1
00:01:45,105 --> 00:01:46,358
هناك ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

2
00:01:46,358 --> 00:01:47,657
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

3
00:01:47,657 --> 00:01:48,766
و اثنان على السطح؟

4
00:01:48,942 --> 00:01:51,412
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

5
00:01:51,412 --> 00:01:53,889
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

6
00:01:53,889 --> 00:01:56,042
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

7
00:01:56,220 --> 00:01:57,982
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

8
00:01:58,148 --> 00:01:59,725
لم يسمونه (الجوكر)؟

9
00:01:59,725 --> 00:02:00,694
سمعت أنه يضع مكياج

10
00:02:00,872 --> 00:02:01,771
مكياج ؟

11
00:02:01,772 --> 00:02:04,057
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

12
00:02:16,144 --> 00:02:18,150
هيا
اخفضوا رؤوسكم

13
00:02:19,532 --> 00:02:22,584
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

14
00:02:22,584 --> 00:02:24,089
لنبدأ

15
00:02:25,919 --> 00:02:27,126
قلت اخفضوا رؤوسكم

16
00:02:27,520 --> 00:02:29,316
هذا هو الإنذار الصامت

17
00:02:29,319 --> 00:02:31,446
و ها هو ينطلق

18
00:02:31,994 --> 00:02:32,955
اخفضوا رؤوسكم

19
00:02:38,351 --> 00:02:41,153
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

20
00:02:41,487 --> 00:02:43,368
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

21
00:03:02,523 --> 00:03:06,703
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

22
00:03:15,947 --> 00:03:17,911
على الارض
ابقوا على الارض

23
00:03:17,954 --> 00:03:19,709
لا يتحرك أحد

24
00:03:40,954 --> 00:03:45,471
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

25
00:03:45,847 --> 00:03:48,062
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

26
00:03:59,605 --> 00:04:01,194
اين تعلمت أن تعدّ؟

27
00:04:04,919 --> 00:04:08,260
أوصلوا هذه بـ 5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

28
00:04:08,262 --> 00:04:09,599
مصرف العصابات

29
00:04:09,599 --> 00:04:11,521
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

30
00:04:11,522 --> 00:04:12,818
اين فتى الإنذار؟

31
00:04:12,819 --> 00:04:15,202
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

32
00:04:15,246 --> 00:04:16,499
حصة أقل

33
00:04:16,499 --> 00:04:19,678
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

34
00:04:20,682 --> 00:04:21,768
لا، لا

35
00:04:33,395 --> 00:04:34,773
هذا الكثير من المال

36
00:04:34,816 --> 00:04:38,616
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

37
00:04:38,654 --> 00:04:43,765
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

38
00:04:44,854 --> 00:04:47,780
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

39
00:04:48,868 --> 00:04:50,247
سائق الحافلة؟

40
00:04:51,252 --> 00:04:53,468
أي سائق حافلة؟

41
00:04:57,525 --> 00:04:59,700
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

42
00:05:02,334 --> 00:05:04,550
هذا الكثير من المال

43
00:05:06,976 --> 00:05:09,651
ماذا حدث لباقي الشباب؟

44
00:05:17,221 --> 00:05:19,436
تعتقد أنك ذكي ؟

45
00:05:20,568 --> 00:05:24,206
سيفعل بك نفس الشيء

46
00:05:26,046 --> 00:05:28,596
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

47
00:05:28,596 --> 00:05:31,480
الشرف ، الاحترام

48
00:05:31,523 --> 00:05:34,073
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

49
00:05:34,076 --> 00:05:35,937
بماذا تؤمن ؟

50
00:05:35,973 --> 00:05:40,223
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة يجعلك

51
00:05:42,020 --> 00:05:43,400
غريباً

52
00:06:26,181 --> 00:06:29,718
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

53
00:06:29,755 --> 00:06:30,697
متى ستبدأ ؟

54
00:06:30,740 --> 00:06:31,868
أعتقد أننا بدأنا بالفعل

55
00:06:31,911 --> 00:06:34,754
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

56
00:06:36,290 --> 00:06:37,859
ليس الليلة

57
00:06:37,896 --> 00:06:39,103
هل تؤمن بالخرافات؟

58
00:06:39,104 --> 00:06:42,617
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

59
00:06:42,618 --> 00:06:46,690
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

60
00:06:46,974 --> 00:06:49,186
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

61
00:06:49,350 --> 00:06:52,224
التحقيق جاري

62
00:07:01,394 --> 00:07:03,609
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

63
00:07:03,609 --> 00:07:05,909
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

64
00:07:05,911 --> 00:07:07,998
أعدتها للمستشفى

65
00:07:08,335 --> 00:07:09,631
آسف

66
00:07:09,632 --> 00:07:12,029
إذا لم يظهر؟

67
00:07:12,432 --> 00:07:16,887
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

68
00:07:16,923 --> 00:07:18,072
لماذا لم يأت؟

69
00:07:18,108 --> 00:07:20,838
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

70
00:07:39,323 --> 00:07:41,497
لهذا نحضر الكلاب

71
00:07:48,502 --> 00:07:50,329
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

72
00:07:50,332 --> 00:07:53,220
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

73
00:07:53,256 --> 00:07:55,799
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

74
00:07:55,842 --> 00:07:57,764
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

75
00:07:59,346 --> 00:08:02,305
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

76
00:08:02,339 --> 00:08:04,832
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

77
00:08:04,833 --> 00:08:08,847
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

78
00:08:12,273 --> 00:08:14,609
كلابي جائعة

79
00:08:19,090 --> 00:08:21,710
للأسف هناك وجبة واحدة

80
00:08:28,502 --> 00:08:30,550
هذا ليس هو

81
00:08:34,733 --> 00:08:36,529
أطلق الكلب

82
00:08:50,207 --> 00:08:51,545
هذا أفضل

83
00:09:00,411 --> 00:09:02,000
"تأخر"

84
00:09:05,220 --> 00:09:06,097
"ترهيب"

85
00:10:19,532 --> 00:10:20,785
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

86
00:10:20,785 --> 00:10:23,001
كنا نحاول أن نساعدك

87
00:10:23,045 --> 00:10:24,424
لا أحتاج لمساعدة

88
00:10:24,427 --> 00:10:26,142
ليس بتشخيصي

89
00:10:25,928 --> 00:10:26,809
ما الذي يعطيك الحق؟

90
00:10:26,850 --> 00:10:29,062
ما الفرق بينك وبيني؟

91
00:10:29,105 --> 00:10:31,316
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

92
00:10:39,705 --> 00:10:41,541
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

93
00:10:47,681 --> 00:10:49,825
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

94
00:10:56,819 --> 00:10:58,530
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

95
00:11:02,328 --> 00:11:04,831
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

96
00:11:04,874 --> 00:11:06,667
إنهم مجرمون صغار

97
00:11:06,669 --> 00:11:10,127
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

98
00:11:10,130 --> 00:11:12,345
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

99
00:11:12,346 --> 00:11:15,395
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

100
00:11:15,397 --> 00:11:16,859
وجدت معظم المال القذر

101
00:11:16,896 --> 00:11:17,394
حان الوقت للتحرك

102
00:11:18,898 --> 00:11:21,484
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

103
00:11:21,526 --> 00:11:23,487
ماذا عن هذا الجوكر؟

104
00:11:23,531 --> 00:11:26,494
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

105
00:11:26,495 --> 00:11:29,598
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

106
00:11:29,634 --> 00:11:30,209
هل تثق به ؟

107
00:11:30,210 --> 00:11:34,900
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

108
00:12:19,716 --> 00:12:22,205
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

109
00:12:22,242 --> 00:12:26,737
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

110
00:12:26,738 --> 00:12:29,286
حينما تقطب نفسك

111
00:12:29,288 --> 00:12:31,189
تصنع فوضى كبيرة

112
00:12:31,369 --> 00:12:33,664
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

113
00:12:33,667 --> 00:12:36,054
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

114
00:12:39,306 --> 00:12:43,916
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

115
00:12:43,953 --> 00:12:46,084
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

116
00:12:47,119 --> 00:12:48,694
هل شوّهك نمر؟

117
00:12:48,730 --> 00:12:49,780
كان كلبا

118
00:12:49,815 --> 00:12:51,362
كان كلباً كبيرا

119
00:12:53,218 --> 00:12:56,326
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

120
00:12:56,362 --> 00:12:58,543
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

121
00:12:58,579 --> 00:13:03,507
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

122
00:13:03,552 --> 00:13:04,885
أعرف

123
00:13:05,552 --> 00:13:09,309
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

124
00:13:09,814 --> 00:13:13,853
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

125
00:13:13,856 --> 00:13:18,130
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

126
00:13:22,990 --> 00:13:25,830
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

127
00:13:25,831 --> 00:13:29,332
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

128
00:13:29,335 --> 00:13:30,617
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

129
00:13:32,737 --> 00:13:34,638
(اعرف حدودك سيد (واين

130
00:13:34,675 --> 00:13:37,442
باتمان) ليس لديه حدود)

131
00:13:37,485 --> 00:13:39,677
و لكن أنت لديك

132
00:13:39,713 --> 00:13:41,022
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

133
00:13:41,058 --> 00:13:44,614
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

134
00:13:44,650 --> 00:13:46,539
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

135
00:13:46,582 --> 00:13:51,490
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

136
00:13:58,186 --> 00:13:59,979
آسف أني تأخرت

137
00:14:03,694 --> 00:14:05,028
أين كنت ؟

138
00:14:05,031 --> 00:14:07,254
هل تخافين أن تنهضي؟

139
00:14:07,290 --> 00:14:09,429
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

140
00:14:09,430 --> 00:14:11,737
إذاً لنلعب بعدل

141
00:14:11,773 --> 00:14:14,447
الرأس سآخذها
النقش هي لك

142
00:14:14,483 --> 00:14:15,881
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

143
00:14:15,884 --> 00:14:18,155
إنها قطعة أبي للحظ الجيد

144
00:14:18,157 --> 00:14:20,426
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

145
00:14:20,428 --> 00:14:22,135
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

146
00:14:22,772 --> 00:14:24,162
أنا لا أفعل

147
00:14:24,205 --> 00:14:25,957
أنا أصنع حظي

148
00:14:27,085 --> 00:14:29,254
لينهض الجميع

149
00:14:32,712 --> 00:14:35,263
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

150
00:14:35,265 --> 00:14:39,110
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

151
00:14:39,112 --> 00:14:43,263
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

152
00:14:44,405 --> 00:14:46,784
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

153
00:14:46,826 --> 00:14:49,790
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

154
00:14:50,849 --> 00:14:52,067
أنت تفوز ايها المحامي

155
00:14:54,363 --> 00:14:55,449
إنه أنا

156
00:14:57,470 --> 00:15:05,232
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

157
00:15:05,274 --> 00:15:09,030
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

158
00:15:11,166 --> 00:15:11,975
نظام

159
00:15:12,680 --> 00:15:14,164
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

160
00:15:14,201 --> 00:15:15,287
عدائية ؟
ساريك العدائية

161
00:15:20,634 --> 00:15:24,223
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

162
00:15:24,266 --> 00:15:27,147
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

163
00:15:28,149 --> 00:15:29,900
أخرجوه من هنا

164
00:15:29,901 --> 00:15:31,987
لم أنته سيادتك

165
00:15:35,075 --> 00:15:40,284
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

166
00:15:40,286 --> 00:15:41,525
هذا يعني أننا نقترب منه

167
00:15:41,528 --> 00:15:45,495
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

168
00:15:45,497 --> 00:15:49,905
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

169
00:15:50,976 --> 00:15:54,439
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

170
00:15:54,479 --> 00:15:58,325
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

171
00:15:58,361 --> 00:15:59,552
جيم غوردون)؟)

172
00:15:59,589 --> 00:16:01,621
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

173
00:16:12,109 --> 00:16:13,729
سمعت أنك مررت بيوم صعب

174
00:16:18,482 --> 00:16:20,754
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

175
00:16:20,789 --> 00:16:23,807
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

176
00:16:29,350 --> 00:16:31,438
ورق عملة مشع بشكل خفيف

177
00:16:32,729 --> 00:16:34,756
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

178
00:16:34,758 --> 00:16:36,975
نرتبط بعدة عملاء

179
00:16:37,011 --> 00:16:37,891
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

180
00:16:37,892 --> 00:16:42,425
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

181
00:16:42,427 --> 00:16:45,386
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

182
00:16:45,387 --> 00:16:49,922
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

183
00:16:51,205 --> 00:16:55,128
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

184
00:16:55,164 --> 00:17:00,470
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

185
00:17:00,473 --> 00:17:01,838
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

186
00:17:01,874 --> 00:17:03,360
محفظاتهم
إنها شجاعة

187
00:17:05,522 --> 00:17:06,523
هل ستحسبني؟

188
00:17:06,525 --> 00:17:10,245
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

189
00:17:10,281 --> 00:17:12,492
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

190
00:17:12,493 --> 00:17:15,892
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

191
00:17:15,893 --> 00:17:20,844
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

192
00:17:20,881 --> 00:17:23,027
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

193
00:17:23,064 --> 00:17:24,427
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

194
00:17:28,759 --> 00:17:34,306
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

195
00:17:35,777 --> 00:17:38,025
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

196
00:17:38,026 --> 00:17:39,025
هذه بداية

197
00:17:39,329 --> 00:17:42,499
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

198
00:17:42,502 --> 00:17:47,445
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

199
00:17:47,481 --> 00:17:50,848
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

200
00:17:52,253 --> 00:17:53,215
لا أعرف هذا الاسم

201
00:17:55,328 --> 00:17:58,986
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

202
00:17:58,988 --> 00:18:02,285
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

203
00:18:03,340 --> 00:18:07,460
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

204
00:18:08,505 --> 00:18:11,927
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

205
00:18:16,642 --> 00:18:20,190
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

206
00:18:20,232 --> 00:18:22,611
و لكن بصراحة
هذا محرج

207
00:18:22,613 --> 00:18:25,992
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

208
00:18:26,028 --> 00:18:27,467
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

209
00:18:29,497 --> 00:18:31,082
لقد انتهت
الأرقام قوية

210
00:18:31,126 --> 00:18:35,356
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

211
00:18:39,266 --> 00:18:43,563
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

212
00:18:43,605 --> 00:18:45,816
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

213
00:18:45,819 --> 00:18:49,713
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

214
00:18:50,642 --> 00:18:54,040
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

215
00:18:54,041 --> 00:18:55,832
حسنا ، ألغ الصفقة

216
00:18:55,868 --> 00:18:58,632
كنت تعرف بالفعل

217
00:18:58,633 --> 00:19:01,088
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

218
00:19:01,090 --> 00:19:03,902
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

219
00:19:03,937 --> 00:19:05,787
أريد بدلة جديدة

220
00:19:05,824 --> 00:19:08,748
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

