1
00:00:03,102 --> 00:00:06,658
ترجمة : أبو أمير 

2
00:00:18,548 --> 00:00:20,894
" كابول , افغانستان " 

3
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
السادسة 

4
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
بهدوء -
استلمنا -

5
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
هدوء تام بلا صوت 

6
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
انخفضوا , انخفضوا 

7
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
على ركبكم -
انخفضوا -

8
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
جمال الدين 

9
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
اين جمال الدين ؟ 

10
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
انهضي

11
00:03:41,087 --> 00:03:43,021
امي 

12
00:03:43,756 --> 00:03:45,155
امي 

13
00:03:57,470 --> 00:03:59,370
اتريد الموت ؟ 

14
00:03:59,806 --> 00:04:02,036
لا اكترث 

15
00:04:08,948 --> 00:04:10,415
جمال الدين 

16
00:04:12,418 --> 00:04:14,215
سوف تخبرينني 

17
00:04:14,420 --> 00:04:16,945
حسناً ؟ -
قفوا بجانب الحائط -

18
00:04:17,156 --> 00:04:18,919
على الحائط 

19
00:04:19,926 --> 00:04:23,157
ضعوا ايديكم خلف راسكم -
تعالوا هنا لا تتحركوا ابداً -

20
00:04:23,363 --> 00:04:26,264
استديروا -
هناك تماماً -

21
00:04:27,934 --> 00:04:30,596
جمال الدين او تموتين 

22
00:05:04,804 --> 00:05:06,396
جيد 

23
00:05:28,594 --> 00:05:30,186
تحركوا 

24
00:05:43,144 --> 00:05:45,372
" بعد مرور عامين " 

25
00:06:13,396 --> 00:06:16,511
"" الراعي "" 

26
00:07:35,121 --> 00:07:37,180
مرحباً همبري 

27
00:07:47,700 --> 00:07:50,191
سأتصل بك عندما اصل -
يبدو هذا جيداً -

28
00:07:55,775 --> 00:07:56,901
من اليمين 

29
00:07:57,109 --> 00:07:59,202
شكراً -
نعم -

30
00:07:59,412 --> 00:08:02,904
حقاً ؟ لماذا لا نتصرف بشكل 
شخصي مع الأمر ؟ 

31
00:08:09,522 --> 00:08:11,513
هذا جاك رابيدوكس

32
00:08:11,724 --> 00:08:13,749
سينضم الينا من قسم الجنايات 

33
00:08:13,960 --> 00:08:15,985
من دائرة شرطة نيو اورلياند 

34
00:08:16,896 --> 00:08:18,693
يبدو مجنوناً اليس كذلك ؟ 

35
00:08:19,265 --> 00:08:22,701
ما هي اول حيلة للأرنب ؟ 

36
00:08:25,905 --> 00:08:28,271
خذ كرسياً سيد دوليتل 

37
00:08:28,474 --> 00:08:31,500
كنا نتحدث عن قائمة الأعمال 
المدرجة من الشرطة الفدرالية 

38
00:08:33,980 --> 00:08:36,505
هناك جماعة جديدة من المهربين 
ومروجي المخدرات 

39
00:08:36,716 --> 00:08:38,843
والذين يعملون في هذه المنطقة 

40
00:08:39,051 --> 00:08:43,215
الرجال يتحدثون عن ما يمكن ان 
يكون جماعة من جنود الجيش الأمريكي 

41
00:08:43,422 --> 00:08:47,620
الضفادع البشرية والجوالين وقوة 
الدلتا ومن افضل رجالنا 

42
00:08:47,827 --> 00:08:50,193
هؤلاء المرتزقة 
عائدون من الحرب 

43
00:08:50,396 --> 00:08:51,488
وحدث شيء ما 

44
00:08:51,697 --> 00:08:54,325
والان هم يبحثون عن 
اكبر رصيد نقدي 

45
00:08:54,534 --> 00:08:57,367
والان هذا الرصيد النقدي يأتي 
من اسياد الترويج للمخدرات 

46
00:08:57,570 --> 00:08:59,538
وعبر الحدود 

47
00:09:00,306 --> 00:09:04,242
هناك صلة واحدة شائعة 
جميعهم خدموا مع هذا الرجل 

48
00:09:04,443 --> 00:09:07,810
لا نعلم اسمه لكنه 
يترك أثره 

49
00:09:08,014 --> 00:09:10,312
هؤلاء ليسوا لصوص 

50
00:09:10,516 --> 00:09:13,849
انهم ممولين جيداً مع 
رصيد بنكي معقول 

51
00:09:14,053 --> 00:09:16,078
واذا تطور هذا 

52
00:09:16,289 --> 00:09:18,849
قد تتحول هذه الى حرب حقيقية 
على الأراضي الأمريكية 

53
00:09:20,393 --> 00:09:21,655
هل من اسئلة ؟ 

54
00:09:25,665 --> 00:09:27,155
حسناً هذا كل شيء 

55
00:09:31,203 --> 00:09:33,728
سيد رابيدوكس هلا انتظرت قليلاً ؟ 

56
00:09:38,511 --> 00:09:42,140
كابتن رامونا جرسياً 
اهلاً وسهلاً 

57
00:09:42,348 --> 00:09:45,442
لا تعتقد انني سأمنحك اي رحمة 
لأنك جديد 

58
00:09:45,651 --> 00:09:47,949
هذه ليست نيو اورليانز 
القوانين هنا مختلفة 

59
00:09:48,154 --> 00:09:51,180
واذا لم تستطع العمل معهم فأنت 
في ورطة كبيرة معي 

60
00:09:51,390 --> 00:09:52,755
نعم -
هناك سببان -

61
00:09:52,959 --> 00:09:54,517
للدخول في دورية الحدود 

62
00:09:54,727 --> 00:09:56,285
اما ان تريد الحفاظ على القانون 

63
00:09:56,495 --> 00:09:59,020
او انك ترغب بتهويل الخارجين 
عن القانون بركلهم 

64
00:09:59,231 --> 00:10:02,564
لا .. هذا ليس -
كولومبوس مدينة عنيفة -

65
00:10:02,768 --> 00:10:05,896
ابتعد عن المشاكل مع السكان 
المحليين , هل كلامي واضح ؟ 

66
00:10:06,105 --> 00:10:07,436
نعم سيدتي 

67
00:10:07,640 --> 00:10:10,074
جسد سنجد لك شريكاً 

68
00:10:10,276 --> 00:10:12,437
انا اعمل لوحدي افضل 

69
00:10:13,479 --> 00:10:15,743
ليس ضمن وحدتي 

70
00:10:16,849 --> 00:10:20,307
ارنبك له اسم ؟ -
نعم , جاك -

71
00:10:21,554 --> 00:10:23,920
شيء خلاق من ناحيتك 

72
00:10:26,392 --> 00:10:28,883
افضّل إمضاء الوقت مع 
عمتي فلورا 

73
00:10:29,095 --> 00:10:31,359
على إمضاء عطلة نهاية اسبوع معك 

74
00:10:31,564 --> 00:10:35,227
فندق ستببيرن على الطريق السريع 31
ميلاً خارج المدينة 

75
00:10:35,434 --> 00:10:37,197
ليس رحلة في نهاية الأسبوع 

76
00:10:37,403 --> 00:10:39,496
نعم اعلم هذا -
ولماذا فعلته اذاً ؟ -

77
00:10:39,705 --> 00:10:41,138
اربعون ساعة في غرفة معفنة 

78
00:10:41,340 --> 00:10:44,309
مع بيتزا جامدة وإضائة سيئة 
ومتعة جسدية سيئة 

79
00:10:44,510 --> 00:10:46,171
اصمتي ليكسي 

80
00:10:46,379 --> 00:10:47,903
اوقات جيدة 

81
00:11:17,977 --> 00:11:20,741
لن اضحك لو كنت مكانك 

82
00:11:20,946 --> 00:11:23,813
ربما اجد شخصاً 
مثيراً للإهتمام اكثر منك 

83
00:11:30,056 --> 00:11:33,184
ماذا تطلب يا راعي البقر ؟ -
برغر الجبن مع الكولا رجاءاً -

