1
00:00:01,700 --> 00:00:33,000
تمت الترجمة بواسطة المترجم
kareem kiki

2
00:00:33,700 --> 00:00:38,100
هذا الفيلم مبنى على أحداث حقيقية
وبالرغم من هذا شخصيات الفيلم كلها خيالية

3
00:00:44,800 --> 00:00:48,400
فى نهاية الحرب العالمية الثانية
عام 1947

4
00:00:48,500 --> 00:00:52,000
وقعت 23 دولة الأتفاقية العالمية
للتجارة وإلغاء الجمارك

5
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
إتفاقية الجات

6
00:00:53,600 --> 00:00:57,100
وكان غرضها
سن القوانين ونشر التجارة حول العالم

7
00:00:57,600 --> 00:01:01,800
وكانت مفتاح الإستقرار للدول المتقدمة

8
00:01:02,500 --> 00:01:05,000
وخلال خمسة عقود نمت إتفاقية الجات

9
00:01:05,100 --> 00:01:09,000
وإنضم الكثير من الأعضاء لها
مكونين ما يسمى بمنظمة التجارة العالمية

10
00:01:09,100 --> 00:01:12,300
وتم تعديل الدستور
من أجل نظام إقتصادى عالمى منفرد

11
00:01:12,500 --> 00:01:17,500
وبزيادة عدد الدول المنضمة الى 151 دولة
تحكمت منظمة التجارة العالمية فى ما يقرب من 90% من تجارة العالم

12
00:01:17,700 --> 00:01:24,200
وفرضت منظمة التجارة العالمية سيطرتها
وأصبحت تعاقب الدول بقانونها الخاص

13
00:01:25,000 --> 00:01:29,600
ومع توسع التجارة الحرة وإزديادها
سعت منظمة التجارة العالمية لمساعدة الدول المتقدمة

14
00:01:29,700 --> 00:01:32,400
عن طريق منافع نظام التجارة العالمى

15
00:01:32,700 --> 00:01:35,400
يوجد بعض الدول غير منتجة
ولا تستطيع عمل أى شىء من التجارة

16
00:01:35,400 --> 00:01:39,300
إنه نظام حكومى عالمى لاأحد يشارك فيه
ولا يستطيع أحد التحكم به

17
00:01:39,500 --> 00:01:41,800
إنه نظام معمول فقط لفتح حدود الدول

18
00:01:41,900 --> 00:01:44,800
والشركات الكبرى لها مطلق الحرية
لفرض سيادتها فى أى مكان

19
00:01:44,900 --> 00:01:48,200
دون تدخل من الحكومة
أو حتى من قبل الأمم المتحدة

20
00:01:48,500 --> 00:01:53,200
ويقولون أن قيمة النقود
أهم بكثير من قيمة الإنسان

21
00:01:53,300 --> 00:01:58,000
والحياة تكون مقتصرة على الحاجة للتجارة

22
00:01:58,000 --> 00:01:59,700
وبالتالى تلغى منظمة التجارة العالمية
عمل الحكومات وتصبح أدوار الحكومة هامشية

23
00:02:00,000 --> 00:02:02,900
وتم إهمال قوانين حماية البيئة
وزادت نسبة الإصابة بالربو

24
00:02:03,000 --> 00:02:05,900
وتم فرض الأغذية المحسنة جينيا على المستهلك

25
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
ومزارع الموز بالكاريبى تم سحقها
بواسطة الشركات الكبرى

26
00:02:09,100 --> 00:02:12,800
وعلى الرغم من مشاكل منظمة التجارة العالمية الكثيرة
ازداد توسعها وزدات سلطاتها عما كان سابقا

27
00:02:12,800 --> 00:02:18,300
وفى أخر اجتماع لها فى سياتل
تم كتابة قوانين جديدة

28
00:02:21,000 --> 00:02:25,300
وزاد الخوف من تحكم هذه الشركات الكبيرة
فى حياتنا

29
00:02:25,400 --> 00:02:28,600
بالنسبة للكثيرين كان الإجتماع عبارة عن معركة

30
00:02:28,700 --> 00:02:30,200
من أجل المستقبل

31
00:02:52,000 --> 00:02:53,500
خذ هذا يا رجل

32
00:02:54,800 --> 00:02:56,500
جاى إنها فى ورطة

33
00:03:00,500 --> 00:03:01,700
أنا قادم

34
00:03:07,500 --> 00:03:09,300
حسنا , قومى بإنزال الحبل

35
00:03:11,300 --> 00:03:13,000
سوف أتى لإنقاذك

36
00:03:17,000 --> 00:03:18,800
حسنا , لقد مسكت بكى

37
00:03:21,900 --> 00:03:26,700
ليس معى أدوات إحتياطية
كان يجب أن تفحصى كل شىء قبل التسلق

38
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
لا تبدأ معى بذلك

39
00:03:30,000 --> 00:03:33,800
أنا أفحص الأدوات فى كل مرة
هذا لم يحدث لى من قبل

40
00:03:34,700 --> 00:03:37,400
أنتى من المؤكد مجنونة
لتضعى نفسكى فى هذا الموقف

41
00:03:38,600 --> 00:03:40,900
أنتظرى إشارتى ثم أنطلقى بعدها
هل تفهمين؟

42
00:03:41,300 --> 00:03:44,700
بالمناسبة اسمى لو
وأنا جاى

43
00:03:47,200 --> 00:03:52,600
يجب أن نسرع وإلا سنشرب القهوة فى السجن
لن يقبض على , على الأقل حتى يمضى اليوم

44
00:04:08,500 --> 00:04:11,100
كان هذا خطيرا؟
أجل خطير جدا

45
00:04:50,500 --> 00:04:52,800
معركة فى سياتل

46
00:04:53,000 --> 00:04:56,200
غدا سيعقد اجتماع منظمة التجارة العالمية فى سياتل

47
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
سوف يكون أكبر اجتماع تجارى فى التاريخ

48
00:04:59,500 --> 00:05:02,400
وسيجتمع اتحاد البيئة وحقوق

49
00:05:02,500 --> 00:05:06,600
الإنسان فى الإستاد التاريخى مع 45 ألف شخص

50
00:05:08,900 --> 00:05:13,800
وأكثر من 50 ألف سيقومون بمظاهرات
ضد منظمة التجارة العالمية

51
00:05:14,600 --> 00:05:20,100
فى السابق قامت المنظمة جعلت الشرطة تتصدى الى المتظاهرين
وبالتالى حدثت صراعات بينهم

52
00:05:20,200 --> 00:05:24,300
والخوف من أن يعيد التاريخ نفسه
فى إجتماع سياتل القادم

53
00:05:24,400 --> 00:05:29,300
حيث أن المنظمة تجهز لعقد
أول اجتماع لها على الأراضى الأمريكية

54
00:05:29,700 --> 00:05:33,700
هذه ملفات للعديد من المواطنين
ومزودة بصورهم

55
00:05:34,100 --> 00:05:36,500
وهؤلاء هم من يجب التفكير بهم

56
00:05:36,900 --> 00:05:40,400
لدينا مجموعة من المحامين
الذين سيقفون بجانبنا

57
00:05:40,500 --> 00:05:43,800
فى هذا الحدث
مرحبا يا جاى

58
00:05:47,300 --> 00:05:51,900
الأول جانجو ميلز وتم القبض عليه
فى 4 دول مختلفة لتسببه فى اتلاف الممتلكات العامة

59
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
لويس فيليب

60
00:05:56,200 --> 00:06:00,200
طبقا للتحقيقات هى ليس لها أية سوابق لدينا
ولكنها بالتأكيد متورطة فى الأحداث

61
00:06:00,200 --> 00:06:04,400
وانضمت فى أحد المظاهرات العنصرية المشهورة بالعنف

62
00:06:05,000 --> 00:06:09,200
سامنتا كلايتون , لا يوجد سجل إجرامى لها
ولكن درست القانون

63
00:06:09,400 --> 00:06:12,600
ومتورطة فى حالة سابقة فى عام 1998

64
00:06:12,900 --> 00:06:15,700
وأخيرا وليس أخرا جاى أليجون

65
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
لدينا هنا 30 منطقة فى هذا الجزء السفلى

66
00:06:19,100 --> 00:06:21,800
وسيتم تقسيمنا كمجموعات على هذه المناطق لكى نغلقها بالكامل
كيف سنفعل هذا؟

67
00:06:21,900 --> 00:06:26,100
بدون عنف
أجل , وبالضمير أيضا

68
00:06:26,200 --> 00:06:28,900
أخو جاى قتل
وهو فى منطقة فى الغابات

69
00:06:29,100 --> 00:06:33,100
أخى , لقد قتلته
لقد قتلته

70
00:06:41,100 --> 00:06:45,300
ومنذ ذلك الحين كان هو المسئول عن كل
المظاهرات التى حدثت فى المنطقة

71
00:06:45,400 --> 00:06:48,200
وبما فى ذلك مظاهرة المعتقلين فى 1998

72
00:06:48,300 --> 00:06:51,000
من مستعد أن يعتقل معى؟
أريده أن يرفع يده

73
00:06:51,200 --> 00:06:55,800
لا تشعر بالسوء إذا كنت غير مستعد للإعتقال
يمكننا أن نجد غيرك كثيرين فى الخارج

74
00:06:57,900 --> 00:07:00,800
حسنا يا رفاق , الأجتماع سيتم خلال ال 24 ساعة القادمة
جهزوا أنفسكم

75
00:07:01,000 --> 00:07:04,500
لأننا سوف نغلق هذه اللعينة
ونطرحها أرضا

76
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
حسنا

77
00:07:08,500 --> 00:07:11,100
حسنا

78
00:07:11,800 --> 00:07:14,700
لدينا ورديتان هناك
حول ميدان بارامونت

79
00:07:14,900 --> 00:07:17,900
لأننا نخمن أن كل المتظاهرين سوف يتركزون فى هذه المنطقة

80
00:07:18,200 --> 00:07:23,400
وإذا أرادوا أن يجتازوا هذا الخط يجب عليهم أن يقفزوا من النوافذ أو من الحافلات
وإلا سيتم إعتقاله

81
00:07:23,700 --> 00:07:27,600
أنا لا أريد معتقلين أو اعتقال أشخاص بريئة
أنا فقط أريد أن تكون مدينتى هادئة

82
00:07:28,400 --> 00:07:31,600
كم عدد المتظاهرين المتوقع؟
سبعة ألاف وقد يصل الى 10

83
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
وهل نحن مستعدون لهذا؟
بالتأكيد

84
00:07:37,600 --> 00:07:43,000
ومراسم افتتاح اجتماع منظمة التجارة العالمية
ستكون فى قاعة مؤتمرات بارامونت فى جنوب المدينة

85
00:07:48,900 --> 00:07:51,300
والمطالبون بحقوق الإنسان

86
00:07:51,400 --> 00:07:55,300
والمناصرين لقوانين حقوق البيئة
مستعدون لهذا الإجتماع

87
00:07:55,500 --> 00:07:59,400
حيث يوجد 20 ألف متظاهر
سيقف ضد مجموعات كبيرة من الشرطة

88
00:08:01,000 --> 00:08:05,100
ألا يجذبك هذا الحدث؟
لازلت أبحث عن قصة جيدة

89
00:08:19,000 --> 00:08:21,200
لا شىء غير طبيعى

90
00:08:21,200 --> 00:08:23,100
كل شىء رائع

91
00:08:23,100 --> 00:08:27,500
يبدو أن الطفل سيكون بكامل صحته
ولكننا لسنا متأكدين من ذلك

92
00:08:29,500 --> 00:08:35,100
هل إخترتم إسمه؟ , لا , ليس بعد
ولكن يوجد بعض الأسماء التى أحبها , أليس كذلك؟

93
00:08:35,300 --> 00:08:37,700
أجل إنها تحب بعض الأسماء

94
00:08:38,100 --> 00:08:41,700
يجب أن أذهب يا حبيبتى
لا , لاتذهب الأن

95
00:08:41,900 --> 00:08:47,400
يجب أن أذهب للعمل , حظا سعيدا
هذه المعارضات تدفعنى للجنون لإنها لم تبدأبعد

96
00:08:49,600 --> 00:08:51,900
هيا أرجع
سوف أتصل بكى

97
00:08:52,100 --> 00:08:55,500
يا دكتورة , أعتنى بهذه السيدة
لإنها تعطينى السعادة

98
00:08:55,600 --> 00:08:58,400
بالتأكيد سأفعل هذا
أراكى قريبا

99
00:09:07,200 --> 00:09:11,900
لقد حاولنا لمدة سنتين
لنأتى بالمنظمة الى سياتل

100
00:09:12,300 --> 00:09:13,800
ونجحنا فى هذا

101
00:09:16,700 --> 00:09:18,400
نيلسون , مرحبا , كيف حالك؟

102
00:09:18,700 --> 00:09:23,100
هذا هو أفضل المفاوضين فى الجزء الجنوبى من العالم

