1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
"ملوك الشارع"
ترجمة / حمزة

2
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
يرجى عدم التعدي على حقوق المترجم

3
00:00:27,000 --> 00:00:34,000
مشاهدة ممتعة أتمناها لكم

4
00:04:11,017 --> 00:04:12,416
يا صاحبي

5
00:04:12,852 --> 00:04:14,149
"كونيتشيوا"

6
00:04:14,520 --> 00:04:15,509
ماذا ؟

7
00:04:15,622 --> 00:04:18,591
" كونيتشيوا"
كونيتشيوا " , أي " كيف الحال " ؟"

8
00:04:19,158 --> 00:04:21,820
إذا كيف هي الأحوال ؟ -
نعلم ما تعنيه -

9
00:04:22,562 --> 00:04:24,120
أتريد سيجارة ؟

10
00:04:24,931 --> 00:04:26,364
يمكنك قراءة الصحيفة من خلال هذه
إنها نظيفة

11
00:04:26,466 --> 00:04:29,162
جرعتان من هذه وستصبح
كالوحش الهائج

12
00:04:29,502 --> 00:04:31,800
أنتم تحبون النساء , أليس كذلك ؟ -
! أنت -

13
00:04:33,039 --> 00:04:35,405
أنبدو لك كهائجين ؟

14
00:04:36,809 --> 00:04:39,676
ألديك البضاعة أم لا ؟ -
نعم , وأنت ؟ -

15
00:04:48,488 --> 00:04:50,547
ما هذا بحق الجحيم ؟
لقد طلبنا مدفعا رشاشا

16
00:04:50,657 --> 00:04:53,091
إنه مدفع رشاش

17
00:04:53,393 --> 00:04:54,985
من النوع الذي يمكنك حمله

18
00:04:55,194 --> 00:04:56,957
لم أستطع الحصول على هذه

19
00:04:57,163 --> 00:04:59,654
هذه الصغار لديها ميزة
إنها غلة الحرب الكورية

20
00:04:59,766 --> 00:05:01,825
ربما أسقطت أحد أجدادك

21
00:05:01,934 --> 00:05:03,765
بينما كان يعيد تعبئتها

22
00:05:03,870 --> 00:05:06,134
هذا هراء , إنها عالقة

23
00:05:06,306 --> 00:05:08,604
سحقا لها , خذ السيارة
إنها واسعة وليس عليها مخالفات

24
00:05:08,708 --> 00:05:10,699
أيها الأحمق , أنا أقود
سيارة بـ 100.000 دولار

25
00:05:10,810 --> 00:05:13,335
لو أردنا سيارتك المترفة
لسرقناها منك

26
00:05:13,680 --> 00:05:15,671
حسنا , لا تقرروا الآن

27
00:05:15,782 --> 00:05:19,240
كونيتشيوا " كلمة يابانية"
وهي إهانة للكوريين

28
00:05:19,585 --> 00:05:21,075
وما أدراني إن كنت أنت لا تعلم ؟

29
00:05:21,187 --> 00:05:23,621
ما المفترض أن يعنيه هذا
أيها الفتى الأبيض ؟

30
00:05:23,723 --> 00:05:27,784
يعني أن لديك عيناي صغيرتان وترتدي كالبيض
وتتحدث كالسود , وتقود كاليهود

31
00:05:27,894 --> 00:05:29,862
إذا كيف لي أن أعلم من أي نوع
, من الحمقى

32
00:05:29,962 --> 00:05:32,624
المغفلين أنت , إن كنت أنت لا تعلم ؟

33
00:05:32,732 --> 00:05:33,858
! أنت

34
00:05:34,767 --> 00:05:36,166
أتعلم من نحن ؟

35
00:05:36,269 --> 00:05:37,395
أجل

36
00:05:37,870 --> 00:05:40,998
أحمقان يريدان شراء مدفع
رشاش من صندوق سيارة

37
00:05:42,909 --> 00:05:44,968
مابك , أيها اللعين ؟

38
00:05:50,116 --> 00:05:52,380
ارفعه -
قف على قدميك -

39
00:05:55,455 --> 00:05:57,582
أعطني المفاتيح

40
00:06:01,094 --> 00:06:03,528
كونيتشيوا " أيها اللعين "
هيا بنا

41
00:06:39,499 --> 00:06:40,796
أين ؟

42
00:09:55,261 --> 00:09:56,285
لا تخافوا

43
00:09:57,296 --> 00:09:58,354
أنا شرطي

44
00:10:21,654 --> 00:10:23,519
أيها النقيب " واندر " , تهانينا
على انتهاء القضية

45
00:10:23,623 --> 00:10:24,954
أيمكنك أن تخبرني كيف وجدتم التوأمين ؟

46
00:10:25,057 --> 00:10:28,083
جولي " , جماعتي قلبوا عالي المدينة"
واطيها بحثا عن الفتاتين

47
00:10:28,194 --> 00:10:30,253
إنني فخور جدا بهؤلاء الرجال

48
00:10:30,730 --> 00:10:32,357
سيدتي , من فضلك

49
00:10:33,032 --> 00:10:35,296
أنى لك أن تطلق النار على رجل
وهو يتغوط ؟

50
00:10:36,035 --> 00:10:38,833
أعني بحق , هذا أمر مقدس
كأنك تطلق النار على رجل في الكنيسة

51
00:10:38,938 --> 00:10:39,996
أو على لعبة المراوغ

52
00:10:40,106 --> 00:10:42,973
أنت تقوم بأي شيء يصنع منك بطلا
في أي وقت وفي أي مكان , أليس كذلك " لود " ؟

53
00:10:43,075 --> 00:10:44,042
كفاك هراء

54
00:10:44,143 --> 00:10:44,343
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

55
00:10:44,343 --> 00:10:46,436
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

56
00:10:46,545 --> 00:10:48,513
على الأقل قوموا بخطف بعض
النساء البالغات

57
00:10:48,614 --> 00:10:51,447
ربما يجب أن تفحص خزانته لاحقا
أليس كذلك " لود " ؟

58
00:10:51,550 --> 00:10:54,110
نقوم الآن بفحص الفتيات جسديا

59
00:10:54,220 --> 00:10:56,848
كلا التوأمين بحالة صحية جيدة

60
00:10:56,956 --> 00:10:59,186
وسيتم إعادتهم إلى
عائلاتهم قريبا

61
00:10:59,291 --> 00:11:01,851
صحيفة " لوس انجلوس " ستكتب غدا
, في صفحتها الرئيسية

62
00:11:01,961 --> 00:11:05,328
" محقق مساعد ينقذ التوأمين المفقودين "

63
00:11:06,165 --> 00:11:08,292
محقق , لوحده

64
00:11:08,868 --> 00:11:10,563
أجل , وكأننا لا عمل لنا إلا
الجلوس على مؤخراتنا

65
00:11:10,670 --> 00:11:12,001
والقيام بالأمور المكتبية في
الوحدة خلال الشهر الماضي

66
00:11:12,104 --> 00:11:15,005
أنتم , كفاكم هراء , الرئيس
بطريقه إليها الآن

67
00:11:15,107 --> 00:11:16,540
أعني كان باستطاعتك أن
تدع لنا بعض الأمور

68
00:11:16,642 --> 00:11:18,337
" لقد قدمت لك معروفا يا " سانتوس -
قدمت لي معروفا ؟ -

69
00:11:18,444 --> 00:11:20,639
أتريد أن ترى وجوههم في كل ليلة ؟
أتريد أن تصبح قاتلا ؟

70
00:11:20,746 --> 00:11:22,179
أتعلم ماذا ؟
اغلق فمك اللعين

71
00:11:22,281 --> 00:11:23,646
أنتم , ما الذي يحدث ؟

72
00:11:23,749 --> 00:11:26,377
! هذه مهنية حقيقية

73
00:11:26,485 --> 00:11:30,683
ماذا لو دخلت هنا بصحبة
القائد , هاه ؟

74
00:11:30,790 --> 00:11:33,588
" اخرج من هنا يا " سانتوس

75
00:11:33,693 --> 00:11:36,787
جد " تيد بيرمان " , وتأكد من ترتيب
سجل مسرح الجريمة

76
00:11:36,896 --> 00:11:38,659
سمعا وطاعة يا سيدي -
ارحل أيها الصبي -

77
00:11:38,764 --> 00:11:39,788
اغلق فمك اللعين

78
00:11:39,899 --> 00:11:41,924
أنتم , توقفوا عن هذا الهراء
حسنا , كلاكما

79
00:11:42,034 --> 00:11:45,265
كلادي " , خذ " ديميل " إلى القسم"
وابدأوا في الكتابة

80
00:11:45,371 --> 00:11:47,305
أريد شيئا لأصححه بحلول منتصف الليل

81
00:11:47,406 --> 00:11:49,203
وأخبر هؤلاء الحمقى
أن يأتوا إلى هنا

82
00:11:49,308 --> 00:11:51,640
لك ذلك أيها النقيب , هيا بنا

83
00:11:58,384 --> 00:12:00,181
! هذا جنون

84
00:12:05,024 --> 00:12:06,616
! لقد حطمتهم

85
00:12:08,461 --> 00:12:09,860
هذا رائع

86
00:12:10,563 --> 00:12:12,554
وفكرة المدفع الرشاش
تلك كانت هائلة

87
00:12:12,665 --> 00:12:15,759
, أنا أعلم بأنك تكره الانتظار
لكنها أفضل بهذه الطريقة

88
00:12:16,936 --> 00:12:18,927
هل أنت بخير ؟ -
.. أجل , أنا -

89
00:12:20,272 --> 00:12:21,967
لقد أصبت -
أجل , ولكنك بخير ؟ -

90
00:12:22,074 --> 00:12:23,837
" نعم أنا بخير يا " جاك

91
00:12:24,477 --> 00:12:25,944
لأنني أعلم بأنك لن تسقط
.. بسبب هؤلاء

92
00:12:26,045 --> 00:12:28,070
هؤلاء الحمقى , هنا ؟

93
00:12:29,014 --> 00:12:30,572
تبا لهم , سحقا لهم

94
00:12:30,683 --> 00:12:33,277
لقد نازلت الشيطان
وجها لوجه وربحت

95
00:12:34,553 --> 00:12:36,180
أنقذت هاتين الفتاتين

96
00:12:36,288 --> 00:12:37,983
" هذا رائع يا " تومي

97
00:12:38,090 --> 00:12:41,082
اقترب , اقترب يا رجل
و عانقني

98
00:12:41,193 --> 00:12:42,490
هيا

99
00:12:44,463 --> 00:12:45,896
ضلوعي ضعيفة -
مما تختبأ ؟ -

100
00:12:45,998 --> 00:12:48,466
لا شيء -
مما تختبأ ؟ -

101
00:12:50,703 --> 00:12:52,193
لقد كنتَ ثملا

102
00:12:53,773 --> 00:12:56,037
أتدري ما الذي يقولونه
عن " الفودكا " ؟

103
00:12:56,142 --> 00:12:58,042
كيف لها أن تكون بلا رائحة ؟

104
00:12:58,144 --> 00:13:02,513
هذا هراء , فرقة النائب
العام على أهب الاستعداد الآن

105
00:13:02,615 --> 00:13:05,015
وأنت لست مستعدا لهذا النوع
من الاستنزاف

106
00:13:05,117 --> 00:13:07,608
إذا , هيا بنا , سآخذك
للمستشفى

107
00:13:07,720 --> 00:13:09,585
أبعدك عن جميع هؤلاء الناس
هيا بنا

108
00:13:09,688 --> 00:13:11,553
حسنا
" شكرا لك يا " جاك

109
00:13:26,005 --> 00:13:28,098
" السفاح الأبيض لشرطة " لوس انجلوس

110
00:13:28,207 --> 00:13:30,903
ألست في الجانب الخطأ
من الشريط الاصفر ؟

111
00:13:31,577 --> 00:13:34,569
تهانينا على القتلى الأربعة
الأُخر الذين قتلتهم

112
00:13:34,680 --> 00:13:36,978
سأصلي من أجل
عوائل ضحاياك

113
00:13:37,082 --> 00:13:39,550
" نطلق عليهم " مشتبه بهم

114
00:13:39,652 --> 00:13:43,213
الضحايا هم فتاتي المدرسة ذوات
الـ 14ربيعا الذين حُبسوا في القفص

115
00:13:43,322 --> 00:13:46,689
وبيعوا لبعض المغتصبين , لضربهم
وبيعهم على شبكة الانترنت

116
00:13:46,792 --> 00:13:48,282
" مشتبه بهم " يا " واشنطن"

117
00:13:48,427 --> 00:13:49,826
" مشتبه بهم "

118
00:13:51,230 --> 00:13:54,358
مهما كانوا سيئين , فقد كانوا
يستحقون المثول أمام المحكمة

119
00:13:54,867 --> 00:13:57,995
ستكون هناك ردود فعل سلبية من الجالية
الكورية حول هذا الموضوع

120
00:13:58,103 --> 00:14:00,697
, بما أنكم أصبحتم مناضلين جميعا
لما لا تقلها فحسب ؟

121
00:14:00,806 --> 00:14:02,068
تظن بأني عنصري

122
00:14:02,174 --> 00:14:04,438
أتملك تفسيرا آخر ؟ -
لا , لا أملك -

123
00:14:04,543 --> 00:14:08,274
لأنني إن حدث وعلمت أن المشتبه بهم
سود , صفر , أم سمر

124
00:14:08,380 --> 00:14:10,314
سأحطمهم تحطيما

125
00:14:10,416 --> 00:14:13,385
ولكن إن كانوا بيضا , سأوصلهم
لمنازلهم

126
00:14:13,686 --> 00:14:16,484
أتدري لماذا ؟ لأنني عنصري
تبا لك

127
00:14:16,589 --> 00:14:19,581
يا رجل , أنا مستعد للتضحية بيدي
اليمنى لأسجل هذا الكلام

128
00:14:20,292 --> 00:14:22,351
ماذا حدث لك يا " تيرانس " ؟

129
00:14:22,461 --> 00:14:24,122
لقد كنا أخوين

130
00:14:24,230 --> 00:14:28,030
أنت , أنت , ابقى مكانك
واشنطن " , ابقى مكانك"

131
00:14:29,001 --> 00:14:31,799
دائما , أيها النقيب " واندر " , دائما

132
00:14:32,938 --> 00:14:35,907
هيا يا " توم " , لنخرجك من هنا

133
00:14:39,712 --> 00:14:42,647
لا تقترب من هذا القذر -
" هو من جاء إلي يا " جاك -

134
00:14:42,748 --> 00:14:44,875
لا تقترب منه , ابقى بعيدا
بعيدا جدا

135
00:14:44,984 --> 00:14:46,918
تبا له -
هذا أمر -

136
00:14:49,989 --> 00:14:51,854
" إنني منتظر الممرضة " غارسيا

137
00:14:57,429 --> 00:15:00,057
لقد قمت بنفس الشيء مع
فتاة في احدى المرات

138
00:15:01,166 --> 00:15:03,532
" لقد كانت نادلة في حانة " جاز

139
00:15:03,636 --> 00:15:06,969
جلست في قسمها , ولم أسمح
لأي شخص آخر بخدمتي

140
00:15:07,072 --> 00:15:09,540
كلما تغير قسمها , أغير طاولتي

141
00:15:10,409 --> 00:15:13,378
الإصرار هو الحل

142
00:15:17,349 --> 00:15:18,646
انتظر لحظة

143
00:15:19,652 --> 00:15:23,452
.. أنت ذلك الشرطي , أنت
لقد شاهدتك في التلفاز للتو

144
00:15:24,089 --> 00:15:26,922
أنت من أنقذ التوأمين في الحي
الكوري , صحيح ؟

145
00:15:29,695 --> 00:15:31,754
هل أنت بخير ؟
هل أُصبت ؟

146
00:15:31,864 --> 00:15:32,888
كلا

147
00:15:33,399 --> 00:15:34,696
أجل

148
00:15:36,268 --> 00:15:37,292
من أنت بحق الجحيم ؟

149
00:15:37,403 --> 00:15:41,203
أنا ؟ أنا أبيع الضمان على الحياة
السيارات , وأمور الحياة الاخرى

150
00:15:41,807 --> 00:15:44,469
يا للهول , هذه أمور متعبة يا رجل

151
00:15:44,576 --> 00:15:48,012
إذا هؤلاء الرجال , هم من بدأ
بإطلاق النار , صحيح ؟

