1
00:00:00,000 --> 00:00:51,009
ترجمة محمد رجب
mido01222@hotmail.com

2
00:00:54,012 --> 00:00:58,308
(( عندما التقينا ))

3
00:01:02,020 --> 00:01:09,987
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة
لفيلم من اجمل الافلام الرومانسية

4
00:01:23,625 --> 00:01:26,670
ادى
الذهاب الى المحكمة سيفيدها -

5
00:01:27,087 --> 00:01:29,339
فى اربع جلسات 
سيتضح كل شىء

6
00:01:29,423 --> 00:01:31,675
وستعرف مالذى تستحقه فعلا

7
00:01:31,842 --> 00:01:33,468
ومالذى كان يجب ان تتوقعه
من هذه الشركة

8
00:01:33,552 --> 00:01:36,138
اعتقد اننا يجب ان
نتريث ف الحكم

9
00:01:36,221 --> 00:01:38,473
اننا نجتمع هنا لننظر
مطالب السيدة خانا

10
00:01:38,557 --> 00:01:40,309
تنظروا ومن اعطاكم
السلطة لتنظروا

11
00:02:06,335 --> 00:02:07,377
صباح الخير ياسيدى
صباح الخير ياسيدى

12
00:02:07,544 --> 00:02:08,587
صباح الخير يا سيدى

13
00:02:58,595 --> 00:03:00,222
اهلا يا سيد كاشياب
سررت لمقابلتك

14
00:03:00,305 --> 00:03:01,765
سيدى ، الصور من فضلك

15
00:03:01,849 --> 00:03:02,891
تهانينا

16
00:05:35,460 --> 00:05:38,005
السادة المسافرون
هذاالقطار

17
00:05:38,088 --> 00:05:43,010
والمتجه الى دلهى
فى نهاية الخط من شيفاجى

18
00:05:43,093 --> 00:05:46,722
من رصيف رقم 5
الساعة 5:05

19
00:05:46,805 --> 00:05:49,766
هيا 
اسرع

20
00:05:57,941 --> 00:06:00,360
احمل هذه الشنط لوسمحت
دعنى اركب

21
00:06:00,444 --> 00:06:01,904
اعطينى اعطينى

22
00:06:01,945 --> 00:06:03,030
اعطيها لهذا المحترم

23
00:06:03,113 --> 00:06:04,448
سيدتى ، اركبى بسرعة

24
00:06:04,489 --> 00:06:05,908
لا تقلق بشأنى

25
00:06:05,949 --> 00:06:07,367
فقط خد الشنط للداخل
بسرعة هنا

26
00:06:07,451 --> 00:06:08,493
سيدتى لقد قلت لكى من
البداية

27
00:06:08,577 --> 00:06:09,953
لديكى الكثير من الامتعة
يحتاجون اكثر من حمًال

28
00:06:10,370 --> 00:06:12,080
خذ هذا وضعه بعناية
انه برواز البابا

29
00:06:12,372 --> 00:06:13,415
هل هناك شنط اخرى؟

30
00:06:13,498 --> 00:06:15,459
لا تقلقى ، لايهم كم عدد الشنط
أأتى بالمزيد لا تقلقى

31
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
هنا
هنا هنا .. امسك هذا

32
00:06:16,627 --> 00:06:17,711
ياله من شىء خطر

33
00:06:18,462 --> 00:06:20,714
سيدتى انتبهى للطريق امامك
انا منتبهه

34
00:06:20,797 --> 00:06:21,965
لا عليك حمل فقط الامتعة
بسرعة

35
00:06:27,930 --> 00:06:29,389
هيا هيا
يدك .. اعطينى يدك

36
00:06:29,473 --> 00:06:30,516
هيا

37
00:06:30,599 --> 00:06:31,642
يا الهى

38
00:06:33,477 --> 00:06:36,897
هذه هى الحدود
تخطيت كل الحدود اليوم

39
00:06:38,815 --> 00:06:39,858
اتعلمون

40
00:06:40,400 --> 00:06:42,444
حتى اليوم انا لم افوت
قطارا واحدا

41
00:06:43,820 --> 00:06:47,449
شكرا لك يا الهى
انقذت رقمى القياسى من الكسر

42
00:06:50,827 --> 00:06:51,954
انا راكبة الان
نعم -

43
00:06:52,412 --> 00:06:53,455
هلا تركت يدى الان

44
00:06:54,414 --> 00:06:55,666
انا لست بهذا الجمال

45
00:06:57,417 --> 00:06:59,837
انا افضل الحجز
ف الاماكن الغير مكيفة

46
00:06:59,878 --> 00:07:02,464
ولكن عائلتى تمانع
ويقولون لى انتى فتاة

47
00:07:02,548 --> 00:07:04,424
كما لو كنت لا اعلم انى فتاه

48
00:07:05,425 --> 00:07:07,010
يا استاذ هل هذا ايه 1
نعم -

49
00:07:07,427 --> 00:07:08,470
شكرا لك

50
00:07:08,554 --> 00:07:11,014
والان ما العلاقة بين 
التكييف وبين الفتاه

51
00:07:11,431 --> 00:07:12,474
انا لا افهم ذلك

52
00:07:14,434 --> 00:07:16,645
انها ليست المرة الاولى
التى اسافر فيها لوحدى

53
00:07:17,187 --> 00:07:20,482
خاصة فى هذا القطار
اعتقد انه صار بيتى الثانى

54
00:07:22,985 --> 00:07:26,488
17 ، 18 ، ها هو

55
00:07:29,658 --> 00:07:30,701
لو سمحت ارينى تذكرتك

56
00:07:32,995 --> 00:07:34,830
ياصاح انا اتحدث معك

57
00:07:36,790 --> 00:07:40,502
هذا الكرسى لى 
رقم 23

58
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
ياغريب
يا استاذ

59
00:07:46,008 --> 00:07:48,802
هذا الكرسى لى 
رقم 23

60
00:07:55,058 --> 00:07:57,186
لا احد يحب ان يأخذ
المقعد المجاور للممر

61
00:07:57,477 --> 00:08:00,689
ولكنى دائما اصر
ان احجز المقعد المجاور للممر

62
00:08:00,939 --> 00:08:03,525
عمى الذى حجز لى
استغرب كثيرا بهذا الشأن

63
00:08:03,734 --> 00:08:07,613
لكن فكرتى هى ان رحلتى
لا تنتهى بوصول هذا القطار

64
00:08:08,071 --> 00:08:09,615
انا ذاهبة الى بهاتيندا

65
00:08:10,490 --> 00:08:12,034
بيتى هناك
عائلتى هناك

66
00:08:12,075 --> 00:08:13,869
كل واحد له عائلة
لدى عائلة ايضا

67
00:08:14,077 --> 00:08:15,871
كل الناس يقولون ان مومباى
مدينة مزدحمة

68
00:08:15,954 --> 00:08:17,497
ماذا تعنى مزحمة؟

69
00:08:17,581 --> 00:08:19,041
الناس امثالنا هم الذين جعلوها كذلك

70
00:08:19,499 --> 00:08:21,543
انهم جزء من الزحام
وحياتهم مزحومة بالمشاكل

71
00:08:21,627 --> 00:08:24,046
سأترك مومباى للأبد

72
00:08:24,755 --> 00:08:25,881
اتعرف متى جئت الى هنا ؟

73
00:08:26,048 --> 00:08:27,508
عندما كانت مومباى يطلق عليها بومباى

74
00:08:27,591 --> 00:08:28,717
سكن طالبات .. سكن طالبات .. سكن طالبات

75
00:08:28,926 --> 00:08:30,719
سانت تريز مدرسة داخلية
سكن طالبات فى شيملا

76
00:08:30,761 --> 00:08:33,055
ابشروا سكن طالبات
لفتيات الكلية فى وسط مومباى

77
00:08:33,096 --> 00:08:35,724
اقسم اننى لن اعيش
فى سكن طالبات بعد اليوم

78
00:08:36,099 --> 00:08:38,894
اتمنى ان يتوقف حفر الطرق
قبل موسم الامطار

79
00:08:39,061 --> 00:08:40,187
وإلإ اتعلم
ماذا سيحدث ؟

80
00:08:40,521 --> 00:08:41,730
على اى حال
ماذا حدث لك؟

81
00:09:16,765 --> 00:09:17,808
ماذا تفعل؟

82
00:09:20,143 --> 00:09:22,271
اخر مرة طفل سقط ومات

83
00:09:22,563 --> 00:09:23,605
شىء خطير جدا

84
00:09:26,984 --> 00:09:29,611
هل انت اخرس ؟
الا تستطيع الكلام ؟

85
00:09:32,573 --> 00:09:33,615
ام انت خجول ؟

86
00:09:34,116 --> 00:09:35,284
ام انك م النوع السىء ؟

87
00:09:39,121 --> 00:09:40,163
اكيد هناك شىء ما 

88
00:09:40,247 --> 00:09:42,165
لقد سألت ثلاثة مرات ولكن
لا اجابة الى الان

89
00:09:44,251 --> 00:09:45,294
التذكرة لو سمحت

90
00:09:45,586 --> 00:09:47,004
فى حقيبتى سوف
اريها لك

91
00:09:47,838 --> 00:09:49,715
معذرة ياسيدى 
تذكرتك لو سمحت

92
00:09:50,340 --> 00:09:53,135
يا استاذ .. الاول
ادخل تعالى

93
00:09:57,598 --> 00:09:58,640
ارينى تذكرتك

94
00:10:00,726 --> 00:10:04,188
انه يريد ان يرى تذكرتك

95
00:10:05,022 --> 00:10:07,316
اين تذكرتك ؟
لا املك تذكرة -

96
00:10:08,609 --> 00:10:10,611
ف الواقع اترى ماذا .. 
..حدث ان

97
00:10:10,694 --> 00:10:12,613
..خطته تغيرت فى
اللحظات الاخيرة

98
00:10:12,946 --> 00:10:14,656
لذلك لم يكن لديه وقت
ليشترى تذكرة

99
00:10:15,616 --> 00:10:16,825
بالمناسبة القطار
يبدو فارغا

100
00:10:17,034 --> 00:10:18,660
لذا يمكنك قطع تذكرة له الان

101
00:10:19,620 --> 00:10:20,662
لا توجد مشكلة ، اليس كذلك

102
00:10:21,622 --> 00:10:24,291
سيدى .. هل اقتنعت
ام اتكلم اكثر ؟

103
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
تذكرة لأين

104
00:10:31,048 --> 00:10:32,090
يااستاذ

105
00:10:33,759 --> 00:10:35,844
الى اين يتجه القطار
ماذا ؟ -

106
00:10:38,764 --> 00:10:43,018
المحطة الاخيرة دلهى
اقطع التذكرة الى دلهى

107
00:10:44,645 --> 00:10:48,774
انظر .. سأخبرك
حدث معه موقف مؤسف

108
00:10:50,192 --> 00:10:51,235
وحالته سيئة هذه الايام

109
00:10:52,069 --> 00:10:55,656
الان .. الى دلهى

110
00:11:00,911 --> 00:11:04,665
سيدى .. ما المسألة بالظبط

111
00:11:05,999 --> 00:11:07,209
هل تتعاطى مخدرات ام ماذا

112
00:11:08,919 --> 00:11:12,256
انظر .. اذا كان هناك اى مشكلة
اخبرنى بدون اى تردد

113
00:11:12,673 --> 00:11:14,258
انا لا امانع اطلاقا

114
00:11:15,133 --> 00:11:17,928
كل اصدقائى يخبروننى
بمشاكلهم

115
00:11:18,262 --> 00:11:19,680
وانا احلها لهم

116
00:11:19,763 --> 00:11:21,723
اتعلم انا 
فتاة من هذا النوع

117
00:11:22,015 --> 00:11:24,268
كالكتاب الذين يكتبون ف المجلات
ويحلون مشاكل الناس

118
00:11:24,685 --> 00:11:25,727
هكذا انا 

119
00:11:25,894 --> 00:11:26,937
اخبرنى ماذا حدث بالظبط

120
00:11:27,020 --> 00:11:28,063
اخبرنى ماهى مشكلتك ؟

121
00:11:28,230 --> 00:11:31,149
اخبرنى ولا تخجل ماهى
مشكلتك؟ .. اخبرنى

122
00:11:31,358 --> 00:11:32,401
انتى مشكلتى

123
00:11:32,693 --> 00:11:34,111
انتى تتكلمين دون توقف
ثرثرة .. ثرثرة .. ثرثرة

124
00:11:34,152 --> 00:11:36,697
الا تستطيعين فهم اننى 
غير مهتم بالحديث اليك

125
00:11:36,780 --> 00:11:37,906
لا اريد التحدث معكى

126
00:11:37,948 --> 00:11:41,243
انا لا اريد معرفة انك
ذاهبة الى باناراس او باتهيندا

127
00:11:41,285 --> 00:11:43,036
ما اذا كنتى تعيشين فى سكن طالبات
او بيت من بيوت الدعارة

128
00:11:43,120 --> 00:11:44,371
انا فقط لا اهتم

129
00:11:44,454 --> 00:11:47,291
لذلك ارجوك ارجوك ارجوك
دعينى وشأنى

130
00:11:57,843 --> 00:11:59,261
ماقلت عن بيوت الدعارة
ليس صحيحا

131
00:11:59,303 --> 00:12:03,307
اعرف .. انظرى .. 
انا ... انا 

132
00:12:03,724 --> 00:12:06,852
اعرف انك منزعج جدا 
بسبب شىء ما

133
00:12:07,269 --> 00:12:08,854
لهذا انت تصب جام غضبك
علىً

134
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
وبدأت لاتعى ما تقول

135
00:12:10,731 --> 00:12:13,317
ولكن لا بأس انا لا اشعر بسوء
تجاه ماقلت

136
00:12:13,859 --> 00:12:16,403
ف الواقع هذه الايام
انا لا اشعر بأى سوء

137
00:12:16,737 --> 00:12:17,779
اتعلم لماذا ؟

138
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
لانى مقبلة 
على الزواج قريبا جدا

139
00:12:20,324 --> 00:12:22,284
اسمع .. سأهرب واتزوج دون علم اهلى

140
00:12:22,951 --> 00:12:24,786
لان صديقى ليس سيخيا
عائلتى لن توافق عليه

141
00:12:24,953 --> 00:12:26,747
ولكن ماذا سيفعلون 
بعد الزواج

142
00:12:26,830 --> 00:12:28,457
سنذهب ونرتمى عند اقدامهم

143
00:12:28,832 --> 00:12:29,875
وعليهم ان يغفروا لنا

144
00:12:29,958 --> 00:12:31,793
انا احب الجبال جدا 

145
00:12:31,877 --> 00:12:35,130
منذ الطفولة وانا لدى 
الشغف تجاه الزواج والله

146
00:12:35,214 --> 00:12:37,007
مالفرق بين
الجبل والتل

147
00:12:37,090 --> 00:12:38,509
حتى الان لا اعرف

148
00:12:38,759 --> 00:12:41,303
انا فقط كنت انتظر
دراستى لتنتهى

149
00:12:41,345 --> 00:12:42,888
ويفتتح هو وكالته السياحية

150
00:12:43,764 --> 00:12:49,770
اتعرف .. لاتوجد احذية جيدة هناك
لهذا انا

151
00:13:19,007 --> 00:13:20,050
انتظر

152
00:13:21,468 --> 00:13:24,137
القطار سيذهب

153
00:13:25,055 --> 00:13:27,391
اسمع يا بطل
ما اسمه؟ -

154
00:13:27,808 --> 00:13:29,351
يا استاااااذ
هل اسمه استاذ ؟ -

155
00:13:29,393 --> 00:13:31,061
انظر هنا
هل هو معكى ؟ -

156
00:13:31,228 --> 00:13:33,522
يا الهى
اسمع

157
00:13:34,356 --> 00:13:35,399
اسمع

158
00:13:36,066 --> 00:13:38,151
اين تذهبين ياسيدتى؟
القطار يتحرك

159
00:13:38,235 --> 00:13:39,403
القطار يغادر
سيدتى

160
00:13:41,154 --> 00:13:42,197
سيدتى

161
00:13:43,949 --> 00:13:45,033
سيدتى

162
00:13:45,242 --> 00:13:46,410
ياذا البنطلون الاسود
سيدتى

163
00:13:47,244 --> 00:13:51,874
يا استاذ بومباى
القطار سيذهب

164
00:13:52,291 --> 00:13:53,375
يا استاذ

165
00:13:57,379 --> 00:13:59,298
هل جننت
القطار يغادر .. هيا

166
00:14:01,842 --> 00:14:02,885
ماذا ؟

167
00:14:03,969 --> 00:14:05,053
فلتذهب الى الجحيم

168
00:14:12,269 --> 00:14:14,521
سيدتى ماذا فعلتى؟

169
00:14:14,855 --> 00:14:16,857
الى اين تهربين؟

170
00:14:16,940 --> 00:14:18,400
من سيدفع لى التعويض ؟

171
00:14:18,442 --> 00:14:19,860
اتركينى القطار يغادر

172
00:14:20,861 --> 00:14:23,906
توقف .. فليسحب احدكم السلسلة

173
00:14:24,281 --> 00:14:25,407
توقف

174
00:14:34,208 --> 00:14:35,250
هذه السيدة البدينة

175
00:14:35,334 --> 00:14:37,586
حتى ان كان رجل اعمى
لكان سيرى هذه السلة الكبيرة

176
00:14:37,878 --> 00:14:38,921
وهذه الفتاه مجنونة

177
00:14:39,213 --> 00:14:42,090
والان انا لا اعرف فى اى زاوية 
طماطمى ذاهبة

178
00:14:43,008 --> 00:14:46,345
سأجمعها من هنا
اجمعها انت من هناك 

179
00:14:50,307 --> 00:14:51,350
انت غبى وغريب

180
00:14:51,433 --> 00:14:52,476
من اى عالم انت ؟

181
00:14:52,893 --> 00:14:54,603
لقدت فاتنى القطار
وانت السبب

182
00:14:54,978 --> 00:14:57,272
شنطى كلها ضاعت
لقد فقدت كل شىء

183
00:14:57,564 --> 00:14:59,900
والان ليس معى الا
هذه الملابس والنعال..

184
00:14:59,983 --> 00:15:02,277
.. فى هذا الرصيف المهجور

185
00:15:02,569 --> 00:15:03,987
ماذا افعل الان ؟

186
00:15:05,030 --> 00:15:06,615
هل قلت لكى ان تنزلى
من القطار ؟

187
00:15:07,241 --> 00:15:08,659
انت من تسبب بهذا لنفسك

188
00:15:08,909 --> 00:15:12,913
اه فعلا انه خطأى 
حاولت مساعدة شخص عديم الاحترام مثلك

189
00:15:13,038 --> 00:15:16,458
كنت اساعدك
كان يجب عليك شكرى

190
00:15:16,583 --> 00:15:18,293
وبدلا من ان تشكرنى
فأنت تتعامل معى بهذا الاسلوب

191
00:15:19,002 --> 00:15:22,422
حسنا شكرا لكى
شكرا لكى لمساعدتى

192
00:15:22,506 --> 00:15:24,049
لان هلا توقفت عن ملاحقتى

193
00:15:24,925 --> 00:15:26,051
دعينى وشأنى

194
00:15:27,010 --> 00:15:29,972
انا ارى انه ليس بهذه السهولة

195
00:15:30,347 --> 00:15:32,307
لقد فقدت القطار بسببك

196
00:15:32,391 --> 00:15:34,643
لذلك عليك ان توصلنى الى بهاتيندا

197
00:15:34,935 --> 00:15:38,355
الى منزلى حيث مكان وصول امتعتى
وكافة شنطى المفقودة

198
00:15:39,481 --> 00:15:40,524
ولن ارضى بديلا لك ابدا الان

199
00:15:41,066 --> 00:15:44,653
ولا تشك ابدا بهذا
فأنا فتاه سيخية من بهاتيندا

200
00:15:51,076 --> 00:15:54,037
انه يهرب انه يهرب
فليمسكه احدكم

201
00:15:55,080 --> 00:15:56,540
لص .. لص .. لص

202
00:15:57,374 --> 00:15:58,417
لص

203
00:15:58,500 --> 00:15:59,960
هيا
تحرك -

204
00:16:00,043 --> 00:16:01,420
امسك اللص

205
00:16:02,171 --> 00:16:04,173
ياللعار
اخلع زى الشرطة واستقيل

206
00:16:08,302 --> 00:16:09,344
سيدتى

207
00:16:09,970 --> 00:16:12,431
هيا
اسرع -

208
00:16:20,105 --> 00:16:22,065
نعم .. هيا .. هيا .. هيا

209
00:16:29,573 --> 00:16:32,534
نعم! الاله سمع دعائك
الان هيا تحرك

210
00:16:42,002 --> 00:16:43,045
ماذا تفعل؟

211
00:16:43,545 --> 00:16:44,713
كيف يمكننا اللحاق بالقطار
بهذه الطريقة

212
00:16:46,256 --> 00:16:47,591
لا يمكن اللحاق بالقطار على اى حال

213
00:16:49,134 --> 00:16:53,096
راتلام هى المحطة التالية وهى على بعد
100كيلو متر

214
00:16:55,474 --> 00:16:59,728
ماذا تعرف .. من انت

215
00:17:01,146 --> 00:17:03,732
انه مجنون .. كليا مجنون

216
00:17:05,609 --> 00:17:07,027
اوقف السيارة
ماذا ؟ -

217
00:17:07,444 --> 00:17:09,404
اوقف السيارة
مالذى حدث؟ -

218
00:17:12,032 --> 00:17:13,075
ماذا حدث ؟

219
00:17:15,285 --> 00:17:17,037
يا الهى .. انت لم تطق
الانتظار بضع دقائق اخرى

220
00:17:20,040 --> 00:17:21,458
اركب .. هيا

221
00:17:21,500 --> 00:17:24,753
ياهذا .. ماذا .. 
ماذا تفعل ؟

222
00:17:30,467 --> 00:17:32,094
توقف .. توقف .. توقف

223
00:17:32,177 --> 00:17:33,637
لا تزعجه
والا عمل حادثة

224
00:17:34,054 --> 00:17:36,056
مارك الثالث .. انه مارك الثالث السفير 

225
00:17:37,182 --> 00:17:40,769
سيدى من فضلك توقف .. توقف

226
00:17:41,603 --> 00:17:43,063
كل شىء يهتز حولنا
السيارة تهتز

227
00:17:43,146 --> 00:17:44,189
كل شى يتحرك

228
00:17:44,273 --> 00:17:45,315
انت لا يهمك ابدا

229
00:17:45,399 --> 00:17:48,110
هذا الرجل ليس رجلا عاديا
انظر الى اسلوبه

230
00:17:48,193 --> 00:17:49,278
انه يملك الكثير من الاموال

231
00:17:49,319 --> 00:17:52,447
لقد بيعت ارضى
لاشترى هذه السيارة

232
00:17:52,531 --> 00:17:54,783
لا يمكن ايجاز شىء بهذه ابدا

233
00:17:56,076 --> 00:17:58,620
انظر .. اننا جميعا فى هذا الموقف 
بسببه

234
00:17:59,079 --> 00:18:01,623
اذا حصل اى شىء 
سيعوضك لا تقلق

235
00:18:02,082 --> 00:18:03,792
لا تقلق سأرسل
لك التعويض بنفسى

236
00:18:04,084 --> 00:18:05,127
اوقف السيارة
اوقف السيارة

237
00:18:05,210 --> 00:18:07,671
اذا حدث مكروه لهذه السيارة
كل شىء سيتدمر

238
00:18:07,754 --> 00:18:08,797
لن يحدث شىء

239
00:18:20,225 --> 00:18:21,310
اجرتى .. اجرتى اين اجرتى ؟

240
00:18:21,685 --> 00:18:23,353
اين تذهب ؟؟ 

241
00:18:23,687 --> 00:18:25,230
اعطينى اجرتى

242
00:18:25,689 --> 00:18:27,649
يا هذا .. لاتهرب .. اعطينى اجرتى

243
00:18:28,108 --> 00:18:29,776
ياالهى انهم يذهبون
دون ان يدفعوا لى اجرتى

244
00:18:32,696 --> 00:18:33,780
على السادة المسافرين الانتباه

245
00:18:34,239 --> 00:18:39,369
القطار على الرصيف رقم 1
هو 21 37 بانجاب والمتجه الى دلهى

246
00:18:39,661 --> 00:18:40,704
القطار سوف يتوقف فى
راتلام لمدة 10 دقائق

247
00:18:40,787 --> 00:18:41,830
اذهبى للداخل
وانت ؟

248
00:18:42,122 --> 00:18:45,542
انظرى .. رجاءا لا تحاولى مساعدتى مرة اخرى

249
00:18:46,126 --> 00:18:47,377
انا سأكون بأحسن حال وحدى

250
00:18:47,461 --> 00:18:49,505
اجرتى .. اعطينى اجرتى
توقف -

251
00:18:49,588 --> 00:18:50,672
انت تهرب
انتظر -

252
00:18:52,132 --> 00:18:53,175
سيدتى كنتى تقولين ...