103
00:09:23,700 --> 00:09:27,100
أراهن أننى لم أقول كيف حدث
هذا النجاح الكبير

104
00:09:28,500 --> 00:09:34,100
المدن القادمة هى , ديترويت
دينيفر, دالاس, سان ديجو وهانا لولو

105
00:09:34,300 --> 00:09:39,300
هذا أليكس بوسطن
سررت بلقائك

106
00:09:39,300 --> 00:09:43,600
سررت بلقائك أنا أيضا
لقد تحدث عن أسعار بعض الأدوية

107
00:09:43,900 --> 00:09:48,900
أتمنى أن يكون موفق فى هذا أكثر منى

108
00:09:50,800 --> 00:09:54,700
لقد دعوتكم لتكونوا أكثر فاعلية
وتحظون باسبوع من النجاح

109
00:09:54,800 --> 00:09:57,600
نخب النجاح
شكرا لكم , شكرا لكم جميعا

110
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
أقدم لكم كوكتيل
وليمة منظمة التجارة العالمية

111
00:10:05,200 --> 00:10:09,400
كلماتهم أفضل بكثير من أغانيهم

112
00:10:10,700 --> 00:10:15,700
ولتعلموا جميعا
لقد كنت معارضا للحرب فى فيتنام

113
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
لذلك أنا سعيد بموجود متظاهرين
ومعارضين هنا وفى مقابل ذلك

114
00:10:19,300 --> 00:10:24,800
وعدت منظمات حقوق الإنسان
أننى لن أستخدم العنف

115
00:10:25,200 --> 00:10:30,200
إذا تمسكنا بهذه الخطة
سوف نحقق جميع ما نحلم به

116
00:10:30,600 --> 00:10:34,500
ما أريد قوله هو
لتحارب بقوة على ما تؤمن به

117
00:10:34,800 --> 00:10:38,600
ولكن يجب أن تكون مسالما فى مدينتى
شكرا لكم

118
00:10:45,500 --> 00:10:48,400
ستة أشهر من التخطيط
وسنحصل على ما نريد

119
00:10:49,100 --> 00:10:51,200
الثلاثاء الموافق 30 نوفمبر

120
00:11:18,800 --> 00:11:21,800
كم الساعة الأن؟
لا أعرف

121
00:11:27,300 --> 00:11:29,200
لم أسمع المنبه يرن

122
00:11:33,500 --> 00:11:34,900
دعنى أمر

123
00:11:43,900 --> 00:11:45,800
ماذا؟

124
00:11:45,900 --> 00:11:48,200
كثير من الطاقة فى الصباح الباكر

125
00:11:58,200 --> 00:11:59,800
إمسك

126
00:11:59,900 --> 00:12:04,000
هذا فى حالة حدوث هجوم كيميائى
وما هو هذا الهجوم الكيميائى؟

127
00:12:06,000 --> 00:12:07,500
لا أعتقد أنه سيكون هناك هجوم كيميائى

128
00:12:07,900 --> 00:12:10,200
ستكون لنا الغلبة فى الخارج

129
00:12:10,600 --> 00:12:12,700
كيف حال الطفل؟
رائع

130
00:12:13,200 --> 00:12:19,900
لقد ذهبنا لعمل السونار أمس
ومكننا من رؤية الطفل بالكامل

131
00:12:20,100 --> 00:12:22,000
حتى أصابعه الصغيرة

132
00:12:22,400 --> 00:12:25,300
وسمعنا نبضات قلبه

133
00:12:25,500 --> 00:12:26,800
كانت سريعة جدا

134
00:12:27,000 --> 00:12:31,100
وكأنه يريد أن يقول مرحبا أبى , مرحبا أبى , مرحبا أبى

135
00:12:32,800 --> 00:12:38,000
كيف تورطتى فى هذا؟ , هل أنت شرطى؟
أجل وإذا لم تجيبى سوف أقبض عليكى

136
00:12:38,400 --> 00:12:42,000
لقد أنضممت لمنظمة رعاية الحيوان لمدة اسبوع

137
00:12:42,200 --> 00:12:46,200
وعندها أعتقدت أننا قد نحصل على حقوقنا
مثلما يحصل عليها الحيوان

138
00:12:46,500 --> 00:12:50,400
والأن؟ , لا أعرف
أريد فقط أن أزعج الأعداء

139
00:12:50,800 --> 00:12:53,300
وأنت يا سيدى؟ , كيف تورطت فى هذا؟

140
00:12:53,500 --> 00:12:57,900
لقد أردت فقط أن أتأكد أن كل شىء
سوف يكون على ما يرام ولن يصاب أحد بأذى

141
00:12:58,100 --> 00:13:00,900
بالطبع لن يصاب أحد بأذى

142
00:13:01,400 --> 00:13:03,200
هل أنتى قوية؟

143
00:13:03,400 --> 00:13:08,000
المظاهرات تثيرنى وتبهرنى فى نفس الوقت
لا أعرف إن كان هذا يجعلنى قوية أم لا

144
00:13:08,000 --> 00:13:12,100
سوف نتحرك فى غضون ربع ساعة ولن نتركك هنا
حاضر يا سيدى

145
00:13:15,200 --> 00:13:19,100
حظا سعيدا
سوف نحتاجه نحن فقط  300

146
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
أعطنى ذراعك

147
00:13:25,100 --> 00:13:28,100
رقم تليفونك؟
محامى لتتصلى به إذا تم القبض عليكى

148
00:13:28,400 --> 00:13:31,200
لقد كنت أعتقد أنك ستكون معى فى نفس
الأصفاد

149
00:13:31,500 --> 00:13:33,800
لنرى إن كانت جرائمك كافية
لوضعك معى فى نفس الأصفاد

150
00:13:36,700 --> 00:13:41,200
حسنا يا أولاد كفى حديثا
يجب أن نذهب الأن

151
00:13:42,700 --> 00:13:45,300
هيا

152
00:13:49,600 --> 00:13:53,400
كيف سار الأمر بالأمس؟
يجب أن ترى هذا , انظرى

153
00:13:53,600 --> 00:13:57,200
ياإلهى يجب أن نذهب الأن
لمحلات التسوق لشراء ملابسه

154
00:13:57,200 --> 00:14:01,300
لم نعرف جنسه بعد , كيف ذلك
أنتى حامل فى خمس شهور ولم تشترى ملابس للطفل بعد

155
00:14:01,500 --> 00:14:03,700
نحن فقط ننتظر قدومه

156
00:14:03,700 --> 00:14:07,000
حسنا , هل هو ولد أم بنت؟
لا نريد أن نعرف

157
00:14:07,100 --> 00:14:10,600
هل هذه شارة شرطى التى أراها هنا؟
أنت ظريف فعلا

158
00:14:10,900 --> 00:14:15,300
حسنا لنتوقف عن الحديث الطفولى 
أريد أحدا أن يذهب الى القسم الخلفى

159
00:14:15,700 --> 00:14:19,000
إنه يتحدث بلغة غريبة
مبروك

160
00:14:19,600 --> 00:14:21,800
أنتم رائعين

161
00:14:22,300 --> 00:14:25,000
أنتم الشعب

162
00:14:25,500 --> 00:14:27,600
أنتم القوة

163
00:14:27,800 --> 00:14:32,000
وسوف نريهم اليوم
من نكون

164
00:14:36,700 --> 00:14:40,700
نحن هنا اليوم لنثبت وجودنا

165
00:14:40,900 --> 00:14:44,400
نحن هنا اليوم للمواجهة
ولن ننقسم أبدا

166
00:14:54,200 --> 00:14:55,800
حسنا , نحرك الأن

167
00:15:12,300 --> 00:15:14,200
هيا تحرك , بسرعة
بسرعة

168
00:15:20,300 --> 00:15:22,500
إنهم يتحركون الأن

169
00:15:23,800 --> 00:15:25,300
هيا تحرك , تحرك

170
00:15:25,900 --> 00:15:27,000
أحضرهم الأن

171
00:15:28,400 --> 00:15:30,900
أحموا العربة
أحموها جيدا

172
00:15:39,600 --> 00:15:42,100
جاى لقد تمركزنا بالفعل
توخى الحظر

173
00:15:44,200 --> 00:15:48,300
لن يدخل أحد ولن يغادر أحد
لن يدخل أحد ولن يغادر أحد

174
00:15:51,800 --> 00:15:56,400
لقد أغلقنا قاعة المؤتمرات , أين أنتى الأن؟
سوف أتحرك الأن

175
00:15:56,600 --> 00:15:58,400
حسنا أراكى لاحقا

176
00:16:16,100 --> 00:16:17,400
هيا تحركوا , تحركوا , تحركوا

177
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
لقد أغلقناها

178
00:17:15,700 --> 00:17:18,400
جين

179
00:17:19,700 --> 00:17:24,600
ماذا حدث؟ , لقد أغلقوا قاعة المؤتمرات
ماذا؟ , حسنا لنتحرك الأن

180
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
يجب أن أكون فى الداخل , من فضلك

181
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
أرجع الى الفندق , أنا لست من منظمة التجارة العالمية
ولكنها تستطيع مساعدتنا

182
00:17:39,400 --> 00:17:41,500
أسف يا رجل
ولكنك لن تدخل

183
00:17:42,100 --> 00:17:45,200
لن يدخل أحد
ولن يخرج أحد

184
00:17:47,100 --> 00:17:49,100
لا يمكن أن يحدث هذا

185
00:17:52,400 --> 00:17:56,500
سيدى لدينا موقف معقد
ماذا يحدث فى الخارج؟

186
00:17:56,800 --> 00:18:01,900
انظر الى هذا المكان , المفوضين لا يمكنهم الدخول
المتظاهرين يغلقون المنطقة

187
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
ولم يستطيع البوليس ايقاف هذه المهزلة؟
لا يا سيدى , ولم لا؟

188
00:18:04,900 --> 00:18:09,700
ألم تأمر بعدم القبض على أحد
خارج الحاجز الأمنى

189
00:18:10,100 --> 00:18:14,000
حاولت الشرطة ايجاد ممرات لدخول المفوضين

190
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
ولكن المتظاهرين متماسكين مع بعضهم

191
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
ماذا؟

192
00:18:17,800 --> 00:18:21,800
صنعوا دائرة متكاملة عن طريق ربط أذرعهم
ولا يمكن فصل أذرعهم إلا بتحطيمها

193
00:18:22,100 --> 00:18:24,800
سيدى , رئيس الشرطة على الخط الأول

194
00:18:28,000 --> 00:18:32,500
جوردن , لقد قلت لى أنك لن تدع أحد يمر خلال الحواجز
إنهم لم يخترقوا الحواجز فعلا

195
00:18:32,800 --> 00:18:35,400
ولكنهم متمركزين خارج هذه الحواجز

196
00:18:35,500 --> 00:18:37,900
لقد أخبرتنا بعدم إحتجاز أحد حتى لو أردنا ذلك

197
00:18:38,100 --> 00:18:41,000
لقد قلت لك فقط لا تستخدم العنف
وبالفعل لم أستخدام العنف

198
00:18:41,300 --> 00:18:45,200
ماذا سنفعل؟
لقد طلبت كل قوة فى الولاية

199
00:18:45,300 --> 00:18:49,000
حتى قمت بطلب مقاوموا الحرائق
ولكنهم رفضوا هذا

200
00:18:49,200 --> 00:18:53,300
وما الخيار المتبقى لنا؟
يوجد خيار واحد فقط لدينا

201
00:18:54,400 --> 00:18:58,600
أنا لا أريد أن أؤذى الناس , هل تسمعنى؟
لقد وعدتهم بذلك

202
00:19:00,800 --> 00:19:03,300
جيم , أعتقد أننا لم يتبقى لنا سوى هذا الحل

203
00:19:03,600 --> 00:19:04,500
سيدى المحافظ

204
00:19:04,900 --> 00:19:07,000
البيت الأبيض على الخط الثانى

205
00:19:07,900 --> 00:19:09,200
حسنا , أذهبى الأن

206
00:19:14,700 --> 00:19:19,300
حسنا , لتقوم بما يجب عليك فعله
ولكن بسرعة

207
00:19:30,900 --> 00:19:33,600
هل أنت متوتر يا جونسون
متوتر؟

208
00:19:33,900 --> 00:19:40,400
هل تمازحنى يا رجل؟ , أشعر بأننى لا أقهر وأنا فى هذا الزى
أجل لقد أعتدت أنا أيضا على هذا

209
00:19:41,100 --> 00:19:42,800
لدينا أوامر جديدة , أنصتوا

210
00:19:43,000 --> 00:19:46,800
نحن نقترب من قاعة المؤتمرات
والأوامر تقول لنا أن نستخدم أساليبنا

211
00:19:47,100 --> 00:19:49,300
لا يوجد إعتقال
هل هذا واضح؟

212
00:19:49,600 --> 00:19:54,900
ونرى المتظاهرون يخرقون القانون
ونقف لنشاهدهم وحسب؟