152
00:15:49,048 --> 00:15:50,606
عفوا ؟

153
00:15:51,116 --> 00:15:54,108
المدينة بأسرها كانت تبحث عن
هاتين الطفلتين

154
00:15:56,055 --> 00:15:57,579
كيف وجدتهم ؟

155
00:15:57,923 --> 00:15:59,720
هذه وظيفتي

156
00:16:03,595 --> 00:16:04,653
معذرة أيها النقيب

157
00:16:04,763 --> 00:16:06,162
آسف على المقاطعة

158
00:16:06,265 --> 00:16:09,393
" مساعد القائد " سورينسن
يحاول الاتصال بك

159
00:16:10,169 --> 00:16:11,659
" الضمان , يا " توم

160
00:16:11,770 --> 00:16:13,397
أنا أبيع الضمان

161
00:16:15,808 --> 00:16:19,335
إن احتجت إليها , وستحتاج

162
00:16:19,445 --> 00:16:20,810
لما لا تتصل بي ؟

163
00:16:20,913 --> 00:16:22,471
لن يعلم أحد سوانا

164
00:16:22,581 --> 00:16:24,879
لا " كلادي " ولا " واندر " , لا احد

165
00:16:29,288 --> 00:16:30,983
استمع ، من أجل مصلحتك

166
00:16:31,423 --> 00:16:34,915
لا تورط نفسك في أمور لا
أستطيع إخراجك منها

167
00:16:36,929 --> 00:16:38,396
أراك في الجوار

168
00:16:45,070 --> 00:16:46,094
من هذا ؟

169
00:16:46,205 --> 00:16:49,641
شرطي يصطاد الشرطة , يا الهي

170
00:16:49,742 --> 00:16:51,937
من ؟ -
ليس شخصا حسنا -

171
00:16:52,544 --> 00:16:54,239
مرحبا -
مرحبا -

172
00:17:01,387 --> 00:17:02,854
أمسك هذه

173
00:17:03,822 --> 00:17:06,382
أتعلم , يمكنك المرور أحيانا

174
00:17:07,092 --> 00:17:09,356
لا يجب أن تكون مصابا حين
تريد رؤيتي

175
00:17:09,461 --> 00:17:12,897
لماذا ؟ أنا أحب الأمور كما هي
ألست كذلك ؟

176
00:17:13,365 --> 00:17:14,662
كلا

177
00:17:15,868 --> 00:17:17,165
كلا

178
00:17:18,037 --> 00:17:19,527
لا تقترب مني

179
00:17:19,638 --> 00:17:22,801
أنا أعمل هنا
لن أخسر رخصتي بسببك

180
00:17:22,908 --> 00:17:24,535
أنا شرطي -
لا -

181
00:17:27,679 --> 00:17:28,646
لا يهم

182
00:17:30,649 --> 00:17:33,982
ركلت الباب بعد أن عرفت نفسي
بأني ضابط شرطة

183
00:17:34,086 --> 00:17:38,546
بعد أن دخلت , تلقيت طلقات من مشتبه به
في غرفة المعيشة من مسدس آلي

184
00:17:38,657 --> 00:17:41,091
بادلته الإطلاق , فسقط ميتا

185
00:17:41,527 --> 00:17:44,963
بعد ذلك أصبت برصاصة من
المشتبه به الثاني

186
00:17:45,064 --> 00:17:46,053
نقطة الدخول ؟

187
00:17:46,165 --> 00:17:47,962
الباب الأمامي من الجانب
الغربي للمبنى

188
00:17:48,067 --> 00:17:50,035
لماذا لم تطلب المساعدة ؟

189
00:17:50,636 --> 00:17:52,763
بسبب الظروف الاضطرارية

190
00:17:53,405 --> 00:17:57,739
سمعت صرخات منبعثة من المنزل
فتيقنت بأن جريمة كانت تحدث

191
00:18:27,005 --> 00:18:29,599
لقد كان رائعا العمل معك -
شكرا جزيلا -

192
00:18:30,375 --> 00:18:31,342
الآن أصبحت احتفالية

193
00:18:31,443 --> 00:18:33,638
يا الطاف الاله
الآن سنمرح أيها النقيب

194
00:18:33,745 --> 00:18:36,270
كيف الحال أيها القاتل ؟ -
يا رفيقي -

195
00:18:36,482 --> 00:18:38,211
أجل , إنه معنا

196
00:18:38,317 --> 00:18:41,252
ما سبب سعادتك ؟
هل أعطاك " كلايدي " نهاية السعيدة

197
00:18:41,353 --> 00:18:43,844
هل هذا هو الأسلوب الذي
تتحدث به مع مرؤوسك ؟

198
00:18:43,956 --> 00:18:46,948
تلقيت اتصالا من القائد هذا الصباح
مراسم تسليم الشارة في الأسبوع القادم

199
00:18:47,059 --> 00:18:48,993
تهانينا أيها الزعيم

200
00:18:49,094 --> 00:18:51,562
ستصبح مفاتيح المدينة
بأسرها بأيدينا

201
00:18:52,331 --> 00:18:54,458
أتصدق هذا الهراء ؟
سينصبونه ملكا

202
00:18:54,566 --> 00:18:56,693
لنشرب نخب ذلك
نخب الملك

203
00:18:56,802 --> 00:18:58,702
" الملك " واندر -
" الملك " واندر -

204
00:18:58,804 --> 00:19:00,533
أيها الزعيم , هل يمكنني أن أكون
سائقك حينما تصبح قائدا ؟

205
00:19:00,639 --> 00:19:02,869
لك ذلك , لك ذلك
لك ما تريد

206
00:19:02,975 --> 00:19:05,068
أتعلم , أنا أدين لك بواحدة
" يا " توم

207
00:19:05,177 --> 00:19:07,873
عملية إنقاذ التوأمين
هي التي منحتني تلك الترقية

208
00:19:07,980 --> 00:19:11,541
أتعلم , القائد سيتخطى بعض التقاليد
من خلال ترقيتي

209
00:19:11,650 --> 00:19:15,051
من يتلقى منصب القيادة دائما ما
يذهب إلى مقر الشؤون الداخلية

210
00:19:15,154 --> 00:19:16,121
هكذا تسير الأمور

211
00:19:16,221 --> 00:19:17,415
لأن لديهم مستمسكات عديدة
على الجميع

212
00:19:17,523 --> 00:19:20,549
هذا صحبح , وهم دائما يبحثون
عن المزيد , هاه ؟

213
00:19:20,859 --> 00:19:21,826
أجل

214
00:19:23,962 --> 00:19:25,520
أتعرف هذا الأحمق ؟

215
00:19:25,631 --> 00:19:29,089
جاء إلي كمواطن قلق , ليطرح
علي أسئلة إجرائية

216
00:19:29,201 --> 00:19:31,761
.. أجل , أجل , لدينا تاريخ , هذا الـ

217
00:19:33,138 --> 00:19:34,605
, أترى , إن ظهرت في وضح النهار

218
00:19:34,706 --> 00:19:36,105
ستعرف من هم أعداؤك

219
00:19:36,208 --> 00:19:37,675
بماذا أخبرته ؟

220
00:19:37,876 --> 00:19:39,605
" لم أستطع منع نفسي يا " كلادي
أخبرته بكل شيء

221
00:19:39,711 --> 00:19:40,678
! أيها الشقي

222
00:19:40,779 --> 00:19:42,872
أتعلم , هذه حركة معتادة من
" حركات " بيغز

223
00:19:42,981 --> 00:19:45,211
هذه عادته , سيظل خلفك دائما

224
00:19:45,317 --> 00:19:47,308
ما الذي يجعل الشؤون
الداخلية تسعى ورائي فجأة ؟

225
00:19:47,419 --> 00:19:51,185
إنه " واشنطن " يا أخي
زميلك السابق يشي بك

226
00:19:56,395 --> 00:19:58,022
يا للهول

227
00:19:59,331 --> 00:20:00,958
جاك " , تحدث إلي"

228
00:20:01,333 --> 00:20:06,134
واشنطن " التقى بـ " بيغز " عدة مرات"
خلال الأسابيع المنصرمة

229
00:20:06,238 --> 00:20:07,569
لا توجد أسرار لدينا في القسم

230
00:20:07,673 --> 00:20:10,471
لهذا , عندما أصبحت مطلعا
على المشكلة

231
00:20:10,576 --> 00:20:11,565
قمنا بمراقبته

232
00:20:11,677 --> 00:20:14,111
لاحقت هذا الرجل شرقا
, وغربا وجنوبا

233
00:20:14,213 --> 00:20:16,545
" فوجدته يطرق باب " بيغز

234
00:20:16,648 --> 00:20:18,548
بمن يشي " واشنطن " ؟

235
00:20:23,121 --> 00:20:24,418
" أنت يا " توم

236
00:20:24,890 --> 00:20:26,881
أنا , لماذا الآن ؟ -
أجل -

237
00:20:26,992 --> 00:20:31,019
لأنني طردته من الوحدة , فأصبح
وغدا انتقاميا

238
00:20:31,129 --> 00:20:34,223
الآن أصبح في مهمة لسحب البساط
من تحت أفضل رجالي

239
00:20:34,333 --> 00:20:37,097
أفضل رجالي , هذا ما
يقوم به

240
00:20:38,437 --> 00:20:40,200
! تمهل , تمهل , تمهل

241
00:20:40,305 --> 00:20:41,704
" تومي " " تومي "

242
00:20:41,807 --> 00:20:43,365
تومي " , هذه حياتك"

243
00:20:43,475 --> 00:20:44,076
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

244
00:20:44,076 --> 00:20:45,100
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

245
00:20:45,210 --> 00:20:46,973
كلا لن تقوم بذلك -
تريد أن تتحدث ؟ -

246
00:20:47,079 --> 00:20:49,206
لنتحدث عن ضربي لك
إن لم تجلس الآن

247
00:20:49,314 --> 00:20:50,906
على هذا الكرسي اللعين -
إنه بخير , اجلس -

248
00:20:51,016 --> 00:20:52,847
هيا , إنه بخير

249
00:20:54,152 --> 00:20:56,518
ما الذي دهاك ؟

250
00:20:58,724 --> 00:21:02,785
لا تقم , وسأكرر ذلك , لا تقم
" بتسليم شارتك لـ " واشنطن

251
00:21:03,695 --> 00:21:06,186
أعلم بأنكما قمتما ببعض
الأمور السيئة مع بعض

252
00:21:06,999 --> 00:21:09,331
, ولكن يجب أن نضبط أنفسنا
أنا وأنت

253
00:21:10,202 --> 00:21:12,170
لقد مررنا بكل هذا من قبل , أليس كذلك ؟

254
00:21:12,271 --> 00:21:14,705
عندما تتفتح أبواب الجحيم بوجهك يا " توم " ؟

255
00:21:14,806 --> 00:21:18,003
وأعتني بك حينها , سأعتني بك الآن

256
00:21:18,110 --> 00:21:19,475
حسنا ؟

257
00:21:19,578 --> 00:21:21,205
حسنا , حسنا

258
00:23:02,481 --> 00:23:04,381
" واشنطن " , " واشنطن "

259
00:23:05,283 --> 00:23:07,808
ألق به يا " توم " , الآن -
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -

260
00:23:09,554 --> 00:23:12,284
تريد أن تقتلني يا زميلي -
أنت مجنون , لدينا حالة 211 -

261
00:23:12,391 --> 00:23:14,018
" أمسكت بك , أمسكت بك أنت و " واندر

262
00:23:14,126 --> 00:23:15,286
استمع إلي أيها الغبي

263
00:23:15,394 --> 00:23:17,658
هناك اثنان من رجال العصابات المسلحين

264
00:23:26,772 --> 00:23:27,739
تبا

265
00:23:58,437 --> 00:24:00,735
واشنطن " , ابق معي يا زميلي"

266
00:24:24,396 --> 00:24:25,920
لا تتحرك , دعنِ أرى يديك -
أنا شرطي -

267
00:24:26,031 --> 00:24:27,999
أنا شرطي , أنا شرطي لعين

268
00:24:28,533 --> 00:24:31,127
" تبا , إنه " لدلو

269
00:24:31,236 --> 00:24:32,567
اطلبوا الإسعاف الآن

270
00:24:32,671 --> 00:24:34,138
يا للهول

271
00:24:34,639 --> 00:24:35,936
هل هو شرطي أيضا ؟

272
00:24:37,175 --> 00:24:38,301
أجل

273
00:25:22,854 --> 00:25:24,219
أين شريط الفيديو ؟

274
00:25:47,546 --> 00:25:49,980
من رأى هذا أيضا ؟ -
نحن فقط أيها الزعيم -

275
00:25:50,081 --> 00:25:51,912
لقد كانت حالة 211 ولكنها
خرجت عن السيطرة

276
00:25:52,017 --> 00:25:53,678
" لا يهم كيف كانت يا " لود
ما يهم هو ما يبدو

277
00:25:53,785 --> 00:25:55,685
لكن الأمور ليست كما تبدو

278
00:25:55,787 --> 00:25:57,914
ليست كذلك -
" هذا ما هو موجود يا " توم -

279
00:25:58,657 --> 00:26:02,149
كيف يبدو الأمر ؟ ما يراه الجميع
وأنت تعلم ذلك

280
00:26:02,260 --> 00:26:03,989
لود " , إن رأى هذا"
الشريط في القسم

281
00:26:04,095 --> 00:26:05,323
لن تعود شرطيا بعدها
أتفهم ذلك ؟

282
00:26:05,430 --> 00:26:08,228
.. القسم ؟ إن رآه النائب العام

283
00:26:08,934 --> 00:26:10,663
سيذهب إلى السجن

284
00:26:10,769 --> 00:26:13,135
لماذا ؟ لأن " واشنطن " كان في المكان
والزمان الخطا ؟

285
00:26:13,238 --> 00:26:15,001
كلا , لأنك أنت كنت كذلك

286
00:26:15,106 --> 00:26:18,337
مشاكل " واشنطن " انتهت للتو
ومشاكلك قد بدأت

287
00:26:19,444 --> 00:26:21,878
حاول أن تفكر بخطوتين للأمام
لمرة واحدة فقط

288
00:26:22,414 --> 00:26:26,077
النقيب " بيغز " سيقول بأنك
أبعدت سفاحين غن الشوارع

289
00:26:26,184 --> 00:26:29,585
وذهبت خلف الشرطي الذي كان
يشي بك للشؤون الداخلية

290
00:26:29,688 --> 00:26:30,677
الامور تلخص نفسها

291
00:26:30,789 --> 00:26:33,189
كنت سأحطم فكه فقط -
! هذا جواب مثالي -

292
00:26:33,291 --> 00:26:36,556
أعطيتك أمرا مباشرا
بأن تبتعد عنه

293
00:26:38,630 --> 00:26:40,598
أعطني مسدسك اللعين الآن

294
00:26:41,600 --> 00:26:43,397
أعطني مسدسك اللعين الآن

295
00:26:48,873 --> 00:26:51,433
" نعلم بأنك لا تهتم لنفسك يا " لود
هذا أمر جلي جدا

296
00:26:51,543 --> 00:26:52,601
ولكن يجب عليك أن تفكر بأمر الوحدة

297
00:26:52,711 --> 00:26:55,145
لقد حطمتنا بالفعل هذه المرة -
" كلادي"

298
00:26:55,246 --> 00:26:57,646
امنحني دقيقة من فضلك -
حاضر يا سيدي -

299
00:27:03,955 --> 00:27:05,752
لا يمكنني تحمل خسارتك

300
00:27:07,592 --> 00:27:09,150
من سيقوم بما تقوم به ؟

301
00:27:10,528 --> 00:27:13,258
أنت بالنسبة لي كرأس الحربة

302
00:27:15,834 --> 00:27:18,029
من سيوقف الحيوانات عند حدهم ؟

303
00:27:24,476 --> 00:27:25,773
, ربما

304
00:27:27,646 --> 00:27:28,943
, البائع

305
00:27:30,548 --> 00:27:34,006
نسي أن يضع القرص في المسجل اليوم

306
00:27:38,523 --> 00:27:43,517
" ربما كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة يا " توم
" وقمت بطلب المساعدة لـ " واشنطن

307
00:27:48,633 --> 00:27:50,100
سأذهب للخارج

308
00:27:55,140 --> 00:27:56,698
أقوم ببعض الاتصالات

309
00:27:58,243 --> 00:27:59,437
, وربما

310
00:28:00,412 --> 00:28:02,710
, هذا لن يعود هنا

311
00:28:03,682 --> 00:28:05,149
! حين عودتي

312
00:28:58,103 --> 00:29:00,367
لقد كان زميلي سابقا

313
00:29:01,506 --> 00:29:05,465
لقد كنا أسود وأبيض حينما كانت
تلك ما تزال مشكلة كبرى

314
00:29:06,444 --> 00:29:10,403
الشرطة البيض لم يقدموا لنا الدعم
بسببه والشرطة السود كذلك بسببي

315
00:29:11,149 --> 00:29:12,116
تبا لهم

316
00:29:12,550 --> 00:29:14,017
لقد نجحنا

317
00:29:16,421 --> 00:29:19,117
آسفة , لقد حاولت إنقاذه
قمت بأفضل ما لديك

318
00:29:19,357 --> 00:29:22,656
أفضل ما لدي ؟
لقد كنت مختبئا حينما أطلقوا عليه النار

319
00:29:23,328 --> 00:29:24,795
كان يجب علينا أن نقتل هؤلاء الرجال

320
00:29:24,896 --> 00:29:29,424
أنى لهم أن يغيروا
ما حدث بمجرد جرة قلم ؟

321
00:29:29,534 --> 00:29:32,526
نحن الشرطة , يمكننا
أن نقوم بما نريد

322
00:29:33,338 --> 00:29:36,364
لا يهم ما الذي حدث , لكن
ما الذي نكتبه

323
00:29:36,474 --> 00:29:37,964
ماذا عن الحقيقة ؟

324
00:29:38,977 --> 00:29:40,274
ماذا عنها ؟

325
00:29:42,280 --> 00:29:45,147
يجب أن تجله , إنه صديقك

326
00:29:45,250 --> 00:29:46,877
أجله ؟

327
00:29:46,985 --> 00:29:49,954
كنت سأقوم بضربه , وهو اعتقد بأني
قادم لقتله

328
00:29:50,088 --> 00:29:51,077
أحمق

329
00:29:51,189 --> 00:29:52,986
لا تدر ظهرك له

330
00:29:54,793 --> 00:29:56,488
الخير يمكن أن يولد من الشر

331
00:29:56,795 --> 00:29:59,593
, في عالمي , العالم الحقيقي

332
00:30:02,233 --> 00:30:04,793
" الشر يولد المزيد من الشر يا " غريس

333
00:30:12,744 --> 00:30:17,579
أترى هذا ؟ قضي الأمر , انتهى
أنهينا الأمور , حسنا ؟