253
00:18:56,386 --> 00:18:58,388
سلفنى بعض المال
اريد شراء ماء

254
00:18:59,139 --> 00:19:00,682
سأرجعه لك ف القطار

255
00:19:01,141 --> 00:19:02,184
ألديك اكثر؟
ادفعلى اجرتى كاملة

256
00:19:02,684 --> 00:19:05,270
انظر .. انا اعطيك المال
فقف صامتا لو سمحت

257
00:19:06,146 --> 00:19:09,399
الماء ... نفسى سيتوقف

258
00:19:10,567 --> 00:19:12,152
الكولا والبيبسى محببين الى
لكن ف النهاية ..

259
00:19:12,236 --> 00:19:13,529
-- الماء فقط
هو الذى يروى العطش

260
00:19:15,697 --> 00:19:17,866
يقولون اهم الاشياء ف العالم 
مجانية

261
00:19:18,283 --> 00:19:20,744
ولكن الان حتى الماء
لم يعد مجانيا ... بكم ؟؟

262
00:19:21,161 --> 00:19:22,204
10 روبيات

263
00:19:22,287 --> 00:19:24,248
لماذا ؟ .. فأسعار المحطات رخيصة

264
00:19:24,498 --> 00:19:26,500
سيدتى انها التسعيرة الحديدة
حقا ؟

265
00:19:26,750 --> 00:19:28,710
هل يمكن ان اسأل 
محكمة المستهلكين

266
00:19:29,586 --> 00:19:30,629
اتحاول ان تجعل منى غبية ؟

267
00:19:31,171 --> 00:19:32,589
انتى تكبيرن الموضوع
على روبيتين فقط

268
00:19:32,756 --> 00:19:35,175
طالما روبيتين لا شىء
لما تحاول سرقتهم منى ؟

269
00:19:35,759 --> 00:19:37,177
سرقة ؟
طبعا -

270
00:19:37,261 --> 00:19:38,720
وتقول انى اكبر الموضوع

271
00:19:39,179 --> 00:19:40,222
اعد الى مالى

272
00:19:42,391 --> 00:19:43,433
تفضلى

273
00:20:07,666 --> 00:20:08,750
توقف

274
00:20:11,211 --> 00:20:16,466
توقف ... فليسحب احدكم السلسلة

275
00:20:17,426 --> 00:20:20,304
توقف .. توقف

276
00:20:52,669 --> 00:20:55,464
ياصاح .. انظر اليها .. انها وحدها

277
00:21:00,469 --> 00:21:02,971
هيا بنا نسألها

278
00:21:05,265 --> 00:21:08,477
المحطة القادمة هى كوتا
سأكلم مدير المحطة

279
00:21:09,353 --> 00:21:11,271
سيحتفظ بشنطك هناك

280
00:21:16,693 --> 00:21:17,861
لا يمكن فعل شىء اخر

281
00:21:20,739 --> 00:21:23,700
ولكن كيف سأصل الى هناك؟ .. 
اللعنة

282
00:21:24,409 --> 00:21:26,828
من قال لكى ان تنزلى
من القطار ؟

283
00:21:29,289 --> 00:21:30,707
كان يجب ان تكونى منتبهه

284
00:21:32,876 --> 00:21:33,961
والان ماذا ستفعلين ؟

285
00:21:36,839 --> 00:21:39,800
طيش الشباب .. الا تفهمين

286
00:21:39,883 --> 00:21:40,968
الا تفهمين

287
00:21:42,302 --> 00:21:45,722
انظرى .. الحياة مثل
طريق القطار

288
00:21:46,723 --> 00:21:50,018
اذا ملتى بوصة واحدة .. بعدتى 
اميالا

289
00:21:51,436 --> 00:21:55,023
غلطة صغيرة
قد تحطم حياتك

290
00:21:58,318 --> 00:22:01,363
نعم .. انا ايضا فوتت قطارات كثيرة

291
00:22:02,531 --> 00:22:04,324
لكن فى هذا الوقت .. كنت رجلا

292
00:22:05,325 --> 00:22:09,788
اقصد كنت ومازلت رجلا
ولكن انتى فتاه

293
00:22:10,873 --> 00:22:13,667
فتاه تسافر وحدها 
مثل صندوق الكنز المفتوح

294
00:22:14,334 --> 00:22:17,337
نعم ... اتعلمين ؟؟ اتعلمين

295
00:22:17,421 --> 00:22:18,463
ماذا يمكن ان
يحدث معكى ؟

296
00:22:20,340 --> 00:22:21,383
انا سأخبرك
انظرى

297
00:22:21,550 --> 00:22:24,887
المعذرة .. اريد سؤالك

298
00:22:25,012 --> 00:22:27,723
مقابل تلك الخطبة العظيمة
هل ستطلب مالا

299
00:22:27,806 --> 00:22:28,932
ام انه دليل مجانى؟

300
00:22:29,099 --> 00:22:30,475
لا .. انه دليل مجانى

301
00:22:30,893 --> 00:22:33,061
جيد .. لاننى لا املك 
ولا نكله

302
00:22:33,896 --> 00:22:36,690
اسمع ايها العجوز .. قم بعملك
وتوقف عن الكلام بهذه التفاهات

303
00:22:37,357 --> 00:22:38,901
تكلم مع مدير محطة كوتا 

304
00:22:38,942 --> 00:22:40,736
وانا سأتكفل بباقى مشاكلى
هيا .. اتصل الان

305
00:22:44,948 --> 00:22:46,033
هيا .. هيا

306
00:22:47,576 --> 00:22:49,745
شنط المسافر صاحب الكرسى رقم 23

307
00:23:05,511 --> 00:23:06,595
ماءك

308
00:23:07,387 --> 00:23:10,516
انا لست لصا ... ذلك سىء جدا

309
00:23:11,141 --> 00:23:12,976
ماذا يحدث .. ماذا يحدث ؟

310
00:23:13,393 --> 00:23:14,603
هذه الفتاة الفقيرة فوتت القطار

311
00:23:16,396 --> 00:23:19,066
ليس هناك اى قطارات حتى الصباح
اوه .. اللعنة

312
00:23:19,525 --> 00:23:20,984
هل هى وحدها ؟
نعم -

313
00:23:22,486 --> 00:23:23,779
والان ماذا ستفعل ؟

314
00:23:23,946 --> 00:23:26,114
بالظبط .. اتعلم

315
00:23:26,949 --> 00:23:29,618
الفتاه المسافرة وحيدة
تكون كصندوق الكنز المفتوح

316
00:23:29,826 --> 00:23:33,413
اسمع .. لا تتذاكى علي
افهمت .. اختفى من هنا

317
00:23:33,539 --> 00:23:35,791
وهل انا قنبله حتى اطير منفجرا من هنا ؟

318
00:23:36,542 --> 00:23:38,418
حاولى ان تفهمى ياسيدتى

319
00:23:38,627 --> 00:23:40,420
قبل ان يستغل احد موقفك هذا

320
00:23:40,504 --> 00:23:43,131
فكرت .. ان اساعدك

321
00:23:44,550 --> 00:23:47,135
لا تدعها تبيت هنا 
وحدها ف الليل

322
00:23:47,427 --> 00:23:48,846
صحيح انك ستواجه بعض المتاعب

323
00:23:49,429 --> 00:23:50,973
لكن .. خذها معك

324
00:23:51,181 --> 00:23:53,016
صحيح .. ليس هناك حل اخر

325
00:23:54,017 --> 00:23:58,021
لا تحاول ان تتذاكى
افهمت .. اذهب من هنا

326
00:23:58,438 --> 00:24:00,983
بنات اخر زمن
خير تعمل شر تلقى

327
00:24:01,024 --> 00:24:03,443
اخبرينى ... انا احاول اخذك 
لمكان امن وانتى ..

328
00:24:03,527 --> 00:24:04,570
اخرس ..

329
00:24:05,571 --> 00:24:07,155
سأصفعك
اذا تكلمت اكثر

330
00:24:09,783 --> 00:24:14,204
دعها تصفعك
على الاقل ستلمسك

331
00:24:16,707 --> 00:24:19,710
حسنا .. اذا كنتى ستكونين سعيدة
اصفعينى

332
00:24:21,461 --> 00:24:23,463
حققى حلمك
اصفعينى

333
00:24:25,465 --> 00:24:26,508
اصفعى

334
00:24:27,467 --> 00:24:29,887
اين تذهبين؟
لن اذهب حتى تصفعينى

335
00:24:34,892 --> 00:24:35,934
سيدى

336
00:24:40,063 --> 00:24:41,148
ياهذا

337
00:24:42,941 --> 00:24:44,026
اللعنة

338
00:25:09,051 --> 00:25:10,219
هيا اركبى

339
00:25:12,513 --> 00:25:13,764
هيا .. هيا

340
00:25:14,932 --> 00:25:17,226
رجل واحد فى ليلة واحدة
فى بيتى .. هيا

341
00:25:26,985 --> 00:25:28,070
انا لست هكذا

342
00:25:28,987 --> 00:25:30,072
ماذا ؟

343
00:25:33,534 --> 00:25:34,576
هكذا 

344
00:25:38,080 --> 00:25:42,125
اسمعى ان كنتى تريدين مالا اكثر
سأعطيكى ماتشائين

345
00:25:42,751 --> 00:25:43,794
لماذا تحاولى اقناعى انك قيمة؟

346
00:25:44,086 --> 00:25:45,921
هيا هيا

347
00:25:47,881 --> 00:25:48,924
اسمعى

348
00:25:49,007 --> 00:25:51,260
انت سكران وتأتى هنا
يوميا .. اذهب بعيدا

349
00:25:51,760 --> 00:25:52,803
تعالى

350
00:25:54,555 --> 00:25:57,266
لماذا تجعلينى اجرى طوال الليل ؟
اسمعينى

351
00:25:58,809 --> 00:26:00,102
سأدفع لك

352
00:26:01,228 --> 00:26:03,272
لماذا تمثلين عليا انك محترمة ؟
اسمعى

353
00:26:09,111 --> 00:26:10,779
شكرا لك يا الهى شكرا لك

354
00:26:11,572 --> 00:26:14,116
يا الهى انا لا اعرف ماذا كان
سيحدث معى الليلة

355
00:26:14,157 --> 00:26:16,660
شكرا لك .. شكرا لك
شكرا لك .. شكرا لك

356
00:26:20,581 --> 00:26:21,999
فوتتى القطار مرة اخرى ؟

357
00:26:25,586 --> 00:26:26,795
ومن هذا المهرج الذى على الدراجة

358
00:26:28,922 --> 00:26:30,841
هاى .. انا جييت

359
00:26:34,845 --> 00:26:39,308
اديتيا
اديتيا ... سررت بمعرفتك -

360
00:26:39,933 --> 00:26:41,602
ف الواقع .. لم اسعد بمقابلة احد 

361
00:26:41,685 --> 00:26:43,979
مثل ماسعدت بمقابلتك

362
00:26:44,605 --> 00:26:47,649
لانك انت الشخص الذى بسببه
حصلت كل هذه المشاكل

363
00:26:48,609 --> 00:26:51,028
الم اقل لك 
لا تشك ابدا

364
00:26:51,820 --> 00:26:56,617
انى سأتركك
حتى توصلنى لبيتى

365
00:26:57,701 --> 00:26:59,870
لقد رأيت انك
تملك مالا ف محفظتك

366
00:27:00,078 --> 00:27:01,830
سنبقى هنا فى فندق
حتى الصباح 

367
00:27:02,039 --> 00:27:03,957
وبعدها سنذهب الى كوتا 
لآخذ شنطى

368
00:27:04,041 --> 00:27:06,168
وبعدها
نتجه الى باتهيندا مباشرة

369
00:27:08,045 --> 00:27:11,340
هيا .. يمكنك اعطائى هذه النظرة الصارمة
بينما نحن نسير

370
00:27:11,632 --> 00:27:12,674
هيا هيا هيا 

371
00:27:17,971 --> 00:27:22,643
راتلام .. هيا .. انه طريق مختصر

372
00:27:22,976 --> 00:27:26,355
ماذا يعنى هذا ؟ انا اسير
فى ازقة راتلام

373
00:27:27,648 --> 00:27:30,651
من القطار رأيت 
هذه البيوت .. هذه الشوارع

374
00:27:31,193 --> 00:27:32,694
الحياة غريبة .. صح ؟

375
00:27:34,196 --> 00:27:35,239
انتى مستمتعة .. صح

376
00:27:35,864 --> 00:27:36,907
كما لو كنا فى نزهه

377
00:27:38,200 --> 00:27:40,035
كان يجب الاحتفاظ بكى فى متحف

378
00:27:40,661 --> 00:27:41,912
وكان على الناس دفع المال
لرؤيتك

379
00:27:44,081 --> 00:27:46,875
حقيقى ؟؟ ... وانت .. 
اين يجب ان يضعوك ياترى؟

380
00:27:47,251 --> 00:27:49,753
انت ف القطار 
ولا تعلم وجهة هذا القطار

381
00:27:50,003 --> 00:27:51,713
وتنزل فى 
محطات غريبة

382
00:27:51,797 --> 00:27:53,674
بعدها تقود سيارة
كرجل مجنون

383
00:27:53,757 --> 00:27:56,677
وتكاد تقتلنا
لنصل هنا

384
00:27:57,010 --> 00:28:01,056
وهنا ... انت تمشى
فى زقاق مظلم

385
00:28:01,682 --> 00:28:04,184
وحيدا ..فى ازقة راتلام

386
00:28:05,018 --> 00:28:07,688
ما مشكلتك ؟ .. اخبرنى

387
00:28:08,814 --> 00:28:09,898
اسفه .. اسفه .. اسفه

388
00:28:10,274 --> 00:28:13,026
انت لا تخبر احدا بمشاكلك 

389
00:28:13,694 --> 00:28:17,948
صحيح هل انت معجب ب باتشان الممثل
الشاب الغاضب

390
00:28:19,032 --> 00:28:24,830
السوم ستكون سعيدا جدا 
طريق النار ... طريق النار

391
00:28:25,831 --> 00:28:29,710
اخبرنى من بطلك المفضل

392
00:28:30,711 --> 00:28:33,422
اخبرنى هذا ليس سرا

393
00:28:33,964 --> 00:28:37,718
اين جئت ؟ .. ماذا افعل ؟
لماذا 

394
00:28:47,728 --> 00:28:49,396
هيا .. من فضلك

395
00:28:55,986 --> 00:28:57,112
هل تقبل الفيزا

396
00:28:58,071 --> 00:29:01,742
لا اقبل الفيزا .. كاش فقط
فيزا -

397
00:29:04,286 --> 00:29:05,954
ماهى تعريفة الليلة
ماذا ؟

398
00:29:07,748 --> 00:29:09,750
كم حساب غرفة ليوم واحد

399
00:29:10,751 --> 00:29:13,253
هل تريد غرفة ايجارها بالساعة ؟

400
00:29:15,088 --> 00:29:16,757
جاوب على السؤال فقط

401
00:29:16,840 --> 00:29:18,133
كم سعر غرفة ليوم واحد

402
00:29:18,759 --> 00:29:19,801
لماذا تحتاجها
ليوم كامل ؟

403
00:29:19,885 --> 00:29:20,969
لن نبقى هنا 
طوال اليوم

404
00:29:21,011 --> 00:29:24,431
اسمعى ... دعينى انا اتحدث معه
نعم نعم .. كلامك رائع -

405
00:29:24,765 --> 00:29:25,807
كما اننا لا نملك كثير من المال

406
00:29:25,891 --> 00:29:27,351
سنأخذ الغرفة
التى ايجارها بالساعة

407
00:29:27,434 --> 00:29:28,936
جيت .. انتى لا تفهمين مالذى يعنيه

408
00:29:29,019 --> 00:29:31,522
كن عمليا 
لم الخجل؟

409
00:29:31,772 --> 00:29:33,273
بضع ساعات تكفينا

410
00:29:33,774 --> 00:29:34,816
حسنا سنأخذ الغرفة بالساعة

411
00:29:38,445 --> 00:29:39,821
كم ساعة ؟

412
00:29:43,784 --> 00:29:45,285
ساعتان .. كفاية ؟

413
00:29:47,037 --> 00:29:48,914
حسنا .. ولكن للضمان
3 ساعات 

414
00:29:48,997 --> 00:29:50,374
نعم 3 ساعات ستكون كافية

415
00:29:58,131 --> 00:29:59,174
3 ساعات !

416
00:30:00,133 --> 00:30:01,176
حسنا

417
00:30:10,352 --> 00:30:14,940
اين وجدتها
فى القطار -

418
00:30:16,483 --> 00:30:18,861
ف القطار ؟ ... وجدتها
ف القطار ؟

419
00:30:21,363 --> 00:30:22,406
فكرة جيدة

420
00:30:23,407 --> 00:30:26,368
اسمع .. ما رأيك ف الفتاه

421
00:30:30,247 --> 00:30:32,833
ساخنة وجميلة

422
00:30:33,417 --> 00:30:35,836
شكرا .. 3 ساعات

423
00:30:46,096 --> 00:30:47,431
بماذا كنت تهمس فى اذنه ؟

424
00:30:48,849 --> 00:30:50,851
انتى شخصية كارتونية فعلا
هل تعلمين هذا ؟

425
00:30:51,852 --> 00:30:56,857
احتمال .. ولكنى اعرف الكاراتيه
لذا ؟

426
00:30:58,066 --> 00:31:00,569
انا فقط اخبرك
انا حزام بنى 

427
00:31:02,863 --> 00:31:05,866
ارى .. ارى .. ارى
تعرفين الكاراتيه

428
00:31:05,949 --> 00:31:10,871
تعنين اذا حاولت اغتصابك
ستستخدمين الكاراتيه ضدى

429
00:31:10,954 --> 00:31:12,080
صح؟

430
00:31:12,456 --> 00:31:15,459
احتمال .. اعنى نعم بالطبع

431
00:31:16,418 --> 00:31:20,005
قد ابدو هكذا 
لكنى ضربت اشخاصا كثيرة

432
00:31:22,883 --> 00:31:26,011
لا تقلقى
لن اغتصبك

433
00:31:26,887 --> 00:31:30,265
لا تستطيع
انا لا اريد اصلا -

434
00:31:30,641 --> 00:31:31,892
حتى وان كنت تريد .. لا تستطيع

435
00:31:32,100 --> 00:31:34,937
اتحاولين اجبارى على نية اغتصابك ؟

436
00:31:35,103 --> 00:31:36,438
لا انا فقط اوضح لك الامور

437
00:31:36,897 --> 00:31:38,273
حتى لا يكون هناك سوء فهم

438
00:31:38,899 --> 00:31:40,400
اعنقك ف المحطة 

439
00:31:40,484 --> 00:31:41,610
واطلب منك ان نذهب لفندق

440
00:31:42,903 --> 00:31:44,112
لا اعرف ما قد يصل لذهنك

441
00:31:44,488 --> 00:31:45,989
لذهن رجل مثلك

442
00:31:46,448 --> 00:31:48,283
رجل مثلى ؟ .. ماذا تعنين ؟

443
00:31:48,450 --> 00:31:50,953
اكيد ذلك النوع من الفتيات يتجولن
فى شوارع مومباى عندكم ف الليل

444
00:31:51,328 --> 00:31:52,371
هذا النوع من الفتيات

445
00:31:52,913 --> 00:31:55,290
لكن دعى اخبرك انى 
لست من هذا النوع من الفتيات

446
00:31:55,916 --> 00:31:56,959
لا تعتقد حتى

447
00:31:58,001 --> 00:32:00,629
تفكيرى تقليدى
فتاة لرجل واحد

448
00:32:01,255 --> 00:32:03,507
وتحب رجلا اسمه انشومان

449
00:32:04,341 --> 00:32:06,969
الاول والاخير دائما وابدا

450
00:32:07,928 --> 00:32:09,930
ستسعدين عندما تعرفى انى
رجل يحب امرأة واحدة ايضا

451
00:32:10,013 --> 00:32:11,056
تمام

452
00:32:13,350 --> 00:32:14,393
انظرى الى هذا

453
00:32:14,518 --> 00:32:19,481
ارينى ارينى ارينى .. واو
انها جميلة

454
00:32:20,148 --> 00:32:21,191
انت محظوظ جدا

455
00:32:22,401 --> 00:32:26,655
لا لست محظوظا بالمرة
ماذا ؟

456
00:32:30,534 --> 00:32:34,538
اوه .. هذه هى المشكلة اذا
هذه الفتاه تخلت عنك

457
00:32:37,541 --> 00:32:40,502
الحياة كلها تخلت عنى
ماذا تعنى ؟

458
00:32:43,964 --> 00:32:46,466
يا الهى .. الصمت الرهيب مرة اخرى

459
00:32:47,092 --> 00:32:49,052
اريد ان اعرف سرك العميق

460
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
لقد اخبرتك كل شىء
لما لا تريد اخبارى اى شىء؟

