1
00:00:30,395 --> 00:00:32,420
<i>بالرغم من أن جميع دول العالم</i>

2
00:00:32,531 --> 00:00:33,759
<i>تشكّك في تلك الحقيقة</i>

3
00:00:33,865 --> 00:00:35,298
<i>:نحن الفرنسيون نعلم الحقيقة</i>

4
00:00:35,400 --> 00:00:37,630
<i>أفضل طعام في العالم
.يُقدّم في فرنسا</i>

5
00:00:37,736 --> 00:00:39,795
<i>أفضل طعام في فرنسا
.يُقدّم في باريس</i>

6
00:00:39,905 --> 00:00:44,399
<i>و البعض يقول أن أفضل طعام في باريس
.(هو الذي يقدمه الطاهي (أوجستي جوستييو</i>

7
00:00:44,509 --> 00:00:46,875
<i>و يعتبر مطعمه
,من أنجح المطاعم في باريس</i>

8
00:00:46,978 --> 00:00:48,605
<i>.حيث يتم الحجز قبلها بخمسة أشهر</i>

9
00:00:48,714 --> 00:00:51,444
<i>إن تطوره المدهش
,كأفضل من يقدم أسلوب الطبخ الفرنسي </i>

10
00:00:51,550 --> 00:00:53,882
<i>.جعلت منافسينه يحسدونه</i>

11
00:00:53,985 --> 00:00:57,284
<i>إنه أصغر طاهي
.ينال تصنيف خمس نجوم</i>

12
00:00:57,422 --> 00:00:59,549
<i>:و قد ازدادت مبيعات كتابه
"!يمكن للجميع تعلم الطبخ"</i>

13
00:00:59,658 --> 00:01:01,785
<i>.لتصل إلى أعلى قائمة أفضل الكتب مبيعا</i>

14
00:01:01,893 --> 00:01:04,191
<i>لكن لم يحتفل
.بنجاحه كل أحد</i>

15
00:01:04,296 --> 00:01:07,198
<i>"!عنوان مسلٍّ! "يمكن للجميع تعلم الطبخ</i>

16
00:01:07,300 --> 00:01:10,997
<i>و المسلي أكثر من ذلك
.أن جوستييو يبدو أنه يصدق ذلك بالفعل </i>

17
00:01:11,104 --> 00:01:13,595
<i>,أنا من ناحيتي
.آخذ موضوع الطبخ على محمل الجد</i>

18
00:01:13,706 --> 00:01:17,472
<i>.لا, لا أعتقد أن الجميع يمكنه الطبخ</i>

21
00:01:42,967 --> 00:01:47,200
(راتاتويل" (طبق خضروات فرنسي"

23
00:01:55,748 --> 00:01:57,739
<i>.هذا أنا</i>

24
00:01:58,117 --> 00:02:01,553
<i>أعتقد أنه من الواضح
.أنني أحتاج إلى إعادة التفكير في حياتي بعض الشيء</i>

25
00:02:01,654 --> 00:02:03,246
<i>ما هي مشكلتي؟</i>

26
00:02:03,356 --> 00:02:05,290
<i>.أولا و قبل كل شيء, أنا جرذ</i>

27
00:02:07,360 --> 00:02:09,851
<i>.مما يعني أن حياتي صعبة</i>

28
00:02:11,097 --> 00:02:15,431
<i>ثانيا, حاسة الشم و الذوق
.لديّ قويتين</i>

29
00:02:15,535 --> 00:02:16,764


30
00:02:16,870 --> 00:02:21,204
...دقيق, بيض, سكر, حبة فانيليا

31
00:02:21,308 --> 00:02:23,469
.أوه! و عصرة صغيرة من الليمون

32
00:02:23,577 --> 00:02:27,206
واو, هل تستطيع شم كل ذلك؟
.أنت تملك موهبة

33
00:02:27,314 --> 00:02:30,750
<i>.(هذا أخي (إيميل
.إنه يتأثر بسهولة</i>

34
00:02:30,851 --> 00:02:34,412
حسنا, تستطيع شم المكونات الغذائية
ماذا في ذلك؟

35
00:02:34,655 --> 00:02:37,590
<i>.هذا أبي. إنه لا يتأثر أبدا</i>

36
00:02:38,025 --> 00:02:40,926
<i>و قد حصل أنه أصبح
.قائد العشيرة</i>

37
00:02:41,195 --> 00:02:44,494
<i>حسنا, ما الخطأ
في أنني أملك قدرات حسية عالية؟</i>

38
00:02:44,598 --> 00:02:48,728
!واو, واو, واو, لا تأكل هذا -
ما الذي يحصل هنا؟ -

39
00:02:49,303 --> 00:02:52,739
<i>لقد كانت تلك الروائح الغريبة
.سم فئران</i>

40
00:02:52,840 --> 00:02:56,207
<i>فجأة, أدرك أبي
.أن موهبتي ليست عديمة الفائدة</i>

41
00:02:56,310 --> 00:02:58,778
<i>,لقد شعرت بشعور ممتع بسبب موهبتي</i>

42
00:02:58,879 --> 00:03:01,279
<i>.إلى أن أعطاني أبي مهمة</i>

43
00:03:01,715 --> 00:03:03,012
.نظيف

44
00:03:03,383 --> 00:03:04,350
.نظيف

45
00:03:04,485 --> 00:03:05,850
<i>.هذا صحيح. فاحص سموم</i>

46
00:03:05,953 --> 00:03:07,079
.عامل نظافة

47
00:03:07,221 --> 00:03:08,688


48
00:03:09,156 --> 00:03:10,885
.(قريب من كلمة (الخشوع

49
00:03:11,825 --> 00:03:16,125
.التي تعني نظيف
...و النظافة قريب معناها من

50
00:03:16,363 --> 00:03:18,092
.انس الأمر. تحرك

51
00:03:18,732 --> 00:03:20,700
<i>.لقد جعل ذلك أبي فخورا</i>

52
00:03:20,801 --> 00:03:25,397
(ألا تشعر بتحسن (ريمي؟
.لقد ساعدتنا في مقصد نبيل

53
00:03:25,506 --> 00:03:28,067
.مقصد نبيل؟ نحن لصوص يا أبي

54
00:03:28,176 --> 00:03:31,771
و كل ما نسرقه في الحقيقة
.هو قمامة

55
00:03:31,880 --> 00:03:33,871
.أنها ليست سرقة إذا لم يريدها أحد

56
00:03:33,982 --> 00:03:36,473
,إذا لا يريدها أحد
لماذا نسرقها؟

57
00:03:36,584 --> 00:03:37,573


58
00:03:37,685 --> 00:03:39,550
<i>دعنا نقل
.أن لدينا وجهات نظر مختلفة</i>

59
00:03:40,655 --> 00:03:42,145
<i>:هذا كل ما أعلمه</i>

60
00:03:42,257 --> 00:03:46,193
<i>,إذا كان الطعام الذي تأكله يعكس شخصيتك
.فكل ما أريد أكله هو الطعام الطيب</i>

61
00:03:46,361 --> 00:03:47,828
<i>...لكن بالنسبة لأبي</i>

62
00:03:47,929 --> 00:03:49,055
.الطعام هو الوقود

63
00:03:49,163 --> 00:03:52,792
إذا دقّقت في كل شيء تضعه
.في خزان الوقود, سيتوقف المحرك عن العمل

64
00:03:52,901 --> 00:03:54,459
.اصمت الآن و كل قمامتك

65
00:03:54,569 --> 00:03:56,059
,إذا كان من الضروري أن نصبح لصوص

66
00:03:56,170 --> 00:03:58,035
لماذا لا نسرق الطعام الطيب
,الموجود في المطبخ

67
00:03:58,139 --> 00:03:59,731
حيث لا يوجد طعام مسموم؟

68
00:03:59,841 --> 00:04:02,401
.أولا و قبل كل شيء, نحن لسنا لصوص

69
00:04:02,510 --> 00:04:05,377
ثانيا, ابتعد عن المطبخ
.و ابتعد عن البشر

70
00:04:05,480 --> 00:04:06,674
.إنهم خطرون

71
00:04:06,781 --> 00:04:08,510
<i>أنا أعلم أنه
,من المفترض أن أكره البشر</i>

72
00:04:08,616 --> 00:04:10,641
<i>.لكن هناك شيء ما تجاههم</i>

73
00:04:10,752 --> 00:04:15,121
<i>.إنهم لا يعيشون فقط
.إنهم يكتشفون و يبدعون</i>

74
00:04:15,490 --> 00:04:17,651
<i>,أعني
.شاهد إلى ما يفعلونه بطعامهم</i>

75
00:04:17,759 --> 00:04:19,249
<i>كيف أستطيع وصفه؟</i>

76
00:04:19,360 --> 00:04:23,319
<i>,الطعام الجيد مثل الموسيقى التي نتذوقها
.و الألوان التي نشعر بها</i>

77
00:04:23,431 --> 00:04:25,899
<i>.هناك الكثير من الإبداعات حولنا</i>

78
00:04:26,000 --> 00:04:29,527
<i>نحتاج فقط أن ندركها و نتوقف
.لكي نتلمسها</i>

79
00:04:33,441 --> 00:04:35,636
<i>.أوه, جوستييو كان محقا</i>

80
00:04:35,910 --> 00:04:38,471
<i>.أوه, ممم, نعم</i>

81
00:04:38,881 --> 00:04:40,473
<i>.أوه, مدهش</i>

82
00:04:41,183 --> 00:04:44,346
<i>.كل نكهة مختلفة تماما</i>

83
00:04:48,424 --> 00:04:51,621
<i>,اجمع نكهة بأخرى مختلفة</i>

84
00:04:51,727 --> 00:04:54,491
<i>.و ستحصل على شيء جديد تماما</i>

85
00:04:55,731 --> 00:04:56,698


86
00:05:00,202 --> 00:05:02,693
<i>.لدي الآن حياتي السرية</i>

87
00:05:07,476 --> 00:05:08,500


88
00:05:08,611 --> 00:05:10,044


89
00:05:10,546 --> 00:05:13,106
<i>الشخص الوحيد الذي يعلم ذلك
.(هو (ايميل</i>

90
00:05:13,415 --> 00:05:15,610
.(هيه, (ايميل), (ايميل

91
00:05:15,951 --> 00:05:17,942
.وجدت مشروما

92
00:05:18,053 --> 00:05:21,386
.تعال, أنت ماهر في إخفاء الأطعمة
.ساعدني في إيجاد مكان أضعه فيه

93
00:05:21,824 --> 00:05:24,918
<i>,إنه لا يفهمني
.لكن أستطيع التحرك معه بحرية</i>

94
00:05:25,027 --> 00:05:26,756
لماذا تمشي هكذا؟

95
00:05:26,862 --> 00:05:29,831
لأني لا أريد غسل
.أرجلي باستمرار

96
00:05:29,932 --> 00:05:31,991
هل فكرت يوما كيف أننا نمشي
على نفس الأيدي

97
00:05:32,101 --> 00:05:33,295
التي نأكل منها؟

98
00:05:33,402 --> 00:05:35,461
هل فكرت يوما
ما الذي نضعه في أفواهنا؟

99
00:05:35,571 --> 00:05:36,629
.دائما

100
00:05:36,739 --> 00:05:39,299
عندما آكل, لا أريد أن أتذوق
.كل شيء وطئته أرجلي

101
00:05:39,408 --> 00:05:40,534
.حسنا, لنمضي قدما

102
00:05:40,643 --> 00:05:43,237
,لكن عندما يراك أبي و أنت تمشي هكذا
.لن يعجبه ذلك

103
00:05:43,345 --> 00:05:44,369


104
00:05:44,480 --> 00:05:46,311
ماذا لديك هنا؟

105
00:05:46,649 --> 00:05:47,674
... آه, أوه, أوه

106
00:05:47,784 --> 00:05:48,978


107
00:05:49,085 --> 00:05:50,780
هل لديك جبن؟

108
00:05:51,287 --> 00:05:55,621
.إنه ليس جبنا عاديا
!(إنه من نوع (تومي دي شيفري دي بايس

109
00:05:55,825 --> 00:05:58,316
سيتماشى ذلك
.مع المشروم

110
00:05:58,428 --> 00:05:59,395
...و

111
00:06:00,196 --> 00:06:01,527


112
00:06:01,631 --> 00:06:04,828
(إنها نبتة (حصى البان!) نبتة (حصى البان

113
00:06:04,934 --> 00:06:08,597
ربما مع قطرات صغيرة
.من هذا العشب الحلو

114
00:06:09,072 --> 00:06:12,064
,أعتقد أنك يجب أن تلقيها مع الركام
...ثم... أنت تعلم

115
00:06:12,175 --> 00:06:16,578
نحن لا نريد أن نلقيها
.مع القمامة. إنه طبق خاص

116
00:06:16,680 --> 00:06:18,307
لكننا من المفترض
أن نعود إلى مستوطنتنا

117
00:06:18,415 --> 00:06:19,973
,قبل أن تغيب الشمس و إلا
...أبي سوف

118
00:06:20,083 --> 00:06:21,107
!(إيميل)

119
00:06:21,217 --> 00:06:23,117
هناك احتمالات
.لم نكتشفها هنا بعد

120
00:06:23,219 --> 00:06:24,709
.علينا أن نطبخ هذه

121
00:06:24,821 --> 00:06:29,281
لكن كيف نطبخها بالضبط
...هذا هو السؤال الحقيقي

122
00:06:30,560 --> 00:06:31,527
.نعم

123
00:06:32,228 --> 00:06:34,492
.النقطة الأساسية هو الاستمرار في تدويرها

124
00:06:34,597 --> 00:06:37,998
.لنحصل على نكهة جميلة مخلوطة بالدخان

125
00:06:38,101 --> 00:06:39,125


126
00:06:39,235 --> 00:06:41,430
.هذه العاصفة تقترب أكثر

127
00:06:41,738 --> 00:06:46,437
هيه, ريمي, هل تعتقد أنه ربما 
...لا يجب علينا أن نكون أكثر

128
00:06:47,444 --> 00:06:49,036


129
00:06:51,414 --> 00:06:54,247


130
00:06:54,350 --> 00:06:56,978


131
00:06:58,289 --> 00:06:59,756
!عليك أن تتذوق هذه

132
00:06:59,857 --> 00:07:04,157
...إنها... لديها ذلك النوع من
...إنها مشوية, و ناضجة

133
00:07:04,261 --> 00:07:07,128
.أنها ليست نكهة مخلوطة بالدخان في الحقيقة
...إنها كما لو كانت نوع من

134
00:07:07,231 --> 00:07:08,255


135
00:07:08,365 --> 00:07:12,267
"لديها مثل ذلك النوع من نكهة "با بوووم
ألا تعتقد ذلك؟

136
00:07:12,369 --> 00:07:15,566
ماذا برأيك تسمي هذه النكهة؟ -
نكهة البرق؟ -

137
00:07:15,840 --> 00:07:20,300
!نعم. إنها نكهة البرق
.علينا أن نفعلها مرة أخرى

138
00:07:20,411 --> 00:07:23,073
,حسنا, عندما تأتي العاصفة القادمة
...سنصعد إلى أعلى السطح

139
00:07:23,180 --> 00:07:26,616
!أعرف ما الذي نحتاج إليه! زعفران
!سننجح في ذلك مع القليل من الزعفران

140
00:07:26,717 --> 00:07:29,242
زعفران. لماذا أشعر بهذا الاحساس

141
00:07:29,353 --> 00:07:31,287
هل هي داخل المطبخ؟ -
.إنها داخل المطبخ -

142
00:07:31,489 --> 00:07:32,854


143
00:07:34,725 --> 00:07:36,192


144
00:07:38,229 --> 00:07:40,356
.زعفران -
.ليس جيدا -

145
00:07:40,464 --> 00:07:41,931
.زعفران

146
00:07:42,032 --> 00:07:45,900
.لا أريد أن أقول ذلك. و لكنها ستستيقظ

147
00:07:46,003 --> 00:07:47,436
.لقد كنت بالأسفل ملايين المرات

148
00:07:47,538 --> 00:07:50,701
,لقد تركت التلفاز على قناة الطبخ
.بووم, لن تستيقظ أبدا

149
00:07:50,808 --> 00:07:52,799
لقد كنت هنا ملايين المرات؟

150
00:07:52,910 --> 00:07:56,447
أقول لك بأن الزعفران
.هو الشيء المناسب. جوستييو أقسم بذلك

151
00:07:56,714 --> 00:07:58,511
حسنا. من هو جوستييو؟

152
00:07:58,616 --> 00:08:01,881
.إنه أعظم طباخ في العالم
.لقد كتب هذا الكتاب

153
00:08:01,986 --> 00:08:04,853
انتظر. هل قرأته؟

154
00:08:04,955 --> 00:08:09,757
.لم أقرأه بإفراط -
أوه,يا رجل, هل يعلم أبي بذلك؟ -

155
00:08:09,861 --> 00:08:14,457
يمكنك أن تملأ الكثير من الكتب
.بأشياء لا يعلمها أبي

156
00:08:14,566 --> 00:08:18,696
.و قد ملأوها هم بذلك, و هو السبب الذي جعلني أقرأه
.و هو أيضا سر بيننا

157
00:08:18,870 --> 00:08:20,269
.أنا لا أحب الأسرار

158
00:08:20,372 --> 00:08:24,206
كل هذه الأشياء: الطبخ
و القراءة و مشاهدة التلفاز

159
00:08:24,309 --> 00:08:26,607
.بينما نحن نقرأ و نطبخ

160
00:08:26,711 --> 00:08:29,805
,إنه أشبه عندما تتورط في جريمة
. و أنا أدعك تقوم بذلك

161
00:08:29,915 --> 00:08:31,314
لماذا أتركك تقوم بذلك؟

162
00:08:35,987 --> 00:08:38,046
ما الذي أشغل الأولاد كل هذه المدة؟

163
00:08:39,124 --> 00:08:42,150
أه, زعفران اياكويلا الإيطالي, هاه؟.

164
00:08:42,394 --> 00:08:45,989
.جوستييو ذكر أنها ممتازة
...أفضل ميزة لتلك المرأة العجوز هو حب الطعام

165
00:08:46,097 --> 00:08:48,759
<i>.انسوا المظاهر
.إنه يتعلق بطريقة الطبخ</i>

166
00:08:48,867 --> 00:08:51,335
.هيه! إنه جوستييو. (ايميل), انظر

167
00:08:51,469 --> 00:08:51,837
<i>الطبخ الرائع
.ليس لأصحاب القلوب الضعيفة</i>

168
00:08:51,837 --> 00:08:53,964
<i>الطبخ الرائع
.ليس لأصحاب القلوب الضعيفة</i>

169
00:08:54,072 --> 00:08:56,700
<i>,يجب أن تكون واسع الخيال
.قوي القلب</i>

170
00:08:56,808 --> 00:08:58,867
<i>.يجب أن تجرّب أشياء قد لا تعمل</i>

171
00:08:58,977 --> 00:09:01,070
<i>و يجب أن لا تسمح لأي شخص
بتقييد حدودك</i>

172
00:09:01,179 --> 00:09:03,306
<i>.لأنه المكان الذي جئت منه</i>

173
00:09:03,415 --> 00:09:05,679
<i>.حدودك هو روحك</i>

174
00:09:05,784 --> 00:09:12,747
<i>.ما قلته كان صحيحا. الجميع يستطيع تعلم الطبخ
.لكن الشجاعة وحدها هي التي يمكن أن تكون عظيمة</i>

175
00:09:13,458 --> 00:09:14,823
.كلمات جميلة

176
00:09:14,926 --> 00:09:16,951
<i>.لكن ذلك لم يدوم</i>

177
00:09:17,362 --> 00:09:20,230
<i>لقد خسر مطعم جوستييو
أحد خمس نجومه</i>

178
00:09:20,333 --> 00:09:24,997
<i>بعد التقرير القاسي
.الذي قدمه أفضل ناقد طعام فرنسي, انطون ليجو</i>

179
00:09:25,571 --> 00:09:27,698
<i>,لقد كانت صدمة شديدة لجوستييو</i>

180
00:09:27,807 --> 00:09:30,833
<i>الطباخ ذو القلب المكسور
,مات بعدها بفترة قصيرة</i>

181
00:09:30,943 --> 00:09:35,039
<i>مما يعني أن المطعم سيخسر نجمة أخرى
.اتباعا للتقاليد</i>

182
00:09:35,281 --> 00:09:37,647
هل مات جوستييو؟

183
00:09:38,651 --> 00:09:39,640
!أوه

184
00:09:39,752 --> 00:09:40,719


185
00:09:41,420 --> 00:09:43,354
!أوه! أوه

186
00:09:49,195 --> 00:09:50,526
!أوه

187
00:09:51,864 --> 00:09:53,058
!اهرب

188
00:09:55,635 --> 00:09:57,728
!لا, سوف تدلها على المنزل

189
00:10:08,114 --> 00:10:09,411


190
00:10:10,917 --> 00:10:11,884


191
00:10:12,919 --> 00:10:14,079


192
00:10:16,689 --> 00:10:19,458
!ساعدني يا (ريمي), ساعدني -
!ايميل), استمر في هز الضوء) -