334
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
" شرطي بطل تأخر في إنقاذ ضابط شرطة "

335
00:30:22,754 --> 00:30:25,086
لن أعطيك جرعة أخرى

336
00:30:25,657 --> 00:30:27,750
ولكن هناك بزة زرقاء في خزانتك

337
00:30:28,593 --> 00:30:29,855
لا -
إليك الأمر -

338
00:30:29,961 --> 00:30:31,428
يجب أن أخفيك -
ليس بهذه الطريقة -

339
00:30:31,529 --> 00:30:36,523
إنه مكان هادئ ولطيف حتى تهدأ
قضية " واشنطن " بعض الشيء

340
00:30:36,634 --> 00:30:37,692
" كلا يا " جاك

341
00:30:37,802 --> 00:30:38,002
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

342
00:30:38,002 --> 00:30:41,563
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

343
00:30:43,675 --> 00:30:47,543
إن كان هناك إدعاء معين
, على أحد الضباط

344
00:30:47,645 --> 00:30:50,170
تقوم بكتابته , وترسله إلى الشؤون الداخلية

345
00:30:50,782 --> 00:30:54,377
الآن , لا تحاول أن تمثل دور الشرطي الطيب

346
00:30:55,420 --> 00:30:58,685
لا تكن كذلك , من المستحيل
أن يخرج أي شيء من هنا

347
00:30:59,624 --> 00:31:01,091
هذا مكتبك

348
00:31:03,228 --> 00:31:05,696
لنفترض أنني تلقيت شكوى ضدي ؟

349
00:31:07,932 --> 00:31:10,730
تقوم بكتابتها وإرسالها , حسنا ؟

350
00:31:11,536 --> 00:31:13,094
حسنا -
حسنا -

351
00:31:23,114 --> 00:31:24,911
ألديك شكوى ؟

352
00:31:25,016 --> 00:31:28,452
ابن اللعينة ضربني كأني " رودني كينغ " يا رجل

353
00:31:28,553 --> 00:31:30,316
ما عدا أنه لا يوجد شريط فيديو

354
00:31:30,421 --> 00:31:32,116
رجل يبدو مثلك تماما

355
00:31:32,657 --> 00:31:33,646
لكنه أسود

356
00:31:33,758 --> 00:31:38,593
هذه المؤخرة عملت لفترة أطول
من جميع الشرطة الذين يحتقرونني

357
00:31:38,696 --> 00:31:41,893
لقد جرني من سيارتي يا رجل
احتقرني أمام والدتي

358
00:31:42,000 --> 00:31:44,298
وحاول الحصول على رقمها

359
00:31:44,402 --> 00:31:46,370
هل حصلت على رقم شارته
أو رأيت اسمه ؟

360
00:31:46,471 --> 00:31:49,201
ليس وحذائه على حنجرتي
وزميله يضربني

361
00:31:49,307 --> 00:31:50,296
كلا , لقد كان الأمر صعبا

362
00:31:50,408 --> 00:31:52,171
كل من يأتي إلى هنا
لديه شكوى

363
00:31:52,277 --> 00:31:54,211
يجلسون , لقد سئمت الانتظار
لمدة 5 ساعات

364
00:31:54,312 --> 00:31:55,904
وستسألني , ألدي شكوى ؟

365
00:31:56,014 --> 00:31:57,914
من الواضح أن لدي شكوى

366
00:31:58,249 --> 00:31:59,773
أتدري ؟ هذا مجرد هراء

367
00:31:59,884 --> 00:32:01,317
لهذا أنا أكره جميع الشرطة

368
00:32:01,419 --> 00:32:02,886
عليكم لعائن الله

369
00:32:13,064 --> 00:32:15,532
واندر " لديه حس فكاهة"
أنا أعترف له بذلك

370
00:32:15,633 --> 00:32:17,123
ألديك شكوى ؟

371
00:32:17,802 --> 00:32:19,235
من أين أبدا ؟

372
00:32:21,873 --> 00:32:23,272
العصابة السوداء

373
00:32:23,975 --> 00:32:26,239
سقوط رجل , يؤلم , اليس كذلك ؟

374
00:32:26,577 --> 00:32:29,045
خسارة زميل , أخ في الشرطة

375
00:32:29,580 --> 00:32:31,275
أنا آسف لرحيله يا سيدي

376
00:32:32,350 --> 00:32:36,912
أتمنا الاثنان عملتما في محاربة الفساد معا
وكنتما الأسود والأبيض حتى النهاية

377
00:32:37,021 --> 00:32:38,750
" دليل الهاتف يا " توم

378
00:32:39,390 --> 00:32:41,517
آخر المحاربين في الحي اليهودي

379
00:32:42,527 --> 00:32:45,291
علمت بأنك حصلت على أفضل
اعترافاتك عن طريق دليل 91

380
00:32:45,396 --> 00:32:48,160
أنت تعلم أن " واشنطن " كان
يطيح بالحمقى

381
00:32:49,434 --> 00:32:50,958
هل هذه مقابلة ؟

382
00:32:51,069 --> 00:32:52,502
مجرد حديث ودي لا أكثر

383
00:32:52,603 --> 00:32:57,404
حسنا أيها النقيب , أنا لا أحب هذه الأحاديث
.. فإن كان هناك ما تريد أن تطلبه

384
00:32:57,842 --> 00:32:59,810
أتريد أن تخرج للغداء يا " توم " ؟

385
00:33:01,879 --> 00:33:03,506
هذه هي المقابلة

386
00:33:04,115 --> 00:33:07,642
بالنظر إلى حادثة الأمس , كنتَ أول
من وصل إلى المكان , صحيح ؟

387
00:33:09,554 --> 00:33:11,078
نعم يا سيدي

388
00:33:11,189 --> 00:33:14,283
ثلاثة مسلحين , صحيح ؟ -
اثنان , اقرأ التقرير -

389
00:33:14,392 --> 00:33:16,986
ماذا ستقول لو أخبرتك بأن
, الأطباء أخرجوا

390
00:33:17,095 --> 00:33:20,030
ثلاثة أعيرة مختلفة من
جسد " تيرانس واشنطن "  ؟

391
00:33:21,032 --> 00:33:23,091
يبدو لي أنهم كانوا 3 مسلحين

392
00:33:24,068 --> 00:33:26,036
ما الذي كنت تفعله هناك يا " توم " ؟

393
00:33:31,142 --> 00:33:33,110
هيا , حديث رجل لرجل , بدون تسجيل

394
00:33:36,214 --> 00:33:37,647
اللعنة

395
00:33:37,749 --> 00:33:40,547
ألا يزعجك أن هناك اثنان من قاتلي
الشرطة طليقين ؟

396
00:33:40,651 --> 00:33:42,983
يحيون ويمرحون ويضاجعون ؟
ألا يزعجك ذلك يا " توم " ؟

397
00:33:43,087 --> 00:33:44,520
أجل , هذا يزعجني

398
00:33:45,723 --> 00:33:47,850
إذا لم تركتهم بفلتون , أيها المحارب ؟

399
00:33:47,959 --> 00:33:51,360
لنضع الأمور في نصابها الصحيح
أيها النقيب , لا أحد سيفلت

400
00:33:51,462 --> 00:33:53,828
ما الذي حدث لشريط الفيديو
في المتجر ؟

401
00:33:54,932 --> 00:33:56,331
أي شريط ؟

402
00:33:57,135 --> 00:34:00,229
استمع إلي , في كل مرة تفسد الأمور

403
00:34:00,338 --> 00:34:03,671
يأتي " واندر " لينقذك , حسنا
هذا لن يدوم يا بني

404
00:34:03,775 --> 00:34:05,709
سأصب الزيت عليك

405
00:34:05,810 --> 00:34:08,973
وأصبه على " واندر " وجميع من
في وحدتكم الخاصة

406
00:34:09,080 --> 00:34:12,277
ومن ثم سأشعل عود الثقاب
وأحرقكم جميعا

407
00:34:13,051 --> 00:34:15,576
" لقد حاولت إنقاذك أيها المحقق " لدلو

408
00:34:15,686 --> 00:34:18,018
ولكنك أبيت ذلك

409
00:34:18,122 --> 00:34:22,491
وبالنسبة للمسلح الثالث ؟
سأمسك به , وليساعدني الله

410
00:34:26,831 --> 00:34:28,628
عد إلى مكتبك

411
00:34:31,302 --> 00:34:33,964
سأتصل بك لاحقا -

412
00:34:35,706 --> 00:34:37,765
ما الذي تفعله في مكتبي بحق الجحيم ؟

413
00:34:37,875 --> 00:34:40,503
وما الذي تفعله أنت بمحاولة التشويش
على رجالي وقت الغداء ؟

414
00:34:40,611 --> 00:34:43,375
إن كانت لديك مشكلة مع " لدلو " تعال إلي

415
00:34:43,481 --> 00:34:45,608
أنت تركت كلبك حرا طليقا

416
00:34:45,883 --> 00:34:48,283
الجميع يعلم أنه لا يخطو
خطوة دون علمك

417
00:34:48,386 --> 00:34:49,444
ذهبت لتبكي عند أبيك ؟

418
00:34:49,554 --> 00:34:50,919
توقف هنا

419
00:34:51,622 --> 00:34:52,919
توقف

420
00:34:54,459 --> 00:34:57,257
توم " شرطي صالح"

421
00:34:57,829 --> 00:34:59,729
إنه يعشق الشرطة

422
00:35:01,399 --> 00:35:03,367
ألديك قضية عليه ؟

423
00:35:03,935 --> 00:35:05,232
على الوحدة الخاصة ؟

424
00:35:06,070 --> 00:35:07,594
ألديك قضية علي ؟

425
00:35:08,840 --> 00:35:10,899
أتحقق بنا شكليا ؟

426
00:35:13,945 --> 00:35:15,810
إنها حملة صيد

427
00:35:16,114 --> 00:35:18,912
لأنك تعلم إن ذهبت إلى القائد
, وطلبت منه

428
00:35:19,016 --> 00:35:21,280
أن يفتح قضية علي
, أو على أي شخص في وحدتي

429
00:35:21,385 --> 00:35:22,875
سيطردك من مكتبه بكل سرور

430
00:35:22,987 --> 00:35:25,182
إستمع إلي أيها القذر العفن

431
00:35:25,289 --> 00:35:28,383
لقد رأيتك وأنت ترعب
, وتستأسد وتبتز

432
00:35:28,493 --> 00:35:30,688
كل من يقف في طريقك
لعشرين عاما مضى

433
00:35:30,795 --> 00:35:32,854
أنا أعرفك على حقيقتك تماما

434
00:35:33,998 --> 00:35:36,762
لن تصبح قائدا أبدا

435
00:35:38,035 --> 00:35:40,629
أنت تحب " توم " , أليس كذلك ؟

436
00:35:43,207 --> 00:35:45,767
رأيت الطريقة التي رمقته بها
حين دخل هنا

437
00:35:45,877 --> 00:35:49,335
لهذا أنت تلاحقه في كل مكان
تريد أن تتحرش به جنسيا

438
00:35:50,348 --> 00:35:53,146
كالعاهرة التي رأيتك معها
حين كنا رقباء

439
00:35:53,251 --> 00:35:54,741
أتذكر ؟ -
" اخرس يا " جاك -

440
00:35:54,852 --> 00:35:59,289
أتعلم زوجتك أنك تخونها
مع العاهرات يا " جيمي " ؟

441
00:36:00,791 --> 00:36:03,089
لقد كانت أفضل أيامي على الإطلاق

442
00:36:03,694 --> 00:36:05,457
وماذا عنك يا " جاك " ؟

443
00:36:05,563 --> 00:36:08,862
أنت تجد صعوبة دائما في
كبح جماح رجالك

444
00:36:08,966 --> 00:36:12,993
إنه طريق ذو الشوكة يا صديقي
لا يمكنك أن تمتطي النمر للأبد

445
00:36:13,504 --> 00:36:15,529
والآن اخرج من مكتبي أيها اللعين

446
00:36:15,640 --> 00:36:17,540
, قدم معروفا للقسم

447
00:36:18,309 --> 00:36:20,800
واغسل فمك بالرصاص

448
00:36:22,480 --> 00:36:24,710
هيا يا " توم " , لنخرج من هنا

449
00:36:32,056 --> 00:36:37,221
منذ الوقت الذي كان فيه بالشارع , إلى
الوقت الذي كان فيه بمدارسكم وبيوتكم

450
00:36:38,296 --> 00:36:40,764
المحقق " واشنطن " كان متواصلا

451
00:36:41,232 --> 00:36:45,191
بإخلاصه للكنيسة
وحبه لعائلته

452
00:36:45,603 --> 00:36:48,094
وتفانيه في وظيفته

453
00:36:48,372 --> 00:36:51,899
! قفوا أيها العسكر

454
00:36:52,476 --> 00:36:55,445
أيها الحراس , ارفعوا السلاح

455
00:36:57,348 --> 00:36:59,475
استديروا لليمين

456
00:37:00,685 --> 00:37:04,052
استعدوا , صوبوا , أطلقوا

457
00:37:04,422 --> 00:37:05,980
صوبوا , أطلقوا

458
00:37:06,591 --> 00:37:08,616
صوبوا , أطلقوا

459
00:37:09,493 --> 00:37:12,656
أيها العسكر , القوا التحية

460
00:38:00,444 --> 00:38:02,071
" سيدة " واشنطن

461
00:38:05,650 --> 00:38:07,208
لقد كنت أول من تواجد بالمكان

462
00:38:07,318 --> 00:38:09,047
أجل , بالطبع كنت كذلك

463
00:38:10,321 --> 00:38:11,515
اعذرني

464
00:38:29,140 --> 00:38:30,437
أنت " ديسكانت " ؟

465
00:38:31,208 --> 00:38:32,334
أجل

466
00:38:33,611 --> 00:38:35,272
أنت تعمل على قضية " واشنطن " ؟

467
00:38:36,514 --> 00:38:37,640
أجل

468
00:38:38,015 --> 00:38:39,642
أتعرف من أنا ؟

469
00:38:40,084 --> 00:38:41,051
أجل

470
00:38:41,786 --> 00:38:43,845
أتنوي مقابلتي ؟

471
00:38:45,156 --> 00:38:46,521
أنت على القائمة

472
00:38:47,625 --> 00:38:50,093
إذا لنقم بذلك , من أين أبدأ ؟

473
00:38:50,761 --> 00:38:53,730
دخول العصابة ؟ إطلاق النار ؟ أم تقارير 211 ؟

474
00:38:56,200 --> 00:38:57,292
إن كنت تريد ذلك

475
00:38:57,401 --> 00:39:00,063
هيا يا " ديسكانت " , لقد
عملتَ في الجرائم في من قبل

476
00:39:01,706 --> 00:39:03,230
سأعطيك بقدر ما تعطيني

477
00:39:04,608 --> 00:39:07,941
حسنا أيها المفاوض , هل وصلك
تقرير الطلقات ؟

478
00:39:08,045 --> 00:39:10,570
كلا , الطلقات ما زالت عند محققي الوفيات

479
00:39:10,681 --> 00:39:13,149
حسنا , ولكنهم يطلعونك على
المستجدات , أليس كذلك ؟

480
00:39:13,250 --> 00:39:16,344
هل أخبروك بعدد الأعيرة التي أخرجوها
من جثة " واشنطن " ؟

481
00:39:16,454 --> 00:39:18,251
ما الذي تريده ؟ -
كم عددهم ؟ -

482
00:39:23,561 --> 00:39:25,188
إلى اللقاء أيها المحقق

483
00:39:33,838 --> 00:39:34,964
" هاري "

484
00:39:35,506 --> 00:39:37,303
ظننت بأنك قد مت

485
00:39:58,662 --> 00:40:00,459
أنا من الوحدة الخاصة

486
00:40:02,666 --> 00:40:04,964
توم لدلو " , أنا أعرف من أنت"

