هيا نتعشى -
لا (موريس) سأخرج  -

650
00:53:42,185 --> 00:53:43,743
شيء مؤسف

651
00:53:45,288 --> 00:53:48,189
لديكِ مكان لطيف؟ -
حفلة -

652
00:53:49,192 --> 00:53:51,524
وحدك؟ -
مع ولد -

653
00:53:53,463 --> 00:53:54,953
مرح جيد

654
00:53:56,499 --> 00:53:59,195
أي ولد؟ -
أبعد أنفك عن الموضوع -

655
00:53:59,302 --> 00:54:00,667
بالطبع

656
00:54:02,973 --> 00:54:07,535
يمكنك الذهاب للحفلة لساعة
ونتقابل لاحقا

657
00:54:07,644 --> 00:54:10,477
الحفلة ستدوم طوال الليل -
حقاً -

658
00:54:12,148 --> 00:54:15,481
كيف تسهرين طوال الليل؟ -
سأتدبر حالي -

659
00:54:17,020 --> 00:54:20,285
العم (إيان) سيقلق -
إنه بخير لقد استأذنته -

660
00:54:20,357 --> 00:54:24,316
أعتقد إنه مسرور لتخلصه مني
لا أعتقد إنه يحبني كثيرا

661
00:54:24,394 --> 00:54:27,056
إنه يعتقد أني فظيعة -
حقاً -

662
00:54:27,163 --> 00:54:29,688
(لكني معجب بكِ (فينوس
معجب بكِ

663
00:54:31,635 --> 00:54:33,068
أحبكِ

664
00:54:36,506 --> 00:54:37,666
مع السلامة

665
00:54:38,642 --> 00:54:40,803
هل سنتقابل غدا؟

666
00:54:40,877 --> 00:54:44,369
نعم حسناً
أنا سأقابلك بعد الغداء بالقناة

667
00:54:46,182 --> 00:54:48,241
شكرا على الأقراط

668
00:55:43,440 --> 00:55:45,874
مرحبا -
مرحبا -

669
00:55:45,942 --> 00:55:48,206
هل أنا نسيت؟
هل قمت بدعوتك؟

670
00:55:48,278 --> 00:55:52,214
لا أنا دعوتك و أردت رؤيتك

671
00:55:53,817 --> 00:55:55,216
حقاً؟

672
00:55:56,953 --> 00:55:58,318
ربي

673
00:56:03,593 --> 00:56:04,821
(موريس)

674
00:56:05,795 --> 00:56:08,457
موريس) بسرعة)

675
00:56:08,565 --> 00:56:11,432
لما تستمري بالصراخ وأنا أطهو؟

676
00:56:11,501 --> 00:56:14,561
أنت على التلفزيون أنظر

677
00:56:17,607 --> 00:56:19,074
السيد المسيح

678
00:56:20,977 --> 00:56:23,810
كم كنت وسيم

679
00:56:25,648 --> 00:56:28,583
وتلك المرأة -
نعم -

680
00:56:28,651 --> 00:56:30,846
التي أخذتك منا

681
00:56:33,323 --> 00:56:34,756
الطعام يحترق

682
00:56:34,824 --> 00:56:37,657
(أنت من سيحترق (موريس -
نعم عزيزي -

683
00:56:41,698 --> 00:56:43,325
لذيذ جداً

684
00:56:52,108 --> 00:56:54,167
كنت أم جيدة

685
00:56:56,880 --> 00:56:59,974
بالأحرى‏ تركتكِ تتولى أمر الطفل
أليس كذلك؟

686
00:57:00,049 --> 00:57:04,611
فعلت ذلك ، ثلاثة أطفال تحت
سن السادسة لكي تكون دقيق