213
00:19:55,000 --> 00:19:57,100
هذا صحيح يا جونسون
إنها الأوامر العليا

214
00:19:57,200 --> 00:20:00,100
لذلك سوف ننقسم الى 5 مجموعات
فكونوا مستعدين

215
00:20:01,200 --> 00:20:03,800
هل يمكنك أن تقول لى ما سبب تواجدك هنا اليوم؟
أريد أن أدافع عن

216
00:20:03,900 --> 00:20:09,100
فصيلة على وشك الأنقراض
لذلك يجب أدافع عنهم

217
00:20:09,300 --> 00:20:13,700
وتأتى منظمة التجارة العالمية وتقول أننا 
نقوم بعمل غير قانونى

218
00:20:16,500 --> 00:20:18,800
نحن نحب عدم تهويل الأمور
ولكننا نرى أن هناك كثير من المشاكل

219
00:20:18,900 --> 00:20:22,000
أكثر أهمية من المشاكل التى نناقشها

220
00:20:22,600 --> 00:20:25,000
هل تعتقدين أن قوانين
المحافظة على الأنواع

221
00:20:25,100 --> 00:20:30,500
لا تعتبر مثل مشكلة التوظيف
أو حماية البيئة

222
00:20:30,700 --> 00:20:33,100
أو الحصول على غذاء أفضل؟

223
00:20:33,200 --> 00:20:36,700
لانكى إذا كنتى تفكرين هكذا
فإنك لا تعرفين شيئا فى الحياة

224
00:20:37,200 --> 00:20:41,300
إذن تعتقد أنك يمكنك أن توقع
الإتفاقية بنفسك

225
00:20:41,400 --> 00:20:46,500
لايوجد مشكلة فى التجارة
إذا لم تتعارض مع حقوق الإنسان

226
00:20:48,000 --> 00:20:51,500
ولكن كل إتفاقيات منظمة التجارة العالمية هى إتفاقيات غير قانونية
شكرا لك , يكفى هذا

227
00:20:51,600 --> 00:20:54,100
مايكل سوف نذهب الإن
إقطع هذه الجملة فى المونتاج

228
00:21:15,100 --> 00:21:16,200
لويس؟

229
00:21:17,200 --> 00:21:19,100
لويس؟

230
00:21:19,200 --> 00:21:21,700
لويس

231
00:21:24,500 --> 00:21:27,400
أنتى بخير
عيناى تحرقنى

232
00:21:27,500 --> 00:21:29,800
أفتحى عينيك
أفتحى عينيك

233
00:21:41,300 --> 00:21:42,600
أنصتوا جميعا
لقد سمعت أن

234
00:21:42,700 --> 00:21:43,900
المتظاهرين فى مركز المدينة

235
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
والشرطة وصلت الى هناك وهى عندهم الأن
وستوفر لكم دخول أمن الى القاعة

236
00:21:46,200 --> 00:21:51,000
لذلك لتهدؤا
ولتأكلوا شيئا

237
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
غرفة 207 من فضلك

238
00:22:00,400 --> 00:22:04,800
يجب عليهم أن ينجحوا هناك

239
00:22:11,200 --> 00:22:13,700
أحضرى لى ماء
و ويسكى من فضلك

240
00:22:14,000 --> 00:22:15,300
بالتأكيد

241
00:22:47,700 --> 00:22:50,500
ماذا؟
سيدى , المحافظ على الخط الأن

242
00:22:55,800 --> 00:22:59,400
سيدى المحافظ؟ , لدى أخبار جيدة
البيت الأبيض وافق على التفاوض

243
00:22:59,500 --> 00:23:06,300
لن يكون هناك مشاكل الأن
أجل ولكننى عندى مشكلة أخرى , عندى عملاء هنا

244
00:23:06,400 --> 00:23:12,000
وهم يقولون أننا يجب أن نفعل شيئا وبسرعة
أحضر الحرس الوطنى

245
00:23:12,200 --> 00:23:15,700
ولكن المتظاهرين لا يمارسون العنف
إذا حضر الحرس الوطنى

246
00:23:15,900 --> 00:23:19,600
المجتمع كله سكون مسلحا وسيهاجمونا بقوة
جيم لدى هنا مجموعة من الوزراء

247
00:23:19,700 --> 00:23:24,500
من الفندق ومن البيت الأبيض
وهم يضغطون على

248
00:23:24,700 --> 00:23:28,300
أنا أتفهم هذا ولكننا لا نستطيع أن نفعل هذا
لقد قررنا التفاوض

249
00:23:28,500 --> 00:23:33,600
الشرطة متهمة بممارسة العنف
لا يمكننا الإتصال بالحرس الوطنى

250
00:23:33,700 --> 00:23:37,300
هل تستطيع أن تتحمل هذا؟
إننا نواجهة كارثة كبيرة هنا

251
00:23:37,400 --> 00:23:40,400
جون , أستمع لى , من فضلك

252
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
أعطى فرصة للشرطة أنهم قادرين على إيقاف هذا

253
00:23:44,200 --> 00:23:47,200
فقط أعطنى بضعة ساعات
حسنا سأعطيك ساعتين فقط لا غير

254
00:23:48,300 --> 00:23:52,100
سيدى , يجب أن نلغى مراسم الإحتفال بالمؤتمر

255
00:23:58,900 --> 00:24:00,300
حسنا

256
00:24:11,300 --> 00:24:13,700
لقد نجحنا , لقد نجحنا

257
00:24:13,800 --> 00:24:15,900
لقد أريناهم معدننا الأصلى

258
00:24:15,900 --> 00:24:18,800
لقد ألقيناهم على الأرض

259
00:24:19,000 --> 00:24:21,900
واحدة من أكبر المظاهرات على مر التاريخ

260
00:24:22,100 --> 00:24:25,900
هل ينضم هؤلاء لنا؟
يبدو هذا

261
00:24:33,400 --> 00:24:38,700
لا تذهبوا هناك أنا أحتاجكم فى مركز المدينة
فلتق ما تريد ونحن علينا التنفيذ

262
00:24:38,800 --> 00:24:42,500
فلتمروا من هنا

263
00:24:43,500 --> 00:24:45,900
نحن هنا لنفس السبب

264
00:24:46,400 --> 00:24:50,600
هذه هى قوة الأتحاد
هذه هى قوة الأتحاد

265
00:24:50,700 --> 00:24:55,200
هذه هى قوة الأتحاد
هذه هى قوة الأتحاد

266
00:24:55,500 --> 00:25:00,100
هذه هى قوة الأتحاد
هذه هى قوة الأتحاد

267
00:25:06,500 --> 00:25:09,200
جوردون , ماذا يحدث؟
هل أحرزنا بعض التقدم هناك فى الخارج؟

268
00:25:09,400 --> 00:25:12,700
المقيمين هناك إتحدوا مع المظاهرة
وهم كلهم هناك الأن

269
00:25:12,800 --> 00:25:15,500
المقيمين إنضموا أيضا؟
كيف حدث هذا؟

270
00:25:15,700 --> 00:25:17,800
لا أعرف
كيف لا تعرف؟

271
00:25:18,000 --> 00:25:22,100
لقد وعدت أن تبعدهم عن هناك
أعرف

272
00:25:22,200 --> 00:25:24,800
فلتعرف الأن ماذا يحدث

273
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
تبا لك

274
00:25:41,400 --> 00:25:45,500
سوف يغطى التليفزيون أحداث هذه المظاهرة

275
00:25:52,100 --> 00:25:57,600
هيا , أعرف أنكى حامل
لقد قلنا أننا سنفعل ذلك سويا

276
00:25:58,100 --> 00:26:01,900
ولكننى يجب أن أجهز شيئا له
حسنا لتسرعى , يجب أن أذهب

277
00:26:02,000 --> 00:26:05,700
ولكننى أفكر فى شيئا أخر , لمبادا؟

278
00:26:05,800 --> 00:26:08,700
إنها رقصة

279
00:26:08,800 --> 00:26:14,800
لقد قابلتها فى البرازيل , لا تخبرينى بهذا
ثلاثة أيام من البحث عنها

280
00:26:14,900 --> 00:26:19,300
لنترك العمل ولنسافر
هذا أفضل من قراءة الكتب

281
00:26:19,500 --> 00:26:23,800
وبعد اسبوعين أكتشفت أننى حامل
وترقيت

282
00:26:24,700 --> 00:26:27,300
ولم أتحدث عنها من ذلك الحين

283
00:26:28,900 --> 00:26:33,300
إنه ليس الوقت المناسب لهذا
إنه ليس له علاقة بهذا فقط لتفعليها

284
00:26:33,500 --> 00:26:40,400
أرى أن حياتى تنتقل الى مرحلة أخرى
ويجب أن أكون مستعدة لها

285
00:26:40,900 --> 00:26:46,000
وهل العمل فى هذه المجلة يخلق نوع من المغامرة؟

286
00:26:46,700 --> 00:26:50,300
إذا كنتى تريدين مغامرة
كل ما عليكى أن توقع على أكبر مغامرة فى حياتك

287
00:26:50,700 --> 00:26:52,300
سوف يكون هذا رائع

288
00:26:52,400 --> 00:26:58,100
ربما يجب على أن أذهب أنا بدلا عنكى
أنتى لستى مضطرة لذلك

289
00:26:58,200 --> 00:26:59,900
سوف يكون الأفضل لى

290
00:27:02,900 --> 00:27:04,600
ماذا تفعل؟
هذه المرأة حامل

291
00:27:04,700 --> 00:27:08,300
طفل؟ , هل تظنين أنه يحب أن يشترى من هذا المتجر

292
00:27:08,400 --> 00:27:12,300
ملابس طفولته؟
بالطبع لا , إذن لا تتسوقوا هنا

293
00:27:15,200 --> 00:27:17,400
ما الذى يحدث فى الخارج؟

294
00:27:28,300 --> 00:27:30,900
ما الذى تفعله؟
إننا لم نتفق على هذا

295
00:27:31,100 --> 00:27:34,800
أنا لم أتفق معك على شىء
إذا تقدمت خطوة أخرى سأفصل رأسك عن جسدك

296
00:27:34,900 --> 00:27:37,600
أنت تسىء لنا أيها الأحمق

297
00:27:37,800 --> 00:27:41,700
هل تمزح معى؟
سوف تدمر لنا كل ما فعلناه اليوم

298
00:27:41,700 --> 00:27:48,300
لقد أوقفناهم اليوم , وماذا عن غدا؟
هل تعتقد أنك ستنجح بهذه العبارات كالحب والسلام؟

299
00:27:48,400 --> 00:27:53,300
وهؤلاء الذين يستخدمون الورود ضد الأسلحة؟
شوارع سياتل تشهد فوضى عارمة

300
00:27:53,400 --> 00:27:55,900
تشكيلات ارهابية متعددة

301
00:27:56,200 --> 00:27:57,900
ابتعد عن طريقى

302
00:27:58,400 --> 00:28:00,900
ماذا ننتظر؟
هذه ليست مظاهرة نستخدم فيها العنف

303
00:28:01,100 --> 00:28:05,400
وهذا ليس عنف , هل ترى أحداً أصيب بأذى؟
أنا أهاجم أمريكا

304
00:28:05,500 --> 00:28:08,700
هذا هو المقصود , الإعلام هنا
ويسجل كل شىء

305
00:28:08,800 --> 00:28:11,200
بالضبط , أنا من يريد أن يكون مشهورا

306
00:28:11,400 --> 00:28:15,500
هل أنت أعمى؟ , أنت تطعمنا لهم
أنت تعطيهم ما يريدون , وتقول عن هذا شجاعة

307
00:28:15,600 --> 00:28:20,500
أنتى غاضبة فقط لانهم لا يعيرونكى إنتباهاً يا عزيزتى

308
00:28:21,000 --> 00:28:23,700
بدون عنف , أليس كذلك؟

309
00:28:24,100 --> 00:28:25,300
تبا لكم

310
00:28:25,900 --> 00:28:27,100
استيقظ

311
00:28:27,200 --> 00:28:30,100
ابتعد عنى
وماذا تريد أنت؟

312
00:28:30,300 --> 00:28:33,100
أنت تدير العرض كله دون
أن توسخ يديك

313
00:28:33,300 --> 00:28:36,200
أنتى لا تعرفين شيئا عنى
لقد قابلت العديد من الرجال أمثالك

314
00:28:36,300 --> 00:28:39,500
طوال حياتى
أنت شخص جبان يا جاى

315
00:28:41,600 --> 00:28:43,700
لو , تبا لك
لو

316
00:28:46,400 --> 00:28:47,700
بعد إذنك

317
00:28:47,800 --> 00:28:53,000
لماذا تؤمن بأن العنف هو السبيل الوحيد لتوصيل رسالتك؟
هل تريدين معرفة رسالتى؟

318
00:28:53,300 --> 00:28:56,500
أريدك أن تتوقفى عن نقل هذه الأحداث
وتتوجهى الى النقابات المتحكمة