193
00:10:19,458 --> 00:10:19,719
!ساعدني يا (ريمي), ساعدني -
!ايميل), استمر في هز الضوء) -

194
00:10:19,825 --> 00:10:21,053


195
00:10:21,994 --> 00:10:23,427
.سأحاول أن ألتقطك

196
00:10:24,931 --> 00:10:26,796


197
00:10:26,899 --> 00:10:28,731
.ايميل), تأرجح باتجاهي)

198
00:10:30,304 --> 00:10:31,471


199
00:10:34,808 --> 00:10:35,934


200
00:10:36,043 --> 00:10:37,010


201
00:10:46,920 --> 00:10:48,148


202
00:10:48,255 --> 00:10:51,190


203
00:10:52,092 --> 00:10:54,060


204
00:10:59,232 --> 00:11:00,290


205
00:11:01,234 --> 00:11:02,360


206
00:11:02,469 --> 00:11:05,905
.إخلاء! الجميع إلى القارب

207
00:11:06,039 --> 00:11:07,404


208
00:11:09,977 --> 00:11:11,812
!دعني أمر -
!الكتاب -

209
00:11:11,812 --> 00:11:12,506
!دعني أمر -
!الكتاب -

210
00:11:13,780 --> 00:11:15,975
.من فضلك. تحرك. تحرك

211
00:11:20,821 --> 00:11:22,049


212
00:11:28,028 --> 00:11:29,325


213
00:11:31,231 --> 00:11:34,325
.هيا, هيا, هيا, هيا. تحرك! تحرك! تحرك

214
00:11:35,235 --> 00:11:38,204
!ارفع الجسر! هيا! هيا

215
00:11:38,873 --> 00:11:40,306
!هيه! (جوني), اسرع

216
00:11:40,508 --> 00:11:41,998
.ادفع. هيا

217
00:11:43,011 --> 00:11:44,171
!تمسّك

218
00:11:44,579 --> 00:11:45,910


219
00:11:47,915 --> 00:11:50,816
!ارفع الطفل. هنا -
.ناولني يدك -

220
00:11:51,853 --> 00:11:53,445
!هيه, انتظروني

221
00:11:54,155 --> 00:11:55,723


222
00:11:58,393 --> 00:12:00,520
هل الجميع هنا؟
كلنا هنا؟

223
00:12:00,628 --> 00:12:03,188
(انتظروا دقيقة. أين (ريمي؟ -
.هنا. أنا آتٍ -

224
00:12:03,765 --> 00:12:05,096
!أنا آتٍ

225
00:12:05,967 --> 00:12:08,959
.تمسك يا بني
.أعطه شيئا ليتمسك به

226
00:12:09,137 --> 00:12:11,128
.هيا يا فتي. جدّف يا بني

227
00:12:11,239 --> 00:12:13,173
.هيا. حاول أن تصل

228
00:12:14,108 --> 00:12:15,336
.يمكنك أن تفعلها

229
00:12:15,443 --> 00:12:16,671


230
00:12:19,514 --> 00:12:21,004
!ريمي -
!أبي -

231
00:12:21,115 --> 00:12:23,845
.هيا. يمكنك أن تفعلها
.يمكنك أن تفعلها

232
00:12:23,951 --> 00:12:25,179


233
00:12:28,656 --> 00:12:29,424


234
00:12:29,424 --> 00:12:29,753


235
00:12:29,857 --> 00:12:31,791
!انتظروا يا رفاق. توقفوا

236
00:12:31,893 --> 00:12:33,952
.ريمي). هيا, جدّف)

237
00:12:34,062 --> 00:12:37,725
.توقفوا! انتظروني. توقفوا

238
00:12:37,832 --> 00:12:39,322


239
00:12:40,368 --> 00:12:41,596
أبي؟

240
00:12:44,739 --> 00:12:45,706
أبي؟

241
00:12:56,552 --> 00:12:58,042
في أي اتجاه؟

242
00:13:01,523 --> 00:13:03,218


243
00:13:03,325 --> 00:13:04,656


244
00:13:13,302 --> 00:13:14,599


245
00:13:43,065 --> 00:13:44,532


246
00:13:48,570 --> 00:13:50,005
<i>لقد انتظرت</i>

247
00:13:52,441 --> 00:13:53,908
<i>,لأسمع صوتا</i>

248
00:13:56,311 --> 00:13:57,801
<i>,أو همسا</i>

249
00:14:00,049 --> 00:14:01,573
<i>,أو إشارة</i>

250
00:14:03,987 --> 00:14:05,420
<i>.أو أي شيء</i>

251
00:14:16,699 --> 00:14:16,833


252
00:14:16,833 --> 00:14:18,232


253
00:14:20,136 --> 00:14:21,398


254
00:14:24,274 --> 00:14:28,040
,أذا كنت تشعر بالجوع
.(اصعد و انظر حولك يا (ريمي

255
00:14:30,313 --> 00:14:32,372
ماذا تنتظر و لماذا أنت مكتئب؟

256
00:14:32,815 --> 00:14:37,081
,لقد فقدت عائلتي للتو
,و جميع أصدقائي

257
00:14:38,254 --> 00:14:39,721
.ربما للأبد

258
00:14:40,156 --> 00:14:42,886
كيف تعرف؟ -
...حسنا, أنا -

259
00:14:43,560 --> 00:14:47,291
.أنت مجرد صورة
لماذا أتحدث إليك؟

260
00:14:47,497 --> 00:14:52,196
,لقد فقدت عائلتك للتو
!و جميع أصدقائك, فأنت وحيد

261
00:14:52,302 --> 00:14:54,497
.حسنا, و أنت ميت

262
00:14:54,604 --> 00:14:57,937
آه, لكن ذلك لا يتوافق مع
.رغبات المرء مع الواقع

263
00:14:58,041 --> 00:14:59,770
,لو اهتممنا بما خلفناه وراءنا

264
00:14:59,876 --> 00:15:02,242
لن نستطيع أبدا أن نرى
.ما نواجهه أمامنا

265
00:15:02,345 --> 00:15:04,540
.اصعد الآن و انظر حولك

266
00:15:18,729 --> 00:15:20,026


267
00:15:23,167 --> 00:15:24,259


268
00:15:27,571 --> 00:15:29,198


269
00:15:34,945 --> 00:15:36,310
!اوه

270
00:15:36,480 --> 00:15:38,471


271
00:15:40,417 --> 00:15:41,577


272
00:15:41,685 --> 00:15:42,845
!شامبانيا

273
00:15:42,953 --> 00:15:44,147


274
00:15:44,255 --> 00:15:45,347
ماذا تفعل؟

275
00:15:45,456 --> 00:15:46,445


276
00:15:46,557 --> 00:15:47,683
.إنني أشعر بالجوع

277
00:15:47,891 --> 00:15:49,290
,لا أعلم أين أنا

278
00:15:49,393 --> 00:15:51,088
و لا أعلم
متى سأجد الطعام مرة أخرى

279
00:15:51,195 --> 00:15:54,790
.ريمي), أنت أفضل من ذلك)
.أنت طباخ

280
00:15:54,999 --> 00:15:59,902
.الطباخون يصنعون بينما اللصوص يسرقون
.أنت لست لصا

281
00:16:00,571 --> 00:16:02,232
.لكني أشعر بالجوع

282
00:16:02,339 --> 00:16:03,829


283
00:16:03,941 --> 00:16:05,602
.(الطعام سيأتي يا (ريمي

284
00:16:05,709 --> 00:16:10,271
الطعام دائما يأتي
.لأولئك الذين يحبون الطبخ

285
00:16:16,920 --> 00:16:17,887


286
00:16:22,360 --> 00:16:24,658
هل تعتقد أنني ألعب؟ -
.ليست لديك الشجاعة -

287
00:16:24,763 --> 00:16:25,787


288
00:16:25,897 --> 00:16:27,455


289
00:16:39,678 --> 00:16:41,145


290
00:17:12,077 --> 00:17:13,203
باريس؟

291
00:17:13,812 --> 00:17:17,304
كل هذا الوقت
و كنت تحت باريس؟

292
00:17:19,417 --> 00:17:20,611
.واو

293
00:17:23,321 --> 00:17:25,016
.إنها جميلة

294
00:17:26,224 --> 00:17:28,818
.بل إنها الأجمل

295
00:17:29,160 --> 00:17:31,755
جوستييو؟ إنه مطعمك؟

296
00:17:31,864 --> 00:17:34,298
.لقد أرشدتني إلى مطعمك

297
00:17:35,368 --> 00:17:40,567
.يبدو كأنه كذلك 
!نعم. هذا صحيح! لقد أرشدتك إليه

298
00:17:40,673 --> 00:17:42,038
.يجب أن أرى ذلك

299
00:17:42,708 --> 00:17:44,266
.جاهز لتقديمه إلى الطاولة رقم سبعة
.إنني آتٍ

300
00:17:44,377 --> 00:17:46,072
.طبق من السمك المسخّن
.يتم تجهيزه

301
00:17:46,178 --> 00:17:47,907
أريد
.أطباق أكثر للشوربة من فضلك

302
00:17:48,013 --> 00:17:50,607
.أريد طبقين من لحم العجل
.أريد المزيد من البصل الأخضر

303
00:17:50,716 --> 00:17:53,981
أريد طبقين من سمك السلمون و ثلاثة
.أطباق من السلطة, و ثلاثة شرائح لحم

304
00:17:54,086 --> 00:17:55,986
أطباق السلطة الثلاثة
.يتم تجهيزها الآن

305
00:17:56,088 --> 00:17:57,783
.يتم الآن تسخين طبقين من سمك السلمون

306
00:17:57,890 --> 00:18:00,259
.تم تجهيز ثلاثة أطباق من شرائح اللحم. أريد صحونا

307
00:18:00,526 --> 00:18:03,188
.النار رقم سبعة
.ثلاثة أطباق من السلطة جاهزة

308
00:18:03,295 --> 00:18:05,195
!لا تعبث في منطقتي

309
00:18:05,431 --> 00:18:06,523
.اخفضه للأسفل

310
00:18:06,632 --> 00:18:09,567
.سيتم دفني هنا

311
00:18:09,735 --> 00:18:12,431
(أهلا أيها الطاهي (سكينر
كيف أنت الليلة؟

312
00:18:12,538 --> 00:18:14,563
<i>.مرحبا أيها الطاهي
.(أهلا أيها الطاهي (سكينر</i>

313
00:18:14,673 --> 00:18:17,164
<i>.مساء الخير أيها الطاهي -
.طبقين من شرائح اللحم -</i>

314
00:18:17,276 --> 00:18:19,141
.أهلا أيها الرئيس, انظر من لدينا هنا

315
00:18:19,245 --> 00:18:21,645
.ألفريدو لينجويني), ابن (ريناتا) الأصغر)

316
00:18:21,747 --> 00:18:23,374
.أهلا -
أنه صبي راشد. أليس كذلك؟ -

317
00:18:23,482 --> 00:18:26,007
,(هل تتذكر (ريناتا
صديقة (جوستييو) القديمة؟

318
00:18:26,118 --> 00:18:27,210


319
00:18:27,319 --> 00:18:30,447
...نعم, كيف أنت يا -
.(لينجويني) -

320
00:18:30,556 --> 00:18:34,754
.نعم, (لينجويني), يسرني أنك أتيت
...كيف هي

321
00:18:34,860 --> 00:18:36,691
أمي؟ -
.(ريناتا) -

322
00:18:36,796 --> 00:18:39,629
نعم, (ريناتا), كيف هي؟
.تمام -

323
00:18:39,932 --> 00:18:43,334
...ليست كذلك... أعني, أنها بأفضل حال

324
00:18:43,437 --> 00:18:44,699
.لقد ماتت

325
00:18:45,272 --> 00:18:46,466
.أوه

326
00:18:46,840 --> 00:18:48,000
.متأسف

327
00:18:48,108 --> 00:18:51,703
,أوه, لا داعي لذلك. كانت تؤمن بوجود الجنة
.لذلك فهي بخير

328
00:18:51,845 --> 00:18:54,336
عقيدة الحياة بعد الموت

329
00:19:00,220 --> 00:19:01,448


330
00:19:03,156 --> 00:19:06,250
ما هذا؟ -
.لقد تركته لك -

331
00:19:06,493 --> 00:19:09,826
,أتوقع أنها كانت تعتقد أنها ستساعدني

332
00:19:09,930 --> 00:19:12,330
.في الحصول على وظيفة هنا

333
00:19:12,432 --> 00:19:15,094
.بالطبع
.جوستييو) لن يتردد)

334
00:19:15,202 --> 00:19:16,260
...أي ابن لـ (ريناتا) هو أكثر من

335
00:19:16,369 --> 00:19:19,998
حسنا, سنضع ملفه في القائمة
...و إذا توفر شيء مناسب له

336
00:19:20,106 --> 00:19:21,164
.نحن قد وظفناه بالفعل

337
00:19:21,274 --> 00:19:25,005
ماذا؟ كيف تجرؤ على توظيف شخص
...من دون

338
00:19:25,111 --> 00:19:26,840
.لقد احتجنا إلى صبي قمامة

339
00:19:27,547 --> 00:19:29,947
...أوه, قمامة. حسنا

340
00:19:30,150 --> 00:19:31,845
.أنا سعيد بتوظيفك

341
00:19:35,121 --> 00:19:36,349
...آه

342
00:19:38,492 --> 00:19:39,652


343
00:19:41,628 --> 00:19:43,027
.لا أصدق ذلك

344
00:19:43,296 --> 00:19:46,459
,مطعم حقيقي مليء بالمأكولات اللذيذة
.و كل ما أفعله هو المشاهدة

345
00:19:46,700 --> 00:19:49,794
.لقد قرأت كتابي
لنرى ما الذي تعرفه, هاه؟

346
00:19:50,003 --> 00:19:51,562
مَن مِن بين هؤلاء هو رئيس الطهاة؟

347
00:19:51,672 --> 00:19:53,537
...أه! أوه

348
00:19:54,008 --> 00:19:56,340
.أوه, هذا الشخص -
.جيد -

349
00:19:56,577 --> 00:19:58,067
من هو نائبه؟

350
00:19:58,179 --> 00:20:00,977
.نائب رئيس الطهاة. هناك

351
00:20:01,315 --> 00:20:05,217
نائب رئيس الطهاة هو الشخص المسؤول عن المطبخ
.عندما لا يكون رئيس الطهاة موجودا

352
00:20:05,486 --> 00:20:08,819
.معد الصلصة, هو المسؤول عن الصلصات
.و هو شخص مهم جدا

353
00:20:09,023 --> 00:20:13,119
,مدير القسم, و نائب مدير القسم
.كلاهما شخصين مهمين

354
00:20:13,227 --> 00:20:16,025
.مساعدون, مساعدون, إنهم طهاة
.مهمين جدا

355
00:20:16,230 --> 00:20:19,324
أنت فأر ذكي. الآن, من هو هذا؟

356
00:20:20,034 --> 00:20:22,161
.أوه, هو؟ إنه لا شيء

357
00:20:22,270 --> 00:20:24,329
.إنه ليس لا شيء. إنه جزء من المطبخ

358
00:20:24,438 --> 00:20:26,303
<i>.إنه غوّاص أو شيء آخر</i>

359
00:20:26,407 --> 00:20:28,898
إنه يغسل الصحون و يُخرج
.القمامة. إنه لا يطبخ

360
00:20:29,010 --> 00:20:32,241
.لكنه يستطيع -
.أوه, لا -

361
00:20:32,346 --> 00:20:34,576
كيف تعلم؟
ماذا أقول دائما؟

362
00:20:34,682 --> 00:20:36,309
.الجميع يمكنه تعلم الطبخ

363
00:20:36,417 --> 00:20:40,353
.حسنا, الجميع يمكنه ذلك
.هذا لا يعني أنه يجب على الجميع ذلك 

364
00:20:40,454 --> 00:20:44,015
ذلك لا يمنعه. هل ترى؟

365
00:20:44,792 --> 00:20:49,422
ماذا يفعل؟
!لا. لا! لا, هذا فظيع

366
00:20:49,530 --> 00:20:51,122


367
00:20:51,232 --> 00:20:54,861
.إنه يفسد الحساء
و لا أحد يلاحظه؟

368
00:20:55,069 --> 00:20:56,969
.إنه مطعمك. افعل شيئا

369
00:20:57,071 --> 00:21:00,234
ماذا أستطيع أن أفعل؟
.أنا مجرد صورة في خيالك

370
00:21:00,341 --> 00:21:01,610
!لكنه يفسد الحساء
...يجب أن نخبر شخصا ما بأنه

371
00:21:01,610 --> 00:21:03,271
!لكنه يفسد الحساء
...يجب أن نخبر شخصا ما بأنه

372
00:21:09,184 --> 00:21:10,549


373
00:21:10,652 --> 00:21:13,450
,الطاولة رقم خمسة يتم تجهيزها حاليا

374
00:21:17,926 --> 00:21:19,223


375
00:21:20,829 --> 00:21:22,626
.يتم تجهيزها الآن
.إنها جاهزة

376
00:21:24,199 --> 00:21:25,427
!آه

377
00:21:31,740 --> 00:21:33,799
!أنها ساخنة!  افتح الفرن

378
00:21:35,110 --> 00:21:36,441


379
00:21:41,483 --> 00:21:42,814
!آه

380
00:21:51,460 --> 00:21:53,052
.إنها آتية

381
00:22:09,044 --> 00:22:10,238
!أووه

382
00:22:13,650 --> 00:22:17,086
<i>.نعم أيها الطاهي
.طبق من شريحة اللحم, و ثلاثة أطباق من لحم العجل, و طبقين من لحم البط</i>

383
00:22:37,540 --> 00:22:40,134
<i>(سخّن أطباق (السوفلييه
.للطاولة رقم ستة</i>

384
00:22:40,343 --> 00:22:42,277
.خمس دقائق أيها الطاهي -
.أوه, يا إلهي -

385
00:22:47,650 --> 00:22:50,050
,الليلة
.(اود أن أقدم لكم (كبدة البط

386
00:22:50,153 --> 00:22:51,620
.لها لمسة رائعة

387
00:22:51,721 --> 00:22:53,018
!أووه -
!آه -

388
00:22:56,325 --> 00:22:57,292
.همم

389
00:23:06,769 --> 00:23:07,963


390
00:23:11,074 --> 00:23:13,508
.جاهز لتقديمه إلى الطاولة رقم سبعة
!هيا! لنذهب

391
00:23:13,609 --> 00:23:14,667
<i>.نعم, أيها الطاهي</i>

392
00:23:19,649 --> 00:23:20,980


393
00:23:27,357 --> 00:23:28,619


394
00:23:42,439 --> 00:23:43,929


395
00:23:47,211 --> 00:23:48,701


396
00:23:56,420 --> 00:23:58,320
ريمي)! ما الذي تنتظره؟)

397
00:23:58,422 --> 00:24:00,253
هل سيكون ذلك شيئا عاديا
بالنسبة لك؟

398
00:24:00,357 --> 00:24:03,019
.أنت تعرف كيف تصلحها
.إنها فرصتك

399
00:24:05,195 --> 00:24:06,526


400
00:24:53,611 --> 00:24:54,908


401
00:24:57,849 --> 00:25:02,309
الحساء! أين الحساء؟
.ابتعد عن طريقي

402
00:25:02,887 --> 00:25:05,014
!تحرك يا صبي القمامة

403
00:25:05,723 --> 00:25:08,283
هل تطبخ؟

404
00:25:08,493 --> 00:25:11,929
كيف تجرؤ على الطبخ في مطبخي؟

405
00:25:12,030 --> 00:25:14,089
من أين لك هذه الوقاحة

406
00:25:14,199 --> 00:25:17,828
لتحاول أن تفعل شيئا
شديد الغباء؟

407
00:25:17,936 --> 00:25:19,927
كان يجب أن أطردك
!و أمزقك

408
00:25:20,038 --> 00:25:23,132
.سوف أفعل ذلك. أعتقد أن القانون سيقف في صفي

409
00:25:23,241 --> 00:25:24,208


410
00:25:24,309 --> 00:25:25,776
لاروز), اطرد و مزّق هذا الرجل)

411
00:25:25,877 --> 00:25:31,042
بعد أن تضعه في مكبسة البط
.لتخرج الشحوم من رأسه

412
00:25:31,149 --> 00:25:34,277
بماذا تتفوه؟ -
!الحساء -

413
00:25:36,554 --> 00:25:37,851
الحساء؟

414
00:25:38,556 --> 00:25:40,217
!أوقف ذلك الحساء

415
00:25:40,425 --> 00:25:44,123
!لا

416
00:25:44,363 --> 00:25:45,990


417
00:25:58,544 --> 00:25:59,636
.جرسون

418
00:25:59,812 --> 00:26:01,143


419
00:26:01,247 --> 00:26:03,545
!(لينجويني)

420
00:26:03,749 --> 00:26:05,239
!أنت مطرود

421
00:26:05,451 --> 00:26:08,386
!م-ط-ر-و-د! مطرود

422
00:26:08,487 --> 00:26:10,785
.إنها تريد أن ترى الطاهي

423
00:26:10,890 --> 00:26:12,983
...لكنه

424
00:26:14,426 --> 00:26:15,723


425
00:26:28,374 --> 00:26:32,242
ماذا قالت الزبونة؟ -
.لم تكن زبونة. كانت ناقدة -