461
00:32:53,515 --> 00:32:57,352
على اى حال
انظر انظر الى هذه الصورة

462
00:32:57,561 --> 00:32:59,980
هذه هى الفتاة التى تخلت عنك
صح ؟ .. امسك 

463
00:33:03,442 --> 00:33:04,526
احرقها

464
00:33:04,985 --> 00:33:06,486
جيت .. لايمكن ان تكونى جادة فى هذا

465
00:33:06,987 --> 00:33:08,197
انا جادة جدا
احرق الصورة

466
00:33:08,238 --> 00:33:09,573
يالها من تصرفات طفولية

467
00:33:09,656 --> 00:33:12,159
اسمع .. تصرف كالأطفال
واحرقها

468
00:33:12,242 --> 00:33:15,245
ستشعر بسعادة بالغة
احرقها

469
00:33:16,330 --> 00:33:17,372
خذ

470
00:33:19,541 --> 00:33:21,001
احرقها .. احرقها .. لا تهتم

471
00:33:23,003 --> 00:33:24,046
احرقها

472
00:33:34,014 --> 00:33:35,224
حسنا والان .. اذهب الى الحمام

473
00:33:35,432 --> 00:33:39,603
واخرجها من حياتك
الى الابد

474
00:34:04,044 --> 00:34:05,087
هل تشعر بتحسن

475
00:34:07,047 --> 00:34:08,090
اتعلمين ؟

476
00:34:09,049 --> 00:34:10,759
هذا التصرف الاحمق

477
00:34:11,510 --> 00:34:13,053
جعلنى اشعر بتحسن فعلا

478
00:34:13,136 --> 00:34:14,263
انا فعلا اشعر بتحسن

479
00:34:15,055 --> 00:34:16,098
لقد كنتى محقة

480
00:34:17,057 --> 00:34:19,768
ارأيت ؟ .. اتعرف فى الحقيقة ؟

481
00:34:20,269 --> 00:34:23,605
انت لست سىء المظهر ابدا
بالعكس .. انت وسيم

482
00:34:24,273 --> 00:34:25,315
وتبدو غنيا ايضا

483
00:34:25,816 --> 00:34:27,734
وستجد فتاه افضل منها

484
00:34:28,068 --> 00:34:29,444
انها لا شىء مقارنتا بك

485
00:34:29,611 --> 00:34:31,446
شكرا لكى .. ده من ذوقك

486
00:34:33,073 --> 00:34:35,450
الست فتاه

487
00:34:36,076 --> 00:34:40,330
اى بنت تتمنى شخص مثلك
انت من النوع النادر

488
00:34:40,414 --> 00:34:42,666
انا سأتزوج من انشومان
وهذا هو كل شىء

489
00:34:42,749 --> 00:34:46,086
ولكن ان لم يكن ف حياتى 
من يعرف ؟

490
00:34:46,628 --> 00:34:51,675
ربما كنت وقعت انا فى حبك
فقط تخيل

491
00:34:55,220 --> 00:34:57,806
انت تحبين نفسك كثيرا
صح ؟

492
00:34:58,432 --> 00:35:00,475
كثيرا جدا ... انا الشخص المفضل 
بالنسبة ليا

493
00:35:03,562 --> 00:35:04,646
ماذا حدث ؟

494
00:35:05,647 --> 00:35:07,107
اتمنى ان اكون مثلك

495
00:35:08,108 --> 00:35:09,151
صعب جدا

496
00:35:09,443 --> 00:35:12,487
لكنك اكيد ستجد فتاه افضل
وانا متأكدة من ذلك

497
00:35:12,654 --> 00:35:15,157
حسنا .. لماذا لا تبحثى لى عن فتاه
مناسبة

498
00:35:15,240 --> 00:35:17,826
حسنا .. اخبرنى 
هل انا اعجبك؟

499
00:35:18,452 --> 00:35:21,121
ماذا ؟
انظر انظر اليا -

500
00:35:21,663 --> 00:35:23,624
اى سؤال هذا ؟
جيت .. هل جننتى

501
00:35:23,707 --> 00:35:24,791
اخبرنى

502
00:35:25,667 --> 00:35:28,128
افتح الباب بسرعة ... اهرب

503
00:35:28,212 --> 00:35:30,172
ارتدى ملابسك بسرعة

504
00:35:30,547 --> 00:35:32,508
اعطينى مالى كاملا
ماذا حدث ؟ -

505
00:35:33,675 --> 00:35:35,511
بوليس الاداب .. بوليس الاداب

506
00:35:37,137 --> 00:35:38,180
هيا .. هيا

507
00:35:38,263 --> 00:35:39,348
هيا

508
00:35:39,389 --> 00:35:40,474
هيا .. هيا

509
00:35:40,557 --> 00:35:43,143
هيا .. اهرب

510
00:35:43,227 --> 00:35:45,145
ماذا يحدث بالظبط ؟

511
00:35:45,229 --> 00:35:47,147
يجب علينا ان نجرى
لماذا؟ -

512
00:35:47,231 --> 00:35:48,273
البوليس
البوليس ؟ -

513
00:35:48,357 --> 00:35:49,483
هيا 

514
00:35:50,692 --> 00:35:51,735
هيا

515
00:35:52,152 --> 00:35:53,195
هيا اسرعوا

516
00:35:53,278 --> 00:35:57,157
اهربوا بسرعة
سأفتح لكم الباب الخلفى

517
00:35:57,241 --> 00:35:58,700
اسمع

518
00:35:59,368 --> 00:36:02,204
ماذا يحدث

519
00:36:06,166 --> 00:36:07,543
هيا .. هيا .. اسرعى

520
00:36:07,626 --> 00:36:10,212
ماذا حدث ؟ لماذا
نتصرف كالمهربين؟

521
00:36:10,379 --> 00:36:13,173
ف المرة القادمة خذى امتعة معكى
كى لا يشكوا فيكى

522
00:36:13,257 --> 00:36:14,383
ستبدين من عائلة راقية

523
00:36:14,424 --> 00:36:16,176
لكن امتعتى هناك
ف القطار

524
00:36:16,260 --> 00:36:17,761
اول مرة ارى نوعك
ف القطار

525
00:36:17,845 --> 00:36:19,638
لما لا تحتجزين عربة لنفسك
ف القطار ؟

526
00:36:19,721 --> 00:36:21,682
حجز فقط لشخصان

527
00:36:21,765 --> 00:36:22,850
سأخبرك ف المرة القادمة 
هيا

528
00:36:23,392 --> 00:36:24,434
هيا .. هيا .. هيا

529
00:36:26,728 --> 00:36:30,232
ماذا كان يقول ؟
اجرى .. اجرى -

530
00:36:37,739 --> 00:36:40,784
يالله .. لقد جرينا بما فيه الكفاية

531
00:36:41,201 --> 00:36:43,203
لا تعطينا 
حماسا اكثر الليلة

532
00:36:43,787 --> 00:36:45,914
الان ... اجعل هذه الليلة مملة

533
00:36:53,213 --> 00:36:54,256
الاوتوبيس سيتحرك
ف السادسة صباحا

534
00:37:00,554 --> 00:37:03,473
هل تعرين بالنعاس ؟
لا .. وانت ؟ -

535
00:37:11,565 --> 00:37:16,278
لماذا كنتى تساليننى 
عن رأيى فيكى

536
00:37:16,820 --> 00:37:21,283
اه .. نعم .. اخبرنى .. هل اعجبك
ولكن لماذا؟ -

537
00:37:21,658 --> 00:37:23,619
فقط جاوبنى

538
00:37:23,702 --> 00:37:26,455
هل اعجبك ؟ .. حلوة ؟ .. جميلة ؟ .. رائعة ؟

539
00:37:26,580 --> 00:37:28,957
اخبرنى بسرعة
نعم -

540
00:37:29,249 --> 00:37:31,251
نعم ؟
نعم -

541
00:37:31,835 --> 00:37:35,464
اذا اعجبتك .. اذا بالطبع
ستعجب بأختى

542
00:37:35,672 --> 00:37:38,967
رووب .. ابنة عمى
تماما مثلى

543
00:37:41,803 --> 00:37:44,640
اسمعنى .. سأهرب قريبا جدا

544
00:37:44,848 --> 00:37:48,477
مع انشومان .. فلتهرب معنا انت 
وروب

545
00:37:48,810 --> 00:37:51,772
تواجه نفس المشكلة
جدى لن يوافق عليك

546
00:37:52,356 --> 00:37:54,983
وبعدها نعيش نحن الاربعة
فوق قمم الجبال

547
00:37:55,275 --> 00:37:56,485
سنستمتع كثيرا
ما رأيك ؟

548
00:38:00,280 --> 00:38:02,991
لما لا نفعل ذلك
سنهرب سويا

549
00:38:03,283 --> 00:38:04,493
ونتزوج
ونعيش ف الجبال

550
00:38:04,535 --> 00:38:05,827
انظر .. انهه خيار سهل 

551
00:38:05,869 --> 00:38:08,497
لا داعى لأن نذهب الى باتهيندا
لاننا هاربون اصلا

552
00:38:10,290 --> 00:38:14,711
انظر .. اذا تزوجت من روب
فسأكون اخت زوجتك

553
00:38:14,753 --> 00:38:15,838
اى نصف زوجة 

554
00:38:15,879 --> 00:38:17,548
ماذا سأفعل بنصف زوجة
انا اريد زوجة كاملة

555
00:38:18,298 --> 00:38:22,010
ستحصل على زوجة كاملة اللى هى روب
بالاضافة الى نصف الل هو انا

556
00:38:22,719 --> 00:38:24,847
حسنا .. حسنا .. حسنا
انه عرض مجانى

557
00:38:25,722 --> 00:38:29,977
نعم .. مع واحدة تحصل على النصف
مجانى .. مجانى .. مجانى

558
00:38:31,311 --> 00:38:34,857
فهمت .. لكن اذا تزوجتك انتى 
هل سيظل العرض سارى ؟

559
00:38:36,316 --> 00:38:38,360
انا احاول ربطك باختى 

560
00:38:38,735 --> 00:38:40,028
وانت تغازلنى

561
00:38:41,446 --> 00:38:43,490
هل انتى معتادة على الكلام بسخافة هكذا ؟

562
00:38:43,574 --> 00:38:44,992
ام اليوم هو مناسبة خاصة ؟

563
00:38:45,868 --> 00:38:48,328
لا .. انا دائما هكذا
وانت ؟

564
00:38:48,412 --> 00:38:51,331
ف الواقع هذه هى المرة الاولى
فانا فى حياتى لم لقابل احدا مثلك

565
00:38:52,332 --> 00:38:54,376
تعال الى باتهيندا سأقدمك 
لها

566
00:39:29,369 --> 00:39:32,414
When we started walking.

567
00:39:32,581 --> 00:39:36,376
The paths too started moving.

568
00:39:38,712 --> 00:39:45,093
These paths seem lovelier
than the destination.

569
00:39:45,385 --> 00:39:48,764
Come. Let's get lost.

570
00:39:49,389 --> 00:39:53,435
Let's get lost somewhere.

571
00:39:53,810 --> 00:39:57,397
Come.. Let's walk for miles.

572
00:39:57,606 --> 00:40:01,735
Where to go? It should be unknown.

573
00:40:02,819 --> 00:40:05,531
When we started walking.

574
00:40:05,864 --> 00:40:09,618
The paths too started moving.

575
00:40:12,412 --> 00:40:18,627
These paths seem lovelier
than the destination.

576
00:40:36,562 --> 00:40:43,443
Sitting like this, how will
we discover a new path.

577
00:40:44,987 --> 00:40:47,823
You too walk. And I too will walk.

578
00:40:47,906 --> 00:40:52,119
Only then will these distances
bridge someday.

579
00:40:52,661 --> 00:40:57,040
Sitting like this, we
discover a new path.

580
00:40:57,124 --> 00:41:00,169
Come..We both should have
no bond with anybody.

581
00:41:00,878 --> 00:41:04,173
Come.. Let's walk for miles.

582
00:41:04,673 --> 00:41:08,510
Where to go? It should be unknown.

583
00:41:09,928 --> 00:41:12,890
When we started walking.

584
00:41:14,057 --> 00:41:16,810
The paths too started moving.

585
00:41:19,479 --> 00:41:25,694
These paths seem lovelier
than the destination.

586
00:41:42,503 --> 00:41:45,881
I don't like it without you.

587
00:41:48,509 --> 00:41:51,845
I don't like it without you.

588
00:41:51,929 --> 00:41:54,890
On opening the eyes, slumber says.

589
00:41:54,973 --> 00:41:58,560
What fervour is this?

590
00:41:59,978 --> 00:42:03,106
Here and there. God knows where.

591
00:42:03,190 --> 00:42:06,902
This fervour is taking me.

592
00:42:07,778 --> 00:42:15,661
Come. We will find
a way in this world.

593
00:42:15,953 --> 00:42:19,248
Let's walk for miles.

594
00:42:19,957 --> 00:42:23,585
Where to go? It should be unknown.

595
00:42:25,087 --> 00:42:27,673
When we started walking.

596
00:42:28,131 --> 00:42:31,927
The paths too started moving.

597
00:42:34,555 --> 00:42:40,769
These paths seem lovelier
than the destination.

598
00:42:56,785 --> 00:42:57,828
انت اعجوبة

599
00:42:58,662 --> 00:43:00,956
لم اسمع احدا يغنى بهذه الروعة
من قبل

600
00:43:01,164 --> 00:43:02,583
يجب ان تصبح مطربا

601
00:43:05,586 --> 00:43:08,297
الانسان لا يحصل على كل مايريد

602
00:43:09,131 --> 00:43:12,593
لماذا؟ .. انا اعتقد ان مايريده الانسان حقا
ف الواقع

603
00:43:12,676 --> 00:43:15,637
هو مايحصل عليه

604
00:43:17,598 --> 00:43:20,809
اتعرفين .. فيما مضى
كنت اتمنى ان اكون مطربا

605
00:43:22,019 --> 00:43:23,812
كانت الموسيقى اهم شىء
فى حياتى كلها

606
00:43:25,606 --> 00:43:27,608
وهل انتهت حياتك ؟

607
00:43:27,941 --> 00:43:29,610
انت تتكلم وكأنك مت

608
00:43:31,612 --> 00:43:32,738
لم امت ولكن

609
00:43:34,615 --> 00:43:36,992
ليس لى اهتمام بالموسيقى الان

610
00:43:37,618 --> 00:43:40,621
لماذا ؟ ... لما لا 
مامشكلتك اخى ؟

611
00:43:40,704 --> 00:43:41,830
اخبرنى

612
00:43:44,625 --> 00:43:48,337
يا الهى .. حسنا .. لا تخبرنى

613
00:43:48,837 --> 00:43:51,006
ولكن لا تغضب كالاطفال مرة اخرى
من فضلك

614
00:43:52,633 --> 00:43:53,675
حسنا

615
00:44:02,059 --> 00:44:04,686
سأبدأ موضوع جديد
بالطبع -

616
00:44:07,648 --> 00:44:10,025
الماء يبدو رائعا 
نعم -

617
00:44:12,069 --> 00:44:13,779
هل قفزت فى بحيرة 
من قبل ؟

618
00:44:16,657 --> 00:44:17,866
جيت .. اعتقد اننا يجب ان نرحل

619
00:44:17,908 --> 00:44:19,660
يجب ان نجرب
ستستمتع كثيرا

620
00:44:19,743 --> 00:44:21,245
ثانية واحدة .. انتظرى 
اريد ان اسألك شيئا

621
00:44:21,662 --> 00:44:23,914
هل ذهبتى من قبل الى 
طبيب نفسانى ؟

622
00:44:23,997 --> 00:44:26,250
اوه .. اسكت
لا انتى تحتاجى طبيب نفسانى ياجيت -

623
00:44:26,333 --> 00:44:29,670
اسكت وهيا بنا نقفز
اهدأى واسمعينى

624
00:44:29,753 --> 00:44:32,214
فكر .. لن نحصل على فرصة مماثلة 
لهذه مرة اخرى

625
00:44:32,256 --> 00:44:34,883
لا اريد ان افعل هذا
هل جننتى ؟

626
00:44:34,925 --> 00:44:37,719
لقد تصرفت تصرفات طفولية

627
00:44:37,803 --> 00:44:40,389
فلتتصرف تصرفات جنونية هيا
جيت ..اهدئى .. اسمعينى -

628
00:44:51,692 --> 00:44:52,734
الم يكن ممتعا؟

629
00:44:52,818 --> 00:44:54,736
تحتاجى لطبيب نفسى

630
00:45:01,702 --> 00:45:02,744
لا تنظرى

631
00:45:06,164 --> 00:45:07,708
هل سمعتى بأسم 
داهارام كاشياب ؟

632
00:45:08,250 --> 00:45:12,421
رجل الاعمال .. طبعا
توفى السنة الماضية .. لماذا؟

633
00:45:13,172 --> 00:45:14,214
انا ابنه 

634
00:45:22,848 --> 00:45:28,437
انت اديتيا كاشياب ؟

635
00:45:30,189 --> 00:45:31,231
نعم

636
00:45:32,858 --> 00:45:33,901
الان تعرفيننى

637
00:45:35,944 --> 00:45:38,405
انت كاشياب

638
00:45:40,949 --> 00:45:43,118
والدتك هربت مع شخص اخر 
غير والدك

639
00:45:46,747 --> 00:45:48,123
اللعنة .. اسفة

640
00:45:50,083 --> 00:45:53,879
نعم هى امى التى هربت مع شخص اخر
غير والدى

641
00:45:54,755 --> 00:45:57,758
سمعتهم يتحدثون هكذا ف الاخبار

642
00:45:57,841 --> 00:46:01,094
حقا انا متأسفة جدا جدا جدا 

643
00:46:01,303 --> 00:46:07,142
لا ياجيت .. يجب ان اسمع الحقيقة
لماذا تعتذرين؟

644
00:46:09,353 --> 00:46:11,146
اذا كانت ام شخص يمكنها فعل 
هذه الفعلة الرخيصة

645
00:46:12,314 --> 00:46:13,982
اذا كانت تستطيع فعل هذا
الفعل المنحط

646
00:46:14,024 --> 00:46:17,819
سيد كاشياب .. لا يمكنك الحديث عن
والدتك بهذه الطريقة

647
00:46:18,195 --> 00:46:22,157
لما لا ؟ .. هذه المرأة دمرت عائلتى كلها

648
00:46:22,908 --> 00:46:23,951
بسببها .. اصبحت خجلا امام الناس

649
00:46:24,034 --> 00:46:25,369
لا استطيع النظر ف عين احد

650
00:46:25,786 --> 00:46:27,162
اذا لماذا لا اتكلم عنها 
بهذه الطريقة ؟

651
00:46:27,371 --> 00:46:32,501
لانها كانت تحب
تحب ؟ .. هل انتى جادة -

652
00:46:33,210 --> 00:46:35,003
انظر .. انها امك

653
00:46:35,796 --> 00:46:37,840
لذا لن تستطيع فهم مشاعرها 

654
00:46:38,382 --> 00:46:39,800
لكن اذا وقع الشخص ف الحب

655
00:46:39,883 --> 00:46:41,510
لا يهمه الصح من الخطأ

656
00:46:42,386 --> 00:46:43,512
من قال لكى هذا الكلام ؟

657
00:46:43,804 --> 00:46:45,931
مالقصة السخيفة التى 
قرأتى فيها هذا؟

658
00:46:46,390 --> 00:46:48,851
الكل يقول ف الحب
كل شىء عادل

659
00:46:48,934 --> 00:46:50,978
الكل يكذب
انه هراء وتفاهات .. اتفهمين

660
00:46:52,813 --> 00:46:55,315
نعم .. نعم

661
00:46:58,235 --> 00:47:01,822
اسمع .. انت غنى جدا 

662
00:47:02,406 --> 00:47:05,951
اهرب مع اختى 
وحياتنا ستتعدل

663
00:47:09,371 --> 00:47:11,874
انتى تحفة فنية
اتعرفين هذا

664
00:47:12,374 --> 00:47:13,417
لا توجد ابدا فتيات مثلك

665
00:47:24,178 --> 00:47:25,220
جاءت .. جاءت

666
00:47:25,846 --> 00:47:27,347
جاءت

667
00:47:29,850 --> 00:47:30,893
اهلا يا امرك

668
00:47:30,976 --> 00:47:34,021
لقد جاءت
جيت جاءت ياعمة

669
00:47:34,855 --> 00:47:38,066
اذن .. ماهى الخطة ؟
لنرى -

670
00:47:39,193 --> 00:47:40,235
ادخل معى

671
00:47:40,319 --> 00:47:43,864
لا لا لا ياجيت .. سأذهب انا

672
00:47:44,865 --> 00:47:45,908
اين ستذهب ؟

673
00:47:48,410 --> 00:47:49,453
لا تقلقى 

674
00:47:51,121 --> 00:47:53,582
لا .. ستدخل معى

675
00:47:54,208 --> 00:47:56,084
لن ادعك تذهب
هيا

676
00:47:56,418 --> 00:47:58,253
جيت .. حقيقى لابد ان اذهب

677
00:47:58,337 --> 00:48:01,256
انظر .. عائلتى هنا 
لا تفعل اى شىء الان

678
00:48:01,423 --> 00:48:03,884
ابق هنا لبعض الوقت
اريد ان اتحدث اليك

679
00:48:03,967 --> 00:48:05,469
بعدها تستطيع الذهاب
جيت -

680
00:48:06,887 --> 00:48:07,930
مرحبا يا اماه

681
00:48:08,472 --> 00:48:10,599
جييت
اهلا ياعمتى ياشقية

682
00:48:11,099 --> 00:48:14,061
الا يعطوكم اكل 
ف السكن

683
00:48:14,144 --> 00:48:15,229
لقد اصبحت نحيفة جدا

684
00:48:15,896 --> 00:48:16,939
كيف حالك ؟

685
00:48:18,315 --> 00:48:20,901
تعالى تعالى

686
00:48:24,905 --> 00:48:25,948
عمى

687
00:48:27,157 --> 00:48:28,242
تحياتى يا جدى 

688
00:48:29,910 --> 00:48:30,953
من هذا الرجل

689
00:48:31,912 --> 00:48:34,623
انه صديقى يا جدى
اى نوع من الاصقاء؟ -

690
00:48:35,499 --> 00:48:38,043
ليس هذا النوع ياجدى
ماذا ؟ -

691
00:48:39,253 --> 00:48:42,464
اعنى انه مجرد صديق
اذن لماذا اتيتى به الى هنا ؟ -

692
00:48:43,924 --> 00:48:46,969
ياجدى انه هو الذى احضرنى
الى المنزل

693
00:48:47,052 --> 00:48:50,472
لقد فوت القطار بالليل ف المحطة

694
00:48:50,931 --> 00:48:51,974
اذا لم يكن موجودا

695
00:48:52,057 --> 00:48:55,936
تعلم .. فتاه تسافر وحدها 
مثل صندوق الكنز المفتوح