319
00:28:56,600 --> 00:28:59,800
فى العالم كله , وتذهبى لتغطية
الأحداث الحقيقية وتقولى لماذا

320
00:28:59,900 --> 00:29:02,600
يتحكم هؤلاء الناس فينا لملايين السنين

321
00:29:02,800 --> 00:29:06,400
وتبقونهم فى نظر الناس كنجوم العام
لماذا لا تضعى ما قلته على الشاشة

322
00:29:09,000 --> 00:29:10,100
نقطع

323
00:29:10,700 --> 00:29:14,400
هل أستمر فى التسجيل؟
ماذا تعتقد؟

324
00:29:18,000 --> 00:29:20,100
يجب أن نتحرك تجاه المدنيين

325
00:29:20,300 --> 00:29:22,500
لايجب أن نستخدم الغاز لنفصلهم
سنتحرك فى مجموعات

326
00:29:22,700 --> 00:29:25,700
فى مجموعات أم لا
هذه خطة غير فعالة

327
00:29:25,900 --> 00:29:29,000
توقف يا جونسون
أنت الوحيد الذى يريد إستخدام الغاز

328
00:29:29,200 --> 00:29:32,200
يجب أن تكون فى رتبة أعلى لتصدر الأوامر
لا تسخر من كلامى يا فتى

329
00:29:32,400 --> 00:29:37,300
عار عليك , نحن نحمى المواطنين
يجب أن نذهب ونتحرك سريعا

330
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
هيا بنا , هيا بنا

331
00:30:30,900 --> 00:30:34,200
لقد طلبت بضعة ساعات وقد أعطيتها لك
ولكن لا يوجد أى عنف

332
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
تقول هذا لأنك لم تسمع الأخبار

333
00:30:36,600 --> 00:30:38,900
إذا كنت أستدعيت الحرس الوطنى مثلما قلت لك

334
00:30:39,000 --> 00:30:42,200
كان هذا سيمنع أن تكون سياتل
هى الصفحة الرئيسية على كل الجرائد

335
00:30:43,600 --> 00:30:46,000
لقد كان لهم عنصر المفاجئة يا جيم

336
00:30:46,300 --> 00:30:48,100
الأن حان الوقت لنستعيد زمام الأمور

337
00:30:48,300 --> 00:30:50,100
لن يأتى الحرس الوطنى حتى يمر هذا اليوم
يمكننا إستدعائهم غدا

338
00:30:50,200 --> 00:30:54,700
الأن هذا أمر طارىء ويمكننا الإستعانة بهذه الجملة
لأن هذا هو الحل الوحيد أمامنا

339
00:30:54,900 --> 00:31:00,100
هل فقدت عقلك؟ , ستحول مركز المدينة الى ساحة معركة
هذا هو القرار الصائب

340
00:31:08,300 --> 00:31:12,000
سيكون رئيس الولايات المتحدة هنا
فى خلال 12 ساعة

341
00:31:13,400 --> 00:31:17,200
لقد تلقى تحذيرا بأن المؤتمر سيتم إلغاؤه
وهذا لن يحدث

342
00:31:17,300 --> 00:31:18,600
هل تفهم هذا؟

343
00:31:23,100 --> 00:31:26,000
تريد أن يكون كل شىء طبيعيا عندما يأتى , أليس كذلك؟

344
00:31:27,900 --> 00:31:29,100
هل اتفقنا؟

345
00:31:35,400 --> 00:31:40,700
النافذة أنفجرت من خلفنا مباشرة وكنت خائفة
ومازلت أرتعش حتى الأن

346
00:31:42,300 --> 00:31:45,700
هل رأيتى هذا؟
أيا كان ما يحدث فهو غير طبيعى

347
00:31:46,300 --> 00:31:49,000
هل تسمعين هذا؟
أجل

348
00:31:49,700 --> 00:31:52,900
ماذا يحدث؟
مرحبا حبيبتى , أين أنتى؟

349
00:31:52,900 --> 00:31:54,700
فى العمل
أريد منكى أن تذهبى الى المنزل حالا

350
00:31:54,800 --> 00:31:58,100
الأمور تسؤ عندك الأن , هل تسمعينى؟
حسنا سأذهب

351
00:32:05,100 --> 00:32:06,300
هل أنت بخير؟

352
00:32:12,500 --> 00:32:15,400
عفوا سوف نغلق الأن
لانه يوجد مظاهرة كبيرة فى الخارج

353
00:32:15,500 --> 00:32:18,500
نحن نعتذر لكل عملائنا , شكرا لكم

354
00:32:19,500 --> 00:32:21,100
فلتغلقى كل شىء
حسنا

355
00:32:28,800 --> 00:32:31,500
يجب أن نعيد جدول أعمالنا

356
00:32:31,500 --> 00:32:34,000
لن يأتى أحدا بسبب المظاهرات

357
00:32:34,900 --> 00:32:36,000
أنا أسفة

358
00:33:15,800 --> 00:33:17,300
مساء الخير

359
00:33:20,800 --> 00:33:27,200
إنه من واجبى أن أقول لكم اليوم
أننى مضطرا لطلب الحرس الوطنى

360
00:33:28,600 --> 00:33:33,400
أنا أيضا أعلن حالة الطوارىء بدأت فى سياتل

361
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
منذ هذه اللحظة التى أتحدث معكم فيها

362
00:33:35,800 --> 00:33:38,600
سيكون هناك حظر تجول من الساعة
السابعة من مساء اليوم

363
00:33:38,800 --> 00:33:42,600
حتى السابعة ونصف صباحا فى جنوب سياتل

364
00:33:42,700 --> 00:33:46,900
وسنضطر لهذا نتيجة تدمير الممتلكات
وتهديد حياة المواطنين

365
00:33:47,300 --> 00:33:52,100
لقد صرحت من قبل أنك تتوقع هذه الأحداث وأنك مستعد لها
وحتى الأن يبدو عليك أنك لست مستعدا لشىء

366
00:33:52,300 --> 00:33:55,600
لدينا معرفة تامة بغرض المتظاهرين

367
00:33:56,000 --> 00:34:00,800
ونحن عندنا حرية للتعبير ولكننا لن نسمع
بهذا العنف الذى حدث اليوم

368
00:34:01,100 --> 00:34:04,300
سيدى العمدة , لماذا لم يتم الأستعانة بالحرس الوطنى مبكرا؟

369
00:34:04,500 --> 00:34:08,100
لأن استخدام العنف سيجعل الأمور أسوء

370
00:34:08,300 --> 00:34:11,600
لم نكن نريد أن تكون سياتل ساحة معركة

371
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
وكانوا سيقولون أن السبب فى ذلك
منظمة التجارة العالمية

372
00:34:14,600 --> 00:34:18,000
لقد رأينا استخدام الشرطة للعنف على التليفزيون
أجل , لأن المتظاهرين هم من اضطرونا لذلك

373
00:34:18,300 --> 00:34:21,100
ولهذا تحدثت الشرطة بلغتهم

374
00:34:22,000 --> 00:34:24,100
شكرا لكم

375
00:34:24,200 --> 00:34:29,000
سيدى العمدة , أليس استخدام القوة مع المواطنين
ضد حقوق الإنسان؟

376
00:34:36,400 --> 00:34:37,600
توقف

377
00:34:45,200 --> 00:34:50,300
نحن نأمركم بالتراجع الأن
أذهبوا الى بيوتكم حالا

378
00:34:50,400 --> 00:34:52,900
وإلا سنستخدم المواد الكيميائية

379
00:34:54,300 --> 00:34:57,500
تراجعوا حالا

380
00:35:01,000 --> 00:35:03,100
لدينا الحق فى التعبير

381
00:35:03,900 --> 00:35:08,200
نفذوا أوامرنا حالا
لا يوجد وسيلة للتفاوض معنا

382
00:35:09,300 --> 00:35:12,700
هذه المظاهرة سلمية

383
00:35:13,200 --> 00:35:15,000
تراجعوا الأن

384
00:36:05,400 --> 00:36:07,100
لا تدفعنى من ظهرى

385
00:36:36,300 --> 00:36:39,000
لن تأتى الحافلات لتقل أحدا اليوم

386
00:36:39,400 --> 00:36:41,100
وكيف سأعود للبيت؟

387
00:36:42,000 --> 00:36:45,200
مرحبا جابى , هل يمكننى المجىء اليكى فى بيتك الأن؟

388
00:36:50,900 --> 00:36:53,100
تبا لكم

389
00:36:56,200 --> 00:36:57,800
لتجهزوا الغاز

390
00:37:03,100 --> 00:37:08,300
تفرقوا الأن
أستعدوا

391
00:37:10,900 --> 00:37:14,200
هل أنت مستعد؟ , أجل
تفضل , شكرا لك

392
00:37:15,500 --> 00:37:19,500
إرتدى هذه , هل معك واحدة أخرى لك؟
لا تقلقى أنا متمرس

393
00:37:21,500 --> 00:37:23,900
حسنا يا رفاق , لقد حانت اللحظة

394
00:38:23,600 --> 00:38:27,200
اركضوا , اركضوا , لا تتوقفوا
اركضوا , اركضوا

395
00:38:33,500 --> 00:38:38,700
القوة , القوة للشعب
القوة , القوة للشعب

396
00:38:43,700 --> 00:38:49,700
القوة , القوة للشعب
القوة , القوة للشعب

397
00:39:13,100 --> 00:39:14,200
أطلق

398
00:39:40,100 --> 00:39:42,300
اللعنة
هيا بنا يا مايكل , يجب علينا الذهاب

399
00:39:42,500 --> 00:39:43,700
هيا

400
00:39:44,700 --> 00:39:47,300
اللعنة

401
00:39:48,600 --> 00:39:51,700
هل أنت مستعد؟

402
00:41:07,800 --> 00:41:11,800
نرى الأن الهجوم الشرس للشرطة فى وسط سياتل

403
00:41:15,400 --> 00:41:17,100
ساعدونى

404
00:41:17,400 --> 00:41:18,500
يا إلهى

405
00:41:23,200 --> 00:41:25,100
ماذا حدث؟

406
00:41:26,300 --> 00:41:28,200
طفلى

407
00:41:29,700 --> 00:41:32,600
مايكل
مايكل

408
00:42:55,100 --> 00:42:56,700
كيف حالك؟

409
00:42:59,100 --> 00:43:01,100
أنا من الشرطة
أنا من الشرطة

410
00:43:01,300 --> 00:43:02,900
اتركوه يمر

411
00:43:04,000 --> 00:43:06,400
أين كنت؟
نحن عالقون هنا منذ فترة طويلة

412
00:43:07,500 --> 00:43:10,800
ماذا حدث لوجهك؟
إنها قصة طويلة

413
00:43:11,600 --> 00:43:15,900
ما هذا بحق الجحيم؟
كان يجب أن نخزنها هنا , لم يكن لدينا بديلا عن ذلك

414
00:43:16,600 --> 00:43:18,200
هذا رائع

415
00:43:18,700 --> 00:43:20,100
هراء

416
00:43:20,600 --> 00:43:23,700
لم نحصل على راحة , ولم نحصل على غذاء

417
00:43:23,900 --> 00:43:25,200
مرضى

418
00:43:26,700 --> 00:43:31,400
هاهو قادم , ماذا؟
لقد كان يبحث عنك

419
00:43:34,500 --> 00:43:38,100
دال , زوجتك فى المستشفى

420
00:43:46,900 --> 00:43:48,600
يمكنك الأنتظار فى الخارج

421
00:43:55,200 --> 00:43:58,100
لقد أستمر المواطنين فى تدمير الممتلكات العامة

422
00:43:58,400 --> 00:44:01,900
ولم يستطيع البوليس أن يمسك زمام الأمور

423
00:44:02,800 --> 00:44:06,000
لقد بدأوا منذ ساعة ولم ينتهوا الى الأن

424
00:44:06,200 --> 00:44:10,200
كان علينا أن نغلق كل المحلات فى موسم الكريسماس

425
00:44:10,300 --> 00:44:13,700
هذا ليس عادلا

426
00:44:22,400 --> 00:44:26,300
وتحولت معركة سياتل الى حرب
ياإلهى

427
00:44:29,000 --> 00:44:30,900
معركة سياتل؟

428
00:44:32,100 --> 00:44:33,800
تبدو لى كإسم لفيلم

429
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
إستخدام العنف المبرر

430
00:44:38,300 --> 00:44:40,400
وماذا كنتى تتوقعين؟
ماذا كنت أتوقع؟

431
00:44:41,100 --> 00:44:46,500
يوجد ثمانى شركات فى المنظمة يساندها الإعلام
وأنتى تعلمين هذا , إذن لماذا نفعل هذا؟

432
00:45:05,300 --> 00:45:06,400
أنا أسفة

433
00:45:11,500 --> 00:45:12,900
من فضلك يا جاى

434
00:45:13,200 --> 00:45:16,600
إذا كنتى تريدين الرحيل , يمكنك الرحيل
هذا ليس عادلا