426
00:26:32,344 --> 00:26:34,505
.(إيجو) -
.(سولين ليكلير) -

427
00:26:34,613 --> 00:26:38,674
ليكلير)؟ ماذا قالت؟) -
.لقد أعجبها الحساء -

428
00:26:38,851 --> 00:26:40,478
.انتظر -
ماذا تعني "انتظر" ؟

429
00:26:40,586 --> 00:26:42,213
.أنت السبب في هذه الفوضى

430
00:26:42,321 --> 00:26:43,686
.يوجد شخص يسأل عن حساءك

431
00:26:53,800 --> 00:26:56,394
بماذا كنت تلعب؟

432
00:26:56,503 --> 00:26:57,902


433
00:26:58,805 --> 00:27:00,067
هل ما زلت مطرودا؟

434
00:27:00,173 --> 00:27:02,300
.لا تستطيع أن تطرده -
ماذا؟ -

435
00:27:02,409 --> 00:27:05,708
ليكلير) أعجبها, أليس كذلك؟)
.ستحسب نقطة لصالحك بما أنها تحدثت إليك بذلك

436
00:27:05,812 --> 00:27:07,109
لو أنها كتبت تقريرا بذلك

437
00:27:07,213 --> 00:27:09,181
و اكتشفت أنك قمت بطرد
...الطاهي المسؤول عن

438
00:27:09,282 --> 00:27:12,445
.إنه صبي قمامة -
.الذي صنع شيئا أعجبها -

439
00:27:12,552 --> 00:27:14,816
كيف ندّعي بأننا نمثل
(إسم (جوستييو

440
00:27:14,921 --> 00:27:17,082
إذا لم نتمسك
باعتقاده الأكثر اعتزازا؟

441
00:27:17,190 --> 00:27:20,057
<i>و ما هو ذلك الإعتقاد
(أيتها الآنسة (ناتو؟</i>

442
00:27:20,160 --> 00:27:21,149
.الجميع يستطيع تعلم الطبخ

443
00:27:26,032 --> 00:27:31,732
ربما كنت قاسيا بعض الشيء
.على صبي القمامة الجديد

444
00:27:32,138 --> 00:27:34,402
لقد قام بمجازفة جريئة

445
00:27:34,507 --> 00:27:38,910
,و يجب أن نكافئه على ذلك
.(كما كان سيفعل الطاهي (جوستييو

446
00:27:39,279 --> 00:27:42,271
إذا أراد أن
,يسبح في المياه الخطرة

447
00:27:42,382 --> 00:27:43,872
من نحن حتى نرفضه؟

448
00:27:43,984 --> 00:27:45,008


449
00:27:45,118 --> 00:27:47,348
هل كنت تريد الهروب؟ -
.أوه, نعم -

450
00:27:47,454 --> 00:27:51,618
بما أنكِ أظهرتِ
,إهتمامه بمهنة الطبخ

451
00:27:51,725 --> 00:27:53,090
.يجب ان تكوني مسؤولة عنه

452
00:27:53,193 --> 00:27:54,353


453
00:27:55,195 --> 00:27:56,628
شخص آخر؟

454
00:27:58,631 --> 00:28:00,496
.إذن عودوا إلى العمل

455
00:28:01,201 --> 00:28:04,729
إما أنك محظوظ جدا
.أو سيء الحظ جدا

456
00:28:04,972 --> 00:28:10,342
,سوف تقوم بإعداد الحساء مرة أخرى
,و هذه المرة, سأتولى الاهتمام

457
00:28:10,611 --> 00:28:13,375
.سأتولى الإهتمام أكثر

458
00:28:13,681 --> 00:28:18,118
.إنهم يعتقدون أنك طاهيا
لكنك تعرف بماذا أفكر (لينجويني)؟

459
00:28:18,352 --> 00:28:21,719
,أعتقد بأنك مخادع
...تريد الوصول إلى قليل من

460
00:28:21,822 --> 00:28:22,880


461
00:28:22,990 --> 00:28:24,218
!جرذ

462
00:28:24,558 --> 00:28:25,786


463
00:28:26,660 --> 00:28:28,150
!جرذ -
.امسك الجرذ -

464
00:28:28,362 --> 00:28:30,421
.لينجويني). احضر شيئا نصيده به)

465
00:28:30,531 --> 00:28:32,123
.سيهرب
.امسكه, امسكه, امسكه

466
00:28:32,833 --> 00:28:34,698
ماذا أفعل به الآن؟ -
.اقتله -

467
00:28:34,802 --> 00:28:37,327
الآن؟ -
لا, ليس في المطبخ. هل أنت مجنون؟ -

468
00:28:37,505 --> 00:28:39,029
هل تعلم ماذا سيحدث لنا

469
00:28:39,140 --> 00:28:41,608
إذا علم أحدهم
أن لدينا جرذا في مطبخنا

470
00:28:41,709 --> 00:28:43,336
.سيوقفوننا عن العمل

471
00:28:43,444 --> 00:28:45,844
.سمعتنا على المحك كما هي

472
00:28:45,946 --> 00:28:50,076
.اخرجه من هنا. بعيدا من هنا
!اقتله. تخلص منه. هيا

473
00:28:50,918 --> 00:28:52,351
!واو

474
00:28:55,990 --> 00:28:56,957
!دوه

475
00:29:17,846 --> 00:29:19,404


476
00:29:26,755 --> 00:29:30,589
!لا تنظر إلي هكذا
.لست الوحيد الذي تم اصطياده

477
00:29:30,692 --> 00:29:32,819
!إنهم يتوقعون مني أن أطبخ مرة أخرى

478
00:29:33,061 --> 00:29:35,825
.أعني, أني لست طموحا
.لم أكن أحاول الطهو

479
00:29:35,931 --> 00:29:38,058
.كنت أحاول أن أبقى بعيدا عن المشاكل

480
00:29:38,166 --> 00:29:41,192
أنت الذي ابدعت في
!اختيار البهارات

481
00:29:41,303 --> 00:29:46,206
ماذا ألقيت في الحساء؟ (مردقوش)؟
لا؟ ماذا؟ نبتة (حصى البان)؟

482
00:29:46,475 --> 00:29:48,943
(إنه نوع من البهارات, أليس كذلك؟ نبتة (حصى البان؟

483
00:29:49,478 --> 00:29:51,946
أنت لم تُلق نبتة (حصى البان) في الحساء؟

484
00:29:52,280 --> 00:29:56,376
إذن ماذا كان كل ذلك التقليب
...و كل ذلك الرمي

485
00:29:57,619 --> 00:29:58,950


486
00:30:00,422 --> 00:30:03,823
.أريد هذه الوظيفة. لقد خسرت الكثير من الوظائف

487
00:30:04,192 --> 00:30:08,288
لا أعلم كيف أطبخ, و الآن 
...أتحدث إلى جرذ كما لو أنه

488
00:30:08,396 --> 00:30:09,385


489
00:30:09,498 --> 00:30:10,726
هل أومئت برأسك؟

490
00:30:10,832 --> 00:30:12,959
هل كنت توميء؟

491
00:30:14,436 --> 00:30:16,199
هل تفهمني؟

492
00:30:16,738 --> 00:30:18,399
!إذن أنا لست مجنونا

493
00:30:19,608 --> 00:30:21,667
.انتظر لحظة, انتظر لحظة

494
00:30:22,744 --> 00:30:25,441
أنا لا أستطيع الطبخ. أليس كذلك؟

495
00:30:27,450 --> 00:30:29,213
...لكنك

496
00:30:29,886 --> 00:30:32,684
تستطيع, صحيح؟

497
00:30:33,923 --> 00:30:36,391
.لا تكن متواضعا
.أنت مجرد جرذ

498
00:30:36,492 --> 00:30:38,892
.أيا ما فعلته, فقد عجبهم

499
00:30:39,495 --> 00:30:42,055
.نعم. هذا قد ينجح

500
00:30:42,899 --> 00:30:44,127
!هيه, لقد عجبهم الحساء

501
00:30:44,233 --> 00:30:45,530


502
00:30:47,637 --> 00:30:52,700
.لقد عجبهم الحساء
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعلها مرة أخرى؟

503
00:30:56,312 --> 00:30:58,746
.حسنا, سوف أطلق سراحك الآن

504
00:30:59,549 --> 00:31:02,712
لكننا سنعمل سويا على ذلك. أليس كذلك؟

505
00:31:04,420 --> 00:31:05,910
.حسنا

506
00:31:20,303 --> 00:31:24,034


507
00:31:34,384 --> 00:31:35,976


508
00:31:41,858 --> 00:31:45,157


509
00:32:02,546 --> 00:32:04,912


510
00:32:08,285 --> 00:32:10,947


511
00:32:16,193 --> 00:32:18,127
.حسنا هذا هو

512
00:32:18,595 --> 00:32:22,432
,أعني, أنه ليس بالشيء الكثير, لكنه
...تعلم

513
00:32:24,635 --> 00:32:26,000
.ليس بالشيء الكثير

514
00:32:28,505 --> 00:32:29,733
.و قد يكون أسوأ

515
00:32:29,840 --> 00:32:32,240
هناك ضوء و دفء
.و أريكة مع تلفاز

516
00:32:32,342 --> 00:32:34,776
.اعتبر البيت بيتك

517
00:32:35,812 --> 00:32:37,211
<i>...هل أنت</i>

518
00:32:37,314 --> 00:32:39,612
<i>هل هذا حلم؟</i>

519
00:32:39,716 --> 00:32:42,014
<i>.أفضل حلم</i>

520
00:32:42,386 --> 00:32:43,546
<i>.هو الذي نتشاركه معاً</i>

521
00:32:43,654 --> 00:32:44,679


522
00:32:44,789 --> 00:32:46,381
<i>لكن لماذا هنا؟</i>

523
00:32:46,924 --> 00:32:48,448
<i>لماذا الآن؟</i>

524
00:32:49,394 --> 00:32:51,123
<i>لماذا ليس هنا؟</i>

525
00:32:51,396 --> 00:32:53,125
<i>لماذا ليس الآن؟</i>

526
00:32:53,931 --> 00:32:57,958
<i>ما هو أفضل مكان من باريس
لنحلم به؟</i>

527
00:33:11,082 --> 00:33:13,312
...صباح الخير أيها الطاهي الصغير. انهض و

528
00:33:13,418 --> 00:33:14,715


529
00:33:14,819 --> 00:33:16,013
.أوه, لا

530
00:33:17,889 --> 00:33:19,322
!غبي! كنت أعلم أن ذلك سيحصل

531
00:33:19,424 --> 00:33:22,222
لقد تركت الجرذ في المنزل
!و أخبرته أن البيت بيته

532
00:33:22,327 --> 00:33:23,453
!لقد ذهب البيض

533
00:33:23,561 --> 00:33:26,962
غبي! لقد سرق الطعام
و غادر! ماذا كنت أتوقع غير هذا؟

534
00:33:27,065 --> 00:33:29,556
...هذا ما أحصل عليه عندما أثق في

535
00:33:31,035 --> 00:33:32,093


536
00:33:32,203 --> 00:33:34,000
أهلا. هل هذا لي؟

537
00:33:42,680 --> 00:33:43,908
!ممم

538
00:33:44,082 --> 00:33:46,710
يبدو جيدا. ما الذي وضعته؟

539
00:33:48,786 --> 00:33:50,276
من أين حصلت على هذا؟

540
00:33:53,491 --> 00:33:58,191
.اسمع, إنه لذيذ. و لكن إياك أن تسرق
سأشتري بعض البهارات, حسنا؟

541
00:34:01,433 --> 00:34:04,834
.أوه, لا. سوف نتأخر
!و في أول يوم عمل

542
00:34:04,937 --> 00:34:06,199
!هيا أيها الطاهي الصغير

543
00:34:06,438 --> 00:34:08,235
,بالرغم من أنني مثل العديد من النقاد الآخرون

544
00:34:08,340 --> 00:34:11,673
,تجاهلت (جوستييو) تماما منذ وفاته

545
00:34:11,777 --> 00:34:16,339
.إلا أن الحساء كان ظهورا لحقيقة معينة
.البهارات كانت تجربة مذاق رائعة

546
00:34:16,448 --> 00:34:18,439
سولين ليكلاير)؟) -
!نعم -

547
00:34:18,884 --> 00:34:23,048
,خلافا للتوقعات
.جوستييو) استرعى انتباهنا من جديد)

548
00:34:23,155 --> 00:34:25,988
.الزمن سيخبرنا ما إذا كان يستحق ذلك أم لا

549
00:34:27,025 --> 00:34:28,322


550
00:34:28,827 --> 00:34:30,158
...حسنا

551
00:34:37,970 --> 00:34:39,267
.تعلم

552
00:34:42,341 --> 00:34:46,471
,اسمع, أعرف أنه يبدو غبيا و غريبا
,لكن لا أحد منا يستطيع فعل ذلك بنفسه

553
00:34:46,578 --> 00:34:50,036
لذا, يجب علينا أن نفعله سوية. صحيح؟
هل توافقني؟

554
00:34:51,350 --> 00:34:53,818
!لذا دعنا نفعل هذا الشيء

555
00:34:56,822 --> 00:34:58,084
...أنا

556
00:35:00,826 --> 00:35:02,123


557
00:35:02,227 --> 00:35:04,821


558
00:35:04,930 --> 00:35:06,558


559
00:35:08,401 --> 00:35:09,390


560
00:35:09,502 --> 00:35:14,940
.أهلا بك إلى الجحيم
.الآن, أعد تقديم ذلك الحساء

561
00:35:15,175 --> 00:35:18,941
.خذ من الوقت ما تشاء
.حتى لو احتجت إلى أسبوع بكامله

562
00:35:19,546 --> 00:35:20,808
.الحساء

563
00:35:32,559 --> 00:35:33,548


564
00:35:33,660 --> 00:35:34,627
...أيها الصغير

565
00:35:34,727 --> 00:35:35,694


566
00:35:35,795 --> 00:35:36,887
!أو

567
00:35:38,465 --> 00:35:39,432


568
00:35:39,532 --> 00:35:40,499


569
00:35:41,801 --> 00:35:43,098


570
00:35:43,203 --> 00:35:44,261


571
00:35:44,370 --> 00:35:45,359


572
00:35:45,472 --> 00:35:46,439


573
00:35:46,539 --> 00:35:47,801
...يا ابن الـ

574
00:35:48,608 --> 00:35:50,075


575
00:35:54,614 --> 00:35:55,581


576
00:35:55,715 --> 00:35:57,478
...يجب أن

577
00:35:58,117 --> 00:35:59,345


578
00:36:05,859 --> 00:36:07,349


579
00:36:07,994 --> 00:36:09,723


580
00:36:10,697 --> 00:36:12,927


581
00:36:13,032 --> 00:36:14,932
!لن يجدي ذلك نفعا أيها الطاهي الصغير

582
00:36:15,034 --> 00:36:17,595
سأخسر وظيفتي
.إذا فعلنا ذلك مرة أخرى

583
00:36:17,705 --> 00:36:20,139
.يجب أن نفكر في شيء آخر

584
00:36:20,241 --> 00:36:22,471
شيء لا يوجد به
,عض أو لسع

585
00:36:22,576 --> 00:36:25,272
أو طلوع و نزول جسدي
.بأرجلك الصغيرة

586
00:36:25,379 --> 00:36:28,075
!العض! لا! الجري السريع! لا

587
00:36:28,182 --> 00:36:31,413
.لا تعدو و لا تجري سريعا
هل تفهم أيها الطاهي الصغير؟

588
00:36:32,686 --> 00:36:33,812
أيها الطاهي الصغير؟

589
00:36:36,023 --> 00:36:37,684
.أوه, أنت جائع

590
00:36:45,032 --> 00:36:47,432
.حسنا. لنفكر في الأمر

591
00:36:47,868 --> 00:36:52,100
,أنت تعرف كيف تطبخ
و أنا أعرف كيف أظهر أمام

592
00:36:52,907 --> 00:36:53,931
.البشر

593
00:36:54,041 --> 00:36:56,908
نحتاج أن نصنع نظاما
.بحيث أعمل ما تريده

594
00:36:57,011 --> 00:37:00,037
بطريقة لا تبدو
.كما لو أنه يتحكم بي جرذ صغير

595
00:37:00,147 --> 00:37:02,240
!هل تسمعني؟ أنا مجنون
!مجنون! مجنون

596
00:37:02,349 --> 00:37:05,341
أتحدث إلى جرذ داخل الثلاجة
.عن الطبخ في مطعم راقي

597
00:37:05,452 --> 00:37:07,317
!لن ننجح في ذلك أبدا -
لينجويني)؟) -

598
00:37:07,421 --> 00:37:08,388
.علينا أن نتواصل

599
00:37:08,489 --> 00:37:12,721
لا أستطيع أن أراقب باستمرار
...هز رأسك بالموافقة أو الرفض من

600
00:37:14,662 --> 00:37:16,493
!الجرذ! لقد رأيته

601
00:37:16,697 --> 00:37:19,757
الجرذ؟ -
.نعم, الجرذ. إنه بجوارك -

602
00:37:20,801 --> 00:37:23,599
ماذا تفعل هنا؟

603
00:37:23,804 --> 00:37:28,742
,إنني فقط أعوّد نفسي على
.الخضروات و ما شابهها

604
00:37:28,843 --> 00:37:30,174
.اخرج

605
00:37:31,846 --> 00:37:35,213
الجميع متعود تماما
!على الخضروات

606
00:37:36,017 --> 00:37:38,986
كان ذلك قريبا. هل أنت بخير في الأعلى؟

607
00:37:40,288 --> 00:37:41,687
!واو

608
00:37:44,292 --> 00:37:45,884


609
00:37:51,333 --> 00:37:52,857
كيف فعلت ذلك؟

610
00:38:07,015 --> 00:38:09,381
!إنه رغما عني

611
00:38:11,419 --> 00:38:15,446
<i>بنظرة واحدة علمت
.أنه لدينا نفس الفكرة المجنونة</i>

612
00:38:16,424 --> 00:38:17,948
.حسنا

613
00:38:20,195 --> 00:38:21,253
ههه؟

614
00:38:26,401 --> 00:38:27,834


615
00:38:28,570 --> 00:38:31,368
.إلى أين تأخذني؟ انتظر

616
00:38:31,740 --> 00:38:33,207


617
00:38:35,844 --> 00:38:37,107
!واو

618
00:38:40,216 --> 00:38:41,911
.انتظر. أنا آسف

619
00:38:43,219 --> 00:38:44,618
!واو

620
00:38:46,589 --> 00:38:47,681
.حسنا

621
00:38:48,724 --> 00:38:49,850
...ممم-همم

622
00:38:50,693 --> 00:38:51,660


623
00:38:54,263 --> 00:38:55,594


624
00:38:57,733 --> 00:38:58,700
.حسنا

625
00:39:18,854 --> 00:39:20,185


626
00:39:21,057 --> 00:39:23,423


627
00:39:23,526 --> 00:39:24,788


628
00:39:32,201 --> 00:39:34,726


629
00:39:34,837 --> 00:39:36,600
!واو

630
00:39:54,691 --> 00:39:56,056
!واو

631
00:39:58,562 --> 00:39:59,859
<i>!صحتك</i>

632
00:40:04,134 --> 00:40:05,601

633
00:40:05,702 --> 00:40:07,101
.جيد

634
00:40:34,030 --> 00:40:35,258
.هذا ما يجب أن تفعله

635
00:40:37,868 --> 00:40:38,960
.ممم

636
00:40:39,069 --> 00:40:44,097
تهانينا. لقد استطعت
.أن تكرر نجاحك المصادف

637
00:40:44,207 --> 00:40:48,871
لكنك تحتاج أن تتعلم أكثر من مجرد إعداد الحساء
.إذا أردت أن تبقى في مطبخي أيها الصبي

638
00:40:48,979 --> 00:40:53,473
كوليت) ستكون مسؤولة عن)
.تعليمك كيف نقوم بالأشياء هنا

639
00:40:54,584 --> 00:40:56,951
اسمعي, اريدك أن تعلمي فحسب

640
00:40:57,054 --> 00:40:59,887
أنه شرف لي
...أن أتعلم تحت

641
00:40:59,991 --> 00:41:03,358
لا! اسمع. أنا أريدك أن تعلم
.مع من تتعامل بالضبط

642
00:41:03,461 --> 00:41:04,860
كم عدد النساء الذي
تراهم في هذا المطبخ؟

643
00:41:04,962 --> 00:41:06,327
...حسنا, أنا

644
00:41:06,430 --> 00:41:08,830
فقط أنا. لماذا تعتقد ذلك برأيك؟ -
...حسنا, أنا -

645
00:41:08,933 --> 00:41:11,128
لأن الطبخ بالأسلوب الفرنسي
هي سلسلة عريقة

646
00:41:11,235 --> 00:41:13,863
تعتمد على قوانين
.وضعها رجل عجوز غبي

647
00:41:13,971 --> 00:41:17,429
تم وضع القوانين لتجعل من المستحيل
.على النساء الدخول إلى هذا العالم