696
00:48:56,353 --> 00:48:59,314
انا حتى لا اعرفه
لقد تقابلنا ف القطار

697
00:48:59,940 --> 00:49:02,317
انه سافر معى من بعيد
فقط كى يساعدنى للمجىء هنا

698
00:49:02,401 --> 00:49:04,945
الى باتهيندا
ليتأكد فقط من سلامتى

699
00:49:05,279 --> 00:49:06,530
لست الا صديق هه ؟

700
00:49:07,531 --> 00:49:10,951
لان فى عمرى انا اعرف
فى ثانية واحدة 

701
00:49:11,034 --> 00:49:14,162
ماذا يمكن ان يحدث بين 
ولد وبنت

702
00:49:14,496 --> 00:49:17,958
جدى ... ارجوك
انت تخجلنى

703
00:49:18,041 --> 00:49:19,168
اخجلك ؟؟

704
00:49:19,960 --> 00:49:21,336
اذا كنتى خجلانة

705
00:49:21,962 --> 00:49:23,338
اذن لماذا جئتى للمنزل 
مرتدية مثل هذه الملابس؟

706
00:49:23,547 --> 00:49:24,965
اذا كنتى جئتى للمنزل 
بهذه الملابس

707
00:49:25,048 --> 00:49:27,217
اذن كنتى تمشين عارية
فى مومباى

708
00:49:30,971 --> 00:49:32,014
ما اسمه ؟

709
00:49:34,975 --> 00:49:36,351
اديتيا
اديتيا ماذا؟ -

710
00:49:36,977 --> 00:49:38,353
اديتيا كومار

711
00:49:40,981 --> 00:49:42,024
اجل

712
00:49:44,985 --> 00:49:46,028
ماذا تعمل

713
00:49:46,987 --> 00:49:49,364
انا .. مطرب

714
00:49:50,449 --> 00:49:52,201
يابنى ... نحن مدينون لك

715
00:49:52,993 --> 00:49:57,122
الان يجب عليك ان تبقى
هنا لمدة اسبوع معنا

716
00:49:57,998 --> 00:50:02,002
حتى نستطيع شكرك بشكل لائق
حسنا -

717
00:50:02,085 --> 00:50:04,379
باركك الله

718
00:50:05,547 --> 00:50:07,508
الناس فى مومباى لا تأكل كثيرا

719
00:50:07,591 --> 00:50:08,675
هذا صحيح

720
00:50:08,759 --> 00:50:10,552
كفاية .. كفاية .. كفاية .. اجوك

721
00:50:10,594 --> 00:50:12,012
معدتى ستنفجر 

722
00:50:12,095 --> 00:50:15,516
ما هذا الهراء 
اسمعت عن معدة انفجرت من قبل

723
00:50:15,599 --> 00:50:18,143
هل هى بلاستيك لتنفجر.. انها قوية

724
00:50:18,227 --> 00:50:21,146
لا .. جيت .. جيت .. جيت
انقذينى ارجوكى

725
00:50:22,147 --> 00:50:24,358
هل نسيتم ان تعطوه
الحليب المخفوق

726
00:50:24,608 --> 00:50:27,402
جاء الى البنجاب ولم
يعطيه احدا الحليب المخفوق؟

727
00:50:27,486 --> 00:50:28,529
سأحضره

728
00:50:28,612 --> 00:50:29,696
ماذا تفعل؟

729
00:50:29,780 --> 00:50:32,032
يجب ان اتحدث معك
تعالى الى الداخل

730
00:50:32,115 --> 00:50:34,034
لقد انقذت اختى
استطيع ان افعل اى شىء لك

731
00:50:34,117 --> 00:50:35,619
لقد ارتكبت خطأ كبير 
بإنقاذى اختك

732
00:50:35,702 --> 00:50:37,746
ف المرة القادمة
لن انقذ اخوات الاخرين

733
00:50:40,499 --> 00:50:43,252
بنى .. هيا
سأحضر لك ملابس النوم

734
00:50:43,293 --> 00:50:48,048
حسنا .. اوه امرك سأموت

735
00:50:48,131 --> 00:50:50,592
لن يحدث شيئا ياصاحبى .. هيا

736
00:50:50,634 --> 00:50:53,637
انت لا تفهم
معدتى ستنفجر فعلا

737
00:50:55,055 --> 00:50:56,557
اذهب لترى هل غرفة الضيوف مفتوحة
ام لا 

738
00:51:01,270 --> 00:51:02,312
ماذا حدث ؟

739
00:51:02,396 --> 00:51:04,439
هناك مشكلة
ماذا الان ؟

740
00:51:04,523 --> 00:51:06,066
لقد قلت لك سابقا ان لا احد هنا

741
00:51:06,149 --> 00:51:08,443
يعلم بموضوع انشومان

742
00:51:12,197 --> 00:51:13,448
جيت .. ماذا تفعلين

743
00:51:14,199 --> 00:51:18,453
جيد انك هنا .. اديتيا
هذه هى اختى روب

744
00:51:18,537 --> 00:51:21,665
روب .. انه اديتيا
يجب ان تهربى معه

745
00:51:22,666 --> 00:51:25,669
جيت .. فكرى لثانية
قبل ان تتكلمى من فضلك

746
00:51:26,670 --> 00:51:28,213
وماذا كنتى تفعلين ف الداخل ؟

747
00:51:29,339 --> 00:51:33,093
ياالهى
تشعرين بالغيرة

748
00:51:33,677 --> 00:51:36,096
لا تقلقى .. لا نفعل شيئا عيب

749
00:51:36,680 --> 00:51:40,350
انه رجل لفتاة واحدة
سيكون مخلصا لكى

750
00:51:41,518 --> 00:51:43,478
الحجرة مفتوحة
اذن .. خذه معك -

751
00:51:44,104 --> 00:51:46,148
لماذا تجعله يقف هنا
هيا اذهب

752
00:51:50,652 --> 00:51:53,697
اسمع .. انظر هنا 
انه سر

753
00:51:54,865 --> 00:51:56,158
يجب ان تصحى مبكرا ف الصباح

754
00:51:56,241 --> 00:51:59,453
هناك جرار قديم خلف البيت
سنتقابل هناك

755
00:51:59,536 --> 00:52:01,663
لماذا ؟
باى .. ليلة سعيدة -

756
00:52:10,130 --> 00:52:11,173
ليلة سعيدة

757
00:52:34,154 --> 00:52:39,159
واو .. تبدو اليوم مختلفا
انيق جدا

758
00:52:40,160 --> 00:52:41,745
انتى لم ترى شيئا بعد

759
00:52:42,162 --> 00:52:43,539
فقط انتظرى وشاهدى 

760
00:52:45,165 --> 00:52:48,877
هذا عظيم .. انت تتكلم
باللغة البنجابية بطلاقة

761
00:52:49,253 --> 00:52:50,420
وهذا ايضا شكل من اشكالى

762
00:52:50,754 --> 00:52:53,549
اين تعلمت الكلام باللغة البنجابية
لتتكلم بهذه الطلاقة

763
00:52:53,632 --> 00:52:56,677
امى .. امى كانت بنجابية

764
00:52:57,177 --> 00:53:00,222
اها .. اذن لماذا
لا تتكلم بالبنجابية ؟

765
00:53:00,305 --> 00:53:03,183
كدة
لابد ان تتكلم بها -

766
00:53:04,726 --> 00:53:07,229
ايقظتينى ف الخامسة صباحا 
فقط لهذه الدردشة؟

767
00:53:07,771 --> 00:53:11,191
لا .. هناك مشكلة
ماذا حدث ؟ -

768
00:53:11,275 --> 00:53:14,695
مانجيت قادم
ومن مانجيت الان ؟

769
00:53:14,778 --> 00:53:18,740
مانجيت مان .. انتقلوا الى 
باتيالا منذ عدة سنين

770
00:53:19,199 --> 00:53:22,244
جدى والباقون 
حددوا زواجى منه

771
00:53:22,536 --> 00:53:24,746
وهم قادمون اليوم ليرونى

772
00:53:24,788 --> 00:53:25,873
انتظرى .. انتظرى

773
00:53:26,290 --> 00:53:27,332
رأيك لم يؤخذ ف الاعتبار؟

774
00:53:27,416 --> 00:53:28,458
سيزوجونك
فقط هكذا

775
00:53:28,542 --> 00:53:31,920
ف الواقع هناك منعطف ف القصة
احكى -

776
00:53:32,212 --> 00:53:35,257
عائلة مانجيت اصدقاء 
عائلتنا منذ زمن طويل

777
00:53:35,757 --> 00:53:37,551
انا ومانجيت تربينا 
معا منذ الطفولة

778
00:53:38,218 --> 00:53:40,220
الكل كانوا يقولون 
سوف نقوم

779
00:53:40,304 --> 00:53:41,930
بتزويجهم لبعض حينما يكبرون

780
00:53:42,431 --> 00:53:45,767
انا كنت اشعر بساعدة 
لفكرة انى سأتزوج مانجيت

781
00:53:46,351 --> 00:53:49,563
ولما كنا نلعب - لعبة العائلة - كنت لا 
اترك روب تكون زوجة مانجيت

782
00:53:50,230 --> 00:53:53,233
لما كنا ف الثامنة من عمرنا
انا ومانجيت

783
00:53:53,317 --> 00:53:55,235
وقفنا على هذا الجرار
مسكنا ايدينا وقلنا 

784
00:53:55,319 --> 00:53:57,446
اننا سنينى بيتنا
على هذه الحقول

785
00:53:57,821 --> 00:53:58,947
بعدها .. انا كبرت

786
00:53:59,448 --> 00:54:01,825
ولم اخذ فكرة زواجى من مانجيت هذه
على محمل الجد

787
00:54:02,242 --> 00:54:03,285
ولكن بالامس جئت
لأعرف ان عائلتى 

788
00:54:03,368 --> 00:54:04,953
لم تكبر بعد ومازالت الفكرة مطروحة

789
00:54:05,245 --> 00:54:07,372
انهم جادين
الكل جاد

790
00:54:07,456 --> 00:54:08,957
والان .. انا ف ورطة

791
00:54:11,376 --> 00:54:12,419
والان  ؟

792
00:54:12,503 --> 00:54:13,629
يجب ان اهرب

793
00:54:13,837 --> 00:54:17,382
دائما تتكلمين عن الهرب
ولا تفكرين فى غيره

794
00:54:17,466 --> 00:54:19,259
انه فعلا شىء رخيص

795
00:54:19,343 --> 00:54:21,512
هناك الكثير من المخاطر
ومحفوف بالكثير من المشاكل

796
00:54:22,262 --> 00:54:23,305
لا يوجد خيار اخر

797
00:54:23,388 --> 00:54:24,640
هناك الالاف من الاختيارات
مثل ؟

798
00:54:24,723 --> 00:54:27,726
مثل ... اخبار اهلك بأمر
انشومان

799
00:54:28,393 --> 00:54:29,436
لن يوافقوا

800
00:54:29,853 --> 00:54:32,481
ف الحقيقة سيحبسوننى هنا
وسيبتزوننى عاطفيا لأتركه

801
00:54:32,731 --> 00:54:33,857
خيار سىء

802
00:54:34,608 --> 00:54:36,276
انظرى .. اذا لن تستطيعى اخبار اهلك 
عن انشومان

803
00:54:36,360 --> 00:54:37,986
اذن .. انسى انشومان

804
00:54:39,279 --> 00:54:40,322
اللى بعده

805
00:54:40,405 --> 00:54:42,991
لا تتزوجى احد
اللى بعده -

806
00:54:45,285 --> 00:54:48,956
اجعلى مانجيت يتزوج روب
اللى بعده -

807
00:54:49,831 --> 00:54:51,667
اثبتى ف المحكمة ان 
مانجيت عاجز جنسيا

808
00:54:52,835 --> 00:54:54,503
انه ليس عاجز جنسيا
اللى بعده

809
00:54:54,878 --> 00:54:56,964
وكيف عرفتى .. انتظرى .. انتظرى

810
00:54:57,756 --> 00:54:59,633
كيف عرفتى انه 
ليس عاجز جنسيا

811
00:55:00,759 --> 00:55:02,344
عادى يعنى

812
00:55:02,553 --> 00:55:07,349
... قوليلى .. هل انتى وهو
اللى بعده -

813
00:55:08,517 --> 00:55:11,436
هل هو قالك كدة؟
اللى بعده -

814
00:55:12,646 --> 00:55:15,524
هل رأيتيه مع احد
اللى بعده -

815
00:55:25,659 --> 00:55:28,871
استاذ ديهلون .. انه لمن الجيد  رؤيتك

816
00:55:29,329 --> 00:55:30,372
الكل مغفلون

817
00:55:31,331 --> 00:55:32,374
انظر لكم السعادة اللى هما فيه

818
00:55:32,916 --> 00:55:36,044
انهم لا يعلمون انى قريبا
سأهرب

819
00:55:36,670 --> 00:55:38,922
لا تهمسى فى اذنى
حتى لا يفهمون غلط

820
00:55:41,341 --> 00:55:42,593
ومين اللى قال انى حتجوز برغبة اهلى

821
00:55:42,926 --> 00:55:45,012
اخواتك المصارعين سيضربوننى

822
00:55:45,345 --> 00:55:48,599
الا تستطيع تحمل الضرب من اجلى .. ياعزيزى

823
00:55:49,349 --> 00:55:50,601
اتركينى
ماذا تفعلين

824
00:55:52,895 --> 00:55:55,063
هذه فكرة رائعة لوقف الزواج

825
00:55:55,355 --> 00:55:56,815
هذا هو الخيار الصحيح

826
00:55:57,357 --> 00:55:58,567
ابقى بعيدة عنى .. اتفهمين

827
00:56:01,945 --> 00:56:03,030
مرحبا

828
00:56:08,619 --> 00:56:09,745
مرحبا
كيف حالك جيت ؟

829
00:56:10,454 --> 00:56:12,915
كويسة .. وقت طويل هه
تقريبا 3 سنين -

830
00:56:13,373 --> 00:56:15,584
بعد زواج جاسبريت
نعم -

831
00:56:15,959 --> 00:56:17,753
و .. كيف الاحوال فى مومباى

832
00:56:21,381 --> 00:56:24,384
تستطيعون الكلام ايضا
لستم معاقبين او شىء

833
00:56:25,385 --> 00:56:26,595
انها تقول تكلموا

834
00:56:26,970 --> 00:56:28,764
اديتيا
نعم -

835
00:56:28,847 --> 00:56:30,891
اسمع 
نعم -

836
00:56:34,394 --> 00:56:35,646
سأقدمك للناس
تعال تعال

837
00:56:41,944 --> 00:56:44,530
اقدم لكم اديتيا
انه مطرب

838
00:56:45,614 --> 00:56:46,990
انت لن تتذكر اسامى الجميع

839
00:56:47,407 --> 00:56:48,909
هيا قابل الضيف الرئيسى

840
00:56:49,618 --> 00:56:50,661
مانجيت سينج مان

841
00:56:52,621 --> 00:56:53,789
هاى مانجيت
كيف حالك -

842
00:56:54,081 --> 00:56:55,123
اجلس
لا .. لا -

843
00:56:55,415 --> 00:56:57,918
انه مطرب ممتاز
ارى -

844
00:56:58,418 --> 00:57:00,921
يجب ان يغنى اغنية
فى هذه المناسبة

845
00:57:01,004 --> 00:57:02,422
اه نعم .. لم لا

846
00:57:02,506 --> 00:57:05,551
لا لا لا انها فقط تمزح
لا لا .. انا جادة جدا -

847
00:57:05,968 --> 00:57:07,135
هل اضحك ؟ .. انظر 

848
00:57:08,011 --> 00:57:09,471
سيداتى انساتى 

849
00:57:10,973 --> 00:57:13,141
صديقى اديتيا من مومباى

850
00:57:14,434 --> 00:57:18,021
سوف يغنى
اغنية لنا جميعا

851
00:57:18,105 --> 00:57:19,439
لا لا ارجوك

852
00:57:19,481 --> 00:57:20,566
ارجوك

853
00:57:20,649 --> 00:57:23,443
لذلك من فضلكم التزموا الصمت

854
00:57:23,485 --> 00:57:25,028
اسمعنى لو سمحت

855
00:57:26,446 --> 00:57:29,116
هيا فليجلس الجميع

856
00:57:29,449 --> 00:57:30,492
الان .. غنى

857
00:57:30,659 --> 00:57:33,829
دعنى ارى مواهب اهل مومباى
حسنا  -

858
00:57:41,503 --> 00:57:46,633
هيا هيا 
احضروا كرسى

859
00:57:47,467 --> 00:57:48,510
هيا

860
00:57:49,469 --> 00:57:51,597
هيا .. اجلس اجلس

861
00:57:54,057 --> 00:57:55,142
ابدأ

862
00:58:04,067 --> 00:58:06,195
لماذا تنظرون الى كلكم
هكذا ؟

863
00:58:06,695 --> 00:58:08,030
سأتوتر هكذا

864
00:58:09,072 --> 00:58:11,617
لا مشكلة .. انظروا هنا وهناك
هنا وهناك

865
00:58:11,700 --> 00:58:12,743
لا تنظروا اليه

866
00:58:13,702 --> 00:58:16,872
سأبدأ
ولكن ارجو ان تنضموا الى ف الغناء

867
00:58:16,955 --> 00:58:18,498
لا مانع

868
00:58:18,916 --> 00:58:21,627
كلنا سننضم لك
فنحن بنجابيون

869
00:58:21,710 --> 00:58:22,753
نحب الغناء
وننتظر الفرصة لنحتفل

870
00:58:25,088 --> 00:58:26,507
حسنا .. هدوء هدوء

871
00:58:26,548 --> 00:58:27,674
فلتستقر وتهدأ

872
00:58:42,105 --> 00:58:45,901
A capricious, bubbly girl.

873
00:58:45,984 --> 00:58:49,112
Her mesmerising eyes
are like daggers.

874
00:58:49,947 --> 00:58:53,784
And her beauty is lethal.

875
00:58:54,117 --> 00:58:59,122
When her beauty created rampage,
the discussion started.

876
00:58:59,998 --> 00:59:03,544
Beat the drum. Beat the drum.

877
00:59:03,585 --> 00:59:07,256
Beat the drum. Beat the drum.

878
00:59:15,973 --> 00:59:19,893
A capricious, bubbly girl.

879
00:59:20,102 --> 00:59:21,562
Her mesmerising eyes
are so piercing.

880
00:59:21,603 --> 00:59:23,814
And her beauty is lethal.

881
00:59:23,981 --> 00:59:27,693
Her deadly beauty is the
point of discussion.

882
00:59:29,987 --> 00:59:33,699
Beat the drum. Beat the drum.

883
00:59:34,032 --> 00:59:37,578
Beat the drum. Beat the drum.

884
00:59:58,140 --> 01:00:01,643
Whenever that girl
comes to the window.

885
01:00:02,186 --> 01:00:03,604
Some see her and die.

886
01:00:03,645 --> 01:00:05,731
And some die without seeing her.

887
01:00:06,148 --> 01:00:09,985
When she would pass the lanes,
there would be festivity.

888
01:00:10,152 --> 01:00:13,655
Every lover used to
celebrate and dance.

889
01:00:14,156 --> 01:00:17,743
And the feast would begin.

890
01:00:19,953 --> 01:00:23,749
Beat the drum. Beat the drum.

891
01:00:23,957 --> 01:00:27,669
Beat the drum. Beat the drum.

892
01:00:44,102 --> 01:00:48,023
My youth is yours in any case.

893
01:00:48,106 --> 01:00:51,693
You need not try to steal my beauty.

894
01:00:51,985 --> 01:00:55,697
My youth is yours in any case.

895
01:00:55,989 --> 01:00:59,785
You need not try to steal my beauty.

896
01:01:00,077 --> 01:01:03,872
You need not try to steal my beauty.

897
01:01:04,122 --> 01:01:07,793
Since childhood she had a beloved.

898
01:01:08,126 --> 01:01:11,713
His task was to keep the
other lovers at bay.

899
01:01:12,130 --> 01:01:15,801
The one whom he had to make
the queen of his heart.

900
01:01:16,093 --> 01:01:19,805
She was crazy for somebody else.

901
01:01:20,097 --> 01:01:24,810
One story ended and another began.

902
01:01:25,936 --> 01:01:29,731
Beat the drum. Beat the drum.

903
01:01:30,023 --> 01:01:33,735
Beat the drum. Beat the drum.

904
01:01:42,119 --> 01:01:45,914
A capricious, bubbly girl.

905
01:01:46,164 --> 01:01:48,292
Her mesmerising eyes
are so piercing.

906
01:01:48,375 --> 01:01:49,960
And her beauty is lethal.

907
01:01:50,252 --> 01:01:54,089
Her deadly beauty is the
point of discussion.

908
01:01:56,258 --> 01:01:59,761
Beat the drum. Beat the drum.

909
01:02:00,053 --> 01:02:03,849
Beat the drum. Beat the drum.

910
01:02:04,141 --> 01:02:07,853
Beat the drum. Beat the drum.

911
01:02:07,936 --> 01:02:11,773
Beat the drum. Beat the drum.