687
00:57:04,687 --> 00:57:09,386
أرى ذلك
حتماً كان أمر مزعج‏

688
00:57:09,492 --> 00:57:12,222
وضعت رغباتك في المقام الأول

689
00:57:17,200 --> 00:57:18,827
لقد أحببتك

690
00:57:22,372 --> 00:57:24,863
لفترة من الوقت

691
00:57:24,974 --> 00:57:28,239
ولبقية الوقت كنت مولع بكِ

692
00:57:28,344 --> 00:57:32,007
رجاء لا -
أكثر من مولع بكِ -

693
00:57:32,081 --> 00:57:35,209
ليس من الضروري أن تقول ذلك
لا أريد سماعه

694
00:57:37,821 --> 00:57:40,654
إنها كلمات وداعي لكي

695
00:57:40,723 --> 00:57:42,884
لماذا ، أين ستذهب؟

696
00:57:54,871 --> 00:57:57,772
لن نعيش إلى الأبد -
لا -

697
01:00:02,498 --> 01:00:04,898
تبدو بائس جدا

698
01:00:05,001 --> 01:00:08,232
إنها متعة نادرة يا صديقي

699
01:00:09,238 --> 01:00:11,729
ليس هناك جيوب في الكفن

700
01:00:14,077 --> 01:00:17,911
يا ربي ، السلم طويل؟

701
01:00:22,585 --> 01:00:26,578
رأيتك أول مرة عام 57 -
حقاً؟ -

702
01:00:26,689 --> 01:00:29,249
كنت قوي البِنية‏

703
01:00:29,359 --> 01:00:33,352
قوي البِنية؟ نعم ، يبدو مثلي

704
01:00:33,429 --> 01:00:36,398
أوفيليا) كان شيء من الحماقة)

705
01:00:36,499 --> 01:00:39,263
لبست تنوره إن لم أكن مخطئ

706
01:00:40,103 --> 01:00:42,571
قاعة (بيتر) اللعينة

707
01:00:47,510 --> 01:00:49,740
أحب هذا المكان المروع

708
01:00:51,581 --> 01:00:57,076
يذكرني بما أردت أن أصبح عليه

709
01:01:01,924 --> 01:01:03,755
كأس أخر كبير؟

710
01:01:07,230 --> 01:01:08,424
نعم

711
01:01:14,037 --> 01:01:15,368
هيا -
ماذا؟ -

712
01:01:15,438 --> 01:01:17,736
لدي فكرة جيدة -
ماذا؟ -

713
01:01:19,909 --> 01:01:23,609
ماذا؟ -
سترى -

714
01:01:26,783 --> 01:01:28,045
اللعنة

715
01:01:29,752 --> 01:01:31,652
يا ربي

716
01:01:33,056 --> 01:01:36,958
يجب عليك حماية الرجل العجوز

717
01:01:54,077 --> 01:01:56,341
(بوريس كارلوف) -
نعم أعرف -

718
01:01:56,446 --> 01:01:58,676
كان محبوباً على ما يبدو

719
01:01:59,782 --> 01:02:01,340
(سيد (برات

720
01:02:03,252 --> 01:02:06,517
(روبرت شو)
(ريتشارد بيكنسيل)