435
00:45:17,800 --> 00:45:19,500
هذا صعبا على

436
00:45:20,400 --> 00:45:22,400
لقد أوقفناهم ولكن أنظر ماذا فعلوه لنا

437
00:45:22,900 --> 00:45:26,400
لقد فشلنا يا جاى
نفشل فقط عندما نستسلم , تبا لك

438
00:45:27,700 --> 00:45:31,500
لقد أردت الحصول على العدالة لمقتل أخيك مثلك تماما
ولكننا لن نكسب هذه القضية

439
00:45:31,600 --> 00:45:36,500
وكيف تعرفين ذلك؟ , لقد تخليتى عنه
لقد استسلمت لأنه لم يكن هناك فرصة , كما هو الحال الأن

440
00:45:47,200 --> 00:45:51,500
حسنا , قد تكونين محقة
ولكننا لدينا فرصة الأن

441
00:45:53,300 --> 00:45:57,000
أنا أتفهم موقفك , إذا كنتى لا تريدين أن تكونى جزء
من هذا الفريق حسنا لا يهم

442
00:45:57,000 --> 00:45:59,300
على الأقل ساندينا ولو برفع دعوى قضائية عليهم

443
00:45:59,800 --> 00:46:04,000
صدقينى سوف تصنعين الفرق

444
00:46:08,100 --> 00:46:09,300
أجل , أنا أصنع الفرق

445
00:46:14,700 --> 00:46:17,900
نحن لم نوقفهم الأن ولن نستطيع إيقافهم أبدا

446
00:46:26,200 --> 00:46:27,600
أنتى لا تستطيعين عمل شىء

447
00:46:33,200 --> 00:46:35,400
من أحضر زوجتى الى هنا؟
هذه المرأة هناك

448
00:46:37,900 --> 00:46:41,200
هل كنتى هناك مع زوجتى إليا؟ , أجل
ماذا حدث هناك؟

449
00:46:41,500 --> 00:46:43,600
لقد هوجمت من قبل الشرطة

450
00:46:47,500 --> 00:46:48,800
شكرا لكى

451
00:47:15,900 --> 00:47:16,900
إليا

452
00:47:21,900 --> 00:47:24,600
مرحبا

453
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
هل أنتى بخير؟

454
00:47:29,700 --> 00:47:31,200
ماذا حدث؟

455
00:47:41,200 --> 00:47:42,200
حسنا إهدئى
لقد قتلوا طفلى

456
00:47:42,600 --> 00:47:45,300
لا عليكى

457
00:47:55,500 --> 00:47:56,800
أبتعد عنى

458
00:47:57,000 --> 00:47:59,100
هذا أنا يا حبيبتى

459
00:47:59,800 --> 00:48:01,600
أبتعد عنى

460
00:48:09,400 --> 00:48:11,800
عزيزتى
لا , لا

461
00:48:25,100 --> 00:48:29,300
الأربعاء , الأول من ديسمبر

462
00:48:37,900 --> 00:48:41,700
لقد إعتقدنا أن المتظاهرين أمس كانوا
من ضمن الأتحادات والنقابات

463
00:48:42,000 --> 00:48:45,500
ولكن مع نهاية المظاهرة
ذهبت هذه الإتحادات

464
00:48:45,700 --> 00:48:47,500
وكانت المعركة الموجودة من قبل المدنيين

465
00:48:47,800 --> 00:48:50,600
وكان هدفهم هو إسقاط منظمة التجارة العالمية

466
00:48:50,900 --> 00:48:53,000
أمس
كان هناك الكثير من الإعتقالات

467
00:48:53,800 --> 00:48:58,500
والكثير من المتظاهرين رفعوا راية العصيان
وكانوا لا يخافون الإعتقال

468
00:48:58,900 --> 00:49:01,800
وليلة أمس صرح قائد الشرطة
بأنه فخور برجاله وما فعلوه

469
00:49:02,200 --> 00:49:04,200
ودافع عن تصرفاتهم

470
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
رجالنا قاموا بمجهود غير عادى اليوم

471
00:49:07,800 --> 00:49:09,700
ضد المتظاهرين

472
00:49:10,700 --> 00:49:14,500
هناك شىء فى خاطرى يقول لى
بأننى لن أكون ودودا معهم كما كانوا معنا أمس

473
00:49:18,900 --> 00:49:21,700
يبدو أنكى ستذهبين الى مكان ما
كذلك أنت أيضا

474
00:49:25,200 --> 00:49:26,700
جاى
أجل

475
00:49:27,400 --> 00:49:31,100
هل حصلت عليه؟ , هذا سيدخلك هناك
ليس سيئا , أليس كذلك؟

476
00:49:31,500 --> 00:49:33,100
حسنا
إنه التوقيت الخاطىء

477
00:49:33,400 --> 00:49:36,100
سوف أراكى بعد أن أعود
حظا سعيدا

478
00:49:36,800 --> 00:49:38,900
أحتاج المزيد من الأدوات للأربع ساعات القادمة

479
00:49:39,100 --> 00:49:40,600
لا أبالى بما يقولون , هل تفهم هذا؟

480
00:49:41,200 --> 00:49:45,100
أيها الملازم , هل يمكننى التحدث معك؟
أجل , بكل تأكيد يا دال

481
00:49:46,800 --> 00:49:49,500
سيدى أنا أطلب منك إذن بالعودة الى منزلى

482
00:49:49,900 --> 00:49:52,400
أحتاج أن أكون مع زوجتى

483
00:49:53,000 --> 00:49:55,100
اليوم , أجل
لقد سمعت بما حدث

484
00:49:55,400 --> 00:49:58,300
أنا أسف لما حدث
أعلم أنك تمر بوقت عصيب

485
00:49:58,800 --> 00:50:01,100
ولكنى أحتاج اليك فى الشارع

486
00:50:01,900 --> 00:50:04,600
سيدى , أنا لست مستعدا للذهاب هناك

487
00:50:04,900 --> 00:50:07,500
كلا , نحتاج لكل رجل منا هناك الأن

488
00:50:08,500 --> 00:50:13,300
عندما ينتهى هذا , سوف أعطيك كل الوقت الذى تحتاجه
موافق؟

489
00:50:22,900 --> 00:50:27,700
المرضى يبكون , ليس بسبب أن مرضهم لا أمل فى علاجه

490
00:50:28,300 --> 00:50:31,800
ولكن هذا بسبب أنهم لا يتوفر لهم

491
00:50:32,100 --> 00:50:34,700
المنتجات الدوائية فى السوق

492
00:50:35,800 --> 00:50:40,400
أعتقد أنه يجب على منظمة التجارة العالمية أن تراجع بنود
إتفاقياتها والتصاريح التى تعطيها للغير

493
00:50:41,000 --> 00:50:45,700
لأن الصحة العامة تأتى فى المقام الأول
قبل الإهتمامات الإعلانية

494
00:50:46,500 --> 00:50:49,600
هذا هو الشىء الرئيسى لإنقاذ ملايين البشر

495
00:50:53,100 --> 00:50:54,800
شكرا لكم

496
00:50:57,200 --> 00:51:01,600
نحن نتفق جميعا على أن الدكاترة قاموا
بعمل الكثير من الأشياء العظيمة بعدما فتحت الحدود

497
00:51:01,900 --> 00:51:05,800
وطبعا مع أهمية القضية التى ناقشها
لقد أغفل بعض الأمور

498
00:51:06,200 --> 00:51:08,900
من هذا الرجل؟
إنه مارك تيرنتون

499
00:51:09,000 --> 00:51:11,400
إنه من الأعضاء الرئيسية فى صناعة الأدوية

500
00:51:11,800 --> 00:51:14,700
الكثير من الدول محاطة بالحروب الأهلية الدموية

501
00:51:15,100 --> 00:51:19,700
ليس لديهم أية معرفة بمعالجة المياه
أو كيفية التخلص من الصرف الصحى

502
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
وهذا ما يؤدى بشكل رئيسى الى الإضرار بالصحة العامة

503
00:51:23,100 --> 00:51:25,800
حتى لو كانت الأدوية متوفرة بكميات كبيرة لهم

504
00:51:26,000 --> 00:51:28,200
دكتور , صناعة الأدوية كما تعرف
وكما نعرف نحن

505
00:51:28,500 --> 00:51:33,500
مرتبطة بالمحافظة على الصحة وحمايتها أيضا
شكرا لكم

506
00:51:39,700 --> 00:51:41,500
إعذرو.....إعذرو

507
00:51:42,600 --> 00:51:44,300
إعذرونى

508
00:51:45,900 --> 00:51:50,500
أنا فقط أردت أن أحيى منظمة التجارة العالمية
وأحيى بصفة خاصة سيد لافيتس

509
00:51:52,100 --> 00:51:57,300
لأن بمجهوداتهم قاموا بإزالة الأشجار

510
00:51:57,600 --> 00:52:01,300
لقد قاموا بتدمير 2 مليون هكتار من الغابات

511
00:52:01,600 --> 00:52:05,200
أشجار أصبحت غير قادرة على إعادة نموها
وفعلوا ذلك بسبب طمعهم وجشعهم

512
00:52:05,600 --> 00:52:10,300
أريدكم فقط أن تعلموا أن دم أخى
مازال فى يده

513
00:52:11,200 --> 00:52:13,400
فى يديك , أيها الوغد

514
00:52:13,700 --> 00:52:15,500
أنت وغد قاتل

515
00:52:17,200 --> 00:52:21,700
كلا , لقد أصيب أخى , لقد أصيب أخى
لقد قتلتوه

516
00:52:22,100 --> 00:52:23,900
فليستدعى أحد الإسعاف

517
00:52:24,200 --> 00:52:25,900
احضروا الإسعاف

518
00:53:22,700 --> 00:53:27,700
أتسائل عن شعور هذه الخيول
يشمون الغاز طوال الوقت ألا يعطوهم قناع واقى لهم؟

519
00:53:28,200 --> 00:53:31,300
كلا , ولكنى أتسائل كيف تكون متفائل هكذا طوال الوقت

520
00:53:31,500 --> 00:53:35,400
الحيوانات , تعيش بشكل أفضل مع بعضها
هذا أفضل من البشر وأكثر صحة

521
00:53:35,700 --> 00:53:37,500
فى المرة القادمة يجب أن تحضرى سلحفاه معكى

522
00:53:37,700 --> 00:53:40,000
أعتقد أننى سأحب هذا
أجل؟

523
00:53:40,000 --> 00:53:41,400
ولماذا السلحفاه؟

524
00:53:41,800 --> 00:53:44,300
لقد أخبرنى جدى بقصة جميلة عنها عندما كنت طفلا

525
00:53:44,600 --> 00:53:49,300
عن الحيوانات التى كانت تسخر من السلحفاه
لأنها كانت مختلفة عنهم , كما تعرفين؟

526
00:53:49,600 --> 00:53:54,300
أنها لا تستطيع الدفاع عن نفسها لذلك كانوا يتمتعون بهذا
ولكن السلحفاه كانت أذكى منهم

527
00:53:54,600 --> 00:53:56,800
لذلك قامت بتتطوير هيكلها الصلب

528
00:53:56,800 --> 00:54:00,000
وهذا ما جعل الحيوانات تجن جنونها
لذلك قاموا بأخذها

529
00:54:00,500 --> 00:54:02,400
وألقوا بها فى النهر

530
00:54:02,700 --> 00:54:04,900
وحطموا الدرع وحولوه الى قطع صغيرة

531
00:54:05,300 --> 00:54:09,200
السلحفاه المسكينة , أجل لقد فعلوا هذا
ولكنها كانت قوية وقامت بتجميع نفسها

532
00:54:09,600 --> 00:54:13,900
وعلمت أن هيكلها تحطم

533
00:54:14,700 --> 00:54:16,600
لذلك قامت بتجميعه وجعلته أقوى مما كان

534
00:54:16,700 --> 00:54:20,700
لهذا لدى هيكل الساحفاه هذا التصميم الرائع

535
00:54:20,900 --> 00:54:22,600
وماذا حدث بعد ذلك؟

536
00:54:22,700 --> 00:54:27,000
لقد حطمتنا منظمة التجارة العالمية
وحولتنا الى رماد

537
00:54:28,900 --> 00:54:30,900
تبا لك يا جينجو

538
00:54:31,600 --> 00:54:33,400
أجل تبا للعالم أجمع

539
00:54:34,300 --> 00:54:37,500
إذن دعونى أستوضح الأمر
أمس لم يكن من المفترض أن نعتقل أحدا