912
01:02:18,280 --> 01:02:21,116
ستتعدد مجالات عملنا
حسنا -

913
01:02:21,325 --> 01:02:23,785
سندخل ف الصناعات

914
01:02:23,869 --> 01:02:24,912
حقيقى ؟
... عمى يخطط

915
01:02:24,995 --> 01:02:26,079
انتظر

916
01:02:26,413 --> 01:02:29,458
اضرب هنا .. هيا اضرب
اضرب .. اضرب .. اضرب

917
01:02:29,791 --> 01:02:32,794
ممتاز
اذهب .. ابوك بيناديك

918
01:02:33,212 --> 01:02:36,131
اوه يا الهى
ماذا ستفعلين الان -

919
01:02:41,303 --> 01:02:42,763
هل هو اتى ؟
من ؟ -

920
01:02:43,096 --> 01:02:45,766
مانجيت
نعم -

921
01:02:46,099 --> 01:02:49,019
هل ينظر الينا
نعم .. ابقى بعيدا -

922
01:02:53,106 --> 01:02:54,149
هل رأى هذا؟

923
01:02:56,777 --> 01:02:58,987
مانجيت هى فقط تمثل

924
01:03:01,156 --> 01:03:03,158
اوه .. لا مانجيت

925
01:03:06,787 --> 01:03:09,998
اسمع يا مانجيت .. الذى تفكر فيه
ليس حقيقى

926
01:03:10,040 --> 01:03:12,334
انها تمثل
اسألها .. اخبريه

927
01:03:13,168 --> 01:03:15,462
نعم نعم .. انه يقول الحقيقة يامانجيت

928
01:03:15,838 --> 01:03:18,924
لا شىء بيننا
اقسم بالله

929
01:03:19,258 --> 01:03:22,511
اننا فقط مجرد اصدقاء
اخبره يا ايديتيا

930
01:03:23,345 --> 01:03:25,264
لم يحدث شىء بيننا 
حتى ونحن فى مومباى

931
01:03:25,806 --> 01:03:28,016
لا شىء اطلاقا
اخبره

932
01:03:28,267 --> 01:03:32,312
بابا قال انه مناداش عليا
ابوك يكذب .. اذهب وانا قادمة -

933
01:03:36,400 --> 01:03:37,484
اسمع اخى

934
01:03:38,026 --> 01:03:41,822
انت فهمت غلط
لا شىء بينى وبين جيت

935
01:03:42,364 --> 01:03:43,824
نحن حتى لم نتقابل فى مومباى

936
01:03:44,157 --> 01:03:46,201
انها تمثيلية كانت تمثلها متعمدة

937
01:03:46,827 --> 01:03:48,871
ربما لا اكون ذكيا 
مثل اهل المدن

938
01:03:49,413 --> 01:03:52,374
ولكن لدى عينان استطيع ان ارى بهما

939
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
لقد تعمدت فعل ذلك امامك
لماذا ؟

940
01:03:55,085 --> 01:03:56,962
لانها ...
اخبرنى -

941
01:03:57,504 --> 01:03:58,881
لماذا تعمدت ان ارى هذا ؟

942
01:04:00,215 --> 01:04:01,967
يجب عليك ان تسألها هذا السؤال

943
01:04:02,384 --> 01:04:04,303
انت تعرفها 
من ايام الطفولة

944
01:04:35,459 --> 01:04:36,543
لا تصرخ

945
01:04:38,003 --> 01:04:39,880
هل جننتى ؟
ماذا تفعلين هنا؟

946
01:04:39,922 --> 01:04:42,591
مبروك .. لقد افسدت كل شىء

947
01:04:42,883 --> 01:04:44,384
اديت مشهدا رائعا وخطتى كانت ناجحة

948
01:04:44,468 --> 01:04:46,929
ومانجيت كان مغادرا
ولكن بسبب كلامك

949
01:04:47,012 --> 01:04:49,598
هو يريد التحدث معى 
على انفراد

950
01:04:49,890 --> 01:04:52,017
لذلك سأذهب
اين ؟

951
01:04:52,351 --> 01:04:54,102
ماذا تعنى بأين؟
سأهرب

952
01:04:54,895 --> 01:04:57,898
جيت .. لاتفعلى هذا ابدا

953
01:04:58,440 --> 01:05:01,485
بل سأفعل
كل شىء مخطط له

954
01:05:01,568 --> 01:05:03,070
انا قادمة لأقول لك الوداع

955
01:05:03,445 --> 01:05:05,948
سترحلين الان؟
تعنين الان الان؟

956
01:05:06,490 --> 01:05:08,492
نعم .. انت انتظر هنا يومان للراحة

957
01:05:08,575 --> 01:05:11,036
وبعد ذلك 
ارحل الى مومباى

958
01:05:11,119 --> 01:05:13,455
اتنظرى انتظرى
انت ترحلين

959
01:05:13,497 --> 01:05:15,457
وانا سأنتظر هنا ؟؟
وماذا فى ذلك

960
01:05:16,917 --> 01:05:19,920
غدا مانجيت سيفضحنا

961
01:05:19,962 --> 01:05:21,922
ويخبر الناس بما رآه

962
01:05:21,964 --> 01:05:23,924
بعدها سوف يربطوننى بأبقارهم
ويجروننى

963
01:05:24,466 --> 01:05:26,927
عظيم .. اذن تعال واهرب معى

964
01:05:27,052 --> 01:05:31,515
لو هربنا معا
سيتاكدون اننا على علاقة

965
01:05:32,182 --> 01:05:35,310
وما المشكلة
هل تهتم لذلك ؟

966
01:05:36,937 --> 01:05:38,981
صحيح 
لماذا اهتم ؟

967
01:05:39,398 --> 01:05:40,440
هيا

968
01:05:52,953 --> 01:05:56,081
اسمعى .. هل اخبرتى روب 
اننا سنهرب .. - لماذا؟

969
01:05:58,959 --> 01:06:00,002
يا الهى .. اجرى

970
01:06:00,085 --> 01:06:01,128
جيت 

971
01:06:05,966 --> 01:06:07,009
جيت 

972
01:06:08,093 --> 01:06:09,136
جيت 

973
01:06:13,432 --> 01:06:14,474
جيت 

974
01:06:14,975 --> 01:06:16,018
ماذا تفعلين؟

975
01:06:16,101 --> 01:06:18,687
سأعود بعد يومين
سأتصل بكى غدا

976
01:06:19,313 --> 01:06:20,689
وارجوكى اقسمى لى

977
01:06:20,981 --> 01:06:22,024
ألا تخبرى احد عن هربى

978
01:06:23,525 --> 01:06:25,694
بابا .. عمى 
مالخطة -

979
01:06:25,986 --> 01:06:27,487
جيت تحاول الهرب من المنزل
هناك العديد من الخيارات - خيارات؟

980
01:06:27,988 --> 01:06:29,573
نذهب الى محطة القطارات
او الى محطة الاوتوبيسات

981
01:06:29,990 --> 01:06:31,033
ولكن كيف سنصل الى هناك؟

982
01:06:31,116 --> 01:06:32,993
نحصل على عربة اجرة 
من الطريق الرئيسى

983
01:06:33,035 --> 01:06:35,370
هذا لا يعقل ياجيت
هيا  -

984
01:06:35,454 --> 01:06:36,496
هذه هى خطتك؟

985
01:06:36,580 --> 01:06:37,998
تركبين عربة اجرى من الطريق الرئيسى

986
01:06:38,040 --> 01:06:39,166
هل عندك اى عقل؟

987
01:06:39,249 --> 01:06:42,002
وما ادرانى ان روب سترانا
والان لماذا نقف هنا ؟

988
01:06:42,044 --> 01:06:43,128
هيا بنا
انتظرى -

989
01:06:43,545 --> 01:06:45,130
لماذا تنظر الى هناك ؟ .. تحرك

990
01:06:45,214 --> 01:06:46,381
ليس من هنا .. بل من هنا 
تعالى

991
01:06:46,465 --> 01:06:48,050
انا لن اعود

992
01:06:48,133 --> 01:06:49,384
انتى تتصرفين بشكل خاطىء

993
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
والان افعلى كما اقول .. هيا .. هيا

994
01:06:52,054 --> 01:06:53,555
لكن لماذا نعود ؟
فقط اسكتى واتبعينى -

995
01:07:00,395 --> 01:07:03,065
اين ذهبوا ؟
بإتجاه الطريق الرئيسى -

996
01:07:03,232 --> 01:07:04,608
تركتيهم يذهبون؟
لم تحاولى ايقافهم؟

997
01:07:04,691 --> 01:07:06,151
ساتيا .. اذهب وابحث بسرعة

998
01:07:07,027 --> 01:07:08,070
نادى الشباب

999
01:07:10,405 --> 01:07:12,032
نسلك اى درجات 
للذهاب الى السطح

1000
01:07:12,074 --> 01:07:13,742
لكن لماذا السطح
هل ستخبيرنى ام لا  ؟

1001
01:07:15,035 --> 01:07:16,078
هيا 

1002
01:07:16,578 --> 01:07:19,623
افتح الجراج بسرعة
واخرج العربية الجيب

1003
01:07:19,706 --> 01:07:20,749
هل تراهم

1004
01:07:21,041 --> 01:07:22,167
اين سيذهبون ؟

1005
01:07:22,584 --> 01:07:24,545
اين رأيتهم
خرجوا من البوابة -

1006
01:07:24,628 --> 01:07:25,712
ماذا حدث ؟

1007
01:07:26,046 --> 01:07:29,758
انا عرفت ذلك من النظرة الاولى 
عرفت مابينهم

1008
01:07:30,092 --> 01:07:32,219
راج .. احضر محفظتى من الحجرة

1009
01:07:32,302 --> 01:07:34,429
عرفت ما يحدث بينهم

1010
01:07:35,305 --> 01:07:37,099
ولكنكم ايها الناس 
اذكياء جدا .. اليس كذلك ؟

1011
01:07:37,516 --> 01:07:39,101
لم تنتبهوا لكلامى

1012
01:07:40,060 --> 01:07:42,646
اين انت ؟ افتح الجراج

1013
01:07:43,063 --> 01:07:44,106
هيا

1014
01:07:49,194 --> 01:07:50,779
ماذا نفعل هنا ؟

1015
01:07:52,447 --> 01:07:54,658
انظرى ... روب رأتنا نجرى 
تجاه البوابة

1016
01:07:55,075 --> 01:07:57,452
كانوا سيتبعوننا ويمسكونا بسهولة
بدراجاتهم وسيارتهم الجيب

1017
01:07:57,619 --> 01:07:59,454
اما لان سيذهبون للخارج
ويستدعون اناسا اخرين

1018
01:07:59,538 --> 01:08:00,581
سيبحثون فى كل مكان

1019
01:08:00,664 --> 01:08:01,790
ولكن لن يبحثوا ف البيت

1020
01:08:05,085 --> 01:08:06,211
لذلك سوف ننتظر هنا

1021
01:08:07,087 --> 01:08:09,089
بعدها وف الوقت المناسب
سنهرب من الجانب الاخر

1022
01:08:09,131 --> 01:08:11,425
ونصل الى محطة التاكسيات
على الجانب الاخر من الطريق

1023
01:08:11,466 --> 01:08:12,551
فهمتى ؟

1024
01:08:13,635 --> 01:08:16,138
هل كانت لديك خطة للهرب مع
فتاتك اللى كانت ف الصورة؟

1025
01:08:16,638 --> 01:08:17,681
يا الهى 

1026
01:08:19,224 --> 01:08:20,350
خلى عندك ايمان بربنا

1027
01:08:21,643 --> 01:08:24,479
لقد اخبرتنا بكل شىء
لماذا اخفت هذا؟

1028
01:08:24,563 --> 01:08:26,690
هذا كله بسبب الوغد اديتيا

1029
01:08:27,107 --> 01:08:29,318
لقد اثر على عقل جيت

1030
01:08:29,359 --> 01:08:31,486
اسمعنى جيدا
خدعنا  -

1031
01:08:31,570 --> 01:08:32,613
انت عندك الضغط

1032
01:08:32,696 --> 01:08:35,115
جلس معنا 
انه حتى اكل معنا

1033
01:08:35,157 --> 01:08:36,283
لا تغضب

1034
01:08:36,366 --> 01:08:38,118
اذا مسكته ف سأقتله

1035
01:08:38,160 --> 01:08:39,286
نعم سنقتله

1036
01:08:39,369 --> 01:08:41,163
سأقتله وافتت عظامه

1037
01:08:52,466 --> 01:08:54,176
اين يقابلك صديقك هذا ؟

1038
01:08:55,135 --> 01:08:56,178
فى مانالى

1039
01:08:58,388 --> 01:08:59,806
هو لم يأت لبهتيندا
للقاءك ؟

1040
01:09:00,682 --> 01:09:02,267
ف الواقع لم اعد استطع 
ان اتحدث معه

1041
01:09:03,477 --> 01:09:04,520
يا الهى

1042
01:09:05,354 --> 01:09:07,147
ارجوكى لا تخبرينى ان صديقك
لا يعلم كل هذا

1043
01:09:07,189 --> 01:09:08,524
لا يعلم انك تهربين لأجله

1044
01:09:11,693 --> 01:09:12,736
ماذا تفعلين يا جيت؟

1045
01:09:13,737 --> 01:09:15,280
لماذا تتلاعبين بحياتك هكذا ؟

1046
01:09:15,697 --> 01:09:17,658
لان الحياة هى لعبتى 
المفضلة

1047
01:09:18,158 --> 01:09:20,202
ماهى لعبتك المفضلة.. كرة القدم .. التنس

1048
01:09:20,369 --> 01:09:22,204
اه اعرف .. سباق السيارات

1049
01:09:22,704 --> 01:09:24,164
اتعرفين .. كنت اعتقد بأن عندى

1050
01:09:24,206 --> 01:09:25,290
الكثير من المشاكل
فى حياتى

1051
01:09:26,708 --> 01:09:28,168
والان كيف سأتخلص من هذه المشكلة

1052
01:09:29,169 --> 01:09:31,505
انت انانى جدا
تفكر فى نفسك فقط

1053
01:09:31,547 --> 01:09:32,631
ماذا عنى ؟

1054
01:09:32,714 --> 01:09:35,884
ماذا عنك ؟ انها حياتك
انها خطتك

1055
01:09:36,176 --> 01:09:38,303
ستهربين وتتزوجين مادخلى انا
وماذا افعل هنا؟

1056
01:09:38,387 --> 01:09:40,305
اعنى اننى اتحمل مجازفة 
الهرب مع فتاة

1057
01:09:40,389 --> 01:09:41,723
الناس يبحثون عنى وسيقتلوننى

1058
01:09:41,765 --> 01:09:43,433
وف النهاية لم احصل حتى 
على الفتاه .. عظيم والله

1059
01:09:44,560 --> 01:09:46,228
قلت لك انت تهرب مع روب

1060
01:09:51,859 --> 01:09:53,318
بتهزرى ..صح؟

1061
01:10:01,201 --> 01:10:02,452
عمى ذهب الى 
محطة القطار

1062
01:10:03,203 --> 01:10:04,580
ويتسائل هل يجب
ان نعلم البوليس؟

1063
01:10:04,663 --> 01:10:06,707
لا .. لا تعلم البوليس

1064
01:10:06,790 --> 01:10:09,209
يجب ان تذهب للمدرسة باكرا
لذلك ادخل نام

1065
01:10:09,585 --> 01:10:11,211
حسنا .. سأتفحص محطة الاوتوبيسات

1066
01:10:11,545 --> 01:10:12,588
خذ هاتفى المحمول 

1067
01:10:16,216 --> 01:10:19,469
لاتقلق .. كل شىء
سيكون على مايرام.. فقط انتظر

1068
01:10:22,890 --> 01:10:24,349
هل تواسينى يا جيت؟

1069
01:10:25,225 --> 01:10:28,228
فقط سأحجز طائرة
وسأذهب بعيدا عن كل هذا

1070
01:10:28,353 --> 01:10:29,396
ماذا عنك ؟

1071
01:10:29,771 --> 01:10:30,814
طريقتك فى ادارة حياتك

1072
01:10:30,898 --> 01:10:32,232
يمكن ان توقعك
فى مشاكل سودا

1073
01:10:32,274 --> 01:10:33,942
هل تدركين هذا

1074
01:10:34,776 --> 01:10:37,237
الحياة ليست لهو ومرح فقط
يا جيت

1075
01:10:37,279 --> 01:10:39,406
يجب ان تكونى جادة ف الحياة ايضا

1076
01:10:41,241 --> 01:10:42,743
ايديتيا .. انت كنت جاد
جدا ف حياتك

1077
01:10:43,827 --> 01:10:44,953
ماذا كانت الفائدة ؟

1078
01:10:46,246 --> 01:10:47,915
وقعت ف مشكلة سودة ايضا

1079
01:10:50,834 --> 01:10:52,252
ماذا سيحدث ف المستقبل 

1080
01:10:52,294 --> 01:10:54,379
لا احد يستطيع ان يتحكم فى هذا

1081
01:10:54,796 --> 01:10:57,299
لذلك انا افعل مايقوله لى قلبى

1082
01:10:57,841 --> 01:10:59,635
ف المستقبل لا اريد
ان الوم اى احد

1083
01:11:00,302 --> 01:11:02,304
ان حياتى تدمرت بسببه

1084
01:11:02,846 --> 01:11:04,264
لا يهم ماذا ستصبح حياتى

1085
01:11:04,473 --> 01:11:06,642
فأنا اعرف انها اصبحت هكذا 
بسببى انا 

1086
01:11:06,725 --> 01:11:07,768
لذا .. سأكون سعيدة

1087
01:11:10,812 --> 01:11:11,980
فلسفة زايدة شوية صح ؟

1088
01:11:16,276 --> 01:11:18,278
اتعرف .. هذا الوقت 
الذى نقضيه معا

1089
01:11:18,320 --> 01:11:20,656
لهو وقت جميل جدا

1090
01:11:21,323 --> 01:11:24,660
فقط انتظر ف المستقبل
سنتذكر كل هذا ونضحك

1091
01:11:44,847 --> 01:11:46,306
سأعود قريبا جدا

1092
01:11:47,307 --> 01:11:48,350
قريبا وانا متزوجة 
من انشومان

1093
01:11:48,433 --> 01:11:50,310
سأستلقى تحت اقدامهم

1094
01:11:51,895 --> 01:11:53,313
سيغضبون ف البداية لكن ف النهاية

1095
01:11:54,857 --> 01:11:55,899
سيتفهمون الوضع

1096
01:11:58,527 --> 01:11:59,570
هيا بنا

1097
01:12:00,696 --> 01:12:03,991
قولى الحقيقة. هل الذى افعله
هو الشىء الصحيح

1098
01:12:09,329 --> 01:12:11,582
لا .. ماتفعليه شىء خاطىء

1099
01:12:13,542 --> 01:12:16,336
ولكنك قلتى سابقا
عندما يقع الانسان ف الحب

1100
01:12:16,378 --> 01:12:18,672
لا فرق بين الصح و الخطأ

1101
01:12:19,590 --> 01:12:20,674
كله متساوى

1102
01:12:23,677 --> 01:12:28,348
لذا انا اليوم ..
تفهمت وضع والدتى

1103
01:12:30,475 --> 01:12:32,019
ف المستقبل ابويك
سيفهمونك .. لا تقلقى

1104
01:12:42,946 --> 01:12:44,031
هيا

1105
01:13:05,636 --> 01:13:08,388
There is some reason.

1106
01:13:08,430 --> 01:13:11,850
That I am enjoying
my life like this.

1107
01:13:13,852 --> 01:13:16,438
What is in the breeze?

1108
01:13:16,522 --> 01:13:19,942
That a slight intoxication
has entered me.

1109
01:13:21,944 --> 01:13:25,405
Don't ask what has happened to me.

1110
01:13:25,447 --> 01:13:28,784
Coming in your path.

1111
01:13:30,410 --> 01:13:32,412
Don't ask what I will get.

1112
01:13:32,788 --> 01:13:37,668
Coming in your arms.

1113
01:13:38,418 --> 01:13:44,633
This love gives you
a glimpse of heaven.

1114
01:13:45,008 --> 01:13:46,426
O God!

1115
01:13:46,468 --> 01:13:52,808
This love gives you
a glimpse of heaven.

1116
01:14:23,463 --> 01:14:27,509
I have broken all the
bondages of the world.

1117
01:14:27,843 --> 01:14:30,512
I won't break my promise.

1118
01:14:31,054 --> 01:14:35,851
You are half the part of
the tale of my heart.

1119
01:14:35,934 --> 01:14:38,854
I am the other half, beloved.

1120
01:14:39,605 --> 01:14:43,066
Look, what has happened to me.

1121
01:14:43,150 --> 01:14:47,654
Lost in your memories.

1122
01:14:47,863 --> 01:14:51,533
Don't ask what has happened to me.

1123
01:14:51,617 --> 01:14:55,037
Living in your talks.

1124
01:14:55,621 --> 01:15:01,877
This love gives you
a glimpse of heaven.

1125
01:15:02,503 --> 01:15:03,629
O God!

1126
01:15:03,712 --> 01:15:10,219
This love gives you
a glimpse of heaven.

1127
01:15:38,539 --> 01:15:42,751
You must have found countless
like me, beloved.

1128
01:15:43,085 --> 01:15:45,796
But I found only you.

1129
01:15:46,547 --> 01:15:50,926
You are the blossoming
smile on my lips.

1130
01:15:51,134 --> 01:15:53,929
My complaint is you too.

1131
01:15:54,930 --> 01:15:58,559
Look what has happened to me.

1132
01:15:58,600 --> 01:16:01,728
Bringing you in my dreams.

1133
01:16:02,938 --> 01:16:06,692
Don't ask what has happened to me.

1134
01:16:06,775 --> 01:16:10,696
Believing your talks.

1135
01:16:10,946 --> 01:16:17,286
This love gives you
a glimpse of heaven.

1136
01:16:17,578 --> 01:16:18,954
O God!

1137
01:16:19,037 --> 01:16:25,627
This love gives you
a glimpse of heaven.

1138
01:16:27,171 --> 01:16:29,756
There is some reason.

1139
01:16:30,132 --> 01:16:33,302
That's why I am enjoying
my life like this.

1140
01:16:35,262 --> 01:16:37,973
What is in the breeze?

1141
01:16:38,182 --> 01:16:42,644
That a slight intoxication
has entered me.

1142
01:16:43,604 --> 01:16:47,649
Don't ask what has happened to me.

1143
01:16:47,733 --> 01:16:50,777
Coming in your arms.

1144
01:16:51,820 --> 01:16:55,157
Don't ask what I will get.

1145
01:16:55,199 --> 01:16:58,994
Coming in your arms.

1146
01:16:59,620 --> 01:17:06,126
This love gives you
a glimpse of heaven.

1147
01:17:06,627 --> 01:17:07,753
O God!

1148
01:17:07,836 --> 01:17:14,343
This love gives you
a glimpse of heaven.

1149
01:17:16,011 --> 01:17:22,684
This love gives you
a glimpse of heaven.

1150
01:17:24,186 --> 01:17:26,813
انظر .. انشومان .. انشومان

1151
01:17:27,898 --> 01:17:28,982
انه ينظر الى الجانب الثانى

1152
01:17:30,651 --> 01:17:31,693
دعنا نذهب

1153
01:17:32,986 --> 01:17:34,029
الوداع يا جيت

1154
01:17:34,655 --> 01:17:35,697
ماذا ؟

1155
01:17:37,699 --> 01:17:38,784
انا هكذا دائما

1156
01:17:40,661 --> 01:17:41,787
على الاقل قابله

1157
01:17:50,671 --> 01:17:51,713
جيت ..