487
00:40:05,336 --> 00:40:07,395
لقد قمت بتشريح جثة زوجتك

488
00:40:09,106 --> 00:40:11,199
أكان أنت ؟ -
اممم -

489
00:40:11,308 --> 00:40:12,866
الأحمق , أتذكر ؟

490
00:40:13,577 --> 00:40:14,874
أجل

491
00:40:15,446 --> 00:40:18,540
الشخص الذي محى كل أدلة الشعر والنسيج

492
00:40:18,783 --> 00:40:21,115
الشخص الذي لم يقم يفحص المهبل ؟

493
00:40:21,519 --> 00:40:23,749
الشخص الذي لم يدع لي
شيئا لأنطلق منه

494
00:40:24,422 --> 00:40:26,754
ليس من واجبي أن أحقق في السفاح

495
00:40:26,857 --> 00:40:28,292
كيف لي أن أساعدك ؟

496
00:40:28,292 --> 00:40:28,587
كيف لي أن أساعدك ؟

497
00:40:33,330 --> 00:40:36,197
أخرجت هذه من " واشنطن " ؟
أجل -

498
00:40:36,901 --> 00:40:38,129
ثمانية عشر طلقة

499
00:40:38,235 --> 00:40:40,294
عشرة طلقات معدنية عيار 45

500
00:40:40,404 --> 00:40:42,031
و سبعة من مسدس 9 ملم

501
00:40:42,139 --> 00:40:45,540
وطلقة واحدة عيار 38 في
عظمة الكتف

502
00:40:45,810 --> 00:40:46,902
إنها مبالغة في القتل

503
00:40:47,011 --> 00:40:49,502
يبدو أنه أغضب المسلحين
بشكل كبير

504
00:40:52,249 --> 00:40:54,046
أوجدت ما تبحث عنه ؟

505
00:40:56,353 --> 00:40:58,878
أنا المحقق " ديسكانت " , لقد تحدثنا
على الهاتف سابقا

506
00:40:58,989 --> 00:41:00,889
أنا هنا من أجل أدلة المقذوفات -
كيف حالك ؟ -

507
00:41:19,977 --> 00:41:21,808
ديسكانت " , تحدث إلي"

508
00:41:22,580 --> 00:41:25,947
لديك ثلاثة أعيرة نارية مختلفة
مما يعني ثلاثة أسلحة

509
00:41:26,183 --> 00:41:28,981
ما هي رؤيتك عما حصل في
ذلك المتجر ؟

510
00:41:30,020 --> 00:41:32,215
رجلين سيئين دخلا من الباب
الأمامي لسرقة المكان

511
00:41:32,323 --> 00:41:34,314
أحدهم رأى البائع
فمزقه إربا

512
00:41:34,425 --> 00:41:35,585
" الآخر رأى " واشنطن

513
00:41:35,693 --> 00:41:38,821
وقد كان سلاحه مملوئا
" فأفرغه في " واشنطن

514
00:41:39,063 --> 00:41:41,531
فجاء صاحبه وانضم
إليه حتى أفرغ سلاحه

515
00:41:41,932 --> 00:41:43,058
" ثم صوب أحدهم مسدس " 2 انش

516
00:41:43,167 --> 00:41:46,159
وأطلق طلقة وداعية
" على ظهر " واشنطن

517
00:41:46,537 --> 00:41:48,801
ثم غادروا  , وظهرت أنت

518
00:41:49,640 --> 00:41:51,267
بعد أن رحلوا

519
00:41:52,409 --> 00:41:54,343
يبدو أنك حللت الموقف بأكمله

520
00:41:58,315 --> 00:42:01,978
أنا أقوم بحمايتك هنا , ولكن يجب أن تبقى بعيدا
وتدعني أعمل على القضية

521
00:42:02,086 --> 00:42:04,646
لن يجد أحد هؤلاء الحمقى , أهذا
ما تريد سماعه مني ؟

522
00:42:04,755 --> 00:42:06,484
أتمزح معي ؟

523
00:42:07,558 --> 00:42:09,287
إن نجوا , فستنجوا
هذه هي الصفقة , صحيح ؟

524
00:42:09,393 --> 00:42:12,021
, ما الذي تتحدث عنه
القاتلون ينجون ؟

525
00:42:12,129 --> 00:42:14,029
لا أفهم , " كلادي " قال
إنك موافق

526
00:42:14,131 --> 00:42:15,655
ليس على هذا

527
00:42:15,766 --> 00:42:18,394
ما هي الصفقة ؟
أترمي بهذه القضية من أجل ترقية ؟

528
00:42:18,502 --> 00:42:20,163
إن كنت في مكانك , سأكون قلقا
على نفسي

529
00:42:20,271 --> 00:42:23,434
أيها القذر , لدينا حالة قتل
, متعمدة لضابط شرطة

530
00:42:23,541 --> 00:42:25,372
وتريد أن تدع المجرمين
يفلتون بجريمتهم

531
00:42:25,476 --> 00:42:27,205
تريد أن تجد هؤلاء الرجال ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

532
00:42:27,311 --> 00:42:29,108
كي يعرفوا حينها أنك كنت في المتجر ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

533
00:42:29,213 --> 00:42:30,578
أكنت في المتجر قبل اطلاق النار ؟

534
00:42:30,681 --> 00:42:32,273
أتريد أن تلاحق الجناية
كي تعيقها ؟

535
00:42:32,383 --> 00:42:34,977
إن أخبرتهم أنك لم تكن هناك
فهذا يعني أنك لم تكن هناك

536
00:42:36,287 --> 00:42:38,755
هذه قذارتك وأنا من يقوم بتنظيفها

537
00:42:38,856 --> 00:42:40,323
وذلك يزعجني , أجل

538
00:42:42,793 --> 00:42:43,760
" ديسكانت "

539
00:42:45,162 --> 00:42:46,288
أجل

540
00:42:46,864 --> 00:42:49,162
أجل , انتظر لحظة

541
00:42:53,871 --> 00:42:55,338
هيا امض قدما

542
00:42:56,874 --> 00:42:59,468
حسنا , شكرا لك , إلى اللقاء

543
00:43:02,980 --> 00:43:04,072
" فريمونت " و " كوتس "

544
00:43:04,181 --> 00:43:07,981
المختبر وجدوا لعابا على أعقاب سيجارة
وعلى منديل خارج المتجر

545
00:43:08,085 --> 00:43:09,677
الحمض النووي يشير إلى هذي الاسمين

546
00:43:09,787 --> 00:43:12,017
تهانينا , لقد حددت هوية المسلحين

547
00:43:12,122 --> 00:43:14,147
أجل , عادة ما أكون سعيدا

548
00:43:14,258 --> 00:43:17,193
احصل على تلك الصفحات وأتِ لي بالنسخ

549
00:43:17,294 --> 00:43:18,522
أراك في الجوار

550
00:43:25,336 --> 00:43:27,600
الكمبيوتر يقول يأنك اعتقلت هؤلاء الأشخاص

551
00:43:29,006 --> 00:43:32,134
" فريمونت " و " كوتس "

552
00:43:32,242 --> 00:43:34,608
إنهم أشخاص جيدون , بلغهم تحياتي

553
00:43:34,712 --> 00:43:36,077
هل تتذكرهم ؟

554
00:43:36,180 --> 00:43:39,581
هل يمكن أن أنسى ؟
تجار مخدرات متعطشين للدم

555
00:43:40,718 --> 00:43:44,381
جاؤوا من " بيليز " من أجل تجارتهم
وأحبوا الجهة الجنوبية كثيرا

556
00:43:44,488 --> 00:43:45,477
لم يغادروا أبدا

557
00:43:45,589 --> 00:43:49,992
اعتقلنا هذين الرجلين بتهمة
الاغتصاب المتكرر

558
00:43:50,094 --> 00:43:53,689
يبدو أنهم أخذوا فتاة أحد الرجال
كرهينة لمدة 3 أيام

559
00:43:53,797 --> 00:43:56,664
خطفوها أثناء عودتها للمنزل
من مدرسة طب الأسنان

560
00:43:56,767 --> 00:43:57,734
وآذوها بشدة

561
00:43:57,835 --> 00:44:00,565
إذا لماذا هم طليقين في الشارع ؟ -
رحلوا إثر شكوى -

562
00:44:00,671 --> 00:44:04,801
أحد رجال الشرطة شعر بأننا انتهكنا حقوق
السيدين " فيرمونت " و " كوتس " المدنية

563
00:44:04,908 --> 00:44:06,671
وأخبر المدعي العام

564
00:44:06,777 --> 00:44:09,507
واشنطن " وشى بكم ؟"
أجل -

565
00:44:10,547 --> 00:44:12,811
لماذا إذا وضعوه في
العلاقات العامة برأيك ؟

566
00:44:12,916 --> 00:44:14,645
أتمزح معي ؟

567
00:44:14,752 --> 00:44:17,346
واشنطن " أطلق سراح الرجال"
الذين أمطروه بالرصاص ؟

568
00:44:17,454 --> 00:44:19,854
مثير للسخرية , اليس كذلك ؟

569
00:44:19,957 --> 00:44:23,017
يا رفاق , أهذا مرآب للبيع ؟

570
00:44:24,161 --> 00:44:26,789
.. كيف حالك " لود " , ما هذا ؟ لماذا

571
00:44:28,198 --> 00:44:29,961
لود " , ما الذي تفعله بهذا ؟"

572
00:44:30,067 --> 00:44:32,433
هذان هم القذران اللذان
" قتلا " واشنطن

573
00:44:32,536 --> 00:44:33,867
أيها الرقيب , يمكننا القبض عليهم

574
00:44:33,971 --> 00:44:36,872
كلا , كلا
ليس إن كنت تريد الحفاظ على شارتك

575
00:44:36,974 --> 00:44:39,909
بالإضافة , إلى أن هذين الحيوانين ؟
سيقتلون بعضهم البعض

576
00:44:40,010 --> 00:44:41,204
سيكونون أمواتا بنهاية هذا الأسبوع

577
00:44:41,311 --> 00:44:43,779
على الأرجح سيطلقون النار
على وجوههم, أنا أعرفهم

578
00:44:43,881 --> 00:44:44,870
أنت تعلم كيف تسير الأمور

579
00:44:44,982 --> 00:44:48,509
المشتبه بهم هذا الأسبوع
هم ضحايا الأسبوع القادم , صحيح ؟

580
00:44:50,554 --> 00:44:51,919
أجل , صحيح

581
00:45:06,570 --> 00:45:08,367
ما الذي تفعله هنا يا " توم " ؟

582
00:45:08,472 --> 00:45:09,769
دعنا نتحدث

583
00:45:24,455 --> 00:45:26,389
لقد سئمت من هذا الهراء يا رجل

584
00:45:26,490 --> 00:45:28,856
إنها نفس النغمة منذ ثلاث سنوات

585
00:45:28,959 --> 00:45:30,551
تنوح على زوجتك

586
00:45:31,462 --> 00:45:32,793
" لقد رحلت يا " توم

587
00:45:34,164 --> 00:45:36,928
ما الذي يجب أن نفعله لنعيدك
إلى ما كنت عليه ؟

588
00:45:39,737 --> 00:45:41,261
هل سبق وأن طلبت منك شيئا ؟

589
00:45:41,371 --> 00:45:42,895
أتعلم ؟
أنت تطلب مني أمورا طوال الوقت

590
00:45:43,006 --> 00:45:45,702
أمور عظمى يا " جاك " , أمور مهمة

591
00:45:47,177 --> 00:45:48,439
ما الأمر يا " توم " ؟

592
00:45:48,946 --> 00:45:52,507
أعطني الإذن بقتل الحمقى
" الذين أردوا " واشنطن

593
00:45:53,317 --> 00:45:56,286
هيا يا " جاك " , أنت الملك

594
00:45:57,654 --> 00:45:59,212
ما هذا الذي تطلبه ؟

595
00:45:59,456 --> 00:46:02,755
أستطيع صرعهم كما فعلت مع الكوريين
ولكن دون علم الإدارة

596
00:46:02,860 --> 00:46:06,660
سأضعهم في أكياس قمامة وأدفنهم
من سيعلم ؟ من سيهتم ؟

597
00:46:06,764 --> 00:46:08,163
الكورييين ؟

598
00:46:08,766 --> 00:46:10,563
هذا كان عملا

599
00:46:10,934 --> 00:46:15,303
هذا ؟ هذا جنون يدور في
مخيلتك لانك ثمل

600
00:46:15,672 --> 00:46:19,472
! انظر لنفسك
انظر لنفسك يا " توم " , أنت في فوضى

601
00:46:21,078 --> 00:46:23,069
متى بدأت في الشرب اليوم ؟

602
00:46:23,180 --> 00:46:25,774
قناني الفودكا الصغيرة ؟

603
00:46:26,450 --> 00:46:28,816
وقدت إلى هنا وأنت ثمل , وتريد
مشكلة أخرى ؟

604
00:46:28,919 --> 00:46:31,820
" لا أحد يعبث معي يا " جاك
أنت لا تستمع لي

605
00:46:31,922 --> 00:46:33,355
! أنت لا تستمع لي

606
00:46:33,457 --> 00:46:36,119
لا , أنت من ستستمع إلي

607
00:46:36,226 --> 00:46:38,990
هذا أضخم مما قمت به

608
00:46:40,597 --> 00:46:42,462
أتعتقد أن " بيغز " مغفل ؟

609
00:46:42,566 --> 00:46:45,558
لديه شهادة دكتوراه في تصيد أخطاء الشرطة

610
00:46:46,703 --> 00:46:49,331
أنت تعلم هذا , أنت تعلم كل هذا

611
00:46:50,874 --> 00:46:52,569
يجب أن تضبط أعصابك

612
00:46:52,943 --> 00:46:54,376
أيمكنك القيام بذلك ؟

613
00:46:55,913 --> 00:46:59,314
حان الوقت لنطوي الصفحة
ونغلق الكتاب

614
00:47:09,793 --> 00:47:11,055
لقد أخذوا 200 دولار ؟

615
00:47:11,895 --> 00:47:14,455
لقد نسيت ذلك , حتى رأيت هذا

616
00:47:16,033 --> 00:47:17,295
هذا هو الرجل

617
00:47:18,268 --> 00:47:19,360
هذا هو

618
00:47:20,871 --> 00:47:24,398
أخذ مرتبي بأكمله , قال إنه
من أجل الكعكة

619
00:47:26,410 --> 00:47:27,843
الكعكة ؟

620
00:47:28,078 --> 00:47:29,136
هذا ما أخبرني به

621
00:47:33,884 --> 00:47:35,351
سأعود حالا

622
00:47:50,667 --> 00:47:52,430
ماذا تريد يا " ديسكو " ؟

623
00:47:54,071 --> 00:47:57,438
واشنطن " كان فاسدا"
لقد كان قذرا

624
00:48:01,044 --> 00:48:02,841
لماذا تخبرني بهذا ؟

625
00:48:03,046 --> 00:48:04,536
أعتقد أن تعرف لماذا

626
00:48:05,983 --> 00:48:07,450
أعرف لماذا

627
00:48:10,320 --> 00:48:13,255
أتقوم بتسجيل هذا , هاه ؟ -
هذا تلفون جديد -

628
00:48:13,357 --> 00:48:15,689
أ تعمل مع الشؤون الداخلية ؟

629
00:48:15,792 --> 00:48:17,384
لقد قمتَ بصفقة واحدة

630
00:48:17,494 --> 00:48:19,086
وربما اثنتين

631
00:48:19,196 --> 00:48:22,256
" هل بت تعمل مع النقيب " بيغز
أيها الاحمق ؟

632
00:48:23,333 --> 00:48:24,800
أتدري ؟

633
00:48:26,837 --> 00:48:28,498
لقد كانوا محقين بشأنك

634
00:48:28,672 --> 00:48:30,367
أنت مخبول

635
00:48:31,141 --> 00:48:33,541
من الآن وصاعدا , ابتعد عني
لن نتحدث بعدها

636
00:48:33,644 --> 00:48:36,272
حسنا , انتظر يا " ديسكو " انتظر , انتظر

637
00:48:38,081 --> 00:48:40,743
يجب أن أحمي نفسي في هذه الأيام
أنت تدري

638
00:48:41,485 --> 00:48:43,112
هيا , لا تكن غاضبا

639
00:48:43,387 --> 00:48:45,014
واشنطن " كان فاسدا"

640
00:48:47,457 --> 00:48:49,254
أخبرني بما لديك

641
00:48:49,660 --> 00:48:50,922
هيا

642
00:48:51,895 --> 00:48:53,692
هناك أمرين

643
00:48:54,464 --> 00:48:57,024
أكنت تعلم بأننا وجدنا 50.000 دولار
معه في المتجر

644
00:48:57,134 --> 00:49:00,365
كلا , لم أكن أعلم , هذا مبلغ ضخم
ولكن لا يدينه

645
00:49:00,470 --> 00:49:01,937
ولكن هذا يدينه

646
00:49:02,539 --> 00:49:03,597
يبدو لي كدليل

647
00:49:03,707 --> 00:49:05,140
" وجدته في سيارة " واشنطن

648
00:49:05,242 --> 00:49:08,302
أجريت فحصا عليه , وتبين
أنه كيلو من الهيروين

649
00:49:08,946 --> 00:49:11,471
خمن من الذي جاء وأخرج
المخدر ؟

650
00:49:11,682 --> 00:49:13,149
واشنطن " ؟"

651
00:49:13,250 --> 00:49:16,310
واشنطن " أخرج الهيروين"
واستبدله بالسكر البني

652
00:49:18,889 --> 00:49:21,084
الرجال الذين قتلوه كانوا يريدون المخدر

653
00:49:22,326 --> 00:49:25,853
أتدري , واشنطن هو من أخرجهم
من قضية اغتصاب

654
00:49:25,963 --> 00:49:29,421
لا , لم أكن أعلم بذلك
ربما كان بينهم ترتيبات عمل