721
01:02:09,959 --> 01:02:12,484
إنهم يملئون الغرفة هنا

722
01:02:14,831 --> 01:02:17,595
لحسن الحظ (إيان) ليس اسم طويل

723
01:02:37,186 --> 01:02:40,678
نرقص؟ -
نعم -

724
01:04:11,914 --> 01:04:14,576
آسفة لم أستطيع الحضور لمقابلتك

725
01:04:17,453 --> 01:04:19,819
يمكنك أن تشم رقبتي

726
01:04:19,922 --> 01:04:22,220
حقاً؟ -
يمكنك -

727
01:04:23,659 --> 01:04:26,992
بلا تقبيل
إن فعلت فلن أعود أبداً

728
01:04:28,798 --> 01:04:30,390
أفهم

729
01:04:56,993 --> 01:05:02,124
تحب أن تفعل ذلك؟ -
ليس هناك أي شيء آخر -

730
01:05:03,032 --> 01:05:04,659
موريس)؟) -
نعم -

731
01:05:06,535 --> 01:05:09,800
أريد شيء -
حقاً؟ -

732
01:05:11,540 --> 01:05:15,340
أنا متأكد إنه الشيء
الذي يجب أن أفكر بشأنه

733
01:05:15,444 --> 01:05:18,971
إلى متى؟ -
لا أعرف -

734
01:05:27,223 --> 01:05:31,284
لما لا نحرك الأمور قليلا؟ -
كيف سنفعل ذلك؟ -

735
01:05:34,363 --> 01:05:36,991
أريد إعطائك متعة -
حقاً؟ -

736
01:05:37,066 --> 01:05:40,467
أريد إسعادك -
نعم؟ كيف؟ -

737
01:05:43,506 --> 01:05:45,997
كيف؟ -
تفرج -

738
01:06:32,188 --> 01:06:33,883
(شكرا (موريس

739
01:07:18,634 --> 01:07:20,499
اجلس رجاء

740
01:07:22,438 --> 01:07:23,632
شكرا لك

741
01:07:41,824 --> 01:07:43,815
أنت تهينني

742
01:07:43,926 --> 01:07:48,090
بالعكس الإهانة من الجانب الآخر

743
01:07:48,164 --> 01:07:51,463
كيف إذا؟ -
هل أبدو كالأحمق؟ -

744
01:07:53,169 --> 01:07:54,295
أجبني

745
01:07:54,370 --> 01:07:57,203
لا تثيرني فأنا لم أتناول
مسكني حتى الآن

746
01:07:57,306 --> 01:08:00,537
نعم أنت تثار بسهولة
كما نعرف كلنا

747
01:08:00,643 --> 01:08:06,343
استجوبت بنت أبنه أختي بأمانة‏

748
01:08:06,449 --> 01:08:08,144
بحثاً عن الحقيقة

749
01:08:08,217 --> 01:08:13,154
استجديتني لأجد لها عمل -
أنت أذللت تلك البنت -

750
01:08:13,222 --> 01:08:18,319
جيسي) بنت ريفية خجولة)

751
01:08:18,394 --> 01:08:21,955
لتحصل شابة صغيرة على فرصة
قد تتعرض للتجريح

752
01:08:22,031 --> 01:08:26,832
أخذتها للشرب وأجهدتها بالكحول

753
01:08:26,902 --> 01:08:30,804
هي التي أجهدتني -
حقا؟ -

754
01:08:31,540 --> 01:08:36,034
نعم حسنا ، هل اشتريت هذه؟

755
01:08:37,079 --> 01:08:38,341
هذه؟

756
01:08:42,051 --> 01:08:43,348
هذا مضحك

757
01:08:43,419 --> 01:08:47,719
قالت أنك دفعت ثمنهم لوشمها

758
01:08:47,823 --> 01:08:49,688
أليس كذلك؟ -
السيد المسيح -

759
01:08:49,758 --> 01:08:51,589
الوشم كان مجرد أفعى صغيرة

760
01:08:51,694 --> 01:08:53,025
حسنا

761
01:08:53,095 --> 01:08:55,586
أنك لم ترحب بها
ودعوتها الحقيرة

762
01:08:55,698 --> 01:08:57,097
هذا كذب

763
01:08:57,199 --> 01:09:00,532
انتظر (إيان) أيها الرجل العجوز
يجب أن تعترف

764
01:09:00,603 --> 01:09:03,538
كان لديك تحفظ صغير واثنان
حول شخصيتها

765
01:09:03,606 --> 01:09:07,007
كيف تجرؤ؟
بحق الجحيم ماذا تقصد؟

766
01:09:07,076 --> 01:09:10,170
سلمتها تلك السمكة الكبيرة
 ... وتوقعت منها أن

767
01:09:10,246 --> 01:09:12,612
أن ماذا؟ أن تطبخها؟

768
01:09:12,715 --> 01:09:16,947
هذا كل الأمر
هل ذلك استغلال مفسد؟

769
01:09:17,052 --> 01:09:21,887
لكن لكي تكون مستميت جدا
... للتصرف بدون احترامي

770
01:09:21,957 --> 01:09:23,083
والآن تضربني

771
01:09:23,192 --> 01:09:25,285
موريس) رجاء)
نحن نحضر هنا كل يوم

772
01:09:25,394 --> 01:09:26,861
يجلبون لنا الكرواسان مع القهوة

773
01:09:26,929 --> 01:09:29,124
هل رأيت؟ لقد ضربت

774
01:09:29,231 --> 01:09:33,099
فلتحصل على بعض التعقل برأسك
(السميكة قبل أن تموت (إيان