84
00:11:34,794 --> 00:11:36,352
هل سمعت هذا يا جيد ؟ 

85
00:11:36,562 --> 00:11:39,326
لقد قال رجاءاً لماذا لا تكون مثله ؟ 

86
00:11:48,708 --> 00:11:50,573
الكولا خاصتك 

87
00:11:50,776 --> 00:11:52,334
وللارنب الصغير 

88
00:11:53,212 --> 00:11:54,509
شكراً 

89
00:11:54,714 --> 00:11:56,443
سأحضر البرغر حالاً 

90
00:11:56,882 --> 00:12:01,512
وإذا احتجت شيئاً اَخر عزيزي 
انا ليكسي

91
00:12:11,564 --> 00:12:13,464
يا له من ارنب لديك 

92
00:12:20,840 --> 00:12:24,332
هذا ليس لطيفاً ان تتجاهلني 
عندما اتحدث اليك 

93
00:12:24,810 --> 00:12:27,870
خصوصاً بعد ان اظهرت انك 
رجل محترم 

94
00:12:28,080 --> 00:12:29,945
جيد -
اصمتي ليكسي -

95
00:12:30,149 --> 00:12:34,916
اعتقد ان ليكسي معجبة بك 
وهذا يعني انني لست كذلك 

96
00:12:36,756 --> 00:12:38,417
انا احاول ان اتناول وجبة طعام 

97
00:12:38,624 --> 00:12:42,822
انا احاول ان افهم لماذا 
تريد ان تجعلني ابدو سيئاً مع فتاتي 

98
00:12:43,028 --> 00:12:44,359
الحساب رجاءاً -
حسناً -

99
00:13:22,434 --> 00:13:23,628
اعتقد لا 

100
00:13:32,077 --> 00:13:34,307
لنذهب -
علينا ان نذهب عزيزي -

101
00:14:07,813 --> 00:14:09,713
مساء الخير 

102
00:14:38,277 --> 00:14:39,301
لكنها لم تكن غلطتي 

103
00:14:39,511 --> 00:14:42,844
طلبت مني المساعدة فساعدتها 
ثم عادت الي بهذا 

104
00:14:43,048 --> 00:14:45,380
ماذا يمكنني ان افعل الجميع 
يلعب بي  

105
00:14:45,584 --> 00:14:48,212
اللعنة -
يجب ان تستمع الي -

106
00:14:48,721 --> 00:14:51,246
قلت لك البارحة ان 
لا تثر المشاكل مع المحليين 

107
00:14:51,457 --> 00:14:54,517
ثم ذهبت وضربت اربعة رجال 
في حانة كوني 

108
00:14:54,727 --> 00:14:57,753
لدي ما يكفي من المشاكل 
بدون هرائك هذا 

109
00:14:57,963 --> 00:15:00,022
لا تعتبر الأثداء دليل 
ضعف يا جاك 

110
00:15:00,232 --> 00:15:02,462
لا مشكلة لدي في ارسالك 
الى نيو اوريانز 

111
00:15:02,668 --> 00:15:04,260
نعم سيدتي 

112
00:15:04,970 --> 00:15:07,803
هذا شريكك الجديد العميل باونل 

113
00:15:08,007 --> 00:15:12,205
سيحافظ على انفك نظيفاً 
وألا طردتكما معاً 

114
00:15:12,411 --> 00:15:15,676
النمر الزاحف والأرنب المختبيء -
مسرور بلقائك -

115
00:15:18,617 --> 00:15:19,982
لن يحدث هذا مجدداً 

116
00:15:20,886 --> 00:15:24,185
العميل باونل احد ظباطنا 
الموهوبين 

117
00:15:24,657 --> 00:15:27,854
وجاك , ما عليك ان تفعله هو 
ان تصمت وتستمع 

118
00:15:28,060 --> 00:15:30,392
انا افهم عملي سيدتي 
سأراقب فقط 

119
00:15:34,133 --> 00:15:36,158
انها معجبة بك 

120
00:15:36,368 --> 00:15:38,700
هذه طريقتها بان تكون ودودة ؟ 

121
00:15:42,041 --> 00:15:46,671
نعم انها جميلة , اجمل فتاة في 
كولومبوس 

122
00:15:46,879 --> 00:15:49,370
لا يمكنني ان اصطحبها الى اي 
مكان بدون لفت الإنتباه 

123
00:15:49,581 --> 00:15:52,675
اللعنة سأعرفك حتى الى شقيقتها 
انها خلابة 

124
00:15:52,885 --> 00:15:54,785
اذا لم تمانع ببعض اللحم الزائد 

125
00:15:59,358 --> 00:16:01,155
من الأرض الى جاك 

126
00:16:01,794 --> 00:16:04,786
انا مصغي -
اخبرني عن نفسك -

127
00:16:05,264 --> 00:16:06,458
لا شيء يقال 

128
00:16:06,665 --> 00:16:09,566
نعم هناك الكثير مثلاً 
ما امر الأرنب ؟ 

129
00:16:09,768 --> 00:16:11,633
الأرانب 

130
00:16:11,971 --> 00:16:13,905
لا تصدر اي صوت 

131
00:16:16,108 --> 00:16:17,837
بانشو فيلا بنفسه 

132
00:16:18,043 --> 00:16:20,568
المكان الوحيد في امريكا الذي 
يتحمل الغزو الأرضي 

133
00:16:20,779 --> 00:16:23,942
وقد بنوا تمثالاً ونصباً 
تذكارياً لإبن اللعينة 

134
00:16:24,149 --> 00:16:26,743
كل يوم نتفادى الرصاص 
من الجانب المكسيكي 

135
00:16:26,952 --> 00:16:30,012
هؤلاء الذئاب يعرفون تحركاتنا 
قبل ان نقوم بها 

136
00:16:30,222 --> 00:16:33,988
مات الكثيرون في هذا العام اكثر 
من الذين ماتوا خلال 10 اعوام , هذا جنون 

137
00:16:34,193 --> 00:16:36,423
إما انهم يصغون لإتصالاتنا 

138
00:16:36,628 --> 00:16:38,994
او ان لديهم عميل في الداخل 

139
00:16:43,168 --> 00:16:45,295
ميلي ستأخذني غداً 

140
00:16:45,504 --> 00:16:47,938
كن حذراً بسيارة الشركة 

141
00:16:54,313 --> 00:16:58,113
اراك بعد ال 11 
الحركة لا تبدا قبل الغداء 

142
00:17:00,319 --> 00:17:01,980
رائع 

143
00:17:05,991 --> 00:17:07,151
من صديقك يا بيلي ؟ 

144
00:17:07,359 --> 00:17:09,452
مرحباً عزيزتي هذا شريكي 
الجديد , جاك 

145
00:17:09,928 --> 00:17:11,452
مسرور بلقائك سيدتي 

146
00:17:12,097 --> 00:17:15,225
تعالي عزيزتي جاك عليه 
ان يعود للعمل 

147
00:17:15,434 --> 00:17:17,368
ليلة سعيدة -
اراك لاحقاً -

148
00:17:17,569 --> 00:17:19,366
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

149
00:18:25,771 --> 00:18:27,602
علي ان انام 

150
00:18:31,677 --> 00:18:33,838
لدي عمل لأقوم به 

151
00:19:04,977 --> 00:19:06,001
جاك 

152
00:19:06,211 --> 00:19:08,736
هناك انذار محتمل نوع 19 عند 
الطريق الحرفي رقم 11