655
00:49:30,701 --> 00:49:32,134
ربما كانت صفقة كبيرة

656
00:49:32,436 --> 00:49:34,768
هذا يفسر سبب الأسلحة الثقيلة

657
00:49:36,873 --> 00:49:38,738
واشنطن " استحق ذلك , صحيح ؟"

658
00:49:39,409 --> 00:49:41,673
لقد كان فاسدا , لذا تبا له

659
00:49:42,813 --> 00:49:44,610
أشعر الآن بتحسن كبير
حيال هرب المجرمين

660
00:49:44,715 --> 00:49:46,376
وأنت كذلك يجب أن تشعر بتحسن , حسنا ؟

661
00:49:46,483 --> 00:49:48,280
نحن نقوم بما هو صحيح

662
00:49:51,855 --> 00:49:54,415
ليس معيبا إن كنت تريد تخطي الأمر

663
00:49:59,629 --> 00:50:01,824
يجب أن يبقى الأمر بيني وبينك

664
00:50:03,734 --> 00:50:06,396
لماذا نحن الآن في الحمام باعتقادك ؟

665
00:50:27,357 --> 00:50:30,121
هذا هو , آخر عنوان معلوم

666
00:51:04,828 --> 00:51:05,795
حسنا

667
00:51:09,599 --> 00:51:12,898
العائلة تقطن هنا الآن
رجالنا رحلوا منذ زمن

668
00:51:14,638 --> 00:51:15,935
" حسنا يا " ديسكو

669
00:51:17,074 --> 00:51:19,599
أترى هؤلاء الحمقى ؟
سأقوم بإفزاعهم

670
00:51:19,709 --> 00:51:23,577
وحينما أقوم بذلك , سيهرب
أحدهم , هذا هو الفاسد

671
00:51:24,881 --> 00:51:26,439
أتشعر بالملل ؟

672
00:51:26,950 --> 00:51:28,212
هذا حيهم

673
00:51:28,318 --> 00:51:30,946
إن كان هناك من يعلم بأمر
فريمونت " و " كوتس " فسيكونون هم"

674
00:51:43,400 --> 00:51:44,697
اقبض عليه

675
00:51:47,404 --> 00:51:49,531
اخرج من هنا أيها الأحمق

676
00:51:53,810 --> 00:51:56,608
ابتعدوا , أنتم في الحي الخاطئ
أيها المترفون

677
00:52:00,484 --> 00:52:01,974
احترس , احترس

678
00:52:03,487 --> 00:52:04,454
تحرك

679
00:53:16,126 --> 00:53:17,388
كان في قبضتي

680
00:53:19,462 --> 00:53:20,759
لماذا كنت تهرب يا رجل ؟

681
00:53:20,864 --> 00:53:24,129
أنزلني من هنا يا رجل , إنها
تقطعني يا رجل

682
00:53:25,569 --> 00:53:26,797
أنزلني من هنا -
ماذا لديك ؟ -

683
00:53:26,903 --> 00:53:28,928
ماذا لديك ؟ ماذا لديك ؟

684
00:53:29,773 --> 00:53:31,900
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

685
00:53:33,577 --> 00:53:34,805
إذا , ما يطلقون عليك ؟

686
00:53:34,911 --> 00:53:37,277
يطلقون علي لقب ( السريع ) يا رجل

687
00:53:37,380 --> 00:53:39,871
السريع ؟ لست سريعا كفاية -
السريع -

688
00:53:39,983 --> 00:53:41,177
أنت , أخرجني من هنا

689
00:53:41,284 --> 00:53:43,013
أرجوك يا رجل , إنها تقطعني

690
00:53:43,119 --> 00:53:44,677
" فيرمونت " و " كوتس "

691
00:53:44,788 --> 00:53:46,756
كانوا يقيمون في المنزل المقابل
للمنزل الذي تتسكعون فيه

692
00:53:46,856 --> 00:53:48,016
هل تعرفهم ؟

693
00:53:48,124 --> 00:53:50,092
أنا لا أعرف هؤلاء المغفلين , يا رجل

694
00:53:50,193 --> 00:53:52,093
أنا من الجنوب , حسنا

695
00:53:52,195 --> 00:53:54,060
أنا لم أحتفل أو أتسكع
مع أي شخص

696
00:53:54,164 --> 00:53:55,153
يا رجل ,ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

697
00:53:55,265 --> 00:53:57,290
" إنهم من " بيليز -
تبا -

698
00:53:57,400 --> 00:53:59,231
من يعرفهم ؟ من يعرفهم ؟ -
حسنا -

699
00:53:59,336 --> 00:54:00,428
من يعرفهم ؟

700
00:54:00,537 --> 00:54:03,404
حسنا أيها اللعين , انظر
حسنا , حسنا

701
00:54:03,506 --> 00:54:07,374
" سأخبرك , هناك رجل في " سان بيدرو
حسنا

702
00:54:07,477 --> 00:54:10,002
شخص اسمه " غرل " يا رجل
"إنه من مدينة " 40

703
00:54:10,113 --> 00:54:11,444
" غرل " , مدينة " 40"
حسنا , أجل -

704
00:54:11,548 --> 00:54:14,278
غرل " يا رجل , هذا اللعين"
يعرفهم جميعا , حسنا

705
00:54:14,384 --> 00:54:16,079
! أنت ! أنت

706
00:54:16,519 --> 00:54:17,486
ماذا عنه ؟

707
00:54:17,587 --> 00:54:19,418
إنه محظوظ لأني لم آخذه للسجن -
هيا يا رجل -

708
00:54:19,522 --> 00:54:20,819
سأبحث عن " غرل " في أحياء العصابات
! أنت -

709
00:54:20,924 --> 00:54:22,323
لأرى إن كان بالإمكان الحصول على عنوانه -
أيها البيض الحمقى -

710
00:54:35,839 --> 00:54:37,466
تبا يا رجل

711
00:54:40,479 --> 00:54:43,175
! سحقا

712
00:54:43,849 --> 00:54:45,146
الشرطة , القِ به

713
00:54:47,086 --> 00:54:48,519
استدر

714
00:54:48,620 --> 00:54:50,485
ما الذي فعلته , يا رجل ؟

715
00:54:53,592 --> 00:54:54,718
" تعال هنا يا " ديسكو

716
00:54:54,827 --> 00:54:56,124
ليخبرني أحدكم ما الذي فعلته ؟

717
00:54:56,228 --> 00:54:57,456
اخرس

718
00:55:24,089 --> 00:55:25,249
! تبا

719
00:55:27,993 --> 00:55:30,154
" لديك جنحتين يا " غرل

720
00:55:30,262 --> 00:55:33,356
وهذه ثالثتهم , ستسجن
من 25 سنة إلى مؤبد

721
00:55:33,532 --> 00:55:35,762
إنها ليست لي , تبا لك

722
00:55:35,868 --> 00:55:39,634
, أنت من وضعها هنا
أيها الشرطي القذر

723
00:55:46,745 --> 00:55:48,076
آه , يا رجل

724
00:55:48,714 --> 00:55:50,682
.. يا للهول , ماذا

725
00:55:51,183 --> 00:55:53,617
" تمهل يا " لدلو -
تبا -

726
00:55:53,719 --> 00:55:55,152
ماذا دهاك يا رجل ؟

727
00:55:56,922 --> 00:55:59,550
تمهل , تمهل , توقف

728
00:56:00,325 --> 00:56:03,226
سحقا , استمع لصاحبك يا رجل

729
00:56:03,328 --> 00:56:04,625
أليس من المفترض أن تسأله أولا ؟

730
00:56:04,730 --> 00:56:07,028
إنه محق يا رجل , أليس من المفترض
أن تسألني بعض الأسئلة أولا ؟

731
00:56:07,132 --> 00:56:08,861
فريمونت " و " كوتس " , أين هم ؟"

732
00:56:08,967 --> 00:56:11,060
توقف عن ضربي على رأسي أولا

733
00:56:11,170 --> 00:56:12,501
وسأخبرك

734
00:56:13,472 --> 00:56:15,872
أين يقيمون ؟

735
00:56:18,277 --> 00:56:19,972
أنت مجنون يا رجل

736
00:56:20,078 --> 00:56:21,136
لا أعرف أين هم

737
00:56:21,246 --> 00:56:23,942
لقد غادروا الحي بسرعة يا رجل

738
00:56:24,049 --> 00:56:26,210
إن رأيتهم يخطؤون , سأحطم
رؤوسهم القذرة

739
00:56:26,318 --> 00:56:29,776
! أجب عن السؤال اللعين
كيف لنا أن نجدهم ؟

740
00:56:30,989 --> 00:56:35,153
الرجل الوحيد الذي أعلم أنه يعرفهم
موجود في السجن , إنه ذو نفوذ

741
00:56:35,260 --> 00:56:38,525
سأزج بك في السجن -
لماذا يا رجل ؟ لماذا ؟ -

742
00:56:39,698 --> 00:56:42,462
" تحدث إلى صديقك , واعرف مكان " فريمونت
و " كوتس " وستخرج غدا

743
00:56:42,568 --> 00:56:44,695
وإلا ستسجن بتهمة حيازة
المخدرات والممنوعات

744
00:56:44,803 --> 00:56:46,737
تبا يا رجل , تبا

745
00:56:52,277 --> 00:56:54,074
لست واشيا يا رجل

746
00:56:54,179 --> 00:56:57,114
أعلم ذلك , لن يكون الأمر رسميا

747
00:56:57,716 --> 00:56:59,013
سيكون بيننا فقط

748
00:56:59,117 --> 00:57:01,085
تبا , تبا , تبا يا رجل

749
00:57:02,321 --> 00:57:05,119
هيا , إنهم لا يعنون لك شيئا
أنا أريدهم

750
00:57:06,291 --> 00:57:08,589
حسنا يا رجل , سحقا لهم

751
00:57:50,535 --> 00:57:52,332
سيدة " واشنطن " ؟

752
00:57:56,008 --> 00:57:58,033
هل يمكننا الحديث خارجا ؟

753
00:58:08,654 --> 00:58:11,145
تيرانس " كان يحمل 50,000 دولار معه"

754
00:58:12,224 --> 00:58:15,955
موته ربما لم يكن مجرد تواجد
في المكان والزمان والخطأ

755
00:58:17,596 --> 00:58:19,029
ربما ؟

756
00:58:19,998 --> 00:58:23,297
كم شخصا كان يعلم بأنه كان
يتحدث للشؤون الداخلية ؟

757
00:58:25,270 --> 00:58:27,067
زوجي كان ذو قلب طيب

758
00:58:27,940 --> 00:58:31,239
وحينما تبع قلبه , أصبح منبوذا

759
00:58:32,377 --> 00:58:33,674
لقد أبصر الأمور

760
00:58:34,212 --> 00:58:35,907
متى ستبصر الأمور ؟

761
00:58:37,649 --> 00:58:40,379
تيرانس " كان يقول دوما"
بأنك كنت أسوأهم

762
00:58:41,353 --> 00:58:45,119
لأنه على الرغم من كل الفساد المحيط
بك , اخترت أن تتعامى عنه

763
00:58:45,223 --> 00:58:47,987
انظري , لقد جئت هنا لمساعدتك -
تساعدني ؟ -

764
00:58:48,093 --> 00:58:50,755
لقد جئت كي تستطيع النوم ليلا

765
00:58:50,862 --> 00:58:53,092
تلك الـ 50,000 دولار ,
أتعتقد أن " تيرانس " كان غبيا ؟

766
00:58:53,198 --> 00:58:57,225
كان يعلم أن هناك من يترصده منذ
" اللحظة التي قابل فيها " بيغز

767
00:58:57,736 --> 00:58:59,363
لهذا بعنا منزلنا

768
00:59:00,472 --> 00:59:03,100
كنا سنغادر إلى " البهاماس "يوم الجمعة

769
00:59:04,209 --> 00:59:05,676
لنبدأ من جديد

770
00:59:07,312 --> 00:59:09,177
كان غباء , أليس كذلك ؟

771
00:59:12,017 --> 00:59:13,985
أتريد أمر آخر أيها المحقق ؟

772
00:59:16,188 --> 00:59:17,314
كلا

773
00:59:25,964 --> 00:59:27,693
" لود "

774
00:59:28,600 --> 00:59:30,397
ما الأمر ؟

775
00:59:30,569 --> 00:59:34,630
كيف هي الشكاوى ؟ -
لقد فوت زوجتك للتو -

776
00:59:34,773 --> 00:59:38,209
لقد كانت هنا ؟ هذا لطيف -
أجل -

777
00:59:39,711 --> 00:59:41,372
لدي شيء لك

778
00:59:48,754 --> 00:59:50,016
هذا لك

779
00:59:51,456 --> 00:59:52,821
أهذا كل شيء ؟ -
أجل -

780
00:59:52,924 --> 00:59:54,359
أجل , هذا هو

781
00:59:54,359 --> 00:59:54,848
أجل , هذا هو

782
00:59:55,427 --> 00:59:57,190
احتفظ به لنفسك
كتذكار جميل

783
00:59:57,295 --> 00:59:59,058
.. " ولكن يا " توم

784
00:59:59,898 --> 01:00:01,525
لقد انتهى الأمر

785
01:00:05,303 --> 01:00:07,203
توم " لقد انتهى الأمر"

786
01:00:10,108 --> 01:00:12,235
" لقد أنقذناك يا " توم

787
01:00:39,438 --> 01:00:42,100
نعم -
إنه صديقك ذو النفوذ -

788
01:00:42,340 --> 01:00:43,932
لقد حصلت على الاسم -
امض قدما -

789
01:00:44,042 --> 01:00:47,443
إنه " او جي " تاجر صغير

790
01:00:48,180 --> 01:00:49,647
يقود سيارة " كاديلاك " قديمة

791
01:00:49,748 --> 01:00:52,876
اسمه ؟ -
" سكريبل " , ينادونه " سكريبل"

792
01:00:53,285 --> 01:00:56,345
" اسمه الحقيقي " ونستون
أو شيء من هذا القبيل , لا اعلم

793
01:00:56,588 --> 01:00:59,557
أخرجني من هنا يا رجل -
سيخرجونك قريبا -

794
01:01:00,358 --> 01:01:02,087
لا أصدق أننا نجحنا

795
01:01:02,194 --> 01:01:04,059
سكريبل " , إنه مثير"

796
01:01:04,262 --> 01:01:06,230
لدي سيارة شرطة تلاحقه

797
01:01:07,232 --> 01:01:08,597
" اذهب واقبض عليه يا " ديسكو

798
01:01:09,601 --> 01:01:11,899
اجعلني فخورا -
ألن تأتي ؟ -

799
01:01:19,845 --> 01:01:23,178
تمهل , تمهل , احترس , احترس -
" هل أنت متزوج يا " ديسكانت ؟ -

800
01:01:24,382 --> 01:01:27,249
مخطوب , وأود رؤيتها مجددا

801
01:01:27,953 --> 01:01:30,148
, " أنت , هل سمعت بشيء يدعى " الكعكة

802
01:01:30,255 --> 01:01:33,554
يستخدم كغطاء للرشوة , أو الفساد ؟

803
01:01:33,925 --> 01:01:35,051
كلا , لماذا ؟

804
01:01:35,193 --> 01:01:36,888
إنها شكوى أعمل عليها

805
01:01:36,995 --> 01:01:38,587
نحن الآن نتبع الشخص المطلوب شرقا
.. " عند " فيرنون

806
01:01:38,697 --> 01:01:40,130
أتريدنا أن نقبض عليه ؟

807
01:01:40,232 --> 01:01:43,224
كلا , قم بمراقبته فقط , نحن في طريقنا

808
01:01:43,335 --> 01:01:44,802
! احترس من التقاطع

809
01:01:49,040 --> 01:01:50,166
ها هو

810
01:01:50,509 --> 01:01:52,033
لقد وجدناه , تراجعوا

811
01:01:52,144 --> 01:01:53,441
عُلم

812
01:01:58,517 --> 01:01:59,484
تبا

813
01:02:10,228 --> 01:02:12,162
ضع يديك بحيث يمكنني رؤيتهم

814
01:02:16,968 --> 01:02:19,436
من أنتم ؟
الشرطة ؟

815
01:02:19,771 --> 01:02:21,398
أجل , نحن الشرطة

816
01:02:22,073 --> 01:02:25,440
انظر إلى جحوظ عينيك , هل أنت منتشي ؟

817
01:02:25,544 --> 01:02:27,239
القليل من المخدرات ؟

818
01:02:27,646 --> 01:02:28,738
يجب أن تترك هذا الشيء

819
01:02:28,847 --> 01:02:31,145
لدي محامي , ربما تريد أن تتحدث
معه , لدي بطاقته

820
01:02:31,249 --> 01:02:33,410
استيقظ يا صاحبي , لم يحدث شيء بعد

821
01:02:33,652 --> 01:02:36,553
ولكن إن لم تتعاون , تعرف أنك
لن تخرج بكفالة

822
01:02:37,189 --> 01:02:39,589
إن وضعت الأغلال في يدك الآن , تعلم
أنك ستحتجز حتى أبد الآبدين