775
01:09:33,202 --> 01:09:36,365
أنت جرذ حقود‏ ، رجل محتضر

776
01:09:36,438 --> 01:09:39,032
أحمق لعين أيضا -
حقاً -

777
01:09:39,108 --> 01:09:40,735
هيا -
سأسقطك -

778
01:09:40,809 --> 01:09:43,471
هيا
أين سنذهب بهذا؟

779
01:09:43,579 --> 01:09:45,740
ضربني ثانية هل رأيت ذلك؟ -
هيا -

780
01:09:45,814 --> 01:09:48,112
ما هذا، هناك قسطرة؟ -
أصمت -

781
01:09:48,217 --> 01:09:50,242
سنضطر إلى اعتباركما أنتما الاثنان
من مثيري المشاكل

782
01:09:50,319 --> 01:09:51,980
هو من بدأ -
لم أفعل -

783
01:09:52,087 --> 01:09:55,284
نعم -
أخرجا من هنا -

784
01:09:55,391 --> 01:09:59,293
حسنا أنا ذاهب
لا تقلقي أنا ذاهب

785
01:09:59,395 --> 01:10:01,556
اخرج من هنا -
اخرج -

786
01:10:35,431 --> 01:10:37,092
هل يمكننا الدخول؟

787
01:11:11,700 --> 01:11:13,292
هيا اسأليه

788
01:11:24,079 --> 01:11:25,376
موريس)؟)

789
01:11:27,516 --> 01:11:30,212
هل تريد الخروج في نزهة قصيرة؟

790
01:11:32,655 --> 01:11:36,489
التمرين جيد لبعض الناس
سمعت بذلك

791
01:12:52,201 --> 01:12:54,863
بربري، أكبر منحط   

792
01:12:56,305 --> 01:13:00,366
أكون أو لا أكون"
"هذا هو السؤال

793
01:13:17,893 --> 01:13:21,385
لا .. أخرج

794
01:13:22,798 --> 01:13:24,493
أخرج

795
01:13:25,334 --> 01:13:28,826
أخرج -
حسناً يا رجل -

796
01:13:29,571 --> 01:13:31,505
لم أنتهي بعد

797
01:13:32,141 --> 01:13:35,235
حسناً
حافظ على شعرك يا رجل

798
01:13:44,720 --> 01:13:47,553
لقد دعوتنا للدخول
أيها الرجل العجوز

799
01:13:47,656 --> 01:13:49,521
هيا دعنا نذهب

800
01:13:52,661 --> 01:13:57,098
وأنت قذر
رجل عجوز قذر

801
01:13:58,534 --> 01:14:01,230
وأنت على طريقك

802
01:14:03,505 --> 01:14:05,268
لا، ليس بالعصا -
توقف -

803
01:14:05,374 --> 01:14:07,433
أنا خائف جدا يا جدي

804
01:14:11,847 --> 01:14:15,078
هيا و دعك من الباب اللعين

805
01:14:15,184 --> 01:14:17,175
هيا دعك من هذا

806
01:14:17,252 --> 01:14:20,050
رأسي اللعينة مجروحة -
هيا إذا -

807
01:14:20,122 --> 01:14:22,113
ما هي مشكلتك اللعينة؟

808
01:14:22,224 --> 01:14:25,022
أنت لقيط غبي
ماذا فعلت؟

809
01:15:00,429 --> 01:15:01,760
(موريس)

810
01:15:02,764 --> 01:15:04,163
(موريس)

811
01:15:07,503 --> 01:15:10,301
موريس) أفتح الباب)

812
01:15:24,953 --> 01:15:27,251
هل أنت مسئولة عن هذا؟

813
01:15:33,495 --> 01:15:37,158
على ما يبدو كان هناك دخيل
مع ذلك لا يوجد أثار لاقتحام

814
01:15:37,266 --> 01:15:39,166
لقد دُفع لأسفل -
من فعلها؟ -

815
01:15:39,268 --> 01:15:40,530
حسنا ، طلبت منه أوصاف المعتدى

816
01:15:40,636 --> 01:15:43,799
كل ما أستطاع قوله
"إنه قبيح ملعون"

817
01:15:43,872 --> 01:15:46,534
إنه ذكر أبيض في أوائل السبعينات

818
01:15:46,942 --> 01:15:50,139
حسنا يجب أن تأخذه للداخل

819
01:15:50,212 --> 01:15:53,204
إذا كان الأمر أسوأ الأسوأ
صباح الغد سيكون جاهز

820
01:15:53,315 --> 01:15:56,614
إنه لا يستطيع البقاء هنا وحده‏
أنا سأتصل بك لاحقاً