221
00:19:08,784 --> 00:19:12,039
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

222
00:19:12,041 --> 00:19:14,719
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

223
00:19:14,756 --> 00:19:16,999
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

224
00:19:17,036 --> 00:19:18,414
سارى ما يمكنني فعله

225
00:19:23,338 --> 00:19:25,696
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

226
00:19:25,802 --> 00:19:27,720
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

227
00:19:27,756 --> 00:19:28,555
حقا؟

228
00:19:28,557 --> 00:19:30,871
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

229
00:19:31,070 --> 00:19:32,927
(ريتشل)
يا للمصادفة

230
00:19:33,231 --> 00:19:35,609
(بروس)
!يا للمصادفة

231
00:19:35,610 --> 00:19:38,488
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

232
00:19:38,531 --> 00:19:40,496
ناتاشا)؟)
... هل أنت

233
00:19:40,498 --> 00:19:43,374
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

234
00:19:43,796 --> 00:19:45,240
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

235
00:19:45,628 --> 00:19:48,423
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

236
00:19:48,424 --> 00:19:50,636
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

237
00:19:50,677 --> 00:19:52,804
بروس وين) الشهير)

238
00:19:52,847 --> 00:19:54,558
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

239
00:19:54,601 --> 00:19:55,895
آمل أنها لم تفعل

240
00:19:55,936 --> 00:19:57,394
لنضع بضعة طاولات معاً

241
00:19:57,438 --> 00:19:59,567
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

242
00:19:59,610 --> 00:20:02,155
سيفعلوا
أنا أملك المكان

243
00:20:02,714 --> 00:20:04,863
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

244
00:20:05,410 --> 00:20:07,995
أنا نشات هنا
و أنا صالح

245
00:20:07,998 --> 00:20:09,497
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

246
00:20:11,678 --> 00:20:17,319
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

247
00:20:17,704 --> 00:20:21,810
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

248
00:20:21,847 --> 00:20:24,774
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

249
00:20:24,776 --> 00:20:29,180
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

250
00:20:29,180 --> 00:20:30,006
بالضبط

251
00:20:30,066 --> 00:20:31,183
من عيّن "باتمان"؟

252
00:20:31,220 --> 00:20:35,274
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

253
00:20:35,310 --> 00:20:37,124
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

254
00:20:37,161 --> 00:20:40,500
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

255
00:20:40,501 --> 00:20:42,270
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

256
00:20:42,307 --> 00:20:44,883
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

257
00:20:45,723 --> 00:20:51,997
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

258
00:20:53,220 --> 00:20:58,314
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

259
00:20:58,319 --> 00:21:02,259
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

260
00:21:02,707 --> 00:21:05,329
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

261
00:21:05,371 --> 00:21:07,659
مثلك سيد (دينت)؟

262
00:21:07,702 --> 00:21:10,672
ربما
لو كنت على قادراً على المسؤولية

263
00:21:11,158 --> 00:21:14,985
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

264
00:21:17,567 --> 00:21:21,685
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

265
00:21:24,144 --> 00:21:28,512
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

266
00:21:28,555 --> 00:21:30,754
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

267
00:21:30,790 --> 00:21:34,869
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

268
00:21:34,904 --> 00:21:37,752
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

269
00:21:52,947 --> 00:21:54,319
ما هذا؟

270
00:21:56,318 --> 00:21:58,730
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

271
00:21:58,731 --> 00:22:03,476
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

272
00:22:03,478 --> 00:22:06,139
من هو الغبي ليسرق منّا؟

273
00:22:06,568 --> 00:22:09,662
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

274
00:22:09,665 --> 00:22:10,661
ليس مشكلة
هو نكرة

275
00:22:11,553 --> 00:22:16,005
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

276
00:22:16,006 --> 00:22:21,707
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

277
00:22:21,709 --> 00:22:23,734
ينوون أن يستولوا على أموالكم

278
00:22:23,770 --> 00:22:30,307
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

279
00:22:30,344 --> 00:22:31,707
أنا خياركم الوحيد

280
00:22:31,745 --> 00:22:33,404
ماذا تقترح ؟

281
00:22:33,446 --> 00:22:36,604
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

282
00:22:36,639 --> 00:22:37,774
أين ؟

283
00:22:37,777 --> 00:22:38,834
لا أحد سيعرف سواي

284
00:22:38,835 --> 00:22:41,600
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

285
00:22:42,729 --> 00:22:44,893
مال الجميع سيكون بخطر

286
00:22:44,895 --> 00:22:46,194
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

287
00:22:46,555 --> 00:22:50,594
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيداً عن صلاحية (دينت

288
00:22:50,597 --> 00:22:52,560
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

289
00:22:52,719 --> 00:22:55,258
سارسل لك المال

290
00:22:55,301 --> 00:22:57,547
لقد فعلت بالفعل

291
00:22:58,653 --> 00:23:02,250
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

292
00:23:02,293 --> 00:23:05,705
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

293
00:23:17,568 --> 00:23:20,606
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

294
00:23:20,608 --> 00:23:23,090
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

295
00:23:23,562 --> 00:23:25,851
ما قولك بحيلة سحرية؟

296
00:23:27,726 --> 00:23:30,596
ساجعل هذا القلم يختفي

297
00:23:33,512 --> 00:23:37,339
اختفى

298
00:23:38,423 --> 00:23:42,359
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

299
00:23:42,586 --> 00:23:43,960
اجلس

300
00:23:43,961 --> 00:23:47,865
أريد أن أسمع اقتراحه

301
00:23:51,405 --> 00:23:53,859
لنرجع الساعة سنة للماضي

302
00:23:53,859 --> 00:23:58,749
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

303
00:24:01,061 --> 00:24:05,429
ما الذي حدث؟
هل انتُزِعت خصاكم؟

304
00:24:06,846 --> 00:24:09,634
ترون ، شخص مثلي

305
00:24:09,677 --> 00:24:10,966
غريب الأطوار

306
00:24:12,966 --> 00:24:15,463
شخص مثلي
....اسمع

307
00:24:16,546 --> 00:24:23,663
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

308
00:24:23,704 --> 00:24:27,574
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

309
00:24:28,949 --> 00:24:30,697
(باتمان)

310
00:24:30,698 --> 00:24:31,239
(باتمان)

311
00:24:31,601 --> 00:24:36,143
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

312
00:24:36,179 --> 00:24:39,022
دينت)، هو البداية فقط)

313
00:24:39,730 --> 00:24:45,724
و بالنسبة لخطة الـ.... التلفاز

314
00:24:45,767 --> 00:24:47,888
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

315
00:24:47,890 --> 00:24:49,900
سيعثر عليه و يجعله يزعق

316
00:24:49,971 --> 00:24:52,134
أعرف الزاعق حين أراه

317
00:24:55,735 --> 00:24:57,230
ما الذي تقترحه ؟

318
00:24:57,266 --> 00:24:59,335
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

319
00:25:00,746 --> 00:25:04,122
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

320
00:25:04,124 --> 00:25:07,078
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

321
00:25:07,497 --> 00:25:08,832
كم تريد؟

322
00:25:08,869 --> 00:25:11,905
النصف

323
00:25:13,587 --> 00:25:15,279
أنت مجنون-
كلا-

324
00:25:16,109 --> 00:25:17,555
لا، لست مجنون

325
00:25:20,065 --> 00:25:23,228
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

326
00:25:24,185 --> 00:25:30,844
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

327
00:25:30,881 --> 00:25:32,593
يكفي من المهرج

328
00:25:33,842 --> 00:25:35,465
دعنا لا.. نفجر هذا بعدم التوازن

329
00:25:38,505 --> 00:25:41,708
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

330
00:25:41,751 --> 00:25:45,663
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

331
00:25:45,704 --> 00:25:48,532
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

332
00:25:49,785 --> 00:25:55,944
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

333
00:25:55,986 --> 00:25:59,980
هذه بطاقتي

334
00:26:18,421 --> 00:26:19,918
أنت يصعب الاتصال بك

335
00:26:23,801 --> 00:26:25,452
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

336
00:26:28,248 --> 00:26:31,084
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

337
00:26:31,085 --> 00:26:34,313
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

338
00:26:34,315 --> 00:26:36,681
حالما تدخل مكتبك

339
00:26:36,683 --> 00:26:41,428
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

340
00:26:41,464 --> 00:26:45,745
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

341
00:26:45,781 --> 00:26:48,402
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

342
00:26:52,654 --> 00:26:53,698
(نريد عودة (لاو

343
00:26:55,399 --> 00:26:57,926
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

344
00:26:59,052 --> 00:27:01,659
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

345
00:27:01,662 --> 00:27:02,661
سأجعله يغني

346
00:27:02,664 --> 00:27:06,991
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

347
00:27:07,328 --> 00:27:10,325
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

348
00:27:10,328 --> 00:27:11,294
كيف ستعيده؟

349
00:27:14,205 --> 00:27:15,131
يفعل هذا

350
00:27:15,949 --> 00:27:19,252
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

351
00:27:19,483 --> 00:27:23,186
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

352
00:27:23,188 --> 00:27:24,279
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

353
00:27:24,854 --> 00:27:29,306
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

354
00:27:30,756 --> 00:27:34,486
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن

355
00:27:34,488 --> 00:27:38,473
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

356
00:27:38,849 --> 00:27:41,392
القفز من طائرة طلب عادي

357
00:27:41,394 --> 00:27:44,229
ماذا عن العودة للطائرة؟

358
00:27:44,264 --> 00:27:46,010
أقترح أن تجد وكيل طيران

359
00:27:46,013 --> 00:27:47,485
بدون الهبوط؟

360
00:27:49,286 --> 00:27:51,616
(هذا أفضل سيد (وين

361
00:27:52,700 --> 00:27:58,355
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

362
00:27:58,800 --> 00:28:00,005
يمكنك أن تبحث عن هذا

363
00:28:00,609 --> 00:28:02,273
حسناً
الآن

364
00:28:05,698 --> 00:28:08,887
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

365
00:28:09,225 --> 00:28:10,722
للمرونة

366
00:28:10,723 --> 00:28:13,204
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

367
00:28:16,566 --> 00:28:18,976
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

368
00:28:18,978 --> 00:28:24,531
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

369
00:28:24,533 --> 00:28:26,924
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

370
00:28:28,148 --> 00:28:29,949
كيف تصمد ضد الكلاب؟

371
00:28:29,985 --> 00:28:32,811
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

372
00:28:32,813 --> 00:28:35,700
ستكون جيدة ضد القطط

373
00:28:36,002 --> 00:28:42,222
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

374
00:28:42,224 --> 00:28:44,272
ماذا عن طاقم الطائرة؟

375
00:28:44,275 --> 00:28:48,037
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

376
00:28:48,279 --> 00:28:49,651
هل فكرت بحجة غياب؟

377
00:28:49,652 --> 00:28:50,650
نعم

378
00:28:59,615 --> 00:29:03,756
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

379
00:29:09,778 --> 00:29:11,330
أعتقد أنها طائرتك سيدي

380
00:29:16,767 --> 00:29:18,809
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

381
00:29:18,811 --> 00:29:25,116
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

382
00:29:35,479 --> 00:29:38,212
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

383
00:29:38,249 --> 00:29:40,928
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

384
00:29:58,946 --> 00:30:01,359
ميت؟ هذه خمسمئة

385
00:30:03,395 --> 00:30:05,850
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

386
00:30:08,621 --> 00:30:10,662
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

387
00:30:12,883 --> 00:30:19,021
أبي كان سكيرا
و شريرا

388
00:30:20,539 --> 00:30:24,895
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

389
00:30:24,932 --> 00:30:27,933
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

390
00:30:27,977 --> 00:30:29,641
و لم يعجبه هذا

391
00:30:29,682 --> 00:30:32,261
ولا قليلاً

392
00:30:32,305 --> 00:30:34,997
... لذا ، و أنا أشاهد

393
00:30:35,032 --> 00:30:39,150
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

394
00:30:39,965 --> 00:30:43,460
ويستدير لي
: ويقول

395
00:30:43,461 --> 00:30:46,909
"لماذا أنت متجهم بني؟"

396
00:30:46,911 --> 00:30:51,854
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

397
00:30:53,827 --> 00:30:56,311
يضع السكين في فمي

398
00:30:57,238 --> 00:31:00,104
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

399
00:31:06,895 --> 00:31:08,351
"لماذا أنت متجهم؟"

400
00:31:15,386 --> 00:31:24,460
عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

401
00:31:23,602 --> 00:31:26,615
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

402
00:31:26,617 --> 00:31:28,829
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

403
00:31:29,548 --> 00:31:32,561
سيكون لدينا تصفيات

404
00:31:37,837 --> 00:31:38,842
اجعل الأمر سريعا

405
00:31:49,006 --> 00:31:53,011
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

406
00:31:53,012 --> 00:31:54,239
أتفهم

407
00:32:05,410 --> 00:32:08,328
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

408
00:32:08,329 --> 00:32:09,332
بالطبع

409
00:32:12,681 --> 00:32:16,185
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

410
00:32:16,186 --> 00:32:20,534
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

411
00:32:20,536 --> 00:32:23,460
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

412
00:32:23,498 --> 00:32:25,410
رجل أعمال مثلك سيتفهم

413
00:32:25,453 --> 00:32:32,473
بوجودك هنا الآن يمكننا أن نكمل

414
00:32:32,473 --> 00:32:36,212
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

415
00:32:37,764 --> 00:32:39,529
لا نسمح للهواتف الخليوية

416
00:32:39,572 --> 00:32:41,832
آسف
نسيت أني أحمله

417
00:32:41,875 --> 00:32:47,151
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

418
00:32:47,194 --> 00:32:50,767
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

419
00:32:51,130 --> 00:32:53,966
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

420
00:32:54,354 --> 00:32:56,699
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

421
00:32:56,740 --> 00:33:00,759
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

422
00:33:00,804 --> 00:33:04,697
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

423
00:33:04,698 --> 00:33:06,372
لقد ضيعه بشكل عرضي

424
00:33:07,336 --> 00:33:10,476
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

425
00:33:11,935 --> 00:33:13,145
سيدي

426
00:33:31,758 --> 00:33:34,099
هناك منظر افضل

427
00:33:34,135 --> 00:33:36,238
كيف المنظر من الداخل؟

428
00:33:36,240 --> 00:33:37,686
محظور

429
00:33:37,688 --> 00:33:39,782
لاو) محمي جداً)

430
00:33:39,981 --> 00:33:40,746
ما هذا؟

431
00:33:40,748 --> 00:33:45,575
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

432
00:33:45,577 --> 00:33:47,933
لرسم خريطة للبيئة

433
00:33:47,969 --> 00:33:48,307
سونار ؟

434
00:33:48,343 --> 00:33:49,254
... مثل

435
00:33:49,255 --> 00:33:51,515
(الغواصة سيد (وين

436
00:33:53,045 --> 00:33:54,663
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