823
01:02:39,691 --> 01:02:42,023
حسنا , لا يهم يا رجل
قم باعتقالي الآن

824
01:02:42,127 --> 01:02:43,253
أعني , اقرأ علي حقوقي

825
01:02:43,361 --> 01:02:45,693
أعد يديك على مقود السيارة

826
01:02:45,797 --> 01:02:47,822
أنت , أيها المفاوض
راقب هؤلاء الحمقى

827
01:02:47,933 --> 01:02:50,231
تراجعوا , تراجعوا

828
01:02:50,402 --> 01:02:51,835
ما الذي تنظر إليه أيها الفتى الأبيض ؟

829
01:02:51,937 --> 01:02:53,905
! تراجع

830
01:02:54,005 --> 01:02:56,166
أتريد حقا أن تأخذ جرعة الهيروين في السجن ؟

831
01:02:56,274 --> 01:02:59,539
أتريد أن ترى القاضي وهو يوبخك
ويعنفك ويهينك ؟

832
01:02:59,644 --> 01:03:02,272
هذا يبدو جيدا , ولكن لماذا ؟

833
01:03:02,380 --> 01:03:04,211
أنت مجرد درجة في السلٌم
الذي أصعده

834
01:03:04,316 --> 01:03:05,613
أي سلم يا رجل ؟

835
01:03:06,484 --> 01:03:09,112
كيف لي أن أجد " فيرمونت " و " كوكس " ؟

836
01:03:11,389 --> 01:03:15,223
انظر , أنا لا أحب هؤلاء الملاعين

837
01:03:15,327 --> 01:03:16,726
ولكنهم وحوش قذرين

838
01:03:16,828 --> 01:03:19,058
سيضعوني في تابوت , إن
علموا أني وشيت بهم

839
01:03:19,164 --> 01:03:21,098
أنا لا أطلب منك أن
تشي بهم في المحكمة

840
01:03:21,199 --> 01:03:22,894
أريد أن أجدهم فحسب

841
01:03:23,001 --> 01:03:25,299
بمجرد أن أجدهم , ستكون خارج الموضوع

842
01:03:26,271 --> 01:03:28,171
لم أرهم منذ أسبوع

843
01:03:28,273 --> 01:03:29,467
ألديك رقمهم ؟

844
01:03:29,574 --> 01:03:33,635
كلا , لا أملك رقمهم , إنهم
يلقون التلفونات على الدوام

845
01:03:33,745 --> 01:03:35,474
هم من يتصلون بي

846
01:03:35,580 --> 01:03:37,673
انظر يا رجل , صاحبك يجعلني متوترا
.. أيمكنك

847
01:03:37,782 --> 01:03:39,340
انظر إلي , انظر إلي

848
01:03:39,884 --> 01:03:43,615
أتريد الذهاب للقاضي , أم تريد
أن تساعدني في إيجادهم ؟

849
01:03:44,923 --> 01:03:49,383
انظر , لقد قمت بعمل معهم
" مرة في " ال سيرينو

850
01:03:50,762 --> 01:03:54,198
إنه منزل قذر في أعل التلال
هذا كل ما لدي

851
01:03:57,402 --> 01:03:58,801
أرني إياه

852
01:03:58,903 --> 01:04:01,565
هل تتوقع مني أن أترك سيارتي
في هذا الحي يا رجل ؟

853
01:04:49,254 --> 01:04:50,881
يبدو أن أحدهم اقام حفلة

854
01:05:15,347 --> 01:05:16,644
أتشم هذه الرائحة ؟

855
01:05:46,444 --> 01:05:48,071
أتريدني أن أخرجه ؟

856
01:05:50,515 --> 01:05:52,710
كلا , اجلب صحيفة القتلة

857
01:05:59,457 --> 01:06:01,254
" هذا " فريمونت

858
01:06:04,262 --> 01:06:08,028
" وهذا صاحبه " كوتس

859
01:06:10,702 --> 01:06:11,896
لقد وجدانهم

860
01:06:12,003 --> 01:06:12,970
عظيم

861
01:06:13,605 --> 01:06:15,197
أغلقت القضية

862
01:06:16,040 --> 01:06:19,237
إنهم هنا منذ مدة طويلة
" مستحيل أن يكونوا قد قتلوا " واشنطن

863
01:06:19,344 --> 01:06:20,641
أتعتقد ذلك ؟

864
01:06:21,713 --> 01:06:24,079
تبا لك , أنا أبذل قصارى جهدي

865
01:06:25,083 --> 01:06:27,881
" إن لم يقتل " فريمونت " و " كوتس
واشنطن " , فمن فعل ذلك ؟"

866
01:06:27,986 --> 01:06:28,953
من نطارد ؟

867
01:06:29,087 --> 01:06:30,577
, الحمقى الذين أحرقوا هؤلاء

868
01:06:30,688 --> 01:06:33,213
وأخذوا حمضهم النووي , ووضعوه
مكان الجريمة , هؤلاء من نطاردهم

869
01:06:33,324 --> 01:06:36,623
أنا معك , ولكن لماذا انتحلا شخصية
رجلين ميتين ؟

870
01:06:38,129 --> 01:06:39,824
سنسألهم ذلك

871
01:06:41,466 --> 01:06:42,763
لنذهب

872
01:06:50,708 --> 01:06:52,175
ما الأخبار يا رجل ؟

873
01:06:52,277 --> 01:06:53,938
أتعلم بوجود ذئاب هنا ؟

874
01:06:54,045 --> 01:06:55,478
قلت بأنكم ماضين لدقيقة فقط

875
01:06:55,580 --> 01:06:57,047
أتعرف هؤلاء ؟

876
01:06:59,417 --> 01:07:01,647
كلا يا رجل , لم أرهم من قبل

877
01:07:03,054 --> 01:07:05,887
" انظر , إن اتصل بك " فريمونت " و " كوتس
رتب معهم لقاء

878
01:07:05,990 --> 01:07:08,982
أخبرهم بأني أستطيع أن أقدم لهم
ما لم يعد " واشنطن " قادرا على القيام به

879
01:07:09,093 --> 01:07:10,993
سيعرفون ماذا تعني

880
01:07:14,799 --> 01:07:17,461
حسنا يا رجل , سأقوم بذلك

881
01:07:18,536 --> 01:07:20,868
أيمكنك أن تعيدني إلى سيارتي ؟ -
بالتأكيد -

882
01:07:43,795 --> 01:07:46,730
هل حظيتي بسباحة جيدة ؟ -
أجل -

883
01:07:49,200 --> 01:07:52,033
آمل أنكم أيها الرجال تتعاملون بلطف
مع الفتاة الجديدة

884
01:07:52,837 --> 01:07:55,305
هل يعتني بكِ " تومي " ؟ -
أنا من يعتني به -

885
01:07:55,406 --> 01:07:56,805
حقا ؟ -
أجل -

886
01:07:57,108 --> 01:07:58,200
كيف هي الشكاوى يا " لود " ؟

887
01:07:58,309 --> 01:07:59,276
اوووه

888
01:08:00,678 --> 01:08:03,579
افضل التقاط قطع الأجساد
الناجمة عن حوادث المرور

889
01:08:03,681 --> 01:08:05,706
أترين , " تومي " ينهار بسرعة
إن لم يطارد الأشخاص السيئين

890
01:08:05,817 --> 01:08:06,806
لطالما كان يحب ذلك

891
01:08:06,918 --> 01:08:09,079
لقد ولد بدون جين ( الخوف ) , يمكنني
أن أخبرك ببعض القصص

892
01:08:09,187 --> 01:08:11,917
أخبرني -
لا , لا , نحن لا نخبر أحدا عن قصصنا الغرامية -

893
01:08:12,023 --> 01:08:14,423
أنا أعرف قصة " توم لدلو " التقليدية

894
01:08:14,526 --> 01:08:17,359
عندما كان مبتدئا , ضممته
تحت جناحي

895
01:08:17,462 --> 01:08:20,954
لقد كانت ليلة جمعة
" وكنا في مدينة " كريب

896
01:08:21,065 --> 01:08:23,397
وكان هناك الكثير من المخدرات
وإطلاق النار , وكل أنواع القاذورات

897
01:08:23,501 --> 01:08:26,800
لذا , تلقينا أمرا بإنهاء هذه
الحفلة المنزلية

898
01:08:26,971 --> 01:08:29,269
و " توم " كان معتدا بنفسه جدا

899
01:08:29,374 --> 01:08:32,673
لذا فكرت أن , تعلمين , لنلقنه
درسا في التواضع

900
01:08:32,777 --> 01:08:34,642
لهذا أرسلته إلى هناك

901
01:08:34,979 --> 01:08:36,003
لوحده

902
01:08:36,114 --> 01:08:38,275
وفجأة , عم الهدوء المكان , صحيح ؟

903
01:08:38,383 --> 01:08:42,114
ورأينا الرجال يخرجون من الأبواب
والشبان يتطايرون من النوافذ

904
01:08:42,220 --> 01:08:43,517
وكل من بالداخل كان يصرخ

905
01:08:43,621 --> 01:08:45,953
دخلت بسرعة , وصلت إلى هناك
وإذا بـ " توم " يبرحهم ضربا

906
01:08:46,057 --> 01:08:48,150
لم يقبلوا بتخفيض صوت الموسيقى

907
01:08:49,794 --> 01:08:51,159
توم " سيكون هكذا دائما"

908
01:08:51,262 --> 01:08:53,992
إنه كالصاروخ الموجه , يصيب الهدف
هذا كل شيء

909
01:09:14,586 --> 01:09:17,020
نعم -
لقد تحدثت مع " سكريبل " للتو -

910
01:09:17,956 --> 01:09:21,414
فريمونت " و " كوتس " , أو أيا كانوا"
يريدون مقابلتنا

911
01:09:22,527 --> 01:09:24,495
متى ؟ -
الليلة -

912
01:09:26,264 --> 01:09:28,391
أراك في الوحدة بعد ساعة

913
01:09:39,744 --> 01:09:41,541
أعلم بأن الوقت متأخر , أنا آسف

914
01:09:43,448 --> 01:09:45,109
أريدكِ أن تحصلي على هذا

915
01:09:45,216 --> 01:09:46,683
وما هذا ؟

916
01:09:47,885 --> 01:09:50,321
إنه شريط مقتل زوجك

917
01:09:50,321 --> 01:09:50,343
إنه شريط مقتل زوجك

918
01:09:50,755 --> 01:09:52,382
سيبين لكِ كل شيء

919
01:09:53,458 --> 01:09:55,050
لماذا تقوم بهذا ؟

920
01:09:55,960 --> 01:09:58,428
لأني أعلم بأن الجهل بالأمر يؤلم

921
01:09:59,964 --> 01:10:02,865
عندما فقدت زوجتي , كانت
بصحبة رجل آخر

922
01:10:05,103 --> 01:10:08,402
كانت قد أصيبت بجلطة في المخ

923
01:10:11,042 --> 01:10:14,011
.. اللعين رماها خارج المستشفى و

924
01:10:15,480 --> 01:10:17,607
ماتت وحيدة على قارعة الطريق

925
01:10:21,552 --> 01:10:25,511
ليندا " , أنا آسف لأني كنت أريد"
" إيذاء " تيرانس

926
01:10:26,290 --> 01:10:28,417
وأنا آسف لما فقدتي

927
01:10:29,994 --> 01:10:32,588
, أريدكِ أن تعلمي أنه لم يمت وحيدا

928
01:10:32,997 --> 01:10:35,693
والذين قتلوه , سوف يدفعون الثمن

929
01:10:46,911 --> 01:10:48,845
هذا لن يعيده إلي

930
01:10:50,815 --> 01:10:52,976
ولن يعيد لك زوجتك

931
01:10:54,552 --> 01:10:55,849
هذا لا يهمني

932
01:10:58,723 --> 01:11:00,350
لا تفعل ذلك باسمي

933
01:11:01,292 --> 01:11:04,090
أرجوك , ليس باسمي

934
01:11:06,597 --> 01:11:08,565
الدماء لا تغسل الدماء

935
01:11:10,501 --> 01:11:12,401
ألا يجب أن ننتظر الدعم ؟

936
01:11:12,770 --> 01:11:15,898
سحقا للدعم -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

937
01:11:17,308 --> 01:11:19,139
ماذا تعتقد أنه سيحصل الليلة ؟

938
01:11:19,243 --> 01:11:20,972
أتعتقد بأني سأرمي بالأصفاد
, على هؤلاء الصبية

939
01:11:21,079 --> 01:11:23,547
وآخذهم للحجز , وأقوم بستجيل المحضر ؟

940
01:11:26,784 --> 01:11:28,115
إليك ما سيحدث

941
01:11:28,619 --> 01:11:31,713
أنا ذاهب إلى هناك , وأنت
عد إلى منزلك

942
01:11:32,290 --> 01:11:35,191
ولن نقوم أبدا بالحديث
عن هذا ثانية

943
01:11:35,293 --> 01:11:36,726
ماذا ؟ ماذا تعني ؟

944
01:11:36,828 --> 01:11:41,265
" أعني أن " فريمونت " و " كوتس
غير موجودين , ونحن لم نلتقي أبدا

945
01:11:44,402 --> 01:11:46,370
" لن أعود إلى المنزل الليلة يا " توم

946
01:11:46,971 --> 01:11:48,063
" انظر يا " بول

947
01:11:49,040 --> 01:11:53,306
هذا الأمر الذي تريده , الذي تعتقد أنك تريده
أنت لا تريده

948
01:11:53,945 --> 01:11:56,778
أنت لا تعرف من أنا , وما أريده

949
01:11:57,415 --> 01:11:59,383
من أنت لتحكم علي ؟

950
01:12:01,619 --> 01:12:03,678
تريد أن تصبح محاربا , هاه ؟

951
01:12:17,268 --> 01:12:18,735
إذا لنقم بذلك

952
01:12:30,948 --> 01:12:32,813
عدت إلى المراقبة المسائية يا " توم " ؟

953
01:12:34,685 --> 01:12:38,416
أنتما الأثنين بتما تشاهدون
في جميع أنحاء المدينة

954
01:12:40,158 --> 01:12:41,147
توم " ؟"

955
01:12:41,726 --> 01:12:44,422
هل اعتقدت فعلا أنني لن أقوم
بأي شيء حيالك ؟

956
01:12:44,529 --> 01:12:46,963
إن كنت تريد فعل شيء , افعله الآن

957
01:12:51,035 --> 01:12:53,902
أعلم أنك تريد تمريغ
رأسي على جدارك

958
01:12:54,005 --> 01:12:56,166
ولكن من سيذهب بعدها
إلى الأماكن التي لا يطالها القانون ؟

959
01:12:56,274 --> 01:12:57,639
أنت أيها النقيب ؟

960
01:12:58,743 --> 01:13:02,679
أنت ؟ أنت من سيقوم بتنظيف
قذارات الأطفال ؟

961
01:13:03,381 --> 01:13:04,507
كلا

962
01:13:04,782 --> 01:13:06,079
أنت تحتاجني

963
01:13:06,184 --> 01:13:09,176
جميعكم يا رجال الشركة
تكرهوني , لكنكم تحتاجوني

964
01:13:12,990 --> 01:13:14,617
" لدلو "

965
01:13:15,226 --> 01:13:18,593
ربما أنت محق , ربما نحتاجك بالفعل

966
01:13:19,330 --> 01:13:21,696
ولكن , ستحل عليك اللعنة
إن لم تحتجني يا بني

967
01:13:28,439 --> 01:13:29,804
أنت , أيها المحقق

968
01:13:31,142 --> 01:13:35,238
" ألم تسأل نفسك يوما , إن كان " واشنطن
, مات لأنه كان فاسدا

969
01:13:35,713 --> 01:13:37,408
أم لأنه أصبح شريفا ؟

970
01:13:49,827 --> 01:13:51,624
أخرج رصاصاتك من المسدس

971
01:13:53,064 --> 01:13:54,998
لا نريد للمحققين في الوفيات
, أن ينبشوا

972
01:13:55,099 --> 01:13:56,862
الطلقات من هؤلاء الحمقى

973
01:13:59,270 --> 01:14:00,897
استخدم القفازات

974
01:14:02,773 --> 01:14:05,833
يا الطاف الاله , هذه أنواع
خطيرة للقتل

975
01:14:08,012 --> 01:14:10,378
إذا سندخل هناك ونقتهلم فحسب ؟

976
01:14:12,583 --> 01:14:15,017
كلا , سأطرح عليهم بعض الاسئلة

977
01:14:16,087 --> 01:14:17,952
بعدها سنقتلهم

978
01:15:02,800 --> 01:15:04,097
جئتم حسب الميعاد يا رجل

979
01:15:05,569 --> 01:15:06,866
هل كل شيء بخير ؟

980
01:15:08,072 --> 01:15:12,031
أنت تعلم أن هذا هراء , صحيح ؟
إنهم وحوش يا رجل

981
01:15:12,143 --> 01:15:15,909
أعني , أنهم إن لم يستطيعوا
التدمير , السلب و القتل , فلا يريدون الحياة

982
01:15:19,150 --> 01:15:20,447
جاهز ؟

983
01:15:21,018 --> 01:15:21,985
أجل

984
01:15:22,687 --> 01:15:24,154
قم بتقديمنا

985
01:15:24,255 --> 01:15:26,883
حسنا , حاولت تحذيرك

986
01:15:53,651 --> 01:15:55,585
ادخلوا

987
01:15:56,687 --> 01:15:59,019
أنت , إلى جانب الحائط

988
01:15:59,357 --> 01:16:02,485
ما هذا بحق الجحيم ؟
أنت تعلم بأننا من الشرطة , تكيف مع ذلك