821
01:15:58,053 --> 01:15:59,714
مرحبا

822
01:15:59,821 --> 01:16:03,814
لدي مشكلة في الحصول على سرير
يحتاج لشخص ما معه

823
01:16:03,892 --> 01:16:06,452
هل أنت -
بالطبع لا -

824
01:16:06,528 --> 01:16:09,656
من الممكن أن أموت بأية لحظة
أعاني من ارتفاع في ضغط الدم

825
01:16:09,731 --> 01:16:14,828
وقلق مزمن وعسر هضم

826
01:16:14,903 --> 01:16:16,996
نعم حسناً

827
01:16:17,072 --> 01:16:18,699
(فينوس)

828
01:16:23,345 --> 01:16:25,472
(فينوس)

829
01:16:25,547 --> 01:16:28,311
من بحق الجحيم (فينوس)؟

830
01:16:29,751 --> 01:16:31,013
أنا

831
01:16:31,987 --> 01:16:35,821
يريد رؤيتك
يسأل إن كنتِ ستعتني به

832
01:16:36,191 --> 01:16:37,385
هي؟

833
01:16:39,328 --> 01:16:40,522
نعم

834
01:17:08,390 --> 01:17:09,880
أنا آسفة

835
01:17:11,760 --> 01:17:13,591
رجاء أغفر لي

836
01:17:18,066 --> 01:17:19,931
(دعه يذهب (موريس

837
01:17:21,236 --> 01:17:23,067
سأفعل أي شيء

838
01:17:25,574 --> 01:17:26,802
رجاء

839
01:17:28,143 --> 01:17:30,304
لن أكون وضيعة ثانية

840
01:17:32,414 --> 01:17:33,642
آسفة

841
01:17:36,151 --> 01:17:37,641
أنا آسفة

842
01:17:50,132 --> 01:17:51,497
موريس)؟)

843
01:17:52,768 --> 01:17:54,133
موريس)؟)

844
01:17:55,337 --> 01:17:57,100
هل تسمعني؟

845
01:17:58,306 --> 01:17:59,830
أشر لي

846
01:18:02,077 --> 01:18:03,442
موريس)؟)

847
01:18:14,589 --> 01:18:16,284
(أنظر (موريس

848
01:18:32,541 --> 01:18:36,807
"مرهق بالكدح ، أسرعت إلى سريري"

849
01:18:36,878 --> 01:18:41,611
"الراحة الغالية للأطراف التي أرهقت من السفر"

850
01:18:41,683 --> 01:18:44,777
"ثم تبدأ رحلة في رأسي"

851
01:18:48,190 --> 01:18:49,987
ماذا تريد؟

852
01:19:11,847 --> 01:19:15,510
حسنا إنهم قادمون
لنقلك إلى المستشفى الآن

853
01:19:15,584 --> 01:19:17,381
لكنكِ معي

854
01:19:18,754 --> 01:19:23,714
(موريس) -
لدي فكرة أفضل بكثير -

855
01:19:24,993 --> 01:19:26,483
حقاً؟

856
01:21:10,498 --> 01:21:13,433
عرفت بأنكِ تتمتعي بنفسك

857
01:21:20,141 --> 01:21:22,541
أعتقد يجب أن نذهب إلى البيت الآن

858
01:21:23,778 --> 01:21:26,042
مدة أطول

859
01:21:30,518 --> 01:21:33,043
هل أنت متعب؟ -
نعم -

860
01:21:35,891 --> 01:21:38,724
- ماذا سنفعل؟ -
نواصل -

861
01:21:40,462 --> 01:21:41,690
نعم

862
01:21:44,866 --> 01:21:47,562
هل ستنزعين حذائي؟

863
01:21:50,338 --> 01:21:54,399
(الجو بارد جدا (موريس -
أعرف -

864
01:21:54,843 --> 01:21:57,812
إنه بارد ولعين دائما

865
01:21:59,481 --> 01:22:00,846
هل ستفعل؟

866
01:22:03,718 --> 01:22:04,912
نعم

867
01:22:58,106 --> 01:22:59,368
الآن

868
01:23:01,576 --> 01:23:03,544
يمكننا أن نتحدث حقا

869
01:23:05,246 --> 01:23:06,474
نعم

870
01:23:16,124 --> 01:23:17,557
موريس)؟)