437
00:33:54,699 --> 00:33:56,497
(سيد (وين

438
00:33:56,540 --> 00:33:59,429
حظا طيبا

439
00:37:43,230 --> 00:37:45,535
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

440
00:37:49,955 --> 00:37:52,509
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

441
00:37:52,511 --> 00:37:55,985
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

442
00:37:57,912 --> 00:38:01,052
تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

443
00:38:01,095 --> 00:38:02,517
هل تهددين موكلي؟

444
00:38:02,560 --> 00:38:05,239
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

445
00:38:08,790 --> 00:38:09,965
يتعلق بالجميع

446
00:38:12,013 --> 00:38:13,958
لا؟ حسناً

447
00:38:15,374 --> 00:38:17,760
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

448
00:38:17,803 --> 00:38:19,769
انتظري

449
00:38:19,813 --> 00:38:25,926
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

450
00:38:25,928 --> 00:38:27,241
أنت محاسب

451
00:38:27,769 --> 00:38:31,982
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

452
00:38:32,018 --> 00:38:35,706
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

453
00:38:36,603 --> 00:38:37,985
كمية كبيرة جداً

454
00:38:39,956 --> 00:38:42,008
دقيقة

455
00:38:42,634 --> 00:38:47,631
ريغو) ، إذا جمعوا ماله)
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

456
00:38:47,632 --> 00:38:48,792
نتهمهم بماذا؟

457
00:38:48,793 --> 00:38:53,860
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

458
00:38:53,896 --> 00:38:54,869
هذا رائع

459
00:38:55,841 --> 00:38:57,765
(سيد (لاو

460
00:38:57,809 --> 00:39:02,665
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

461
00:39:02,668 --> 00:39:06,386
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

462
00:39:06,421 --> 00:39:08,529
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

463
00:39:08,572 --> 00:39:10,956
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

464
00:39:10,957 --> 00:39:12,798
ما الذي سيحدث للمال؟

465
00:39:12,843 --> 00:39:16,274
كما قلت أنا جيد بالحساب

466
00:39:16,276 --> 00:39:20,519
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

467
00:39:20,521 --> 00:39:23,075
هل هنا حصنك ؟

468
00:39:24,444 --> 00:39:27,139
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

469
00:39:27,139 --> 00:39:31,019
لا أثق بهم هنا

470
00:39:31,063 --> 00:39:36,136
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

471
00:39:38,098 --> 00:39:40,192
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

472
00:39:42,328 --> 00:39:46,187
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

473
00:39:54,539 --> 00:39:56,002
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

474
00:39:56,944 --> 00:39:59,843
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

475
00:39:59,929 --> 00:40:02,250
لا تقلق
سيأتون أيضاً

476
00:40:10,200 --> 00:40:12,449
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

477
00:40:12,450 --> 00:40:21,764
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

478
00:40:23,798 --> 00:40:27,217
527قضية إعاقة عدالة

479
00:40:27,254 --> 00:40:29,772
كيف يرد المتهمون؟

480
00:40:35,556 --> 00:40:36,518
نظام في المحكمة

481
00:40:36,760 --> 00:40:40,950
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

482
00:40:41,658 --> 00:40:44,044
تشاركني حماستي للعدالة؟

483
00:40:44,087 --> 00:40:46,429
في النهاية هي قاضية

484
00:40:46,432 --> 00:40:51,572
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

485
00:40:51,608 --> 00:40:53,005
لا يهم

486
00:40:53,047 --> 00:40:56,287
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

487
00:40:56,609 --> 00:40:59,285
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

488
00:40:59,530 --> 00:41:01,498
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

489
00:41:01,534 --> 00:41:03,934
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

490
00:41:06,228 --> 00:41:08,879
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

491
00:41:13,023 --> 00:41:14,698
اجلس

492
00:41:19,167 --> 00:41:22,861
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

493
00:41:23,021 --> 00:41:26,504
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

494
00:41:26,548 --> 00:41:31,029
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

495
00:41:31,031 --> 00:41:34,110
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

496
00:41:34,146 --> 00:41:35,341
هل أنت على قدر المسؤولية؟

497
00:41:35,385 --> 00:41:37,394
يفضل أن تكون

498
00:41:37,394 --> 00:41:40,953
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

499
00:41:40,955 --> 00:41:44,120
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

500
00:42:06,681 --> 00:42:09,074
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

501
00:42:09,308 --> 00:42:11,949
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

502
00:42:11,950 --> 00:42:17,677
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

503
00:42:17,714 --> 00:42:20,121
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

504
00:42:20,157 --> 00:42:25,281
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

505
00:42:27,421 --> 00:42:29,482
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

506
00:42:29,925 --> 00:42:31,266
قل لنا اسمك

507
00:42:31,268 --> 00:42:34,794
(برايان)

508
00:42:35,481 --> 00:42:37,228
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

509
00:42:38,117 --> 00:42:38,961
لا

510
00:42:38,997 --> 00:42:40,026
لا ؟

511
00:42:40,451 --> 00:42:42,833
لماذا تلبس مثله؟

512
00:42:46,635 --> 00:42:50,045
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

513
00:42:57,991 --> 00:43:00,759
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

514
00:43:02,108 --> 00:43:04,616
انظر لي

515
00:43:09,326 --> 00:43:13,295
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

516
00:43:13,297 --> 00:43:15,736
تريدون النظام في "غوثام"؟

517
00:43:15,773 --> 00:43:20,022
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

518
00:43:20,065 --> 00:43:23,827
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

519
00:43:25,387 --> 00:43:28,311
بدءاً من الليلة

520
00:43:28,354 --> 00:43:30,359
أنا رجل أحفظ وعدي

521
00:43:47,296 --> 00:43:50,748
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

522
00:43:50,750 --> 00:43:53,666
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

523
00:43:53,748 --> 00:43:55,545
(ريتشل)

524
00:43:55,548 --> 00:43:57,449
قليل من سائل الشجاعة؟

525
00:43:59,203 --> 00:43:59,873
ألفريد) ؟)

526
00:44:00,001 --> 00:44:00,721
هذا صحيح سيدي

527
00:44:00,756 --> 00:44:02,780
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

528
00:44:02,817 --> 00:44:04,061
عرفتها طوال حياتها؟

529
00:44:04,098 --> 00:44:05,450
ليس بعد سيدي

530
00:44:07,933 --> 00:44:10,274
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

531
00:44:10,312 --> 00:44:11,983
ليست لديك فكرة

532
00:44:31,527 --> 00:44:33,614
آسف أني تأخرت

533
00:44:33,658 --> 00:44:35,704
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

534
00:44:35,747 --> 00:44:40,196
الآن.. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

535
00:44:40,233 --> 00:44:41,763
رجل الساعة

536
00:44:41,806 --> 00:44:44,815
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

537
00:44:46,647 --> 00:44:50,019
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

538
00:44:50,020 --> 00:44:52,541
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

539
00:44:52,577 --> 00:44:54,175
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

540
00:44:54,178 --> 00:44:56,292
(شعار جميل (هارفي

541
00:44:57,267 --> 00:45:00,902
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

542
00:45:02,075 --> 00:45:05,918
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

543
00:45:05,959 --> 00:45:08,090
و أتعرفون؟

544
00:45:08,133 --> 00:45:11,391
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

545
00:45:11,434 --> 00:45:16,366
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

546
00:45:16,367 --> 00:45:18,932
و أكثر تفاؤلا

547
00:45:19,500 --> 00:45:21,295
انظروا لوجهه

548
00:45:21,338 --> 00:45:24,638
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

549
00:45:24,640 --> 00:45:26,753
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

550
00:45:37,510 --> 00:45:39,892
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

551
00:45:39,934 --> 00:45:42,649
ولكن أنا أعرف

552
00:45:42,692 --> 00:45:44,070
لا، لقد عنيت كل كلمة

553
00:45:45,196 --> 00:45:50,858
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

554
00:45:52,970 --> 00:45:55,634
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

555
00:45:55,670 --> 00:45:57,536
هذا يحدث الآن

556
00:45:57,573 --> 00:45:59,402
هارفي هو هذا البطل

557
00:45:59,438 --> 00:46:03,571
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

558
00:46:03,607 --> 00:46:06,538
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

559
00:46:07,347 --> 00:46:09,172
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

560
00:46:09,208 --> 00:46:11,608
شكراً مرة أخرى

561
00:46:11,651 --> 00:46:14,199
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

562
00:46:18,004 --> 00:46:21,305
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

563
00:46:21,340 --> 00:46:22,910
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

564
00:46:22,913 --> 00:46:23,903
اي تطابق؟

565
00:46:23,938 --> 00:46:27,614
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

566
00:46:27,616 --> 00:46:30,440
الجوكر يقول لنا من يستهدف

567
00:46:30,476 --> 00:46:33,515
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

568
00:46:33,551 --> 00:46:35,587
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

569
00:46:35,624 --> 00:46:36,543
في مقر البلدية

570
00:46:36,546 --> 00:46:38,957
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

571
00:46:51,092 --> 00:46:53,807
(غوردون)
ماذا تنوي؟

572
00:46:55,144 --> 00:46:57,860
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

573
00:46:57,900 --> 00:47:00,831
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

574
00:47:00,866 --> 00:47:02,514
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

575
00:47:02,516 --> 00:47:04,373
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

576
00:47:04,375 --> 00:47:05,886
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

577
00:47:06,260 --> 00:47:09,017
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

578
00:47:12,893 --> 00:47:15,326
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

579
00:47:15,362 --> 00:47:18,399
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

580
00:47:18,436 --> 00:47:20,300
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

581
00:47:21,480 --> 00:47:25,566
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

582
00:47:25,567 --> 00:47:28,904
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

583
00:47:29,472 --> 00:47:33,354
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

584
00:47:35,031 --> 00:47:37,086
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

585
00:47:37,120 --> 00:47:38,328
أكيد

586
00:47:38,560 --> 00:47:41,528
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

587
00:47:41,531 --> 00:47:44,786
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

588
00:47:44,822 --> 00:47:46,360
التزام كبير

589
00:47:46,361 --> 00:47:48,330
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

590
00:47:52,812 --> 00:47:58,286
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

591
00:47:58,287 --> 00:48:01,744
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

592
00:48:03,247 --> 00:48:05,032
لا تفعل هذا-
حسناً-

593
00:48:05,474 --> 00:48:07,269
لنكن جديين

594
00:48:07,271 --> 00:48:09,157
حسناً

595
00:48:09,159 --> 00:48:10,372
ما هو جوابك؟

596
00:48:16,870 --> 00:48:18,565
ليس لدي جواب

597
00:48:20,657 --> 00:48:22,144
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

598
00:48:22,179 --> 00:48:24,840
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

599
00:48:25,114 --> 00:48:26,770
منديل أو كأس
انتظر

600
00:48:26,773 --> 00:48:28,866
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

601
00:48:28,903 --> 00:48:29,871
(هارفي)

602
00:48:29,872 --> 00:48:31,498
هناك شخص آخر ؟

603
00:48:31,500 --> 00:48:32,913
(هارفي)

604
00:48:32,949 --> 00:48:35,025
.... (قولي أنه ليس (وين

605
00:48:35,813 --> 00:48:37,065
ماذا تفعل؟

606
00:49:02,934 --> 00:49:04,729
لقد وصلنا

607
00:49:10,372 --> 00:49:13,923
مساء الخير سيداتي سادتي

608
00:49:16,306 --> 00:49:20,191
الليلة نحن المرفهون

609
00:49:20,234 --> 00:49:23,116
لدي سؤال واحد

610
00:49:23,158 --> 00:49:26,334
اين (هارفي دينت) ؟

611
00:49:37,200 --> 00:49:39,080
أتعرف أين (هارفي)؟

612
00:49:39,249 --> 00:49:40,808
ارفع يديك أيها الغريب

613
00:49:47,689 --> 00:49:51,198
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

614
00:49:52,453 --> 00:49:53,580
لا

615
00:49:56,692 --> 00:49:58,008
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

616
00:50:01,046 --> 00:50:02,659
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

617
00:50:04,034 --> 00:50:05,473
لا بد أنك تمزح

618
00:50:07,187 --> 00:50:10,420
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

619
00:50:14,767 --> 00:50:17,942
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

620
00:50:19,031 --> 00:50:20,826
أنا أكره أبي

621
00:50:20,869 --> 00:50:22,623
توقف

622
00:50:26,677 --> 00:50:29,560
مرحبا ايتها الجميلة

623
00:50:31,566 --> 00:50:34,615
(لا بد أنك صديقة (هارفي

624
00:50:35,662 --> 00:50:37,917
و أنت جميلة

625
00:50:45,899 --> 00:50:49,074
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

626
00:50:50,418 --> 00:50:51,747
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

627
00:50:54,197 --> 00:50:55,402
تعالي لهنا

628
00:50:59,584 --> 00:51:08,562
كانت لدي زوجة، جميلة مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

629
00:51:08,565 --> 00:51:11,311
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

630
00:51:11,952 --> 00:51:15,895
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

631
00:51:17,136 --> 00:51:22,759
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

632
00:51:22,795 --> 00:51:27,633
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

633
00:51:28,565 --> 00:51:32,059
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

634
00:51:32,709 --> 00:51:39,644
لذا... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا... بنفسي

635
00:51:40,533 --> 00:51:44,454
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

636
00:51:45,780 --> 00:51:47,260
فترحل

637
00:51:47,296 --> 00:51:49,751
الآن أرى الجانب المضحك

638
00:51:49,795 --> 00:51:52,967
الآن أنا دائماً ابتسم

639
00:51:56,396 --> 00:51:59,027
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

640
00:51:59,071 --> 00:52:00,992
إذا ستحبني

641
00:52:28,559 --> 00:52:30,847
اترك السلاح

642
00:52:30,890 --> 00:52:35,178
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

643
00:52:40,301 --> 00:52:42,426
اتركها

644
00:52:42,380 --> 00:52:44,393
اختيار ضعيف جداً للكلمات

645
00:53:06,365 --> 00:53:07,572
هل أنت بخير؟

646
00:53:11,330 --> 00:53:12,456
لا تفعل هذا مرة أخرى

647
00:53:12,491 --> 00:53:15,193
هل (هارفي) بخير؟

648
00:53:15,195 --> 00:53:16,651
هو بأمان

649
00:53:17,943 --> 00:53:19,150
شكراً

650
00:53:19,151 --> 00:53:20,593
جيم) لقد انتهى الامر)

651
00:53:20,595 --> 00:53:23,473
(طالما لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

652
00:53:23,898 --> 00:53:28,863
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

653
00:53:28,898 --> 00:53:30,977
ماذا عن (بينت) ؟

654
00:53:30,979 --> 00:53:33,553
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

655
00:53:33,588 --> 00:53:35,098
أين تبقي النفايات؟

656
00:53:37,428 --> 00:53:40,622
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

657
00:53:40,658 --> 00:53:43,178
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

658
00:53:43,220 --> 00:53:46,594
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

659
00:53:46,637 --> 00:53:49,134
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

660
00:53:50,592 --> 00:53:52,783
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

661
00:53:52,819 --> 00:53:56,474
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

662
00:53:56,510 --> 00:53:57,932
أنت تعديت الحدود أولاً

663
00:53:57,934 --> 00:54:01,906
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

664
00:54:01,942 --> 00:54:04,959
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

665
00:54:07,272 --> 00:54:09,175
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

666
00:54:09,540 --> 00:54:12,057
علينا أن يكتشف ماذا يريد

667
00:54:12,459 --> 00:54:16,547
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

668
00:54:17,697 --> 00:54:24,282
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

669
00:54:24,325 --> 00:54:29,030
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

670
00:54:29,032 --> 00:54:34,661
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

671
00:54:34,698 --> 00:54:37,981
ذهبنا لنبحث للحجارة

672
00:54:37,984 --> 00:54:43,730
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

673
00:54:43,772 --> 00:54:50,269
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

674
00:54:50,271 --> 00:54:55,877
قاطع الطريق كان يرميها

675
00:54:55,879 --> 00:54:57,199
لماذا يسرقها؟

676
00:54:58,098 --> 00:55:02,054
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

677
00:55:03,387 --> 00:55:07,968
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

678
00:55:08,011 --> 00:55:11,382
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

679
00:55:34,983 --> 00:55:36,700
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

680
00:55:50,335 --> 00:55:51,247
تحقق من الأسماء

681
00:55:57,659 --> 00:55:59,101
(ريتشارد دينت)

682
00:56:01,399 --> 00:56:02,356
(باتريك هارفي)

683
00:56:02,358 --> 00:56:03,925
(هارفي دينت)

684
00:56:03,960 --> 00:56:07,083
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

685
00:56:07,086 --> 00:56:10,045
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

686
00:56:10,081 --> 00:56:11,185
ايتها المحققة

687
00:56:17,432 --> 00:56:18,502
تحته طوب

688
00:56:18,965 --> 00:56:20,921
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

689
00:56:20,956 --> 00:56:21,623
لا

690
00:56:22,387 --> 00:56:24,594
بصمات

691
00:56:33,923 --> 00:56:35,254
اياً ما تفعله افعله بسرعة

692
00:56:38,099 --> 00:56:39,459
لأننا وجدنا هدفه التالي

693
00:56:39,460 --> 00:56:42,228
إنها جريدة الغد

694
00:57:15,170 --> 00:57:16,740
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

695
00:57:16,741 --> 00:57:20,102
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

696
00:57:23,166 --> 00:57:24,538
وجدت أشياء غير طبيعية

697
00:57:24,539 --> 00:57:26,865
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

698
00:57:26,900 --> 00:57:30,560
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

699
00:57:30,562 --> 00:57:34,878
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

700
00:57:34,914 --> 00:57:38,552
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

701
00:57:38,553 --> 00:57:45,236
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

702
00:57:45,239 --> 00:57:50,720
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

703
00:57:50,756 --> 00:57:53,717
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

704
00:57:53,754 --> 00:57:56,026
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

705
00:57:58,235 --> 00:58:03,681
أريد... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

706
00:58:05,651 --> 00:58:08,523
دعني أستوضح هذا

707
00:58:10,065 --> 00:58:15,770
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

708
00:58:15,812 --> 00:58:21,224
خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

709
00:58:21,268 --> 00:58:25,265
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

710
00:58:32,920 --> 00:58:33,809
حظاً طيباً

711
00:58:40,085 --> 00:58:40,921
سأحتفظ بهذا

712
00:58:48,229 --> 00:58:49,283
هذا الفحص الأصلي

713
00:58:51,935 --> 00:58:53,513
هذا هو بعد إعادة هندسته

714
00:59:02,689 --> 00:59:05,213
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

715
00:59:08,827 --> 00:59:09,576
هذه نسختك
(سيد (وين

716
00:59:09,578 --> 00:59:13,888
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

717
00:59:13,924 --> 00:59:16,094
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

718
00:59:16,096 --> 00:59:17,094
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

719
00:59:17,096 --> 00:59:21,315
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

720
00:59:22,504 --> 00:59:23,432
هذا عادل

721
00:59:26,775 --> 00:59:30,153
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

722
00:59:30,189 --> 00:59:35,054
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

723
00:59:35,055 --> 00:59:35,624
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

724
00:59:35,635 --> 00:59:36,479
بقتل العمدة

725
00:59:38,625 --> 00:59:42,304
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

726
00:59:42,306 --> 00:59:44,764
تحقق من العناوين

727
00:59:44,800 --> 00:59:48,946
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

728
00:59:48,983 --> 00:59:52,984
لدي واحد
(ميلفن وايت)

729
00:59:53,020 --> 00:59:55,626
1502شقة راندالف

730
00:59:55,628 --> 00:59:58,955
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

731
01:00:40,612 --> 01:00:42,776
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

732
01:00:52,622 --> 01:00:56,477
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

733
01:00:56,520 --> 01:00:59,642
و لحماية مجتمعه

734
01:00:59,644 --> 01:01:03,472
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

735
01:01:13,388 --> 01:01:15,781
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

736
01:01:15,782 --> 01:01:21,380
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

737
01:01:21,416 --> 01:01:24,189
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

738
01:01:28,803 --> 01:01:29,840
من هذا؟

739
01:01:29,876 --> 01:01:31,128
ما الذي حدث ؟

740
01:01:31,163 --> 01:01:33,375
أخذ أسلحتنا

741
01:01:34,899 --> 01:01:35,745
و بذاتنا

742
01:01:45,098 --> 01:01:48,581
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

743
01:01:49,263 --> 01:01:50,373
تأهبوا

744
01:02:31,526 --> 01:02:33,026
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

745
01:02:51,504 --> 01:02:53,923
قل لي ما تعرفه عن المهرج

746
01:03:25,890 --> 01:03:27,355
آسف

747
01:03:28,965 --> 01:03:31,214
جيمي اذهب لأختك
ادخل

748
01:03:32,225 --> 01:03:35,311
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

749
01:03:44,308 --> 01:03:46,823
لقد جلبت هذا الجنون علينا

750
01:03:50,865 --> 01:03:52,508
أطفئها
فلن يأتي

751
01:03:52,543 --> 01:03:54,767
لا يريد أن يكلمنا

752
01:03:54,769 --> 01:03:57,876
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

753
01:03:59,491 --> 01:04:02,951
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

754
01:04:02,988 --> 01:04:06,194
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

755
01:04:06,229 --> 01:04:07,448
ماذا ؟

756
01:04:37,019 --> 01:04:37,700
نعم

757
01:04:39,858 --> 01:04:41,392
هارفي) أين أنت ؟)

758
01:04:41,429 --> 01:04:42,586
أين أنت ؟

759
01:04:42,622 --> 01:04:45,685
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

760
01:04:45,721 --> 01:04:47,248
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

761
01:04:47,284 --> 01:04:50,307
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

762
01:04:50,343 --> 01:04:52,361
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

763
01:04:52,398 --> 01:04:54,165
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

764
01:05:00,195 --> 01:05:02,031
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

765
01:05:02,068 --> 01:05:05,428
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

766
01:05:05,464 --> 01:05:06,796
(بروس)

767
01:05:06,832 --> 01:05:09,170
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

768
01:05:09,206 --> 01:05:11,681
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

769
01:05:11,717 --> 01:05:15,498
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

770
01:05:15,534 --> 01:05:19,208
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

771
01:05:19,244 --> 01:05:20,416
أحبك

772
01:05:34,818 --> 01:05:36,556
(أريد (الجوكر

773
01:05:37,564 --> 01:05:43,472
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

774
01:05:43,473 --> 01:05:44,837
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

775
01:05:44,873 --> 01:05:46,287
أعتمد على ذلك

776
01:05:53,621 --> 01:05:55,047
اين هو ؟

777
01:05:55,083 --> 01:05:56,960
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

778
01:05:56,996 --> 01:05:58,361
لا بد أن لديه أصدقاء

779
01:05:58,397 --> 01:06:01,029
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

780
01:06:01,065 --> 01:06:02,699
شخص يعرف أين هو

781
01:06:02,736 --> 01:06:05,141
لا أحد سيخبرك بشيء

782
01:06:05,177 --> 01:06:10,763
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

783
01:06:10,799 --> 01:06:13,385
لا أحد سيخونه من أجلك

784
01:06:13,421 --> 01:06:17,759
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

785
01:06:17,796 --> 01:06:21,275
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

786
01:06:22,819 --> 01:06:26,282
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

787
01:06:28,180 --> 01:06:29,754
تريد أن تلعب؟

788
01:06:36,941 --> 01:06:38,343
كيف هو شعورك ؟

789
01:06:38,486 --> 01:06:39,765
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

790
01:06:42,092 --> 01:06:43,715
لا تعتقد أني سأفعل؟

791
01:06:43,752 --> 01:06:45,500
لا تعتقد أني سأفعل؟

792
01:06:46,637 --> 01:06:50,029
كلا، لن افعل

793
01:06:51,329 --> 01:06:53,099
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

794
01:06:54,330 --> 01:06:57,996
الرأس : ستحتفظ براسك

795
01:06:58,031 --> 01:07:02,341
النقش : لست محظوظا

796
01:07:03,810 --> 01:07:05,197
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

797
01:07:15,696 --> 01:07:18,030
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

798
01:07:19,202 --> 01:07:20,965
أنت لا تستفيد من حظك

799
01:07:22,732 --> 01:07:23,857
لنفعلها مرة أخرى

800
01:07:27,945 --> 01:07:29,808
تترك حياة انسان للحظ؟

801
01:07:29,845 --> 01:07:31,740
ليس بالضبط

802
01:07:31,776 --> 01:07:35,468
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

803
01:07:35,470 --> 01:07:38,761
"مريض سابق في مستشفى "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

804
01:07:39,320 --> 01:07:40,827
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

805
01:07:45,321 --> 01:07:48,131
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

806
01:07:48,133 --> 01:07:50,719
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

807
01:07:50,868 --> 01:07:56,546
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

808
01:07:56,582 --> 01:07:59,455
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

809
01:07:59,491 --> 01:08:04,859
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

810
01:08:05,868 --> 01:08:08,717
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

811
01:08:08,753 --> 01:08:09,635
لماذا ؟

812
01:08:09,670 --> 01:08:12,924
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

813
01:08:13,924 --> 01:08:15,258
لا يمكنك

814
01:08:15,295 --> 01:08:17,276
لا يمكنك أن تستسلم

815
01:08:17,311 --> 01:08:19,057
لا يمكنك أن تستسلم

816
01:08:35,365 --> 01:08:40,057
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

817
01:08:40,094 --> 01:08:41,404
ليس لدي خيار

818
01:08:41,440 --> 01:08:44,395
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

819
01:08:44,431 --> 01:08:47,171
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

820
01:08:48,231 --> 01:08:53,658
لقد رايت الآن... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

821
01:08:53,694 --> 01:08:58,928
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

822
01:09:00,090 --> 01:09:03,418
بروس) لا تجعلني أملك الوحيد)
للحياة الطبيعية

823
01:09:04,592 --> 01:09:06,195
هل عنيت هذا ؟

824
01:09:07,771 --> 01:09:08,970
نعم

825
01:09:26,922 --> 01:09:28,372
(بروس)

826
01:09:29,370 --> 01:09:32,620
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

827
01:09:44,324 --> 01:09:46,101
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

828
01:09:47,251 --> 01:09:50,003
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

829
01:09:56,310 --> 01:09:59,517
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

830
01:09:59,553 --> 01:10:02,667
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

831
01:10:02,701 --> 01:10:09,039
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

832
01:10:09,077 --> 01:10:12,232
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

833
01:10:12,267 --> 01:10:14,196
الخيار الصحيح

834
01:10:14,232 --> 01:10:19,419
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

835
01:10:19,455 --> 01:10:21,859
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

836
01:10:22,861 --> 01:10:25,421
اليوم ، لا أريد أن أفعل

837
01:10:31,553 --> 01:10:33,326
و لكني قلت لك

838
01:10:35,988 --> 01:10:41,169
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

839
01:10:41,205 --> 01:10:42,862
شريك ؟

840
01:10:42,898 --> 01:10:45,284
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

841
01:10:50,391 --> 01:10:54,310
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

842
01:10:54,346 --> 01:10:59,381
"أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

843
01:10:59,418 --> 01:11:00,880
يتم فعله بالفعل

844
01:11:00,916 --> 01:11:04,573
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

845
01:11:04,609 --> 01:11:09,275
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

846
01:11:09,310 --> 01:11:10,761
... هل نعتقد فعلاً

847
01:11:10,797 --> 01:11:14,527
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

848
01:11:14,563 --> 01:11:16,749
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

849
01:11:18,097 --> 01:11:21,149
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

850
01:11:21,185 --> 01:11:24,850
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

851
01:11:24,886 --> 01:11:26,542
الأمور اسوأ من أي وقت مضى

852
01:11:28,722 --> 01:11:30,779
نعم هي كذلك

853
01:11:33,083 --> 01:11:36,093
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

854
01:11:38,758 --> 01:11:43,522
أعدكم أن الفجر قادم

855
01:11:43,559 --> 01:11:47,012
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

856
01:11:47,047 --> 01:11:50,061
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

857
01:11:50,097 --> 01:11:52,130
لا مزيد من الشرطة الميتين

858
01:11:55,988 --> 01:11:57,864
يجب أن يسلّم نفسه

859
01:12:02,895 --> 01:12:05,552
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

860
01:12:08,263 --> 01:12:09,634
(أنا (باتمان

861
01:12:20,836 --> 01:12:22,416
(ألفريد)

862
01:12:23,537 --> 01:12:26,428
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

863
01:12:26,463 --> 01:12:27,884
ذهب للمؤتمر الصحافي

864
01:12:27,920 --> 01:12:29,747
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

865
01:12:29,782 --> 01:12:34,605
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

866
01:12:34,641 --> 01:12:37,574
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

867
01:12:37,611 --> 01:12:42,424
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

868
01:12:42,460 --> 01:12:45,712
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

869
01:12:45,747 --> 01:12:47,937
أنت محق تماماً

870
01:12:47,975 --> 01:12:51,142
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

871
01:12:53,699 --> 01:12:55,782
تعرفه أكثر من الجميع

872
01:12:55,819 --> 01:12:57,273
بالفعل

873
01:13:00,240 --> 01:13:03,960
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

874
01:13:05,005 --> 01:13:06,471
سافعل الآن

875
01:13:06,473 --> 01:13:07,967
ليست مختومة

876
01:13:08,002 --> 01:13:10,326
(وداعاً (الفريد

877
01:13:15,183 --> 01:13:16,462
(وداعاً (ريتشل

878
01:13:24,570 --> 01:13:26,709
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

879
01:13:26,745 --> 01:13:27,795
ماذا تفعل ؟

880
01:13:27,797 --> 01:13:29,224
أنا أنتقل للسجن المركزي

881
01:13:30,067 --> 01:13:33,188
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

882
01:13:33,224 --> 01:13:35,571
اسمعني، هذا خطير

883
01:13:35,573 --> 01:13:39,525
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

884
01:13:40,773 --> 01:13:43,141
لا توقف القافلة لاي سبب

885
01:13:43,763 --> 01:13:45,696
آمل أن لديك حركات

886
01:13:45,891 --> 01:13:49,714
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

887
01:13:50,164 --> 01:13:51,694
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

888
01:13:51,730 --> 01:13:53,104
أنا أعرف

889
01:13:53,140 --> 01:13:57,303
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

890
01:13:57,340 --> 01:13:58,620
... و أن تقوم بذلك بشرف

891
01:14:04,821 --> 01:14:08,486
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

892
01:14:08,522 --> 01:14:09,325
الراس يعني سأكمل الأمر

893
01:14:09,360 --> 01:14:13,600
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

894
01:14:13,636 --> 01:14:15,410
أنا لا أفعل

895
01:14:18,755 --> 01:14:20,905
أنت تصنع حظك

896
01:14:43,433 --> 01:14:44,581
انتظر كالجميع

897
01:14:53,033 --> 01:14:53,947
ما هذا ؟

898
01:14:55,311 --> 01:14:56,864
عائق أمامنا

899
01:14:56,865 --> 01:15:01,002
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

900
01:15:01,005 --> 01:15:02,000
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

901
01:15:37,951 --> 01:15:39,599
هيا، أخرجنا من هنا

902
01:15:40,198 --> 01:15:43,982
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

903
01:15:48,905 --> 01:15:49,780
تحضّروا

904
01:16:00,987 --> 01:16:01,868
ما كان هذا ؟

905
01:16:24,555 --> 01:16:25,718
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

906
01:16:25,755 --> 01:16:27,523
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

907
01:16:32,203 --> 01:16:33,781
ما هذا؟ بازوكا؟

908
01:16:41,582 --> 01:16:43,816
لست مؤهلا لهذا

909
01:17:00,411 --> 01:17:01,127
انتبه

910
01:17:01,130 --> 01:17:03,781
انتبه

911
01:17:25,631 --> 01:17:26,510
هيا لنذهب

912
01:18:13,430 --> 01:18:14,977
(هارفي هارفي هارفي دينت)

913
01:18:14,979 --> 01:18:18,570
معذرة أريد أن أقود

914
01:18:23,130 --> 01:18:25,657
"فحص كل الانظمة"

915
01:18:34,586 --> 01:18:36,732
نحتاج لمساندة جوية الآن

916
01:18:41,061 --> 01:18:44,071
أحب هذا العمل
أحبه

917
01:18:46,107 --> 01:18:47,248
"الضرر كارثي"

918
01:18:47,611 --> 01:18:49,187
"البدء بنظام القذف"

919
01:19:02,165 --> 01:19:03,346
وداعاً

920
01:19:05,356 --> 01:19:06,946
"تدمير ذاتي"

921
01:19:13,817 --> 01:19:15,394
سنذيقهم دواءهم

922
01:19:21,824 --> 01:19:24,047
هذا ما اتكلم عنه

923
01:19:38,607 --> 01:19:41,777
حسناً
اجمعوهم

924
01:20:08,801 --> 01:20:10,005
هذا ليس جيداً

925
01:20:13,220 --> 01:20:15,138
حسناً هذا ليس جيداً

926
01:20:57,415 --> 01:20:59,232
(الآن هذا هو (باتمان

927
01:21:03,728 --> 01:21:05,706
يريد أن يلعب

928
01:21:18,387 --> 01:21:19,430
لقد أخطأ

929
01:21:34,242 --> 01:21:35,890
لا يمكنك ان تتوقف
نحن هدف واضح

930
01:21:57,982 --> 01:22:00,291
هيا، هيا

931
01:22:00,292 --> 01:22:02,214
هيا

932
01:22:03,102 --> 01:22:05,540
هيا

933
01:22:07,255 --> 01:22:11,292
تعال و اصدمني

934
01:22:44,020 --> 01:22:45,597
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

935
01:22:48,233 --> 01:22:50,523
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

936
01:22:56,152 --> 01:22:57,663
تحب أن تلعب بحرص شديد

937
01:22:57,664 --> 01:22:59,576
(لقد أمسكنا به يا (هارفي

938
01:23:00,897 --> 01:23:03,396
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

939
01:23:03,431 --> 01:23:06,975
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

940
01:23:07,010 --> 01:23:09,814
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

941
01:23:09,984 --> 01:23:12,807
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

942
01:23:12,842 --> 01:23:14,450
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

943
01:23:15,867 --> 01:23:17,286
اتركوه

944
01:23:17,322 --> 01:23:19,173
شكرا أيتها المحققة

945
01:23:19,175 --> 01:23:22,205
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

946
01:23:22,291 --> 01:23:23,622
شكرا أيها المحامي

947
01:23:40,348 --> 01:23:42,936
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

948
01:23:42,973 --> 01:23:46,794
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

949
01:23:49,509 --> 01:23:51,652
عدت من بين الأموات؟

950
01:23:53,369 --> 01:23:56,137
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

951
01:23:56,471 --> 01:23:57,798
ماذا لديك ؟

952
01:24:00,007 --> 01:24:04,206
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

953
01:24:04,242 --> 01:24:05,747
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

954
01:24:05,783 --> 01:24:08,750
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

955
01:24:08,786 --> 01:24:10,286
لا اسم

956
01:24:10,322 --> 01:24:12,604
لا اسم مستعار آخر

957
01:24:12,640 --> 01:24:15,416
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

958
01:24:15,453 --> 01:24:17,005
احصل على بعض الراحة

959
01:24:17,041 --> 01:24:18,636
ستحتاج إليها

960
01:24:18,672 --> 01:24:21,363
غداً ستستلم العمل الكبير

961
01:24:22,100 --> 01:24:25,114
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

962
01:24:40,856 --> 01:24:43,299
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

963
01:24:51,523 --> 01:24:53,372
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

964
01:24:53,663 --> 01:24:55,973
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

965
01:24:56,009 --> 01:24:58,068
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

966
01:24:58,071 --> 01:24:59,306
أتألم من الداخل

967
01:25:13,885 --> 01:25:16,310
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

968
01:25:17,284 --> 01:25:22,163
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

969
01:25:34,092 --> 01:25:35,883
هل قال أي شيء بعد؟

970
01:25:43,269 --> 01:25:46,177
مساء الخير قائد الشرطة

971
01:25:54,709 --> 01:25:56,864
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

972
01:25:57,714 --> 01:26:00,585
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

973
01:26:00,621 --> 01:26:02,416
أنا ؟

974
01:26:03,511 --> 01:26:05,628
أنا كنت هنا

975
01:26:07,848 --> 01:26:09,056
مع من تركته؟

976
01:26:09,406 --> 01:26:13,057
جماعتك؟

977
01:26:13,094 --> 01:26:16,648
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

978
01:26:16,684 --> 01:26:19,315
(و ليسوا جماعة (ماروني

979
01:26:22,324 --> 01:26:30,419
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

980
01:26:31,757 --> 01:26:37,157
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

981
01:26:37,193 --> 01:26:39,004
اين هو ؟

982
01:26:39,038 --> 01:26:40,089
كم الوقت ؟

983
01:26:40,126 --> 01:26:41,886
ما الفرق ؟

984
01:26:41,922 --> 01:26:46,475
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

985
01:26:53,112 --> 01:26:56,533
إذا كنا سنلعب ألعاب

986
01:26:58,971 --> 01:27:01,768
ساحتاج لفنجان قهوة

987
01:27:03,282 --> 01:27:05,806
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

988
01:27:06,782 --> 01:27:08,234
ليس بالضبط

989
01:27:18,634 --> 01:27:22,480
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

990
01:27:24,579 --> 01:27:26,588
أترى؟

991
01:27:26,625 --> 01:27:29,394
أردتني؟ ها أنا ذا

992
01:27:30,700 --> 01:27:34,871
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

993
01:27:35,848 --> 01:27:38,416
تركت خمسة أشخاص يموتون

994
01:27:39,399 --> 01:27:43,000
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

995
01:27:43,037 --> 01:27:45,734
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

996
01:27:45,770 --> 01:27:46,789
اين (دينت)؟

997
01:27:46,827 --> 01:27:50,494
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

998
01:27:51,419 --> 01:27:54,611
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

999
01:27:54,648 --> 01:27:57,203
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1000
01:27:57,239 --> 01:27:59,380
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1001
01:28:01,005 --> 01:28:03,279
لا أريد قتلك

1002
01:28:02,924 --> 01:28:07,204
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا

1003
01:28:08,488 --> 01:28:12,508
لا، أنت... أنت تكمّلني

1004
01:28:12,544 --> 01:28:14,687
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1005
01:28:14,724 --> 01:28:16,513
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1006
01:28:16,549 --> 01:28:18,982
حتى لو أردت أن تكون

1007
01:28:20,028 --> 01:28:23,351
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1008
01:28:23,387 --> 01:28:25,143
مثلي

1009
01:28:25,180 --> 01:28:27,005
يحتاجون إليك الآن

1010
01:28:27,042 --> 01:28:31,764
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1011
01:28:31,765 --> 01:28:33,146
كالمجذوم

1012
01:28:33,401 --> 01:28:39,214
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1013
01:28:40,340 --> 01:28:42,844
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1014
01:28:44,358 --> 01:28:47,004
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1015
01:28:47,103 --> 01:28:55,831
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1016
01:28:56,925 --> 01:29:02,011
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1017
01:29:04,205 --> 01:29:05,581
اين (دينت)؟

1018
01:29:05,617 --> 01:29:07,985
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1019
01:29:11,424 --> 01:29:12,553
هو مسيطر

1020
01:29:12,589 --> 01:29:14,254
لدي قانون واحد

1021
01:29:14,290 --> 01:29:17,040
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1022
01:29:17,362 --> 01:29:18,242
و الذي هو ؟

1023
01:29:18,854 --> 01:29:21,537
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1024
01:29:21,573 --> 01:29:24,207
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1025
01:29:24,244 --> 01:29:25,705
أنا افكر بذلك

1026
01:29:25,742 --> 01:29:30,037
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1027
01:29:31,116 --> 01:29:32,354
هما ؟

1028
01:29:32,356 --> 01:29:38,363
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1029
01:29:45,406 --> 01:29:46,889
انظر إليك

1030
01:29:52,406 --> 01:29:55,225
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1031
01:29:56,877 --> 01:29:57,721
أين هم ؟

1032
01:29:57,723 --> 01:29:59,811
القتل هو اختيار خيار

1033
01:30:00,256 --> 01:30:01,519
اين هم ؟

1034
01:30:01,521 --> 01:30:03,470
الاختيار بين حياة أو أخرى

1035
01:30:04,436 --> 01:30:07,502
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1036
01:30:14,122 --> 01:30:17,873
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1037
01:30:17,876 --> 01:30:20,250
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1038
01:30:22,095 --> 01:30:25,143
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1039
01:30:25,179 --> 01:30:26,354
و هذه هي الفكرة

1040
01:30:26,355 --> 01:30:29,069
عليك أن تختار

1041
01:30:29,071 --> 01:30:31,686
هو في 250 شارع 52

1042
01:30:32,160 --> 01:30:33,830
و هي في جادة واكس

1043
01:30:37,975 --> 01:30:39,806
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1044
01:30:44,890 --> 01:30:46,224
250شارع 52

1045
01:30:52,574 --> 01:30:54,243
هل هناك من يسمعني؟

1046
01:31:03,556 --> 01:31:06,645
(ريتشل)-
(هارفي)-

1047
01:31:06,687 --> 01:31:09,357
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1048
01:31:09,359 --> 01:31:15,172
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1049
01:31:15,207 --> 01:31:17,416
أنا ايضاً

1050
01:31:26,392 --> 01:31:29,104
أريد مكالمتي الهاتفية

1051
01:31:30,537 --> 01:31:31,610
أريد مكالمتي الهاتفية

1052
01:31:32,680 --> 01:31:33,712
هذا لطيف

1053
01:31:35,827 --> 01:31:39,793
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1054
01:31:44,889 --> 01:31:48,860
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1055
01:31:48,863 --> 01:31:51,978
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1056
01:31:52,444 --> 01:31:55,742
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1057
01:31:57,260 --> 01:31:59,353
أرجوك، أتألم من الداخل

1058
01:31:59,355 --> 01:32:01,010
لا أهتم، ابتعد

1059
01:32:01,011 --> 01:32:03,802
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1060
01:32:03,805 --> 01:32:09,374
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1061
01:32:09,409 --> 01:32:11,439
هل جننت ؟ابتعد

1062
01:32:12,675 --> 01:32:14,404
هيا ، افتح الباب

1063
01:32:16,157 --> 01:32:18,786
ليس لدينا الكثير من الوقت

1064
01:32:18,830 --> 01:32:23,171
قال لي أن واحد منا سينجو

1065
01:32:23,172 --> 01:32:25,425
و سيترك صديقنا يختار

1066
01:32:30,073 --> 01:32:33,165
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1067
01:32:33,168 --> 01:32:35,333
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1068
01:32:35,334 --> 01:32:39,660
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1069
01:32:39,662 --> 01:32:41,716
هل وجدت أي شيء حاد؟

1070
01:32:42,292 --> 01:32:43,877
أنا أحاول

1071
01:32:45,215 --> 01:32:46,799
(هارفي)

1072
01:32:50,476 --> 01:32:52,937
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1073
01:33:04,462 --> 01:33:06,172
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ 250 شارع 52

1074
01:33:06,207 --> 01:33:10,471
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1075
01:33:11,725 --> 01:33:14,857
المسدس سريع جدا

1076
01:33:14,899 --> 01:33:20,450
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1077
01:33:21,746 --> 01:33:30,138
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1078
01:33:31,433 --> 01:33:36,523
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1079
01:33:38,779 --> 01:33:43,162
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1080
01:33:50,997 --> 01:33:54,197
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1081
01:33:55,083 --> 01:33:55,933
الكدمة

1082
01:33:56,231 --> 01:33:58,734
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1083
01:33:58,736 --> 01:34:02,474
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1084
01:34:12,514 --> 01:34:15,167
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1085
01:34:16,096 --> 01:34:17,781
اتركه الآن

1086
01:34:19,361 --> 01:34:21,197
ماذا تريد ؟

1087
01:34:22,366 --> 01:34:25,121
اريد مكالمتي فقط

1088
01:34:29,423 --> 01:34:32,344
ما الذي يحدث ؟

1089
01:34:32,387 --> 01:34:34,305
كلمني

1090
01:34:36,853 --> 01:34:37,978
حسنا

1091
01:34:50,087 --> 01:34:52,549
هل هذا... هاتف؟

1092
01:35:02,487 --> 01:35:03,647
اصعد على الرصيف

1093
01:35:12,194 --> 01:35:15,646
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1094
01:35:15,647 --> 01:35:17,820
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1095
01:35:17,822 --> 01:35:20,157
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1096
01:35:24,573 --> 01:35:28,627
لا أريد أن أعيش بدونك

1097
01:35:29,437 --> 01:35:30,960
وإجابتي هي نعم

1098
01:35:34,109 --> 01:35:37,239
لا
لا

1099
01:35:37,279 --> 01:35:40,033
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1100
01:35:43,322 --> 01:35:44,653
(ريتشل)

1101
01:35:44,878 --> 01:35:46,465
(هارفي)

1102
01:35:47,801 --> 01:35:49,428
حسناً

1103
01:35:50,766 --> 01:35:55,149
هارفي) لا باس)
...اسمع فبعض

1104
01:36:05,002 --> 01:36:05,962
(ريتشل)

1105
01:36:21,120 --> 01:36:21,954
مرحبا

1106
01:36:28,300 --> 01:36:30,845
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1107
01:36:30,848 --> 01:36:33,286
مع (لاو)؟

1108
01:36:36,652 --> 01:36:38,819
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1109
01:36:38,821 --> 01:36:41,620
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1110
01:37:01,074 --> 01:37:03,035
(عزيزي (بروس

1111
01:37:05,374 --> 01:37:08,128
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1112
01:37:09,967 --> 01:37:12,429
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1113
01:37:12,473 --> 01:37:17,104
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1114
01:37:17,105 --> 01:37:23,200
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1115
01:37:23,242 --> 01:37:24,536
عنيت ما قلته

1116
01:37:24,580 --> 01:37:29,046
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1117
01:37:29,087 --> 01:37:31,048
آمل أن تفعل

1118
01:37:31,051 --> 01:37:33,636
وإن فعلت فسأكون موجودة

1119
01:37:34,556 --> 01:37:37,018
و لكن كصديقتك

1120
01:37:37,062 --> 01:37:39,358
(آسف (هارفي

1121
01:37:39,400 --> 01:37:42,906
آسفة لأني خذلتك

1122
01:37:42,948 --> 01:37:46,870
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1123
01:37:47,958 --> 01:37:51,713
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1124
01:37:59,699 --> 01:38:01,311
أحضرت لك الإفطار

1125
01:38:06,993 --> 01:38:07,757
حسناً إذا

1126
01:38:07,895 --> 01:38:08,769
(ألفريد)

1127
01:38:09,014 --> 01:38:10,177
(نعم سيد (واين

1128
01:38:11,396 --> 01:38:12,652
هل تسببت بهذا لها؟

1129
01:38:14,754 --> 01:38:16,750
كان يفترض أن ألهم الخير

1130
01:38:17,308 --> 01:38:19,313
ليس الجنون و ليس الموت

1131
01:38:19,934 --> 01:38:25,244
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1132
01:38:24,629 --> 01:38:26,854
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1133
01:38:26,901 --> 01:38:29,865
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1134
01:38:31,161 --> 01:38:34,167
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1135
01:38:34,209 --> 01:38:36,964
بما ندافع عنه

1136
01:38:37,008 --> 01:38:39,097
غوثام" بحاجة إليك"

1137
01:38:39,139 --> 01:38:42,271
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1138
01:38:42,313 --> 01:38:46,114
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1139
01:38:46,117 --> 01:38:52,917
لهذا الآن سيقبلون بك

1140
01:38:53,745 --> 01:38:55,534
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1141
01:38:58,327 --> 01:39:00,992
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1142
01:39:05,194 --> 01:39:06,842
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1143
01:39:07,357 --> 01:39:11,987
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1144
01:39:12,313 --> 01:39:13,200
نعم

1145
01:39:13,769 --> 01:39:14,250
كيف؟

1146
01:39:16,149 --> 01:39:17,694
لقد حرقنا الغابة

1147
01:39:57,504 --> 01:39:59,175
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1148
01:39:59,176 --> 01:40:03,895
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1149
01:40:03,937 --> 01:40:06,527
و الآن سيأخذ الامر بيده

1150
01:40:06,528 --> 01:40:09,081
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1151
01:40:25,741 --> 01:40:26,910
(آسف بخصوص (ريتشل

1152
01:40:29,333 --> 01:40:33,895
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1153
01:40:35,100 --> 01:40:39,674
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1154
01:40:39,710 --> 01:40:42,157
أتذكر ذلك الاسم؟

1155
01:40:42,200 --> 01:40:47,587
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1156
01:40:50,625 --> 01:40:51,665
ما كان (غوردون) ؟

1157
01:40:51,667 --> 01:40:53,110
(هارفي)

1158
01:40:53,980 --> 01:40:55,149
قله

1159
01:40:57,155 --> 01:40:58,575
قله

1160
01:41:07,640 --> 01:41:10,102
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1161
01:41:12,236 --> 01:41:14,614
لماذا أخفي من أنا؟

1162
01:41:16,497 --> 01:41:20,504
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1163
01:41:21,002 --> 01:41:23,708
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1164
01:41:25,696 --> 01:41:28,178
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1165
01:41:30,405 --> 01:41:32,828
أريد أن أعرف بمن أثق

1166
01:41:32,870 --> 01:41:34,958
لم ستصغي لي الآن؟

1167
01:41:34,958 --> 01:41:37,254
أنا آسف

1168
01:41:39,304 --> 01:41:43,938
كلا، لست كذلك

1169
01:41:43,940 --> 01:41:46,195
ليس بعد

1170
01:41:53,382 --> 01:41:54,716
هذا جنون
هذا كثير

1171
01:41:54,759 --> 01:41:58,475
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1172
01:41:58,518 --> 01:42:00,103
تريده ؟

1173
01:42:02,602 --> 01:42:04,775
يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر

1174
01:42:13,086 --> 01:42:14,907
لست مجنوناً كما تبدو

1175
01:42:14,943 --> 01:42:17,937
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1176
01:42:21,213 --> 01:42:23,570
اين الإيطاليون؟

1177
01:42:23,946 --> 01:42:26,825
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1178
01:42:26,861 --> 01:42:30,072
أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب

1179
01:42:33,242 --> 01:42:35,693
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1180
01:42:35,728 --> 01:42:38,056
أنا رجل له ذوق بسيط

1181
01:42:38,093 --> 01:42:45,866
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1182
01:42:52,533 --> 01:42:55,136
هل تعرف المشترك بينها؟

1183
01:42:55,172 --> 01:42:57,189
إنها رخيصة

1184
01:42:57,225 --> 01:43:00,202
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1185
01:43:00,237 --> 01:43:03,848
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1186
01:43:03,886 --> 01:43:05,833
جيم انظر لهذا

1187
01:43:05,868 --> 01:43:07,027
لنستقبل المتصل التالي

1188
01:43:07,344 --> 01:43:10,649
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1189
01:43:10,684 --> 01:43:14,475
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1190
01:43:14,478 --> 01:43:16,941
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1191
01:43:16,976 --> 01:43:18,990
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1192
01:43:19,625 --> 01:43:21,310
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1193
01:43:24,267 --> 01:43:27,408
أنا أحرق نصفي فقط

1194
01:43:29,117 --> 01:43:31,319
كل ما يهمكم هو المال

1195
01:43:31,322 --> 01:43:34,713
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1196
01:43:34,804 --> 01:43:36,793
سأعطيهم إياها

1197
01:43:38,321 --> 01:43:42,255
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1198
01:43:43,771 --> 01:43:46,541
لن يعملوا لصالح مجنون

1199
01:43:46,577 --> 01:43:47,956
مجنون؟

1200
01:43:47,992 --> 01:43:51,861
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1201
01:43:51,896 --> 01:43:56,426
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1202
01:43:58,103 --> 01:43:59,850
لا يتعلق بالمال

1203
01:43:59,851 --> 01:44:02,537
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1204
01:44:03,705 --> 01:44:05,761
كل شيء يحترق

1205
01:44:09,262 --> 01:44:09,966
من هذا ؟

1206
01:44:10,002 --> 01:44:14,121
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1207
01:44:14,157 --> 01:44:18,945
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1208
01:44:18,980 --> 01:44:20,778
شارعاً بشارع

1209
01:44:20,814 --> 01:44:24,327
و هو ممل جدا

1210
01:44:24,363 --> 01:44:29,515
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1211
01:44:29,551 --> 01:44:32,035
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1212
01:44:32,071 --> 01:44:34,475
لنعطي شخص آخر الفرصة

1213
01:44:34,511 --> 01:44:41,005
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1214
01:44:41,041 --> 01:44:46,542
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1215
01:44:46,577 --> 01:44:50,350
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1216
01:44:50,352 --> 01:44:54,982
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1217
01:44:55,213 --> 01:44:56,835
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1218
01:44:56,871 --> 01:44:58,086
اين نذهب سيدي؟

1219
01:44:58,122 --> 01:44:59,308
(لنحضر (ريس

1220
01:44:59,555 --> 01:45:02,217
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1221
01:45:02,218 --> 01:45:04,381
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1222
01:45:04,754 --> 01:45:06,420
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1223
01:45:06,603 --> 01:45:08,467
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1224
01:45:08,468 --> 01:45:10,433
الـ"لامبورغيني" إذاً

1225
01:45:10,436 --> 01:45:12,173
هذا أفضل

1226
01:45:25,140 --> 01:45:28,193
معذرة

1227
01:45:28,229 --> 01:45:30,747
سيدي، هلا ساعدت؟

1228
01:45:32,048 --> 01:45:33,530
سأجد حافلة له

1229
01:45:37,254 --> 01:45:39,811
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1230
01:46:01,755 --> 01:46:02,920
رتشاردز)؟)

1231
01:46:03,026 --> 01:46:07,478
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1232
01:46:08,729 --> 01:46:10,868
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1233
01:46:24,886 --> 01:46:26,290
(ديفيس)
أخرجه

1234
01:46:28,905 --> 01:46:29,907
ديفيس)؟)

1235
01:46:37,239 --> 01:46:39,865
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1236
01:46:41,994 --> 01:46:44,189
ماذا الآن؟

1237
01:46:45,167 --> 01:46:47,545
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1238
01:46:49,684 --> 01:46:51,863
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1239
01:46:59,230 --> 01:47:01,415
اخرجوا من هنا

1240
01:47:03,906 --> 01:47:05,287
ديفيس)؟)

1241
01:47:08,454 --> 01:47:10,141
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1242
01:47:23,218 --> 01:47:25,329
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1243
01:47:25,654 --> 01:47:27,614
هل أنت بخير؟

1244
01:47:46,018 --> 01:47:47,408
مرحباً

1245
01:47:52,354 --> 01:47:53,802
أتعرف ؟

1246
01:47:53,837 --> 01:47:57,773
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1247
01:47:57,810 --> 01:47:59,462
... حين كنت أنت و

1248
01:47:59,497 --> 01:48:00,833
(ريتشل)

1249
01:48:00,870 --> 01:48:03,808
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1250
01:48:03,844 --> 01:48:06,088
(أنا كنت في قفص (غوردون

1251
01:48:06,124 --> 01:48:09,141
لم اقرأ التهم

1252
01:48:09,177 --> 01:48:11,342
رجالك و خطتك

1253
01:48:11,379 --> 01:48:14,423
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1254
01:48:14,460 --> 01:48:16,398
أتعرف ما أنا ؟

1255
01:48:16,434 --> 01:48:20,482
أنا كلب ألاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1256
01:48:20,518 --> 01:48:23,461
أنا افعل الأشياء ببساطة

1257
01:48:23,498 --> 01:48:27,939
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1258
01:48:27,976 --> 01:48:29,752
غوردون) لديه خطط)

1259
01:48:29,789 --> 01:48:32,854
إنهم مخططون

1260
01:48:32,890 --> 01:48:36,977
المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1261
01:48:37,013 --> 01:48:45,758
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1262
01:48:46,681 --> 01:48:49,960
... لذا حين أقول

1263
01:48:51,027 --> 01:48:54,745
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1264
01:48:56,115 --> 01:48:59,281
تعرف أني أقول الحقيقة

1265
01:49:02,126 --> 01:49:04,058
أريد سلاحك

1266
01:49:04,094 --> 01:49:05,524
ماذا ؟

1267
01:49:08,788 --> 01:49:10,655
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1268
01:49:10,691 --> 01:49:12,275
نعم

1269
01:49:13,445 --> 01:49:16,987
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1270
01:49:17,023 --> 01:49:20,574
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1271
01:49:20,610 --> 01:49:23,420
و انظر إلى أين أوصلتك

1272
01:49:33,177 --> 01:49:38,258
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1273
01:49:38,348 --> 01:49:41,058
أنا فعلت ما أجيد فعله

1274
01:49:41,094 --> 01:49:44,701
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1275
01:49:44,737 --> 01:49:49,910
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1276
01:49:51,249 --> 01:49:56,499
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1277
01:49:56,534 --> 01:49:59,310
حتى لو كانت الخطة مريعة

1278
01:49:59,345 --> 01:50:05,062
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1279
01:50:05,099 --> 01:50:07,806
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1280
01:50:07,842 --> 01:50:14,206
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1281
01:50:14,243 --> 01:50:18,504
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1282
01:50:18,540 --> 01:50:20,821
الجميع سيفقدون عقولهم

1283
01:50:23,928 --> 01:50:27,049
قدّم قليلا من الفوضى

1284
01:50:28,997 --> 01:50:34,898
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1285
01:50:37,233 --> 01:50:39,697
أنا عميل الفوضى

1286
01:50:40,710 --> 01:50:43,595
و تعرف ميزة الفوضى

1287
01:50:44,563 --> 01:50:46,387
إنها عادلة

1288
01:50:56,156 --> 01:50:57,567
تعيش

1289
01:50:58,608 --> 01:51:01,174
تموت

1290
01:51:02,096 --> 01:51:04,002
الآن نتكلم

1291
01:51:12,513 --> 01:51:14,191
(سيد (ريس

1292
01:51:32,748 --> 01:51:34,354
(السيد (واين

1293
01:51:34,391 --> 01:51:36,786
شيء شجاع ما فعلته

1294
01:51:36,821 --> 01:51:38,641
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1295
01:51:38,676 --> 01:51:40,090
كنت تحمي الشاحنة؟

1296
01:51:40,127 --> 01:51:41,350
لماذا ؟
من فيها ؟

1297
01:51:46,846 --> 01:51:49,210
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1298
01:51:49,246 --> 01:51:51,721
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1299
01:52:57,517 --> 01:53:00,317
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1300
01:53:01,986 --> 01:53:04,032
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1301
01:53:07,031 --> 01:53:09,847
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1302
01:53:10,464 --> 01:53:13,415
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1303
01:53:13,451 --> 01:53:15,621
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1304
01:53:15,658 --> 01:53:16,915
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1305
01:53:16,916 --> 01:53:18,378
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1306
01:53:18,415 --> 01:53:20,550
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1307
01:53:20,551 --> 01:53:22,970
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1308
01:53:22,971 --> 01:53:23,970
أوصليني مكتب العمدة

1309
01:53:28,314 --> 01:53:30,579
سنحتاج للحرس الوطني

1310
01:53:32,276 --> 01:53:38,231
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1311
01:53:38,234 --> 01:53:39,706
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1312
01:53:40,157 --> 01:53:43,443
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1313
01:53:43,478 --> 01:53:47,178
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1314
01:53:50,240 --> 01:53:55,748
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1315
01:53:55,786 --> 01:53:56,917
(سيد (فوكس

1316
01:53:56,952 --> 01:53:59,340
الأمن يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1317
01:53:59,377 --> 01:54:03,146
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1318
01:54:04,749 --> 01:54:07,616
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1319
01:54:48,266 --> 01:54:51,199
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1320
01:54:51,235 --> 01:54:52,934
لقد أخذت اليوم عطلة

1321
01:54:54,065 --> 01:54:57,183
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1322
01:55:03,170 --> 01:55:05,746
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1323
01:55:05,782 --> 01:55:07,358
مرحباً

1324
01:55:07,394 --> 01:55:11,994
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1325
01:55:12,030 --> 01:55:13,337
نصف ميت

1326
01:55:19,496 --> 01:55:21,464
من اقلّ (ريتشل) ؟

1327
01:55:21,501 --> 01:55:23,362
(لا بد انه من رجال (ماروني

1328
01:55:23,397 --> 01:55:24,695
اخرس

1329
01:55:24,731 --> 01:55:29,707
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1330
01:55:29,744 --> 01:55:31,123
لاأعرف، لم يقل لي

1331
01:55:31,159 --> 01:55:34,264
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1332
01:55:36,625 --> 01:55:38,459
هذا غريب

1333
01:55:39,386 --> 01:55:41,285
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1334
01:55:46,239 --> 01:55:47,408
جميل

1335
01:55:47,444 --> 01:55:49,708
جميل؟

1336
01:55:49,746 --> 01:55:52,264
غير أخلاقي

1337
01:55:52,299 --> 01:55:54,272
خطير

1338
01:55:54,309 --> 01:55:58,281
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1339
01:55:58,318 --> 01:56:00,105
على مستقبل مولد تردد عالي

1340
01:56:00,389 --> 01:56:05,698
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1341
01:56:05,734 --> 01:56:09,418
نصف المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1342
01:56:11,277 --> 01:56:13,849
هذا خاطئ

1343
01:56:13,885 --> 01:56:15,950
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1344
01:56:16,871 --> 01:56:19,004
بأي ثمن ؟

1345
01:56:19,039 --> 01:56:21,408
قاعدة المعطيات مشفرة

1346
01:56:21,443 --> 01:56:24,551
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1347
01:56:24,587 --> 01:56:27,924
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1348
01:56:27,961 --> 01:56:30,220
لهذا منحتك إياها

1349
01:56:30,256 --> 01:56:32,267
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1350
01:56:32,303 --> 01:56:35,984
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1351
01:56:39,425 --> 01:56:43,252
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1352
01:56:44,292 --> 01:56:46,541
ساساعدك هذه المرة فقط

1353
01:56:46,577 --> 01:56:49,508
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1354
01:56:49,543 --> 01:56:53,468
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1355
01:56:54,711 --> 01:56:58,044
حين تنتهي
اطبع اسمك

1356
01:57:06,217 --> 01:57:11,429
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1357
01:57:11,742 --> 01:57:14,564
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1358
01:57:14,600 --> 01:57:20,257
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1359
01:57:20,293 --> 01:57:23,594
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء من الجزيرة

1360
01:57:23,630 --> 01:57:26,991
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1361
01:57:26,993 --> 01:57:30,795
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1362
01:57:30,832 --> 01:57:32,744
اريد أن أخرجهم من هنا

1363
01:57:34,588 --> 01:57:36,545
أين (هارفي) ؟

1364
01:57:36,581 --> 01:57:38,476
لم نعثر عليه

1365
01:57:38,512 --> 01:57:40,455
يا إلهي

1366
01:57:42,932 --> 01:57:45,371
كم ستبقي هذا سرا؟

1367
01:57:59,815 --> 01:58:02,564
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1368
01:58:03,525 --> 01:58:04,817
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1369
01:58:09,238 --> 01:58:11,748
تحبها؟-
نعم-

1370
01:58:11,784 --> 01:58:15,002
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1371
01:58:15,038 --> 01:58:18,454
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1372
01:58:18,491 --> 01:58:21,114
هو جعلك هكذا

1373
01:58:22,138 --> 01:58:24,723
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1374
01:58:24,760 --> 01:58:27,098
أريد من أطلقه

1375
01:58:28,081 --> 01:58:32,171
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1376
01:58:32,284 --> 01:58:34,941
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1377
01:58:34,977 --> 01:58:39,490
إذا أخبرتك... ستتركني أذهب

1378
01:58:39,526 --> 01:58:41,561
لن يقلل من فرصك

1379
01:58:44,037 --> 01:58:45,681
(كان (روميروز

1380
01:58:50,799 --> 01:58:53,343
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1381
01:58:57,994 --> 01:58:59,567
أنت رجل محظوظ

1382
01:59:02,826 --> 01:59:04,344
هو ليس كذلك

1383
01:59:04,380 --> 01:59:05,547
من؟

1384
01:59:07,692 --> 01:59:09,170
سائقك

1385
01:59:23,541 --> 01:59:25,726
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1386
01:59:25,759 --> 01:59:27,560
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1387
01:59:51,856 --> 01:59:53,628
سيدي لقد أوقفوا القارب

1388
01:59:53,733 --> 01:59:54,838
تكلم على الراديو

1389
01:59:54,943 --> 01:59:56,814
قل لهم أننا سنعود لنقلّهم

1390
01:59:56,919 --> 01:59:58,634
بعد أن نوصل الحثالة

1391
01:59:58,738 --> 02:00:02,178
هنا المعدية
أجب

1392
02:00:03,159 --> 02:00:05,557
ما الذي يحصل ؟

1393
02:00:06,287 --> 02:00:08,184
ما ... ؟

1394
02:00:08,289 --> 02:00:09,023
المعدية,

1395
02:00:09,128 --> 02:00:13,106
أجب
هنا السبيريت , أرجو الأجابة

1396
02:00:13,211 --> 02:00:14,267
المعدية , لدينا نفس الشيء

1397
02:00:14,372 --> 02:00:15,150
لقد فقدنا كلا المحركين

1398
02:00:15,255 --> 02:00:16,819
المعدية أجب
فوكس

1399
02:00:16,923 --> 02:00:20,071
هناك شيء يجري على المعديّات

1400
02:00:20,176 --> 02:00:22,991
اذهب لغرفة المحركات

1401
02:00:23,096 --> 02:00:26,119
ماذا يحصل ؟

1402
02:00:33,899 --> 02:00:37,548
كابتن , هناك مئة برميل ..

1403
02:00:37,548 --> 02:00:41,301
معدة للتفجير وهذه ..

1404
02:00:50,457 --> 02:00:51,603
يا إلهي

1405
02:00:51,708 --> 02:00:53,605
يبدو كمفجر

1406
02:00:53,710 --> 02:00:59,132
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1407
02:00:59,508 --> 02:01:00,946
الليلة , جميعكم ستكونون ...

1408
02:01:01,051 --> 02:01:04,909
جزء من تجربة اجتماعية

1409
02:01:06,640 --> 02:01:08,941
عبر سحر .. مزود الوقود

1410
02:01:09,045 --> 02:01:10,539
ونترات الأمونيوم

1411
02:01:10,644 --> 02:01:14,793
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1412
02:01:14,898 --> 02:01:17,296
ليبرتي" ، أجب"

1413
02:01:18,443 --> 02:01:19,715
إنه معطّل

1414
02:01:19,820 --> 02:01:21,542
إذا حاول أي شخص

1415
02:01:21,646 --> 02:01:24,552
أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1416
02:01:24,657 --> 02:01:26,012
أنا النكرة

1417
02:01:26,117 --> 02:01:30,725
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1418
02:01:30,830 --> 02:01:33,353
الأصوات على المعدية

1419
02:01:33,457 --> 02:01:36,272
و لكنه ليس المصدر

1420
02:01:37,753 --> 02:01:39,838
الغرب

1421
02:01:46,137 --> 02:01:48,493
(غوردون)
(لدي موقع (الجوكر

1422
02:01:48,597 --> 02:01:49,743
"بناء "كود

1423
02:01:49,849 --> 02:01:53,394
نجتمع عند البناء المقابل

1424
02:01:54,570 --> 02:01:57,427
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1425
02:01:57,531 --> 02:02:00,020
...إذا ضغط اي منكم على

1426
02:02:00,126 --> 02:02:02,766
الزر , ساترك هذا القارب ليعيش

1427
02:02:02,870 --> 02:02:05,163
إذا من سيعيش؟

1428
02:02:05,164 --> 02:02:07,770
مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1429
02:02:07,875 --> 02:02:11,274
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1430
02:02:11,379 --> 02:02:13,916
أختاروا أنتم

1431
02:02:14,090 --> 02:02:16,071
و يجب أن تقرروا بسرعة

1432
02:02:16,175 --> 02:02:18,456
لأن الناس في القارب الآخر

1433
02:02:18,495 --> 02:02:21,965
قد لا يكونون نبيلين جدا

1434
02:02:27,895 --> 02:02:29,000
تراجع

1435
02:02:29,105 --> 02:02:30,970
من أنت لتقرر؟

1436
02:02:31,074 --> 02:02:33,170
يجب ان نتحدث بهذا

1437
02:02:33,276 --> 02:02:37,384
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1438
02:02:37,488 --> 02:02:39,560
لن نتكلم عن هذا

1439
02:02:39,665 --> 02:02:41,345
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1440
02:02:41,450 --> 02:02:43,195
يتحدثون عن نفس الشيء

1441
02:02:43,300 --> 02:02:44,098
في القارب الآخر

1442
02:02:44,203 --> 02:02:47,226
لنصوّت على الأمر
نعم

1443
02:02:51,794 --> 02:02:54,442
آلو ؟
(باربرا , أنا (آنا روميريز

1444
02:02:54,547 --> 02:02:55,765
جيم يريدك أن تحزمي أغراضك

1445
02:02:55,870 --> 02:02:57,654
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1446
02:02:57,758 --> 02:02:59,530
و لكن الوحدة في الخارج

1447
02:02:59,635 --> 02:03:01,282
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم

1448
02:03:01,387 --> 02:03:04,410
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1449
02:03:04,515 --> 02:03:06,094
سأتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق

1450
02:03:06,199 --> 02:03:07,538
و يجب أن تتحركي بسرعة

1451
02:03:07,643 --> 02:03:09,435
ولكن , أين آخذهم ؟

1452
02:03:09,763 --> 02:03:11,542
شارع 25052

1453
02:03:11,647 --> 02:03:13,586
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1454
02:03:13,691 --> 02:03:15,338
حسنا

1455
02:03:15,443 --> 02:03:17,340
هل صدقتك ؟

1456
02:03:17,445 --> 02:03:19,718
لأنها تثق بك

1457
02:03:19,822 --> 02:03:20,968
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1458
02:03:21,074 --> 02:03:23,221
....لم أعرف -
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟ -

1459
02:03:23,326 --> 02:03:26,224
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1460
02:03:26,329 --> 02:03:28,518
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1461
02:03:28,623 --> 02:03:30,937
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1462
02:03:31,042 --> 02:03:34,078
لا تفعلي -
آسفة -

1463
02:03:34,629 --> 02:03:38,695
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1464
02:03:40,885 --> 02:03:42,782
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة

1465
02:03:42,887 --> 02:03:46,327
.و لدينا مشكلة رهائن

1466
02:03:46,683 --> 02:03:48,956
إنه معرض إطلاق نار

1467
02:03:49,060 --> 02:03:51,416
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1468
02:03:51,521 --> 02:03:53,418
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين

1469
02:03:53,523 --> 02:03:54,613
القناصون سيقضون عليهم

1470
02:03:54,718 --> 02:03:56,588
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1471
02:03:56,693 --> 02:03:58,257
الفريق يدخل عن طريق السلالم

1472
02:03:58,361 --> 02:04:00,550
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1473
02:04:00,655 --> 02:04:02,594
لنفعلها
الامر ليس سهلا

1474
02:04:02,699 --> 02:04:05,097
.مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل -
... السهل هو -

1475
02:04:05,201 --> 02:04:06,742
كل ثانية .. هؤلاء الناس ...

1476
02:04:06,847 --> 02:04:08,434
على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1477
02:04:08,538 --> 02:04:09,488
هذا لن يحدث

1478
02:04:09,593 --> 02:04:11,144
إذا سيفجرهما كلاهما

1479
02:04:11,249 --> 02:04:12,766
ليس لدينا وقت

1480
02:04:12,975 --> 02:04:15,065
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم

1481
02:04:15,169 --> 02:04:17,880
على هذه الورقة

1482
02:04:18,214 --> 02:04:21,279
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1483
02:04:21,384 --> 02:04:23,240
شكرا لكم
أي شخص آخر ؟

1484
02:04:23,344 --> 02:04:25,241
أي شخص آخر ؟

1485
02:04:25,346 --> 02:04:28,286
يجب أن نحصل على هذه الأصوات بسرعة

1486
02:04:31,936 --> 02:04:34,125
ماذا تنتظر ؟
إضغط الزر

1487
02:04:34,230 --> 02:04:36,941
نحن نفقد الوقت

1488
02:04:37,483 --> 02:04:39,380
أريد خمسة دقائق لوحدي

1489
02:04:39,486 --> 02:04:41,383
لا، لايوجد وقت

1490
02:04:41,488 --> 02:04:42,968
لدينا إصابة واضحة

1491
02:04:43,072 --> 02:04:46,054
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1492
02:04:46,159 --> 02:04:48,244
(يجب أن أنقذ (دينت

1493
02:04:48,286 --> 02:04:50,371
أستعد

1494
02:04:52,248 --> 02:04:55,167
دقيقتان ثم نهجم

1495
02:05:00,507 --> 02:05:02,592
فوكس , أريد صورة

1496
02:05:05,053 --> 02:05:08,181
آلو -
جيم) نحن بمشكلة) -

1497
02:05:08,765 --> 02:05:11,788
(لديك (دي أو في و ألفا

1498
02:05:12,102 --> 02:05:14,187
أم (أيم أو بيتا) ؟

1499
02:05:15,522 --> 02:05:18,962
مهرجون و رهائن على طابقين

1500
02:05:19,067 --> 02:05:23,029
فريق الاقتحام على السلالم

1501
02:05:24,781 --> 02:05:28,013
فريق اقتحام آخر على السطح

1502
02:05:28,952 --> 02:05:31,037
الأنابيب آمنة

1503
02:05:31,913 --> 02:05:34,686
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1504
02:05:34,791 --> 02:05:38,041
مرحباً جيم
(هارفي)

1505
02:05:38,837 --> 02:05:43,320
أين عائلتي؟
حيث ماتت عائلتي

1506
02:06:06,990 --> 02:06:08,887
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ

1507
02:06:08,992 --> 02:06:11,098
المهرجون هم رهائن

1508
02:06:22,255 --> 02:06:24,340
لا تتحرك

1509
02:06:24,841 --> 02:06:26,926
أطلق النار

1510
02:06:31,848 --> 02:06:33,578
فريق الإقتحام
قادمون بشدة

1511
02:06:33,683 --> 02:06:35,914
ارم سلاحك

1512
02:06:36,019 --> 02:06:38,750
ارم سلاحك
على الأرض

1513
02:06:38,855 --> 02:06:40,679
دكتور انخفض

1514
02:06:40,784 --> 02:06:45,059
أخلوا خط النار

1515
02:07:06,633 --> 02:07:07,863
توقفوا

1516
02:07:07,968 --> 02:07:10,887
توقف أو ...

1517
02:07:13,890 --> 02:07:15,829
أنظر للأعلى

1518
02:07:15,934 --> 02:07:18,582
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1519
02:07:18,687 --> 02:07:20,059
ينتظرون لكي يكمنوا

1520
02:07:20,163 --> 02:07:22,044
لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1521
02:07:22,149 --> 02:07:24,234
..60ثانية

1522
02:07:31,491 --> 02:07:36,069
النتيجة 140 ضد
و 396 معيَّة

1523
02:07:44,212 --> 02:07:46,749
هيا افعلها

1524
02:07:46,924 --> 02:07:49,009
لا زلنا هنا

1525
02:07:50,093 --> 02:07:54,409
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1526
02:07:54,514 --> 02:07:56,328
أذهب أذهب أذهب

1527
02:08:03,732 --> 02:08:06,547
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1528
02:08:14,742 --> 02:08:17,557
إنزل للأرض , الآن

1529
02:08:24,544 --> 02:08:27,025
توقف وإلا

1530
02:08:27,129 --> 02:08:29,193
سنطلق عليك النار
أترك الظابط

1531
02:08:29,298 --> 02:08:30,903
أترك الظابط , الآن

1532
02:08:31,008 --> 02:08:33,447
دعه يذهب الآن
على ركبتيك

1533
02:08:33,553 --> 02:08:35,700
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1534
02:08:35,805 --> 02:08:41,122
ابتعد عن الحافة

1535
02:08:46,357 --> 02:08:48,442
هالت

1536
02:09:01,289 --> 02:09:02,727
لا تتحرك

1537
02:09:02,832 --> 02:09:04,849
أعلموا أيها المهرجون

1538
02:09:04,954 --> 02:09:08,499
هل الرهائن
الأطباء هم الأهداف

1539
02:09:13,426 --> 02:09:15,657
آه , لقد فعلتها
أنا متحمس

1540
02:09:15,762 --> 02:09:19,620
أين المفجر ؟
أذهب وخذه

1541
02:09:32,320 --> 02:09:35,656
أنزل سلاحك
لا تتحرك

1542
02:10:06,813 --> 02:10:08,752
لا تريد أن تموت

1543
02:10:08,857 --> 02:10:11,964
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1544
02:10:12,075 --> 02:10:19,747
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1545
02:10:21,822 --> 02:10:23,313
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1546
02:10:24,202 --> 02:10:27,121
حسناً سأفعلها أنا

1547
02:10:29,200 --> 02:10:31,286
هؤلاء على القارب الآخر
...اتخذوا قرارهم

1548
02:10:31,828 --> 02:10:34,282
..قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1549
02:10:34,523 --> 02:10:37,157
..وغير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1550
02:10:46,813 --> 02:10:48,454
من بين كل الأمكنة المألوفة

1551
02:10:55,816 --> 02:10:56,704
استعد

1552
02:11:06,840 --> 02:11:10,068
كل الرهائن بأمان

1553
02:11:10,897 --> 02:11:12,432
أعطني إياه

1554
02:11:14,702 --> 02:11:17,964
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1555
02:11:18,956 --> 02:11:23,715
أعطني إياه، و سأفعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1556
02:11:46,022 --> 02:11:48,894
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1557
02:11:48,895 --> 02:11:51,632
لن يكون هناك العاب نارية

1558
02:11:51,634 --> 02:11:54,314
.و ها هي تلك

1559
02:12:33,385 --> 02:12:38,724
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعرون مثلك في أعماقهم؟

1560
02:12:40,034 --> 02:12:41,144
.أنت وحيد

1561
02:12:48,079 --> 02:12:53,058
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1562
02:12:53,094 --> 02:12:59,035
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1563
02:12:59,070 --> 02:13:01,446
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1564
02:13:01,488 --> 02:13:04,192
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1565
02:13:22,540 --> 02:13:26,990
أنت... لم تستطع أن تتركني

1566
02:13:29,406 --> 02:13:36,464
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1567
02:13:36,466 --> 02:13:43,263
أنت بالفعل غير قابل للفساد
أليس كذلك ؟

1568
02:13:45,009 --> 02:13:52,288
أنت لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1569
02:13:52,704 --> 02:13:55,449
و أنا لن اقتلك

1570
02:13:55,491 --> 02:13:58,486
لأنك ممتع جداً

1571
02:14:01,303 --> 02:14:05,419
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1572
02:14:05,422 --> 02:14:07,635
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1573
02:14:07,810 --> 02:14:09,321
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1574
02:14:09,755 --> 02:14:13,934
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون سكان المدينة

1575
02:14:13,935 --> 02:14:21,457
هذه المدينة أرتك أن فيها أناساً كثيرون
تؤمن بالخير

1576
02:14:21,459 --> 02:14:24,768
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1577
02:14:24,771 --> 02:14:29,209
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1578
02:14:29,210 --> 02:14:34,475
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1579
02:14:34,512 --> 02:14:40,888
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
..."المعركة من أجل روح "غوثام

1580
02:14:40,890 --> 02:14:42,025
.بمعركة قبضات معك

1581
02:14:43,952 --> 02:14:48,961
..كلا، فأنت تحتاج إلى ورقة أخيرة

1582
02:14:48,963 --> 02:14:50,674
(ورقتي هي (هارفي

1583
02:14:50,709 --> 02:14:52,160
ماذا فعلت ؟

1584
02:14:53,533 --> 02:14:59,257
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
..و أنزلته لمستوانا

1585
02:14:59,258 --> 02:15:05,964
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1586
02:15:06,000 --> 02:15:09,116
.كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1587
02:15:25,803 --> 02:15:27,009
(دينت)

1588
02:15:48,872 --> 02:15:51,911
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1589
02:15:53,819 --> 02:15:55,025
هنا ماتت

1590
02:15:55,026 --> 02:15:58,354
أعرف، كنت هنا

1591
02:15:58,396 --> 02:16:00,061
كنت أحاول أن أنقذها

1592
02:16:00,102 --> 02:16:01,308
و لكنك لم تفعل

1593
02:16:01,351 --> 02:16:02,390
لم استطع

1594
02:16:02,390 --> 02:16:04,926
...كان يمكنك لو سمعتني

1595
02:16:04,970 --> 02:16:09,920
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1596
02:16:09,922 --> 02:16:11,800
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1597
02:16:11,835 --> 02:16:16,167
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1598
02:16:18,924 --> 02:16:23,319
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1599
02:16:23,359 --> 02:16:25,354
و أنت تعرف أنه لن يكون

1600
02:16:27,780 --> 02:16:31,346
(حسناً، ستعرف هذا الشعور (غودون

1601
02:16:31,389 --> 02:16:35,798
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1602
02:16:37,131 --> 02:16:39,168
أنت لن تؤذي عائلتي؟

1603
02:16:39,210 --> 02:16:40,832
لا

1604
02:16:40,875 --> 02:16:43,036
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1605
02:16:51,401 --> 02:16:53,480
هل هي زوجتك ؟

1606
02:16:56,245 --> 02:16:57,515
(اترك المسدس (هارفي

1607
02:16:58,723 --> 02:17:02,092
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1608
02:17:05,048 --> 02:17:08,209
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1609
02:17:09,256 --> 02:17:10,863
لا-
لدينا فائز-

1610
02:17:12,910 --> 02:17:14,365
(هارفي)

1611
02:17:17,593 --> 02:17:18,927
أنا آسف

1612
02:17:20,857 --> 02:17:22,561
لكل شيء

1613
02:17:24,449 --> 02:17:25,806
أرجوك لا تؤذ ابني

1614
02:17:37,214 --> 02:17:38,089
أحضرت الشرطة؟

1615
02:17:38,834 --> 02:17:41,208
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1616
02:17:41,243 --> 02:17:43,249
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1617
02:17:43,251 --> 02:17:44,807
فقط سيحيطون بالمنطقة

1618
02:17:44,843 --> 02:17:47,274
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1619
02:17:47,319 --> 02:17:50,022
لا مهرب من هذا

1620
02:17:50,737 --> 02:17:52,468
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1621
02:17:54,224 --> 02:17:57,759
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1622
02:17:59,091 --> 02:18:02,751
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1623
02:18:05,960 --> 02:18:07,197
كنت مخطئا

1624
02:18:07,414 --> 02:18:11,602
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1625
02:18:11,638 --> 02:18:13,307
هي الحظ

1626
02:18:13,308 --> 02:18:18,622
غير متحيز ، غير متعصب

1627
02:18:19,359 --> 02:18:20,851
عادل

1628
02:18:20,888 --> 02:18:23,392
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1629
02:18:23,428 --> 02:18:24,906
النصف بالنصف

1630
02:18:24,942 --> 02:18:26,633
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1631
02:18:26,676 --> 02:18:28,589
نحن قررنا أن نتصرف

1632
02:18:28,631 --> 02:18:30,377
الثلاثة

1633
02:18:30,378 --> 02:18:34,180
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1634
02:18:36,601 --> 02:18:37,342
.لم يكن كذلك

1635
02:18:37,544 --> 02:18:39,138
الجوكر) اختارني)

1636
02:18:39,138 --> 02:18:41,516
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1637
02:18:41,889 --> 02:18:47,986
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1638
02:18:49,129 --> 02:18:50,354
و كان محقاً

1639
02:18:50,355 --> 02:18:56,227
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1640
02:18:56,954 --> 02:18:58,379
هذا عادل

1641
02:19:02,186 --> 02:19:03,295
أنت أولاً

1642
02:19:16,475 --> 02:19:17,324
دوري

1643
02:19:28,069 --> 02:19:30,413
موت (ريتشل) كان ذنبي

1644
02:19:33,660 --> 02:19:38,935
،أرجوك لا تؤذ الولد
.وعاقبني أنا

1645
02:19:38,936 --> 02:19:40,510
أنا على وشك أن أفعل هذا

1646
02:19:42,658 --> 02:19:47,175
.قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
.إكذب عليه

1647
02:19:47,176 --> 02:19:49,356
كما كذبت أنا

1648
02:19:52,354 --> 02:19:54,223
سيكون الأمر على ما يرام بني

1649
02:20:33,654 --> 02:20:34,912
بابا
هل هو بخير؟

1650
02:20:51,275 --> 02:20:52,490
شكرا

1651
02:20:52,532 --> 02:20:55,038
لا داعي لشكري -
كلا ، وجب علي -

1652
02:21:00,385 --> 02:21:01,643
الجوكر فاز

1653
02:21:03,494 --> 02:21:08,221
إدعاء (هارفي) و كل شيء حارب من أجله
...قد بَطُل

1654
02:21:08,453 --> 02:21:13,861
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1655
02:21:13,862 --> 02:21:19,684
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
.و دمره

1656
02:21:20,757 --> 02:21:23,097
الناس ستفقد الأمل -
لن يفعلوا -

1657
02:21:26,546 --> 02:21:28,418
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1658
02:21:28,420 --> 02:21:33,816
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
.لا يمكنك أن تمسح هذا

1659
02:21:39,425 --> 02:21:41,412
.ولكن لا يمكن للجوكر أن يفوز

1660
02:21:47,518 --> 02:21:51,040
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1661
02:21:58,316 --> 02:22:04,155
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1662
02:22:04,824 --> 02:22:07,377
أنا سافعل هذا الاشياء

1663
02:22:07,377 --> 02:22:10,779
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1664
02:22:13,261 --> 02:22:16,256
أنا قتلت أولئك الناس

1665
02:22:16,257 --> 02:22:18,036
كلا، لا يمكنك

1666
02:22:18,181 --> 02:22:20,590
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1667
02:22:22,861 --> 02:22:23,954
أطلب

1668
02:22:27,134 --> 02:22:32,931
،البطل، ليس البطل الذي نستحقه
.بل البطل الذي احتجناه

1669
02:22:32,931 --> 02:22:35,234
لا شيء أقل من فارس

1670
02:22:36,060 --> 02:22:37,777
لامعاً

1671
02:22:38,261 --> 02:22:41,455
سأطاردك -
ستطاردني -

1672
02:22:42,418 --> 02:22:46,762
يمكنك أن تقتلني
..وترسل الكلاب في أثري

1673
02:22:51,360 --> 02:22:53,470
هذا ما يجب أن يحدث

1674
02:22:54,479 --> 02:22:58,774
،لأنه أحيانا
.الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1675
02:22:59,701 --> 02:23:01,537
أحيانا الناس تستحق المزيد

1676
02:23:05,640 --> 02:23:09,410
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1677
02:23:27,912 --> 02:23:29,597
(باتمان)

1678
02:23:31,356 --> 02:23:32,740
(باتمان)

1679
02:23:33,885 --> 02:23:35,144
لماذا يهرب يا أبي؟

1680
02:23:36,855 --> 02:23:38,191
.لأننا سنطارده

1681
02:23:38,334 --> 02:23:40,453
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1682
02:23:47,353 --> 02:23:49,089
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1683
02:23:51,815 --> 02:23:56,522
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1684
02:23:58,975 --> 02:24:00,343
لذا سنطارده

1685
02:24:02,888 --> 02:24:04,488
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1686
02:24:07,379 --> 02:24:09,730
لأنه ليس بطلاً

1687
02:24:17,762 --> 02:24:19,264
هو الحارس الصامت

1688
02:24:20,083 --> 02:24:21,684
العين الساهرة

1689
02:24:24,530 --> 02:24:26,808
فارس الظلام