648
00:41:17,542 --> 00:41:19,806
لكن لازلت هنا. كيف حصل ذلك؟

649
00:41:19,911 --> 00:41:22,505
...بسبب, بسبب

650
00:41:22,613 --> 00:41:24,740
لأنني من أصعب الطهاة
.في هذا المطبخ

651
00:41:24,849 --> 00:41:26,510
لقد عملت بجهد كبير
.و لمدة طويلة لأصل إلى هنا

652
00:41:26,617 --> 00:41:29,552
و لن أعرض ذلك للخطر
.بسبب صبي قمامه حالفه الحظ

653
00:41:29,654 --> 00:41:30,848
هل فهمت؟

654
00:41:31,589 --> 00:41:32,851


655
00:41:33,291 --> 00:41:34,485


656
00:41:34,592 --> 00:41:35,559
!واو

657
00:41:36,360 --> 00:41:40,456
سهل طبخه. سهل
أكله. مطعم (جوستييو) يقدم الطعام الصيني

658
00:41:40,565 --> 00:41:42,590
.سهل جدا

659
00:41:43,467 --> 00:41:44,456


660
00:41:44,569 --> 00:41:48,335
.(عمل جيد كالمعتاد يا (فرانسوس -
إنه ممتاز, أليس كذلك؟ -

661
00:41:48,439 --> 00:41:52,671
أريدك أن تعمل شيئا
.لمفهومي الجديد للطعام المجمّد

662
00:41:52,777 --> 00:41:55,007
.(حبوب ذرة (جوستييو

663
00:41:55,112 --> 00:41:59,674
.إنها شبيهه بالـ (كورن دوجس) و لكن أصغر منها
.بحجم اللقمة

664
00:41:59,784 --> 00:42:00,944
ما هي الـ (كورن دوجس)؟

665
00:42:01,052 --> 00:42:01,219
نقانق مغموسة بالزبدة
.يتم قليها. تعلم, إنهم الأمريكيون

666
00:42:01,219 --> 00:42:05,485
نقانق مغموسة بالزبدة
.يتم قليها. تعلم, إنهم الأمريكيون

667
00:42:05,790 --> 00:42:06,916
.يجهّزون الطعام سريعا

668
00:42:07,024 --> 00:42:10,552
ربما نرى جوستييو ببنطال ذو حمالتين
.(و قبعة (هكلبري توم

669
00:42:10,662 --> 00:42:13,859
أو مثل كوز الذرة الكبير
.بشخصية كلب

670
00:42:13,966 --> 00:42:17,868
.نعم
.لكن مع بعض الاحترام من فضلك

671
00:42:28,900 --> 00:42:29,982
"(من (لينجويني) ابن (ريناتا"

672
00:42:44,440 --> 00:42:45,668
!أريد محامياً

673
00:42:46,575 --> 00:42:48,668
حسنا, الوصية تشترط

674
00:42:48,777 --> 00:42:52,543
أنه بعد انقضاء عامين
من تاريخ موتي

675
00:42:52,648 --> 00:42:53,945
,لن يكون هناك أشخاص يرثوني

676
00:42:54,049 --> 00:42:58,349
(ستنتقل حصة (جوستييو 
.إلى نائب رئيس الطهاة. الذي هو أنت

677
00:42:58,454 --> 00:43:00,445
.أنا أعرف ما الذي تشترطه الوصية

678
00:43:00,556 --> 00:43:05,823
...ما أريد معرفته هل هذه الرسالة
!إذا قام هذا الصبي بتغيير أي شيء

679
00:43:10,132 --> 00:43:11,997
.لا يوجد تشابه كبير

680
00:43:12,101 --> 00:43:15,628
.لا يوجد تشابه إطلاقا
.(إنه ليس ابن (جوستييو

681
00:43:15,737 --> 00:43:18,901
,جوستييو) ليس لديه أطفال)
متى يحين موعد هذا كله؟

682
00:43:19,008 --> 00:43:22,273
الموعد النهائي المحدد في الوصية
!ستنتهي في أقل من شهر

683
00:43:22,445 --> 00:43:24,538
,و فجأة
يظهر صبي و معه رسالة

684
00:43:24,647 --> 00:43:29,607
من أمه المتوفاة قريبا
تدعي بأن (جوستييو) والده

685
00:43:29,719 --> 00:43:31,186
!إنه شخص مشتبه به

686
00:43:31,287 --> 00:43:33,152
هل هذه من ممتلكات (جوستييو)؟ -
.نعم, نعم, نعم

687
00:43:33,256 --> 00:43:34,848
هل يمكنني؟ -
.بالطبع -

688
00:43:34,958 --> 00:43:36,425
.لكن الصبي لا يعلم

689
00:43:36,526 --> 00:43:40,860
,إنها تدّعي بأنها لم تخبره
.و لم تخبر (جوستييو), و طلبت مني أن لا أخبره

690
00:43:40,964 --> 00:43:44,957
لماذا أنت؟ ما الذي تريده؟ -
.وظيفة للصبي -

691
00:43:45,068 --> 00:43:47,969
وظيفة فقط؟ -
.نعم -

692
00:43:48,071 --> 00:43:50,596
إذن ما الذي يزعجك؟
,إذا عمل هنا

693
00:43:50,707 --> 00:43:53,642
ستكون قادرا على الاعتناء به
.بينما أنا أقوم بالبحث قليلا

694
00:43:53,743 --> 00:43:55,574
.أتحرى صحة هذه المعلومات

695
00:43:55,678 --> 00:43:58,238
أريدك
(أن تجمع عيّنات (دي إن أيه

696
00:43:58,348 --> 00:44:00,077
.من الصبي. من شعره ربما

697
00:44:00,183 --> 00:44:04,449
.تذكر كلماتي
.إنه شخص مشتبه به عموما

698
00:44:05,255 --> 00:44:07,450
.إنه يعلم بعض الشيء

699
00:44:07,557 --> 00:44:11,687
.اهدأ, إنه صبي قمامة
.أعتقد أنك تستطيع التعامل معه

700
00:44:18,034 --> 00:44:19,160
ما الذي تفعله؟

701
00:44:19,269 --> 00:44:21,237
.أقوم بقطع الخضروات
أقوم بقطع الخضروات؟

702
00:44:21,337 --> 00:44:23,066
!لا! أنت تهدر الوقت و الجهد

703
00:44:23,173 --> 00:44:26,165
,هل تعتقد أن الطبخ وظيفة مسلية
كالذي تفعله أمك في المطبخ؟

704
00:44:26,276 --> 00:44:27,436
أمك لم تكن تواجه أبدا

705
00:44:27,544 --> 00:44:29,103
عندما يتسارع إعداد الطعام و تزداد الطلبات بكثرة

706
00:44:29,213 --> 00:44:30,646
و كل طبق يختلف عن الآخر
,و لا يوجد طبق بسيط أبدا

707
00:44:30,748 --> 00:44:32,113
,و يختلف زمن إعداد الأطعمة

708
00:44:32,216 --> 00:44:33,410
بينما يجب أن تصل إلى طاولة الزبون

709
00:44:33,517 --> 00:44:35,610
,في نفس الوقت تماما
!ساخنة و جاهزة

710
00:44:35,719 --> 00:44:38,381
,كل ثانية تمر
!و لا يجب أن تكون مثل أمك

711
00:44:41,025 --> 00:44:44,153
!ما هذا؟ اجعل مكانك نظيفا

712
00:44:44,261 --> 00:44:45,956
,عندما تتسارع طلبات إعداد الأطعمة
ماذا سيحدث؟

713
00:44:46,063 --> 00:44:47,621
.المكان الغير مرتب يجعلك بطيئا

714
00:44:47,731 --> 00:44:50,029
.الطعام لن يذهب بينما الطلبات تتراكم
.إنها كارثة

715
00:44:50,134 --> 00:44:51,829
.سأجعلك تتذكر ذلك بسهولة

716
00:44:51,936 --> 00:44:55,428
,حافظ على المكان نظيفا
!و إلا سوف أقتلك

717
00:44:57,508 --> 00:44:59,772
.تبدو أكمامك كما لو أنك تقيأت عليها

718
00:44:59,877 --> 00:45:02,573
,اجعل ذراعك و يدك بالداخل
بالقرب من جسدك. مثل ذلك. أترى؟

719
00:45:02,680 --> 00:45:03,806
.دائما عد إلى هذه الوضعية

720
00:45:03,914 --> 00:45:07,509
,يتسارع إعداد الطعام. الأدوات الحادة
.و الأدوات الساخنة تجعل ذراعيك بالداخل

721
00:45:07,618 --> 00:45:10,519
ستقلل من إصابات القطع و الحروق
,و ستجعل أكمامك نظيفة

722
00:45:10,621 --> 00:45:13,215
:سمة جميع الطهاة
.مئزره قذر بينما أكمامه نظيفة

723
00:45:13,324 --> 00:45:15,053
.أعلم أن أسلوب (جوستييو) ممل

724
00:45:15,159 --> 00:45:18,458
(في كل طبق, كان الطاهي (جوستييو
.دائما لديه شيء غير متوقع

725
00:45:18,562 --> 00:45:21,463
.سأريك
.كنت أتذكر كل وصفاته

726
00:45:21,565 --> 00:45:25,365
.دائما افعل شيئا غير متوقع -
.لا. اتبع الوصفة -

727
00:45:25,469 --> 00:45:26,936
...لكنك قلتِ للتو
.لا, لا, لا -

728
00:45:27,037 --> 00:45:30,336
.لقد كانت مهمته أن يفعل شيئا غير متوقع
...و مهمتنا هي

729
00:45:30,474 --> 00:45:32,408
.اتباع الوصفة -
.اتباع الوصفة -

730
00:45:32,509 --> 00:45:34,841
كيف يمكنك أن تخبرني نوعية الخبز
من دون تذوقه؟

731
00:45:34,945 --> 00:45:39,144
,ليس بالشم و لا بالنظر
.لكن بصوت طبقته الخارجية

732
00:45:39,251 --> 00:45:40,218
.اسمع

733
00:45:40,318 --> 00:45:41,546


734
00:45:41,653 --> 00:45:45,180
.أنها سيمفونية أصوات
.الخبز الجيد فقط هو الذي يصدر هذه الأصوات

735
00:45:45,557 --> 00:45:48,458
الطريقة الوحيدة لتحصل على أفضل منتج
هو باختيار أول كمية لليوم

736
00:45:48,560 --> 00:45:50,494
هناك طريقتين فقط
.للحصول على أول كمية

737
00:45:50,595 --> 00:45:54,395
.ازرعها بنفسك أو ادفع رشوة للمزارع

738
00:45:54,699 --> 00:45:57,259
<i>.هذا صحيح! أفضل مطعم هو من يحصل على أول الكمية</i>

739
00:45:57,369 --> 00:46:01,362
.يعتقد الناس أن الأسلوب الفرنسي في إعداد الطعام هو أسلوب متغطرس
.لذلك يجب على الطاهي أن يكون متغطرسا

740
00:46:01,473 --> 00:46:05,341
.لكن ليس دائما
.لالو) هناك هرب من المنزل عندما كان في الثانية عشر)

741
00:46:05,443 --> 00:46:08,003
تم توظيفه بواسطة أشخاص من السيرك
.و عمل كبهلوان

742
00:46:08,113 --> 00:46:09,603
بعد ذلك تم طرده

743
00:46:09,714 --> 00:46:12,444
بسبب عبثه
.مع ابنة رئيسه

744
00:46:12,550 --> 00:46:14,313
.هورست) أمضى وقتا في السجن)

745
00:46:14,419 --> 00:46:15,408
لماذا؟

746
00:46:15,520 --> 00:46:18,887
لا أحد يعلم بالتأكيد. إنه يقوم
.بتغيير القصة في كل مرة أسأله فيها

747
00:46:18,990 --> 00:46:20,924
.قمت بالاحتيال على شركة كبيرة

748
00:46:21,026 --> 00:46:24,518
لقد قمت بنهب ثاني أكبر بنك
.في فرنسا باستخدام قلم حبر

749
00:46:24,629 --> 00:46:27,154
لقد صنعت ثقبا في طبقة الأوزون
.(أعلى مدينة (افيجنون

750
00:46:27,265 --> 00:46:29,961
.لقد قتلت رجلا بإبهام يدي

751
00:46:30,235 --> 00:46:32,169
لا تلعب الورق أبدا
.(مع (بومبيدو

752
00:46:32,270 --> 00:46:35,831
(تم منعه في (لاس فيجاس
.(و (مونت كارلو

753
00:46:36,241 --> 00:46:39,438
.لاروز) حمل سلاحا أثناء حركة المقاومة) -
أي حركة؟ -

754
00:46:39,544 --> 00:46:42,513
.لم يذكر ذلك
.من الواضح أنه لم ينتصر

755
00:46:42,914 --> 00:46:44,108
.لقد رأيت

756
00:46:44,215 --> 00:46:48,550
.نحن فنانون و قراصنة
.نحن أكثر من مجرد طهاة

757
00:46:48,654 --> 00:46:52,055
<i>نحن؟ -
نعم. لقد أصبحت فردا منا الآن -</i>

758
00:46:52,358 --> 00:46:56,886
<i>,حسنا, بالمناسبة شكرا لكِ
.على جميع النصائح التي قدمتيها إلي بخصوص الطبخ</i>

759
00:46:57,263 --> 00:46:59,731
.شكرا لك أيضا -
لماذا؟ -

760
00:46:59,965 --> 00:47:01,432
.لأنك نفذتها

761
00:47:01,801 --> 00:47:03,234
<i></i>

762
00:47:04,136 --> 00:47:05,433
ههه؟

763
00:47:06,172 --> 00:47:07,366
!الجرذ

764
00:47:09,575 --> 00:47:12,601
...لكنه -
.لقد أسقطت مفاتيحي للتو -

765
00:47:16,282 --> 00:47:18,147
ماذا قررتم الليلة؟

766
00:47:18,250 --> 00:47:22,311
...حساءك ممتاز و لكن -
.و لكن نطلبه في كل مرة -

767
00:47:22,421 --> 00:47:25,982
ماذا لديك أيضا؟ -
.لدينا (كبدة بط) رائعة -

768
00:47:26,092 --> 00:47:27,150
.أعرف (كبدة البط) هذه

769
00:47:27,259 --> 00:47:29,056
.اللوحة القديمة كانت مشهورة بسببها

770
00:47:29,161 --> 00:47:31,288
ما الشيء الجديد الذي يقدمه الطاهي؟

771
00:47:32,131 --> 00:47:33,120


772
00:47:33,232 --> 00:47:34,859
!أحدهم سأل ما الجديد -
الجديد؟ -

773
00:47:34,967 --> 00:47:35,956
نعم. ماذا أخبرهم؟

774
00:47:36,068 --> 00:47:37,763
حسنا, ماذا أخبرتهم؟ -
!أخبرتهم بأنني سأسأل -

775
00:47:37,870 --> 00:47:39,167
بماذا تتفوهون؟

776
00:47:39,271 --> 00:47:41,364
.الزبائن يسألون ما الجديد -
ماذا يجب أن أخبرهم؟ -

777
00:47:41,474 --> 00:47:43,942
ماذا أخبرتهم؟ -
!أخبرتهم بأنني سأسأل

778
00:47:44,276 --> 00:47:45,436


779
00:47:45,544 --> 00:47:46,875
.هذا بسيط

780
00:47:46,979 --> 00:47:49,106
,اسحب وصفة من وصفات (جوستييو) القديمة

781
00:47:49,215 --> 00:47:50,876
شيء لم نقدمه
...لفترة طويلة

782
00:47:50,983 --> 00:47:54,749
.إنهم يعلمون عن الأطعمة القديمة
.(إنهم يريدون حساء (لينجويني

783
00:47:55,821 --> 00:48:00,452
هل طلبوا الطعام الذي يقدمه (لينجويني)؟

784
00:48:00,894 --> 00:48:03,362
.الكثير من الزبائن أعجبهم الحساء
.هذا جلّ ما قلناه

785
00:48:03,463 --> 00:48:05,021
هل قلنا ذلك؟

786
00:48:05,866 --> 00:48:08,801
(حسنا. إذا يرغبون في الطعام الذي يقدمه (لينجويني

787
00:48:08,902 --> 00:48:13,464
أخبرهم أن الطاهي (لينجويني) سوف يعد
.شيئا مميزا لهم

788
00:48:13,573 --> 00:48:16,667
.شيئا ليس مذكورا في القائمة بتاتا

789
00:48:17,077 --> 00:48:18,669
أوه, و لا تنسى أن تؤكّد لهم

790
00:48:18,779 --> 00:48:21,247
<i>.(أنها نكهة من إعداد (لينجويني -
.حسنا, أيها الرئيس -</i>

791
00:48:21,348 --> 00:48:25,512
أنها فرصتك الآن لتجرب شيئا
.(يستحق موهبتك يا (لينجويني

792
00:48:25,619 --> 00:48:30,921
نكهة رائعة من كبدة العجل

793
00:48:31,024 --> 00:48:32,651
<i>.(سوف تساعدك (كوليت -
.حسنا أيها الرئيس -</i>

794
00:48:32,759 --> 00:48:35,626
.أسرعوا. زبائننا يشعرون بالجوع

795
00:48:36,096 --> 00:48:38,530
هل أنت متأكد؟
.تلك الوصفة كانت كارثة

796
00:48:38,632 --> 00:48:40,361
.جوستييو) بنفسه قال ذلك)

797
00:48:40,467 --> 00:48:43,834
إنه نوع من التحدي فحسب
.يحتاجه أي طاهي مبتدئ

798
00:48:44,171 --> 00:48:45,502
.طبق كبدة العجل

799
00:48:45,605 --> 00:48:48,096
يتم طبخ كبدة العجل
داخل الطبقة الخارجية المملحة للطحلب

800
00:48:48,208 --> 00:48:51,143
,مع مجسّات سمك الحبّار
,(و حساء مركز من نبتة (وردة الكلب

801
00:48:51,244 --> 00:48:53,769
مع بيض المحار و فطر أبيض مجفف؟

802
00:48:53,880 --> 00:48:56,644
.صلصة عرق سوس سمك الأنشوفة

803
00:48:56,983 --> 00:49:00,111
,لا أعرف هذه الوصفة
...لكنها وصفة (جوستييو), لذلك

804
00:49:00,220 --> 00:49:02,745
لالو)! هل لدينا)
بعضا من أمعاء العجل

805
00:49:02,856 --> 00:49:04,847
!نعم
.أمعاء عجل, لقد فهمت

806
00:49:04,958 --> 00:49:06,152
أمعاء عجل؟

807
00:49:13,601 --> 00:49:14,693
!أوه

808
00:49:14,802 --> 00:49:15,860
.حسنا

809
00:49:21,809 --> 00:49:23,037


810
00:49:23,878 --> 00:49:26,278
...سأعود بعد قليل, أين الـ

811
00:49:27,682 --> 00:49:29,582
!هيه, يجب أن... هيه

812
00:49:29,917 --> 00:49:33,944
.لا تؤاخذني
.أحتاج أن أستعير هذه بسرعة

813
00:49:34,155 --> 00:49:36,248
...لنرى, هنا

814
00:49:36,357 --> 00:49:37,619
.سأعود بعد قليل

815
00:49:38,793 --> 00:49:39,851
.شكرا

816
00:49:40,761 --> 00:49:42,228
...عذرا. أنا سوف

817
00:49:42,330 --> 00:49:44,924
...في الحقيقة أحتاج إلى هذه, سأعود بعد

818
00:49:45,066 --> 00:49:46,727
.سوف آخذ هذه

819
00:49:46,834 --> 00:49:49,029
.سوف آخذ بعضا من هذه البهارات

820
00:49:49,937 --> 00:49:51,131
.حسنا

821
00:49:51,372 --> 00:49:52,498
ما الذي تفعله؟ من المفترض أنك

822
00:49:52,607 --> 00:49:53,904
.(تعد الوصفة التي أعدها (جوستييو

823
00:49:54,008 --> 00:49:55,339
.هذه هي الوصفة

824
00:49:55,443 --> 00:49:57,502
الوصفة لا يوجد فيها
!(زيت نبات (الكمأة

825
00:49:57,612 --> 00:50:00,137
...ما الذي أيضا
هل تقوم بالمخاطرة؟

826
00:50:00,248 --> 00:50:02,682
لا يوجد وقت للقيام بتجارب
.الزبائن ينتظرون

827
00:50:02,783 --> 00:50:05,013
!أنتِ محقة. يجب أن أصغي إليكِ

828
00:50:05,953 --> 00:50:07,318
!توقف عن ذلك -
أتوقف عن ماذا؟ -

829
00:50:07,421 --> 00:50:09,981
عن إرباكي
.أيا ما تكن تفعله, توقف عن ذلك

830
00:50:10,091 --> 00:50:12,116
أين هو الطبق الخاص؟ -
!إنه قادم -

831
00:50:12,226 --> 00:50:14,490
.أعتقدت أننا سنعمل سويا على ذلك
.نحن نعمل سويا

832
00:50:14,595 --> 00:50:17,257
إذن ما الذي تفعله؟ -
.من الصعب أن أشرح -

833
00:50:17,365 --> 00:50:19,664
الطبق الخاص؟ -
!إنه قادم

834
00:50:21,770 --> 00:50:24,432
.واو, واو
.لقد نسيت صلصة عرق سوس سمك الأنشوفة

835
00:50:25,407 --> 00:50:26,567


836
00:50:27,743 --> 00:50:28,971


837
00:50:29,745 --> 00:50:33,841
.أتتحداني -
...أنا لا, أنا لا, أنا

838
00:50:36,952 --> 00:50:38,044
.متأسف

839
00:50:39,988 --> 00:50:42,548
هل تم إعداد طبق (لينجويني)؟

840
00:50:42,658 --> 00:50:45,684
<i>.نعم. إنه طبق سيء كما أتذكر
.لقد ذهب للتو</i>