871
01:23:19,794 --> 01:23:21,159
موريس)؟)

872
01:23:22,597 --> 01:23:23,962
موريس)؟)

873
01:23:26,067 --> 01:23:27,659
موريس)؟)

874
01:23:27,769 --> 01:23:29,100
(لا (موريس

875
01:23:29,170 --> 01:23:30,660
موريس)؟)

876
01:23:30,772 --> 01:23:33,263
موريس) أستيقظ)

877
01:23:33,341 --> 01:23:35,138
(أستيقظ (موريس

878
01:23:41,016 --> 01:23:43,644
أعذرني

879
01:23:44,853 --> 01:23:48,016
أحتاج استعمال هاتفك
أعتقد إنه مات

880
01:23:48,123 --> 01:23:50,421
أحتاج استعمال هاتفك رجاء

881
01:23:50,492 --> 01:23:52,824
رجاء
أحتاجك الاتصال بسيارة إسعاف

882
01:23:52,927 --> 01:23:54,087
لا أعرف ماذا أفعل

883
01:23:54,162 --> 01:23:58,155
أعتقد أنه مات
لا أعرف ماذا أفعل

884
01:24:46,815 --> 01:24:49,909
إذا لقد كانت أنت -
ماذا؟ -

885
01:24:53,721 --> 01:24:55,712
أنا زوجته

886
01:24:55,824 --> 01:24:58,725
كان يفكر بشخص ما
وكان أنت

887
01:25:00,195 --> 01:25:03,358
لا ترتبكِ (إيان) أخبرني

888
01:25:04,532 --> 01:25:06,397
إيان) ما زال لا يكلمني)

889
01:25:06,501 --> 01:25:09,868
(يعتقد أني فعلت ذلك بـ (موريس
التجديف وتلك الأشياء

890
01:25:09,938 --> 01:25:13,567
التجديف كان رائع
أفضل طريق للذهاب

891
01:25:15,710 --> 01:25:18,008
إنه حقا كان مشهور

892
01:25:18,079 --> 01:25:21,276
عندما تموت
يريد كل شخص أن يكون صديقك

893
01:25:24,452 --> 01:25:26,784
ماذا تنوى أن تفعلي؟

894
01:25:26,888 --> 01:25:30,187
لن أذهب إلى البيت
لا أستطيع العودة الآن

895
01:25:31,759 --> 01:25:34,421
و(إيان) لا يريدني بالبيت

896
01:25:36,531 --> 01:25:39,591
لدي مكان ما
يمكنك البقاء لفترة قصيرة

897
01:26:10,932 --> 01:26:12,399
تفضل

898
01:26:13,268 --> 01:26:15,168
أين صديقك؟

899
01:26:22,243 --> 01:26:24,143
ربي ، لقد كان رائع

900
01:26:24,979 --> 01:26:28,244
نعم، كان رائع

901
01:26:49,704 --> 01:26:51,865
تريد أن تعيد لك هذه

902
01:26:53,808 --> 01:26:55,366
قل لها شكرا

903
01:27:04,819 --> 01:27:07,481
تريد معرفة إن كنت
ما زلت غاضب منها

904
01:27:07,555 --> 01:27:09,546
تقول بأنها آسفة

905
01:27:12,493 --> 01:27:15,792
أخبرها أني لست غاضب الآن

906
01:27:17,665 --> 01:27:21,328
أنا فقط لم أكن مستعد
لشخص مثلها

907
01:27:23,838 --> 01:27:25,897
يقول أنه ليس غاضب

908
01:27:33,881 --> 01:27:36,247
تقول بأنها ستحضر بالقرب غدا
إذا كنت تريد

909
01:27:36,351 --> 01:27:38,512
ستطهو لك بعض السمك

910
01:27:40,722 --> 01:27:42,155
أخبرها

911
01:27:45,026 --> 01:27:47,085
يمكننا أن نطهو السمك

912
01:27:49,230 --> 01:27:50,595
سوية

913
01:28:43,618 --> 01:28:46,950
كم عدد الأعمدة التي حصل عليها؟

914
01:29:45,066 --> 01:30:00,000
Venus
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