989
01:16:02,593 --> 01:16:05,562
" إنهم جيدون " لا شون -
" اخرس يا " سكريبل -

990
01:16:07,198 --> 01:16:08,324
إلى هناك

991
01:16:08,432 --> 01:16:11,094
أنت ! أتعتقد أني أمزح ؟

992
01:16:11,202 --> 01:16:14,296
سر بجانب الحائط وإلا ستجد
مخك يملأ المكان

993
01:16:14,405 --> 01:16:16,430
, نحن هنا من أجل العمل
, إن كنت تريد أن تتحسسني

994
01:16:16,540 --> 01:16:18,167
اقترب وحاول

995
01:16:18,476 --> 01:16:20,774
تبا , أتريد أن تلمس قذارته ؟

996
01:16:21,412 --> 01:16:23,710
لأنه لن ينزع يديه عنك

997
01:16:24,615 --> 01:16:28,210
, " اهدأ " لا شون
سكريبل " يقول بأنهم جيدون"

998
01:16:28,319 --> 01:16:30,412
سكريبز " , ما بال هؤلاء المغفلين يا رجل ؟"

999
01:16:30,521 --> 01:16:32,216
إنهم جيدون يا رجل
إنهم جيدون

1000
01:16:32,423 --> 01:16:33,447
اجلسوا أيها الرفقاء

1001
01:16:33,557 --> 01:16:35,115
إلى هناك حالا

1002
01:16:37,194 --> 01:16:38,661
أتريدون شرابا ؟

1003
01:16:39,163 --> 01:16:40,790
لا , نحن بخير

1004
01:16:43,601 --> 01:16:46,764
يا رجل , إنهم يقومون بهذا للمرة الأولى

1005
01:16:47,605 --> 01:16:49,937
اممم -
إنهم جدد -

1006
01:16:50,608 --> 01:16:52,872
ألم يبقى شرفاء في الشرطة ؟

1007
01:16:53,144 --> 01:16:55,112
أم أن الجميع أصبحوا فاسدين ؟

1008
01:16:56,213 --> 01:16:59,148
الكل فسد , هكذا يسير
العالم

1009
01:16:59,550 --> 01:17:02,178
يا رجل , الشرطة كالحشيش

1010
01:17:02,920 --> 01:17:04,547
تنزع واحدا

1011
01:17:05,256 --> 01:17:07,190
فينبت لك اثنان

1012
01:17:07,291 --> 01:17:09,088
حسنا , " واشنطن " أصبح جشعا

1013
01:17:12,563 --> 01:17:13,530
لا تطلق علي الآن

1014
01:17:13,631 --> 01:17:16,122
أريد أن أخرج شيئا من
جيبي فحسب

1015
01:17:20,938 --> 01:17:22,735
هذه مجرد عينة

1016
01:17:24,275 --> 01:17:25,936
لدينا كمية كبيرة

1017
01:17:26,043 --> 01:17:28,876
, نستطيع مساعدتكم في نقلها
وسنعلمكم في حال وجود الشرطة

1018
01:17:28,979 --> 01:17:31,277
ونعلمكم إن كنتم تبيعون
لصديق أم لواشي

1019
01:17:31,382 --> 01:17:34,010
أو نعتقل الأشخاص ونبيعكم بضاعتهم

1020
01:17:45,463 --> 01:17:47,590
لدينا كمية كبيرة أيضا

1021
01:17:49,600 --> 01:17:53,058
انظر إلى هذه القذارة , إنها مثيرة

1022
01:17:53,471 --> 01:17:57,066
إنها أفضل من النساء
إنها من أفضل من الأموال

1023
01:17:58,142 --> 01:18:00,235
هذا ليس قطران مكسيكي , كذلك

1024
01:18:00,377 --> 01:18:03,835
هذه مخدرات الحرب العالمية ضد
الارهاب يا رفيقي

1025
01:18:04,548 --> 01:18:06,743
إنها أفغانية صافية , يا صديقي

1026
01:18:07,985 --> 01:18:09,976
بلود " , لقد التقينا بهذا الرجل"

1027
01:18:10,554 --> 01:18:12,078
إنه نفس اللعين الذي كان
في المتجر

1028
01:18:12,189 --> 01:18:14,521
في اليوم الذي أردينا
" فيه " واشنطن

1029
01:18:16,293 --> 01:18:17,487
يا للجحيم , أجل

1030
01:18:18,729 --> 01:18:20,697
لقد كان أنت , أليس كذلك ؟

1031
01:18:21,165 --> 01:18:24,396
هيا يا رجل , إنهم جيدون
اهدأوا فحسب

1032
01:18:24,502 --> 01:18:26,231
حسنا ؟
أرى إلى ما سيقودنا هذا , حسنا ؟

1033
01:18:26,337 --> 01:18:28,635
اهدأوا فحسب يا رجل
لدينا كل هذه المخدرات هنا

1034
01:18:28,739 --> 01:18:30,639
.. لننتشي فقط , سأقوم فقط

1035
01:18:30,741 --> 01:18:32,538
أغلق فمك اللعين

1036
01:18:36,580 --> 01:18:38,548
ألهذا أنت هنا , يا رجل ؟

1037
01:18:39,550 --> 01:18:44,510
أنت لهنا لتنتقم لذلك الزنجي , أيها
المحقق " لدلو " ؟

1038
01:18:46,323 --> 01:18:48,587
كلا , أنتم أيها الرجال
قدمتم لي معروفا

1039
01:18:49,994 --> 01:18:54,260
إذا أنت تعلم من أنا , وأنا أعلم
أنك لست من تدعي

1040
01:18:54,965 --> 01:18:58,526
" إن لم تكونوا " فريمونت " و " كوتس
إذا من أنتم بحق الجحيم ؟

1041
01:19:00,571 --> 01:19:01,663
, من نحن

1042
01:19:02,473 --> 01:19:03,906
أيها المحقق ؟

1043
01:19:05,843 --> 01:19:07,811
نحن كوابيس حقيقية

1044
01:19:08,746 --> 01:19:12,443
نحن نسير , ونتحدث
نحن الظروف الاستثنائية

1045
01:19:14,585 --> 01:19:16,712
لدلو " انتظر , أنا أعرف هؤلاء"

1046
01:19:36,307 --> 01:19:37,899
انتهى الأمر , أيها المحقق

1047
01:19:39,076 --> 01:19:40,134
تبا

1048
01:19:40,844 --> 01:19:42,675
سأقطعك إربا , كما فعل
صديقي بزميلك

1049
01:19:42,780 --> 01:19:44,213
تماسك يا " ديسكانت " , اصمد

1050
01:19:44,315 --> 01:19:46,146
سكريبل " , ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟"

1051
01:19:46,250 --> 01:19:48,052
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1052
01:19:48,052 --> 01:19:48,814
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1053
01:19:48,919 --> 01:19:50,284
لا أستطيع يا رجل

1054
01:19:52,256 --> 01:19:54,383
التالية ستكون في رأسك أيها الزنجي

1055
01:19:56,860 --> 01:19:58,327
وينستون " لا تفعل ذلك"

1056
01:19:58,429 --> 01:20:02,661
وينستون " ؟ " وينستون " , ماهذا ؟"
أهذا اسم العبودية الخاص بك

1057
01:20:02,766 --> 01:20:05,530
افعلها يا رجل , اقتل الفتى الأبيض

1058
01:20:05,636 --> 01:20:08,127
أأنت رجل أبيض ؟
! اقتل الفتى الأبيض

1059
01:20:09,073 --> 01:20:10,904
لا أستطيع يا رجل

1060
01:20:11,008 --> 01:20:12,339
تبا لك

1061
01:20:14,878 --> 01:20:16,937
سأخرج يا صديقي , قم بحمايتي

1062
01:20:22,820 --> 01:20:24,447
" اصمد يا " ديسكانت

1063
01:20:24,755 --> 01:20:25,949
اصمد

1064
01:22:34,251 --> 01:22:36,776
دعنِ أراك -
لماذا تبكين ؟ -

1065
01:22:37,855 --> 01:22:39,686
اخلع هذا

1066
01:22:44,294 --> 01:22:45,761
" اجلس يا " توم

1067
01:22:48,565 --> 01:22:50,328
" قمت بأمور سيئة يا " غريس

1068
01:22:50,934 --> 01:22:53,402
أعلم , أعلم

1069
01:22:58,776 --> 01:23:00,573
كان علي أن أذهب لوحدي

1070
01:23:01,078 --> 01:23:03,273
أخذت الفتى إلى قتال مسلح

1071
01:23:05,849 --> 01:23:07,476
لماذا تبكين ؟

1072
01:23:08,152 --> 01:23:09,619
ما الخطب ؟

1073
01:23:10,220 --> 01:23:11,517
ما الخطب ؟

1074
01:23:15,726 --> 01:23:17,489
, بتغطيتنا للخبر الرئيسي لهذه الليلة

1075
01:23:17,594 --> 01:23:21,860
المحقق " توم لدلو " , أحد أفراد شرطة
لوس انجلوس " لـ 18 عاما"

1076
01:23:21,965 --> 01:23:24,195
مطلوب لاتصاله بحوادث إطلاق
, نار أدت إلى قتل

1077
01:23:24,301 --> 01:23:27,964
اثنان من العناصر المتخفين من
قسم ممثل قائد المنطقة

1078
01:23:28,105 --> 01:23:32,235
المصادر الرسمية أكدت للتو وجود ضحية ثالثة
ربما يكون ضابط شرطة أيضا

1079
01:23:32,342 --> 01:23:34,902
" بالإضافة إلى أن المحقق " لدلو
كان خارج الخدمة

1080
01:23:35,012 --> 01:23:36,274
أثناء إطلاق النار

1081
01:23:36,380 --> 01:23:38,780
وهو المشتبه به الوحيد في مأساة
, أخرى

1082
01:23:38,882 --> 01:23:41,248
" تصيب قوة الشرطة في " لوس انجلوس

1083
01:23:42,486 --> 01:23:45,387
كيف علموا ذلك ؟
أنهم كانوا من الشرطة ؟

1084
01:23:46,290 --> 01:23:48,690
لقد رحلت للتو , وأصبح الأمر في الأخبار ؟

1085
01:23:49,660 --> 01:23:52,128
هل فعلت ذلك ؟

1086
01:23:54,198 --> 01:23:55,324
بالطبع فعلت ذلك

1087
01:23:55,432 --> 01:23:58,959
لم أكن أعلم أنهم من الشرطة
كان يجب علي ذلك

1088
01:23:59,069 --> 01:24:02,038
الظروف الطارئة " , يا الهي"

1089
01:24:03,474 --> 01:24:05,066
ما الذي حل بك ؟

1090
01:24:05,375 --> 01:24:09,835
لماذا لا تستطيع أن تحيا حياة طبيعية
كبقية الناس ؟

1091
01:24:09,947 --> 01:24:12,211
يجب أن أذهب -
كلا , كلا -

1092
01:24:12,316 --> 01:24:13,408
لن تخرج إلى هناك

1093
01:24:13,517 --> 01:24:16,281
" سيزداد الأمر سوءا يا " غريس
يجب أن أذهب

1094
01:24:16,386 --> 01:24:19,480
لا , لا " توم " , هذا الباب سيبقى مغلقا

1095
01:24:20,324 --> 01:24:23,054
كل شرطي في " لوس انجلوس " يبحث عنك
أتريد أن تُقتل ؟

1096
01:24:23,160 --> 01:24:25,890
" غريس " , " غريس "

1097
01:24:25,996 --> 01:24:28,726
يجب أن تبقي بعيدة عني , حسنا ؟

1098
01:24:28,832 --> 01:24:30,527
يجب أن تبقي بعيدة جدا

1099
01:24:32,769 --> 01:24:34,703
كل ما ألمسه يموت

1100
01:24:36,507 --> 01:24:37,906
انبطح أرضا

1101
01:24:38,008 --> 01:24:40,636
على الأرض , الآن -
لن أقاوم -

1102
01:24:42,846 --> 01:24:44,074
لا تنبس ببنت شفة

1103
01:24:44,181 --> 01:24:46,342
لا , أرجوكم -
اخرسي -

1104
01:24:48,385 --> 01:24:49,511
انهض

1105
01:24:53,657 --> 01:24:54,954
أنت أحمق , وستذهب إلى الهاوية

1106
01:24:55,058 --> 01:24:57,925
تقتل اثنين من الشرطة ؟
ما الذي دهاك ؟

1107
01:24:59,429 --> 01:25:01,556
لنخرج هذا القذر من هنا

1108
01:25:15,279 --> 01:25:17,372
المدينة من ذاك الطريق -
لن نذهب إلى المدينة -

1109
01:25:17,481 --> 01:25:18,914
إلى أين سنذهب ؟

1110
01:25:21,251 --> 01:25:23,048
عاهرتك تلك , رائعة

1111
01:25:23,587 --> 01:25:25,578
ماذا ؟ -
" كأرملة " واشنطن -

1112
01:25:26,990 --> 01:25:28,890
أنت تضاجع الاثنتين , هاه ؟

1113
01:25:30,093 --> 01:25:32,857
أي واحدة تفضل يا " دانتي " ؟ -
" أفضل " ليندا -

1114
01:25:32,963 --> 01:25:35,454
" لم يكن عليك أن تعطيها الشريط يا " لود

1115
01:25:35,766 --> 01:25:38,132
بماذا كنت تفكر ؟

1116
01:25:38,235 --> 01:25:39,964
لقد سلمت تلك العاهرة حكما بالموت

1117
01:25:40,070 --> 01:25:41,970
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1118
01:25:42,072 --> 01:25:43,767
كنا نراقبك أيها الأحمق

1119
01:25:43,874 --> 01:25:47,037
كم مرة طلبنا منك أن تدع الأمر وشأنه
هاه ؟ كم مرة ؟

1120
01:25:47,144 --> 01:25:48,236
اهدأ يا رفيقي , لا تغضب

1121
01:25:48,345 --> 01:25:50,643
! سحقا له
إنظر إلى أين أوصلنا

1122
01:25:50,747 --> 01:25:52,146
أحمق لعين معتوه

1123
01:25:52,783 --> 01:25:54,444
هل اكتشتف الأمر يا " لود " ؟

1124
01:25:54,551 --> 01:25:57,145
" كيف استطاع " فريمونت " و " كوتس
الذهاب إلى المتجر ذلك اليوم ؟

1125
01:25:57,254 --> 01:26:00,587
بعد أن أطلق " واشنطن " سراحهم
قمتم بالتقاطهم

1126
01:26:00,691 --> 01:26:02,625
أخذتوهم إلى التلال , وفجرتوا
رؤوسهم , أليس كذلك ؟

1127
01:26:02,726 --> 01:26:05,627
يجب أن تصبح محققا , لقد أخذنا
حمضهم النووي أولا

1128
01:26:05,729 --> 01:26:09,460
, بعض الشعر , واللعاب , ومن ثم
فريمومت " و " كوتس " فعلاها"

1129
01:26:09,566 --> 01:26:12,000
من أخرج المخدر ؟
" لم يكن " واشنطن

1130
01:26:12,102 --> 01:26:13,126
أنت

1131
01:26:13,236 --> 01:26:14,396
كانوا سيحرقونها

1132
01:26:14,504 --> 01:26:16,665
بإمكاننا الإستفادة من بيعها
والحصول على بعض الأموال , أتعلم ؟

1133
01:26:16,773 --> 01:26:18,468
لكم أم للـ " كعكة " ؟

1134
01:26:24,014 --> 01:26:27,279
" أنت لست بهذا الذكاء يا " سانتوس
من كان معكم ؟

1135
01:26:27,651 --> 01:26:28,948
سيلكي " ؟"
كلادي " ؟"

1136
01:26:36,360 --> 01:26:37,657
" واندر "

1137
01:26:40,263 --> 01:26:41,560
" واندر "

1138
01:26:46,737 --> 01:26:49,035
لقد كان " واندر " منذ البداية

1139
01:26:50,140 --> 01:26:51,971
إنه الوحيد الذي يستطيع القيام
بهذه الأمور

1140
01:26:52,075 --> 01:26:54,270
كان يجب أن يتخلص منك منذ زمن مضى

1141
01:26:54,378 --> 01:26:56,710
لم نفهم لماذا أبقى عليك
طوال هذه المدة

1142
01:26:56,813 --> 01:26:58,576
يا رجل , إنه كلب " جاك " المدلل

1143
01:26:58,682 --> 01:27:01,116
إنه يقوم بأعمال الرجل القذرة
منذ سنوات

1144
01:27:01,218 --> 01:27:03,686
" واشنطن " لم يكن يشي بي إلى " بيغز "

1145
01:27:06,156 --> 01:27:10,286
لقد كان يشي بالرأس الكبير
" كان يشي بـ " الملك

1146
01:27:10,394 --> 01:27:14,160
واندر " تلاعب بك أيها المغفل"
كلنا قمنا بذلك

1147
01:27:14,264 --> 01:27:16,061
إنك أبله يا صديقي

1148
01:27:23,006 --> 01:27:25,531
قتلة " واشنطن " , هل هم شرطة حقيقيون ؟

1149
01:27:25,642 --> 01:27:26,666
أجل كانوا كذلك

1150
01:27:26,777 --> 01:27:29,405
بعض العناصر من الحي
كانوا يحظون بأفضل أوقات حياتهم