1158
01:17:58,220 --> 01:17:59,263
خدى بالك من نفسك

1159
01:19:12,127 --> 01:19:14,463
صباح الخير
صباح الخير .. - صباح الخير -

1160
01:19:17,299 --> 01:19:20,135
لن تضروبوننى كلكم 
على ما اعتقد .. صح؟

1161
01:19:21,887 --> 01:19:24,139
سيد ميهرا .. لا تضربنى ارجوك

1162
01:19:26,808 --> 01:19:28,769
اعلم انى عملت شىء خاطىء

1163
01:19:28,810 --> 01:19:29,937
رحلت بدون اى كلمة

1164
01:19:30,103 --> 01:19:31,980
الشركة كانت فى حالة مادية سيئة

1165
01:19:32,022 --> 01:19:33,774
وفوق كل هذا كنت انا ووحدتى

1166
01:19:35,317 --> 01:19:36,777
اعرف ان هناك اشاعات

1167
01:19:36,818 --> 01:19:37,903
عنى كثيرة ف السوق

1168
01:19:38,779 --> 01:19:40,489
اديتيا كاشياب لا يمكن ان
يكون بديلا لوالده

1169
01:19:41,365 --> 01:19:42,491
الشركة ستنقسم

1170
01:19:42,783 --> 01:19:44,243
فتاته تزوجت من غيره

1171
01:19:44,326 --> 01:19:46,787
لقد هرب من المدينة الخ الخ

1172
01:19:47,162 --> 01:19:52,167
كلها اشاعات كاذبة
بالمناسبة .. كلها حقيقة

1173
01:19:55,128 --> 01:19:57,840
اسعار اسهمنا اقل من اى وقت مضى

1174
01:19:57,923 --> 01:19:59,800
كل علاماتنا التجارية تخبطت

1175
01:19:59,842 --> 01:20:01,385
بالاضافة الى 572 مطالبة ف السوق

1176
01:20:01,802 --> 01:20:04,805
بمعنى اخر
نحن فى وضع سىء جدا

1177
01:20:04,847 --> 01:20:07,182
نحن منكوبون
ولا شىء اسوأ من ممكن ان يحدث

1178
01:20:07,266 --> 01:20:09,184
لذلك لن يحدث الا كل شىء جيد فقط

1179
01:20:10,811 --> 01:20:15,190
قيل لى قبلا ان مانريده
فعلا نحصل عليه

1180
01:20:16,358 --> 01:20:21,405
وانا فعلا اريد ان اواجه
كل هذه المشاكل

1181
01:20:21,947 --> 01:20:23,824
اريد تنفيذ كل المشاريع المعلقة

1182
01:20:24,157 --> 01:20:25,200
لرفع مكانة هذه الشركة عاليا

1183
01:20:25,284 --> 01:20:26,827
حتى ابى ماكان يحلم برفعها لهذه المكانة

1184
01:20:29,162 --> 01:20:30,873
اعلم انكم جميعا تحبون ابى كثيرا

1185
01:20:33,417 --> 01:20:36,211
انه فى مكان ما يرانا

1186
01:20:37,838 --> 01:20:41,216
لذلك دعونا نريه انه
لا داعى لأن تقلق علينا

1187
01:20:41,300 --> 01:20:43,051
هذه الشركة يمكن ان تنجح
بدونك

1188
01:20:43,093 --> 01:20:44,845
بل ويمكن ان تعمل افضل 
من توقعاتك

1189
01:20:44,887 --> 01:20:47,097
دعونا نريه
ما رأيكم؟

1190
01:21:02,863 --> 01:21:06,074
السيدة كانا لا تريد 
اى مهاترات 

1191
01:21:07,242 --> 01:21:10,245
هى هنا فقط تلبية
لطلبها فى الاجتماع

1192
01:21:11,330 --> 01:21:16,335
تعتقد ان السيد اديتيا تصرف معها
تصرف غير لائق

1193
01:21:16,460 --> 01:21:18,587
لذلك لا اعتقد ان هناك مكان للمفاوضات

1194
01:21:18,879 --> 01:21:24,593
يا الهى .. انت تتكلم كثير
تستمتع بالكلام .. صح ؟

1195
01:21:25,886 --> 01:21:26,929
اتعلم .. لقد قابلت اناسا مثلك

1196
01:21:27,012 --> 01:21:28,055
من عدة ايام فقط

1197
01:21:28,138 --> 01:21:29,223
معذرة

1198
01:21:30,140 --> 01:21:33,018
ذلك طلب موكلتك .. صح ؟
انا جاهز لتوقيعه

1199
01:21:33,894 --> 01:21:35,270
عملك انتهى

1200
01:21:35,896 --> 01:21:38,106
الامر سهل الان .. استرح
خذ حبه مهدئة

1201
01:21:38,148 --> 01:21:39,483
اسمه .. اعتنى بالسيد

1202
01:21:39,566 --> 01:21:41,902
واسمع .. اسأله فاتورة تليفونه الشهرية
بتوصل لكام؟

1203
01:21:41,944 --> 01:21:43,445
سيدى .. لو سمحت

1204
01:21:43,904 --> 01:21:44,947
سيدتى خانا

1205
01:21:46,448 --> 01:21:48,158
انه امر يخصك فقط 
عما فعلتى قبلا

1206
01:21:49,910 --> 01:21:53,956
مع عائلتك وزوجك
انها مسألة شخصية

1207
01:21:56,291 --> 01:21:58,126
هذه الشركة
لا يهمها هذا

1208
01:22:00,963 --> 01:22:03,465
ولهذا السبب انا لا استطيع
ان انتقص من مجهودك 

1209
01:22:05,467 --> 01:22:08,303
انتى والسيد كاشياب بدأتم هذه الشركة
عندما كانت مجرد حجرة صغيرة

1210
01:22:10,055 --> 01:22:12,975
وبعد 30 عاما من عملك وجهدك
اصبحت على ماهى عليه

1211
01:22:16,478 --> 01:22:22,985
هذه الامور لايمكنك المطالبة بها

1212
01:22:27,155 --> 01:22:29,074
هذه الشركة لكى وتخصك
بقدر ماهى لى وتخصنى

1213
01:22:30,951 --> 01:22:34,955
واريد اعطائك
نفس المكانة والاحترام

1214
01:22:34,997 --> 01:22:40,335
والمسؤليات التى حملتيها من 5 سنوات
هل هذا جيد ؟

1215
01:22:44,506 --> 01:22:45,549
راغاف .. جهز الاوراق

1216
01:22:45,632 --> 01:22:47,134
اريد توقعيها خلال ساعة فقط
اكيد -

1217
01:22:49,553 --> 01:22:50,637
مرحبا بعودتك

1218
01:22:58,520 --> 01:23:01,982
سيدى ماهو حجم فاتورتك؟
لا اريد الحديث عن هذا -

1219
01:23:02,024 --> 01:23:03,984
اسمع .. احصل على فاتورة خطية رسمية
انها مهمة جدا 

1220
01:23:04,026 --> 01:23:05,110
حاضر ياسيدى

1221
01:23:06,528 --> 01:23:09,239
ميهيك
نعم ياسيدى - اتصلى بفريقك الاتصالات -

1222
01:23:09,323 --> 01:23:11,491
عندى فكرة منتج جديدة
بسرعة هه - حاضر

1223
01:23:11,575 --> 01:23:14,536
ومن ماذا ايضا انا خائف ؟
مالكوا الاسهم ؟

1224
01:23:14,578 --> 01:23:16,163
اريد اجتماع بمالكوا الاسهم
غدا ف الصباح

1225
01:23:16,246 --> 01:23:17,998
فقط اريد ان ارى الانطباع 
على وجوههم

1226
01:23:18,040 --> 01:23:19,374
لما يعرفوا 
ان والدتى عادت

1227
01:23:19,458 --> 01:23:21,210
بعد ذلك سأضع شروطى
معهم - حاضر ياسيدى

1228
01:23:21,251 --> 01:23:23,545
ادى
نعم .. ماذا حدث ؟ -

1229
01:23:23,587 --> 01:23:24,671
انت قولى ما الذى حدث؟

1230
01:23:25,547 --> 01:23:26,673
ذهبت الى مانالى صح؟
نعم -

1231
01:23:27,007 --> 01:23:29,134
هل صليت فى كنيسة او معبد ؟

1232
01:23:30,010 --> 01:23:33,055
هذا صحيح .. - هناك شىء
جاد انت تخفيه

1233
01:23:33,138 --> 01:23:36,558
اخاف ان تحل 
كل مشاكلك على هذا النحو

1234
01:23:37,017 --> 01:23:39,520
انت تعمل فى يوم ماكنت
تعمله فى 6 شهور

1235
01:23:40,604 --> 01:23:42,147
الا تهتم بسمعتك؟

1236
01:23:42,689 --> 01:23:44,024
ماذا حدث بالظبط ياصديقى؟

1237
01:23:46,026 --> 01:23:48,403
ماذا حدث بالظبط ؟ كيف
ان انسى - ماذا؟

1238
01:23:49,279 --> 01:23:51,698
العمل الاكثر اهمية
التقرير السنوى؟ ..  - لا 

1239
01:23:52,616 --> 01:23:53,700
اراك لاحقا

1240
01:23:56,036 --> 01:23:57,079
صباح الخير

1241
01:24:27,317 --> 01:24:33,198
Nothing is gained.

1242
01:24:34,658 --> 01:24:37,327
Nothing is lost.

1243
01:24:37,661 --> 01:24:46,086
Your absence is like..

1244
01:24:46,128 --> 01:24:55,137
..your presence.

1245
01:24:56,680 --> 01:24:59,808
The day starts with you.

1246
01:25:00,350 --> 01:25:03,478
The dusky evening approaches.

1247
01:25:03,687 --> 01:25:05,647
From you.

1248
01:25:05,689 --> 01:25:07,357
From you.

1249
01:25:08,108 --> 01:25:10,819
Every moment, every breath

1250
01:25:11,486 --> 01:25:14,489
And the life that I have is

1251
01:25:14,781 --> 01:25:16,366
From you.

1252
01:25:16,700 --> 01:25:18,243
From you.

1253
01:25:19,369 --> 01:25:25,375
Nothing is gained.

1254
01:25:26,460 --> 01:25:31,840
Nothing is lost.

1255
01:25:33,133 --> 01:25:40,140
Your absence is..

1256
01:25:40,182 --> 01:25:46,313
..Iike your presence.

1257
01:26:04,164 --> 01:26:07,209
My eyes stare into your eyes.

1258
01:26:07,626 --> 01:26:10,629
My arms are in your arms.

1259
01:26:11,213 --> 01:26:15,551
I have nothing of me in me.

1260
01:26:16,176 --> 01:26:17,678
What happened?

1261
01:26:18,720 --> 01:26:21,890
My talks are filled
with your talks.

1262
01:26:22,391 --> 01:26:25,352
The nights are filled
with your stories.

1263
01:26:26,186 --> 01:26:30,315
Why has all this become yours?

1264
01:26:30,774 --> 01:26:32,317
What happened?

1265
01:26:32,776 --> 01:26:39,449
Wherever I go, I'm never far..

1266
01:26:39,783 --> 01:26:41,368
From you.

1267
01:26:41,660 --> 01:26:43,328
From you.

1268
01:26:43,787 --> 01:26:46,790
There is a silence in the bustle.

1269
01:26:47,666 --> 01:26:50,669
There is a little delirium.

1270
01:26:50,794 --> 01:26:52,337
From you.

1271
01:26:52,671 --> 01:26:54,423
From you.

1272
01:27:03,223 --> 01:27:05,934
Somewhere a half done promise.

1273
01:27:06,810 --> 01:27:09,813
Somewhere more than a half.

1274
01:27:10,480 --> 01:27:17,362
I feel like making
to you, of loyalty.

1275
01:27:17,821 --> 01:27:20,949
Can't leave it even if I want to.

1276
01:27:21,617 --> 01:27:24,578
Can't break it even if I want to.

1277
01:27:25,287 --> 01:27:31,502
The way I am connected
to you with loyalty.

1278
01:27:32,252 --> 01:27:35,297
I am what you made me.

1279
01:27:35,631 --> 01:27:38,634
Whatever I have become is.

1280
01:27:38,842 --> 01:27:40,511
From you.

1281
01:27:40,844 --> 01:27:42,429
From you.

1282
01:27:43,263 --> 01:27:46,308
Roads meet.

1283
01:27:46,725 --> 01:27:49,645
Destinations are found.

1284
01:27:50,270 --> 01:27:51,480
From you.

1285
01:27:51,855 --> 01:27:53,440
From you.

1286
01:27:54,650 --> 01:28:00,489
Nothing is gained.

1287
01:28:01,657 --> 01:28:06,537
Nothing is lost.

1288
01:28:08,288 --> 01:28:15,295
Your absence is like..

1289
01:28:15,337 --> 01:28:21,802
..your presence.

1290
01:28:38,318 --> 01:28:41,572
بطاقات الاتصالات الدولية الاولى من نوعها
( جيت )

1291
01:28:42,865 --> 01:28:45,701
للذين يريدون التحدث اكثر لأحبائهم

1292
01:28:45,909 --> 01:28:48,704
معذرة ياسيدى .. كيف جائت فكرة
بطاقة الاتصالات هذه؟

1293
01:28:49,329 --> 01:28:51,498
العالم يصغر الان
والهند تكبر

1294
01:28:51,707 --> 01:28:53,333
نحن اليوم نتكلم مع العالم كله

1295
01:28:53,542 --> 01:28:55,335
الفكرة هى ان ندع الناس
تتكلم اكثر

1296
01:28:55,377 --> 01:28:56,461
وتفكيرهم بالقلوب
وليس بالفواتير

1297
01:28:56,712 --> 01:28:58,338
سنتصل بهم
لا يهم -

1298
01:28:58,380 --> 01:28:59,882
الذى يهم هو 
تتعادل شروطنا مع شروطهم

1299
01:28:59,923 --> 01:29:01,383
لذلك اطلبه غدا
ليحضر الاجتماع

1300
01:29:01,466 --> 01:29:02,509
اى وقت بعد الغدا

1301
01:29:02,593 --> 01:29:05,387
هل فكرت انك ستهرب منى للأيد
من انت؟ - معذرة

1302
01:29:08,932 --> 01:29:12,728
ثانية واحدة .. ثانية واحدة
ندل .. وغد -

1303
01:29:14,354 --> 01:29:18,734
اسف .. مرحبا .. كيف حالك ياروب

1304
01:29:19,359 --> 01:29:22,404
اين هى ؟ .. اين جيت ؟

1305
01:29:24,698 --> 01:29:26,074
اخبرنى لماذا تنظر الى
بهذه الطريقة؟

1306
01:29:27,367 --> 01:29:28,744
اخبرنى اين هى

1307
01:29:31,371 --> 01:29:33,540
اتصل بها هنا .. نريد
ان نتحدث معها

1308
01:29:35,501 --> 01:29:41,423
عمى .. جيت ليست معى
اسكت وكفاك تمثيلا

1309
01:29:42,382 --> 01:29:44,092
تقابلنا صدفة ف القطار

1310
01:29:44,384 --> 01:29:46,762
احنا حتى منعرفش بعض

1311
01:29:47,387 --> 01:29:48,889
مانجيت قال لنا كل شىء

1312
01:29:48,972 --> 01:29:51,433
لقد رأك انت وجيت معا ....

1313
01:29:53,977 --> 01:29:56,396
روب ايضا رأتك
تهرب معها 

1314
01:29:56,980 --> 01:30:00,526
امازلت تنكر .. هل نحن حمقى؟

1315
01:30:02,528 --> 01:30:05,405
عمى .. اعلم فيم تفكر .. لكن

1316
01:30:05,447 --> 01:30:08,408
امسك السماعة واتصل بها
امسك السماعة

1317
01:30:11,411 --> 01:30:12,871
دعنى اوضح .. 
انظر -

1318
01:30:12,996 --> 01:30:15,415
كل شىء واضح
عندما اصدرت

1319
01:30:15,457 --> 01:30:17,876
كارت الاتصال الدولى 
بإسمها .. جيت

1320
01:30:18,418 --> 01:30:21,547
الم تعلن هذا 
للعالم كله؟ .. تكلم

1321
01:30:24,007 --> 01:30:25,092
اتعتقد انى احمق

1322
01:30:27,678 --> 01:30:30,472
عمى .. اسمعنى من فضلك
اسمعنى انت يابنى -

1323
01:30:31,014 --> 01:30:33,809
الكل يعرف انك رحلت معها من باتهيندا

1324
01:30:34,434 --> 01:30:36,103
والان تقول انها ليست معك

1325
01:30:36,436 --> 01:30:37,479
اخبرنى بالحقيقة

1326
01:30:37,646 --> 01:30:39,106
اخبرنى .. هل حدث لها مكروه

1327
01:30:39,982 --> 01:30:42,609
هل هى ميتة؟
اخبرنى يابنى .. اخبرنى

1328
01:30:42,818 --> 01:30:43,902
ماذا تقول ياعمى ؟

1329
01:30:43,986 --> 01:30:46,905
لان جيت لم تتصل بنا 
لمدة 9 شهور .. 

1330
01:30:47,781 --> 01:30:49,825
تسعة اشهر كاملة
اكيد حدث شىء

1331
01:30:50,158 --> 01:30:51,493
لم تكن تقدر على 9 ساعات

1332
01:30:51,577 --> 01:30:54,997
عمى .. لم يحدث اى شىء 
لجيت .. انها بخير

1333
01:30:56,665 --> 01:30:57,708
وكيف عرفت ؟

1334
01:30:59,668 --> 01:31:02,838
انا اعرف ... عمى ...
جيت بخير

1335
01:31:03,839 --> 01:31:04,923
لم يحدث لها اى شىء

1336
01:31:05,048 --> 01:31:07,176
هذا يعنى انها معك .. صح ؟

1337
01:31:08,927 --> 01:31:09,970
انها معك .. اليس كذلك ؟

1338
01:31:12,723 --> 01:31:17,477
نعم .. انها معى
أرأيت .. اتصل بها -

1339
01:31:17,811 --> 01:31:22,524
نريد ان نتحدث معها الان
انها ليست فى مومباى الان -

1340
01:31:22,608 --> 01:31:25,611
رائع جدا .. تقول هذا
وتريدنا ان نصدقك

1341
01:31:26,028 --> 01:31:28,197
نعم .. صدقنى

1342
01:31:29,489 --> 01:31:31,992
عمى .. سأحضر جيت بنفسى

1343
01:31:32,075 --> 01:31:33,160
متى ؟

1344
01:31:35,495 --> 01:31:38,707
خلال 10 ايام
لن نترك هذا المكان خلال 10 ايام

1345
01:31:39,708 --> 01:31:43,086
اعدك ياعمى ... خلال 10 ايام
سأحضر جيت الى باتهيندا

1346
01:31:43,837 --> 01:31:47,883
حسنا .. سأنتظر .. - اخى
انه لاشى من هذا سوى تضييع الوقت

1347
01:31:47,966 --> 01:31:49,009
يعتقد بأننا حمقى

1348
01:31:49,510 --> 01:31:53,096
10 ايام ؟
نعم -

1349
01:32:04,525 --> 01:32:07,110
هل أسألك 
ام تستطيع قراءة افكارى؟

1350
01:32:09,780 --> 01:32:10,864
انا ذاهب الى مانالى

1351
01:32:41,270 --> 01:32:43,230
سيدى .
شكرا لك -

1352
01:32:46,942 --> 01:32:48,277
انشومان
نعم -

1353
01:32:50,237 --> 01:32:51,280
اهلا .. انا اديتيا

1354
01:32:52,239 --> 01:32:54,908
نحن لم نتقابل من قبل
ولكن ربما سمعت عنى

1355
01:32:55,450 --> 01:32:56,493
اديتيا كاشياب

1356
01:32:57,244 --> 01:33:01,832
اديتيا كاشياب .. اديتيا كاشياب

1357
01:33:02,916 --> 01:33:06,295
بالمناسبة .. لقد سمعت عنك
الكثير من نفس المصدر طبعا

1358
01:33:06,712 --> 01:33:09,923
هدية بسيطة لك
ولعائلتك - شكرا لك

1359
01:33:10,632 --> 01:33:11,717
من فضلك اجلس
شكرا -

1360
01:33:15,387 --> 01:33:16,430
اذن ؟

1361
01:33:18,599 --> 01:33:22,644
فى الوقع .. عائلة جيت
قلقة جدا
 

1362
01:33:23,270 --> 01:33:26,440
لقد قالت انكم ستعودون الى
باتهيندا بعد زواجكم

1363
01:33:26,523 --> 01:33:29,401
ولكنكم لم تعودا

1364
01:33:30,861 --> 01:33:31,945
من ؟

1365
01:33:33,322 --> 01:33:34,406
ماذا ؟

1366
01:33:34,489 --> 01:33:36,283
من الذى قال شيئا عن الزواج؟

1367
01:33:37,743 --> 01:33:38,785
جيت

1368
01:33:38,994 --> 01:33:40,287
عن اى جيت تتكلم؟

1369
01:33:45,292 --> 01:33:46,335
كم جيت تعرف؟

1370
01:33:47,669 --> 01:33:48,879
لا اعرف اى جيت 

1371
01:33:53,300 --> 01:33:54,343
جيت 

1372
01:34:01,767 --> 01:34:02,809
خدى بالك من نفسك

1373
01:34:11,777 --> 01:34:16,323
انت .. كيف يا انشومان؟

1374
01:34:18,867 --> 01:34:19,910
كيف تفعل هذا ؟

1375
01:34:20,869 --> 01:34:22,329
لا تجعلنى اشعر بالذنب

1376
01:34:23,038 --> 01:34:25,666
لم اقل لها ان تهرب من اهلها
اتفهم ؟

1377
01:34:26,333 --> 01:34:27,918
لكن هى جائت لتقابلك 
يا انشومان

1378
01:34:29,044 --> 01:34:32,005
تركت كل شىء ورائها
لماذا ؟

1379
01:34:32,047 --> 01:34:35,342
لانها مجنونة
انت تعرفها

1380
01:34:35,676 --> 01:34:38,387
يجب ان تعرف كم هى 
طفولية التفكير

1381
01:34:38,720 --> 01:34:39,930
انها تعيش فى عالم الاحلام

1382
01:34:40,472 --> 01:34:42,599
تعتقد ان كل شىء سيحدث
كما تريد بالظبط

1383
01:34:45,561 --> 01:34:47,896
وانت اثبت لها ان
عالم الاحلام غير واقعى

1384
01:34:48,897 --> 01:34:50,357
لان اشخاص مثلك يعيشون فيه

1385
01:34:51,358 --> 01:34:55,696
اسمع ياسيدى .. اعرف انك رجل مهم وغنى
ولكن هذه المسألة شخصية

1386
01:34:56,071 --> 01:34:57,823
وليس من الضرورى 
ان اوضح لك كل شىء

1387
01:34:58,824 --> 01:34:59,867
صح

1388
01:35:01,368 --> 01:35:03,704
ماالذى يمكن توضيحه
بعد الذى فعلته بها

1389
01:35:04,496 --> 01:35:05,539
كل شىء واضح

1390
01:35:07,082 --> 01:35:09,376
ولكن الغير واضح هو
ماذا تفعل انت هنا ولماذا

1391
01:35:10,586 --> 01:35:12,379
جيت لم تقل انها تعرفك من قبل

1392
01:35:12,421 --> 01:35:14,631
ولكنك قطعت كل هذه المسافة من اجلها

1393
01:35:15,757 --> 01:35:16,842
مالحكاية ياسيدى

1394
01:35:24,391 --> 01:35:26,727
لقد قلت لك سابقا
ماالحكاية بينى وبين جيت يا انشومان

1395
01:35:28,395 --> 01:35:30,647
لكن رجل رخيص مثلك
لن يفهم ابدا

1396
01:35:31,398 --> 01:35:37,654
ماذا ؟ .. ماذا قلت ؟
رخيص .. سىء .. فاشل -

1397
01:35:40,115 --> 01:35:41,408
ومالسىء الذى فعلته؟

1398
01:35:42,534 --> 01:35:44,411
انت تتكلم وكأنى وعدتها بالزواج

1399
01:35:44,453 --> 01:35:45,537
وخليت بها بعد ذلك

1400
01:35:46,413 --> 01:35:47,789
انا حتى لم اذكر الزواج

1401
01:35:48,790 --> 01:35:49,875
كانت مجنونة بالزواج

1402
01:35:50,542 --> 01:35:53,420
سنفعل هذا وذاك 
بعد الزواج .. هذا المنزل

1403
01:35:53,545 --> 01:35:57,132
هذه البلكونة .. هذه الستائر .. حماقة

1404
01:35:59,801 --> 01:36:02,012
نصحتها بالعودة الى باتهيندا

1405
01:36:02,638 --> 01:36:04,890
وقلت لها نفس الكلام
عندما كلمتنى من شيملا

1406
01:36:05,432 --> 01:36:08,435
ولكنها لم تستمع ابدا

1407
01:36:08,477 --> 01:36:09,561
وهذا لم يهمنى

1408
01:36:09,645 --> 01:36:12,439
جيت لم تعد للمنزل 
من 9 شهور يا انشومان

1409
01:36:12,773 --> 01:36:13,815
انها وحيدة فى مكان ما

1410
01:36:14,149 --> 01:36:17,444
من يعرف كيف هى 
كيف حالها

1411
01:36:17,569 --> 01:36:19,112
وهذا بسبب رفضك لها

1412
01:36:21,573 --> 01:36:23,116
واذا هذا لم يهمك 
يا انشومان

1413
01:36:23,992 --> 01:36:25,035
اذن هى تستحق كل مايحدث لها

1414
01:36:25,702 --> 01:36:28,956
يجب ان تعاقب على انها 
احبت شخص مثلك

1415
01:36:31,792 --> 01:36:32,835
انشومان

1416
01:37:11,498 --> 01:37:16,170
When you will come, darling.

1417
01:37:19,214 --> 01:37:24,052
When you will come, darling.

1418
01:37:25,512 --> 01:37:29,516
Flowers will bloom in the garden.

1419
01:37:31,518 --> 01:37:33,520
It will rain.

1420
01:37:35,230 --> 01:37:40,110
It will rain heavily.

1421
01:37:41,528 --> 01:37:45,574
The two hearts will
meet like this.

1422
01:37:47,242 --> 01:37:52,206
When you will come, darling.

1423
01:37:53,540 --> 01:37:57,669
Flowers will bloom in the garden.

1424
01:38:32,829 --> 01:38:35,832
Your eyes are filled with kohl.

1425
01:38:36,792 --> 01:38:39,711
I am smitten by your eyes,

1426
01:38:40,838 --> 01:38:47,845
These strange eyes of yours
had made many promises.

1427
01:38:49,805 --> 01:38:53,141
The whiff of breath blows softly.

1428
01:38:53,934 --> 01:38:57,604
When they stop it will rain.

1429
01:38:59,606 --> 01:39:04,111
It will rain heavily.

1430
01:39:05,612 --> 01:39:09,616
The two hearts will
meet like this.

1431
01:39:11,326 --> 01:39:16,164
When you will come, darling.

1432
01:39:17,207 --> 01:39:21,628
Flowers will bloom in the garden.

1433
01:39:56,205 --> 01:39:58,332
Mi So So Do Do Re Do.

1434
01:40:02,920 --> 01:40:05,881
In the night filled
with moon and stars.

1435
01:40:07,007 --> 01:40:09,927
My life is in your hands now.

1436
01:40:10,928 --> 01:40:14,014
There are twinkling
stars in my eyes.

1437
01:40:14,932 --> 01:40:17,893
With rain filled with hailstorms.

1438
01:40:18,268 --> 01:40:24,274
The world of dreams
will be blooming.

1439
01:40:25,400 --> 01:40:27,694
It will rain.

1440
01:40:29,404 --> 01:40:34,159
It will rain heavily.

1441
01:40:35,744 --> 01:40:39,706
The two hearts will
meet like this.

1442
01:41:07,734 --> 01:41:12,239
So Ti La So Fa Mi, La,
La, La Mi Re.

1443
01:41:14,992 --> 01:41:19,079
Ti Re Mi Re Ti La Ti
Re Fa Fa La Ti Do.

1444
01:41:22,457 --> 01:41:25,002
Sa Ti La So Fa Fa.

1445
01:41:25,335 --> 01:41:28,755
Fa Fa Re Fa Mi.

1446
01:41:33,969 --> 01:41:40,350
مرحبا .. يالها من مفاجأة
ماذا تفعل هنا؟

1447
01:41:42,144 --> 01:41:44,479
كما ترين .. جئت
لأعلم انكى هنا

1448
01:41:45,480 --> 01:41:50,944
اذن كيف حالك؟
بخير .. - حقا؟.. - نعم -

1449
01:41:52,237 --> 01:41:54,156
عظيم .. والباقى ؟

1450
01:41:55,782 --> 01:41:56,825
والباقى كله بخير

1451
01:41:59,786 --> 01:42:00,913
لقد اذيتينى كثيرا يا جيت

1452
01:42:06,126 --> 01:42:11,048
لم تستطيعى اخبارى؟ لم تستطيعى 
الاتصال بى ولو مرة واحدة؟

1453
01:42:13,926 --> 01:42:15,969
احزمى امتعتك وهيا بنا

1454
01:42:18,805 --> 01:42:19,848
اذهب يا اديتيا

1455
01:42:20,390 --> 01:42:21,850
انظرى ياجيت .. انا متضايق جدا جدا 

1456
01:42:22,809 --> 01:42:25,062
لا تجعلينى اتضايق اكتر
هيا

1457
01:42:26,271 --> 01:42:27,314
لا اديتيا

1458
01:42:28,524 --> 01:42:32,819
سأبقى ف الحياة التى 
تسببت فيها لنفسى

1459
01:42:33,153 --> 01:42:34,196
اتعرفين ياجيت

1460
01:42:34,821 --> 01:42:37,824
احفظى فلسفتك معكى

1461
01:42:37,950 --> 01:42:38,992
والان ستاتين معى

1462
01:42:40,285 --> 01:42:41,954
لن تستطيع اجبارى اديتيا

1463
01:42:42,037 --> 01:42:43,080
بالطبع استطيع

1464
01:42:45,874 --> 01:42:48,418
جيت ستأتين معى
اللعنة اديتيا .. دعنى اذهب -

1465
01:42:48,836 --> 01:42:50,963
ماذا تفعل ؟
قلت لك دعنى اذهب

1466
01:42:51,046 --> 01:42:52,214
اسمعينى جيدا
ستأتي معى ... 

1467
01:42:52,297 --> 01:42:53,841
ماذا تظن نفسك ؟

1468
01:42:55,843 --> 01:42:57,845
ان ماحدث لى 
لا يعنى 

1469
01:42:57,886 --> 01:42:59,096
ان فرصتك الان
افهمت ؟

1470
01:43:03,433 --> 01:43:05,853
فهمت 
ولن انسى هذا

1471
01:43:06,854 --> 01:43:07,896
هل نذهب الان ؟

1472
01:43:10,232 --> 01:43:12,025
لماذا تفعل كل هذا

1473
01:43:12,442 --> 01:43:14,111
ليس من الضرورى ان
اخبرك بالسبب ياجيت

1474
01:43:14,194 --> 01:43:15,320
احزمى امتعتك وهيا بنا

1475
01:43:17,197 --> 01:43:23,370
لا اديتيا .. لا يمكننى تحمل 
افضال اكثر منك

1476
01:43:25,330 --> 01:43:28,041
لقد فعلت الكثير من اجلى
لذلك انسى

1477
01:43:30,460 --> 01:43:34,882
فعلت الكثير من اجلك
فعلت الكثير من اجلك

1478
01:43:36,008 --> 01:43:38,343
اذا كنت حى لليوم فان هذا بسببك
انتى ياحمقاء

1479
01:43:40,220 --> 01:43:42,598
سبب وقوفى هنا اليوم لانك اعطيتينى حياتى الثانية

1480
01:43:43,557 --> 01:43:44,892
هل تعلمى كم انا ناجح اليوم؟

1481
01:43:45,601 --> 01:43:48,437
اليوم شركتى لها شأن كبير
ماكان لها ووالدى موجود فيها

1482
01:43:48,896 --> 01:43:51,565
لقد بدأت 3 صناعات جديدة
انشأت فروع كثيرة

1483
01:43:51,607 --> 01:43:53,108
كل شىء اصبح جيدا

1484
01:43:53,233 --> 01:43:55,903
وكل هذا 
بسببك انتى يا جيت

1485
01:43:57,487 --> 01:43:59,907
عندما تقابلنى مشكلة
اعتدت على التفكير

1486
01:43:59,948 --> 01:44:02,034
ماذا كانت ستفعل جيت لو كانت مكانى 
وافعل مثلك

1487
01:44:02,618 --> 01:44:03,911
... وانتى

1488
01:44:06,955 --> 01:44:08,916
هلا نذهب الان
ام تريدى المزيد من الدراما

1489
01:44:09,166 --> 01:44:10,501
هذه حياتى .. اذهب من هنا 

1490
01:44:10,584 --> 01:44:11,919
اتركنى لوحدى .. الخ الخ

1491
01:44:20,260 --> 01:44:21,303
سأتى 

1492
01:44:42,950 --> 01:44:43,992
احضر الشنط

1493
01:44:58,549 --> 01:45:02,344
انتى .. ابقى هنا
سأخذ غرفة اخرى

1494
01:45:03,512 --> 01:45:06,306
لماذا غرفة اخرى؟
هذه الغرفة كبيرة

1495
01:45:09,434 --> 01:45:12,980
حسنا .. على كل حال انا اعرف الكارتيه

1496
01:45:13,689 --> 01:45:14,982
فلن يكون هناك اى مشكلة

1497
01:45:17,651 --> 01:45:22,239
لا تقلق .. لن اغتصبك
لا تستطيعى -

1498
01:45:23,323 --> 01:45:25,701
انا اصلا لا اريد
حتى لو تريدى لا تستطيعى -

1499
01:45:29,663 --> 01:45:33,584
يا الهى .. كانت ليلة لا تنسى
اتذكر هذا الفندق؟

1500
01:45:33,667 --> 01:45:37,462
نعم .. اسمه فندق الحشمة

1501
01:45:40,007 --> 01:45:41,049
الحشمة

1502
01:45:42,009 --> 01:45:43,051
بالمناسبة .. دعينى 
اخبرك بشىء

1503
01:45:44,011 --> 01:45:46,013
تلك الليلة كل من فى فندق 
الحشمة

1504
01:45:46,054 --> 01:45:48,015
اعتقدوا انكى فتاة ليل

1505
01:45:48,265 --> 01:45:52,728
ماذا ؟ .. فتاة ليل
طبعا هناك تسمية اسوأ -

1506
01:45:53,020 --> 01:45:55,063
ماهذا الهراء ؟ حقا ؟

1507
01:45:55,606 --> 01:45:59,401
اتتذكرين حين اخبرتك ان تدعينى 
اتحدث مع مدير الفندق .. ولكنك كما تعلمين نفسك

1508
01:45:59,735 --> 01:46:05,490
اووه .. يا الهى .. كم كنت بلهاء

1509
01:46:07,075 --> 01:46:09,036
الهذه الدرجة كنت مغفلة؟

1510
01:46:11,038 --> 01:46:12,372
لهذا حدث معى كل هذا

1511
01:46:15,042 --> 01:46:16,376
لهذا انا فى مثل هذه الموقف

1512
01:46:22,299 --> 01:46:28,263
ماذا فعلت ؟
فيم تورطت ؟

1513
01:46:32,768 --> 01:46:37,064
طوال الوقت كنت افكر 
فيم يجب على فعله

1514
01:46:39,107 --> 01:46:40,734
كيف اقنعه ليوافق

1515
01:46:45,072 --> 01:46:46,114
لم اعد افهم شىء

1516
01:46:50,077 --> 01:46:51,745
لقد تعودت ان اتصل به كثيرا

1517
01:47:08,762 --> 01:47:10,097
انا اخبرك ماذا يتوجب عليكى فعله

1518
01:47:10,556 --> 01:47:12,599
فقط اخرجى انشومان من حياتك
افهمتى ؟

1519
01:47:14,685 --> 01:47:17,646
مهما بكيتى او تألمتى
هو لن يعود يا جيت

1520
01:47:18,105 --> 01:47:20,482
لو كان يريد العودة 
لكان عاد منذ زمن طويل

1521
01:47:20,816 --> 01:47:22,776
جيت .. هو حتى لا يفكر فيكى

1522
01:47:22,818 --> 01:47:24,111
هو سعيد فى حياته

1523
01:47:28,365 --> 01:47:29,449
هل قابلته ؟

1524
01:47:30,325 --> 01:47:31,368
نعم

1525
01:47:31,451 --> 01:47:32,494
ماذا كان يقول ؟

1526
01:47:39,793 --> 01:47:44,381
جيت .. فصل انشومان انتهى من حياتك

1527
01:47:46,258 --> 01:47:51,180
وهذه هى الحقيقة .. من الاحسن لكى
ان تصدقيها

1528
01:47:53,265 --> 01:47:57,144
بنفس الطريقة كما اخرجك من حياته
اخرجيه انتى من حياتك

1529
01:47:58,812 --> 01:48:00,856
صورة .. صورته

1530
01:48:01,190 --> 01:48:03,817
احرقى صورته واخرجيه من حياتك

1531
01:48:04,151 --> 01:48:07,154
اعطينى صورته
لا املك له صورة - اللعنة -

1532
01:48:09,740 --> 01:48:13,493
حسنا .. سنتصل به 
وانتى سوف تشتميه 

1533
01:48:13,619 --> 01:48:17,748
استخدمى كل ماتعرفيه من شتائم
اديتيا ارجوك -

1534
01:48:17,831 --> 01:48:22,503
اهو تصرف طفولى؟ عظيم
كونى طفولية واشتميه

1535
01:48:22,753 --> 01:48:25,172
اخرجى كل غضبك الداخلى
ستشعرين بتحسن تام

1536
01:48:26,840 --> 01:48:27,883
اسمع

1537
01:48:31,303 --> 01:48:34,306
اديتيا .. اسمع .. اديتيا

1538
01:48:36,433 --> 01:48:39,520
الهاتف يرن استعدى
اشتمى كما تشائين

1539
01:48:39,561 --> 01:48:44,191
ارجوك .. - الو - الو
انشومان ؟ ثانية واحدة

1540
01:48:46,902 --> 01:48:50,197
هيا هيا .. فقط ابدأى
الو ؟

1541
01:48:52,741 --> 01:48:53,867
الو
ايوة

1542
01:48:55,536 --> 01:48:56,578
الو انشومان

1543
01:48:57,204 --> 01:48:58,247
جيت ؟

1544
01:48:58,330 --> 01:48:59,456
نعم
اشتميه

1545
01:48:59,790 --> 01:49:01,917
هل كان هذا صوت اديتيا كاشياب ؟

1546
01:49:02,334 --> 01:49:05,921
نعم
الو .. - هيا -

1547
01:49:06,588 --> 01:49:09,550
انشومان .. اردت ان اقول
قولى يا جيت

1548
01:49:10,676 --> 01:49:14,263
لا تفكرى .. لا تفكرى فقط اشتمى
الو - ياكلب - ايوة

1549
01:49:14,596 --> 01:49:15,681
ماذا ؟

1550
01:49:17,432 --> 01:49:22,813
يا كلب ياحقير
عظيم .. اكتر اكتر -

1551
01:49:22,896 --> 01:49:26,233
عظيم 
يالقيط .. يا ابن الخنزير -

1552
01:49:27,276 --> 01:49:30,279
هل اعتقد ان انك اذا تركتنى 
اننى ساتألم من بعدك ؟

1553
01:49:30,779 --> 01:49:31,947
انت الذى ستتألم ياحيوان
جيت -

1554
01:49:32,239 --> 01:49:35,242
ستأكل الديدان جثتك
وستموت كالكلب تماما

1555
01:49:35,617 --> 01:49:38,912
وبعد موتك ستحترق فى نار جهنم
الى الابد يا وضيع ياوغد

1556
01:49:46,253 --> 01:49:47,296
هل تشعرين بتحسن ؟

1557
01:49:49,256 --> 01:49:50,299
نعم - نعم ؟

1558
01:49:50,465 --> 01:49:51,508
انا اشعر بتحسن كبير

1559
01:49:54,803 --> 01:49:55,846
اشكرك

1560
01:49:56,805 --> 01:49:57,848
تحت امرك

1561
01:50:48,315 --> 01:50:51,568
لا بأس .. هذا يحدث احيانا

1562
01:50:52,528 --> 01:50:55,489
لن يحدث ثانية
لا داعى للقلق

1563
01:50:56,365 --> 01:50:59,493
انا جائع جدا .. ماذا لدينا لنأكله؟
سأرى

1564
01:51:14,716 --> 01:51:16,343
وغدا ستأخذيننى فى رحلة 
سياحية فى شيملا .. اتفقنا

1565
01:51:18,929 --> 01:51:21,348
لا تشعرى بالاحراج ياصديقتى
ماذا حدث ؟

1566
01:51:21,473 --> 01:51:24,059
ولا حاجة ... تعالى كلى حاجة

1567
01:51:24,351 --> 01:51:26,520
غدا سنخرج من هنا .. تعالى

1568
01:51:29,022 --> 01:51:31,400
ماذا طلبتى ؟
هل هذا اكل ؟

1569
01:51:31,817 --> 01:51:34,611
كان عليك طلب
جبن وبطاطس

1570
01:51:35,571 --> 01:51:36,905
او كنتى تطلبى
حمص وعيش واطباق محلاه  

1571
01:51:37,030 --> 01:51:38,073
انتى مجنونة

1572
01:52:06,768 --> 01:52:07,895
هيا .. هيا بنا 
لن نلحق بالقطار

1573
01:52:09,396 --> 01:52:10,439
اسرعى يا جيت .. اسرعى

1574
01:52:19,406 --> 01:52:20,449
اعطينى يدك

1575
01:52:24,536 --> 01:52:27,414
اتعرف .. لعدة شهور 
كانت تراودنى كوابيس

1576
01:52:27,789 --> 01:52:30,125
بأنى اجرى وراء قطار
ولا الحقة

1577
01:52:30,751 --> 01:52:33,420
لقد لحقتيه الان
نعم - هيا .. هيا -

1578
01:52:43,013 --> 01:52:44,473
انت معجب بى جدا .. صح ؟

1579
01:52:46,433 --> 01:52:52,814
جدا .. انا معجب بيكى جدا جدا 
ولكنها مشكلتى

1580
01:52:54,650 --> 01:52:57,611
اى حد ممكن يحس بأى حاجة
صح ؟

1581
01:53:01,490 --> 01:53:04,493
لا تقلقى اطلاقا .. اتفقنا؟

1582
01:53:07,162 --> 01:53:08,455
اتفقنا؟

1583
01:53:29,518 --> 01:53:32,145
جيت .. سنذهب الى باتهيندا
بعد قليل

1584
01:53:34,481 --> 01:53:39,194
لا
نعم - كيف سأواجههم ؟ -

1585
01:53:39,528 --> 01:53:41,488
اى مواجهه ؟
انتى ستعودين لبيتك

1586
01:53:42,030 --> 01:53:43,073
هيا

1587
01:53:59,506 --> 01:54:03,677
هل ممكن ان اتحدث اليكى
ما الامر - فقط دقيقتان -

1588
01:54:09,099 --> 01:54:10,559
لا فائدة من الكلام الان

1589
01:54:10,767 --> 01:54:12,644
ارجوك يا جيت .. فلنذهب لمكان

1590
01:54:13,896 --> 01:54:15,189
انا لا اريد الحديث اليك

1591
01:54:15,647 --> 01:54:17,524
لقد ارتكبت غلطة . نعم

1592
01:54:18,066 --> 01:54:19,902
لم تكن لدى الشجاعة الكافية
لأن اخذك الى بيتى

1593
01:54:20,986 --> 01:54:22,529
منذ هذه ال 9 شهور وانا اتظاهر
بأننى قوى

1594
01:54:22,571 --> 01:54:23,989
وانى على حق
وكنت عمليا

1595
01:54:24,573 --> 01:54:25,699
لا يهم ماذا فعلت

1596
01:54:26,116 --> 01:54:28,535
ولكن الحقيقة انه عندما جئتى 
فجاة فى هذا اليوم

1597
01:54:28,577 --> 01:54:31,246
ولم استطع التصرف
كنت خائفا

1598
01:54:31,747 --> 01:54:33,582
من امى وابى والمجتمع والدين

1599
01:54:34,082 --> 01:54:36,543
ولكن اليوم كل هذه الاعتبارات تذهب الى الجحيم 

1600
01:54:37,211 --> 01:54:38,545
لا يهمنى شىء اليوم

1601
01:54:40,547 --> 01:54:42,007
تركتنى بائسة ف الطرقات ذات يوم

1602
01:54:43,675 --> 01:54:46,803
وتأتى بعد 9 شهور 
لتقول انها كانت غلطة

1603
01:54:48,555 --> 01:54:49,681
كم من السهل قولك هذا

1604
01:54:49,932 --> 01:54:54,603
لا انه صعب جدا ولكن
الان سأجعله سهل

1605
01:54:55,771 --> 01:54:58,607
لقد تحملتى الكثير لأجلنا
الان كل سأتحمل كل مشاكلك

1606
01:54:59,566 --> 01:55:02,903
هيا نذهب الى باتهيندا
وسأتحدث الى والديك

1607
01:55:03,570 --> 01:55:06,156
سأوضح لهم كل شىء
سأحل كل الامور ياجيت

1608
01:55:06,949 --> 01:55:08,033
كل شىء سيكون على مايرام

1609
01:55:18,126 --> 01:55:20,754
لماذا اتى الان .؟
كل شىء كان على مايرام

1610
01:55:22,130 --> 01:55:26,760
لقد تأخر كثيرا .. لا شىء ممكن ان يحصل
لقد تاخر جدا

1611
01:55:30,597 --> 01:55:35,185
اتعرفين ياجيت .. والدىً 
لم يحبا بعضهما

1612
01:55:37,646 --> 01:55:38,981
كلاهما كانا يحبا اشخاصا اخرين

1613
01:55:42,067 --> 01:55:43,986
ولهذا السبب بقيت طوال حياتى متألما

1614
01:55:46,321 --> 01:55:50,325
كانوا لطفاء مع بعضهم ف العمل
... ولكن ف المنزل