841
00:50:45,794 --> 00:50:49,389
<i>هل تذوقته؟ -
.نعم, بالطبع. قبل أن يغيره</i>

842
00:50:49,498 --> 00:50:52,296
جيد. ماذا؟ كيف استطاع أن يغيره؟

843
00:50:52,401 --> 00:50:54,494
لقد غيره
!عندما كان الطبق في الطريق إلى الخارج

844
00:50:54,603 --> 00:50:55,592
!آو

845
00:50:55,704 --> 00:50:56,671
!لقد أعجبهم

846
00:50:56,772 --> 00:50:59,502
الزبائن الآخرون
.(طلبوا طبق (لينجويني

847
00:50:59,608 --> 00:51:01,371
!لدي سبعة طلبات أخرى

848
00:51:01,476 --> 00:51:04,104
.هذا رائع

849
00:51:08,817 --> 00:51:09,943
.أريد هذا الطبق

850
00:51:12,487 --> 00:51:13,977
!الطبق الخاص

851
00:51:17,859 --> 00:51:18,826
ما هذا؟

852
00:51:18,927 --> 00:51:22,226
!الطبق الخاص! الطبق الخاص
!الطبق الخاص

853
00:51:30,573 --> 00:51:32,006
.(نخب (لينجويني

854
00:51:32,108 --> 00:51:34,668
<i>.(تهانينا يا سيد (لينجويني -
لنبتهج -</i>

855
00:51:35,178 --> 00:51:37,146
.اشرب. يوجد المزيد

856
00:51:41,517 --> 00:51:43,883
.خذ فترة راحة أيها الطاهي الصغير. تنفس بعض الهواء

857
00:51:44,954 --> 00:51:46,945
.لقد فعلناها حقا هذه الليلة

858
00:51:51,828 --> 00:51:53,159
!داه

859
00:51:53,896 --> 00:51:55,261


860
00:51:56,899 --> 00:51:58,491
!لقد أخذت القبعة

861
00:51:59,502 --> 00:52:00,867
.أوه, جديا الآن

862
00:52:01,070 --> 00:52:05,700
,أود الحديث معك قليلا
.(في مكتبي يا (لينجويني

863
00:52:05,808 --> 00:52:08,470
هل أنا في مشكلة؟ -
.مشكلة؟ لا -

864
00:52:08,578 --> 00:52:12,378
.فقط بعض النبيذ و الأحاديث الودية
.أعددناها للتو

865
00:52:12,482 --> 00:52:13,881


866
00:52:13,983 --> 00:52:17,475
<i>ذلك الغوّاص لن يأتي إليكِ مرة أخرى
طالبا النصيحة بعد الآن. أليس كذلك (كوليت)؟</i>

867
00:52:17,587 --> 00:52:20,317
.لقد حصل على كل ما يريده

868
00:52:20,423 --> 00:52:21,720


869
00:52:23,092 --> 00:52:25,959
تشرب نخب نجاحك. أليس كذلك (لينجويني)؟

870
00:52:27,463 --> 00:52:28,987
.جيد

871
00:52:29,098 --> 00:52:33,091
.لقد أخذته مجاملة
.أنا لا أشرب في الحقيقة

872
00:52:33,202 --> 00:52:37,298
.بالطبع أنت لا تشرب
.و أنا لا أود أن أشرب هذا المشروب كذلك

873
00:52:37,407 --> 00:52:41,606
لكنك ستكون غبيا
بدرجة كبيرة جدا

874
00:52:41,712 --> 00:52:45,739
إذا لم يعجبك
هذا النبيذ الفرنسي 

875
00:52:45,949 --> 00:52:50,010
<i>,(و أنت يا سيد (لينجويني
.لست غبيا</i>

876
00:52:50,954 --> 00:52:53,821
.لنشرب نخب عدم غباءك

877
00:53:01,465 --> 00:53:02,762

878
00:53:05,803 --> 00:53:07,236


879
00:53:17,648 --> 00:53:19,513
(ريمي) -
(إيميل؟) -

880
00:53:19,883 --> 00:53:21,748
!لا أصدق ذلك! أنت حي

881
00:53:21,852 --> 00:53:23,410
!لقد فعلتها -
!لقد اعتقدت أنني لن أراكم مرة أخرى أبدا أيها الرفاق -

882
00:53:23,520 --> 00:53:25,454
لقد توقعنا
.أنك لم تنجو من مجرى النهر

883
00:53:25,556 --> 00:53:27,717
ما الذي تأكله؟

884
00:53:30,594 --> 00:53:32,357
.لا أعلم في الحقيقة

885
00:53:32,463 --> 00:53:35,660
لقد اعتقدت أنه
.نوع من ورق التغليف ذات مرة

886
00:53:35,766 --> 00:53:40,465
.ماذا؟ لا
.أنت في باريس الآن يا عزيزي. إنها مدينتي

887
00:53:40,571 --> 00:53:44,063
لا يوجد أخ لدي يأكل المنبوذات
.في مدينتي

888
00:53:46,176 --> 00:53:47,734


889
00:53:51,349 --> 00:53:52,509


890
00:53:53,585 --> 00:53:56,952
ريمي)! أنت تسرق؟)
.لقد أبلغت (لينجويني) أنه يمكن أن يثق بك

891
00:53:57,055 --> 00:54:01,321
.يمكنه ذلك. إنه من أجل أخي -
.لكن الصبي قد يخسر وظيفته -

892
00:54:01,426 --> 00:54:04,589
.و هذا يعني أني سأخسرها كذلك
إنه أمر يمكن السيطرة عليه, حسنا؟

893
00:54:05,497 --> 00:54:09,456
المزيد من النبيذ؟ -
.يجب ألا أشرب المزيد, و لكن... لا بأس -

894
00:54:09,834 --> 00:54:13,167
حسنا, أين تدربت يا (لينجويني)؟

895
00:54:13,271 --> 00:54:15,569
.تدربت؟ حسنا

896
00:54:15,807 --> 00:54:20,301
بالطبع, أنت لا تتوقع مني أن أصدّق
أن هذه أول مرة تطبخ فيها؟

897
00:54:20,411 --> 00:54:21,742
.ليست كذلك -
!كنت أعرف -

898
00:54:21,846 --> 00:54:25,577
...إنها المرة... الثانية, الثالثة, الرابعة
.المرة الخامسة

899
00:54:25,683 --> 00:54:27,275
.المرة الأولى كانت يوم الإثنين

900
00:54:27,385 --> 00:54:30,149
لكنني قمت بإخراج القمامة
...أكثر من مرة قبل ذلك

901
00:54:30,255 --> 00:54:32,519
.نعم, نعم. اشرب المزيد من النبيذ

902
00:54:32,657 --> 00:54:35,854
.اخبرني (لينجويني), عن اهتماماتك

903
00:54:35,960 --> 00:54:37,985
هل تحب الحيوانات؟

904
00:54:38,096 --> 00:54:40,826
ماذا؟
حيوانات؟ ما نوعها؟

905
00:54:41,666 --> 00:54:45,466
,الحيوانات المعتادة, كلاب, قطط, خيول
,الخنزير الغيني

906
00:54:45,570 --> 00:54:46,730
.فئران

907
00:54:48,239 --> 00:54:49,331
...أحضرت لك شيئا لـ

908
00:54:49,440 --> 00:54:50,407


909
00:54:50,508 --> 00:54:51,532
!لا, لا, لا, لا

910
00:54:51,643 --> 00:54:53,304
!ابصق هذا الشيء حالا

911
00:54:54,245 --> 00:54:57,373
.يجب أن أعلمك شيئا عن الطعام
.إغلق عينيك

912
00:54:57,882 --> 00:55:02,286
!الآن خذ قضمة من... لا! لا! لا

913
00:55:02,421 --> 00:55:05,788
!لا تقذفها فقط في معدتك -
.متأخر جدا -

914
00:55:06,025 --> 00:55:07,287
.هنا

915
00:55:07,593 --> 00:55:11,962
.امضغها ببطء
.فكر فقط في الطعم

916
00:55:14,500 --> 00:55:16,525
أرأيت؟ -
.ليس في الحقيقة -

917
00:55:16,635 --> 00:55:19,866
,طعم غني بالقشدة, و حلو بطعم الملح
.و جوز بطعم البلوط

918
00:55:19,972 --> 00:55:22,998
هل اكتشفت ذلك؟ -
.أوه, لقد اكتشفت طعم الجوز -

919
00:55:23,108 --> 00:55:26,202
.إغلق عينينك. الآن تذوق هذا

920
00:55:26,679 --> 00:55:31,742
شيء مختلف تماما, صحيح؟
.حلو, مقرمش, طعم حاد في الأخير

921
00:55:31,851 --> 00:55:35,446
.حسنا -
.الآن, اجمعهم سوية -

922
00:55:36,388 --> 00:55:37,548
.حسنا

923
00:55:38,023 --> 00:55:41,481
أعتقد أنني حصلت على
.شيئا قليلا هنا

924
00:55:41,694 --> 00:55:43,685
.قد يكون طعم الجوز -
أرأيت؟ -

925
00:55:43,796 --> 00:55:45,525
.قد يكون ذلك الطعم الحاد -
.إنه كذلك -

926
00:55:45,631 --> 00:55:47,462
الآن, تخيّل كل مذاق رائع
في هذا العالم

927
00:55:47,566 --> 00:55:49,534
اجتمعت
.في مجموعة لا نهائية

928
00:55:49,635 --> 00:55:52,695
!مذاق لم يجربه أي أحد حتى الآن
!اكتشافات تشق طريقها

929
00:55:52,805 --> 00:55:54,170
...أعتقد

930
00:55:55,341 --> 00:55:57,866
.لقد جعلتني أتوه مرة أخرى -
.نعم -

931
00:55:57,977 --> 00:55:59,444
.لكنه كان ممتعا

932
00:55:59,545 --> 00:56:02,309
...أكثر القمامات متعة التي
هيه! ما الذي نفعله هنا؟

933
00:56:02,414 --> 00:56:03,779
!أبي لا يعلم أنك حي إلى الآن

934
00:56:03,883 --> 00:56:06,181
!يجب أن نذهب إلى المنزل
!الكل سيصاب بالذهول

935
00:56:06,285 --> 00:56:07,843
...نعم! لكن -
ماذا؟ -

936
00:56:07,953 --> 00:56:10,888
...الأمر هو, أنه يجب عليّ بعض الشيء

937
00:56:11,424 --> 00:56:13,415
"ما الذي "يجب عليك
أكثر من عائلتك؟

938
00:56:13,526 --> 00:56:14,823
ما الشيء الأكثر أهمية هنا؟

939
00:56:14,928 --> 00:56:16,520
...حسنا, أنا

940
00:56:17,998 --> 00:56:19,989
.لن يضر أن نقوم بزيارة

941
00:56:20,267 --> 00:56:21,928
هل تقتني جرذا أليفا؟ -
.لا -

942
00:56:22,035 --> 00:56:23,900
هل تعمل في مختبرات للفئران؟ -
.لا -

943
00:56:24,004 --> 00:56:25,494
ربما سكنت في مكان قذر؟

944
00:56:25,605 --> 00:56:27,197
.كلا كلا كلا

945
00:56:27,307 --> 00:56:29,969
!أنت تعلم شيئا عن الجرذان
!أنت تعلم ذلك

946
00:56:30,076 --> 00:56:33,409
.أنت تعلم من يعلم ما يفعله الضرب 
.راتا-تاتا

947
00:56:33,513 --> 00:56:35,913
هيه! لماذا يسمونها ذلك؟ -
ماذا؟ -

948
00:56:36,016 --> 00:56:40,112
راتاتويل. إنه نوع من الأطباق, أليس كذلك؟
لماذا يسمونها ذلك؟

949
00:56:40,453 --> 00:56:41,784
,إذا أردت أن تطلق إسما على طعام

950
00:56:41,888 --> 00:56:44,823
يجب أن تعطيه إسما
.يدل على أنه طعام لذيذ

951
00:56:44,958 --> 00:56:50,191
.راتاتويل لا يبدو لذيذا
."يبدو كأنه مؤلفا من "جرذ" و "باتوتي

952
00:56:50,363 --> 00:56:54,527
.باتوتي الجرذ
.مما يعني أنه لا يبدو لذيذا

953
00:56:56,536 --> 00:57:01,908
.للأسف لقد نفذ جميع النبيذ

954
00:57:04,778 --> 00:57:06,746
!لقد عاد ابني

955
00:57:06,846 --> 00:57:08,404


956
00:57:30,638 --> 00:57:36,235
لقد كان إيجاد شخصا ما يحل مكانك
.في فحص السموم أمرا رهيبا

957
00:57:36,344 --> 00:57:40,178
,لم يتم تسميم أي شيء, حمدا لله
.لكنه لم يكن بتلك السهولة

958
00:57:40,381 --> 00:57:44,784
.أنت لم تجعلها سهلة -
.أعلم ذلك. أنا آسف يا أبي -

959
00:57:44,885 --> 00:57:48,412
حسنا, الشيء المهم
.أنك عدت لمنزلك

960
00:57:48,522 --> 00:57:51,582
...نعم, حسنا, بخصوص ذلك

961
00:57:51,692 --> 00:57:53,489
تبدو نحيلا. لماذا؟

962
00:57:53,594 --> 00:57:57,086
,نقص في الغذاء
أم غرور زائد؟

963
00:57:59,767 --> 00:58:02,793
الأمور صعبه عندما تكون وحيدا بالخارج 
في هذا العالم الكبير, أليس كذلك؟

964
00:58:02,903 --> 00:58:05,963
.بالطبع, لكن هذا لا يعني أني طفل بعد الآن

965
00:58:06,073 --> 00:58:08,735
هيه. هيه, يا ولد. ما الأمر؟ -
.أستطيع الاعتناء بنفسي -

966
00:58:08,843 --> 00:58:12,677
,لقد وجدت مكانا جميلا ليس بعيدا من هنا
.لذلك, أستطيع أن أقوم بزيارته من حين لآخر

967
00:58:12,880 --> 00:58:16,316
ليس هناك أفضل من قطرات باردة واقعية
...لتجعلك

968
00:58:16,417 --> 00:58:19,215
تقوم بالزيارة؟ -
.سأفعل ذلك. أنا أعدك. من حين لآخر -

969
00:58:19,320 --> 00:58:24,257
أنت لن تبقى؟ -
...لا. إنه ليس بالشيء المهم أبي.  أنا فقط -

970
00:58:24,358 --> 00:58:26,986
أنت لم تكن تعتقد
أني سأبقى هنا دائما, أليس كذلك؟

971
00:58:27,094 --> 00:58:29,324
يجب أن يعود الطائر إلى عشه
.في النهاية

972
00:58:29,430 --> 00:58:31,694
.نحن لسنا طيورا. نحن فئران

973
00:58:31,800 --> 00:58:34,735
.و لا نترك أعشاشنا
.بل نجعلها أكبر

974
00:58:34,836 --> 00:58:37,828
.ربما أنا نوع مختلف من الفئران -
.ربما لست فأرا بالمرة -

975
00:58:37,939 --> 00:58:38,963
.ربما هذا شيء جيد

976
00:58:39,074 --> 00:58:41,508
هيه! الفرقة
ستأتي الليلة, هاه؟

977
00:58:41,610 --> 00:58:43,840
.فئران. كل ما نفعله هو الأخذ يا أبي

978
00:58:43,945 --> 00:58:46,436
.و قد سئمت من مجرد الأخذ
.أريد أن أصنع شيئا

979
00:58:46,548 --> 00:58:48,607
.أريد أن أضيف شيئا إلى هذا العالم

980
00:58:48,717 --> 00:58:51,811
.تتحدث كأنك من البشر -
.إنهم ليسوا بالسوء الذي ذكرته -

981
00:58:51,920 --> 00:58:54,582
أوه, حقا؟ ما الذي يجعلك متأكدا بهذا الشكل؟ -
.أوه, يا رجل -

982
00:58:54,689 --> 00:58:58,386
استطعت
أن أراقبهم

983
00:58:58,493 --> 00:59:01,428
.في مدى قريب نوعا ما

984
00:59:01,530 --> 00:59:03,794
حقا؟ قريب إلى أي مدى؟ -
.قريب بما فيه الكفاية -

985
00:59:03,899 --> 00:59:07,528
,إنهم كما تعلم
.ليسوا بالسوء الذي ذكرتهم به

986
00:59:08,904 --> 00:59:11,964
.تعال معي
.لدي شيئا أريدك أن تراه

987
00:59:13,575 --> 00:59:16,009
.سأبقى هنا كما تعلم

988
00:59:16,778 --> 00:59:20,270
تأكد من نظافة الأرض و السطوح
.قبل أن تغلق الباب

989
00:59:20,382 --> 00:59:23,545
انتظر. هل تريد مني أن أبقى و أنظف؟

990
00:59:23,652 --> 00:59:25,552
هل هذه مشكلة؟

991
00:59:25,787 --> 00:59:29,348
.لا -
.ولد مطيع. أراك غدا -

992
00:59:32,861 --> 00:59:34,123


993
00:59:36,865 --> 00:59:38,059
.ها نحن

994
00:59:44,841 --> 00:59:46,001


995
00:59:48,277 --> 00:59:50,745
.(إلقِ نظرة ثاقبة و طويلة يا (ريمي

996
00:59:52,381 --> 00:59:53,541
هذا ما يحصل

997
00:59:53,649 --> 00:59:57,176
عندما تعتاد الفئران قليلا
.على البشر

998
00:59:58,154 --> 01:00:01,612
العالم الذي نعيش فيه
.ينتمي إلى العدو

999
01:00:02,859 --> 01:00:04,986
.يجب أن نعيش بحذر

1000
01:00:06,429 --> 01:00:09,159
.(و نعتني بسلالتنا الخاصة بنا يا (ريمي

1001
01:00:09,665 --> 01:00:13,260
,عندما تنتهي الأقوال و الأفعال
.نحصل جميعنا على ما لدينا

1002
01:00:18,141 --> 01:00:20,541
.لا -
ماذا؟ -

1003
01:00:21,344 --> 01:00:27,544
.لا. أبي, أنا لا أؤمن بذلك
...أنت تحاول أن تخبرني أن المستقبل

1004
01:00:27,750 --> 01:00:30,719
يمكن أن يكون أكثر من ذلك؟

1005
01:00:30,920 --> 01:00:36,119
.هذا ما تسير عليه الأمور
.لا تستطيع تغيير الطبيعة

1006
01:00:36,325 --> 01:00:41,490
.التغيير هو الطبيعة يا أبي
.الجزء الذي يمكن أن نؤثر فيه

1007
01:00:41,931 --> 01:00:45,128
.و تبدأ عندما نقرر

1008
01:00:45,735 --> 01:00:49,967
إلى أين تذهب؟ -
.مع الحظ, نحو الأمام -

1009
01:01:13,864 --> 01:01:15,229
.هيه! نعم

1010
01:01:33,850 --> 01:01:35,283


1011
01:01:39,957 --> 01:01:43,358


1012
01:01:43,927 --> 01:01:45,758


1013
01:01:54,972 --> 01:01:56,439


1014
01:02:04,816 --> 01:02:06,044


1015
01:02:13,324 --> 01:02:14,484
.توقف عن ذلك

1016
01:02:22,400 --> 01:02:23,731


1017
01:02:43,388 --> 01:02:44,616


1018
01:02:48,860 --> 01:02:50,088
.صباح الخير

1019
01:02:51,195 --> 01:02:52,184


1020
01:02:52,297 --> 01:02:53,764
.صباح الخير

1021
01:02:55,033 --> 01:02:59,333
,حسنا, الرئيس
دعاك للشراب؟

1022
01:02:59,437 --> 01:03:00,961
.إنه أمر بارز

1023
01:03:01,072 --> 01:03:03,870
إنه أمر بارز. ماذا قال؟

1024
01:03:08,413 --> 01:03:09,380
ماذا؟

1025
01:03:10,315 --> 01:03:11,976
ماذا, لا تستطيع أن تخبرني؟

1026
01:03:12,717 --> 01:03:13,946
!أوه

1027
01:03:14,053 --> 01:03:18,752
سامحني على تطفلي على علاقتك
.الشخصية العميقة مع الرئيس