153
00:19:08,947 --> 00:19:10,539
لننطلق 

154
00:19:50,622 --> 00:19:53,819
سيتسللون من جهة اخرى 
هيا بنا 

155
00:20:02,334 --> 00:20:05,030
جاك ماذا تفعل ؟ 

156
00:20:05,237 --> 00:20:06,932
ثق بي 

157
00:20:08,073 --> 00:20:10,200
كان هذا تمويهاً 

158
00:20:19,785 --> 00:20:22,219
انا اقول لك سيأتون من هنا 

159
00:20:22,421 --> 00:20:24,446
واذا فعلوا سنخرج من هنا 

160
00:20:24,656 --> 00:20:27,591
وسنعود عندما يحضروا لنا المعدات المناسبة 

161
00:20:30,562 --> 00:20:32,530
ماذا لدينا هنا ؟

162
00:20:34,233 --> 00:20:35,996
ماذا ترى ؟ 

163
00:20:38,203 --> 00:20:41,639
عشرة يركضون والذئب امامنا مباشرة 

164
00:20:41,840 --> 00:20:44,707
حسناً لننل منهم -
لا أعتقد هذا -

165
00:20:44,910 --> 00:20:47,003
ماذا يفترض ان نفعل ؟ 
نتركهم يهربون ؟ 

166
00:20:47,212 --> 00:20:48,543
انظر عن قرب 

167
00:20:51,250 --> 00:20:54,151
زوجتي وأطفالي يحتاجون 
ان اعود للمنزل حياً 

168
00:21:14,873 --> 00:21:16,602
من هناك 

169
00:21:29,021 --> 00:21:30,852
لا تتحرك , باونل 

170
00:21:31,056 --> 00:21:33,854
على ركبتيك , على ركبتيك 

171
00:21:34,893 --> 00:21:36,918
افعل هذا ايها الحقير 

172
00:21:53,578 --> 00:21:55,375
ماذا لديك هنا ؟ 
هيروين ؟ 

173
00:21:58,283 --> 00:21:59,944
ماذا تعني ؟ 

174
00:22:12,364 --> 00:22:13,991
لا تتحرك 

175
00:22:18,003 --> 00:22:20,028
احسنت عملاً 

176
00:22:20,539 --> 00:22:22,234
تمتّع 

177
00:22:23,775 --> 00:22:25,709
جاك ماذا تفعل ؟ 

178
00:22:25,911 --> 00:22:28,471
باونل ابقى هناك وقيّد الفتى 

179
00:22:29,081 --> 00:22:30,309
واتصل بفرقة المتفجرات 

180
00:22:31,350 --> 00:22:35,377
هيا تحرك انهم قريبون 

181
00:22:40,092 --> 00:22:41,184
احتاج لفرقة المتفجرات 

182
00:22:41,393 --> 00:22:43,691
اكرر فرقة المتفجرات الطريق السريع 11
البرتا 

183
00:22:43,895 --> 00:22:47,126
تلقّينا -
اننا خلفك لا تتحرك -

184
00:22:47,332 --> 00:22:49,323
انا في طريقي 

185
00:22:53,505 --> 00:22:55,268
انهم في طريقهم 

186
00:23:15,927 --> 00:23:18,225
حسناً لننطلق 

187
00:23:21,032 --> 00:23:22,590
اننا هنا -
حسناً تفضّلوا -

188
00:23:22,801 --> 00:23:24,962
اصمدوا وركزوا 

189
00:23:30,942 --> 00:23:32,637
حسناً خذوا هذا 

190
00:23:32,844 --> 00:23:34,209
لنتحرك 

191
00:23:34,413 --> 00:23:36,472
يا الهي لا اصدق هذا 

192
00:23:46,491 --> 00:23:48,220
حسناً 

193
00:23:57,469 --> 00:24:00,495
سيدي عليك ان تذهب خلف 
جدار الأمان 

194
00:24:00,705 --> 00:24:04,334
انا افهم هذا لكن -
هذا ليس طلباً سيدي -

195
00:24:14,486 --> 00:24:17,717
مرحباً بك في كولومبوس 
ياله من اول يوم عمل 

196
00:24:17,923 --> 00:24:19,356
عد للخلف 

197
00:24:27,232 --> 00:24:30,633
انها اسلاك فيبر زجاجي 
من نوع سي 

198
00:24:39,411 --> 00:24:40,708
انخفضوا 

199
00:24:50,555 --> 00:24:52,455
احضروا المسعفين 

200
00:24:52,757 --> 00:24:53,849
لا -
هيا هيا -

201
00:24:54,059 --> 00:24:56,527
احضروا المسعفين 
سقط رجل 

202
00:24:57,662 --> 00:24:59,095
هيا 

203
00:25:00,131 --> 00:25:01,723
اصمد 

204
00:25:03,802 --> 00:25:04,791
سر بحذر 

205
00:26:23,481 --> 00:26:25,415
هل كل شيء كما يرام سيدي ؟ 

206
00:26:26,251 --> 00:26:28,742
كان كذلك حتى ظهرت يا لوكو 

207
00:26:28,954 --> 00:26:30,478
هل تم ترتيب كل شيء ؟ 

208
00:26:30,689 --> 00:26:33,817
اتصل عميل بينيتو 
العربات جاهزة 

209
00:27:31,216 --> 00:27:32,240
شكراً لقدومك

210
00:27:32,450 --> 00:27:35,419
اللقاء في الحظيرة لايعتبر 
إشارة على قلة الإحترام 

211
00:27:35,620 --> 00:27:38,885
لا يا صديقي علينا الإندماج 
مع الوضع الراهن 

212
00:27:39,891 --> 00:27:41,358
وهذا يبقيني محاطاً 

213
00:27:41,559 --> 00:27:45,154
رائحة غوط الخيول تذكرني 
دائماً بالمكان الذي اتينا منه 

214
00:27:46,364 --> 00:27:49,993
ما هو ؟ ظلّك ؟ 
لا تعجبني النظرة التي يرمقني بها 

215
00:27:51,970 --> 00:27:54,461
لقد اثار فضولي 

216
00:27:55,073 --> 00:27:57,974
هل يمكنني ؟ 
انا هنا لأقدم لك عرضاً 

217
00:27:58,410 --> 00:28:01,504
سنتقاسم الحدود 
مناصفة 

218
00:28:02,280 --> 00:28:03,770
عرض مغر 

219
00:28:04,616 --> 00:28:06,345
هناك الكثير لكلانا 

220
00:28:07,085 --> 00:28:09,610
كلما تقاتلنا فيما بيننا 
كلما قل ما نجنيه من اموال 

221
00:28:20,965 --> 00:28:22,990
ماذا يحدث ؟ 

222
00:28:28,940 --> 00:28:31,932
على هونك ياصديقي 
على هونك 

223
00:28:32,143 --> 00:28:33,872
لدي رسالة الى زعيمك 

224
00:29:41,079 --> 00:29:44,674
هذه معلومات مصنفة سرية مباشرة 
من كوانتيكو 

225
00:29:44,883 --> 00:29:49,582
بنجامين مايرز يسيطر حالياً 
على كل عمليات التهريب في المنطقة 

226
00:29:49,788 --> 00:29:51,756
وهو يجهز الشحنات 

227
00:29:51,956 --> 00:29:54,049
ما يفوق 50000 مهاجر غير قانوني 

228
00:29:54,259 --> 00:29:57,092
يعبرون هذا القسم من 
الحدود كل عام 

229
00:29:57,295 --> 00:30:00,059
كل واحد منهم قد يحمل ما يزيد 
عن كيلوغرام من الهيروين 

230
00:30:00,265 --> 00:30:01,459
كما رأينا البارحة 

231
00:30:01,666 --> 00:30:02,860
تخيل الكمية الواردة 

232
00:30:03,067 --> 00:30:05,729
لو كان عشرة بالمئة من هؤلاء 
يحملون المتفجرات   

233
00:30:05,937 --> 00:30:08,906
رائع الان سنحتاج فرقة لعينة 
للمتفجرات 

234
00:30:09,107 --> 00:30:12,008
لكي نفتش كل من يعبر السياج 

235
00:30:12,310 --> 00:30:13,800
تماماً 

236
00:30:14,012 --> 00:30:17,072
وبدمج اجهزة التفجير من مادة 
ال سي 4 للمعادلة 

237
00:30:17,282 --> 00:30:20,046
وإستخدام المهاجرين غير الشرعيين بهذه الطريقة 

238
00:30:20,251 --> 00:30:23,709
سيمنحه هذا خط انابيب للولايات المتحدة 

239
00:30:24,689 --> 00:30:26,987
ال سي 4 
تستطيع اطلاق النار بها 

240
00:30:27,192 --> 00:30:29,353
يمكنك ان تقطعها نصفين 
ويمكنك ان تدوس عليها 

241
00:30:29,561 --> 00:30:34,521
ولن تنفجر بدون نوع معين 
من اجهزة التحكم 

242
00:30:34,732 --> 00:30:38,862
لذلك احذروا هناك 
وانتبهوا من التمويه 

243
00:30:39,971 --> 00:30:43,429
رسمياً مايرز كان 
قائد عمليات في افغانستان 

244
00:30:43,908 --> 00:30:46,968
لدينا استخبارات
لغاية نهاية جولته

245
00:30:47,178 --> 00:30:51,080
مايرز متورط بشدّة بتجارة 
الأفيون مع الشيخ احمان 

246
00:30:51,282 --> 00:30:54,080
انه في الوسط وهم اناس 
مطلوبون بشدّة 

247
00:30:54,519 --> 00:30:58,979
سيدي هل ستجلبون معدات جديدة ؟ 
هل سيساعدنا الحرس الوطني ؟ 

248
00:30:59,190 --> 00:31:02,182
كما تعلمون هذا وضع مهم 
زنحن في وقت الإنتخابات 

249
00:31:02,393 --> 00:31:05,829
حالياً انتم الوحيدون 
في خط النار 

250
00:31:06,698 --> 00:31:08,165
هذا كل شيء 

251
00:31:12,036 --> 00:31:15,836
خيار جيد للالوان جاك -
انه يناسب عينيك -

252
00:31:18,042 --> 00:31:19,703
احضر لنفسك كوب قهوة 

253
00:31:19,911 --> 00:31:21,435
نعم 

254
00:31:26,751 --> 00:31:30,016
اصغ جاك فكّرت ان اتحدث 
...اليك قبل 

255
00:31:53,978 --> 00:31:55,468
هل انت بخير ؟ 

256
00:31:55,680 --> 00:31:58,274
ما اخبرك يبقى بيننا اليس كذلك ؟ 

257
00:31:59,317 --> 00:32:02,878
ليلة عرّفتك لزوجتي تجامعنا 
بشدّة 

258
00:32:03,087 --> 00:32:04,816
كأننا مراهقين 

259
00:32:05,189 --> 00:32:06,656
وأعينها مغلقة طوال الوقت 

260
00:32:09,027 --> 00:32:10,460
انت تعلم ما يعني هذا 
اليس كذلك ؟ 

261
00:32:10,662 --> 00:32:12,960
هذا يعني انها تفكّر 
بشخص اَخر 

262
00:32:13,164 --> 00:32:15,689
وحتى لو كان انت فلا 
يمكنني ان افعل شيئاً حياله 

263
00:32:15,900 --> 00:32:18,596
لانه كان عليك ان تنقذ حياتي 

264
00:32:20,972 --> 00:32:23,202
ماذا يفترض بي أن افعل ؟ 

265
00:32:24,676 --> 00:32:26,576
لا اعلم 

266
00:32:32,517 --> 00:32:34,280
توقف

267
00:32:39,290 --> 00:32:40,882
انهض 

268
00:33:03,648 --> 00:33:06,708
عمل ذكي , تريد ان تنتهي هكذا ؟ 

269
00:33:06,918 --> 00:33:09,910
لا تطلق النار لدي شيء لأجلك 

270
00:33:11,055 --> 00:33:12,716
على هونك 

271
00:33:13,825 --> 00:33:17,090
انها من زعيمي ويقول 
" لا تجهد نفسك بالعمل " 

272
00:33:17,295 --> 00:33:18,660
نعم 

273
00:33:32,910 --> 00:33:34,400
جاك 

274
00:33:37,281 --> 00:33:38,908
اللعنة 

275
00:33:40,284 --> 00:33:42,343
تباً 

276
00:33:49,127 --> 00:33:50,651
لطيف 

277
00:33:50,862 --> 00:33:54,662
كنت أتوقّع هذا منه 
لكن منك انت ؟ أحمق 

278
00:33:54,866 --> 00:33:56,231
سيدتي كنا نقوم بالدورية 

279
00:33:56,434 --> 00:33:58,925
الأمر على عاتقي 
لا علاقة له به 

280
00:33:59,137 --> 00:34:03,836
سأركلك طوال الطريق الى نيو اورليانز 
الى سجن نيو اورليانز 

281
00:34:04,308 --> 00:34:07,141
لا نحتاج لهذا هنا 
في حال انك لم تلاحظ 

282
00:34:07,345 --> 00:34:10,405
لدينا فقط 1841 شخصاً في المدينة 

283
00:34:10,615 --> 00:34:12,879
والان اصبحوا 
1839

284
00:34:13,084 --> 00:34:15,678
كانوا يحاولون -
احتاج الى كل رجل لدي -

285
00:34:15,887 --> 00:34:18,378
ولكنني مستعدة لخسارة اي 
شخص يثير المشاكل 

286
00:34:18,589 --> 00:34:22,457
من هو البطل المحلّي الجديد ؟ 

287
00:34:25,563 --> 00:34:30,000
لدي اعادة انتخاب ليلة الغد 
في مركز المدينة 

288
00:34:30,201 --> 00:34:32,726
عليك ان تأتي -
شكراً -

289
00:34:32,937 --> 00:34:36,270
بطل مثلك قد يصنع فرقاً 
كبيراً في الإنتخابات 

290
00:34:36,641 --> 00:34:39,405
نوع من القصص التي تحبها الصحف 

291
00:34:39,977 --> 00:34:43,606
يستطيع ان يساعدني في إقناع 
المصوتين ان كولومبوس أكثر أمناً الان 

292
00:34:43,815 --> 00:34:46,443
بينما ترتفع الجريمة 
الى 25 بالمئة ؟ 

293
00:34:46,851 --> 00:34:52,585
من سيصدقون ؟ الأرقام 
ام البطل ؟ 

294
00:34:55,660 --> 00:34:59,596
لدي إعادة انتخابات في مركز المدينة -
من هذا ؟ -

295
00:34:59,797 --> 00:35:02,391
حصلت عليه اليوم من صديق لنا 

296
00:35:02,867 --> 00:35:04,300
شكراً 

297
00:35:04,502 --> 00:35:06,936
من هذا الرجل ؟ ولماذا ليس 
ضمن خط دفعاتنا النقدية ؟ 

298
00:35:07,138 --> 00:35:10,869
لقد هزمنا وقتل اثنان من رجالنا 

299
00:35:11,075 --> 00:35:14,476
ليس عميلاص عادياً لدوريات الحدود 
كما اعتقد 

300
00:35:14,679 --> 00:35:17,079
ابقي عينيك عليك واخبرني 
بكل شيء يفعله

301
00:35:17,281 --> 00:35:19,772
الان انت متصل بهاتف القمر الصناعي 

302
00:35:19,984 --> 00:35:22,077
ليكن بعلمك اننا تلقّينا تقريرك 

303
00:35:22,286 --> 00:35:23,844
وسنكون على إتصال بك 

304
00:35:24,055 --> 00:35:26,182
الأمور جاهزة لنشر 
الشحنة الجديدة 

305
00:35:26,390 --> 00:35:29,223
تم النقل , المعطيات وصلت 

306
00:35:49,180 --> 00:35:52,411
اريد أن اعتذر لما حصل مني ذلك اليوم 

307
00:35:52,617 --> 00:35:53,743
ارجوك 

308
00:35:55,386 --> 00:35:57,081
مقبول 

309
00:35:59,257 --> 00:36:01,623
هل يمكنني ان اداعب ارنبك ؟ -
لا -

310
00:36:02,593 --> 00:36:06,188
انا مسرورة برؤيتكم تتفاهمون 

311
00:36:06,731 --> 00:36:10,758
سيد جاك رأيتك على الأخبار البارحة 

312
00:36:10,968 --> 00:36:13,459
بطل في حانتنا 

313
00:36:13,671 --> 00:36:17,129
حسناً يمكنك أن تحصل على ما تريد هنا 
فقط سمي ما تشاء 

314
00:36:17,341 --> 00:36:19,206
برغر الجبن وكولا رجاءاً 

315
00:36:19,977 --> 00:36:21,740
حالاً 

316
00:36:37,562 --> 00:36:40,929
على حساب الحانة يا راعي البقر 
استمتع 

317
00:36:41,132 --> 00:36:42,759
شكراً 

318
00:36:51,609 --> 00:36:54,578
اتمنى ان لا تكون احد 
السكارى الغاضبين 

319
00:36:57,381 --> 00:37:00,908
لا اشرب لكن اذا لم 
احصل على الكافيين خاصتي 

320
00:37:11,095 --> 00:37:14,223
الا تشعر بتوق لغطلاق 
النار في شارع بيربون ؟ 

321
00:37:14,432 --> 00:37:15,899
لا سيدتي 

322
00:37:17,235 --> 00:37:20,671
وفّر لا سيدتي , نعم سيدتي 
هذا الهراء 

323
00:37:23,774 --> 00:37:25,002
نعم سيدي 

324
00:37:47,898 --> 00:37:49,422
كيف الأمور ؟ 

325
00:37:49,634 --> 00:37:53,593
انتجنا ما يفوق 3 أطنان سيدي -
هذا جيد -

326
00:37:54,171 --> 00:37:55,661
جيد جداً 

327
00:37:56,340 --> 00:37:58,240
هل تعلم 

328
00:37:58,609 --> 00:38:02,477
انني كنت مهاجرة غير شرعية سابقاً ؟ 

329
00:38:03,514 --> 00:38:05,209
عندما كان عمري 3 أعوام 

330
00:38:05,416 --> 00:38:08,408
قرر والدي انه اكتفى من العمل 
في الحقول المليئة بالغبار 

331
00:38:08,619 --> 00:38:10,746
والتي لا تثمر 

332
00:38:10,955 --> 00:38:14,049
وعندما اتى لأخذي أنا وأمي 

333
00:38:15,726 --> 00:38:17,887
تم إطلاق الرصاص عليه ومات 

334
00:38:20,998 --> 00:38:22,659
انا اَسف 

335
00:38:23,768 --> 00:38:25,599
كيف دخلت ؟ 

336
00:38:28,272 --> 00:38:29,603
انا اعبث معك 

337
00:38:30,207 --> 00:38:33,233
والدي محامي في إل باسو 

338
00:38:33,978 --> 00:38:35,343
انه محترف 

339
00:38:35,846 --> 00:38:37,074
لماذا القصّة ؟ 

340
00:38:40,251 --> 00:38:43,743
احب ان اتذكر عندما نكون 
نقوم بدوريات على الحدود 

341
00:38:43,954 --> 00:38:46,821
اننا جميعاً مسافرون 
في هذا العالم 

342
00:38:47,725 --> 00:38:51,217
وبنعمة من الله اننا لسنا 
في مكانهم 

343
00:38:56,600 --> 00:38:58,966
ماذا عنك تشيليتو ؟ 

344
00:39:00,638 --> 00:39:03,038
وما خطبك مع الأرنب ؟ 

345
00:39:03,240 --> 00:39:07,802
انه اصغر من الكلب والطف من الفأر 

346
00:39:09,246 --> 00:39:11,214
متحاذق

347
00:39:12,016 --> 00:39:16,316
للحظة ظننت انك ستكونين 
لطيفة 

348
00:39:18,556 --> 00:39:19,716
هل تنام جيداً ؟ 

349
00:39:20,324 --> 00:39:22,224
نعم -
لا تهزا بي -

350
00:39:23,394 --> 00:39:25,157
حسناً , لا 

351
00:39:26,030 --> 00:39:27,395
وما الذي يجعلك تستمر ؟ 

352
00:39:28,165 --> 00:39:29,598
الأرنب 

353
00:39:30,234 --> 00:39:32,259
هذا يكفي -
ماذا تفعل ؟ -

354
00:39:32,470 --> 00:39:35,166
سأسير بك للمنزل هيا بنا -
لا احد يسير هنا -

355
00:39:35,373 --> 00:39:37,671
الجميع يقود سيارته -
سنير -

356
00:39:37,875 --> 00:39:40,571
حسناً لا تراودك الأفكار المضحكة 

357
00:39:40,778 --> 00:39:43,770
انت مخمورة وأنا احمل أرنباً 

358
00:39:47,785 --> 00:39:50,982
متى سـتأخذني غداً ؟ 

359
00:39:51,188 --> 00:39:52,985
حوالي ال 11 

360
00:39:53,691 --> 00:39:54,851
العاشرة 

361
00:39:55,059 --> 00:39:58,495
حسناً , حسناً , العاشرة 

362
00:39:58,696 --> 00:40:01,164
وماذا عن العمة فلورا ؟ 

363
00:40:06,470 --> 00:40:08,199
كم ؟ 

364
00:40:08,406 --> 00:40:11,204
6023.6
باوند سيدي 

365
00:40:11,409 --> 00:40:13,206
ملفوفة جميعها في ورق الكربون 

366
00:40:13,411 --> 00:40:18,246
ومغلفة مفرغة الهواء بخطوط تيتانيوم وبلاستيك 
شاهد هذا 

367
00:40:20,217 --> 00:40:23,709
شكراً نافتا -
هذه محكمة الإغلاق هوائياً -

368
00:40:27,591 --> 00:40:30,321
يمكنك وضعها في المدار وليس 
معناه انك مضطر 

369
00:40:30,528 --> 00:40:33,326
لا يوجد كلب على الأرض 
يمكنه ان يتتبع رائحتها 

370
00:40:33,531 --> 00:40:36,523
وأضف لهذا رجل الجمارك 
الذي اشتريناه 

371
00:40:36,734 --> 00:40:38,599
لن يكون لدينا أي مشاكل 

372
00:40:38,803 --> 00:40:41,294
وإذا حدث أي مكروه 

373
00:40:42,973 --> 00:40:47,205
درع مطلي من التيتانيوم 
وإطارات مقواة جداً 

374
00:40:47,411 --> 00:40:49,345
انها بي 29 من نوع 
القلاع الحصينة 

375
00:40:58,856 --> 00:41:00,483
نعم 

376
00:42:07,458 --> 00:42:09,392
هذا خطاي 

377
00:42:11,695 --> 00:42:13,060
الى اين يا جاك ؟ 

378
00:42:14,265 --> 00:42:16,563
سأعود للباسي المدني 

379
00:42:52,369 --> 00:42:55,463
اللعنة الجو بارد 
حتى مؤخرتي متجمدة

380
00:42:56,340 --> 00:42:59,832
اراهن انك اعتقدت نيو مكسيكو 
حارة طوال العام اليس كذلك جاك ؟ 

381
00:43:00,044 --> 00:43:01,443
نعم 

382
00:43:22,199 --> 00:43:24,167
احسنت , احسنت 

383
00:43:36,513 --> 00:43:38,242
نعم 

384
00:44:15,019 --> 00:44:16,714
هل يمكنني ان ارى بطاقات التعريف ؟ 

385
00:44:32,136 --> 00:44:33,501
الى اين تتوجه يا ابي ؟ 

386
00:44:33,704 --> 00:44:38,141
سنذهب للمساعدة في الكاثدرائية 
الجديدة في كروسيس 

387
00:44:41,311 --> 00:44:43,711
شكراً لتعاونكم 

388
00:44:58,328 --> 00:45:02,697
العميل ويبستر , حالة محتملة عند 
نقطة التفتيش رقم 4 

389
00:45:03,400 --> 00:45:04,799
لقد وضع علينا علامة 

390
00:45:05,002 --> 00:45:06,196
هيا بنا 

391
00:45:06,403 --> 00:45:10,271
انخفضوا , انخفضوا جميعاً 

392
00:45:10,474 --> 00:45:14,069
انخفضوا هيا الان 

393
00:45:15,612 --> 00:45:20,345
انخفضوا جميعاً الان 

394
00:45:47,411 --> 00:45:49,140
اخبر الجميع ان يصمتوا ويهدأوا

395
00:45:49,346 --> 00:45:51,712
اصمتوا وإبقوا في مقاعدكم 

396
00:45:51,915 --> 00:45:53,883
اصمت

397
00:45:55,586 --> 00:45:59,181
الى كل الوحدات , اسلحة اوتوماتيكية 
وعديد من الضحايا 

398
00:45:59,389 --> 00:46:02,620
جميع الوحدات اسسوا اغلاقات في المناطق 
الشمالية للطريق السريع رقم 11

399
00:46:02,826 --> 00:46:04,851
عند الجسر للشارع الرئيسي 

400
00:46:05,062 --> 00:46:06,757
لننطلق 

401
00:46:11,201 --> 00:46:13,396
اعطوني مسدساً للمقدمة -
مسدس للمقدمة -

402
00:46:13,604 --> 00:46:15,572
لقد سمعته اصعد للاعلى 

403
00:46:47,304 --> 00:46:48,737
وجدناه 

404
00:46:52,342 --> 00:46:54,503
الجسر , لنذهب للجسر 

405
00:47:16,433 --> 00:47:18,196
تماسك 

406
00:47:39,489 --> 00:47:40,922
انه نفس العميل 

407
00:47:52,035 --> 00:47:53,696
اللعنة 

408
00:48:14,591 --> 00:48:17,992
الحدود , لا يمكننا الذهاب الى المكسيك 

409
00:48:18,495 --> 00:48:19,484
اللعنة على الحدود 

410
00:49:13,550 --> 00:49:15,313
هذا ليس جيداً 

411
00:49:58,795 --> 00:50:01,355
تفقّد البضائع 

412
00:51:02,225 --> 00:51:04,250
هل انت مستعد لهذا ؟ 

413
00:51:06,263 --> 00:51:08,288
جاك -
نعم ؟ -

414
00:51:11,401 --> 00:51:13,062
لننطلق 

415
00:52:24,074 --> 00:52:27,669
انا عميل امريكي -
نعم -

416
00:52:33,517 --> 00:52:37,385
بسببه لدى الفدراليين الان 
خمس وثلاثون مليوناً من الهيروين خاصتي 

417
00:52:37,587 --> 00:52:41,284
اريده هنا 
وأريده حياً 

418
00:52:42,125 --> 00:52:44,150
واريده الان 

419
00:52:44,694 --> 00:52:47,356
هذا كل ما استطعنا ايجاده 
بشأنه سيدي 

420
00:52:52,435 --> 00:52:53,993
لدي مشكلة 

421
00:52:54,204 --> 00:52:56,195
العميل جاك رابيدوكس 
والعميل باونل 

422
00:52:56,406 --> 00:52:58,840
اختفيا في المكسيك 
اثناء المطاردة

423
00:52:59,042 --> 00:53:02,205
زوجة باونل اختفت 
ومنزله فارغ 

424
00:53:02,412 --> 00:53:04,243
ياله من كابوس 

425
00:53:04,447 --> 00:53:06,210
احتاج لمساعدتك 

426
00:53:31,308 --> 00:53:33,708
انا لن افهمكم ايها الامريكان 

427
00:53:34,511 --> 00:53:38,277
الا يمكنكم مقاتلة بعضكم في اراضيكم ؟ 

428
00:53:38,848 --> 00:53:40,076
لماذا ؟ 

429
00:53:40,283 --> 00:53:42,911
لماذا كان عليكم جلب الحرب الى هنا ؟ 

430
00:57:49,866 --> 00:57:51,561
يمكنني أن اؤكد لسكان كولومبوس 

431
00:57:51,768 --> 00:57:54,999
هذا ما اقوله تماماً 

432
00:57:55,205 --> 00:57:59,437
لكي احضر مخترقي العدالة 
للحكم 

433
00:57:59,876 --> 00:58:01,844
هلا عذرتموني قليلاً ؟ 

434
00:58:02,045 --> 00:58:03,808
كابتن جارسيا ؟ 

435
00:58:06,382 --> 00:58:08,646
ماذا عن رجلنا ؟ 

436
00:58:08,852 --> 00:58:10,683
العميل رابيدوكس ؟ 

437
00:58:11,154 --> 00:58:13,281
لم يأتي الى حفلتي 

438
00:58:13,490 --> 00:58:16,323
انه في سجن المقاطعة في بالوماس 

439
00:58:18,328 --> 00:58:20,125
الأفضل أن نفعل ما نستطيع 

440
00:58:20,330 --> 00:58:23,128
لنحضره الى هنا 
في وقت الإنتخابات 

441
00:58:23,333 --> 00:58:25,426
الناس منزعجون 

442
00:58:25,735 --> 00:58:27,896
انا انزف التصويت هنا 

443
00:58:29,439 --> 00:58:33,307
سيداتي وسادتي لا اعلم اذا 
كنت اجبت على كل اسئلتكم

444
00:58:42,519 --> 00:58:45,249
حان وقت المغادرة 

445
00:58:51,361 --> 00:58:55,388
الفرقة للأمام سير 

446
00:59:02,438 --> 00:59:05,430
لليمين سير 

447
00:59:08,177 --> 00:59:10,042
الفرقة , توقفي 

448
00:59:11,681 --> 00:59:13,740
واجه اليمين 

449
00:59:13,950 --> 00:59:15,542
تغطية 

450
00:59:17,987 --> 00:59:20,114
الفرقة , استرح 

451
00:59:24,260 --> 00:59:26,888
هذا يوم الحداد 

452
00:59:27,497 --> 00:59:29,658
يوم لتكريم  العملاء الشجعان 

453
00:59:29,866 --> 00:59:34,667
الذين قاموا بالتضحية الكبرى 
لحمايتنا 

454
00:59:36,406 --> 00:59:40,604
اسألكم ان تحترموا ذكراهم 

455
00:59:43,079 --> 00:59:45,013
ليبارك الله بامريكا 

456
00:59:47,550 --> 00:59:51,316
الفرقة للأمام سير 

457
01:00:12,976 --> 01:00:15,103
مرحباً رامونا ؟ 
رامونا هل هذه انت ؟ 

458
01:00:15,311 --> 01:00:17,609
اميل ؟ -
هذه انا -

459
01:00:17,814 --> 01:00:20,749
اين انت ؟ -
لست متاكدة لا ادري -

460
01:00:20,950 --> 01:00:23,350
استرخي واخبريني اين انت 

461
01:00:23,553 --> 01:00:26,021
اعتقد انني في مكان ما في 
لاس بالموس 

462
01:00:26,222 --> 01:00:27,416
ابقي هناك 

463
01:00:27,624 --> 01:00:31,060
اصغي الي ابقي هناك 
انا في طريقي اليك 

464
01:00:32,996 --> 01:00:35,624
شكراً للإنضمام الينا يا جاك 

465
01:00:36,532 --> 01:00:39,000
وضعت عيني عليك 

466
01:00:39,802 --> 01:00:42,134
وانا واثق انك اردت ان تلتقي بي ايضاً 

467
01:00:42,338 --> 01:00:45,637
والا لما كنت تكبدت هذا العناء 

468
01:00:47,110 --> 01:00:49,943
ماذا ستفعل الان 
ايها البطل ؟ 

469
01:00:51,214 --> 01:00:53,978
يكفي هراءاً 

470
01:00:55,018 --> 01:00:56,815
حان وقت الحقيقة 

471
01:00:58,588 --> 01:01:01,523
لا يمكن ان تكون عميلاً 
في دوريات الحدود 

472
01:01:01,724 --> 01:01:05,888
هؤلاء مثل الكلاب 
ينبحون عند السياج 

473
01:01:06,095 --> 01:01:09,895
انا عميل دورية حدود -
هذه جيدة نعم -

474
01:01:10,500 --> 01:01:12,092
شريكك اخبرني هذه القصة 

475
01:01:12,301 --> 01:01:14,735
شرطي من نيو اورليانز متناسب 
مع الإعصار 

476
01:01:14,937 --> 01:01:16,268
من يناقش بهذا ؟ 

477
01:01:16,472 --> 01:01:18,997
لكنني من القوات الخاصة يا جاك 

478
01:01:19,208 --> 01:01:21,472
محاط بأفضل المقاتلين بالعالم 

479
01:01:21,678 --> 01:01:24,203
لذلك اعلم انك لست شرطياً عادياً 

480
01:01:24,414 --> 01:01:26,644
انا لست شرطياً عادياً 

481
01:01:26,849 --> 01:01:28,282
انا من دورية الحدود

482
01:01:29,185 --> 01:01:32,018
عميل دورية الحدود نعم 

483
01:01:32,221 --> 01:01:33,745
لصالح من تعمل يا جاك ؟ 

484
01:01:34,724 --> 01:01:38,922
الأمن القومي , الشرطة الفدرالية 
الإستخبارات الداخلية ؟ 

485
01:01:39,529 --> 01:01:40,757
وزارة الداخلية ؟ 

486
01:01:43,099 --> 01:01:44,862
انا عميل دورية الحدود 

487
01:01:52,008 --> 01:01:54,499
انه اعند مما كنت اتوقّع 

488
01:01:56,045 --> 01:01:59,242
هل علّموك كيف تتحمّل التعذيب ؟ 

489
01:02:00,383 --> 01:02:02,647
لأنهم علّموني كيف أتقنه 

490
01:02:12,161 --> 01:02:16,427
اعتذر يا جاك لكنك استحقيت هذا 

491
01:02:17,867 --> 01:02:20,392
اهذا كل ما لديك ايها السافل ؟ 

492
01:02:24,507 --> 01:02:27,670
افهم من هذا انك لا تكترث 
لحياتك 

493
01:02:28,878 --> 01:02:31,779
لكن لدي شعور انك تكترث لحياة الاَخرين 

494
01:02:31,981 --> 01:02:34,381
لا تصغ له يا جاك 

495
01:02:34,584 --> 01:02:38,418
قال والدي دائماً ان 
الزهور تسكت المرأة 

496
01:02:39,155 --> 01:02:40,622
كان مخطئاً 

497
01:02:40,823 --> 01:02:42,347
والدك قطعة من الهراء 

498
01:02:48,431 --> 01:02:50,126
اخبرني من ارسلك 

499
01:02:50,333 --> 01:02:52,665
والا فأنني اقسم سأفجّر دماغها 

500
01:02:54,804 --> 01:02:56,669
ثلاثة وتكون ماتت 

501
01:02:57,106 --> 01:02:58,733
واحد 

502
01:03:00,143 --> 01:03:01,906
اثنان 

503
01:03:03,479 --> 01:03:07,108
حسناً , حسناً سأخبرك 

504
01:03:09,552 --> 01:03:10,678
لا تؤذها 

505
01:03:39,282 --> 01:03:41,045
حسناً سأخبرك 

506
01:03:50,126 --> 01:03:52,356
كان عندي عائلة 

507
01:03:55,798 --> 01:03:57,459
ثم 

508
01:03:58,801 --> 01:04:00,428
ثم 

509
01:04:07,543 --> 01:04:10,239
ماتت ابنتي من مخدراتك 

510
01:04:12,014 --> 01:04:14,744
ماتت بسبب طمعك 

511
01:04:16,052 --> 01:04:19,886
بسبب عدم إحترامك 
للحياة البشرية 

512
01:04:23,459 --> 01:04:24,756
كانت بالكاد 16 

513
01:04:27,330 --> 01:04:30,629
ودفنتها قبل 3 اشهر 

514
01:04:31,334 --> 01:04:35,202
وعند قبرها اقسمت ان اقتلك 

515
01:04:39,075 --> 01:04:42,306
انا اَسف بسبب خسارتك يا جاك 

516
01:04:42,511 --> 01:04:44,604
ولكن لماذا انا ؟ 

517
01:04:46,215 --> 01:04:49,013
لا اصل الى نيو اورليانز 

518
01:04:49,218 --> 01:04:52,415
لذلك لا يجب ان تكون غاضباً مني 

519
01:04:52,622 --> 01:04:58,083
انا سمكة صغيرة في حوض 
كبير مليئ بأسماك القرش 

520
01:04:58,728 --> 01:05:02,630
بالنسبة لي كلكم متشابهون -
انا اصدق هذا نعم -

521
01:05:03,132 --> 01:05:05,760
انت بطل امريكي حقيقي 

522
01:05:05,968 --> 01:05:07,765
تماماً مثل هؤلاء 

523
01:05:08,604 --> 01:05:10,401
اشقاؤنا الذين ماتوا في افغانستان 

524
01:05:10,606 --> 01:05:12,836
الجنود هناك , جاك لا تجعلني ابدأ 

525
01:05:13,042 --> 01:05:16,307
هذا انتقامي -
الحرب ليست لاجلك -

526
01:05:17,513 --> 01:05:20,175
انت عبثت معي بأعمالي 

527
01:05:20,783 --> 01:05:21,977
وفعلت هذا لي 

528
01:05:24,220 --> 01:05:26,313
الان اريدك 

529
01:05:27,490 --> 01:05:28,923
ان تتوسل لأجل حياتها 

530
01:05:38,401 --> 01:05:39,993
افعل 

531
01:05:40,569 --> 01:05:42,036
حسناً 

532
01:05:46,776 --> 01:05:48,767
ارجوك 

533
01:05:49,912 --> 01:05:51,607
اقتلني 

534
01:05:53,182 --> 01:05:55,480
هذه ليست غلطتها 

535
01:06:01,324 --> 01:06:04,225
هذا اكثر مشهد توسل سيء رأيته 
في حياتي 

536
01:06:08,965 --> 01:06:11,832
يمكنك ان تنقذ العالم لكن 
لا يمكنك ان تنقذها ؟ 

537
01:06:15,237 --> 01:06:19,139
تماماً مثل ابنتك , نعم 

538
01:06:38,861 --> 01:06:40,988
المفجّر الخاطيء 

539
01:06:44,400 --> 01:06:48,769
الفدراليون صادروا 35 مليوناً 
من اموالي 

540
01:06:48,971 --> 01:06:50,666
خمّن ماذا ؟ 

541
01:06:50,873 --> 01:06:52,773
انه يوم حظّي 

542
01:06:52,975 --> 01:06:57,605
الحكومة الامريكية وشعبها 
يصابان بالفزع 

543
01:06:57,813 --> 01:06:59,872
عندما يعبر امريكيان الحدود 

544
01:07:00,082 --> 01:07:02,846
لكن عندما أبطال مثلنا 

545
01:07:03,586 --> 01:07:07,545
يموتون بتلقيهم الرصاص 
هل يكترث أحد ؟ 

546
01:07:07,990 --> 01:07:11,551
ماذا يرى بك الجيش ولا املكه انا ؟ 

547
01:07:11,761 --> 01:07:14,229
فك قيدي وستعرف 

548
01:07:16,632 --> 01:07:19,123
يمكنني ان اَخذ ما اريد 

549
01:07:23,005 --> 01:07:24,302
عندما اريد 

550
01:07:26,242 --> 01:07:28,369
احضروه 

551
01:07:32,148 --> 01:07:33,410
اميل ؟ -
اَسف رامونا -

552
01:07:33,616 --> 01:07:36,244
لا علاقة له بهذا 

553
01:07:36,652 --> 01:07:39,143
دعيني اريك كيف يتم هذا 

554
01:07:45,528 --> 01:07:48,986
لا , لا 

555
01:07:53,502 --> 01:07:55,094
الشرطة الفدرالية تريدك 

556
01:07:55,304 --> 01:07:57,966
ولا ضمانة لكيفية 
عودتك اليهم 

557
01:07:58,174 --> 01:08:02,474
مجروحة , مقطوعة الأطراف 
او في أكياس , ما رأيك ؟ 

558
01:08:10,419 --> 01:08:12,387
انهم تحت تصرفك 

559
01:08:16,992 --> 01:08:18,357
ضعوهم في قبو النبيذ 

560
01:08:23,032 --> 01:08:25,933
انت الان متصل بهاتف القمر الصناعي 

561
01:08:26,135 --> 01:08:28,103
لقد سمعت اخباراً مزعجة 

562
01:08:28,304 --> 01:08:32,035
انك فقدت البضاعة -
الامر تحت السيطرة سيدي -

563
01:08:32,241 --> 01:08:34,072
تحت السيطرة ؟ 

564
01:08:34,276 --> 01:08:38,440
فقدان شحنة بعدة ملايين ليست 
تفسيراً لتحت السيطرة 

565
01:08:38,647 --> 01:08:41,138
سأستعيدها -
انت تعرف القوانين -

566
01:08:41,350 --> 01:08:45,912
في نقطة ما ستنفذ منا الخيارات 
اعتبر نفسك منبّهاً 

567
01:08:46,122 --> 01:08:49,421
هل يمكنك إجراء محادثة 
مع الشيخ احمان ؟ 

568
01:08:49,625 --> 01:08:53,254
ساتصل بك خلال 50 دقيقة -
تم استلام المعطيات -

569
01:08:53,462 --> 01:08:56,124
تم النقل 

570
01:09:03,906 --> 01:09:05,635
باونل 

571
01:09:05,841 --> 01:09:07,570
انا اَسف جداً جاك 

572
01:09:07,776 --> 01:09:10,006
لكن لا تكره اللاعب بل اكره اللعبة 

573
01:09:10,212 --> 01:09:14,012
الامر متعلق بالمال 20 
الفاً تحول العين الى عمياء 

574
01:09:14,216 --> 01:09:18,152
كان يمكنك ان تحظى بالبعض لكن لا 
كان عليك ان تدمر فرحتي 

575
01:09:18,654 --> 01:09:22,283
لا يمكنني تحمّل هذا -
اتعرف زوجتك ؟ -

576
01:09:23,526 --> 01:09:25,426
لديها سمعة جيدة 

577
01:09:25,628 --> 01:09:26,890
انها تحب الجنس كثيراً 

578
01:09:27,096 --> 01:09:29,155
وستعبث مع اي شخص عضوه 
اكبر من عضوك 

579
01:09:29,698 --> 01:09:32,929
بالواقع لو قبّلتها 

580
01:09:33,736 --> 01:09:35,328
يمكنك ان تتذوق طعم كل رجال البلدة 

581
01:10:35,064 --> 01:10:36,463
المحطة 12 

582
01:10:36,665 --> 01:10:39,293
معك رامونا جارسيا -
عذراً ؟ -

583
01:10:39,501 --> 01:10:42,197
انا رئيسة دوريات الحدود 
في نيو مكسيكو 

584
01:10:42,404 --> 01:10:44,895
ماذا يمكنني ان افعل لاجلك ؟ -
سأخبرك ماذا يمكنك ان تفعل -

585
01:10:45,107 --> 01:10:48,201
انا في قصر دلمار 
جنوب لاس بالموس 

586
01:10:48,410 --> 01:10:50,071
هذه في المكسيك سيدتي 

587
01:10:50,279 --> 01:10:53,737
لا تخبرني انها المكسيك انا 
في المكسيك ايها اللعين 

588
01:10:53,949 --> 01:10:56,110
واعلم انك في الولايات المتحدة 

589
01:10:56,318 --> 01:10:59,378
اريد دعماً حالاً ومن 
النوع الذي يأتي مع اسلحة 

590
01:10:59,588 --> 01:11:02,819
لا ادري كيف ستفعلها لكن 
تأكد أن ترسل الجميع 

591
01:11:03,025 --> 01:11:05,016
اريد كل شيء لديك 

592
01:11:05,227 --> 01:11:07,991
هذه افضل فرصة لإخضاع مجموعة مايرز 

593
01:11:08,430 --> 01:11:10,694
ما اسمك مجدداً ؟ -
كونور سيدتي -

594
01:11:10,899 --> 01:11:13,891
شكراً لن انساك 
افعل هذا الان 

595
01:11:15,037 --> 01:11:17,562
تم اعلامك وتحذيرك 
ان لا تتصل بنا 

596
01:11:17,773 --> 01:11:22,039
اكرر لا تتصل بنا مجدداً -
امنحوني 24 ساعة -

597
01:11:22,244 --> 01:11:24,610
الإتصال انتهى 

598
01:11:29,718 --> 01:11:31,208
علينا ان ننهي الأمر 

599
01:12:34,817 --> 01:12:37,183
ابعث بعض المسلحين للاسفل الان 

600
01:12:38,821 --> 01:12:41,051
حان وقت قتل راعي البقر 

601
01:13:05,180 --> 01:13:07,614
انهم يفرغون كل حساباتنا 

602
01:13:09,017 --> 01:13:13,113
الأموال الوحيدة التي لدينا 
هي هنا 

603
01:13:13,322 --> 01:13:15,222
لذلك عليك ان تقوم بتحميل الشاحنة 

604
01:13:20,829 --> 01:13:22,524
هل رأيت اي سيارات ؟ 

605
01:13:22,731 --> 01:13:24,995
يوجد مخزن هناك 

606
01:13:26,301 --> 01:13:29,293
اعطني البندقية سأحميك 

607
01:13:32,040 --> 01:13:33,302
لنذهب 

608
01:13:45,320 --> 01:13:47,550
سيد بنجامين مايرز 

609
01:13:47,756 --> 01:13:51,749
ارنستو هذا ليس وقتاً ملائماً 

610
01:13:51,960 --> 01:13:56,988
تخبرني اننا تلقينا تعليمات 
من الولايات المتحدة 

611
01:13:57,199 --> 01:14:02,000
سنرسل جنودي لإنقاذ الامريكيين 
ونعتقلك 

612
01:14:03,405 --> 01:14:05,930
اللعنة عليهم 

613
01:14:06,141 --> 01:14:07,836
كم لدي من الوقت ؟ 

614
01:14:08,043 --> 01:14:09,670
سأماطل طالما استطيع 

615
01:14:09,878 --> 01:14:14,315
لكنني لا اعتقد انك تملك اكثر 
من 20 دقيقة 

616
01:14:14,516 --> 01:14:16,313
شكراً 

617
01:14:23,292 --> 01:14:25,817
يا صديقي 

618
01:14:26,028 --> 01:14:27,518
لا تنسى انك مدين لي 

619
01:14:46,548 --> 01:14:48,573
حسناً هيا بنا 

620
01:14:51,520 --> 01:14:53,283
افتح الصندوق الخلفي 

621
01:14:57,159 --> 01:14:58,490
هيا يا رجال لنتحرك 

622
01:16:46,468 --> 01:16:47,526
هيا بنا 

623
01:16:47,736 --> 01:16:49,169
هيا الى هناك بسرعة

624
01:16:49,371 --> 01:16:51,601
ذلك التالي حسناً -
هيا بنا -

625
01:16:59,214 --> 01:17:01,876
حسناً غطي ما تستطيع 
وقم بتأخيرهم 

626
01:17:05,821 --> 01:17:07,118
هيا 

627
01:17:55,037 --> 01:17:56,470
خالي 

628
01:18:26,168 --> 01:18:27,726
انطلق 

629
01:20:16,211 --> 01:20:18,076
اتعلم امراً جاك ؟ 

630
01:20:22,651 --> 01:20:25,347
الموت ليس سيئاً 

631
01:20:27,823 --> 01:20:31,281
اعتقد لهذا لا ازال هنا اليس كذلك ؟ 

632
01:20:33,595 --> 01:20:36,996
لكن كان يجب ان تهرب 
عندما اتيحت لك الفرصة 

633
01:25:15,844 --> 01:25:17,812
ايها اللعين 

634
01:25:19,214 --> 01:25:20,647
ايها اللعين 

635
01:25:39,434 --> 01:25:43,268
خوض المعركة يعلّمك بعض 
الاشياء عن نفسك 

636
01:25:43,471 --> 01:25:46,668
انت حي حقاً عندما تكون 
على وشك القتل 

637
01:25:46,875 --> 01:25:49,173
كلانا يريد العيش 

638
01:25:49,377 --> 01:25:51,777
انت تعلم هذا -
نعم -

639
01:25:52,914 --> 01:25:55,382
لكن انا من يحمل السلاح 

640
01:26:05,560 --> 01:26:09,189
انت وغد اتعلم هذا ؟ 

641
01:26:10,598 --> 01:26:12,463
حان وقت الموت 

642
01:26:20,508 --> 01:26:22,840
ضربك شرطي عادي 

643
01:27:02,016 --> 01:27:04,007
لماذا تاخرت ؟ 

644
01:27:04,219 --> 01:27:08,087
اعتذر كان علي ان اخذ 
حصة صغيرة 

645
01:27:08,523 --> 01:27:12,619
احسنتم عملاً انا احاول تنظيف 
هذه البلدة منذ اعوام 

646
01:27:12,827 --> 01:27:14,522
شكراً على مساعدتكم 

647
01:27:15,163 --> 01:27:18,360
قليلة لكنها لا تزال مساعدة 

648
01:27:39,487 --> 01:27:40,852
جاك ؟ 

649
01:27:41,055 --> 01:27:44,513
سنجده في هذا المكان ؟ 
اليس كبيراً ؟ 

650
01:27:52,967 --> 01:27:54,798
انا اَسف بشأن اميل 

651
01:27:58,873 --> 01:28:00,397
نعم 

652
01:28:01,576 --> 01:28:05,376
كان رجلاً عظيماً 
كان عمي   

653
01:28:10,551 --> 01:28:13,111
منحته هذا العمل عندما 
اصبحت كابتن 

654
01:28:13,521 --> 01:28:15,819
لم يرد ان يعرف احد اننا اقرباء 

655
01:28:22,997 --> 01:28:26,364
دائماً كان يملك 
ابتسامة على وجهه 

656
01:28:27,935 --> 01:28:29,368
نعم 

657
01:28:34,008 --> 01:28:37,341
هل ستخبرني ما الأمر الخاص 
بهذا الأرنب ؟ 

658
01:28:39,480 --> 01:28:41,505
ابنتي كاسي 

659
01:28:43,484 --> 01:28:45,418
كان لها 

660
01:28:54,395 --> 01:28:55,555
حان وقت الذهاب 

661
01:28:58,800 --> 01:29:00,665
وقت الذهاب 

662
01:29:07,241 --> 01:29:08,868
جاك ؟ 

663
01:29:18,519 --> 01:29:20,043
جاك ؟ 

664
01:29:21,556 --> 01:29:23,046
جاك ؟ 

665
01:29:36,671 --> 01:29:38,229
لماذا اسمه جاك ؟ 

666
01:29:39,173 --> 01:29:40,765
جاك ؟ 

667
01:29:43,111 --> 01:29:45,341
كانت فكرة ابنتي 

668
01:29:47,048 --> 01:29:48,948
سيكون هذا مضحكاً 

669
01:29:55,256 --> 01:30:00,284
اتعلم ؟ اعتقد انه الوقت للعودة الى نيو اورليانز 

670
01:30:00,495 --> 01:30:02,963
ونعيد لك حياتك مجدداً 

671
01:30:04,999 --> 01:30:08,594
نعم -
انا واثق ان زوجتك تنتظرك -

672
01:30:12,273 --> 01:30:13,672
نعم 