1151
01:27:29,513 --> 01:27:30,537
ويجنون لنا العديد من الأموال

1152
01:27:30,647 --> 01:27:32,979
كان عليهم أن يقضوا عليك -
لكنك قضيت عليهم -

1153
01:27:33,083 --> 01:27:35,051
أجل , والآن نحن من سيقضي عليك

1154
01:27:35,485 --> 01:27:38,386
في أعلى التلال -
في أعلى التلال , يا صديقي -

1155
01:27:38,488 --> 01:27:40,683
, أولا سنأخذ عينات من شعرك
لعابك , ودمك

1156
01:27:40,791 --> 01:27:42,986
, " وعندما يجدون جثة " ليندا واشنطن

1157
01:27:43,093 --> 01:27:45,084
خمن الحمض النووي لمن سيكون عليها ؟

1158
01:27:45,195 --> 01:27:47,629
وكيف سيبدو الأمر ؟

1159
01:27:47,731 --> 01:27:50,928
سيبدوا وكأنك أخطأت أخيرا
كما كان الجميع يعلم بأنك ستفعل

1160
01:27:51,034 --> 01:27:52,695
وممؤضتك الصغيرة يا " لود " ؟

1161
01:27:52,803 --> 01:27:55,101
" أتعلم , سأتناول قرص 100 ملغ من " الفياغرا

1162
01:27:55,205 --> 01:27:57,639
وسأضاجعها ليلا نهارا

1163
01:27:58,542 --> 01:28:00,442
ومن ثم سأكسر عنقها

1164
01:28:07,484 --> 01:28:10,942
, أبعد هذه الأغلال عن وجهي
.. ايها اللعين , يا

1165
01:28:12,889 --> 01:28:14,982
أخرج هذه القذارة

1166
01:28:15,792 --> 01:28:20,752
, تبا لك أيها الحقير
أيها اللعين

1167
01:28:23,834 --> 01:28:25,859
أطلق على هذا اللعين

1168
01:28:29,306 --> 01:28:30,295
ابن اللعينة

1169
01:28:43,345 --> 01:28:45,313
حسنا , مرحبا بك أيها الوسيم

1170
01:28:46,081 --> 01:28:47,844
هل كانت غفوة جيدة ؟

1171
01:29:13,041 --> 01:29:15,373
سانتوس " , فتاتك تريد الهرب"

1172
01:29:20,449 --> 01:29:21,916
ما الذي تفعله يا " لود " ؟

1173
01:29:22,017 --> 01:29:24,349
أتزحف إلى قبرك بنفسك ؟

1174
01:29:24,453 --> 01:29:25,681
راقبني وانا أعبث بهذا المغفل

1175
01:29:38,033 --> 01:29:39,295
يا للهول

1176
01:29:44,272 --> 01:29:45,398
! قريبة

1177
01:29:45,607 --> 01:29:46,574
أجل

1178
01:29:49,444 --> 01:29:51,674
من المسيطر الآن يا ابن اللعينة ؟ هاه

1179
01:29:52,714 --> 01:29:54,238
الفتى يريد أن يدفن نفسه

1180
01:29:54,349 --> 01:29:56,783
قم بالأمر فقط ودعنا نرحل

1181
01:30:08,396 --> 01:30:09,829
" هذه هي النهاية يا " لود

1182
01:30:12,501 --> 01:30:15,493
هكذا تنتهي الأمور -
ديميل " , ماذا دهاك ؟ لنذهب يا صديقي"

1183
01:30:15,604 --> 01:30:17,401
اخرس , أنا أستمتع بوقتي

1184
01:31:07,489 --> 01:31:10,720
أين ؟ أين القرص اللعين ؟

1185
01:31:10,859 --> 01:31:11,917
هاه ؟

1186
01:31:14,262 --> 01:31:15,593
أين القرص ؟

1187
01:31:31,980 --> 01:31:33,072
حسنا

1188
01:31:41,256 --> 01:31:42,553
اقتربي

1189
01:31:42,924 --> 01:31:46,758
أنتِ أقوى بكثير من ذلك القذر
الذي كان زوجك

1190
01:31:48,163 --> 01:31:50,222
أنتِ تتفوقين على نفسكِ

1191
01:31:52,534 --> 01:31:53,626
سنبقى هنا طوال الليل

1192
01:32:07,382 --> 01:32:10,351
" يجب أن ترحلي يا " ليندا
إلى أي مكان , يجب أن ترحلي

1193
01:32:10,452 --> 01:32:11,441
هيا

1194
01:32:11,553 --> 01:32:13,248
لقد حزمت أغراضي بالفعل

1195
01:32:14,456 --> 01:32:16,515
اعتنِ بنفسك أيها المحقق

1196
01:32:23,131 --> 01:32:25,031
إلى أين ستذهب يا قاتل الشرطة ؟

1197
01:32:43,818 --> 01:32:45,445
سمحت لنفسي بالدخول

1198
01:32:47,455 --> 01:32:48,649
هذا جلي

1199
01:32:50,325 --> 01:32:52,816
هل أنت بخير يا " توم " ؟
كنت قلقا عليك

1200
01:32:54,195 --> 01:32:57,392
يبدو أنني قتلت عنصرين
و " ديسكانت " قد مات

1201
01:32:57,499 --> 01:33:00,866
سانتوس " و " دي ميل " جروني إلى الموت"
لذا أرديتهم قتلى

1202
01:33:02,671 --> 01:33:03,797
أيمكنك إصلاح هذا , " جاك " ؟

1203
01:33:03,905 --> 01:33:05,873
سأصلح هذا , سأصلح هذا

1204
01:33:05,974 --> 01:33:08,442
" أتعرف , لقد شككت بأن " سانتوس
" و " دي ميل

1205
01:33:08,543 --> 01:33:10,374
" كانوا يعملون مع " واشنطن

1206
01:33:10,478 --> 01:33:12,878
ولكن لم أرد أن أصدق أن مثل هذه
الأمور تحدث في وحدتي

1207
01:33:12,981 --> 01:33:14,448
أجل , وأنا كذلك

1208
01:33:15,116 --> 01:33:17,676
أيها الزعيم , من الأفضل أن تأتي
بـ " كلادي " إلى هنا , أنا أحتاجكم

1209
01:33:17,786 --> 01:33:19,481
سأخبره بذلك

1210
01:33:20,021 --> 01:33:22,819
سآتي به إلى هنا حالا
أنت تحتاج إلى حجة غياب

1211
01:33:23,258 --> 01:33:27,558
كنتَ نائما على الكنبة
بعد الحفلة

1212
01:33:28,630 --> 01:33:30,393
سانتوس " و " دي ميل " , هم"
من قتلوا أولئك العناصر

1213
01:33:30,498 --> 01:33:31,965
لا أنت , لا أنت

1214
01:33:41,000 --> 01:33:45,000
" إنه هنا , اقتله , الملك "

1215
01:33:46,548 --> 01:33:48,482
" هذا هاتف " كلايدي

1216
01:33:49,384 --> 01:33:51,011
وهذه شارته

1217
01:33:52,087 --> 01:33:54,647
" أنت من قمت بكل هذا , أنت يا " جاك

1218
01:33:54,756 --> 01:33:56,883
" إنه أنت , إنه أنت يا " توم

1219
01:33:56,991 --> 01:33:59,186
اعترف , اعترف بحق الجحيم

1220
01:33:59,761 --> 01:34:00,955
كنت تعلم بأنهم من الشرطة

1221
01:34:01,062 --> 01:34:02,427
هؤلاء الرجال كانوا متخفين تماما

1222
01:34:02,530 --> 01:34:04,521
لدرجة أنهم فقدوا عقولهم

1223
01:34:04,632 --> 01:34:05,963
لا تتفجع عليهم , لا تتفجع عليهم

1224
01:34:06,067 --> 01:34:09,332
لقد أوقعت بي
" أرسلتني إلى الموت يا " جاك

1225
01:34:09,437 --> 01:34:12,201
لم أوقع بك , أنت من أوقع بنفسك

1226
01:34:12,307 --> 01:34:15,538
حاولت أن أنقذك , لكنك
حشرتني في زاوية ضيقة

1227
01:34:15,643 --> 01:34:18,111
" لقد قتلت " واشنطن -
تبا له -

1228
01:34:18,480 --> 01:34:22,041
" تبا لـ " سانتوس " و " ديميل
و " كلادي " , تبا لهم جميعا

1229
01:34:22,584 --> 01:34:24,108
تبا لهم جميعا

1230
01:34:24,352 --> 01:34:26,149
إنهم لا يساوون شيئا

1231
01:34:26,588 --> 01:34:27,714
.. لكن أنت

1232
01:34:28,389 --> 01:34:29,686
أنت , يا رجل

1233
01:34:30,425 --> 01:34:31,722
أنت مميز

1234
01:34:32,527 --> 01:34:33,892
أنت مميز بالنسبة لي

1235
01:34:33,995 --> 01:34:35,292
و " ديسكانت " ؟

1236
01:34:36,097 --> 01:34:37,564
أهو مميز ؟

1237
01:34:38,233 --> 01:34:40,565
شاهدت رجلا صالحا يموت بسببك

1238
01:34:41,035 --> 01:34:43,333
هذا بالكامل

1239
01:34:44,172 --> 01:34:45,469
خطؤك

1240
01:34:46,174 --> 01:34:47,436
" هيا يا " توم

1241
01:34:48,009 --> 01:34:49,977
كيف لنا أن نتخطى هذا ؟

1242
01:34:52,914 --> 01:34:55,678
لدينا قدر مشترك , أنا وأنت

1243
01:34:57,886 --> 01:35:00,184
" لن يتخطى أحد هذا يا " جاك

1244
01:35:00,688 --> 01:35:03,885
كل شيء سينتهي الآن , ينتهي الآن

1245
01:35:57,312 --> 01:35:59,177
أنا أستسلم , أستسلم

1246
01:35:59,280 --> 01:36:02,044
قيدني , واحجزني

1247
01:36:04,485 --> 01:36:06,680
سيارتي الـ " روفر " هناك

1248
01:36:07,789 --> 01:36:10,587
استخدمها , للنقل

1249
01:36:10,692 --> 01:36:14,651
عليك اللعنة
توم لدلو " , اعتقل رجله الآن"

1250
01:36:20,268 --> 01:36:21,895
أنا من وجدتك

1251
01:36:22,670 --> 01:36:25,138
وجعلت منك شيئا

1252
01:36:27,942 --> 01:36:30,570
" أنت تحتاجني الآن أكثر مما سبق يا " توم

1253
01:36:32,247 --> 01:36:35,114
ماذا كنت تعتقد أنني سأفعل
حين أكتشف الأمر ؟

1254
01:36:38,086 --> 01:36:40,953
انتظر يا رجل , انتظر

1255
01:36:42,423 --> 01:36:43,788
انتظر

1256
01:36:49,364 --> 01:36:50,661
حائطي

1257
01:36:53,101 --> 01:36:55,569
كل شيء هناك , خلف الحائط

1258
01:36:56,804 --> 01:36:58,999
أسرارنا التي تقتلنا

1259
01:37:06,848 --> 01:37:09,282
هذا كل شيء , حطمه

1260
01:37:12,487 --> 01:37:14,853
حطمه , مزقه

1261
01:37:28,636 --> 01:37:29,830
مزقه

1262
01:37:36,210 --> 01:37:37,507
هكذا

1263
01:37:41,749 --> 01:37:43,011
ها هو

1264
01:37:51,793 --> 01:37:52,851
هذا

1265
01:37:53,461 --> 01:37:55,088
هو نفوذي

1266
01:37:56,464 --> 01:37:59,228
هذا هو تاجي

1267
01:38:00,768 --> 01:38:02,633
" أنا ملك الأسرار يا " توم

1268
01:38:03,938 --> 01:38:06,133
أنا أعرف المحامين الذين
يتلقون الرشاوي

1269
01:38:06,240 --> 01:38:08,868
أعرف من يتحرش بالصبيان , أعرف
من يبيع العقود الخاصة

1270
01:38:08,977 --> 01:38:11,070
أعرف من .. من يضرب زوحته

1271
01:38:11,179 --> 01:38:15,275
! أنا أملكهم
" حتى القائد أملكه يا " توم

1272
01:38:16,484 --> 01:38:21,012
كيف تظن أنني كنت قادرا على حمايتك
طوال هذه السنين ؟

1273
01:38:21,856 --> 01:38:24,324
ما الذي تظن نفسك فاعله ؟

1274
01:38:24,926 --> 01:38:26,553
, كل هذه المهمات

1275
01:38:28,696 --> 01:38:30,865
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1276
01:38:30,865 --> 01:38:32,560
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1277
01:38:33,534 --> 01:38:35,229
سأصبح قائدا

1278
01:38:36,204 --> 01:38:38,001
سأصبح قائدا

1279
01:38:38,306 --> 01:38:39,933
! سأصبح عمدة

1280
01:38:41,242 --> 01:38:43,233
" هذا عالمنا يا " توم

1281
01:38:44,212 --> 01:38:45,577
لذا , دعنا نستغل الامر

1282
01:38:46,547 --> 01:38:48,572
أمن أجل هذا قتلت " واشنطن " ؟

1283
01:38:48,683 --> 01:38:50,674
وحاولت قتلي ؟

1284
01:38:51,152 --> 01:38:53,586
كي تستطيع تكديس الأموال
في جدارك ؟

1285
01:38:53,688 --> 01:38:55,485
ولكن هذه أموالنا

1286
01:38:57,258 --> 01:38:58,555
أموال الوحدة

1287
01:38:59,994 --> 01:39:04,124
من الذي تعتقد أنه يدفع من أجل
أمور الدفاع , والبزات الرسمية ؟

1288
01:39:06,601 --> 01:39:08,762
من الذي سيدفع لك معاشك التقاعدي ؟

1289
01:39:09,937 --> 01:39:12,531
أنا أصحح خطأ في النظام
" فحسب , يا " توم

1290
01:39:13,241 --> 01:39:17,200
الأمر متعلق بمساعدة الشرطة من قبل الشرطة

1291
01:39:18,446 --> 01:39:23,042
وإن كان باستطاعة المدرسين
أو رجال الإطفاء فعل ذلك

1292
01:39:23,885 --> 01:39:25,512
لفعلوا أيضا

1293
01:39:28,589 --> 01:39:31,387
ما الذي حدث لمجرد القبض
على الأشخاص السيئين ؟

1294
01:39:34,462 --> 01:39:36,760
" كلنا سيئين يا " توم

1295
01:39:56,117 --> 01:39:58,244
كنت صديقي المفضل

1296
01:40:04,092 --> 01:40:05,719
كنا عائلة واحدة

1297
01:40:39,060 --> 01:40:40,618
" ارمِ سلاحك " لدلو

1298
01:40:51,672 --> 01:40:53,469
لقد اكتفينا من القتل

1299
01:40:58,479 --> 01:41:00,344
أتيت فور ان اتصلت بي

1300
01:41:01,349 --> 01:41:03,442
أظن بأنك أول من وصل إلى المكان

1301
01:41:07,121 --> 01:41:09,248
كلا , إنه أنت

1302
01:41:16,964 --> 01:41:21,560
سيبدو الأمر وكأن رجال " جاك " أصبحوا
جشعين , وأتوا من أجل المال

1303
01:41:23,371 --> 01:41:25,532
أهكذا ستبدو الأمور ؟ -
أجل -

1304
01:41:28,609 --> 01:41:30,577
أكانت هذه خطتك أيها النقيب ؟

1305
01:41:31,312 --> 01:41:33,906
أن تجلس وتشاهدنا نقتل بعضنا البعض ؟

1306
01:41:34,782 --> 01:41:36,374
أنت كنت الخطة

1307
01:41:39,153 --> 01:41:40,950
لا أحد آخر يستطيع الوصول إليه

1308
01:41:41,856 --> 01:41:45,622
بمجرد أنك أبصرت الأمور , لم
تعد هناك عواقب أخرى

1309
01:41:50,898 --> 01:41:52,729
" القرارات قد اتخذت يا " توم

1310
01:41:53,334 --> 01:41:56,132
من قبل أشخاص أقوياء مع أسرارهم القوية -
أيها النقيب -

1311
01:41:58,039 --> 01:42:00,007
" كانوا يخافون من " جاك

1312
01:42:00,174 --> 01:42:01,732
طلبوا مني المساعدة

1313
01:42:04,111 --> 01:42:08,946
يوما ما , ستمر بجانب القائد
وسيعطيك إيماءة

1314
01:42:09,850 --> 01:42:11,681
وستعرف لماذا

1315
01:42:14,989 --> 01:42:16,786
" لأنك كنت محقا يا " توم

1316
01:42:18,259 --> 01:42:20,007
نحن نحتاجك بالفعل

1317
01:42:21,000 --> 01:42:35,000
" ملوك الشارع "
ترجمة / حمزة

1318
01:42:35,500 --> 01:42:42,000
:للمزيد من الترجمات , ولمعرفة مواعيد الترجمات القادمة , وللتواصل
http://7mzaa.blogspot.com

1319
01:42:42,001 --> 01:42:50,000
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفلم

