1
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
أنشودة برناديت

2
00:00:27,093 --> 00:00:35,093
ترجمة : د. أبكار خريستو
abkars@yahoo.com

3
00:01:19,342 --> 00:01:24,342
هذه قصة برناديت سوبيروس

4
00:01:21,904 --> 00:01:26,904
التى عاشت فى قرية لوردز جنوب فرنسا قرب حدودها مع اسبانيا

5
00:01:30,037 --> 00:01:33,037
إلى الذين يؤمنون بالله..لاتفسير

6
00:01:35,037 --> 00:01:38,537
الى الذين لا يؤمنون بالله ... لا يمكن ان يكون هناك تفسير

7
00:01:40,630 --> 00:01:43,330
فى يوم 11 فبراير 1858

8
00:02:34,554 --> 00:02:36,784
سوبيروس

9
00:02:36,890 --> 00:02:39,017
سوبيروس

10
00:02:41,728 --> 00:02:45,289
لو ذهبت مبكرا ربما تجد عمل

11
00:02:45,398 --> 00:02:47,730
مممم

12
00:05:24,357 --> 00:05:26,257
صباح الخير
سيد ميزونجروس

13
00:05:26,359 --> 00:05:28,418
آه لا عمل
لك اليوم

14
00:05:28,528 --> 00:05:31,759
كيف اشغل أحداً
وأنا لا أجد ما يجعلنى مشغولاً

15
00:05:31,864 --> 00:05:34,025
لم يعد الناس يأتون للمخبز بعد

16
00:05:34,133 --> 00:05:36,931
لا فهم يذهبون الى المعجنات
لانهم متأنقوت

17
00:05:38,871 --> 00:05:40,771
لماذا لا تحاول العمل بالمستشفى؟

18
00:05:40,873 --> 00:05:43,706
لأن الرجل الذى كان يؤدى اعمال النظافة
انتقل بالامس الى تابريس

19
00:05:43,810 --> 00:05:45,710
شكرا سيدى

20
00:06:25,084 --> 00:06:29,214
خذ هذه الكومة الى المحرقة
عند ماسابيل واحرق كل قطعه منها

21
00:06:29,322 --> 00:06:32,348
انها مليئة بالعدوى
والمرض

22
00:07:17,837 --> 00:07:19,737
لماذا اسس
المسيح الكنيسة؟

23
00:07:19,839 --> 00:07:23,002
اسس المسيح الكنيسة لتعلم
وتحكم وتنقى وتخلص كل البشر

24
00:07:23,109 --> 00:07:25,009
كم بلغت حياة
المسيح على الارض

25
00:07:25,111 --> 00:07:29,275
عاش المسيح على الارض حوالى 33 سنة
قضى فيها اقدس حياة فى فقر

26
00:07:29,382 --> 00:07:33,250
هذا صحيح إلا انكِ أغفلتِ
آخر وأهم كلمة

27
00:07:33,352 --> 00:07:35,343
"فى فقرٍِ ومعاناةٍِ"

28
00:07:35,421 --> 00:07:37,355
لا تنسى هذا أبدا ياطفلتى...

29
00:07:37,423 --> 00:07:40,984
لانه من خلال المعاناة فقط
نأمل ان نربح ملكوت الله

30
00:07:41,093 --> 00:07:42,993
ما هو الثالوث المقدس؟

31
00:07:45,198 --> 00:07:47,758
أقول لكِ
"ما هو الثالوث المقدس؟"

32
00:07:47,867 --> 00:07:51,268
ألا تسمعينى؟
نعم اختاه انا سمعتك

33
00:07:51,370 --> 00:07:53,361
ولكنى لا أدرى شيئا عنه

34
00:07:53,439 --> 00:07:56,033
ألم تسمعى قط عنه

35
00:07:56,142 --> 00:07:58,610
ربما سمعت عنه

36
00:07:58,711 --> 00:08:00,645
أنت تحيريننى ياصغيرتى

37
00:08:00,746 --> 00:08:02,771
هل أ،تى وقحة أم غير مبالية
أم انك مجرد غبية؟

38
00:08:04,317 --> 00:08:06,615
أنا غبية يا أخت

39
00:08:06,719 --> 00:08:08,653
أنا رأسى لا تستوعب الدرس

40
00:08:08,754 --> 00:08:12,417
وأنت ايضا وقحة
فأنت فتاة ناضجة يابرنادبت
.....

41
00:08:12,525 --> 00:08:14,516
والاكبر فى هذا الفصل

42
00:08:14,627 --> 00:08:16,822
الجهل بالثالوث المقدس
أمر لا يغتفر

43
00:08:18,664 --> 00:08:20,825
اذهبى الى اخر الفصل

44
00:08:22,034 --> 00:08:23,934
ماهذا يامارى؟

45
00:08:24,036 --> 00:08:26,937
أنا فقط اردت ان أقول
....أن الأخت برناديت

46
00:08:27,039 --> 00:08:30,270
كانت مريضة فى اليوم الذى درسنا فيه
عن الثالوث المقدس

47
00:08:30,376 --> 00:08:32,276
لقد تغيبت عن المدرسة كثيراً

48
00:08:32,378 --> 00:08:34,972
دائما مريضة
ماهو مرضها؟

49
00:08:35,081 --> 00:08:37,743
يسمونه " اتما" او
شىء من هذا القبيل

50
00:08:37,850 --> 00:08:42,787
ربما تقصدين ان تقولى " أزمة" ؟_
نعم يا أحت هذا ما قاله دكتور دوزاس عنه_

51
00:08:42,889 --> 00:08:46,791
هى لا تقدر ان تتنفس
...وأحيانا تصدر اصواتا تماما مثل هذا

52
00:08:49,195 --> 00:08:53,291
الضحك يضيع وقتا مفيدا
ارجعوا إلى دراستكم

53
00:08:53,399 --> 00:08:56,857
انطوانيت ربما يمكنك اخبار
برناديت عن ماهو الثالوث المقدس

54
00:08:58,237 --> 00:09:01,104
الثالوث المقدس هو إلهٌُ واحد
ذو ثلاثة أقانيم

55
00:09:01,207 --> 00:09:04,108
الله الآب ،الله الإبن ، والله
الروح القدس

56
00:09:04,210 --> 00:09:06,610
صباح الخير أخت مارى تيريز

57
00:09:06,712 --> 00:09:08,942
صباح الخير
الاب بيرامال

58
00:09:10,650 --> 00:09:13,414
صباح الخير أطفالى_
صباح الخير أيها الاب المبجل_

59
00:09:13,519 --> 00:09:15,749
كنت ماراً لذا فكرت
....أن أتوقف قليلا عندكم أخت

60
00:09:15,855 --> 00:09:18,585
لأرى كم عدد الأطفال
الذين تعدينهم لأول مناولة

61
00:09:18,691 --> 00:09:21,421
ستة،كنا نسترجع
مبادئ التعاليم المسيحية

62
00:09:21,527 --> 00:09:24,690
حسناً كلنا نعرف
التعاليم المسيحية

63
00:09:24,797 --> 00:09:27,357
نعم أيها المبجل

64
00:09:27,466 --> 00:09:30,264
درايتكم بالتعاليم المسيحية
يتطلب حرصاً عظيماً

65
00:09:30,369 --> 00:09:32,496
وأعتقد أن مثل هذا الحرص
لابد أن يُكافأ

66
00:09:32,605 --> 00:09:35,335
لدى‘ بعض الصور المقدسة
ترغبون فى احداها؟

67
00:09:35,441 --> 00:09:37,341
إيه ..نعم أيها المبجل

68
00:09:37,443 --> 00:09:39,673
حسنٌ جداً

69
00:09:41,213 --> 00:09:44,114
ها هى
شكرا أيها المبجل

70
00:09:44,216 --> 00:09:46,275
انكم تكبرون
شكرا أيها المبجل

71
00:09:46,385 --> 00:09:48,945
سوف تتحقون من أن
.......الدراسة فى التعاليم المسيحية

72
00:09:49,055 --> 00:09:52,786
التى أخذتوها ليست فقط
أسساً للتعاليم الدينية

73
00:09:52,892 --> 00:09:57,454
ولكن أيضا عقيدة لترشدكم
كبشريين طيلة أيام حياتكم

74
00:09:57,563 --> 00:10:00,293
انا آسفة أبى

75
00:10:00,399 --> 00:10:03,061
هذه الفتاة لا تستحق
وسيكون من غير العدل بالنسبة الى الآخرين

76
00:10:03,169 --> 00:10:06,070
لقد درسوا التعاليم المسيحية
ولكنها لم تفعل

77
00:10:06,172 --> 00:10:08,504
حسناً هذا مؤسف جدا
انا آسف

78
00:10:08,574 --> 00:10:12,567
وينبغي أن يكون
حافزا لكم بعد ذلك. اأدرسوا بجدٍ

79
00:10:21,587 --> 00:10:24,420
هل وجدت عملاً؟

80
00:10:29,395 --> 00:10:31,386
عشرون سوس

81
00:10:31,497 --> 00:10:33,465
من المخبز؟

82
00:10:34,500 --> 00:10:37,333
أين إذن؟

83
00:10:37,436 --> 00:10:39,336
لا تسأليني

84
00:10:39,438 --> 00:10:42,498
أنت لم تتسول_
اسوأ_

85
00:10:42,608 --> 00:10:44,508
القذارة النتنة من المستشفى

86
00:10:44,610 --> 00:10:46,510
كان لابد أن اخذها بعيداً وتحرق

87
00:10:46,612 --> 00:10:49,513
هذه هى نوعية العمل
التى اعطوها لسوبريوس

88
00:10:49,615 --> 00:10:51,845
وهناك حيث تركوه ليعيش

89
00:10:51,951 --> 00:10:54,010
....سوبيروس الطحان

90
00:10:54,120 --> 00:10:56,680
الذى يصنع افخر
الدقيق فى اسكوبى

91
00:10:56,789 --> 00:10:58,689
يعيش فى سجن
...

92
00:10:58,791 --> 00:11:01,453
فهو بارد جدا ورطب
للمسجونين

93
00:11:01,560 --> 00:11:03,460
الم يكن حسناً جداً
للصوص والقتلة

94
00:11:03,562 --> 00:11:05,462
أما بالنسبة الى سوبيروس
وعائلته..

95
00:11:05,564 --> 00:11:07,464
أكيد ،دعهم
يعيشون هنا

96
00:11:07,566 --> 00:11:10,592
دعهم يتجمدون فى الشتاء
ويشوون فى الصيف

97
00:11:10,703 --> 00:11:13,433
دعهم يمرضون ويموتون
فمن يبالى؟

98
00:11:14,907 --> 00:11:17,637
تعالى جيان،ماما جيان جائت معى

99
00:11:17,743 --> 00:11:20,143
ولسوف تساعدنى
فى مذاكرتى فيما بعد

100
00:11:20,246 --> 00:11:24,376
حسناً فهناك دائما الكفايه
لواحدة اخرى . اجلسوا كلكم

101
00:11:24,483 --> 00:11:27,975
أوه من فضلك مدام.أنا لست
جوعانة فقط سوف أشاهد الآخرين

102
00:11:28,087 --> 00:11:31,989
المجد للآب والابن والروح القدس.
من يأكل الاسرع فيحصل على المعظم

103
00:11:32,091 --> 00:11:34,457
اوستين! أين تعلمت ذلك؟

104
00:11:34,560 --> 00:11:36,460
ستذهب الى الجحيم
لقولك مثل هذا الشىء

105
00:11:36,562 --> 00:11:40,828
كل ماقلته الذى يأكل الاسرع
سيحصل على الأكثر."وهذه الحقيقة"؟

106
00:11:40,933 --> 00:11:45,597
الآن أنت تقولها ثانيةً
أرى أن الخنازير لهم طباع افضل ووجوه انظف

107
00:11:45,671 --> 00:11:48,504
قوما من هذه المائده واذهبا
اغتسلا كليكما

108
00:11:48,607 --> 00:11:51,872
أوه ، اجتماع حاشد هنا ، هه؟
فكيف يمكن لأحد النوم مع جلبة مثل هذه؟

109
00:11:51,977 --> 00:11:55,469
أسفين يابابا
هنا برد . ليضرم أحد النار

110
00:11:55,581 --> 00:11:58,846
لا يوجد خشب
لذا على أن احضر الخشب أيضاً ؟

111
00:11:58,951 --> 00:12:03,115
أعمل بجد طول اليوم كله
كل ما أطلبه قطعة ضئيلة والدفء

112
00:12:03,222 --> 00:12:05,315
وماذا احصل عليه؟
البرد والقشعريرة

113
00:12:05,424 --> 00:12:07,324
أيجب أن أفعل كل شىء
حولى هنا

114
00:12:07,426 --> 00:12:09,826
سأذهب للبحث عن الخشب ، بابا!

115
00:12:09,929 --> 00:12:12,796
هل يمكننى الذهاب مع مارى ومساعدتها يا أمى؟_
لا ،  لن تفعلى أي شيئا من هذا القبيل_

116
00:12:12,898 --> 00:12:15,628
أنت تعرفين كم من السهل اصابتك بنزلات البرد
سوف ألبس مايدفئنى حقيقة

117
00:12:15,701 --> 00:12:17,635
ماما .. ماما
من فضلك

118
00:12:17,703 --> 00:12:20,797
حسناً.حسناً.فقط البسى جيداً
ماما..ماما

119
00:12:20,906 --> 00:12:24,205
ممكن أن أذهب أنا أيضا؟ أوه ولكن أرجوكى ياأمى-
لا-

120
00:12:24,310 --> 00:12:28,246
سوف تمكث فى هذا البيت وتقضى بقية
اليوم سائلا الله المغفرة

121
00:12:28,347 --> 00:12:30,247
! لويز  !  لويز_
ما الخطب يا كرويزين؟_

122
00:12:30,349 --> 00:12:33,341
الرضيع! التشنجات مرة أخرى! أنا لا
!أعرف ماذا أفعل! ساعديني ، لويز

123
00:12:33,452 --> 00:12:36,819
كونى هادئة  يا كرويزين ساأتبعك فى أقل من دقيقة_
أرجوكى تعالى الآن_

124
00:12:36,922 --> 00:12:38,981
ماما هلل استطيع أن أذهب معك وأنظر _
لا_

125
00:12:39,091 --> 00:12:41,150
ايق أنت هنا مع أخيك

126
00:12:41,260 --> 00:12:43,319
يمكنك التضرع من أجل المغفرة قليلا أيضا

127
00:12:43,429 --> 00:12:45,397
أنا اريدكم يابنات أن ترجعوا
قبل الظلام

128
00:12:47,099 --> 00:12:51,160
هيا بنا برناديت_
هيا أسرعى_

129
00:12:51,270 --> 00:12:53,738
آخر واحدة
!فوق هذا الجسر هى أوزة

130
00:13:12,291 --> 00:13:14,282
أهلا برناديت

131
00:13:14,393 --> 00:13:16,293
يوم سعيد
مدام نيقولاو

132
00:13:16,395 --> 00:13:18,075
هل والديك بصحة جيدة_
نعم جيدين جداً شكراً لكِ_

133
00:13:18,110 --> 00:13:19,755
هل والديك بصحة جيدة_
نعم جيدين جداً شكراً لكِ_

134
00:13:19,899 --> 00:13:22,299
وكيف حال ابنك
ياسيد انطوان؟

135
00:13:22,401 --> 00:13:26,235
رائع شكرا لكِ أوه
آنسة برناديت؟

136
00:13:26,338 --> 00:13:28,738
أنا بصحة جيدة
شكراً لك سيدى

137
00:13:30,176 --> 00:13:33,543
حسناً أنه من الأفضل أن أسرع
أختى ستتساءل عنى

138
00:13:33,646 --> 00:13:35,546
هل لي أن استخدام الجسر الخاص بك؟

139
00:13:35,648 --> 00:13:37,878
...قدر ما تشاءين
وليس عليكِ أن تدفعى شيئاً

140
00:13:37,983 --> 00:13:39,951
شكراً لكَ سيدى

141
00:13:41,654 --> 00:13:45,021
هنا من الأفضل أن تسمحى لى بمساعتك
فهذا الجسر لايمكن الاعتماد عليه

142
00:14:09,548 --> 00:14:13,450
شكراً لك سيدى
أنت طيب جداً

143
00:14:13,552 --> 00:14:15,816
إلى اللقاء_
إلى اللقاء_

144
00:14:19,024 --> 00:14:21,925
انها تنمو الى
امرأة صغيرة جميلة، أليس كذلك؟

145
00:14:28,734 --> 00:14:30,702
!مارى

146
00:14:38,577 --> 00:14:41,546
!مارى

147
00:14:42,982 --> 00:14:45,314
!جيان

148
00:14:45,417 --> 00:14:48,648
أوه ! أوه ،للحظةٍ اعتقدت أنها كانت الشيطان نفسه_

149
00:14:48,754 --> 00:14:51,587
لابد أن ترين وجهك_
فأنت لا شئ إلا عينين وفم_

150
00:14:51,690 --> 00:14:55,319
وأنتما أيضا قد فزعتما_
.هناك يوجد الخشب . تعاليا.اتبعانى

151
00:15:12,044 --> 00:15:14,945
سنعبر الوادى_
هذه ملكية خاصه هناك_

152
00:15:15,047 --> 00:15:18,107
ما رأيكم؟_
لو أخذما الخشب من هنا سوف نكون سارقين

153
00:15:18,217 --> 00:15:20,947
الخشب خشب لا تكونى
مثل تلك القطة الخائفة ، يابرناديت

154
00:15:21,053 --> 00:15:24,113
أنا لست بقطة خائفة_
نعم وأنتِ أيضا

155
00:15:24,223 --> 00:15:26,191
تعالى هنا يامارى
هيا بنا نذهب

156
00:15:27,393 --> 00:15:29,623
!أوه! انه بارد

157
00:15:35,234 --> 00:15:38,203
!إنها تتجمد ! اسرعى

158
00:15:38,304 --> 00:15:41,501
بارد . اسرعى_
!إنه باااارد

159
00:15:46,912 --> 00:15:49,642
برناديت لا تقربى
!من هذا الماء

160
00:15:49,748 --> 00:15:51,648
تفكرى
ما قالته ماما لكٍ

161
00:15:51,750 --> 00:15:54,651
سوف لا أصاب بالبرد
......سوف لا؟ انك سوف تصابى بالسعال

162
00:15:54,753 --> 00:15:57,119
ثم  اصابتك بأزمة الربو
ستجعلنى لا أنام الليل بطوله

163
00:15:57,222 --> 00:16:00,020
هل يمكننى أن اقفز
.عبر هذه الصخور أو شىء من هذا القبيل

164
00:16:00,125 --> 00:16:01,752
نعم وتتعثرين فيها

165
00:16:01,860 --> 00:16:05,796
وعندما تقعين وتبتلين
لا تسألينى أن أخرجك من الماء

166
00:16:05,898 --> 00:16:09,129
ولكن لو جففت قدمى جيداً
سوف لا أصاب بالبرد

167
00:16:09,234 --> 00:16:12,761
أوه ، إننا لا نحتاجك عموما
تعالى يا مارى هيا لنذهب

168
00:16:12,871 --> 00:16:14,771
ابقى هناك
حتى نعود

169
00:16:14,873 --> 00:16:17,774
ولكن ثلاثة ممكن أن يحملوا
!أكثر من اثنين ممكن أن

170
00:19:17,923 --> 00:19:20,483
ولكن ماذا آذا لم تكن هناك؟

171
00:19:20,592 --> 00:19:23,925
لا اقوى على حمل هذه الحزمة الثقيلة
كل الطريق رجوعا آلى المدينة

172
00:19:25,397 --> 00:19:27,865
!..برناديت

173
00:19:27,966 --> 00:19:29,934
!.يو...هو

174
00:19:34,106 --> 00:19:37,269
أنظرى انا اخبرتك
أنها سوف تتسلل

175
00:19:37,376 --> 00:19:41,073
لا : لا . إنها سوف لا تفعل ذلك
ربما هى موجوده بمكان ما

176
00:19:52,391 --> 00:19:54,859
!إنها هناك . برناديت

177
00:19:56,228 --> 00:19:59,163
!برناديت تعالى هنا
!لابد أن نرجع البيت

178
00:19:59,298 --> 00:20:01,163
!.برناديت تعالى الآن

179
00:20:01,300 --> 00:20:04,167
ماذا تفعلين ؟_
!برناديت_

180
00:20:09,908 --> 00:20:11,808
.لربما تكون قد ماتت

181
00:20:11,910 --> 00:20:13,810
!ياأم القدوس
.ربما قد قتلتها أزمة الربو

182
00:20:13,912 --> 00:20:16,312
.أوه كلام فارغ
.ًلو كانت ماتت ، لانطرحت ارضا

183
00:20:16,415 --> 00:20:19,316
ما من أحد سمع أن شخصاً مات وهو راكع؟_
إذاً لماذا لا تتكلم؟_

184
00:20:19,418 --> 00:20:22,478
أنها تحاول أن تتضاحك
سوف أريها

185
00:20:29,928 --> 00:20:31,896
!.برناديت

186
00:20:37,436 --> 00:20:39,666
ما الأمر؟_
ما الامر؟_

187
00:20:39,771 --> 00:20:43,571
!هذا ما كنا نطلبه منك_
!أنا ظننت أن أزمتك قد قتلتك_

188
00:20:50,282 --> 00:20:54,719
لا تفعلوا حتى مجرد الوقوف هناك. تعالى! أنتِ
.تعرفين يجب علينا الرجوع للبيت قبل الظلام

189
00:20:56,788 --> 00:20:58,346
.أنا قادمة

190
00:20:58,457 --> 00:21:01,392
سوف لا نذهب للوادى خلال
.الماء البارد مرة أخرى

191
00:21:01,493 --> 00:21:03,393
أذهبوا انتم من هذه الناحية
...من النهر

192
00:21:03,495 --> 00:21:05,690
وسوف أقابلكم على الجسر

193
00:21:09,401 --> 00:21:12,928
.ما هذا الخداع الذى تفعلانه
.هذا الماء دافئ مثل ماء الصحن

194
00:21:15,407 --> 00:21:17,307
!برناديت_
!هل حصلت على الخفافيش فى برجك

195
00:21:17,409 --> 00:21:20,139
!هذا الماء متجمد_
.حسناً ولكنه ليس الآن_

196
00:21:20,245 --> 00:21:22,713
أنظرا ،أصابع قدمى
ليست حتى بيضاء

197
00:21:24,850 --> 00:21:28,547
،ماذا كنتى تفعلين هناك
راكعة بين الصخور؟

198
00:21:29,921 --> 00:21:32,617
أما شاهدتما أى أحد؟_
من؟_

199
00:21:32,724 --> 00:21:36,820
هل كان أحد ما معك
فى هذا الكهف؟

200
00:21:38,530 --> 00:21:41,499
.أوه كان أحد ما

201
00:21:41,600 --> 00:21:44,000
وقد كنتما تصليان
.من أجل المغفرة

202
00:21:44,102 --> 00:21:46,536
.جيان
. تعالى . أخبرينا من يكون

203
00:21:46,638 --> 00:21:49,835
...حسناً لو أخبرتكما

204
00:21:49,941 --> 00:21:52,341
لابد أن تقسما
ألا تفشيا سرى

205
00:21:52,444 --> 00:21:55,140
لو سمعت أمى به
ربما مسكت العصا لى

206
00:21:55,247 --> 00:21:58,978
أنا اقسم_
أنا اعطيكِ كلمتى ولكنى لن أقسم_

207
00:21:59,084 --> 00:22:00,984
قسمٌ مثل هذا هو
...خطية مميتة

208
00:22:01,086 --> 00:22:04,783
وأنتى لا تريديننى أن افعل مثل هذا الخطأ
قبيل مناولتى الأولى أليس كذلك؟

209
00:22:04,890 --> 00:22:06,983
.أوو هيا
.أخبرينا

210
00:22:08,560 --> 00:22:11,028
....حسناً

211
00:22:11,163 --> 00:22:13,063
...لقد رأيت سيدةً

212
00:22:13,165 --> 00:22:15,065
.وكانت كلها فى بياض

213
00:22:15,167 --> 00:22:17,795
سيدةٌ؟_
...وكانت تلبس منطقة زرقاء

214
00:22:17,903 --> 00:22:21,634
وكان لها وردة ذهبية
.على كل قدم

215
00:22:21,740 --> 00:22:25,301
لم أر شيئاً طوال حياتى
.بمثل هذا الجمال

216
00:22:25,410 --> 00:22:28,311
.أوه ،هذيان

217
00:22:28,413 --> 00:22:31,473
ماذا كانت تفعل هذه السيده الجميلة
فى مكان قذر مثل هذا؟

218
00:22:31,583 --> 00:22:33,642
لا أعلم

219
00:22:33,752 --> 00:22:36,846
... ولكنها كانت هناك
.حقيقةً كانت هى

220
00:22:38,924 --> 00:22:42,155
.هيا
. هيا بنا نبعد عن هنا

221
00:22:42,260 --> 00:22:44,160
.خذى أنتِ هذه الحزمة

222
00:22:44,262 --> 00:22:47,698
.لا. سوف أخد هذه
.إنها أكبر، ولابد أنك متعبة

223
00:23:12,224 --> 00:23:14,124
البنات لم يصلوا البيت حتى الآن؟

224
00:23:14,226 --> 00:23:16,194
.هه ؟ لا

225
00:23:18,897 --> 00:23:21,798
أوه ، آه ، مدام الحوذى
...ميليت كانت هنا

226
00:23:21,900 --> 00:23:24,801
قالت أنه يتعين عليكِ
.ألا تغسلى لها

227
00:23:30,308 --> 00:23:32,333
من أين نأتى بالخبز؟

228
00:23:32,444 --> 00:23:34,344
.لا تسألينى

229
00:23:34,446 --> 00:23:37,813
أنا راقد هنا
قلقاً بذلك طوال فترة بعد الظهر

230
00:23:38,917 --> 00:23:40,817
! برناديت
أين كنتِ؟

231
00:23:40,919 --> 00:23:43,820
.كنت قلقة حتى الموت_
. ولكننا احضرنا الخشب أماه

232
00:23:43,922 --> 00:23:45,822
..ثلاثة حزم
.كافيه لأيام

233
00:23:45,924 --> 00:23:48,085
هناك أشياء أخرى لنفعلها
.إلى جانب أحضار الخشب

234
00:23:48,193 --> 00:23:50,491
الكنس والتنظيف
.والاتيان بالماء

235
00:23:50,595 --> 00:23:53,723
.سوف أجلب الماء ، يا أمى_
.أنا على وشك فى نهاية الحبل

236
00:23:55,867 --> 00:23:57,835
! برناديت

237
00:23:59,204 --> 00:24:01,263
!برناديت! لاتجرين

238
00:24:01,373 --> 00:24:04,809
.أراكى عند المدرسة غداً.أرجوكِ أمى خذى هذا_
.مساء سعيد ، يامارى

239
00:24:04,943 --> 00:24:08,276
أوه ليس لها أن
.تجرى مثل ذلك

240
00:24:08,380 --> 00:24:10,780
أنها جرت كل الطريق حتى البيت

241
00:24:13,718 --> 00:24:15,777
.ولم استطع حتى اللحاق بها

242
00:24:15,887 --> 00:24:18,117
.سوف تظل تسعل طوال الليل

243
00:24:18,223 --> 00:24:20,123
...كل برناديت متحمس

244
00:24:20,225 --> 00:24:23,285
لانها تقول
...أنها رأيت السيدة عند ماسابيل

245
00:24:23,395 --> 00:24:27,798
كل ثيابها بيضاء
.مع زهور ذهبية على قدميها

246
00:24:27,899 --> 00:24:31,130
ماذا تتكلمين عنه على الأرض؟_
هذا ما أخبرتنا عنه_

247
00:24:31,236 --> 00:24:33,295
.زهور ذهبية عند قدميها

248
00:24:33,405 --> 00:24:37,637
قالت أن هذه السيده كانت تقف
.على صخرةٍ وتبتسم لها

249
00:24:37,742 --> 00:24:40,734
وكان لها مسبحة من اللآلىء
...وصليب ذهبى

250
00:24:40,846 --> 00:24:42,313
! مارى

251
00:24:44,749 --> 00:24:47,650
.لقد أخبرتِ عنى
.وأنت قلت سوف لا تفعلى

252
00:24:47,752 --> 00:24:50,220
.لقد سألتنى أمى

253
00:24:51,690 --> 00:24:53,658
ماهذا الهراء
الذى تخبرنى عنه مارى؟

254
00:24:53,758 --> 00:24:58,991
إنه حقيقى يا أمى.فى الكهف عند
.ماسابيل ، رأيت سيده فى منتهى الجمال

255
00:24:59,097 --> 00:25:01,565
سيدة؟ من هى السيدة؟

256
00:25:01,700 --> 00:25:04,430
.لا أعلم
...فجأة وجدتها هناك

257
00:25:04,536 --> 00:25:06,436
،ثم فجأة
.اختفت

258
00:25:06,538 --> 00:25:10,565
.آه . كلام فارغ_
.أوه ، لا ، يا أمى.لقد كانت هناك

259
00:25:10,675 --> 00:25:13,109
.كان وجهها جميلاً

260
00:25:13,211 --> 00:25:15,441
...بمجرد النظر إليها يجعلنى أشعر

261
00:25:15,547 --> 00:25:17,481
،سوبيروس
أتسمع ما تقوله؟

262
00:25:17,616 --> 00:25:22,349
أنا سمعت .. وأعلم
.لماذا تقول هذا أيضاً

263
00:25:22,454 --> 00:25:26,788
.إنها تستعرض
.وتصطنع روايه لتشعر بالاهمية

264
00:25:26,892 --> 00:25:29,793
إنها دائما تبدأ بنفس الطريقة
.بقصص خرافية

265
00:25:29,895 --> 00:25:31,863
!زهور ذهبية على قدميها

266
00:25:31,963 --> 00:25:34,591
!.حقاً

267
00:25:34,699 --> 00:25:39,466
.لا ، بابا
.أنا فى الواقع وصدقاً رأيت السيدة

268
00:25:39,571 --> 00:25:41,505
.حقاً رأيتها

269
00:25:43,508 --> 00:25:46,636
! ادخلى

270
00:25:55,754 --> 00:25:57,654
. إنه لكِ ، ياصديقتى العزيزة

271
00:25:57,756 --> 00:25:59,656
.لأنك انقذتى رضيعى اليوم

272
00:25:59,758 --> 00:26:04,127
،إنه ليس بالكثير مقارنة بحياة الطفل
.ولكن نريدك أت تأخذيه

273
00:26:12,037 --> 00:26:15,336
.أوه ، لا
.لا لا استطيع غالبا

274
00:26:15,440 --> 00:26:18,273
إنها الطريقة الوحيدة
.التى نملكها لرد الجميل لك

275
00:26:18,376 --> 00:26:20,435
.أرجوكم

276
00:26:20,545 --> 00:26:22,706
.نعم يا لويز

277
00:26:22,814 --> 00:26:24,941
بعد كل هذا ، بما أن أصدقاءنا
...طيبون ليمنحونا

278
00:26:25,050 --> 00:26:27,416
فقصارى ما نقدر أن نفعل
.هو أن نقبل

279
00:26:27,519 --> 00:26:30,113
.لكنكم في حاجة إلى الغذاء بقدر ما نحتاج نحن _
لا ، لا_

280
00:26:30,221 --> 00:26:32,382
أتت اليوم عمتى
.ومعها الكثير من هذا

281
00:26:32,524 --> 00:26:35,857
نحن فقط نشاركمم
.فى حظنا السعيد معكم

282
00:26:38,730 --> 00:26:41,790
.يبارككما الرب كليكما

283
00:26:41,900 --> 00:26:44,698
.لماذا ،فهذا طعام يكفى لايام_
!.نقانق_

284
00:26:44,803 --> 00:26:46,703
تماماً مثل النوع
!الذى بفاترينة الجزار

285
00:26:46,805 --> 00:26:49,831
.ياله من أومليت رائع سوف نصنعه بهذا البيض_
.آه ، لويز_

286
00:26:49,941 --> 00:26:51,966
.مساء الخير ، تشارلز
.سيدتى، سيدى

287
00:26:52,077 --> 00:26:53,977
.آه ، لويز
.جيدٌ أن اراكم

288
00:26:54,079 --> 00:26:56,479
ما الذى أتى بك هنا
بالاضافة إلى البرد؟

289
00:26:56,581 --> 00:26:58,640
هل سمعتم عن ديوترولوكس؟
سائس الخيل لسازيناف؟

290
00:26:58,750 --> 00:27:00,911
آهاه. الذى ركله الحصان
.وكسر ساقه

291
00:27:01,019 --> 00:27:02,953
كسر الحصان ساقه؟_
.لا ،لا_

292
00:27:03,054 --> 00:27:05,079
...كسر ديوترولوكس ساقه
.ثلاثة مواضع

293
00:27:05,190 --> 00:27:07,351
.أوه ، شكراً. هذا سئ
.أوه شكراً، هذا طيب

294
00:27:07,459 --> 00:27:11,361
!أوه ، عارٌ عليك_
.... اقصد أنه سىء لديوترولوكس_

295
00:27:11,463 --> 00:27:13,363
.ولكنه جيد لزوجك

296
00:27:13,465 --> 00:27:16,901
كازيناف يمنحك الوظيفة
.وهذا سبب وجودى هنا

297
00:27:17,035 --> 00:27:19,003
هو يدفع 2 فرتك يوميا
.وغذاؤك

298
00:27:19,137 --> 00:27:21,196
!سوبيروس_
! فرنكان فى اليوم

299
00:27:21,306 --> 00:27:24,867
. والغذاءات ساخنة_
بابا ، يمكننى أن اركب معك فى الحلبة؟_

300
00:27:24,976 --> 00:27:27,103
.أنا الأول . فأنا الأكبر

301
00:27:27,212 --> 00:27:29,442
لماذا تبدين مندهشة؟

302
00:27:29,547 --> 00:27:31,606
بعد كل هذا ، اتفقت
...فيما بينى وبين كازيناف

303
00:27:31,716 --> 00:27:33,616
أننى لابد
.أن أشغل الفرصة الاولى

304
00:27:33,718 --> 00:27:38,712
ولكن يارجل الأسطبل؟ حسناً ، اعتقد أنه حتى
.الطحان لا يستطيع التخير هذه الأيام

305
00:27:38,823 --> 00:27:41,291
يمكنك أن تخبر كازيناف
.أننى قبلت

306
00:27:41,393 --> 00:27:44,521
هو يعرف ذلك. وهو يريدك هناك
.عند الساعة 5 صباحا

307
00:27:47,232 --> 00:27:50,633
دموع يا أمى؟_
.فقط لأننى سعيدة_

308
00:27:50,735 --> 00:27:54,068
.أنا سعيد أيضاً
.ينبغى أن نحتفل

309
00:27:54,172 --> 00:27:56,072
.انتم كلكم مدعوون للعشاء_
.أوه ، لا ، لا ، لا _
- You will all stay to dinner.
- Oh, no, no, no.

310
00:27:56,174 --> 00:27:59,302
لا داعى . ستتعشون معنا_
. ولكن الليلة؟ لم نخطط لهذا

311
00:27:59,411 --> 00:28:02,744
لذا قد غيرنا خطتنا
.لدى الطعام.ولدى الوظيفة

312
00:28:02,847 --> 00:28:05,907
لقد قبلنا بيضكم.والآن
. ينبغى أن تقبلوا الاوملبت الذى لنا

313
00:28:06,017 --> 00:28:09,316
!لن أسمع أي كلمة أخرى

314
00:28:09,421 --> 00:28:12,857
!.أطفالى ، ساعدوا أمكم

315
00:28:12,957 --> 00:28:15,755
أومليت ريان
.مع نقانق ، يا أمى

316
00:28:28,206 --> 00:28:31,471
! أمى . ! أمى. ! أمى .!

317
00:28:35,480 --> 00:28:37,607
حسناَ ، ما هذا؟

318
00:28:39,884 --> 00:28:43,445
. برناديت_
! تكلمى. تكلمى_

319
00:28:43,555 --> 00:28:46,615
. إنها ميتة أو ما اشبه
ماذا؟_

320
00:28:46,691 --> 00:28:48,784
إنها بيضاء كلها
.وتبدو مريضة

321
00:28:48,893 --> 00:28:50,861
أين هى؟

322
00:28:52,697 --> 00:28:55,188
أخذوها إلى
.مدام نيكولاوس

323
00:29:14,686 --> 00:29:18,383
. أوه ، من فضلكم . من فضلكم ابقوا خارجاً
.خارجاً ، كلكم

324
00:29:18,490 --> 00:29:21,357
. رجاءً اتركوها فى سلام. فهى مريضة جداَ
.تمام ، يا أمى

325
00:29:21,459 --> 00:29:23,984
. إنها تفتح أعينها

326
00:29:25,263 --> 00:29:28,096
هل تشعرين احسن الآن؟_
. نعم شكراً لكِ ، يامدام_

327
00:29:28,199 --> 00:29:32,260
. سوف اعطيكِ بعض اللبن الدافئ_
.شكراً جزيلاً لكِ ، ولكنى لا أحتاج شيئاً_

328
00:29:32,370 --> 00:29:35,271
ما الموضوع؟
ماذا حدث؟

329
00:29:36,875 --> 00:29:38,866
كانت السيدة هناك
... لوقت ٍ طويلٍ

330
00:29:40,178 --> 00:29:42,078
. وقد تحدثت إلىَ

331
00:29:43,214 --> 00:29:46,615
تحدثت إليكِ؟
ماذا قالت؟

332
00:29:46,718 --> 00:29:49,619
... قالت

333
00:29:49,721 --> 00:29:55,626
هل تمنحينى النعمة والمجئ"
"هنا كل يوم لمدة 15 يوماً؟

334
00:29:55,727 --> 00:29:57,991
... ثم أضافت

335
00:29:58,096 --> 00:30:01,964
....لا أستطيع أن أوعدك بأن أجعلك سعيدة فى هذا العالم"

336
00:30:02,066 --> 00:30:04,125
".فقط فى المستقبل

337
00:30:13,578 --> 00:30:15,978
لذلك بعد الكنيسة طلبنا من
.. برناديت أن تأتى معنا

338
00:30:16,080 --> 00:30:18,640
لأنها أرادت أن ترى
.ما إذا كان من الممكن أن نرى السيدة

339
00:30:18,750 --> 00:30:21,150
حستاً ، هل رأيتها؟
. لا . ولا أحد منا رآها

340
00:30:21,252 --> 00:30:23,379
. ولكن برناديت قالت أمها رأتها

341
00:30:23,488 --> 00:30:25,547
. من فضلك

342
00:30:27,926 --> 00:30:30,360
. برناديت

343
00:30:31,596 --> 00:30:34,326
هل أنتِ بخير؟_
. نعم يا أمى_

344
00:30:34,432 --> 00:30:36,400
لا يوجد شىء
. يدعو للقلق علىَ

345
00:30:37,936 --> 00:30:39,961
لا شىء يدعو للقلق؟

346
00:30:50,548 --> 00:30:53,915
قاربت على الموت من الخوف ، وتقولين
.لا شىء يدعو للقلق

347
00:30:58,456 --> 00:31:01,425
تركت عشاء والدك حتى
.احترق

348
00:31:01,559 --> 00:31:05,120
جريت وسط الشوارع
كالمجنونة. وماذا وجدت؟

349
00:31:05,230 --> 00:31:09,724
...وأنتِ  جالسة مثل
.مثل أميرة على العرش

350
00:31:09,834 --> 00:31:12,462
... أنتِ جيده فى الـ_
! لا تضربى الصبية_

351
00:31:12,570 --> 00:31:14,538
.إنها ملاك الرب

352
00:31:14,672 --> 00:31:16,572
ملاك؟

353
00:31:16,674 --> 00:31:18,608
.إنها أضحوكة لوردز

354
00:31:20,144 --> 00:31:24,478
تعالى ، يا أمى ، ريما نستطيع
.نصل البيت قبل أبى

355
00:31:24,582 --> 00:31:30,487
لا. سوف لا اترك هذا المكان ما لم
.تعديننى انك سوف لا تذهبى ثانيةً إلى ماسابيل

356
00:31:30,588 --> 00:31:33,819
! أبدا_
. ولكن يا أمى لا استطيع أن أعدك بذلك_

357
00:31:33,925 --> 00:31:37,486
لكن السيدة طلبت منى
.الرجوع كل يوم لمدة 15 يوماً

358
00:31:37,595 --> 00:31:40,826
.أوعدى أمك يابرناديت
.هذا الانفعال ضارٌ بكِ

359
00:31:40,932 --> 00:31:42,832
من المؤكد انه سوف
.يسبب لك المرض

360
00:31:42,934 --> 00:31:45,164
حسنٌ جداً

361
00:31:45,270 --> 00:31:49,502
أعدك ياأمى
...أننى سوف لا أذهب الى ماسابيل ثانية

362
00:31:49,607 --> 00:31:53,509
.إلا إذا أعطيتنى الإذن  بنفسك

363
00:31:53,611 --> 00:31:55,841
.وهذا ، لا أقدر ان اعدك به مطلقاً

364
00:31:55,947 --> 00:31:58,347
ولسوف أرسلك إلى
...عمتك برنارد فى بارتريس

365
00:31:58,449 --> 00:32:00,747
هناك سوف تنسين
.هذه الحماقة

366
00:32:00,852 --> 00:32:03,446
.والآن ارجعى معى للبيت
! وأنتِ أيضاً

367
00:32:03,554 --> 00:32:05,852
.شكراً لعطفِك مدام نيقولاو

368
00:32:07,392 --> 00:32:09,451
. وشكرا لكَ أيضاً ياسيدى

369
00:32:12,730 --> 00:32:14,630
ماذا تظنين فى كل هذا ياماما؟

370
00:32:14,732 --> 00:32:16,757
أشياء مثل هذه لاتنذر خيراً

371
00:32:23,074 --> 00:32:25,975
أمى طوال حياتى لم أرى
....أى شىء أجمل

372
00:32:26,077 --> 00:32:29,137
من وجه تلك الفتاة
بينما كانت تستلقى هناك فى ماسابيل

373
00:32:32,917 --> 00:32:35,715
وينبغى ألا نقارن حتى بأن
يكون لها مثيل

374
00:32:47,098 --> 00:32:50,499
.أمى أمى

375
00:32:50,601 --> 00:32:53,263
أممم ؟ ما هذا؟
برناديت تبكى؟

376
00:33:08,886 --> 00:33:10,854
ما الأمر ياحبيبتى؟

377
00:33:14,292 --> 00:33:16,522
.تعالى لأمك
.سنجلس بجوار النار

378
00:33:55,099 --> 00:33:59,035
أوه يا أمى لقد كانت السيدة
.جميلة جدا

379
00:34:01,005 --> 00:34:04,099
... مجرد أن أفكر فيها يجعلنى أشعر_
. هناك ، هناك ، هناك_

380
00:34:05,743 --> 00:34:08,837
البنات فى مثل عمرك
. غالباً يرون أشياءً لا وجود لها

381
00:34:09,947 --> 00:34:12,848
. ولكن هذا يمضى

382
00:34:12,950 --> 00:34:15,714
ينبغى فقط
.أن تضعى هذا خارج عقلك

383
00:34:16,888 --> 00:34:18,856
.أنتِ الآن فتاة كبيرة

384
00:34:20,458 --> 00:34:23,552
.قريباَ ستكونين امرأة

385
00:34:26,497 --> 00:34:29,193
ستتزوجين رجلاً
...وسيكون لك أطفالٌ

386
00:34:30,401 --> 00:34:32,369
.تماماً كما فعلت

387
00:34:34,906 --> 00:34:36,874
... الحياة تمر سريعاً

388
00:34:39,577 --> 00:34:42,068
. ياطفلتى

389
00:34:44,582 --> 00:34:46,709
من الصعب أن ندرك
.كم هى سريعة

390
00:34:53,858 --> 00:34:56,326
، لو بقيت هنا
.أخاف من أجل صحتها

391
00:34:56,427 --> 00:35:02,059
.إنها لا تكلم أحداً.ولا تنام
ولا تأكل بما يكفى العصفور حياً

392
00:35:02,200 --> 00:35:04,065
برنارد ، ألا يمكنك أن تأخذيها
للعيش معكِ؟

393
00:35:04,202 --> 00:35:07,933
لأمشى بالشارع وكل واحد
... يشير إلىَ أننى والد هذه الحمقاء

394
00:35:08,039 --> 00:35:11,475
! أنا طحان محترم_
. وأنت أيضاً والد البنت_

395
00:35:11,609 --> 00:35:14,578
وأنتِ يبدو أنك تغاضيت
.عن حقيقةِ كونك أمها

396
00:35:14,679 --> 00:35:17,773
الاثنين الوحيدين فى العالم اللذين
...يجب أن يريحانها ويفهمانها

397
00:35:17,882 --> 00:35:20,783
وأنتما تريدان أن تشحناها بمركب
.كأنها كيس من الدقيق

398
00:35:20,885 --> 00:35:23,376
... أنا أفكر فقط_
. فقط فى انفسكما_

399
00:35:24,622 --> 00:35:26,715
.برناديت طفلة بسيطة ونزيهة

400
00:35:26,824 --> 00:35:29,520
ليس لها الدهاء
.لتخترع شيئاً مثل هذا

401
00:35:29,627 --> 00:35:33,085
.هى ترى هذه السيدة
. ولا أحد آخر يراها

402
00:35:33,231 --> 00:35:36,462
من أنتم لتقولوا أنها
على خطأ وأنكم على صواب؟

403
00:35:37,635 --> 00:35:40,468
هذه السيده ربما حقاً
.تكون مخلوقاً سماوياً

404
00:35:40,571 --> 00:35:44,598
آه . المخلوقات السمائية لا تظهر
.فى مكان قذر مثل مقلب نفايات المدينة

405
00:35:44,709 --> 00:35:47,644
.السيد المسيح وُلد فى مذود

406
00:35:47,745 --> 00:35:51,181
.إنها قصة غريبة تلك التى تحكيها برناديت

407
00:35:51,315 --> 00:35:56,082
ولكن بما أن السيدة طلبت منها الذهاب
.للكهف لمده 15 يوماً، فلابد أن تذهب

408
00:35:56,187 --> 00:35:59,452
.آه ، سوف لا اسمح لها أن تذهب ثانيةً _
.ولسوف تذهبين معها _

409
00:35:59,557 --> 00:36:01,684
...لايمكن أن تخفين رأسك فى الرمال

410
00:36:01,792 --> 00:36:05,728
وتتظاهرين كما لو أن ابنتك تتعرض لبعض
.الأذى غير الضار الذى لا يعنيكِ

411
00:36:05,863 --> 00:36:09,128
إنها ليست مزحة. قدرى
.ماذا يعنى هذا لبرناديت

412
00:36:09,233 --> 00:36:11,133
ولكن ماذا سيقول الناس؟ _
... لا شىء _

413
00:36:11,235 --> 00:36:13,669
لو وقفتى إلى جانبها

414
00:36:13,771 --> 00:36:16,934
.فلابد وأن كل نساء العائلة سيقفون بجانبها

415
00:36:17,041 --> 00:36:19,441
.سآتى

416
00:36:19,544 --> 00:36:23,776
، وعندما أمشى معها
.دعى أحد ليجرؤ على أن يضحك

417
00:36:58,115 --> 00:37:00,948
.الأمر وُضع أمام المجلس وتمت الموافقة عليه

418
00:37:01,052 --> 00:37:04,579
لذا ، فهو على اقتناع تام
... أن طلبك له ما يبرره

419
00:37:04,689 --> 00:37:07,749
أحيل خطتكم
...فضلا عن توصيتي

420
00:37:07,858 --> 00:37:10,952
. إلى  ... إلى وزير الداخلية_
. أيها المفوض _

421
00:37:11,062 --> 00:37:14,054
، توقيع بارون ماسى
محافظ

422
00:37:14,198 --> 00:37:19,761
لذا ترون سادتى أن الاحتجاجات
.المستمرة من عمدة المدينة  قد أثمرت

423
00:37:19,870 --> 00:37:24,569
السلطات العليا تفكر فى
.توصيل السكك الحديدية  إلى لوردز

424
00:37:24,675 --> 00:37:26,575
.عظيم _
. رائع _

425
00:37:26,677 --> 00:37:30,443
. أيها المفوض . تلك فتاة سوبيروس ذهبت إلى ماسابيل ثانية _
ما هذا؟ _

426
00:37:30,548 --> 00:37:33,449
ماذا ينبغى علىَ أن أفعل؟ _
لقد اعتقدت أن أمها قد منعتها ؟ _

427
00:37:33,551 --> 00:37:35,712
.حسناً ، اليوم أمها ذهبت معها

428
00:37:35,820 --> 00:37:40,757
من يصدق أن هذا ممكن أن يحدث
.فى منتصف القرن الـ 19

429
00:37:40,891 --> 00:37:43,985
. أوه ، هذه الفتاة مخبولة _
. أوتعانى من هلاوس _

430
00:37:44,095 --> 00:37:46,859
جنابكم ، هل لي أن أقترح
.عللكم أن تتصرف دون إبطاء

431
00:37:46,964 --> 00:37:52,527
ولكن يامسيو ، ولمعلومية العمدة
... فإن وجود هذا الوضع

432
00:37:52,637 --> 00:37:54,605
...سوف يخدم فقط لاعطائها أهمية

433
00:37:54,739 --> 00:37:57,970
الأهمية التى تجعل الصحف
.لا تتجاهلها

434
00:37:58,075 --> 00:38:00,236
من الواضح انه شأن
.فخامة المدعي العام

435
00:38:00,344 --> 00:38:04,405
، لا لسوء الحظ
.الدولة ليست لديها مهام للتفضيل

436
00:38:04,515 --> 00:38:06,415
.الامر يعود الى مفوض الشرطة

437
00:38:06,517 --> 00:38:11,045
.لا احد قد انتهك اي قانون
.انه واجب القائمقام

438
00:38:11,188 --> 00:38:13,247
ماسابيل هى من منطقتك ، أليس كذلك؟

439
00:38:13,357 --> 00:38:15,655
. نعم أيها المفوض_
.إذن خذ بالك منها

440
00:39:03,074 --> 00:39:05,907
لقد جريت قبالتك لأ ُخبرك
.أننى لست وحدى اليوم

441
00:39:06,010 --> 00:39:07,910
آمل ألا يضايقك هذا

442
00:39:08,012 --> 00:39:11,140
.أمى ، العمة برنارد ، وأختى معى

443
00:39:11,248 --> 00:39:13,716
.وبعض الناس الآخرين تبعونا

444
00:39:13,851 --> 00:39:16,513
.أنا آسفة ، ولكن أمى لم تكن لتعنى آتى وحدى

445
00:39:16,620 --> 00:39:19,088
.أرغب أن الناس يأتون هنا

446
00:39:25,796 --> 00:39:27,764
أين هى؟

447
00:39:28,866 --> 00:39:31,096
هل هى هنا ؟ _
. أوه . نعم _

448
00:39:31,202 --> 00:39:33,500
.إنها تقف هناك فى الكوة

449
00:39:33,604 --> 00:39:37,131
.إنها تحييكم الآن
ترين؟

450
00:40:15,012 --> 00:40:17,606
!غادروا المكان يامن بأسفل

451
00:40:17,715 --> 00:40:20,377
!ارجعوا جميعكم إلى بيوتكم حالاً

452
00:40:22,186 --> 00:40:24,882
هل تسمعوننى؟
"!.قلت " غادروا

453
00:40:28,826 --> 00:40:31,454
.هذا ميئوس منه

454
00:40:32,596 --> 00:40:34,962
نحناج لأكثر من
.شرطي واحد للتعامل معهم

455
00:40:49,947 --> 00:40:52,279
.انها فضيحة
.انها تصرخ الى السماء

456
00:40:52,383 --> 00:40:56,285
تصور هؤلاء الكتاب المأجورين لديهم
.الجرأة أن يكتبوا هذا الشىء

457
00:40:56,387 --> 00:40:58,514
.سوف تضحك كل فرنسا علينا

458
00:40:58,622 --> 00:41:02,285
.ولسوف يكون بلوردز وصلة سكة حديد

459
00:41:02,393 --> 00:41:05,419
أنا لربما ذهبت بعيداً
لتنفيذ الخطط التي وضعت للمستودع

460
00:41:05,563 --> 00:41:07,793
هل تعتقد انهم سوف
يمنحوننا  الآن؟

461
00:41:09,233 --> 00:41:12,134
أبدا. من الذي سيقوم
.....بتشغيل خط السكة الحديد

462
00:41:12,236 --> 00:41:18,141
فى حفرة حيث الأشباح تقوم
.بأعمال القرون الوسطى الغريبة فى كبائن قذرة

463
00:41:18,242 --> 00:41:20,267
..نحن نتعامل مع ما هو أعم وأشمل

464
00:41:20,411 --> 00:41:23,812
أكثر من مجرد هذيان
.مشعوذ أو معتوه

465
00:41:23,914 --> 00:41:27,441
!كل مستقبل هذه المدينة على محك

466
00:41:27,585 --> 00:41:30,986
شىء ما يجب فعله
.لوقف هذا الهراء فوراً

467
00:41:31,088 --> 00:41:33,750
كيف ؟_
كيف ؟_

468
00:41:33,858 --> 00:41:35,758
حسنا ، ان الأمر يعود إليكم
.والمدعي العام

469
00:41:35,860 --> 00:41:39,159
بقدر ما أنا راغب فى وضع حدٍ
.لهذا الغباء ، فأنا عديم الحيلة

470
00:41:39,263 --> 00:41:41,823
.الطفلة تذهب بسلام إلى مشارف المدينة

471
00:41:41,932 --> 00:41:44,662
هناك تركع ، وتقول تسبحتها
.وتمضى للبيت ثانية

472
00:41:44,768 --> 00:41:46,827
الآن ، أخبرنى
هل هناك أى شىء غير قانونى فى هذا؟

473
00:41:46,937 --> 00:41:49,462
نعم ، على أرض الواقع
....انها ، اه

474
00:41:49,607 --> 00:41:51,472
.مهينة للمشاعر الدينية

475
00:41:51,609 --> 00:41:53,474
حقا؟

476
00:41:53,611 --> 00:41:57,342
يمكنك بالكاد أن تدعى لرؤية
...العذراء المباركة في بالوعة حقيقية

477
00:41:57,448 --> 00:41:59,348
.مجاملة للعائلة المقدسة

478
00:41:59,450 --> 00:42:02,112
وبكن هذه هى النقطة.فهى تدعى
.أنها ترى السيدة العذراء

479
00:42:02,219 --> 00:42:05,188
الحشد يدعى ذلك _
...وهى تقول أنها ترى سيدة _

480
00:42:05,289 --> 00:42:07,189
.سيدة جميلة

481
00:42:07,291 --> 00:42:09,191
...ورؤى السيدة الجميلة

482
00:42:09,293 --> 00:42:11,761
لا يمكن تفسيره
.باعتباره انتهاكا للقانون الجنائي

483
00:42:11,896 --> 00:42:14,956
من الأفضل ألا يكون، وإلا
....فإن كل السكان الذكور بفرنسا

484
00:42:15,065 --> 00:42:17,124
.سيقضون معظم وقتهم خلف القضبان

485
00:42:17,234 --> 00:42:19,134
.هذا هو بالكاد لحظة طيش

486
00:42:19,236 --> 00:42:21,500
.نعم ، نعم ، نعم
ما هذا ؟ ما هذا؟

487
00:42:25,409 --> 00:42:28,640
،عفوا ، سيدي الرئيس
.ولكن الدكتور دوزاس هنا ليراكم

488
00:42:28,746 --> 00:42:31,237
. اطلب من الطبيب الإنتظار _
. لحظة فقط _

489
00:42:31,382 --> 00:42:34,749
.دكتور دوزاس ربما يكون مفيد جداً لنا

490
00:42:34,852 --> 00:42:39,289
دعونا لا نغفل عن الامكانيات الواسعة
.التى يمنحها تشخيص الجنون

491
00:42:39,390 --> 00:42:41,756
.نعم

492
00:42:41,859 --> 00:42:44,225
.اطلب من الطبيب الدخول_
. نعم ، سيدى

493
00:42:48,599 --> 00:42:51,159
تفضل بالدخول يادكتور؟_
.شكراً لك_

494
00:42:51,268 --> 00:42:54,169
.دكتور _
. صباح الخير مسيو _

495
00:42:54,271 --> 00:42:56,671
. صباح الخير _
. آه ، دكتور _

496
00:42:56,774 --> 00:42:59,174
أنا أوه ... أنا أسف
...للإزعاج ، سادتى

497
00:42:59,276 --> 00:43:03,110
ولكن أنا قمت بعدة زيارات  إلى
.ماسابيل لغرض الملاحظة

498
00:43:03,213 --> 00:43:06,774
اليوم أنا فحصت الفتاة. واعتقد أنكم
.سادتى انكم شغوفون بتقريرى

499
00:43:06,884 --> 00:43:10,445
نعم . نعم ، بالطبع. ألا تجلس يادكتور؟_
رائع . ماذا وجدت؟

500
00:43:10,554 --> 00:43:14,718
حسناً، أنا وصلت عند الكهف
.نفس وقت وصول الجمع

501
00:43:14,825 --> 00:43:19,125
وحالاً , ركعت ابنة سوبيروس
...أمام الكوة بجانب المنحدر

502
00:43:19,229 --> 00:43:25,134
.وهى تعمل سلسلة من ايماءات لطيفة وجميلة وموقرة
made a series of courteous,
graceful, reverential gestures.

503
00:43:25,235 --> 00:43:27,795
هل رأيت أى شىء فى الكوة؟_
. لا_

504
00:43:27,905 --> 00:43:30,465
هل  رأى أى واحد أخر ؟_
.لا لا_

505
00:43:30,574 --> 00:43:33,099
حسناً ، ألم يضحك عليها الجمع؟

506
00:43:35,012 --> 00:43:36,912
. لا

507
00:43:37,014 --> 00:43:41,314
.كان هناك شىء ما عنها يمنع الضحك

508
00:43:43,320 --> 00:43:45,788
... تمجيدها

509
00:43:45,923 --> 00:43:47,982
... كان ذلك حقيقياً

510
00:43:48,092 --> 00:43:50,117
...أن المراقب كان له الانطباع تقريباً

511
00:43:50,260 --> 00:43:52,592
.أنه رأى ما رأتة الفتاة

512
00:43:53,697 --> 00:43:55,597
...ثم بينما كنا نكمل الحملقه إليها

513
00:43:55,699 --> 00:44:00,102
...تحول وجهها شاحباً مثل الرخام الأبيض

514
00:44:00,204 --> 00:44:03,435
... وصار جلدها مشدوداً

515
00:44:03,540 --> 00:44:07,203
حتى أن شكل الجمجمة ظهر
واضحاً عند الصدغين

516
00:44:07,311 --> 00:44:09,506
...بما يرجح احتمال

517
00:44:09,613 --> 00:44:13,071
أن ذلك يرجع إلى أنيميا الدماغ
.وأخذت اقيس نبضها

518
00:44:13,217 --> 00:44:16,778
كان عملياً فى المتوسط. وأيضاً لم
...يكن أى تأثير بالجهاز العصبى

519
00:44:16,887 --> 00:44:20,414
كما فى الوهن العضلى أو الهستريا

520
00:44:20,557 --> 00:44:22,548
.حتى انعكاسات العين كانت طبيعية

521
00:44:22,693 --> 00:44:26,629
وهل تحدثت مع هذا الشىء فى الكوة؟

522
00:44:26,764 --> 00:44:29,961
....واقفاً بالقرب منها

523
00:44:30,067 --> 00:44:33,093
...سمعت مرتين متتابعين

524
00:44:33,237 --> 00:44:36,570
...زفرة طويلة

525
00:44:36,640 --> 00:44:38,767
نعم"

526
00:44:40,344 --> 00:44:42,244
"،نعم

527
00:44:42,346 --> 00:44:44,837
.منتزعاً من عمق أعماقها

528
00:44:48,419 --> 00:44:50,979
...ومن الواضح أنها طلب منها نقل رسالة

529
00:44:51,088 --> 00:44:54,057
..لأنه بعد قليل التفتت للحشد وقالت

530
00:44:54,158 --> 00:44:56,058
".صلوا من أجل كل الخطاة"

531
00:44:56,160 --> 00:45:00,790
.أى شخص يتكلم لشىء ما غير موجود هو معتوه

532
00:45:00,898 --> 00:45:04,766
.احتمال طبى آخر أخذته فى الاعتبار

533
00:45:04,868 --> 00:45:08,599
ورغبةً فى اختبار قدراتها الذهنية
:سألتها هذا السؤال

534
00:45:08,672 --> 00:45:10,663
" هل تعرفين من هو الخاطىء؟"

535
00:45:12,376 --> 00:45:15,607
.وبدون تردد أجابت:" بالطبع مسيو

536
00:45:15,679 --> 00:45:18,341
"الخاطئ هو من يحب الشر

537
00:45:20,217 --> 00:45:22,117
.هذه إجابة جيدة تماما

538
00:45:22,219 --> 00:45:26,952
".ما أسعدنى كان أنها قالت " يحب" وليس " يعمل

539
00:45:27,057 --> 00:45:31,858
حسناً ، وبعد هذا ، أى تشخيص للجنون لا يمكن قبوله

540
00:45:31,962 --> 00:45:34,226
. إذاً فهى مشعوذة

541
00:45:34,331 --> 00:45:36,629
ليس هناك أدنى مبرر
.لمثل هذا الافتراض

542
00:45:36,700 --> 00:45:40,329
وهكذا يجب أن اعتبر يادكتور أنك
.انضممت الى صفوف المؤمنين

543
00:45:40,437 --> 00:45:42,337
.فى هذه ، اوه ، الرؤيا

544
00:45:42,439 --> 00:45:44,805
. أنا طبيب

545
00:45:44,908 --> 00:45:47,308
. وأنتمى إلى الرسالة الطبية

546
00:45:47,411 --> 00:45:52,542
فأنا عضو فى ... عديد من الجمعيات
.العلمية. وأثق أن الاجابة كافية

547
00:45:52,649 --> 00:45:56,483
لو أننى فهمت تقريرك جيداَ
:يادكتور فهو هذا

548
00:45:56,587 --> 00:45:58,612
. العلم يستبعد الاحتيال

549
00:45:58,722 --> 00:46:02,590
.وهو يستبعد المرض العقلى والحدث المعجزى

550
00:46:02,693 --> 00:46:06,356
وأتجرأ بعد ذلك
أسأل العلم ، على ما تبقى؟

551
00:46:08,699 --> 00:46:11,827
نعم . ما تبقى ؟

552
00:46:16,507 --> 00:46:19,442
.ولو أوقفته الكنيسة،لا يستطيع الناس أالقاء اللوم علينا

553
00:46:19,543 --> 00:46:23,274
على وجه التحديد. يمكننا ان نجلس
.ونتعاطف مع كلا الجانبين

554
00:46:23,380 --> 00:46:25,940
موقف حكيم جدا
.لأي حكومة

555
00:46:26,049 --> 00:46:28,040
هل العميد فى المنزل؟_
.نعم مسيو_

556
00:46:28,185 --> 00:46:30,449
.آه . صباح الخير سادتى_
.آه . صباح الخير ، أبى_

557
00:46:30,554 --> 00:46:33,284
.صباح الخير. تفضل بالدخول

558
00:46:33,390 --> 00:46:35,950
.اخلع معطفك_
.شكرا لك_

559
00:46:36,059 --> 00:46:38,755
.اعتقد أن فتاة سوبيروس هو ما أتى بكما الى هنا

560
00:46:38,896 --> 00:46:41,763
. نعم_
. ...أود أن تعلم _

561
00:46:41,899 --> 00:46:45,130
...أن الكنيسة لا تعزو أى أهمية دينية على الإطلاق

562
00:46:45,235 --> 00:46:47,760
.لما يدعى بالرؤى فى ماسابيل

563
00:46:47,905 --> 00:46:50,396
.اجلس_
. أنا سعيد بأن أسمع ذلك ياأبى

564
00:46:50,541 --> 00:46:54,307
...إذاً فسوف تتحدث إلى الفتاة وأنت _
. لا _

565
00:46:54,411 --> 00:46:56,379
.هذا لا يعنينى

566
00:46:58,682 --> 00:47:00,582
فهذا أمرٌ يعنيكم
.يامسئولى المدينة

567
00:47:00,684 --> 00:47:03,084
.كنا نأمل أن تتعاون معنا

568
00:47:03,187 --> 00:47:05,781
.
.هذا ما أفعله
. اجلسوا

569
00:47:07,691 --> 00:47:11,286
لقد أصدرت أوامرى إلى
.إكليروس المنطقة بألا يطأوا الكهف

570
00:47:11,395 --> 00:47:13,590
. وأن يتجاهلوا الأمر برمته

571
00:47:13,697 --> 00:47:16,723
.ولكن حضرتكم له سلطان قوى على الناس هنا

572
00:47:16,867 --> 00:47:19,335
ألا يكن من المناسب لك
أن ترفع صوتك؟

573
00:47:19,469 --> 00:47:22,461
.أنا لا أنوى اضفاء أية أهمية لهذا الاضطراب

574
00:47:22,606 --> 00:47:25,074
وهكذا فأنت ترغم الدولة على
...استخدام القانون

575
00:47:25,209 --> 00:47:28,770
الذى يحظر  على الكنيسة
.افتتاح أية أماكن جديدة للعبادة

576
00:47:28,879 --> 00:47:31,780
دون موافقة رسمية
.من وزير للعبادة

577
00:47:31,882 --> 00:47:34,612
والكنيسة لم تفتح
.أى مكان جديد للعبادة

578
00:47:36,220 --> 00:47:38,450
....الكنيسة لا تكفل ولا تعترف

579
00:47:38,555 --> 00:47:41,422
هذا الجمباز الوثنى اليومى
.الذى يحدث فى ماسابيل

580
00:47:41,525 --> 00:47:43,618
....ولكن كيف يمكنكم الوقوف إلى جانب

581
00:47:43,727 --> 00:47:46,525
...وترى ابناء ايبارشيتك يقومون بذلك

582
00:47:46,630 --> 00:47:48,791
هذه الاحتفالات الوثنية؟

583
00:47:48,899 --> 00:47:52,801
وأنا أعلم أنهم يستخدمون
.طاولة مطبخ كمذبح

584
00:47:52,903 --> 00:47:54,803
. وهناك يصلون

585
00:47:54,905 --> 00:47:59,001
نعم ، وفى بقعة مفترشة بالقذارة
.يصلون إلى الرب

586
00:47:59,109 --> 00:48:02,476
الصلاة ياسادتى هى جيدة
.مهما كان مكان تقديمها

587
00:48:03,847 --> 00:48:05,815
. نعم ، نعم

588
00:48:08,518 --> 00:48:12,010
حسناً ، يمكننا الذهاب؟

589
00:48:25,269 --> 00:48:27,737
. شكراً لك ، باأبى
.بالتأكيد

590
00:48:27,871 --> 00:48:30,499
. أتمنى لكم صباحاً سعيداً ، ياسادة _
. صباح سعيد ، ياأبى_

591
00:48:31,675 --> 00:48:33,643
. صباح سعيد

592
00:48:36,947 --> 00:48:39,507
هذا الثعلب الخبيث الكبير
...من خلال الاتفاق معنا
That sly old fox.
By agreeing with us...

593
00:48:39,616 --> 00:48:43,347
.قد ألقى المشكلة برمتها  ثانيةً على أكتافنا

594
00:48:43,453 --> 00:48:46,115
...ولسوء الحظ ، فإن تابعى الفتاة

595
00:48:46,223 --> 00:48:48,623
.مواطنون من هذا المجتمع

596
00:48:48,725 --> 00:48:51,956
وفكرة  الاساءة لهم
.غير طيبة للغاية

597
00:48:52,062 --> 00:48:54,792
.وخصوصاً أن الانتخابات على الأبواب_
حسناَ ، إذاً لماذا نسىء لهم؟

598
00:48:54,898 --> 00:48:58,129
لماذا لا تحيل المسألة
إلى أعلى السلطات؟

599
00:48:58,235 --> 00:49:00,567
،اقتراح وجيه جدا
.مسيو

600
00:49:00,671 --> 00:49:02,798
.سأكتب للمحافظ حالاًَ

601
00:49:07,411 --> 00:49:09,777
.. أنا أرى انها محض مسألة محلية "

602
00:49:09,880 --> 00:49:12,849
يتعين حلها"
...من جانب السلطات المحلية

603
00:49:12,950 --> 00:49:17,785
.وأنا لا أرغب في أن يُزج بى بأي شكل على الإطلاق"

604
00:49:17,888 --> 00:49:20,288
.سويها بدون تأخير"

605
00:49:20,390 --> 00:49:24,292
...أترك الطريقة تماماً فى أيدى قادرة"

606
00:49:24,394 --> 00:49:26,453
.لك ولشركائك"

607
00:49:26,563 --> 00:49:29,532
.توقيع ، البارون ماسى ، المحافظ

608
00:49:30,734 --> 00:49:32,793
...يجلس هناك ، مثل جنرال

609
00:49:32,903 --> 00:49:35,303
...بأمان خارج نطاق النار

610
00:49:35,405 --> 00:49:38,636
ويأمر حفنة من الرجال
...دون أي أسلحة

611
00:49:38,742 --> 00:49:40,835
. للقضاء على حصن منيع

612
00:49:40,944 --> 00:49:43,310
".أيادى قادرة"

613
00:49:43,413 --> 00:49:46,246
هم قادرون فقط عندما يكون
.هناك عمل حساس للقيام به

614
00:49:46,350 --> 00:49:50,286
من يصدق أن فتاة غبية
!يمكن أن تسبب كل هذه المشاكل

615
00:49:50,387 --> 00:49:54,289
فقط لأن هناك ملايين
.آخرون أغبياء تماما مثلها

616
00:49:54,391 --> 00:49:58,327
ماذا تنتظرون من الفلاحين
...الذين يتغذون على العقائد الدينية

617
00:49:58,428 --> 00:50:00,828
ويرعون على خرافات هراء؟

618
00:50:00,931 --> 00:50:06,335
واعتقد جازما أن هذه الفتاة وما
.تقف من أجله لهو تهديد للحضارة

619
00:50:07,537 --> 00:50:09,437
،الفتاة خطيرة
....اعترف ، ولكن

620
00:50:09,539 --> 00:50:11,439
... إنها متعصبة دينياً

621
00:50:11,541 --> 00:50:14,101
وفي كل مرة
...يخطو التعصب الديني إلى الأمام

622
00:50:14,211 --> 00:50:16,111
. ترجع البشرية إلى الوراء

623
00:50:16,213 --> 00:50:18,681
ولهذا السبب
...سأكافح هذا بقوة

624
00:50:18,782 --> 00:50:21,478
وساألجأ إلى أي تدابير
.لأهزمها

625
00:50:21,585 --> 00:50:25,146
لا أعرف الكثير
.عن السياسة العليا

626
00:50:25,255 --> 00:50:30,192
ولكنى أعرف الكثير عن المحتالين
.واللصوص والأشقياء من كل الأنواع

627
00:50:30,293 --> 00:50:33,990
وأنا أعلم كيف أخيفهم
.وكيف أمارس الضغط عليهم

628
00:50:34,131 --> 00:50:38,192
اتعهد لكم انه لو تعطيني
...خمس دقائق مع هذه الفتاة

629
00:50:38,301 --> 00:50:40,667
فسوف لا تذهب مطلقاً
.قرب الكهف مرةأخرى

630
00:50:40,771 --> 00:50:43,706
! حاول بكل الوسائل
!حاول أى شىء

631
00:50:43,807 --> 00:50:46,605
كنت أفكر بعض الشيء
.الإجراء نفسه

632
00:50:46,710 --> 00:50:49,008
.ولكن ليس بهذا القدر من القسوة

633
00:50:49,146 --> 00:50:52,013
هناك شيء
...."حول عنوان "المدعي العام الامبراطورى

634
00:50:52,149 --> 00:50:54,014
.وذلك يجعل الناس ترتعد

635
00:50:54,151 --> 00:50:56,142
...وبدون حتى الحاجة إلى رفع صوتى

636
00:50:56,253 --> 00:50:58,244
... أنا واثق_
... لا يمكنك التعامل مع الناس هكذا _

637
00:50:58,355 --> 00:51:00,323
.مع قفازات الحرير وولع الكلمات

638
00:51:00,424 --> 00:51:03,222
.سنرى. استدعى اثنين من رجال الشرطة الخاصة بك

639
00:51:06,863 --> 00:51:08,763
. هى فقط _
. برناديت _

640
00:51:08,865 --> 00:51:11,493
،ايقى هنا يامارى
.وانتظرى لحين عودة أمى إلى المنزل

641
00:51:11,601 --> 00:51:15,002
لا تقلقيها . فقط اخبريها أنى سوف اذهب إلى
.قاعة المدينة بصحبة هذين السيدين

642
00:51:21,011 --> 00:51:22,911
ما هو سبب القبض عليها؟

643
00:51:23,013 --> 00:51:25,447
.لا تعارضوا القانون_
القانون؟_

644
00:51:25,549 --> 00:51:27,847
هذا القانون ! هذا أيضاً لكم_
! بااه_

645
00:51:27,951 --> 00:51:30,681
!مدام دافان ! مدام دافان_
!مدام دافان  _

646
00:51:30,787 --> 00:51:32,687
! إنهم يلقون القبض على برناديت

647
00:51:32,789 --> 00:51:36,919
! مدام بروبيرت! مدام بروبيرت
!انظرى ماذا يفعل هؤلاء الخنازير

648
00:51:53,977 --> 00:51:57,378
هل تعرفين من أنا؟_
. أوه ، نعم ،  مسيو

649
00:51:57,481 --> 00:51:59,540
.أنت المدعى العام الامبراطورى

650
00:51:59,649 --> 00:52:04,052
وهذا اللقب معناه أننى معين
من قبل  جلالة الامبراطور

651
00:52:05,255 --> 00:52:08,315
...وخول لى السلطة لمعاقبة

652
00:52:08,425 --> 00:52:12,725
أى شخص يرتكب الغش
. ضد هذا المجتمع

653
00:52:12,829 --> 00:52:14,729
هل فهمت الآن
منصبى؟

654
00:52:14,831 --> 00:52:18,892
أوه ، نعم. أنت تشبه إلى حد كبير
.مسيو جاكوميت

655
00:52:19,002 --> 00:52:22,494
صفقة جيدة أكثر
.أنا رئيس ضباطه
A good deal more.
I am his superior officer.

656
00:52:22,606 --> 00:52:26,167
هو  يلقى القبض على المجرمين
.والنصابين . انا ارسلهم إلى السجن

657
00:52:26,276 --> 00:52:29,177
. أوه_
...الآن ، ضعى بذهنك مكانتى_

658
00:52:29,279 --> 00:52:32,840
...وتحققى من مدى سلطتى

659
00:52:32,949 --> 00:52:36,009
اطلب منك مرة أخرى أبدا
الذهاب إلى

660
00:52:37,287 --> 00:52:40,779
.أوه ، ولكن لا بد لي ، مسيو
.فالسيدة طلبت مني ذلك

661
00:52:40,891 --> 00:52:43,519
الآن عليك الذهاب هناك مرة أخرى
."مع هذا "السيدة

662
00:52:43,627 --> 00:52:46,187
برناديت ، انك نعترفين
انك جاهلة جدا

663
00:52:46,296 --> 00:52:48,196
أسوأ تلميذة
في المدرسة بأكملها؟

664
00:52:48,298 --> 00:52:51,927
.وهذا صحيح ، يامسيو
.أنا في غاية الغباء

665
00:52:52,035 --> 00:52:55,198
لهذا ينبغى أن تستجيبى
...عندما يؤكد لك الناس الأذكياء

666
00:52:55,305 --> 00:52:59,969
ان هذه السيدة هي فقط  قليل من
.الخيال الطفولى ، وهو حلم سخيف

667
00:53:00,076 --> 00:53:04,445
،أول مرة رأيت سيدة
.اعتقدت انها كانت حلم أيضاً

668
00:53:04,548 --> 00:53:07,540
.والآن
.الآن ذلك لم يكن من الغباء

669
00:53:07,651 --> 00:53:11,109
يمكنك أن تخطئ الحلم مرة واحدة
...وتظنه شيئاً حقيقياً

670
00:53:11,221 --> 00:53:13,121
.ولكن ليس ست مرات

671
00:53:13,156 --> 00:53:18,890
أليس من الغريب أنه حتى زيارتك الأولى
لمسابيل  ، فإن عائلتك معوزة؟

672
00:53:18,995 --> 00:53:24,126
،الآن تشتغل أمك لدى عائلة ثرية
.وأبوك له وظيفةٌ ثابتةٌ

673
00:53:24,234 --> 00:53:29,604
وأتباعك قد أمطروا منزلك
!. بالملابس والمواد الغذائية

674
00:53:29,706 --> 00:53:35,508
إذا قررت المحكمة بأن سيدتك
....تمثل تجارة مربحة لمخطط

675
00:53:35,612 --> 00:53:38,274
.لكنه سيكون من الصعب جدا معك

676
00:53:38,381 --> 00:53:43,910
لم أقبل شيئاً واحداً سيدى
.لأنى علمت أن السيده لا يروقها ذلك

677
00:53:46,156 --> 00:53:49,284
،ا نظروا ، طفلتى
.اني اسعى الى مساعدتك

678
00:53:49,392 --> 00:53:53,761
.إنه يستخدم الأسلوب الخاطئ
.سوف لا يصل لشئ

679
00:53:53,863 --> 00:53:56,127
أنا لا أطلب منك
.التراجع عن اي شيء

680
00:53:56,199 --> 00:53:59,498
أنا فقط أريد منك وعداً لي
.أن تقبلى مشورتى

681
00:53:59,603 --> 00:54:03,835
.لو استطيع يامسيو فسوف أفعل_
. حسنٌ الآن_

682
00:54:03,940 --> 00:54:07,774
...ضعى يدك في يدى

683
00:54:07,877 --> 00:54:11,574
وأوعدينى أنكِ
.لن تذهبى إلى الكهف مرة أخرى

684
00:54:12,682 --> 00:54:14,912
.هذا لا استطيع أن أعدك به ، مسيو

685
00:54:15,018 --> 00:54:18,317
واسمحى لي أن أذكرك أنى أنا
.المدعي العام الامبراطورى

686
00:54:18,421 --> 00:54:21,083
.وأنا أعلم ، يامسيو
.لقد أخبرتنى بذلك من قبل

687
00:54:21,191 --> 00:54:23,159
.الآن استمعى لى بعناية ، برناديت

688
00:54:23,226 --> 00:54:27,856
.في الغرفة المجاورة يقبع جاكوميت
.إنه فظٌ وقاسى

689
00:54:27,964 --> 00:54:31,798
وعلاوة على ذلك ، انه يعتقد ان الجميع
.ينبغي أن يُعامَل مثل مجرم

690
00:54:31,901 --> 00:54:35,667
فلو رفضتينى ، فسوف أكون
.مضطراَ على أن أحولك إليه

691
00:54:35,772 --> 00:54:37,831
واستطيع أن أؤكد لكِ
.أن هذا سيكون فظيعاً

692
00:54:37,941 --> 00:54:41,206
وسوف يجعلك تتذللين وتبكين
.فى أى وقتٍ من الأوقات

693
00:54:41,311 --> 00:54:44,769
.ولكن أستطيع أن أجنبك كل هذا
.إذا كنتِ عاقلة فقط

694
00:54:46,549 --> 00:54:49,848
حسنا ، ما هو ردكِ؟

695
00:54:49,953 --> 00:54:52,353
. هو هو سيدى

696
00:54:52,455 --> 00:54:54,821
.ولا بد لي من أن  أحفظ عهدى مع السيدة

697
00:54:54,924 --> 00:54:56,858
! حسنٌ جداً

698
00:54:58,028 --> 00:55:00,462
. لقد انتهيت معكِ

699
00:55:00,563 --> 00:55:05,000
.لو أنك مصممة على أن تحطمى نفسك اذهبى

700
00:55:05,101 --> 00:55:07,262
.نعم ، مسيو

701
00:55:16,646 --> 00:55:18,580
ما اسمك؟

702
00:55:18,682 --> 00:55:21,276
. ولكنك تعلم اسمى ،ى مسيو

703
00:55:21,418 --> 00:55:24,910
! ما اسمك_
. سوبيروس ، برناديت_

704
00:55:27,557 --> 00:55:29,491
.. قبل أن أمضى قُدماً

705
00:55:29,592 --> 00:55:32,288
أريدك أن تعرفى
.سوف اكتب كل شىء تقولينه

706
00:55:32,429 --> 00:55:34,954
.وهذه الورقة تعرف بالشهادة

707
00:55:35,065 --> 00:55:37,556
سيتم إرسالها إلى
االمحافظ الامبراطورى في تارب

708
00:55:37,667 --> 00:55:41,068
وعلاوة على ذلك ، لدينا أيضا
.مسييو استراد للشهادة

709
00:55:41,171 --> 00:55:44,402
عليك أن تكون حذرة للغاية
.فيما تقوليه

710
00:55:44,507 --> 00:55:48,739
الآن ، عن هذه السيدة
.التى تعتقدبن رؤيتها

711
00:55:48,845 --> 00:55:50,745
هل تعرفين من هي؟

712
00:55:50,847 --> 00:55:53,611
.لا سيدى لا اعرف

713
00:55:53,717 --> 00:55:56,049
وماذا تلبس؟

714
00:55:56,152 --> 00:56:00,213
حجاب أبيض مع
.حزام أزرق

715
00:56:00,323 --> 00:56:02,518
.وهناك وردة على كل قدم

716
00:56:02,625 --> 00:56:04,525
.هممم

717
00:56:05,829 --> 00:56:08,696
تقف تماما
مثل تمثال في الكنيسة؟

718
00:56:08,798 --> 00:56:11,460
!أوه ، لا
.إنها دائما طبيعية جداً

719
00:56:11,568 --> 00:56:14,059
.إنها تتحرك نحوى وتتكلم معى

720
00:56:14,170 --> 00:56:16,900
،وهى تحييى الناس
.وتضحك حتى

721
00:56:17,006 --> 00:56:21,443
همم. هل يؤمن والديك
بقصتك تلك؟

722
00:56:23,012 --> 00:56:25,640
.لا ، مسيو
.لا اعتقد انهم يؤمنون

723
00:56:25,749 --> 00:56:29,583
ومازلتِ تتوقعين أنى أؤمن فى حين أن والديك لا؟

724
00:56:29,686 --> 00:56:32,951
،لو كانت سيدتك حقيقية
.فلم لا يراها الناس الآخرون أيضاً

725
00:56:33,056 --> 00:56:36,890
.أنا لا أدرى لماذا لا يمكنهم ذلك
.انها هناك

726
00:56:39,763 --> 00:56:41,958
. الآن انتبهى

727
00:56:42,065 --> 00:56:44,659
...سوف أُعيد قراءة اجابتك عليكِ

728
00:56:44,768 --> 00:56:47,760
حتى تتمكنى من تأكيد
.صحتها

729
00:56:47,871 --> 00:56:53,503
تعلن برناديت سوبيروس أن"
".السيدة تلبس حجاب أزرق وحزام أبيض

730
00:56:53,610 --> 00:56:56,238
لا ، حجاب أبيض
.وحزام أزرق

731
00:56:56,346 --> 00:56:59,247
! أنتِ تناقضين نفسك
!لقد قلتِ حزام ابيض

732
00:56:59,349 --> 00:57:02,341
لابد أنك أخطأت
.فى تدوينها يامسيو

733
00:57:05,789 --> 00:57:08,622
برناديت سوبيروس تعلن"
...أن السيدة تشبه

734
00:57:08,725 --> 00:57:11,387
تمثال العذراء الممجدة
".فى كنيسةالابرشية

735
00:57:11,528 --> 00:57:13,826
. لا هذا ليس صحيحاً

736
00:57:13,930 --> 00:57:17,093
السيدة ليس لها علاقة
.بالسيدة العذراء فى الكنيسة

737
00:57:17,200 --> 00:57:21,830
وهذا يكفي. ولكن لا شيء
.إلا اعتراف كامل يمكنه انقاذك الآن

738
00:57:21,938 --> 00:57:24,463
قل لي أسماء جميع الأشخاص
الذين هم في الجماعة معك

739
00:57:24,574 --> 00:57:27,372
،ولا تحاولين الكذب
.لأنني أعرف كل واحد منهم

740
00:57:27,477 --> 00:57:29,809
أنا لافهم
.ما تقوله يامسيو

741
00:57:29,913 --> 00:57:31,847
. سوف أخبرك

742
00:57:31,948 --> 00:57:35,748
أشخاصاً معينين قد وضعوك لإدارة
.هذه القصة المقززة

743
00:57:35,852 --> 00:57:40,755
لقد دربوكِ مستغلين غباؤك ومعينيكِ
عن ظهر قلب تماماً كما علموكِ

744
00:57:40,857 --> 00:57:43,052
... فالآن أخبرينى
من هم هؤلاء الناس؟

745
00:57:43,159 --> 00:57:46,686
،ولكنك قلت منذ لحظة فاتت
.يامسيو ، أنك تعرفهم

746
00:57:51,067 --> 00:57:55,663
الشرطة خارجاً ، تنتظر
.أوامرى ليأخذوكِ للسجن

747
00:57:55,772 --> 00:58:00,106
ولكن إن وعدتينى قبل هذه الشهاده أنكِ
...لن تطأ قدماك ماسابيل مرة أخرى

748
00:58:00,210 --> 00:58:02,735
.لا . لابد أن احفظ عهدى للسيدة

749
00:58:02,846 --> 00:58:05,872
تريدنى أن أتصل بالشرطة؟

750
00:58:05,982 --> 00:58:08,416
،لو أخذتنى الشرطة
.لا يسعنى إيقافهم

751
00:58:08,518 --> 00:58:12,454
وليس هذا كل الأمر. فسوف
.أرمى أمك , وأبيكِ فى السجن أيضاً

752
00:58:12,589 --> 00:58:15,114
.وسيموت جوعاً بقيه أفراد أسرتك

753
00:58:15,225 --> 00:58:17,216
! ادخل

754
00:58:17,327 --> 00:58:20,057
ماذا تريد بحق الشيطان؟

755
00:58:20,163 --> 00:58:23,564
.طفلتى
.هذا كل ما أريد. طفلتى

756
00:58:23,666 --> 00:58:28,467
استمع ياسوبيروس ، هذا العمل فى الكهف
.لابد له أن يتوقف ،ولن اسمح له بعد الآن

757
00:58:28,605 --> 00:58:32,735
حتى يساعدني الله ، أيها المفوض ، هذا كل ما
.أوده أيضا. إنه يدمر عائلتي

758
00:58:32,842 --> 00:58:35,572
.الفتاة قاصر
. أنت مسئول عنها

759
00:58:35,678 --> 00:58:39,011
.امنعها من الذهاب إلا للمدرسة
...واحبسها بالبيت اذا اضطررت لهذا

760
00:58:39,115 --> 00:58:42,482
لأنك لو لم تفعل
.فسوف أحبس كل أفراد العائلة

761
00:58:42,585 --> 00:58:45,110
!والآن اخرج خارجاً

762
00:58:45,221 --> 00:58:48,486
.الله يساعدكم إذا كان علىَ أن استدعيكم مرة أخرى

763
00:58:55,665 --> 00:58:59,123
، حسناَ يامسيو
ماذا تظن عنها؟

764
00:58:59,235 --> 00:59:01,499
...اظن أنكم محظوظين لأبعد حد

765
00:59:01,604 --> 00:59:04,402
.في وجود الأب في الوقت المناسب عندما دخل

766
00:59:06,376 --> 00:59:09,402
والواقع أن السلطات
...منعتها من الذهاب إلى ماسابيل

767
00:59:09,512 --> 00:59:12,709
قد خدم ليجعلها تبدو أكثر
.أهمية في نظر زميلات المدرسة

768
00:59:12,815 --> 00:59:16,251
.هذا أمر مؤسف للغاية _
تجمع الأطفال وتهامسوا حول الموضوع ليس إلا _

769
00:59:16,352 --> 00:59:18,513
، آمل بعد إذنك
...أن أتحدث إليهم و

770
00:59:18,621 --> 00:59:23,388
لا ، منعنا أسقف تارب حتى
.من التعرف على الوضع

771
00:59:23,493 --> 00:59:25,518
.وهو محقٌ فى عمل ذلك

772
00:59:25,628 --> 00:59:29,530
هل تتذكرين تلك الفتاة
فى أفيجنون؟ روز تاميسيت؟

773
00:59:29,666 --> 00:59:32,863
فقد ادعت أنها رأت العذراء
.كلية الطهر أيضاً

774
00:59:32,969 --> 00:59:36,632
وكان النائب العام للأبرشية
.صبوراً ومتفاهماً

775
00:59:36,739 --> 00:59:40,266
وبالتالي ، فإن الناس
.ظنوا خطأ موقفه باستحسان

776
00:59:40,376 --> 00:59:43,311
ثم فى وقتٍ لاحقٍ ، عندما
...انكشف أن الطفلة غشاشة

777
00:59:43,413 --> 00:59:46,382
فأصبح يُنظر إلى الكنيسة
.كأنها شريك لها فى الجريمة

778
00:59:46,482 --> 00:59:51,078
وحالاً ، استشرى الإلحاد
.وانتصرت القوى المضادة الكهنة

779
00:59:51,187 --> 00:59:53,553
.وهذا لن يحدث هنا

780
00:59:53,656 --> 00:59:57,353
،ما كان يدور في خلدي ، يا أبى
بالكاد يمكن تأويله على أنه تصديق على ما تقول

781
00:59:57,460 --> 01:00:00,486
فقد خططت لأن أجعل
.هذه الطفلة مثال أمام الفصل

782
01:00:00,563 --> 01:00:02,895
السخرية؟ _
.نعم ، أبى_

783
01:00:02,999 --> 01:00:05,797
.لكِ الإذن فى أن تحاولى ذلك
.يوم سعيد ، يا أخت

784
01:00:05,902 --> 01:00:08,097
. يوم سعيد ، يا أبى
.شكراً

785
01:00:49,579 --> 01:00:52,446
.لا يمكنها أن تستمر مثل هذا

786
01:00:53,883 --> 01:00:56,545
.ليلة وراء ليلة

787
01:01:04,460 --> 01:01:08,362
.صغيرتى المسكينة
ماذا فعلوا لكِ؟

788
01:01:09,932 --> 01:01:12,423
.تكلمى إلىَ

789
01:01:14,037 --> 01:01:18,440
.إذا لم استطيع الذهاب لرؤيتها بعد الآن
.فسوف أموت

790
01:01:22,812 --> 01:01:25,007
. سوف ترينها

791
01:01:25,114 --> 01:01:27,708
.أنا لا أعبأ بما نقوله الأخت فازوز

792
01:01:27,817 --> 01:01:32,447
،سوف تذهبين ثانية إلى ماسابيل
.ولن يستطيع أحد أن يمنعك

793
01:01:32,555 --> 01:01:36,889
،وإن سجنونى
.حسناً فليفعلوا

794
01:01:36,993 --> 01:01:39,553
.ولكنكِ سوف تريها

795
01:01:50,907 --> 01:01:54,502
آمل أن البارون ماسى قد تبرع
.لهذه الصحيفة

796
01:01:54,610 --> 01:01:57,909
تبدو مختلفة قليلاً عن
آخر افتتاحية ، أليس كذلك؟

797
01:01:58,014 --> 01:02:01,074
.استمع لهذه
....ان "المسؤولين في لوردز

798
01:02:01,184 --> 01:02:05,678
تستحق بالغ الثناء لإنهاء
". هذه  المشاهد المقززة

799
01:02:05,788 --> 01:02:10,816
. ولكن لدي شعور انهم سوف يعودون الى الانتقادات مرة أخرى غدا
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟_

800
01:02:10,927 --> 01:02:15,330
لأنى رجل له رؤية أشمل مما لكم
.سيدى رئيس البلدية

801
01:02:15,431 --> 01:02:19,800
وخصوصا عندما اجلس
.فى هذا الكرسى بالتحديد

802
01:02:32,248 --> 01:02:34,341
.لقد أخبرتهم
....انهم لو عادوا وفعلوا ذلك ثانيةً

803
01:02:34,450 --> 01:02:36,350
فسوف أضع كل واحد منهم
.في السجن

804
01:02:36,452 --> 01:02:40,912
،حرصاً أيها المفوض. فإن فعلت هذا
.فعلى أن أطلق سراحهم فى عشر دقائق

805
01:02:41,023 --> 01:02:44,925
عندئذ سنبدو بلهاء ، أليس كذلك؟ _
يجب أن يكون هناك قانون ما لوقفهم _

806
01:02:46,929 --> 01:02:50,330
.. أيها المفوض _
. أعلم انهم يتجهون إلى ماسابيل _

807
01:02:50,433 --> 01:02:52,663
. لست بحاجة لأن تقول لى
.فأنا لى عينين. واستطيع أن أرى

808
01:02:52,735 --> 01:02:55,067
. لا ، انهم غير ذاهبين إلى ماسابيل _
انهم لا؟ _

809
01:02:55,171 --> 01:02:57,503
.لقد كانوا بالفعل هناك
.كانوا هناك الخامسة  هذا الصباح

810
01:02:57,607 --> 01:02:59,541
انهم في طريقهم الآن
إلى العميد

811
01:02:59,642 --> 01:03:01,303
العميد؟

812
01:03:01,410 --> 01:03:04,538
نعم . وقالت الفتاة أن السيدة
.قد أعطتها رسالةً له

813
01:03:04,647 --> 01:03:08,139
حسنا ، يبدو أن الآلهة
.أخيرا تقف بصفنا

814
01:03:08,251 --> 01:03:13,712
سادتي ، ربما الآن ستضطر  الكنيسة
.لاتخاذ موقف ما اذا كانت تريد أو لا

815
01:03:45,755 --> 01:03:49,213
.عفوا ، يا مبجل _
ماذا تريدى؟ من أنتِ؟ _

816
01:03:49,325 --> 01:03:51,725
. برناديت سوبيروس _
. أوه _

817
01:03:51,794 --> 01:03:55,753
إذاً فأنتِ  البنت الصغيرة  التى
.يتحدث عنها كل أبله فى فرنسا

818
01:03:55,865 --> 01:03:58,891
وهل دائماً حاشيتك وخدمك يتبعونك؟

819
01:03:59,001 --> 01:04:03,199
إذا جرؤ أى واحد على دخول حديقتى
فسأجعلهم يقبضون عليهم.

820
01:04:03,306 --> 01:04:05,274
.حسناً ، تكلمى
ماذا تريدين منى؟

821
01:04:05,374 --> 01:04:08,172
... السيدة أخبرتنى _
أى سيدة؟ _

822
01:04:08,277 --> 01:04:10,177
السيدة فى ماسابيل

823
01:04:10,279 --> 01:04:13,715
. لا أعرفها _
. إنها سيدة جميلة دائما تحضر لى _

824
01:04:13,816 --> 01:04:15,977
هل هى من لوردز؟ _
.لا  ، يامبجل _

825
01:04:16,085 --> 01:04:19,521
هل سألتيها عن إسمها؟ _
. نعم ولكن لم تعطنى إجابة _

826
01:04:19,622 --> 01:04:23,615
. ربما تكون اصم وابكم -
.أوه ، لا ، إنها تتكلم معى _

827
01:04:23,726 --> 01:04:25,626
وماذا تقول؟

828
01:04:25,728 --> 01:04:29,220
،الآن فقط قالت  السيدة
...يرجى التوجه إلى الكهنة"

829
01:04:29,332 --> 01:04:31,562
وقولى لهم أنه ينبغى أن
. تبنى كنيسة هنا

830
01:04:31,667 --> 01:04:33,760
كهنة؟
ماذا يعنى ذاك؟

831
01:04:33,836 --> 01:04:36,498
يبدوا ن سيدتك
.وثن معتمد

832
01:04:36,606 --> 01:04:41,407
أكلة اللحوم لهم كهنة. ونحن الكاثوليك لنا عقيدة
.وكل يحمل عنوان محدد

833
01:04:41,510 --> 01:04:44,570
.ولكن السيدة قالت الكهنة

834
01:04:46,349 --> 01:04:51,286
حسناً لقد جئتِ للمكان
.الخطأ على أية حال

835
01:04:51,387 --> 01:04:55,414
هل لكِ من المال لبناء كنيسة؟  _
لا ، ليس لدي أي أموال على الإطلاق _

836
01:04:55,524 --> 01:04:59,858
إذاً عليك العودة وقولى لسيدتك لو أنها
.تريد كنيسة صغيرة ، فعليها توفير المال

837
01:04:59,962 --> 01:05:03,261
. نعم يامبجل _
... وأنت أيضاً يمكن أن تقول لها ، ياعمدة لوردز _

838
01:05:03,366 --> 01:05:06,858
ألا تعتبرين أنه يليق بسيدة
....أت تتسلق على صخرة عارية القدمين

839
01:05:07,003 --> 01:05:09,665
.وأن ترسل مراهقين ثرثارين مع رسائل

840
01:05:09,772 --> 01:05:13,765
،وما هو أكثر من كل ذلك
.أنه يطالب أن تتركه بسلام

841
01:05:13,876 --> 01:05:16,970
هل تفهمين ؟ -
...نعم  ، أيها المبجل . سأخبرها  _

842
01:05:17,079 --> 01:05:19,673
. لحظة واحدة فقط

843
01:05:21,651 --> 01:05:24,677
هل ترى هذا المكنسة؟
نعم ، يا مبجل _

844
01:05:24,787 --> 01:05:26,687
.إذاً اصغى جيداً

845
01:05:26,789 --> 01:05:29,781
...لو تجرأتى على آزعاجى أى مرة أخرى

846
01:05:29,892 --> 01:05:33,692
، سآخذ هذه المقشة
....وبكلتا يدى ، سوف

847
01:05:51,314 --> 01:05:53,282
. ادخل

848
01:05:58,454 --> 01:06:00,979
، لقد نسيت شيئاً
.أيها المبجل

849
01:06:01,090 --> 01:06:05,857
،قالت ايضاً السيدة
" اسمحوا للمواكب أن تأتى إلى هنا "

850
01:06:05,928 --> 01:06:09,125
مواكب  ، إيــه ؟

851
01:06:14,303 --> 01:06:17,204
وهل تعتقدين غدا
سيكون قريبا بما يكفي لسيدتك؟

852
01:06:17,306 --> 01:06:20,707
أوه ، نعم ، أنا متأكده
!ستكون سعيدة

853
01:06:24,747 --> 01:06:29,241
...الآن لقد أعطيتك الرسالة ، ولسوف _
.لحظة واحدة _

854
01:06:29,352 --> 01:06:31,411
.أنا من سوف يقرر متى عليك أن تذهبى

855
01:06:32,722 --> 01:06:34,622
. أغلقى الباب

856
01:06:45,434 --> 01:06:48,631
.أود أن تنقلى رسالةً منى لسيدتك

857
01:06:48,738 --> 01:06:50,638
. نعم يا مبجل

858
01:06:54,343 --> 01:06:57,073
،تجدينها رائعة تماما
أليس كذلك؟

859
01:06:57,179 --> 01:06:59,477
! أوه ، نعم ، يامبجل

860
01:07:09,658 --> 01:07:11,592
.جيدٌ

861
01:07:11,694 --> 01:07:15,790
.سوف نجد كم هى رائعة

862
01:07:15,898 --> 01:07:20,961
لقد سمعت أن هناك شجيرة الورد البرية
تنمو فى الكهف. هل هذا صحيح؟

863
01:07:21,103 --> 01:07:25,540
أوه ، نعم تحت الكوة التى
.تقف عليها السيدة دائماً

864
01:07:25,641 --> 01:07:30,772
.رائع . أريدك أن تخبرى السيدة بهذا

865
01:07:30,880 --> 01:07:35,078
.أن عمدة لوردز يودها أن تفعل معجزة صغيرة

866
01:07:35,184 --> 01:07:38,415
...فهو يريدها أن تجعل زهرة الورد البريت تتفتح

867
01:07:38,521 --> 01:07:41,319
.الآن ، هذا الأسبوع الأخير من فبراير

868
01:07:42,491 --> 01:07:45,016
. هل تفهمين_
. نعم يا مبجل

869
01:07:45,161 --> 01:07:48,619
.إذاً أعيدى ما قلته

870
01:07:48,731 --> 01:07:53,498
عميد لوردز يود أن السيدة
.تعمل معجزة صغيرة

871
01:07:53,602 --> 01:07:56,435
وهو أن تجعل
...شجيرة الورد البرية تتفتح

872
01:07:56,539 --> 01:07:58,973
الآن ، فى هذا الأسبوع
.الأخير من فبراير

873
01:08:00,042 --> 01:08:01,976
هل هذا صحيح ؟

874
01:08:03,045 --> 01:08:04,979
. نعم

875
01:08:05,047 --> 01:08:09,313
. سأخبر السيدة
.نهار سعيد يامبجل

876
01:08:35,744 --> 01:08:38,645
!فرقة ، توقف

877
01:08:38,747 --> 01:08:42,615
،حسنا ، سادتي
.أنا أجازة لأرى المعجزة

878
01:08:42,718 --> 01:08:46,017
،احضر لى معك دستة ورود
ممكن من فضلك؟

879
01:08:46,088 --> 01:08:50,684
اعتقد بالأحرى سوف أجلب
. لك مائة دستة من الناس بخيبة امل

880
01:08:50,793 --> 01:08:53,489
.العميد لم يحدد وقتٌ معينٌ

881
01:08:53,596 --> 01:08:56,030
لماذا تفترض أن اليوم هو
هذا اليوم؟

882
01:08:56,098 --> 01:08:58,566
.نحن لم نفترض
.تابعيها هم فعلوا

883
01:08:58,667 --> 01:09:02,364
.وينبغي أن يكون يوم الخميس ، حسبما قالوا _
لماذا الخميس؟ _

884
01:09:02,471 --> 01:09:04,632
لأن شخص ما لم يجد ما يفعل
...افضل من أن يكتشف

885
01:09:04,740 --> 01:09:09,905
،أنها رأت السيدة للمرة الأولى الخميس
...وأن السيدة عادت لها فى الخميس

886
01:09:10,012 --> 01:09:13,311
.وهكذا طبيعى أن البراعم سوف تنفجر فى الخميس

887
01:09:13,415 --> 01:09:18,352
براعم أم غير براعم ، سوف
.لا تحطم إيمان هذه الفتاة أبداً

888
01:09:18,454 --> 01:09:20,752
هل يمكنك القول بالمثل على الحشد؟

889
01:09:20,856 --> 01:09:23,757
!أليس لنا أن نندهش فيما لو تفتحت اليوم الشجيرة

890
01:09:23,859 --> 01:09:26,419
.لا نقلل من  شأن عميد لوردز

891
01:09:26,529 --> 01:09:29,692
من هو أفضل سلطة
على الورود في هذه المنطقة؟

892
01:09:29,798 --> 01:09:32,892
. بيرمال
.الطقس أيضا له دور فى هذا

893
01:09:33,002 --> 01:09:34,902
...أنت تعنى أنك تعتقد أن العميد

894
01:09:35,004 --> 01:09:38,997
أنا أعتقد أنه مجرد فريدة غريبة
....أن بيرمال من بين جميع الناس

895
01:09:39,108 --> 01:09:42,737
،يختار شجيرة وردة ، من كل شيء
.لإظهار معجزة

896
01:09:42,845 --> 01:09:46,212
لماذا لم يطلب من السيدة
...أن تحول الصخرة إلى حصان أبيض

897
01:09:46,315 --> 01:09:50,217
أو تغيير مياه النهر
إلى نبيذ؟

898
01:10:07,102 --> 01:10:09,161
أي شيء بعد؟

899
01:10:09,305 --> 01:10:11,364
. لا _
.إذاً لن يحدث شىء _

900
01:10:11,473 --> 01:10:14,874
! ششش _
.هدوء  ، ابق ساكناً _

901
01:10:33,162 --> 01:10:36,427
. لا فائدة ، سأخبرك
.الشجيرة لن تتفتح

902
01:10:36,532 --> 01:10:39,501
ششش ابق هادئا من فضلك؟
. وهو كذلك _

903
01:10:39,602 --> 01:10:44,198
.ولكن سترون
.الحياة ليست هكذا

904
01:11:31,453 --> 01:11:34,479
لا أرى شيئا .
هل ترى؟

905
01:11:45,100 --> 01:11:55,271
<i>#santa maria #
القديسة مريم</i>

906
01:11:55,411 --> 01:12:01,077
<i>#Mater dei #
أم الله</i>

907
01:12:04,620 --> 01:12:09,648
اذهبى إلى الينبوع ، واشربى
.من الماء واغتسلى هناك

908
01:12:20,235 --> 01:12:23,466
.لا ، ليس النهر

909
01:12:25,741 --> 01:12:27,800
ليس النهر؟

910
01:12:31,513 --> 01:12:33,845
.الينبوع هنالك

911
01:12:33,949 --> 01:12:37,749
كلى من النباتات_
. آكل من النباتات _

912
01:12:47,129 --> 01:12:50,121
ماذا تفعل الآن؟ _
ششش؟ _

913
01:12:50,232 --> 01:12:54,931
، اشربى من الينبوع
.واغتسلى هناك

914
01:12:55,037 --> 01:12:59,872
، الينبوع؟ اشرب من الماء
واغسل نفسى؟

915
01:13:15,758 --> 01:13:17,726
ما الذى تبحث عنه؟

916
01:13:33,709 --> 01:13:36,439
. إنها .تستخدام أنفها مثل خنزير

917
01:13:36,545 --> 01:13:40,914
.نعم ! وهى تنقب الأرض

918
01:13:58,734 --> 01:14:02,329
. تعالى ، عزيزتى _
.لا ، لابد أن أغسل نفسى فى الينبوع _

919
01:14:02,404 --> 01:14:04,770
، لا يوجد هنا ينبوع
. برناديت

920
01:14:04,873 --> 01:14:08,365
!هاهو ! ها هو
.السيدة قالت ذلك

921
01:14:28,128 --> 01:14:30,756
! ايها المواطنون -
. هشش -

922
01:14:30,864 --> 01:14:35,699
وأخيراً لقد شاهدتم بأم اعينكم ما
.كنا نعلمه نحن المسئولين طول المدة

923
01:14:35,802 --> 01:14:41,172
وأن قصة السيدة العذراء قد ولدت
. بعقل مريض ومشوه

924
01:14:41,274 --> 01:14:43,299
.لقد خُدعتم من معتوهه

925
01:14:43,410 --> 01:14:48,438
أتوسل اليكم. العودة الى منازلهم
. وعدم العودة هنا مرة أخرى أبدا

926
01:15:05,065 --> 01:15:06,965
!  خذوا أماكنكم

927
01:15:41,802 --> 01:15:43,997
.لا تحزن يا انطوان

928
01:15:44,104 --> 01:15:48,006
قلت لك لا نأمل كثيرا
.كنت اعرف انها لن تزدهر

929
01:15:51,578 --> 01:15:54,741
يجب أن نتعلم
ألا نتوقع شيئا من الله

930
01:15:54,848 --> 01:15:57,817
،وعندما تحصل على شيء
.لن يكون لك خيبة أمل

931
01:15:57,918 --> 01:15:59,818
. اسكت

932
01:16:01,421 --> 01:16:03,651
. امشى بعيداً واتركنى وحدى

933
01:16:12,065 --> 01:16:16,502
منذ صغرنا وهم يقولون لنا ان
.العذراء االمقدسة محبة وطيبة

934
01:16:16,603 --> 01:16:18,798
هل كانت جيدة لهذه فتاة
الآن ؟

935
01:16:18,905 --> 01:16:23,365
هل كانت جيدة لى ؟ أنا ، بورييت
!أفضل قاطع خجر فى لوردز

936
01:16:28,782 --> 01:16:31,751
!سوف لا أنسى هذا اليوم مطلقا

937
01:16:31,852 --> 01:16:34,412
.لقد كنت أنحت تمثال للكنيسة

938
01:16:34,521 --> 01:16:37,888
فتطايرت رقاقة رخام  من إزميلى
.وأصابتنى فى عينى

939
01:16:37,991 --> 01:16:41,757
.ومنذ ذلك الحين لم أعد قاطع حجارة

940
01:16:41,862 --> 01:16:47,232
.....وها هوذا كيف  تسدد لى السيدة العذراء
.بإلقاء حجر فى عينى

941
01:16:47,334 --> 01:16:51,236
منذ ذلك الحين ، وكأنك
.تتطلع من خلال وعاء من الحليب

942
01:17:38,218 --> 01:17:40,277
. بورييت
! بورييت

943
01:17:40,387 --> 01:17:43,151
ماذا يا انطوان؟ -
! تعالى هنا -

944
01:17:44,724 --> 01:17:47,022
! انظر

945
01:17:47,127 --> 01:17:50,028
،أخبرتهم برناديت انه هنا ينبوع
وقالوا عنها أنها مجنونة

946
01:17:50,130 --> 01:17:52,997
!انظر إليها يابورييت
!انظر إليها

947
01:17:54,301 --> 01:17:57,930
!أخبر الأخررين ، أسرع
! بوهوهورتس ! لا جرانج

948
01:17:58,038 --> 01:18:01,064
! بوهوهورتس ! لا جرانج

949
01:18:01,174 --> 01:18:04,507
! ارجعوا !انظروا

950
01:18:04,611 --> 01:18:08,445
<i>#Santa Maria #
القديسة مريم</i>

951
01:18:08,548 --> 01:18:16,353
<i>#Mater dei ##
أم الله</i>