540
00:54:37,900 --> 00:54:40,500
واليوم يجب علينا أن نقبض عليهم كلهم

541
00:54:40,700 --> 00:54:43,100
جونسون , أعطى لهم أمراً بالتراجع

542
00:54:43,400 --> 00:54:47,200
وإذا لم يتراجعوا أعتقلهم
هل فهمت هذا؟

543
00:54:56,800 --> 00:54:58,700
ابقوا فى صفوا , هيا لنذهب

544
00:55:03,000 --> 00:55:04,500
حبيبتى , هذا أنا

545
00:55:06,500 --> 00:55:08,800
أريد فقط أن أقول

546
00:55:10,000 --> 00:55:12,200
لا أعرف ما يجب على قوله

547
00:55:13,400 --> 00:55:16,500
دال , أذهب الى المقدمة الأن
هيا , بسرعة

548
00:55:17,200 --> 00:55:18,400
يجب أن أذهب الأن

549
00:55:19,200 --> 00:55:21,200
سوف أتصل بكى لاحقا

550
00:55:22,400 --> 00:55:24,000
أنا أحبك يا عزيزتى

551
00:55:25,700 --> 00:55:28,500
القصة أكبر بكثير من مجموعة

552
00:55:28,600 --> 00:55:31,100
يلبسون الملابس السوداء فى النوافذ

553
00:55:31,700 --> 00:55:34,800
إريك , الأنباء هنا
أنا أخبرك بها

554
00:55:36,100 --> 00:55:39,400
إريك أنصت لى , فقط إسمعنى
لا فلتسمعى أنتى يا جين

555
00:55:39,400 --> 00:55:42,400
سيصل الرئيس كلينتون خلال ساعة
سوف يعقد مؤتمر صحفى على الهواء مباشرة

556
00:55:42,500 --> 00:55:44,900
إذا أخفقتى فى تغطيته
سيكون لديكى مشكلة كبيرة

557
00:55:44,900 --> 00:55:46,100
هل تفهمين؟
أجل

558
00:55:46,400 --> 00:55:48,600
وغد كبير
ماذا سنفعل؟

559
00:55:49,900 --> 00:55:52,300
لنتجول هنا قليلا

560
00:55:55,700 --> 00:55:58,200
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

561
00:55:58,600 --> 00:56:00,500
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

562
00:56:00,900 --> 00:56:04,000
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

563
00:56:04,400 --> 00:56:08,000
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

564
00:56:10,800 --> 00:56:13,000
هذا أخر تحذير موجه لكم

565
00:56:13,700 --> 00:56:18,600
أريدكم أن تتفرقوا
إذا لم تبتعدوا عن هنا سوف أبعدكم بالقوة

566
00:56:19,200 --> 00:56:23,000
لن أكرر كلامى
أريدكم أن تنهضوا وتبتعدوا عن هنا

567
00:56:23,600 --> 00:56:25,400
استعدوا

568
00:56:29,100 --> 00:56:32,000
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

569
00:56:32,300 --> 00:56:35,800
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

570
00:56:36,300 --> 00:56:39,700
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

571
00:56:40,200 --> 00:56:43,800
مظاهرة سلمية
مظاهرة سلمية

572
00:56:44,200 --> 00:56:47,400
مظاهرة سلمية
الأن

573
00:56:57,300 --> 00:56:58,700
انهضوا

574
00:57:07,700 --> 00:57:11,600
ابعد ركبتك عن رقبتى , لا أستطيع الوقوف
أخرس

575
00:57:11,900 --> 00:57:14,400
هذه مظاهرة سلمية

576
00:57:26,800 --> 00:57:28,600
تبا لكم

577
00:57:49,600 --> 00:57:53,200
العالم كله يشاهدكم
العالم كله يشاهدكم

578
00:57:53,700 --> 00:57:57,300
العالم كله يشاهدكم
العالم كله يشاهدكم

579
00:58:31,400 --> 00:58:32,900
لماذا يستمرون فى هذا؟

580
00:58:33,800 --> 00:58:35,400
ماذا؟

581
00:58:35,900 --> 00:58:38,100
كيف يخاطرون بأنفسهم هناك

582
00:58:38,600 --> 00:58:40,800
من أجل هدف لا يمكنهم الحصول عليه

583
00:58:41,200 --> 00:58:43,700
لانهم يؤمنون بأنهم يستطيعون الفوز

584
00:58:50,800 --> 00:58:52,300
أوقف السيارة

585
00:58:52,600 --> 00:58:54,300
جين , باقى على المؤتمر الصحفى خمس دقائق

586
00:58:54,600 --> 00:58:59,900
مايكل , أريدك أن تنسى هذا المؤتمر
وأنسى أيضا التغطية الحية؟

587
00:59:02,200 --> 00:59:03,900
كلا , لنذهب للبث المباشر

588
00:59:04,200 --> 00:59:06,600
هل تعرفين ماذا يعنى هذا؟

589
00:59:08,000 --> 00:59:10,900
الرئيس كلينتون حضر الى سياتل فى منتصف الليل

590
00:59:11,300 --> 00:59:14,000
وعرفنا الأن أن الحرس الجمهورى كان سيلغى الزيارة

591
00:59:14,300 --> 00:59:16,800
حتى يتأكد من سلامة الرئيس

592
00:59:17,100 --> 00:59:21,400
معنا الأن على الهواء المذيعة جين أسبيرى
للتغطية المباشرة للمؤتمر الصحفى

593
00:59:21,800 --> 00:59:23,700
نحن مستعدون وجاهزون الأن

594
00:59:25,900 --> 00:59:29,700
هل أنتى متأكدة أنكى تريدين أن تفعلى هذا؟
يريدون الحقيقة , أليس كذلك؟

595
00:59:30,000 --> 00:59:31,500
حسنا إذن

596
00:59:32,300 --> 00:59:34,800
الأن البث المباشر لمعركة سياتل

597
00:59:35,000 --> 00:59:36,500
معنا الأن جين على الهواء مباشرة

598
00:59:41,800 --> 00:59:43,800
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

599
00:59:44,700 --> 00:59:46,600
أوقف البث المباشر وأرجع الإرسال الى الإستوديو

600
00:59:46,900 --> 00:59:48,600
ماذا؟ , الأن
الأن بسرعة

601
00:59:51,000 --> 00:59:53,300
حسنا , كان معكم جين أسبيرى من سياتل

602
00:59:53,600 --> 00:59:57,300
وكانت تريدنا أن نشاهد أساليب
المتظاهرين المبتكرة

603
00:59:57,900 --> 01:00:00,100
سنعود خلال دقائق , بعد الفاصل فتابعونا

604
01:00:08,700 --> 01:00:10,700
لقد أردت فقط أن أقول

605
01:00:12,800 --> 01:00:14,200
شكرا لكم جميعا

606
01:00:14,500 --> 01:00:16,400
أجل , سوف تتصل بك لاحقا

607
01:00:41,400 --> 01:00:44,500
وتمثيل المجموعات الأفريقية شىء أساسى

608
01:00:44,500 --> 01:00:48,700
إذا كنا نريد ضمان وجود صوت واحد متحد
ضد الدول المصناعية

609
01:00:50,600 --> 01:00:52,300
ماذا يحدث؟

610
01:00:53,000 --> 01:00:56,100
إلى أين أنتم ذاهبون؟
أسف يا سيد عباسى

611
01:00:56,300 --> 01:00:57,900
ولكن طبقا لجدول أعمالنا

612
01:00:58,400 --> 01:01:00,100
نريد كل المترجمين المتاحين لدينا

613
01:01:00,500 --> 01:01:02,500
وجدول الأعمال هذا له أولويات
أهم منا

614
01:01:02,800 --> 01:01:04,900
كمضيفين للمؤتمر , هذا يعطينا الحق فى تحديد

615
01:01:05,200 --> 01:01:07,000
من يكون له الأولوية

616
01:01:07,300 --> 01:01:10,000
يمكننا أن نرتب لك موعدا أخر لتكون معنا

617
01:01:15,100 --> 01:01:20,000
يمكننا أن نرى كم الإنتقادات الموجهة لمنظمة التجارة العالمية
وكيف نحن نحسن من قراراتنا

618
01:01:20,700 --> 01:01:27,200
ولكن هناك نقد واحد لا نقبله
هذا النقد الذى يقول أننا لسنا ديموقراطيون

619
01:01:27,900 --> 01:01:29,800
لدينا وزراء من كل أنحاء العالم

620
01:01:30,500 --> 01:01:33,500
منهم وزراء تم أختيارهم عن طريق رؤسائهم

621
01:01:34,200 --> 01:01:36,100
ومنهم من هو منتخب

622
01:01:49,700 --> 01:01:53,400
هناك 90 % من الموتى ماتوا بسبب الأمراض المعدية

623
01:01:53,700 --> 01:01:55,600
فى دول العالم الثالث

624
01:01:58,800 --> 01:02:01,200
هناك 14 مليون شخص يموت كل سنة

625
01:02:01,700 --> 01:02:04,900
العديد منهم كان يمكن إنقاذه
إذا كان الدواء رخيص ومتداول

626
01:02:05,300 --> 01:02:07,400
ولكن الأدوية غالية جدا

627
01:02:08,400 --> 01:02:10,900
يجب على الدول المتقدمة أن تقدم المساعدات

628
01:02:11,200 --> 01:02:14,600
طبقا لقانون الوقاية
أو لأى قانون أخر

629
01:02:14,600 --> 01:02:16,600
توقفوا , أرجوكم توقفوا

630
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
ألا يوجد لديكم أطفال؟

631
01:02:22,400 --> 01:02:25,500
ما هو شعوركم إذا مرض أبنائكم؟

632
01:02:26,000 --> 01:02:29,500
وكان هناك علاجا لهم
ولكنكم ببساطة لم تستطيعوا شراؤه

633
01:02:30,100 --> 01:02:34,900
إذن يجب عليكم أن تقفون هكذا وترون أبنائكم يموتون أمامكم

634
01:02:38,400 --> 01:02:40,600
يجب أن تنتظروا هنا

635
01:02:42,300 --> 01:02:44,100
لديكم القوة والسلطة

636
01:02:44,400 --> 01:02:47,800
لتصنعوا الفرق
ألم يحن الوقت الذى يكون فيه

637
01:02:48,800 --> 01:02:51,500
الناس أغلى من الربح؟

638
01:03:10,900 --> 01:03:13,800
أليس هذا وقت الغناء؟

639
01:03:14,200 --> 01:03:16,100
لنغنى جميعا معا

640
01:03:16,300 --> 01:03:17,700
لا تقلقوا

641
01:03:18,100 --> 01:03:20,000
كونوا سعداء

642
01:03:20,600 --> 01:03:22,800
لا تقلقوا, كونوا سعداء الأن

643
01:03:28,300 --> 01:03:29,600
هيا

644
01:03:30,000 --> 01:03:34,400
هذه ليست نهاية العالم , سيحتجزونا فقط
على الأقل مازلنا أحياء

645
01:03:35,100 --> 01:03:37,100
لماذا لا تتحدثين الأن؟

646
01:03:38,600 --> 01:03:41,500
حدث شىء بينكى وبين جاى , أليس كذلك؟

647
01:03:41,600 --> 01:03:46,300
ماذا تعنى؟
جينجو يعرف , أنا ألاحظ كل شىء

648
01:03:47,000 --> 01:03:52,100
أرى تلك النظرة فى عينه
أية نظرة؟ , تلك النظرة

649
01:03:52,400 --> 01:03:54,700
لم أراه ينظر لفتاه هكذا منذ وقت طويل

650
01:03:54,800 --> 01:03:57,300
لم أرى أى نظرة
حسنا , أنا لم أرى شيئا

651
01:03:57,700 --> 01:04:01,700
يبدوا أن هذا بسبب الغاز الذى ألقوه علينا
هذا الغاز الذى يؤثر على أعيننا

652
01:04:02,200 --> 01:04:04,400
سوف يحتجزوننى لأننى أردت أن أنقذكى أنتى وسام

653
01:04:04,700 --> 01:04:06,600
جيد , لأنه لا يمكن إعتقاله

654
01:04:07,000 --> 01:04:10,200
الرب يرفض هذا
أجل

655
01:04:10,600 --> 01:04:13,500
سوف تستمتعين بحياتك عندما تعرفين أنه سيرحل

656
01:04:13,800 --> 01:04:15,700
ماذا تعنى بيرحل؟

657
01:04:15,700 --> 01:04:20,500
لديه حكمان لم يتم تنفيذهم
إذا حصل على الحكم الثالث سوف يرحل

658
01:04:21,400 --> 01:04:22,900
أقصد سيفارق الحياة

659
01:04:23,200 --> 01:04:25,600
وهذه ليست مزحة
ألم يقول لكى ذلك؟

660
01:04:25,900 --> 01:04:31,400
لا لم يخبرنى بذلك
فى أعوام 1997 , 1998

661
01:04:31,700 --> 01:04:33,600
فى الغابات

662
01:04:34,500 --> 01:04:36,800
لدية شجاعة فعلا

663
01:04:37,900 --> 01:04:40,100
حتى إذا كانت هذه الشجاعة عضوية

664
01:04:41,600 --> 01:04:43,100
لتتحلوا بالشجاعة

665
01:04:44,000 --> 01:04:46,100
هيا

666
01:04:51,000 --> 01:04:53,400
القوة التى إستخدمتها رجال الشرطة فى المدينة

667
01:04:53,700 --> 01:04:58,100
لم تفرق بين المتظاهرين والمواطنين فى برودواى وشارع باين

668
01:05:00,200 --> 01:05:02,900
لقد نفذ صبر الشرطة أخيرا

669
01:05:04,600 --> 01:05:07,300
وبدأت المعركة فى كابيتل هيل

670
01:05:11,700 --> 01:05:15,000
وحاولت الشرطة استعادة السيطرة على كابيتل هيل
عن طريق الغاز المسيل للدموع والرصاصات المطاطية

671
01:05:15,300 --> 01:05:17,200
والتى أثبتت عدم فاعليتها

672
01:05:17,600 --> 01:05:22,100
ولقد رأينا بوضوح أن أستخدام العنف
لم يأتى بثماره أبدا واستمرت المعركة هناك

673
01:05:22,300 --> 01:05:24,500
أستعد لأجازة طويلة

674
01:05:30,300 --> 01:05:32,900
وأخر مجموعة من المتظاهرين قاموا بفعها من مسرح بارامونت

675
01:05:33,200 --> 01:05:36,400
خلال شارع باين حتى كابيتال هيل

676
01:05:36,700 --> 01:05:40,400
اللعنة , ما هذا بحق الجحيم؟
أيها الوغد

677
01:05:42,100 --> 01:05:43,600
اللعنة

678
01:05:44,500 --> 01:05:46,800
اللعنة عليكم

679
01:05:47,100 --> 01:05:49,700
ما هذا بحق الجحيم؟
أذهب الى هناك

680
01:05:50,300 --> 01:05:52,700
أذهب الى هناك الأن

681
01:05:53,200 --> 01:05:56,700
أبتعدوا عن هنا
أيها الوغد

682
01:06:04,100 --> 01:06:05,700
تراجع

683
01:06:06,500 --> 01:06:08,800
ما هذا الذى يفعلونه؟

684
01:06:11,700 --> 01:06:13,700
أنتم الذين بدأتم بالعنف

685
01:06:14,700 --> 01:06:16,900
كانت هذه مظاهرة سلمية

686
01:06:18,300 --> 01:06:20,200
هيا تعالوا هنا
تراجع حالا

687
01:06:20,300 --> 01:06:22,500
هل أنتم فخورون بأنفسكم؟

688
01:06:22,500 --> 01:06:24,900
تعال هنا , أيها الوغد الجبان

689
01:06:26,900 --> 01:06:29,200
هل يعتقدون أنهم شجعان؟

690
01:06:30,900 --> 01:06:34,100
دال , ماذا تفعل يا رجل؟
يجب أن ننتظر الدعم

691
01:06:34,600 --> 01:06:37,400
أنا أقوم بعملى
ماذا تفعل؟ , إنه مجرد فتى صغير

692
01:06:37,700 --> 01:06:39,700
هل كنت ستطلق على إبنك؟

693
01:06:40,700 --> 01:06:45,600
هل كنت ستستخدم البندقية لإصابة إبنك
أم كنت ستستخدم السكين؟

694
01:06:46,300 --> 01:06:48,000
خذ هذه
ماذا؟

695
01:06:50,600 --> 01:06:53,000
دال , ما الذى تفعله؟

696
01:07:11,300 --> 01:07:12,500
تحرك بسرعة

697
01:07:13,200 --> 01:07:15,300
أنا خارج الخدمة
ماذا؟

698
01:07:15,700 --> 01:07:17,200
أفتح الباب

699
01:07:19,800 --> 01:07:21,300
أيها الوغد

700
01:08:00,900 --> 01:08:02,100
أنهض

701
01:08:03,100 --> 01:08:04,600
اتركه يذهب
اتركه يذهب

702
01:08:04,900 --> 01:08:06,800
اتركه يذهب
اتركه يذهب

703
01:08:07,000 --> 01:08:09,300
أنظر الى
اتركه يذهب

704
01:08:14,200 --> 01:08:15,500
هل أنت بخير؟

705
01:08:17,100 --> 01:08:19,000
أنظر الى
أنظر الى

706
01:08:19,800 --> 01:08:21,300
هون عليك

707
01:08:22,200 --> 01:08:24,600
لا تعتقلنى
لا تعتقلنى

708
01:08:25,700 --> 01:08:27,700
هل يمكنك المشى؟

709
01:08:28,100 --> 01:08:31,000
لا تعتقلنى
لا تعتقلنى

710
01:08:31,800 --> 01:08:33,700
أنهض , هيا

711
01:08:59,600 --> 01:09:01,300
استدير

712
01:09:02,100 --> 01:09:03,800
استدر من فضلك

713
01:09:04,300 --> 01:09:06,200
أفتح ذراعيك

714
01:09:34,600 --> 01:09:37,300
الخميس , 2 ديسمبر

715
01:10:11,800 --> 01:10:13,800
الى أين ستذهبون؟

716
01:10:16,600 --> 01:10:20,100
يوجد مئات منا فى السجن , ماذا عنهم؟

717
01:10:20,600 --> 01:10:22,500
لم ينتهى الأمر بعد

718
01:10:23,300 --> 01:10:27,800
لا يمكننا أن نتركهم هنا حتى يتعفنوا
وما المطلوب مننا أن نفعله؟

719
01:10:33,900 --> 01:10:36,600
أنظر , سوف أطالب بالمحاكمة العادلة

720
01:10:37,500 --> 01:10:40,400
هل يوجد أحد من محامينا هنا؟
هذا ما سمعته

721
01:10:40,900 --> 01:10:43,000
ومن سيخرجنا من هنا؟

722
01:10:43,700 --> 01:10:45,600
هل يعرف أحد هنا معلومات عن جاى؟

723
01:10:46,900 --> 01:10:48,900
لم يراه أحدا

724
01:10:49,500 --> 01:10:51,100
يجب أن نتحدث مع أحد فى الخارج

725
01:10:51,300 --> 01:10:54,600
لا يوجد لدينا أى فكرة عما نحن نواجهه هنا

726
01:10:58,600 --> 01:11:00,100
ضعى محفظتك هنا

727
01:11:00,400 --> 01:11:02,000
وضعى أيضا السجاير وتليفونكى أيضا

728
01:11:02,300 --> 01:11:05,300
يجب أن تتركى هنا كل متعلقاتك الشخصية
هيا

729
01:11:07,800 --> 01:11:09,500
قفى هناك على اليمين

730
01:11:14,200 --> 01:11:16,600
الى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

731
01:11:21,100 --> 01:11:23,400
إعذرنى , هل يمكننى إجراء مكالمة هاتفية؟

732
01:11:23,400 --> 01:11:27,500
لا , أجلسى الأن , لدى هذا الرقم هنا
هل تفهمين معنى كلمة لا؟

733
01:11:27,800 --> 01:11:29,000
مكالمة واحدة

734
01:11:29,000 --> 01:11:32,600
عندما تقررين إعطائهم إسمك سوف يعطوكى حقوقك

735
01:11:35,500 --> 01:11:37,500
جاى؟

736
01:11:37,600 --> 01:11:39,300
جاى
جاى

737
01:11:39,500 --> 01:11:41,300
ماذا فعلتوا به؟

738
01:11:41,700 --> 01:11:43,500
أيها الأوغاد

739
01:11:48,000 --> 01:11:51,000
أنسة كلايتون , العمدة قرر مقابلتك

740
01:11:54,100 --> 01:11:55,600
تفضلى بالجلوس

741
01:11:56,400 --> 01:11:59,200
أنتى تتحملين مسئولية الكثير هنا
كم عددهم؟

742
01:11:59,500 --> 01:12:02,800
ستمائة شخص؟
ستمائة شخص برىء يا سيدى العمدة

743
01:12:03,900 --> 01:12:06,800
أنا من يقرر من منهم البرىء

744
01:12:06,900 --> 01:12:09,700
ولكن هؤلاء المتظاهرين فى السجن
لأنهم خالفوا القانون

745
01:12:10,000 --> 01:12:13,100
أنت وأنا نعلم جيدا أنهم لن يحاكموا أمام القضاء

746
01:12:19,100 --> 01:12:22,600
هذا ملف للكثير من المتظاهرين المعروفين الموجودين بالسجن

747
01:12:28,100 --> 01:12:30,400
إذا وقعوا على الورق بأنهم لن يمشوا فى مظاهرة لمدة عامين

748
01:12:30,700 --> 01:12:36,600
سيفرج عنهم فى الحال
لن يوافقوا أبدا على سلب حقوقهم الدستورية فى إبداء رأيهم

749
01:12:37,300 --> 01:12:40,800
ولن أوافق على هذا أيضا يا سيدى العمدة
أعتقد أنكى يجب أن تعطيهم هذا الخيار

750
01:12:40,900 --> 01:12:42,800
وتقولى لهم عواقب قرارهم
وما هى العواقب بالتحديد؟

751
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
إن معظمهم فى موقف صعب

752
01:12:45,200 --> 01:12:47,800
خاصة من له سجل سابق عندنا

753
01:12:52,800 --> 01:12:55,700
أولا , القانون لا ينص أبدا

754
01:12:55,900 --> 01:12:58,400
على عدم حصولهم على محامى يدافع عنهم

755
01:12:58,800 --> 01:13:00,700
ثانيا , حضور المحامى لا يرتبط أبدا

756
01:13:01,000 --> 01:13:03,200
بإعطاء أسمائهم للضباط

757
01:13:03,500 --> 01:13:06,000
وأخيرا ليس لديك الموارد
لتقيم محاكمة بهيئة محلفين لكل واحد منهم

758
01:13:06,400 --> 01:13:10,400
ولن تستطيع أن تجعل المحاكمة علانية
لذلك لا تراوغنى

759
01:13:10,700 --> 01:13:12,200
أريد أن تفرج عنهم بدون أية شروط

760
01:13:12,500 --> 01:13:15,000
بدون تعويضات , وبدون أى تهم أيضا

761
01:13:15,300 --> 01:13:17,600
من الصعب علينا أن نساعدهم وهم لا يتكلمون

762
01:13:17,900 --> 01:13:22,200
أصواتهم أخذت منهم عندما تم أخذ حقوقهم
أنتى تمزحين

763
01:13:22,500 --> 01:13:23,600
أريد أن أراهم الأن

764
01:13:23,900 --> 01:13:27,900
أنا أقترح أن تأتى بعد يومين حتى تكونى أكثر هدوءا
شكرا لكى

765
01:13:44,700 --> 01:13:47,500
لا يبدو أن الأمور ستهداء أبدا

766
01:13:50,200 --> 01:13:52,700
خاصة بالنسبة لك سيدى العمدة

767
01:13:52,700 --> 01:13:54,400
شكرا لك

768
01:14:01,300 --> 01:14:03,900
إليا , دال على التليفون مرة أخرى

769
01:14:06,200 --> 01:14:08,600
فقط قولى له أننى سأعود خلال يومين

770
01:14:35,700 --> 01:14:37,600
جاى , هل أنت بخير؟

771
01:14:42,800 --> 01:14:45,600
يبدو أنكى لا تبتعدين عن المتاعب أبدا

772
01:14:46,500 --> 01:14:47,900
أجل

773
01:14:55,600 --> 01:14:58,000
أنا أسفة جدا
لا بأس

774
01:14:58,600 --> 01:15:00,400
لم أكن أعلم

775
01:15:04,500 --> 01:15:06,000
ماذا؟

776
01:15:08,100 --> 01:15:09,800
لا بأس

777
01:15:12,100 --> 01:15:14,600
لم أكن أعلم أنك تملك هذا أيضا

778
01:15:14,900 --> 01:15:17,600
ماذا؟
هذا الصوت

779
01:15:18,800 --> 01:15:21,100
هذا الصوت الذى يقول لك لا تجلس هكذا وقاتل

780
01:15:22,500 --> 01:15:25,100
كل هذه الأشياء الجميلة سوف يأخذوها منا

781
01:15:31,200 --> 01:15:33,200
أريد فقط أن أهرب بعيدا

782
01:15:43,800 --> 01:15:45,500
أنا أسفة جدا

783
01:15:54,500 --> 01:15:56,800
أعطنى يديكى

784
01:16:04,800 --> 01:16:08,200
هل أنتى بخير؟
أجل , أنا بخير

785
01:16:08,400 --> 01:16:10,200
تبكين كالفتاة

786
01:16:16,500 --> 01:16:18,200
هيا , أيتها الفتاة القوية

787
01:16:25,700 --> 01:16:29,800
أنتم لستم بمفردكم , أنتم لستم بمفردكم
الناس تحتج معنا

788
01:16:30,200 --> 01:16:32,100
الناس تحتج معنا

789
01:16:32,400 --> 01:16:37,100
فى 30 دولة حول العالم
فى 30 دولة حول العالم

790
01:16:46,300 --> 01:16:48,100
نحن جميعا معكم

791
01:16:50,600 --> 01:16:52,600
حتى يطلق سراحكم

792
01:16:52,800 --> 01:16:55,600
الشعب المتحد لا يمكن أن يهزم أبدا

793
01:16:56,000 --> 01:16:58,800
الشعب المتحد لا يمكن أن يهزم أبدا

794
01:17:00,600 --> 01:17:02,100
ها هم هناك

795
01:17:23,500 --> 01:17:27,800
الشعب المتحد لا يمكن أن يهزم أبدا
الشعب المتحد لا يمكن أن يهزم أبدا

796
01:17:28,100 --> 01:17:30,900
الشعب المتحد لا يمكن أن يهزم أبدا

797
01:17:35,400 --> 01:17:37,700
الجمعة , 3 ديسمبر

798
01:17:47,500 --> 01:17:50,700
أنا أسف يا سيدى ولكنك يجب أن تفتح التليفزيون

799
01:17:51,200 --> 01:17:52,900
القناة السابعة

800
01:17:55,700 --> 01:17:58,400
وتزداد نسبة إعتقال المتظاهرين

801
01:18:09,700 --> 01:18:11,400
كيف حالك؟

802
01:18:20,400 --> 01:18:24,100
لقد جئت هنا لأعتذر
لقد جن جنونى

803
01:18:32,200 --> 01:18:34,400
لقد فقدنا أنا وزجتى طفلنا الصغير

804
01:18:34,900 --> 01:18:37,800
أعرف أن هذا ليس عذرا ولكن يجب أن

805
01:18:40,200 --> 01:18:42,000
أنا أسف جدا

806
01:18:42,300 --> 01:18:44,300
أنا أسف فعلا

807
01:18:48,200 --> 01:18:49,600
أنا أسف

808
01:18:55,900 --> 01:18:57,600
أنا لا ألومك

809
01:19:00,600 --> 01:19:02,600
أنا أعنى , أنا ألومك ولكن

810
01:19:05,500 --> 01:19:07,600
هذه ليست المشكلة

811
01:19:09,700 --> 01:19:12,400
أنت فقط تؤدى عملك , كما أظن

812
01:19:13,300 --> 01:19:15,700
الكثير من الناس كان يريد أن يقاتل

813
01:19:16,100 --> 01:19:19,500
يوجد الكثير منهم يحب التدمير

814
01:19:22,900 --> 01:19:24,900
لقد أذوا الكثير منا

815
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
ليس واحدا فقط , بل ملايين

816
01:19:30,700 --> 01:19:33,000
ولم يصوب أحدا السلاح عليهم

817
01:19:33,300 --> 01:19:36,400
يبدوا أنهم كثيرون

818
01:19:38,900 --> 01:19:41,000
لا يمكن المساس بهم

819
01:19:45,400 --> 01:19:47,300
يبدو أننا حمقى

820
01:19:49,300 --> 01:19:51,900
يجعلونا نقاتل بعضنا

821
01:19:57,800 --> 01:20:01,600
وألاف المتظاهرين مقبوض عليهم الأن

822
01:20:05,600 --> 01:20:06,600
سيدى

823
01:20:06,900 --> 01:20:09,400
نقابة المحامين ستقوم برفع دعوى عامة

824
01:20:09,500 --> 01:20:11,000
إذا لم نخلى سبيل المتظاهرين

825
01:20:11,100 --> 01:20:14,100
دعوى عامة؟
أجل يا سيدى

826
01:20:15,900 --> 01:20:20,400
المتظاهرين خارج السجن يطالبون بالإفراج عن المتهمين

827
01:20:28,800 --> 01:20:30,800
لا يمكن أن يكون هذا معقولا

828
01:20:31,800 --> 01:20:33,400
أنت لست هنا الأن

829
01:20:36,900 --> 01:20:38,300
هل أنت بخير؟

830
01:20:40,000 --> 01:20:41,900
لنخرج من هنا

831
01:20:43,000 --> 01:20:45,700
لا تقلق سوف نخرج
ماذا؟ , ماذا؟

832
01:20:45,800 --> 01:20:47,600
ماذا يقول جينجو دائما؟
لا أعرف

833
01:20:47,900 --> 01:20:50,700
هيا , ماذا يقول جينجو دائما؟
لا أعرف

834
01:20:52,100 --> 01:20:56,600
كن مستعدا دائما لتفوز بالسباق
ماذا تريد يا جينجو؟

835
01:20:59,300 --> 01:21:01,100
أنظر حولك يا رجل

836
01:21:05,100 --> 01:21:07,000
أعرف أن الأمور صعبة الأن

837
01:21:08,200 --> 01:21:10,700
ولكنك يجب أن تظل قويا يا رجل

838
01:21:12,500 --> 01:21:16,400
يوجد الكثير فى الخارج يصارعون لأجلك
يصارعون لأجلنا جميعا

839
01:21:16,800 --> 01:21:18,400
هيا يا رجل

840
01:21:23,100 --> 01:21:26,700
بجانب أنه قبل إسبوع لم يكن أحد يعرف
ما هى حقيقة منظمة التجارة العالمية

841
01:21:27,600 --> 01:21:29,000
والأن

842
01:21:30,100 --> 01:21:33,000
مازالوا لا يعرفون حقيقة هذه المنظمة

843
01:21:35,400 --> 01:21:38,100
على الأقل أنت تعرف من هو الشخص الشرير , أليس كذلك؟

844
01:21:45,000 --> 01:21:47,900
كم المدة التى حاولنا فيها إنقاذ العالم؟

845
01:21:50,000 --> 01:21:53,000
ليست مدة كافية
مازال فى حالة من الفوضى , أليس كذلك؟

846
01:21:54,600 --> 01:21:56,200
أجل

847
01:23:01,200 --> 01:23:03,200
أنا أحبك

848
01:23:21,800 --> 01:23:24,700
فى بداية هذا الأسبوع
جئنا هنا وكان الأمل

849
01:23:25,300 --> 01:23:28,200
فى قلوبنا لإيجاد حلول أفضل

850
01:23:28,400 --> 01:23:30,100
لبلادنا

851
01:23:30,700 --> 01:23:34,500
ولقد تعاهدنا أن هذا الإجتماع سيكون مختلفا
عن الإجتماع السابق

852
01:23:34,600 --> 01:23:37,000
وأصواتنا ستؤخذ بعين الإعتبار

853
01:23:37,800 --> 01:23:40,400
ولن نسمح بأن يعاملنا أحد كالحيوانات

854
01:23:42,300 --> 01:23:44,600
التلاعب بدول العالم الثالث

855
01:23:44,900 --> 01:23:47,500
هو ببساطة نوع أخر من أنواع الإستعمار

856
01:23:50,300 --> 01:23:54,000
قد تحاولون إسكاتى
ولكننى يجب أن أقول

857
01:23:54,000 --> 01:23:57,300
دعوا المتظاهرين خارج هذا المبنى يسمعوا ما نقوله هنا

858
01:23:59,100 --> 01:24:03,300
لقد كنا عميان وهامشيين فى هذه المسألة المهمة

859
01:24:03,700 --> 01:24:06,500
الأمانة والصراحة غير موجودة هنا

860
01:24:06,700 --> 01:24:09,000
لذلك لن نصل الى الإتفاق الجماعى المطلوب

861
01:24:09,300 --> 01:24:13,400
لتحقيق الهدف من هذا الإجتماع
ولن نتواجد هنا

862
01:24:13,800 --> 01:24:16,800
وبلادنا مهمشة ومستعمرة

863
01:24:27,200 --> 01:24:32,800
الشعب المتحد لا يمكن أن يهزم أبدا
الشعب المتحد لا يمكن أن يهزم أبدا

864
01:24:33,800 --> 01:24:36,900
الى كل المتواجدين فى الداخل
الى كل المتواجدين فى الداخل

865
01:24:37,300 --> 01:24:41,200
نريد أن نبلغكم برسالتين
نريد أن نبلغكم برسالتين

866
01:24:41,700 --> 01:24:45,300
ونعتقد أنكم ستحبون هذا
ونعتقد أنكم ستحبون هذا

867
01:24:45,600 --> 01:24:48,900
الرسالة الأولى تقول
الرسالة الأولى تقول

868
01:24:49,000 --> 01:24:52,300
هناك إنهيار تام
هناك إنهيار تام

869
01:24:52,500 --> 01:24:56,100
فى منظمة التجارة العالمية
فى منظمة التجارة العالمية

870
01:24:57,500 --> 01:25:00,100
هل سمعتم هذا؟
هل سمعتم هذا؟

871
01:25:04,700 --> 01:25:07,500
رويدا , رويدا
لقد قلت لك هذا

872
01:25:07,900 --> 01:25:11,200
لن يكون هناك قرارات مفردية من منظمة التجارة العالمية

873
01:25:11,800 --> 01:25:15,000
سوف نعود فى السادسة مساء
بالمزيد من الأخبار

874
01:25:19,000 --> 01:25:22,000
الرسالة الثانية
الرسالة الثانية

875
01:25:22,300 --> 01:25:25,600
سيعجبك هذا يا جاى
سيعجبك هذا يا جاى

876
01:25:26,900 --> 01:25:31,700
سيطلق سراحكم جميعا
سيطلق سراحكم جميعا

877
01:25:32,100 --> 01:25:33,700
هذا رائع

878
01:26:02,700 --> 01:26:05,100
الى أين أنتى ذاهبة بسرعة هكذا؟

879
01:26:11,000 --> 01:26:12,300
يجب أن أذهب

880
01:26:14,100 --> 01:26:15,900
هل ستهربين بعيدا؟

881
01:26:33,300 --> 01:26:35,900
أراكم فى العام القادم
فى 16 إبريل

882
01:26:38,300 --> 01:26:40,300
حسنا
الى اللقاء

883
01:26:45,900 --> 01:26:48,300
ماذا تفعل هنا؟

884
01:26:49,400 --> 01:26:51,500
أنا أيضا سعيد برؤيتك

885
01:27:03,700 --> 01:27:06,000
لقد نجحنا فى هذا

886
01:27:43,200 --> 01:27:48,000
الحكومات لن تستعين أبدا بالحرس الوطنى مرة أخرى

887
01:27:48,100 --> 01:27:53,100
سيتم تخصيص منطقة بمسافة 2 ميل عن الإجتماعات الخاصة
بمنظمة التجارة العالمية حتى تتيح للمعارضين إبداء رأيهم

888
01:27:53,100 --> 01:27:56,200
تمت الترجمة بواسطة المترجم
kareem kiki

889
01:27:59,400 --> 01:28:02,400
قامت المنظمة بعمل تصريح لدخول الأدوية الأساسية

890
01:28:02,400 --> 01:28:05,400
وعدم الإهتمام فقط بالحملات الدعائية

891
01:28:08,400 --> 01:28:12,800
وقامت المنظمة بالموافقة على مراعاة
إحتياجات الدول الفقيرة

892
01:28:16,400 --> 01:28:20,300
لقد غادرت الدول المتقدمة من المنظمة
وهذا بعدما صار واضحا للجميع

893
01:28:20,300 --> 01:28:24,100
البرنامج الحقيقى للمنظمة

894
01:28:25,800 --> 01:28:27,800
لى هونج كاى
قائد الكوريين

895
01:28:28,000 --> 01:28:32,300
المدافع عن حقوق المزارعين
ضحى بنفسه فى أحد المظاهرات

896
01:28:36,200 --> 01:28:39,700
ولأن منظمة التجارة العالمية قامت بإغراق السوق المحلية بالواردات

897
01:28:39,700 --> 01:28:43,600
قام 40 ألف مزارع هندى بالإنتحار للهروب من الديون

898
01:28:44,200 --> 01:28:47,700
أكثر من 36 مليون شخص حول العالم
إنضموا الى أكبر مظاهرة فى التاريخ

899
01:28:47,700 --> 01:28:51,700
إعتراضا على الحرب على العراق

900
01:28:56,900 --> 01:29:00,800
وفى عام 2007 بعض التقدم حدث أخيرا
وذلك طبقا لوعود منظمة التجارة العالمية

901
01:29:00,800 --> 01:29:04,200
وتم دخول بعض الأدوية الرئيسية فى الدوحة

902
01:29:06,500 --> 01:29:10,500
وإهتمامات بعض الدول الفقيرة بخصوص التجارة لم يؤخذ بها

903
01:29:13,400 --> 01:29:16,800
وملايين الوظائف فى الولايات المتحدة فى الخارج
ذات المعاش الكامل

904
01:29:16,800 --> 01:29:20,300
وفى المقابل تصدير الأغذية التالفة

905
01:29:20,600 --> 01:29:25,600
ولكن هذا لم يعطل الناس
عن البحث عن عالم أفضل لهم

906
01:29:54,200 --> 01:29:56,100
فى كل مكان

907
01:30:11,000 --> 01:30:14,600
وتستمر المعركة

908
01:30:14,000 --> 01:30:35,600
تمت الترجمة بواسطة المترجم
kareem kiki