1028
01:03:18,857 --> 01:03:20,222
.أوه, أرى كيف تجري الأمور

1029
01:03:20,326 --> 01:03:22,954
جعلتني أعلمك
بعض مهارات الطبخ

1030
01:03:23,062 --> 01:03:25,792
لتبهر الرئيس
ثم تتفاخر عليّ؟

1031
01:03:25,898 --> 01:03:27,365
.استيقظ. استيقظ

1032
01:03:28,701 --> 01:03:31,465
.اعتقدت أنك مختلف

1033
01:03:32,871 --> 01:03:35,237
.لقد اعتقدت أنك اعتقدت أنني مختلفة

1034
01:03:35,708 --> 01:03:37,005
...أعتقدت

1035
01:03:37,109 --> 01:03:38,269


1036
01:03:40,713 --> 01:03:42,237
!لم يكن من الواجب عليّ تعليمك

1037
01:03:42,348 --> 01:03:45,681
,لو اعتنيت بنفسي فقط
!كنت سأتركك تغرق

1038
01:03:45,784 --> 01:03:46,876
...لكن

1039
01:03:47,786 --> 01:03:52,382
.أردتك أن تنجح. لقد أُعجبت بك

1040
01:03:54,360 --> 01:03:55,657
.كانت غلطتي

1041
01:03:56,395 --> 01:03:59,694
!(كوليت). انتظري, انتظري, (كوليت)

1042
01:03:59,898 --> 01:04:02,833
.انتهى كل شيء أيها الطاهي الصغير
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

1043
01:04:03,202 --> 01:04:06,899
!كوليت! انتظري, انتظري
.لا تذهبي بعيدا 

1044
01:04:07,005 --> 01:04:10,338
.اسمعي, أنا لست ماهرا في إلقاء الكلمات
.و لست ماهرا في إعداد الطعام أيضا

1045
01:04:10,442 --> 01:04:12,171
.ليس بدون مساعدتك على الأقل

1046
01:04:12,277 --> 01:04:15,678
.أكره التواضع الزائف
.إنها طريقة أخرى للكذب

1047
01:04:16,148 --> 01:04:19,948
.لديك موهبة -
.لا, أنا لست كذلك! حقا! لست أنا

1048
01:04:20,419 --> 01:04:22,148
عندما أضفت تلك المكونات الإضافية

1049
01:04:22,254 --> 01:04:25,088
بدلا من تتبع الوصفة
,مثلما قلتِ

1050
01:04:25,191 --> 01:04:27,386
.لم أكن أنا كذلك

1051
01:04:27,494 --> 01:04:30,395
ماذا تعني؟ -
.أعني, أنني لم أفعلها -

1052
01:04:30,497 --> 01:04:32,294
.كنت أتبع الوصفة

1053
01:04:32,399 --> 01:04:33,764
.كنت أتبع نصائحك

1054
01:04:33,867 --> 01:04:35,698
كنت أتبع وصفتك
.حتى نهاية العالم

1055
01:04:35,802 --> 01:04:39,966
.لأني أحب نصائحك -
...لكن -

1056
01:04:40,073 --> 01:04:41,734
...لكنني

1057
01:04:42,108 --> 01:04:43,405
.لا تفعلها

1058
01:04:43,510 --> 01:04:46,809
.لدي سر. يبدو أنه مزعج

1059
01:04:47,080 --> 01:04:48,342


1060
01:04:49,182 --> 01:04:52,083
...لدي -
...ماذا؟ لديك -

1061
01:04:52,185 --> 01:04:56,383
...لدي جر -
لديك جَرَب؟ -

1062
01:04:56,523 --> 01:05:01,790
...لا, لا, لا. لدي هذا
...هذا الشيء الصغير جدا

1063
01:05:01,995 --> 01:05:03,155
...الشيء الصغير

1064
01:05:04,197 --> 01:05:06,358
طاهي صغير
.يخبرني ما يجب أن أفعله

1065
01:05:06,466 --> 01:05:08,457
طاهي صغير؟

1066
01:05:08,568 --> 01:05:11,093
...نعم. نعم. إنه

1067
01:05:12,939 --> 01:05:16,067
.إنه هنا في الأعلى -
في عقلك؟ -

1068
01:05:16,643 --> 01:05:17,667


1069
01:05:17,777 --> 01:05:21,543
لماذا من الصعب جدا التحدث معكِ؟
.حسنا, ها نحن

1070
01:05:22,682 --> 01:05:26,584
.أنتِ تلهميني. سوف أجازف بكل شيء

1071
01:05:26,786 --> 01:05:31,553
سوف أجازف بكوني
.أكبر شخص غبي رأيتيه في حياتك

1072
01:05:31,658 --> 01:05:33,854
هل تريدين أن تعلمي لماذا
أنا سريع التعلم؟

1073
01:05:33,961 --> 01:05:35,986
هل تريدي أن تعلمي لماذا
أنا طباخ ماهر؟

1074
01:05:36,096 --> 01:05:38,826
!لا تضحكي! سوف أريكِ

1075
01:05:42,369 --> 01:05:43,495
!لا! لا

1076
01:05:44,472 --> 01:05:45,632


1077
01:06:14,335 --> 01:06:17,270


1078
01:06:28,749 --> 01:06:31,274
ما الأمر يا (أمبريستر)؟ -
.(مطعم (جوستيو -

1079
01:06:31,385 --> 01:06:34,286
أُقفل أخير, أليس كذلك؟ -
.لا -

1080
01:06:34,388 --> 01:06:37,482
المزيد من الأزمات المالية؟ -
...لا, إنه -

1081
01:06:37,591 --> 01:06:40,116
أعلن عن نوع جديد
من لفائف البيض المسخن بالمايكرويف؟

1082
01:06:40,227 --> 01:06:42,058
.ماذا؟ ماذا؟ تكلّم

1083
01:06:42,162 --> 01:06:45,599
.لقد عاد من جديد. أصبح رائجا

1084
01:06:49,905 --> 01:06:53,534
.لم أكتب تقريرا عن مطعم (جوستييو) منذ سنوات -
.لا, يا سيدي -

1085
01:06:53,642 --> 01:06:54,734
تقريري الأخير أدانه

1086
01:06:54,843 --> 01:06:56,367
.باستغلال السياح -
.نعم, يا سيدي -

1087
01:06:56,478 --> 01:07:00,676
لقد كتبت, "جوستيو وجد أخيرا
مكانه المناسب في التاريخ

1088
01:07:00,782 --> 01:07:04,548
مناسب جنبا إلى جنب مع
,الطهاة المشهورين المتساوين معه

1089
01:07:04,653 --> 01:07:06,416
<i>".سيد بوياردي"</i>

1090
01:07:06,521 --> 01:07:07,510
.صحيح

1091
01:07:07,622 --> 01:07:10,989
.هذه هو السبب الذي تركته
.كانت تلك آخر كلماتي

1092
01:07:11,159 --> 01:07:14,128
.آخر كلماتي -
.نعم -

1093
01:07:14,229 --> 01:07:16,527
,(إذن أخبرني (أمبريستر

1094
01:07:17,465 --> 01:07:21,401
كيف حصل و أصبح رائجا؟

1095
01:07:22,337 --> 01:07:26,899
!لا, لا, لا , لا , لا , لا , لا

1096
01:07:27,008 --> 01:07:30,136
,تطابق الدي إن إيه, التوقيت نجح
.كل شيء تم فحصه

1097
01:07:30,245 --> 01:07:31,473
.(إنه ابن (جوستيو

1098
01:07:31,580 --> 01:07:35,482
!لا يمكن أن يحصل ذلك
!الأمر كله خدعة

1099
01:07:35,584 --> 01:07:36,915
!و الصبي يعلم ذلك

1100
01:07:37,018 --> 01:07:40,010
,انظر إليه هناك
.إنه يتظاهر بالغباء

1101
01:07:40,121 --> 01:07:44,524
إنه يتلاعب بعقلي
.كالقط مع كرة من... شيء ما

1102
01:07:44,626 --> 01:07:47,060
خيط؟ -
.نعم! يتظاهر بالغباء -

1103
01:07:47,162 --> 01:07:49,221
.يسخر مني مع ذلك الفأر -
فأر؟ -

1104
01:07:49,331 --> 01:07:51,026
.نعم. إنه يرافقه

1105
01:07:51,132 --> 01:07:53,657
يحاول عمدا أن يجعلني أعتقد
.أنه مهم

1106
01:07:53,768 --> 01:07:56,260
.الفأر -
!بالضبط -

1107
01:07:57,573 --> 01:08:00,167
هل الفأر مهم؟

1108
01:08:00,409 --> 01:08:03,640
!بالطبع لا
.إنه يريد أن يجعلني أعتقد إنه كذلك

1109
01:08:03,746 --> 01:08:06,010
.أوه, أستطيع رؤية الأداء المصطنع في كل ذلك

1110
01:08:06,115 --> 01:08:08,777
,ظهر الجرذ في الليلة الأولى من ظهور الصبي
.ثم أمرته بقتله

1111
01:08:08,884 --> 01:08:11,409
و الآن يريدني
.أن أراه في كل مكان

1112
01:08:11,520 --> 01:08:13,351
!أووه

1113
01:08:13,456 --> 01:08:15,515
!إنه هنا! لا, ليس هنا, إنه هنا

1114
01:08:15,625 --> 01:08:18,856
هل أرى الأشياء غير الحقيقية, هل أنا مجنون؟
هل هناك جرذ وهمي أم لا؟

1115
01:08:18,961 --> 01:08:20,053
!لكن, أوه, لا

1116
01:08:20,162 --> 01:08:24,360
أرفض الإنزلاق
...مع ألاعيبه الصغيرة

1117
01:08:27,570 --> 01:08:33,065
هل يجب أن أهتم بذلك؟
أهتم بك؟

1118
01:08:39,181 --> 01:08:40,148


1119
01:08:40,249 --> 01:08:41,216
ههه؟

1120
01:08:52,995 --> 01:08:54,895
.لا أستطيع طرده. سوف يجلب الإنتباه

1121
01:08:54,997 --> 01:08:57,363
,إذا طردته الآن
.الجميع سيتساءلون لماذا

1122
01:08:57,466 --> 01:08:59,934
و الشيء الأخير الذي أريده
.إهتمام الناس بذلك

1123
01:09:00,036 --> 01:09:01,663
ما الشيء الذي يقلقك كثيرا؟

1124
01:09:01,771 --> 01:09:02,999
أليس من الأفضل إمتلاك الإعلام؟

1125
01:09:03,105 --> 01:09:05,734
(أليس من الأفضل أن تجعل إسم (جوستيو
يتصدر العناوين الرئيسية؟

1126
01:09:05,842 --> 01:09:08,242
!ليس إذا ظهر وجهه

1127
01:09:08,779 --> 01:09:12,442
,قبل ذلك جوستيو لديه شخصيته
.و هي شخصية محبوبة و رائجة و بدينة

1128
01:09:12,549 --> 01:09:17,509
!إنه يروّج البورتيلو
!الملايين و الملايين من البورتيلو

1129
01:09:17,621 --> 01:09:19,589
.لقد انتهى الموعد النهائي قبل ثلاثة أيام

1130
01:09:19,690 --> 01:09:22,625
يمكنك طرده بعد ذلك
حالما يتوقف صيتها

1131
01:09:22,726 --> 01:09:24,853
.و لن يعلم أحد بذلك

1132
01:09:25,395 --> 01:09:27,829
لقد كنت قلقا
.بشأن عينة الشعر التي أعطيتني إياها

1133
01:09:27,931 --> 01:09:30,365
.كان يجب أن أعيدها إلى المختبر مرة أخرى -
لماذا؟ -

1134
01:09:30,467 --> 01:09:34,995
لأن المرة الأولى التي أحضرتها
.تم التعرف عليها كشعر حيوان قارض

1135
01:09:40,711 --> 01:09:41,939
.لا, لا -
ماذا؟ -

1136
01:09:42,045 --> 01:09:44,343
.جرب هذا. إنه أفضل

1137
01:09:51,455 --> 01:09:52,888


1138
01:09:54,958 --> 01:09:56,482


1139
01:09:58,428 --> 01:10:00,555
...حسنا, لأنكِ

1140
01:10:01,631 --> 01:10:02,620
!واو

1141
01:10:02,733 --> 01:10:04,132


1142
01:10:11,608 --> 01:10:13,269


1143
01:10:16,514 --> 01:10:17,742


1144
01:10:23,154 --> 01:10:24,712


1145
01:10:24,822 --> 01:10:25,789
!فأر

1146
01:10:25,890 --> 01:10:27,357


1147
01:10:32,330 --> 01:10:34,560
.مخلوق صغير مقرف

1148
01:10:44,442 --> 01:10:47,377
<i>لقد تم تذكيري
.كيف كانت الأمور جميعها ضعيفة</i>

1149
01:10:48,279 --> 01:10:50,406
<i>.كيف رآني العالم حقا</i>

1150
01:10:51,949 --> 01:10:55,180
<i>.و أن هذه الرؤية تتحسن للأفضل</i>

1151
01:10:55,686 --> 01:10:55,920
!(ريمي)

1152
01:10:55,920 --> 01:10:56,852
!(ريمي)

1153
01:10:56,954 --> 01:10:58,216
!بسست! بسست

1154
01:11:00,391 --> 01:11:02,791
!هيه, هيه, هيه, أخي الصغير

1155
01:11:02,994 --> 01:11:06,521
لقد كنا قلقين أنك لن
.تظهر

1156
01:11:06,731 --> 01:11:10,531
هيه, (ريمي)! كيف الأمور؟ -
هل أخبرتهم؟ -

1157
01:11:10,635 --> 01:11:13,502
,(إيميل)
!هذه بالضبط ما قلته لك ألا تفعله

1158
01:11:13,604 --> 01:11:15,367
.لكنك تعلم هؤلاء الأشخاص
.إنهم أصدقائي

1159
01:11:15,473 --> 01:11:16,565
.لم أكن أعتقد أنك تقصدهم

1160
01:11:16,674 --> 01:11:18,767
.انظر, أنا آسف

1161
01:11:18,876 --> 01:11:21,344
,لا تخبرني أنك آسف
.أخبرهم أنك آسف

1162
01:11:21,445 --> 01:11:26,008
هل هناك مشكلة هنا؟ -
.لا, لا يوجد مشكلة -

1163
01:11:26,118 --> 01:11:27,415
.انتظروا هنا

1164
01:11:33,292 --> 01:11:34,554
إنه مقفل؟

1165
01:11:35,994 --> 01:11:36,983
...همم

1166
01:11:41,600 --> 01:11:43,397
ريمي), ما الذي تفعله هنا؟)

1167
01:11:43,502 --> 01:11:46,300
...حسنا. لقد ظهر (إيميل) مع

1168
01:11:46,405 --> 01:11:50,341
...حسنا, لقد أخبرته ألا يفعل. لقد أخبرته
...لقد ذهب و أفشى الـسر لـِ

1169
01:11:50,542 --> 01:11:52,601
.نعم, إنها كارثة

1170
01:11:52,711 --> 01:11:56,340
على أي حال, إنهم جائعون, مخزن الأطعمة
.مقفل و أريد المفتاح

1171
01:11:56,448 --> 01:12:00,352
إنهم يريدون أن تسرق الطعام؟ -
...نعم. لا! إنه -

1172
01:12:00,352 --> 01:12:00,647
إنهم يريدون أن تسرق الطعام؟ -
...نعم. لا! إنه -

1173
01:12:00,752 --> 01:12:04,552
.إنه أمر معقد. إنها عائلتي
.إنهم لا يملكون ما تتسم به من مثل عليا

1174
01:12:04,656 --> 01:12:07,284
مثل عليا؟
,إذا كان لدى رجل البنطال الخيالي أي مثل عليا

1175
01:12:07,392 --> 01:12:09,451
هل تعتقد أني سأروّج اللحم المشوي
هنا؟

1176
01:12:09,561 --> 01:12:10,619
أو البوريتو؟

1177
01:12:10,729 --> 01:12:12,788
أو الدجاج ذو خيط الأسنان؟

1178
01:12:12,898 --> 01:12:14,661
!(و الطعام الفرنسي الشبيه بالـ (كورن دوج

1179
01:12:14,867 --> 01:12:15,891
!سيتوفر قريبا

1180
01:12:16,001 --> 01:12:17,901
نحن نبتكر طرق جديدة
.للترويج هنا

1181
01:12:18,003 --> 01:12:19,595
هل تريد بعض من الهاجس؟

1182
01:12:19,705 --> 01:12:21,366
لا أستطيع ان أتحكم
.(طريقة استخدامهم لصوري يا (ريمي

1183
01:12:21,473 --> 01:12:23,873
!أنا ميت -
هل يمكنكم السكوت أيها الأشخاص؟ -

1184
01:12:24,943 --> 01:12:29,004
.يجب عليّ أن أفكر! الحديث كثير هنا
,إذا لم أستطع إبقاءهم صامتين

1185
01:12:29,114 --> 01:12:32,379
ستطاردني الفرقة كاملة 
...بأفواههم المفتوحة

1186
01:12:32,484 --> 01:12:33,508
.ها هو

1187
01:12:33,952 --> 01:12:36,251
!هيه.وصيتك

1188
01:12:36,356 --> 01:12:40,986
...أوه, يبدو ممتعا. هل تمانع -
.بتاتا -

1189
01:12:43,663 --> 01:12:45,028
لينجويني)؟)

1190
01:12:45,865 --> 01:12:48,595
لماذا تم الاحتفاظ بأوراق لينجويني
مع وصيتك؟

1191
01:12:48,701 --> 01:12:50,532
.لقد كان هذا مكتبي قديما

1191
01:12:54,701 --> 01:12:56,100
"...(عزيزي السيد (سكينر), إسمي هو (ريناتا لينجويني"

1191
01:12:57,100 --> 01:12:58,600
أوصي أنا (أوجستو جوستيو) أن جميع أملاكي" 
"...تعود إلى أول ابن لي

1191
01:12:59,800 --> 01:13:01,400
"...لقد أرسلت ابني ألفريدو إليك..."

1191
01:13:02,600 --> 01:13:04,300
"(كتبه بخط يده, (جوستيو"

1191
01:13:05,100 --> 01:13:06,700
"...(من فضلك لا تخبر (ألفريدو..."

1191
01:13:08,100 --> 01:13:08,900
"...أول ابن لي..."

1191
01:13:09,500 --> 01:13:10,950
".(ألفريدو) هو ابن (جوستيو)..."

1191
01:13:11,600 --> 01:13:12,100
"...أول ابن لي..."

1191
01:13:12,200 --> 01:13:12,700
"(لينجويني)"

1191
01:13:12,800 --> 01:13:13,500
"(ابن (جوستييو"

1192
01:13:13,826 --> 01:13:15,293
إنه إبنك؟

1193
01:13:15,395 --> 01:13:18,262
هل لدي إبن؟ -
كيف لا تعلم ذلك؟ -

1194
01:13:18,364 --> 01:13:22,357
.أنا مجرد طيف في مخيلتك
أنت لم تكن تعلم, كيف أستطيع أنا ذلك؟

1195
01:13:22,468 --> 01:13:23,269
حسنا, ابنك هو المالك الشرعي
!لهذا المطعم

1196
01:13:23,269 --> 01:13:26,170
حسنا, ابنك هو المالك الشرعي
!لهذا المطعم

1197
01:13:26,472 --> 01:13:27,461


1198
01:13:27,573 --> 01:13:29,242
!لا! لا! الفأر

1199
01:13:29,709 --> 01:13:30,903


1200
01:13:32,779 --> 01:13:34,144


1201
01:13:35,315 --> 01:13:38,113
.آسف أيها الرئيس -
!الفأر! لقد سرق وثائقي -

1202
01:13:38,217 --> 01:13:40,583
!إنه يهرب -
!هيه, سيدي الرئيس -

1203
01:13:52,032 --> 01:13:53,294


1204
01:14:03,043 --> 01:14:04,305


1205
01:14:31,271 --> 01:14:32,533


1206
01:14:56,096 --> 01:14:57,257


1207
01:15:06,007 --> 01:15:07,338


1208
01:15:13,782 --> 01:15:14,806


1209
01:15:14,916 --> 01:15:16,508
!أنت

1210
01:15:16,618 --> 01:15:21,282
.اخرج من مكتبي -
.إنه ليس في مكتبك. أنت في مكتبه -

1211
01:15:24,526 --> 01:15:26,494
!(نخب (لينجويني

1212
01:15:26,594 --> 01:15:28,994
<i></i>

1213
01:15:29,097 --> 01:15:30,359
<i>.ابتهجوا يا رفاق</i>

1214
01:15:31,200 --> 01:15:33,040
"(طاهي مبتدئ تم إعلانه مالكا لمطعم (جوستييو"

1215
01:15:45,747 --> 01:15:47,048


1216
01:15:59,700 --> 01:16:01,451
"المالك الجديد لمطعم جوستييو"

1216
01:16:34,700 --> 01:16:36,451
"النجم الصاعد لمطعم جوستييو"

1217
01:16:37,600 --> 01:16:39,898
!أيها الطاهي! أيها الطاهي -
!(أيها الطاهي (لينجويني -

1218
01:16:40,002 --> 01:16:40,991


1219
01:16:41,103 --> 01:16:44,163
,صعودك كان سريعا و لامعا
.بالرغم من أنك لم تتلقى تدريبا رسميا

1220
01:16:44,273 --> 01:16:45,706
ما هو سر عبقريتك؟

1221
01:16:45,808 --> 01:16:49,403
سر؟ هل تريدون الحقيقة؟

1222
01:16:50,079 --> 01:16:55,540
.(أنا ابن (جوستيو
.إنه في دمي على ما أظن

1223
01:16:55,651 --> 01:16:57,983
لكنك لم تكن مدركا
.لهذه الحقيقة حتى وقت قريب جدا

1224
01:16:58,087 --> 01:16:59,054
.لا

1225
01:16:59,155 --> 01:17:01,919
و قد نتج هذا
.عن نيلك لملكية هذا المطعم

1226
01:17:02,024 --> 01:17:03,514
كيف اكتشفت ذلك؟

1227
01:17:03,626 --> 01:17:06,891
.حسنا, جزء مني يعلم ذلك

1228
01:17:07,429 --> 01:17:08,760
جزء من (جوستيو)؟

1229
01:17:10,166 --> 01:17:14,796
من أين تحصل على إلهامك؟ -
.الإلهام له عدة ألقاب-

1230
01:17:15,004 --> 01:17:17,633
.(إلهامي هو (كوليت -
ماذا؟ -

1231
01:17:17,941 --> 01:17:19,135


1232
01:17:19,242 --> 01:17:21,301
.شيء ما ملتصق في أسناني

1233
01:17:21,545 --> 01:17:22,739


1234
01:17:24,814 --> 01:17:26,111
.مفتش الصحة

1235
01:17:26,216 --> 01:17:28,844
.أريد أن أعطي تقريرا عن اجتياح للفئران

1236
01:17:29,052 --> 01:17:30,144
...إنه يستولي على

1237
01:17:30,253 --> 01:17:32,619
.(مطعم (جوستيو

1238
01:17:32,722 --> 01:17:33,780
<i>مطعم جوستيو, ايه؟</i>

1239
01:17:33,924 --> 01:17:38,088
.يمكنني الحضور. لنرى
.أول افتتاح في ثلاثة أشهر

1240
01:17:38,195 --> 01:17:40,288
<i>!يجب أن يحدث الآن
!إنه مطعم ذواق</i>

1241
01:17:40,397 --> 01:17:43,264
<i>.سيدي, لدي المعلومات
.إذا ألغاها شخص ما, سأعلمك بذلك</i>

1242
01:17:43,366 --> 01:17:45,459
!لكن الفئران
...يجب أن

1243
01:17:45,569 --> 01:17:47,036


1244
01:17:47,137 --> 01:17:49,037
.لقد سرقت وثائقي

1245
01:17:50,240 --> 01:17:51,798
.لقد انتهى وقت الافتتاح

1246
01:17:51,908 --> 01:17:54,342
كان يجب أن
.ينتهي قبل ساعة

1247
01:17:54,945 --> 01:17:56,139


1248
01:17:56,246 --> 01:17:58,476
<i>.مرحبا عزيزتي
.انضمي معنا</i>

1249
01:17:58,582 --> 01:18:00,709
كنا نتحدث
.عن الإلهام

1250
01:18:00,917 --> 01:18:03,215
.نعم, إنه يسميه الطاهي الصغير

1251
01:18:03,320 --> 01:18:04,378


1252
01:18:04,487 --> 01:18:06,887
.ليس ذلك عزيزتي. أنا أقصدك

1253
01:18:06,990 --> 01:18:08,218


1254
01:18:08,325 --> 01:18:09,417


1255
01:18:09,526 --> 01:18:11,255
.إنه هو -
إيجو)؟) -

1256
01:18:11,361 --> 01:18:12,328
!(أنطون إيجو)

1257
01:18:12,529 --> 01:18:13,791
هل هذا (إيجو)؟

1258
01:18:14,564 --> 01:18:15,997
.لا أصدق ذلك

1259
01:18:16,166 --> 01:18:19,431
<i>هل أنت السيد (لينجويني)؟ -
.أهلا -</i>

1260
01:18:19,536 --> 01:18:24,030
اعذرني لمقاطعتك
,احتفالك المبكر

1261
01:18:24,140 --> 01:18:27,838
لكني اعتقدت أنه من العادل
أن أعطيك فرصة للفوز

1262
01:18:27,945 --> 01:18:30,106
.بما أنك جديد في اللعبة

1263
01:18:31,382 --> 01:18:32,644
لعبة؟ -
.نعم -

1264
01:18:32,750 --> 01:18:35,810
و قد كنت تلعب
.بدون منافس

1265
01:18:35,920 --> 01:18:41,051
,مما يعني, حسب ما اعتقدت ربما
.مخالف للقانون

1266
01:18:41,259 --> 01:18:43,318
.(أنت (أنطون إيجو

1267
01:18:43,461 --> 01:18:44,792


1268
01:18:44,895 --> 01:18:47,796
أنت بطيء
.بالنسبة لشخص في المسار السريع

1269
01:18:47,898 --> 01:18:49,297


1270
01:18:49,400 --> 01:18:52,369
و أنت نحيل
.بالنسبة لشخص يحب الطعام

1271
01:18:52,470 --> 01:18:53,937


1272
01:18:55,973 --> 01:19:00,000
.أنا لا أحب الطعام. أنا أعشقه

1273
01:19:00,444 --> 01:19:04,676
.إذا لم أعشقه, لا أبتلعه

1274
01:19:04,782 --> 01:19:05,942


1275
01:19:06,050 --> 01:19:10,009
سأعود ليلة غد
.بآمال مرتقعة

1276
01:19:10,454 --> 01:19:13,252
.أدعو بألا تخيب ظني

1277
01:19:15,593 --> 01:19:17,322


1278
01:19:20,564 --> 01:19:24,000
,اسمعوا, نكره أن نكون وقحين
.لكننا فرنسيون, و هذا وقت الغذاء

1279
01:19:24,101 --> 01:19:27,229
,إنها تعني
".أننا فرنسيون و هذا وقت العشاء"

1280
01:19:29,106 --> 01:19:30,664
.لا تنظر إلي هكذا

1281
01:19:30,775 --> 01:19:32,936
لقد كنت تشتتني
.أمام الصحافة

1282
01:19:33,044 --> 01:19:37,481
كيف من المفترض أن أركز
و أنت تجذب شعري كل المدة

1283
01:19:37,581 --> 01:19:38,844
.و هناك أمر آخر

1284
01:19:38,950 --> 01:19:41,851
رأيك ليس الرأي الوحيد
.الذي يهمنا هنا

1285
01:19:41,953 --> 01:19:44,547
,كوليت تعرف الطبخ أيضا
.كما تعلم

1286
01:19:44,656 --> 01:19:46,146
!حسنا, هاك

1287
01:19:50,262 --> 01:19:51,991
.خذ فترة استراحة أيها الطاهي الصغير

1288
01:19:52,097 --> 01:19:53,325
,أنا لست دميتك المدللة

1289
01:19:53,432 --> 01:19:56,526
و أنت لست
!الشخص الذي يتحكم بالدمية

1290
01:19:56,635 --> 01:19:58,432
.الفأر هو الطاهي

1291
01:19:58,537 --> 01:19:59,171
,هدئ من روعك و فكر بعقلك
.أيها الطاهي الصغير

1292
01:19:59,171 --> 01:20:01,435
,هدئ من روعك و فكر بعقلك
.أيها الطاهي الصغير

1293
01:20:01,540 --> 01:20:04,509
!إيجو) سيأتي, و أريد أن أركز)

1294
01:20:06,378 --> 01:20:07,504


1295
01:20:07,612 --> 01:20:08,977
...أيها الغبي

1296
01:20:09,081 --> 01:20:11,413


1297
01:20:11,516 --> 01:20:14,747
.واو. لم أرى ذلك من قبل بتاتا

1298
01:20:14,853 --> 01:20:18,152
نعم, يبدو  كأنك أرنبه المدلل
.أو شيء من هذا القبيل

1299
01:20:18,256 --> 01:20:19,553


1300
01:20:19,658 --> 01:20:21,148
.(أنا آسف, (ريمي

1301
01:20:21,259 --> 01:20:22,248
.أعلم أن هناك الكثير من الأشخاص

1302
01:20:22,361 --> 01:20:23,328
...حاولت أن أقيّد -
تعلم ماذا؟ -

1303
01:20:23,428 --> 01:20:25,259
.لا عليك. لقد كنت أنانيا

1304
01:20:25,364 --> 01:20:27,389
هل أنتم جائعون؟ -
هل تمزح؟ -

1305
01:20:27,499 --> 01:20:30,468
.حسنا. الغذاء على حسابي
.سنذهب بعد وقت الإغلاق

1306
01:20:30,569 --> 01:20:31,729
...في الحقيقة -
.نعم -

1307
01:20:31,837 --> 01:20:34,203
...أخبر أبي أن يحضر الفرقة كاملة

1308
01:20:35,841 --> 01:20:37,365
أيها الطاهي الصغير؟

1309
01:20:46,852 --> 01:20:51,586
.هذا عظيم بني
.إنها جريمة مدبرة. صدقت توسلاتك

1310
01:20:51,691 --> 01:20:53,056


1311
01:20:58,765 --> 01:21:00,255


1312
01:21:11,244 --> 01:21:12,302
!أووف

1313
01:21:12,412 --> 01:21:13,470


1314
01:21:22,021 --> 01:21:23,545


1315
01:21:23,656 --> 01:21:24,850


1316
01:21:28,528 --> 01:21:29,927
أيها الطاهي الصغير؟

1317
01:21:30,696 --> 01:21:31,958
أيها الطاهي الصغير؟

1318
01:21:32,698 --> 01:21:34,290
.هيه, أيها الطاهي الصغير

1319
01:21:34,634 --> 01:21:37,694
اعتقدت أنك عدت
.إلى الشقة

1320
01:21:37,904 --> 01:21:42,034
,و عندما لم تكن هناك
...لا أعلم

1321
01:21:42,375 --> 01:21:46,402
ليس من الصائب أن نترك الأشياء
...بالطريقة التي تركناها, لذلك

1322
01:21:47,447 --> 01:21:49,347
.اسمع, لا أريد أن أتشاجر

1323
01:21:49,549 --> 01:21:52,177
,لقد كنت تحت الكثير من
.الضغط

1324
01:21:52,385 --> 01:21:55,718
تغيرت الكثير من الأمور
في وقت ليس بالقليل, أتعلم؟

1325
01:21:55,822 --> 01:21:57,084
.أصبحت (جوستيو) فجأة

1326
01:21:57,190 --> 01:21:59,091
,(و يجب أن أكون (جوستيو

1327
01:22:00,360 --> 01:22:01,918
.سيخيب ظن الناس

1328
01:22:02,329 --> 01:22:03,921
.إنه أمر غريب

1329
01:22:04,031 --> 01:22:06,966
لم أخيب ظن
,أي أحد قبل ذلك

1330
01:22:07,067 --> 01:22:09,865
لأنه لا يوجد أحد
.توقع مني أن أفعل أي شيء قبل ذلك

1331
01:22:09,970 --> 01:22:12,734
و السبب الوحيد
الذي يجعل أي أحد يتوقع مني أي شيء الآن

1332
01:22:12,840 --> 01:22:15,001
.بسببك أنت

1333
01:22:16,643 --> 01:22:18,338
.لم أكن منصفا معك

1334
01:22:18,445 --> 01:22:21,903
,أنت لم تخذلني أبدا
.و يجب ألا أنسى ذلك

1335
01:22:22,115 --> 01:22:23,810
.لقد كنت صديقا مخلصا

1336
01:22:24,017 --> 01:22:27,043
أنت أكثر صديق جدير بالاحترام
...يمكن لأي شخص طلبه

1337
01:22:27,154 --> 01:22:28,246


1338
01:22:28,989 --> 01:22:30,286
ما هذا؟

1339
01:22:30,757 --> 01:22:32,452
ما الذي يجري؟

1340
01:22:34,895 --> 01:22:35,884
...ما الذي

1341
01:22:35,996 --> 01:22:36,963
...هيه

1342
01:22:37,564 --> 01:22:38,861
...أنت

1343
01:22:38,966 --> 01:22:42,026
أنت تسرق الطعام؟ كيف تفعل ذلك؟

1344
01:22:42,135 --> 01:22:45,263
!اعتقدت أنك صديقي
!لقد وثقت بك

1345
01:22:45,472 --> 01:22:47,702
!اخرج! أنت و أصدقائك الفئران

1346
01:22:47,808 --> 01:22:49,207
و لا تعود أبدا

1347
01:22:49,309 --> 01:22:52,767
أو سأعاملك بالطريقة التي
!من المفترض أن تتعامل بها المطاعم مع الأشخاص البغيضين

1348
01:23:00,888 --> 01:23:04,153
أنت محق أبي. من هو الذي أخدعه؟

1349
01:23:04,691 --> 01:23:08,092
.نحن هم نحن, و نحن فئران

1350
01:23:09,564 --> 01:23:13,364
,حسنا, سوف يغادر قريبا
.و أنتم الآن تعرفون كيف تدخلون

1351
01:23:13,835 --> 01:23:15,234
.تسرقون كل ما ترغبون به

1352
01:23:15,336 --> 01:23:18,271
ألن تأتي؟ -
.لقد فقدت شهيتي -

1353
01:23:32,854 --> 01:23:35,322
هل تعلم
ماذا تود أن تأكل هذا المساء يا سيدي؟

1354
01:23:35,423 --> 01:23:40,224
,نعم
.أريد قلبك مشويا على بصاق

1355
01:23:40,528 --> 01:23:42,120


1356
01:23:42,230 --> 01:23:43,288
<i></i>

1357
01:23:43,398 --> 01:23:44,365


1358
01:23:44,465 --> 01:23:45,489


1359
01:23:45,600 --> 01:23:47,158
!تفضل

1360
01:23:47,368 --> 01:23:50,565
.اليوم هو اليوم المنتظر
.يجب أن تلقي كلمة لهم

1361
01:23:50,672 --> 01:23:54,540
مثل ماذا؟ -
.أنت الرئيس. حفّزهم -

1362
01:23:57,879 --> 01:23:59,369
.إنتباه

1363
01:23:59,480 --> 01:24:02,250
.إنتباه, جميعكم

1364
01:24:02,417 --> 01:24:04,647
.الليلة هي الليلة المنتظرة

1365
01:24:04,852 --> 01:24:08,720
,الشهية ستأتي
.و سيكون لديه الكثير من الإعتداد بالذات

1366
01:24:08,923 --> 01:24:12,882
.أعني, (إيجو). سيأتي. الناقد

1367
01:24:13,595 --> 01:24:16,564
.و سوف يطلب شيئا ما

1368
01:24:17,165 --> 01:24:19,191
.شيئا من القائمة

1369
01:24:19,902 --> 01:24:23,998
,ويجب علينا طهوه
.إلا إذا طلب شيئا باردا

1370
01:24:24,106 --> 01:24:25,971
,لا يمكنك تركه وحيدا
هل يمكنك ذلك؟

1371
01:24:26,075 --> 01:24:29,704
يجب ألا تكون هنا
.أثناء ساعات العمل في المطعم. ليس آمنا

1372
01:24:29,812 --> 01:24:31,040
!أنا جائع

1373
01:24:31,146 --> 01:24:33,774
و لا أريد الطعام بالداخل
.لأكون سعيدا

1374
01:24:33,882 --> 01:24:36,942
.الأمر يا صديقي ليس بأن تكون صعب الإرضاء

1375
01:24:37,319 --> 01:24:39,378
.لاحظ -
!لا, انتظر -

1376
01:24:41,023 --> 01:24:44,891
أوه, لا, لا! ماذا نفعل؟ -
.سأستدعي أبي -

1377
01:24:45,094 --> 01:24:47,358


1378
01:24:47,463 --> 01:24:53,732
قد تظن أنك طاهي
.لكنك لا تزال فأرا

1379
01:24:54,136 --> 01:24:57,367
بالطبع أزال مننا نجمة
.في المرة الأخيرة التي كتب فيها تقريرا عن هذا المكان

1380
01:24:57,473 --> 01:24:59,873
.بالطبع ربما تسبب بقتل... أبي

1381
01:25:00,175 --> 01:25:03,941
.إنها تعويذة سيئة جدا -
...لكني سأخبركم بشيء واحد -

1382
01:25:04,046 --> 01:25:06,776
.إيجو) هنا) -
إيجو)؟ إنه هنا؟) -

1383
01:25:08,784 --> 01:25:12,948
.أنطون إيجو) مجرد زبون آخر)
!لنطهوا

1384
01:25:13,055 --> 01:25:14,920
...نعم! دعنا

1385
01:25:15,357 --> 01:25:16,551
.حسنا

1386
01:25:18,027 --> 01:25:20,894
يوجد في عقلي
.ترتيبا بسيطا

1387
01:25:21,096 --> 01:25:25,157
ستنشئ منتجا جديدا لي
.أطعمة مبرّدة

1388
01:25:25,267 --> 01:25:29,033
.و في المقابل, لن أقتلك

1389
01:25:29,606 --> 01:25:31,130


1390
01:25:32,809 --> 01:25:35,972
<i>!إلى اللقاء أيها الفأر</i>

1391
01:25:38,381 --> 01:25:39,541


1392
01:25:43,186 --> 01:25:45,848
هل تعلم
ماذا تود أن تأكل هذا المساء يا سيدي؟

1393
01:25:45,955 --> 01:25:47,479
.بالطبع, أعتقد أنني أعلم

1394
01:25:47,991 --> 01:25:52,121
بعد قراءة الكثير من الإطراء
,المبالغ فيه لأطباقكم الجديدة

1395
01:25:52,228 --> 01:25:54,287
تعلم ما الذي أشتهيه؟

1396
01:25:55,365 --> 01:25:58,630
.القليل من وجهة النظر

1397
01:25:58,835 --> 01:26:03,898
,هذا هو. أريد بعضا من وجهة النظر
.الطازجة, و الناصعة, و المبتّلة

1398
01:26:04,007 --> 01:26:06,805
هل تقترح
نبيذا مناسبا يتماشى معه؟

1399
01:26:06,910 --> 01:26:11,813
مع ماذا يا سيدي؟ -
وجهة النظر. سآخذها طازجة؟ -

1400
01:26:11,915 --> 01:26:13,075
...أنا

1401
01:26:14,217 --> 01:26:16,981
.جيد جدا
بما أنه نفذ لديكم وجهات النظر

1402
01:26:17,087 --> 01:26:20,454
و لا يوجد أحد آخر
,يبدو أنه لديه ذلك في هذه المدينة الدموية

1403
01:26:20,557 --> 01:26:22,081
.سأعقد معك صفقة

1404
01:26:22,192 --> 01:26:26,288
,تقدم إلي الطعام
.و أنا أقدم إليك وجهة النظر

1405
01:26:26,396 --> 01:26:30,423
التي ستتماشى بشكل جميل
.مع قنينة من نبيذ (تشيفال بلانك) 1 49 7

1406
01:26:30,533 --> 01:26:32,330
...أرجو أن

1407
01:26:34,037 --> 01:26:36,403
مجموعتك الغذائية؟

1408
01:26:37,107 --> 01:26:41,875
أخبر رئيسك (لينجويني) أنني أريد
.أي شيء يجرؤ على تقديمه لي

1409
01:26:41,979 --> 01:26:45,437
.أخبره أن يقدم لي أفضل ما لديه

1410
01:26:49,186 --> 01:26:52,087
.سأطلب ما يطلبه هو

1411
01:26:58,929 --> 01:27:02,421
.حسنا, ها نحن قد استسلمنا -
لماذا تقول ذلك؟ -

1412
01:27:02,633 --> 01:27:05,659
نحن بالقفص داخل صندوق السيارة

1413
01:27:05,870 --> 01:27:08,771
ننتظر المستقبل
.في منتجات الطعام المجمّد

1414
01:27:08,973 --> 01:27:12,739
.لا, أنا الوحيد الموجود في القفص. أنا الذي استسلمت

1415
01:27:13,077 --> 01:27:15,443
.أنت حر

1416
01:27:15,646 --> 01:27:19,047
أكون حرا فقط
.عندما تتصورني كذلك

1417
01:27:19,150 --> 01:27:20,378
.مثلك

1418
01:27:20,484 --> 01:27:25,114
.أوه, أرجوك. سئمت من التظاهر
.أتظاهر بأن أكون فأرا في نظر أبي

1419
01:27:25,222 --> 01:27:27,622
أتظاهر بأن أكون إنسانا
.(في نظر (لينجويني

1420
01:27:27,725 --> 01:27:30,455
أتظاهر بأنك موجود
!حتى أستطيع التحدث مع شخص ما

1421
01:27:30,561 --> 01:27:32,529
!أنت فقط تخبرني بأمور أعرفها من قبل

1422
01:27:32,630 --> 01:27:35,622
!أنا أعلم من أنا
لماذا يجب عليك أن تخبرني بذلك؟

1423
01:27:35,733 --> 01:27:37,701
لماذا أحتاج  للتظاهر؟

1424
01:27:37,802 --> 01:27:39,099


1425
01:27:39,804 --> 01:27:41,431
.(لكنك لست كذلك يا (ريمي

1426
01:27:42,239 --> 01:27:43,866
.و لم تكن كذلك

1427
01:27:50,315 --> 01:27:51,714


1428
01:27:52,851 --> 01:27:54,819
!لا. جهة اليسار الأخرى

1429
01:27:55,020 --> 01:27:56,817
!أبي؟ أبي, أنا هنا

1430
01:27:57,022 --> 01:27:59,320
...أنا بداخل صندوق السيارة! ما هذا

1431
01:27:59,624 --> 01:28:00,613
!أبي

1432
01:28:01,259 --> 01:28:03,784
!أهلا, أخي الصغير -
!(إيميل) -

1433
01:28:07,332 --> 01:28:09,391
!أحبكم يا رفاق

1434
01:28:11,469 --> 01:28:12,527
إلى أين تذهب؟

1435
01:28:12,637 --> 01:28:15,162
.إلى المطعم مرة أخرى
.سيفشلون بدوني

1436
01:28:15,273 --> 01:28:18,834
لماذا تهتم؟ -
!لأنني الطاهي -

1437
01:28:21,213 --> 01:28:22,737


1438
01:28:26,551 --> 01:28:28,348
.إنها وصفتك

1439
01:28:28,453 --> 01:28:30,512
كيف لا تعرف
وصفتك الخاصة؟

1440
01:28:30,622 --> 01:28:33,557
.لم أكتبها. لقد جاءت إلي فقط

1441
01:28:33,658 --> 01:28:36,752
<i>إذن اجعلها تأتي إليك مرة أخرى. حسنا؟
!لأنه لا يمكننا تقديم هذا</i>

1442
01:28:36,862 --> 01:28:37,829
أين الطلب؟

1443
01:28:37,929 --> 01:28:40,295
ألا نستطيع تقديم شيء آخر؟
شيئا لم أقدمه؟

1444
01:28:40,398 --> 01:28:41,456
.هذا هو ما يطلبونه

1445
01:28:41,566 --> 01:28:43,898
.اجعلهم يطلبون شيئا آخر
.أخبرهم أنه قد نفذ جميع ما لدينا

1446
01:28:44,002 --> 01:28:45,697
.لا يمكن أن ينفذ جميع ما لدينا. نحن فتحنا للتو

1447
01:28:45,804 --> 01:28:48,796
.لدي فكرة أخرى
!ماذا لو نقدم لهم ما طلبوه

1448
01:28:48,907 --> 01:28:51,034
.سننجح
.أخبرنا فقط ما فعلته

1449
01:28:51,142 --> 01:28:52,507
.لا أعلم ما الذي فعلته

1450
01:28:52,611 --> 01:28:54,340
يجب أن نخبر
.الزبائن بشيء ما

1451
01:28:54,446 --> 01:28:56,346
...حسنا أخبرهم... أخبرهم

1452
01:28:56,448 --> 01:28:58,075


1453
01:29:00,386 --> 01:29:01,648
ههه؟

1454
01:29:02,455 --> 01:29:04,787
.لا تفعل ذلك -
.(ريمي). (ريمي) -

1455
01:29:04,891 --> 01:29:06,916
!لا! توقف
.سيرونك. توقف

1456
01:29:07,026 --> 01:29:11,030
.أنت لا تتحدثون بشأني
...نحن نتحدث عن ما الذي سنفعله حا

1457
01:29:11,464 --> 01:29:12,431
!فئران

1458
01:29:14,200 --> 01:29:15,758
!(ريمي) -
.احضر السكين -

1459
01:29:16,235 --> 01:29:17,862
!لا تلمسوه

1460
01:29:20,172 --> 01:29:22,538
.شكرا لعودتك, أيها الطاهي الصغير

1461
01:29:23,843 --> 01:29:26,141
...أعلم أن ذلك يبدو سخيفا, لكن

1462
01:29:26,245 --> 01:29:28,805
,حسنا
.الحقيقة تبدو سخيفة بعض الأوقات

1463
01:29:28,915 --> 01:29:30,712
لكن ذلك لا يعني أنها ليست

1464
01:29:30,816 --> 01:29:33,011
.حقيقة

1465
01:29:33,719 --> 01:29:37,951
.و الحقيقة هي, ليست لدي موهبة إطلاقا

1466
01:29:38,724 --> 01:29:42,626
,لكن هذا الفأر
.هو من كان وراء هذه الوصفات

1467
01:29:42,728 --> 01:29:47,825
.إنه الطاهي. الطاهي الحقيقي
.لقد كان يختبئ داخل قبعتي

1468
01:29:48,167 --> 01:29:50,101
.يتحكم في أفعالي

1469
01:29:50,202 --> 01:29:51,464


1470
01:29:52,171 --> 01:29:55,732
إنه السبب الذي يجعلني أستطيع طهو الطعام
.الذي أثار الجميع

1471
01:29:55,942 --> 01:29:59,036
.السبب الذي جعل إ(يجو) خلف هذا الباب

1472
01:29:59,278 --> 01:30:02,076
لقد منحتوني الثقة
.بسبب موهبته

1473
01:30:02,348 --> 01:30:03,940
.أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك

1474
01:30:04,050 --> 01:30:07,019
,لكنكم صدقتم أنني أستطيع الطهو
أليس كذلك؟

1475
01:30:07,119 --> 01:30:08,416


1476
01:30:08,754 --> 01:30:12,919
.اسمعوا, قد ينجح ذلك
.يبدو غريبا, لكنه قد ينجح

1477
01:30:13,393 --> 01:30:15,861
نستطيع أن نكون
,أفضل مطعم في باريس

1478
01:30:15,963 --> 01:30:21,401
,و هذا الفأر, الطاهي المتألق الصغير
.يمكنه إرشادنا إلى هناك

1479
01:30:22,135 --> 01:30:24,535
ماذا قلتم؟ هل أنتم معي؟

1480
01:30:59,039 --> 01:31:00,267


1481
01:31:07,280 --> 01:31:10,545


1482
01:31:10,650 --> 01:31:11,981


1483
01:31:37,011 --> 01:31:38,103


1484
01:31:38,212 --> 01:31:39,645


1485
01:31:49,800 --> 01:31:52,000
"يمكن للجميع تعلم الطبخ"

1486
01:32:04,405 --> 01:32:05,565


1487
01:32:12,513 --> 01:32:13,480
.أبي

1488
01:32:17,585 --> 01:32:20,554
.أبي, لا أريد أن أقول ذلك

1489
01:32:20,755 --> 01:32:24,782
لقد كنت مخطئا بشأن صديقك
.و بشأنك

1490
01:32:25,193 --> 01:32:29,061
لا أريدك أن تعتقد
.أنني أختار هذا على العائلة

1491
01:32:29,263 --> 01:32:32,028
لا أستطيع الاختيار
.بين شقين من نفسي

1492
01:32:32,134 --> 01:32:35,968
.أنا لا أتحدث عن الطبخ
.أنا أتحدث عن الشجاعة

1493
01:32:36,672 --> 01:32:39,072
هل هذا حقا ما يعنيك أكثر؟

1494
01:32:42,711 --> 01:32:44,008


1495
01:32:44,113 --> 01:32:45,705


1496
01:32:47,082 --> 01:32:50,051
.نحن لسنا طهاة, و لكننا عائلة

1497
01:32:50,252 --> 01:32:53,244
,أنت تخبرنا ما نفعله
.و سوف ننفذه

1498
01:33:01,230 --> 01:33:04,859
!أوقفوا مفتش الصحة هذا -
!الفرقة (د), تحركوا, تحركوا, تحركوا, تحركوا

1499
01:33:05,067 --> 01:33:07,194
.(بقيتكم ستبقون و تساندون (ريمي

1500
01:33:09,438 --> 01:33:11,406


1501
01:33:23,914 --> 01:33:24,700
"!يجب على الموظفين غسل أياديهم"

1502
01:33:30,325 --> 01:33:32,161
.الفرقة ثلاثة ستتدبر أمر السمك
.الفرقة أربعة, أدوات إعداد الشواء

1503
01:33:32,161 --> 01:33:33,788
.الفرقة ثلاثة ستتدبر أمر السمك
.الفرقة أربعة, أدوات إعداد الفرن

1504
01:33:33,996 --> 01:33:39,434
.الفرقة خمسة, الشواء. الفرقة ستة, الصلصات
!اذهبوا إلى مراكزكم. هيا, هيا, هيا

1505
01:33:39,735 --> 01:33:42,227
هؤلاء الذين سيتعاملون مع الطعام
.سيمشون على قدميهم الإثنين فقط

1506
01:33:51,948 --> 01:33:53,916
.نحتاج شخصا يخدم الطاولات

1507
01:34:09,199 --> 01:34:12,225
,آسف لأي تأخير
.لكن لدينا عجز قليل الليلة

1508
01:34:12,335 --> 01:34:14,599
.من فضلك, خذ كل الوقت الذي تحتاجه

1509
01:34:17,774 --> 01:34:20,368
لقد أتى متأخرا مرة أخرى
...و فجأة 

1510
01:34:24,681 --> 01:34:27,013
تأكد أن شريحة اللحم
.تبدو شهية و طرية

1511
01:34:27,116 --> 01:34:29,448
.واصلوا العمل. نعم. تشبث ثم تحرك
.تشبث ثم تحرك

1512
01:34:29,552 --> 01:34:33,079
.(بحذر مع (المينوري
.ملح أقل. المزيد من الزبدة

1513
01:34:33,289 --> 01:34:35,189
.(استخدموا فقط جبنة (الميموليت

1514
01:34:35,325 --> 01:34:38,954
واو! جهزوا السلطة
.كأنكم ترسمون صورة

1515
01:34:39,162 --> 01:34:41,790
لا تضعوا الكثير من صلصة الخل
.على هذه السلطة

1516
01:34:41,898 --> 01:34:44,992
.لا تدعوا تلك الزبدة البيضاء تنفصل عن بعضها
.استمروا في الخفق

1517
01:34:45,168 --> 01:34:49,332
.اسلق هذا الإسكالوب برفق
.فحص المذاق. الملاعق للأسفل

1518
01:34:49,539 --> 01:34:51,871
.جيد. الكثير من الملح. جيد

1519
01:34:52,076 --> 01:34:54,977
,لا تغلي مرقة اللحم
!(إنها تجعل لحم الدجاج قاسيا! (إيميل

1520
01:34:55,079 --> 01:34:56,171
.آسف

1521
01:34:59,783 --> 01:35:01,944
.(كوليت), انتظري! (كوليت)

1522
01:35:02,386 --> 01:35:06,413
...(لقد عدتي. (كوليت -
.لا تنطق بحرف -

1523
01:35:06,523 --> 01:35:08,081
,لو فكرت في ذلك
.قد أغير رأيي

1524
01:35:08,192 --> 01:35:10,660
.أخبرني فقط ما الذي يريد الفئران طبخه

1525
01:35:13,764 --> 01:35:16,255
.راتاتويل؟ إنه طبق المزارعين

1526
01:35:16,400 --> 01:35:19,369
هل أنت متأكد
أنك تريد تقديم هذا (لإيجو)؟

1527
01:35:25,643 --> 01:35:26,837


1528
01:35:27,177 --> 01:35:30,806


1529
01:35:37,855 --> 01:35:39,720
.ماذا؟ أنا أطبخ الراتاتويل

1530
01:35:39,823 --> 01:35:40,790


1531
01:35:40,891 --> 01:35:43,359
حسنا, كيف ستحضّره؟

1532
01:36:15,393 --> 01:36:18,556
.راتاتويل؟ لا بد أنهم يمزحون

1533
01:36:20,932 --> 01:36:22,092


1534
01:36:34,679 --> 01:36:36,078


1535
01:36:53,598 --> 01:36:54,929
<i></i>

1536
01:37:04,642 --> 01:37:05,904
.ممم

1537
01:37:09,447 --> 01:37:11,210
.لا, لا يمكن ذلك

1538
01:37:11,816 --> 01:37:15,446
من الذي طهى الراتاتويل؟
!أريد أن أعلم

1539
01:37:15,721 --> 01:37:17,086


1540
01:37:17,189 --> 01:37:18,383


1541
01:37:19,325 --> 01:37:20,815


1542
01:37:22,461 --> 01:37:24,088
لا أتذكر آخر مرة

1543
01:37:24,196 --> 01:37:27,495
طلبت من الجرسون
أن يقدم ثنائي للطاهي

1544
01:37:28,467 --> 01:37:31,265
و الآن أجد نفسي
في مكان استثنائي

1545
01:37:31,370 --> 01:37:33,463
.ليكون الجرسون هو الطاهي

1546
01:37:33,672 --> 01:37:36,607
.شكرا, لكنني فقط جرسونك لهذه الليلة

1547
01:37:37,676 --> 01:37:40,144
إذن من الذي أشكره لهذه الوجبة؟

1548
01:37:41,013 --> 01:37:42,708
.اسمح لي دقيقة

1549
01:37:47,086 --> 01:37:48,781


1550
01:37:53,726 --> 01:37:54,715
...لا بد أنكِ الطاهية

1551
01:37:54,827 --> 01:37:56,954
,إذا أردت أن تلتقي بالطاهي
يجب عليك أن تنتظر

1552
01:37:57,062 --> 01:37:59,121
.حتى يرحل جميع من في المطعم

1553
01:38:01,167 --> 01:38:02,327
.ليكن ذلك

1554
01:38:24,024 --> 01:38:26,549
<i>.في البداية, اعتقد (إيجو) أنها مزحة</i>

1555
01:38:26,760 --> 01:38:32,699
<i>,(لكن عندما شرح له (لينجويني
.(اختفت ابتسامة (إيجو</i>

1556
01:38:32,833 --> 01:38:34,300


1557
01:38:38,305 --> 01:38:42,366
<i>و لم يتجاوب
.أكثر من مجرد إلقاء أسئلة معتادة</i>

1558
01:38:42,909 --> 01:38:47,278
<i>,و عندما انتهت القصة
...نهض إيجو, شاكرا لنا على الوجبة</i>

1559
01:38:47,380 --> 01:38:49,041
.شكرا على الوجبة

1560
01:38:49,149 --> 01:38:52,016
<i>.و غادر بدون أي كلمة أخرى...</i>

1561
01:38:54,287 --> 01:38:58,223
<i>.في اليوم التالي ظهر تقريره</i>

1562
01:39:00,760 --> 01:39:04,856
<i>,بطرق عديدة
.يكون عمل النقاد سهلا</i>

1563
01:39:05,065 --> 01:39:09,297
<i>,نجازف قليلا
حتى نستمتع بموقفنا على </i>

1564
01:39:09,402 --> 01:39:13,463
<i>أولئك الذين يقدمون لدينا أعمالهم
.ويقدمون أنفسهم تحت قراراتنا</i>

1565
01:39:13,707 --> 01:39:19,077
<i>,نحن نزدهر في النقد السلبي
الذي من الممتع كتابته و قراءته</i>

1566
01:39:19,613 --> 01:39:26,143
<i>لكن الحقيقة المرة الذي نحن النقاد يجب علينا مواجهتها
,هو أن المجموعة الكبيرة من الأمور</i>

1567
01:39:26,253 --> 01:39:30,246
<i>و الأشياء التافهة المعتادة
قد تكون ذو معنى أكثر</i>

1568
01:39:30,357 --> 01:39:33,623
<i>.من نقدنا الذي حددناه نحن عليه</i>

1569
01:39:33,995 --> 01:39:38,125
<i>لكن هناك أوقاتا
عندما يخاطر النقاد بشيء ما حقا</i>

1570
01:39:38,232 --> 01:39:42,532
<i>و هذا موجود في الاكتشاف
.و دفاعنا عن الجديد</i>

1571
01:39:42,637 --> 01:39:47,233
<i>الحياة عادة ما تكون قاسية
.على المواهب الجديدة, و الإبداعات الجديدة</i>

1572
01:39:47,441 --> 01:39:49,909
<i>.و الجديد يحتاج إلى أصدقاء</i>

1573
01:39:50,211 --> 01:39:53,738
<i>,الليلة الماضية
,قمت بتجربة شيء جديد</i>

1574
01:39:53,948 --> 01:39:58,908
<i>وجبة استثنائية
.من مصدر غير متوقع جدا</i>

1575
01:39:59,120 --> 01:40:01,748
<i>عندما أقول أن الوجبة و صانعها</i>

1576
01:40:01,856 --> 01:40:05,348
<i>واجهت محاباتي
للطبخ الراقي</i>

1577
01:40:05,459 --> 01:40:08,155
<i>.فهذا تحفظ تام</i>

1578
01:40:08,563 --> 01:40:11,760
<i>.لقد أصابوني بالصدمة حتى النخاع</i>

1579
01:40:12,500 --> 01:40:15,958
<i>في الماضي, لم أكن أضمر
ازدرائي</i>

1580
01:40:16,070 --> 01:40:21,030
<i>,(للشعار الشهير للطاهي (جوستيو
".يمكن للجميع تعلم الطبخ"</i>

1581
01:40:21,342 --> 01:40:27,542
<i>لكنني أدركت الآن
.بالفعل ما كان يقصده</i>

1582
01:40:27,848 --> 01:40:31,784
<i>ليس كل شخص
,يمكنه أن يكون فنانا عظيما</i>

1583
01:40:31,886 --> 01:40:36,220
<i>لكن الفنان العظيم
.يمكنه أن يأتي من أي مكان</i>

1584
01:40:36,824 --> 01:40:40,089
<i>من الصعب أن نتصور
بداية متواضعة أكثر</i>

1585
01:40:40,194 --> 01:40:44,063
<i>من هؤلاء العباقرة
,(الذين يطبخون الآن في مطعم (جوستيو</i>

1586
01:40:44,166 --> 01:40:46,999
<i>,الذين هم, من وجهة نظر هذا التقرير النقدي</i>

1587
01:40:47,102 --> 01:40:51,334
<i>ليسوا أقل
.من أمهر الطهاة في فرنسا</i>

1588
01:40:51,540 --> 01:40:53,408
<i>,سأعود إلى مطعم (جوستيو) قريبا
.أتوق للمزيد</i>

1589
01:40:53,408 --> 01:40:56,866
<i>,سأعود إلى مطعم (جوستيو) قريبا
.أتوق للمزيد</i>

1590
01:40:57,245 --> 01:40:58,769
<i>.لقد كانت ليلة رائعة</i>

1591
01:40:58,880 --> 01:41:00,609
<i>.الأسعد في حياتي</i>

1592
01:41:00,716 --> 01:41:05,244
<i>لكن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتوقعه
.من الحياة هي صعوبة توقعها</i>

1593
01:41:05,354 --> 01:41:08,517
<i>اضطررنا أن نطلق
.سراح الرجل القصير و مفتش الصحة</i>

1594
01:41:08,624 --> 01:41:11,024
<i>.و بالطبع قضوا علينا</i>

1595
01:41:11,393 --> 01:41:13,020
<i>.الطعام لم يكن مهما</i>

1596
01:41:13,128 --> 01:41:15,494
<i>بمجرد خروجها
,كان هناك الكثير من الفئران في المطبخ</i>

1597
01:41:15,597 --> 01:41:17,656
<i>أوه, أُقفل المطعم</i>

1598
01:41:17,766 --> 01:41:20,496
.و خسر (إيجو) وظيفته و مصداقيته

1599
01:41:20,602 --> 01:41:22,536
.لكن لا تتحسر عليه أبدا

1600
01:41:22,638 --> 01:41:26,130
إنه على أفضل حال
.كمستثمر تجاري صغير

1601
01:41:26,475 --> 01:41:29,035
.يبدو سعيدا -
كيف تعلم ذلك؟ -

1602
01:41:33,548 --> 01:41:35,607
<i></i>

1603
01:41:37,219 --> 01:41:39,346
.علي أن أذهب. زحمة الغذاء

1604
01:41:46,928 --> 01:41:48,589
.تعرف كيف يحبها

1605
01:41:53,969 --> 01:41:55,562
.شكرا أيها الطاهي الصغير

1606
01:42:02,245 --> 01:42:05,078
هل أثير اهتمامك
في طبق الحلوى هذا المساء؟

1607
01:42:05,181 --> 01:42:08,309
ألست دائما كذلك؟ -
ما الذي تفضله؟ -

1608
01:42:09,452 --> 01:42:11,283
.فاجئني

1609
01:42:16,693 --> 01:42:20,129
هل أثير إهتمامك
في طبق الحلوى هذا المساء؟

1610
01:42:22,031 --> 01:42:23,498


1611
01:42:23,599 --> 01:42:27,262
هيه, صدقني, هذه القصة
تبدو أفضل عندما أرويها أنا, موافق؟

1612
01:42:29,172 --> 01:42:32,266
,هيا. احضر بعض الطعام هنا
!نحن نتضور جوعا

1612
01:42:32,400 --> 01:42:32,500
:ترجمة

1612
01:42:32,500 --> 01:42:32,700
ترجمة: مـ

1612
01:42:32,700 --> 01:42:32,900
ترجمة: مـحـ

1612
01:42:32,900 --> 01:42:33,100
ترجمة: مـحـمـ

1612
01:42:33,100 --> 01:42:33,300
ترجمة: مـحـمـد

1612
01:42:33,300 --> 01:42:33,500
ترجمة: مـحـمـد بـ

1612
01:42:33,500 --> 01:42:33,700
ترجمة: مـحـمـد بـر

1612
01:42:33,700 --> 01:42:38,200
ترجمة: مـحـمـد بـري

1612
01:42:45,100 --> 01:42:49,600
راتاتويل