1615
01:55:53,620 --> 01:55:58,208
دائما كنت اسأل نفسى
لماذا تزوجوا ؟

1616
01:56:03,630 --> 01:56:05,215
كان عليهما ان يستمعا الى قلوبهما ياجيت

1617
01:56:08,218 --> 01:56:09,761
لو حدث هذا .. كان كل شىء 
اصبح على مايرام

1618
01:56:15,642 --> 01:56:16,977
فقط اسمعى الى قلبك يا جيت

1619
01:56:19,229 --> 01:56:22,649
وكل شىء سيكون على مايرام
ماذا تقصد ؟ -

1620
01:56:26,653 --> 01:56:30,657
لن يتذكر احد هذه ال 9 شهور

1621
01:56:30,699 --> 01:56:33,660
بعد مرور عدة سنوات

1622
01:56:36,246 --> 01:56:37,331
حقيقى يا اديتيا؟

1623
01:56:38,874 --> 01:56:43,337
لم اتخيل ابدا انك
ستقف بجانبه

1624
01:56:48,133 --> 01:56:49,676
انا ايضا اقف بجانبك يا جيت

1625
01:56:51,929 --> 01:56:55,724
انتى وانشومان تقفون فى نفس الجانب

1626
01:56:58,727 --> 01:56:59,811
المسألة بسيطة ياجيت

1627
01:57:01,730 --> 01:57:05,692
الذين يحبون بعضهم 
يجب ان يبقوا معا

1628
01:57:07,694 --> 01:57:08,737
عندها فقط الكل سيكون سعيد

1629
01:57:11,406 --> 01:57:12,699
وانت ؟

1630
01:57:16,703 --> 01:57:18,956
بعد زواجك .. اقيمى علاقتك الاولى معى

1631
01:57:19,915 --> 01:57:20,958
بعدها سأكون سعيدا ايضا

1632
01:57:25,420 --> 01:57:26,713
بالتأكيد .. حسنا

1633
01:57:26,755 --> 01:57:27,840
حسنا

1634
01:57:34,930 --> 01:57:35,973
لا اديتيا

1635
01:57:38,433 --> 01:57:39,768
هذا ليس صحيح

1636
01:57:41,854 --> 01:57:42,896
اتمنى 

1637
01:57:46,733 --> 01:57:47,776
اتمنى ان يكون ليس صحيحا

1638
01:57:51,113 --> 01:57:52,197
ولكن

1639
01:57:56,201 --> 01:57:58,245
هيا .. هيا

1640
01:58:43,498 --> 01:58:44,791
هذا المساء .. اليوم ؟

1641
01:58:46,251 --> 01:58:50,172
ستحضرها ؟
ستحضر جيت ؟ .. فى اى وقت ؟

1642
01:58:51,381 --> 01:58:55,928
حسنا ف المساء
حسنا ياعزيزى .. سننتظرك

1643
01:58:57,304 --> 01:58:58,347
اتفقنا

1644
01:59:16,823 --> 01:59:17,866
حظ سعيد

1645
01:59:26,375 --> 01:59:27,417
ماذا يجرى هنا 

1646
01:59:29,211 --> 01:59:30,546
البنت ستعود للبيت
بعد غياب 9 شهور

1647
01:59:53,443 --> 01:59:54,528
ابنتى 

1648
01:59:55,863 --> 01:59:56,905
هل انتى بخير ؟

1649
01:59:57,531 --> 01:59:58,574
تعالى

1650
01:59:59,575 --> 02:00:00,868
بنى

1651
02:00:02,578 --> 02:00:05,873
انا لم اصدق انك 
ستعيد ابنتنا جيت الى البيت

1652
02:00:06,415 --> 02:00:09,918
ولكن بإثباتك خطأى
لقد فزت بقلبى

1653
02:00:10,210 --> 02:00:11,879
لقد اسعدتنى .. شكرا لك

1654
02:00:12,337 --> 02:00:13,547
تعالى يا ابنتى تعالى

1655
02:00:14,214 --> 02:00:15,257
كيف حالك ياجدتى

1656
02:00:15,340 --> 02:00:17,259
الحمد لله ابنتى عادت 
الى بيتها

1657
02:00:17,342 --> 02:00:18,886
ها هو
مرحبا -

1658
02:00:19,887 --> 02:00:20,929
جيد 

1659
02:00:21,013 --> 02:00:22,055
جيد

1660
02:00:25,350 --> 02:00:26,393
لذا يا زوج اختى

1661
02:00:29,897 --> 02:00:31,064
فى النهاية لم تستطع 
اخفاء السر

1662
02:00:34,610 --> 02:00:37,237
والان لا تستطيع ان توقف 
التحديق اليها

1663
02:00:37,946 --> 02:00:38,989
فقط انتظر

1664
02:00:45,454 --> 02:00:46,580
ها هى . هل انت سعيد الان ؟

1665
02:00:49,917 --> 02:00:50,959
ربما ستحميكم من عيون 
الحاسدين

1666
02:00:51,043 --> 02:00:53,170
فعلا .. انهم مخلوقون لبعضهم

1667
02:00:54,922 --> 02:00:55,964
شانو .. خذى هذا

1668
02:00:57,508 --> 02:00:58,592
اسمعينى يا امى

1669
02:01:00,511 --> 02:01:01,595
تعال

1670
02:01:02,262 --> 02:01:04,932
انظروا .. هناك شخص اخر 
يجلس ف السيارة

1671
02:01:06,642 --> 02:01:08,268
تعال .. اهلا .. اهلا

1672
02:01:08,310 --> 02:01:10,270
لا تستحى 
انت فى ارض البنجاب

1673
02:01:11,271 --> 02:01:12,314
هل هو صديقك ؟

1674
02:01:12,648 --> 02:01:13,941
عمتى خذى هذا

1675
02:01:14,399 --> 02:01:15,943
كل هذه الحلوى

1676
02:01:17,653 --> 02:01:19,655
لا تأكل القطعة كلها
اترك لها القليل

1677
02:01:20,656 --> 02:01:21,949
عزيزتى .. انت ايضا كلى
امى -

1678
02:01:21,990 --> 02:01:24,326
هذا يزيد الحب بين الطرفين

1679
02:01:26,495 --> 02:01:27,538
اعتقد ان علينا اخبارهم

1680
02:01:27,621 --> 02:01:28,664
ماذا يحدث 
ماذا يحدث

1681
02:01:29,081 --> 02:01:30,624
زوج اختى .. سيطر على مشاعرك قليلا

1682
02:01:31,542 --> 02:01:34,628
يا لوسامته .. يالها من ابتسامه

1683
02:01:35,963 --> 02:01:37,214
اسكتى يا شقية

1684
02:01:37,673 --> 02:01:38,966
لا تزعجيهم

1685
02:01:39,633 --> 02:01:41,009
امى 
تعالوا .. تعالوا الى الداخل -

1686
02:01:41,218 --> 02:01:42,302
هيا هيا

1687
02:01:42,344 --> 02:01:43,428
دقيقة واحدة

1688
02:01:43,679 --> 02:01:44,972
هيا

1689
02:01:45,013 --> 02:01:46,557
هيا هيا

1690
02:01:48,684 --> 02:01:49,977
ليس هكذا

1691
02:01:50,435 --> 02:01:53,105
رحلت من هنا ممسكا بيدها
يجب ان تدخل ممسكا بيدها

1692
02:01:54,982 --> 02:01:57,359
انت خجول جدا اليوم

1693
02:02:01,530 --> 02:02:02,990
بالظبط كدة .. هيا

1694
02:02:07,995 --> 02:02:09,454
امى .. 
اريد اخبارك شىء

1695
02:02:09,538 --> 02:02:11,665
ابنتى .. اذهبى وقابلى جدك
ارجوك الان -

1696
02:02:12,249 --> 02:02:13,458
اذهبى يابنتى فهو ينتظرك

1697
02:02:13,709 --> 02:02:16,003
انت يجب انت تقابلى الكثير من المعازيم
هناك طابور طويل من الضيوف

1698
02:02:16,253 --> 02:02:17,337
خذيهم واذهبى

1699
02:02:18,463 --> 02:02:19,506
تعال يازوج اختى

1700
02:02:26,013 --> 02:02:27,055
مرحبا ياجدى

1701
02:02:27,139 --> 02:02:28,182
دقيقة واحدة 

1702
02:02:29,224 --> 02:02:30,267
دقيقة واحدة

1703
02:02:32,227 --> 02:02:35,022
عندما رأيته للمرة الاولى 
فهمت كل شىء

1704
02:02:35,397 --> 02:02:38,025
فى عمرى نظرة واحدة 
تكفى لمعرفة 

1705
02:02:38,066 --> 02:02:41,695
ما بين الولد والبنت

1706
02:02:43,155 --> 02:02:45,699
لقد سألتك .. ولكنكى انكرتى

1707
02:02:46,366 --> 02:02:48,702
والهرب طبعا كان فكرتك

1708
02:02:50,037 --> 02:02:51,079
اليس كذلك ؟

1709
02:02:51,622 --> 02:02:52,706
اليس كذلك ؟

1710
02:02:54,082 --> 02:02:56,084
ارأيت ؟ كنت اعرف

1711
02:02:56,710 --> 02:02:58,086
من بين الاثنتين
كانت هى الاشقى

1712
02:03:00,589 --> 02:03:04,009
على اى حال .. الغلطة 
ممكن ان تغتفر مرة واحدة

1713
02:03:05,052 --> 02:03:06,094
وارتكبتيها خلاص

1714
02:03:06,178 --> 02:03:07,596
وخطأك ايضا مغفور

1715
02:03:08,430 --> 02:03:12,184
ف المستقبل
لا مجال لأى خطأ

1716
02:03:20,400 --> 02:03:24,780
بنى .. احذر
انها اشقى شيطانة والاولى ف العائلة

1717
02:03:25,781 --> 02:03:27,282
لقد اقلقتنا كثيرا

1718
02:03:28,283 --> 02:03:29,409
هى لن ترحمك ايضا

1719
02:03:35,666 --> 02:03:37,334
اخبريهم الان
وكل شىء سيكون على مايرام

1720
02:03:37,417 --> 02:03:38,460
لكن امى ...

1721
02:03:38,544 --> 02:03:41,088
انتم .. اسمعوا 

1722
02:03:41,338 --> 02:03:42,422
ماذا يحدث هنا ؟

1723
02:03:43,090 --> 02:03:44,132
كل شىء سيتعدل

1724
02:03:44,216 --> 02:03:46,218
اذهبى الان واخبرى امك بالامر
انت ايضا تعال -

1725
02:03:46,301 --> 02:03:47,427
دقيقة واحدة .. دقيقة واحدة

1726
02:03:48,303 --> 02:03:50,138
انتما الاثنان هربتما معا .. ماذا يعنى هذا ؟

1727
02:03:50,639 --> 02:03:51,807
ف الواقع .. 
متى هربت وانت ممسكا يدها ؟

1728
02:03:52,099 --> 02:03:53,433
هؤلاء الناس يفهمون خطأ

1729
02:03:53,475 --> 02:03:55,561
ماحدث ف الواقع
زوج اختى زوج اختى .. ممكن صورة

1730
02:03:55,644 --> 02:03:56,812
امرك .. اسمعنى
زوج اختى .. صورة

1731
02:03:57,104 --> 02:03:58,146
زوج اختى .. صورة

1732
02:03:58,230 --> 02:04:00,232
هل ستصورنا يا صديق زوج اختى؟

1733
02:04:03,110 --> 02:04:04,152
من هنا .. من هنا 

1734
02:04:05,654 --> 02:04:06,697
بنى

1735
02:04:10,117 --> 02:04:11,159
جاهز ؟

1736
02:04:12,119 --> 02:04:13,829
هل انت جاهز .. فقط اضغط

1737
02:04:21,170 --> 02:04:22,254
بنى الناس اتت لتراك

1738
02:04:22,337 --> 02:04:23,797
عمى 
لا تقل عمى ولكن قل بابا -

1739
02:04:25,340 --> 02:04:27,259
بنى لم لا تذهب وتستحم؟

1740
02:04:27,384 --> 02:04:28,510
لا .. انا مستحمى

1741
02:04:29,136 --> 02:04:31,138
لقد اتيتم من سفر طويل
... لا انا  -

1742
02:04:31,597 --> 02:04:32,639
فيكرام

1743
02:04:35,392 --> 02:04:36,810
خذ الاخ الى حجرة الضيوف
التى ف الاعلى

1744
02:04:37,144 --> 02:04:39,146
بنى اذهب واستحم
هيا .. هيا -

1745
02:04:39,396 --> 02:04:40,480
اول مرة تزور باتهيندا؟

1746
02:04:41,148 --> 02:04:43,275
جيت ياعزيزتى .. اخبرينى

1747
02:04:43,525 --> 02:04:47,487
انظرى يا امى
عزيزتى ف الاول .. كيف حالك ؟

1748
02:04:48,739 --> 02:04:51,825
انها 9 شهور
هل انتى بخير ؟

1749
02:04:53,160 --> 02:04:55,162
امى .. لا تقلقى بشأنى
انا بكامل الصحة والعافية

1750
02:04:55,537 --> 02:04:57,206
... انا
هل كان اديتيا يعاملك جيدا ؟ -

1751
02:05:01,418 --> 02:05:02,503
ماذا ؟

1752
02:05:04,171 --> 02:05:05,506
هل كان طيبا ويعاملك جيدا ؟

1753
02:05:07,716 --> 02:05:08,759
هه ؟

1754
02:05:08,842 --> 02:05:10,427
امى انه يهتم بى كثيرا جدا 

1755
02:05:12,638 --> 02:05:13,847
يهتم بى اكثر من اهتمامك
انتى بى

1756
02:05:14,431 --> 02:05:15,516
تعالى يا حبيبتى

1757
02:05:16,517 --> 02:05:18,352
هل هذه لعبة الاحضان 
بين الام والبنت ؟ هه

1758
02:05:20,646 --> 02:05:22,523
الان اخبرنى .. لما خدعتنى ؟

1759
02:05:22,773 --> 02:05:24,191
كان من المفترض ان تهرب معى

1760
02:05:24,233 --> 02:05:25,651
ولكنك هربت مع اختى 

1761
02:05:26,193 --> 02:05:27,236
هذا خطأ

1762
02:05:27,444 --> 02:05:29,905
زوج اختى .. لما فعلت هذا بها ؟

1763
02:05:30,322 --> 02:05:31,865
ماذا كان ينقصنى ؟

1764
02:05:32,199 --> 02:05:33,242
اخبرنا

1765
02:05:33,450 --> 02:05:34,535
هل لديك اجابة ؟

1766
02:05:35,327 --> 02:05:39,206
... ماحدث انه 
ماذا تقول ؟ -

1767
02:05:40,666 --> 02:05:42,876
ف الواقع .. مع الظلام حدث خطأ 

1768
02:05:42,918 --> 02:05:44,211
حقيقى ؟

1769
02:05:45,420 --> 02:05:48,674
كنت اعتقد انها انت
ولكن ف الصباح وجدتها اختك

1770
02:05:48,882 --> 02:05:50,217
يا الهى

1771
02:05:50,801 --> 02:05:51,885
حظك سىء

1772
02:05:52,219 --> 02:05:55,347
حسنا .. اخبرنا من هذا الرجل الذى جلبته معك؟

1773
02:05:56,223 --> 02:05:58,225
من ؟ - صديقك ؟

1774
02:05:59,226 --> 02:06:02,229
هل هو تعويض لى بدلا منك ؟

1775
02:06:03,272 --> 02:06:04,565
دقيقة واحدة .. ممكن اقعد ؟

1776
02:06:05,232 --> 02:06:06,900
يالا بنات .. اذهبوا
دعونا نتكلم معه

1777
02:06:08,443 --> 02:06:09,486
امى .. فلنذهب للداخل

1778
02:06:09,570 --> 02:06:11,238
نريد ترتيب حفل زفافكما
فى جورودوارا

1779
02:06:11,822 --> 02:06:13,407
قانونيا انتم متزوجون فعلا

1780
02:06:13,949 --> 02:06:15,242
هذا فقط لأكمال فرحتنا

1781
02:06:17,286 --> 02:06:20,581
لا تنظر اليها 
اذا كان عندك اى اعتراض

1782
02:06:20,622 --> 02:06:21,707
فلن نقيم الحفلة

1783
02:06:21,790 --> 02:06:25,210
سيكون من الافضل اذا 
تكلمت انت مرة مع جيت

1784
02:06:25,502 --> 02:06:27,588
ليس لديك اى اعتراض 
اليس كذلك ؟

1785
02:06:29,256 --> 02:06:31,258
ارجوك تكلم مع جيت اولا 

1786
02:06:31,592 --> 02:06:33,260
حسنا اذن .. جيد جدا

1787
02:06:33,510 --> 02:06:34,845
بنى .. ادعو كل الناس التى تعرفها

1788
02:06:35,262 --> 02:06:37,764
بالطبع سيحضر اهله وناسه

1789
02:06:37,848 --> 02:06:38,932
جيد جدا

1790
02:06:38,974 --> 02:06:40,517
عظيم .. يجب ان نحضر للزفاف قريبا

1791
02:06:49,401 --> 02:06:52,279
هذا اكثر من اللازم
لقد تخطوا كل الحدود

1792
02:06:53,280 --> 02:06:54,406
لقد حدث سوء تفاهم كبير

1793
02:06:54,823 --> 02:06:56,783
لم يتخيل احد ان هذا ممكن ان يحدث

1794
02:06:57,743 --> 02:06:59,870
ولكن لا تقلق
جيت تتكلم مع والدتها

1795
02:07:00,287 --> 02:07:02,289
كان يجب عليها اخبارها 
لحظة وصولنا

1796
02:07:02,956 --> 02:07:05,292
كل المراسم مرتبة عليك انت

1797
02:07:05,334 --> 02:07:08,295
وانا أؤخذ بالقوة لأستحم هنا

1798
02:07:09,296 --> 02:07:11,757
هذا يكفى .. اين جيت ؟
اريد ان اتحدث معها الان

1799
02:07:11,840 --> 02:07:14,551
انتظر .. هى الان محاطة بالعديد من الناس

1800
02:07:15,344 --> 02:07:17,304
سأحدثها على انفراد

1801
02:07:18,305 --> 02:07:20,432
انشومان .. الكل هنا يعتقد انك صديقى

1802
02:07:20,974 --> 02:07:23,560
سيستغربون اذا حدثتها على انفراد

1803
02:07:28,315 --> 02:07:30,651
اذا كانوا سيستغربون 
فليستغربون

1804
02:07:31,527 --> 02:07:34,321
اليست الحقيقة ان انا وجيت
مرتبطين ؟

1805
02:07:34,905 --> 02:07:36,031
ويجب علينا فقط اخبارهم بذلك

1806
02:07:37,032 --> 02:07:39,326
نعم .. ولكن دعها تتصرف اولا

1807
02:07:39,451 --> 02:07:41,328
انظر . انه لمن الهام 
ان توضح لأهلها بطريقة لائقة

1808
02:07:41,370 --> 02:07:43,872
وإلا جلبت العار لأهلها

1809
02:07:44,331 --> 02:07:45,374
هناك الكثير من الضيوف

1810
02:07:48,001 --> 02:07:52,005
هؤلاء الاولاد الحمقى يريدون اخذى
لأتفرج على حقول القصب

1811
02:07:52,589 --> 02:07:53,841
لماذا اذهب لأتفرج على حقول القصب؟

1812
02:07:54,466 --> 02:07:55,592
ما المميز فى حقول القصب ؟

1813
02:07:56,009 --> 02:07:57,052
انا لا اريد ان اتفرج على حقول القصب 

1814
02:07:57,344 --> 02:07:59,847
لا تذهب لرؤية الحقول اذن .
فقط ارفض

1815
02:08:00,347 --> 02:08:02,474
لا تتوتر .. كل شىء سيكون على مايرام
اتفقنا؟

1816
02:08:02,683 --> 02:08:03,725
لا تقلق

1817
02:08:17,906 --> 02:08:18,949
هل اخبرك بشىء ؟

1818
02:08:19,408 --> 02:08:21,076
اختيارك لزوجك احسن من اختيارى لزوجى

1819
02:08:22,911 --> 02:08:23,954
محظوظة

1820
02:08:24,746 --> 02:08:26,415
حسنا .. اخبرينى 
بماذا كنتى تريدين اخبارى به

1821
02:08:29,585 --> 02:08:32,963
... انظرى ياامى .. ان ما تظنونه

1822
02:08:36,383 --> 02:08:37,426
... اعنى

1823
02:08:38,844 --> 02:08:44,391
... ما اريد قوله ان
ليس هناك اى مشكلة

1824
02:08:46,435 --> 02:08:47,519
كل شىء تمام

1825
02:08:52,733 --> 02:08:55,402
... لكن هنا .. كل هذا

1826
02:09:00,991 --> 02:09:02,075
اريد ان ارتاح قليلا يا امى

1827
02:09:03,410 --> 02:09:06,663
طبعا يا ابنتى .. انتى متعبة جدا 
اليس كذلك؟

1828
02:09:08,415 --> 02:09:09,458
استريحى قليلا

1829
02:09:10,459 --> 02:09:11,543
نامى

1830
02:09:27,643 --> 02:09:30,103
انتبهوا واسمعوا واعوا

1831
02:09:30,687 --> 02:09:34,441
ف السابع عشر من الشهر
اى بعد يومان

1832
02:09:34,483 --> 02:09:38,445
سيكون حفل الزفاف

1833
02:09:59,925 --> 02:10:02,469
اووه .. انا مزبهلة

1834
02:10:03,804 --> 02:10:04,847
الى اين تاخذوننى ؟

1835
02:10:35,169 --> 02:10:36,211
هل اخبرتها؟

1836
02:10:36,503 --> 02:10:38,547
لا . لا اعلم لماذا 

1837
02:10:40,090 --> 02:10:42,092
لا اعلم .. فقد كان من السهل 
ان اخبر امى

1838
02:10:42,509 --> 02:10:43,552
اخبر ابى ايضا

1839
02:10:43,760 --> 02:10:44,845
وكانت الفرصة سانحة ايضا

1840
02:10:47,055 --> 02:10:49,850
كنت اشعر بشعور غريب
من الخوف وعدم الراحة كلما اردت اخبارهم

1841
02:10:50,559 --> 02:10:51,894
كأننى سأفعل شىء خاطىء

1842
02:10:52,728 --> 02:10:54,021
مثل شعور تأخرى عن القطار

1843
02:10:55,731 --> 02:10:56,773
تعالى هنا .. تعالى هنا

1844
02:10:57,191 --> 02:10:58,233
تعالى هنا

1845
02:10:58,650 --> 02:10:59,985
ارينى 
ماذا حدث ؟ -

1846
02:11:01,570 --> 02:11:02,654
ما هذا ؟

1847
02:11:05,240 --> 02:11:07,576
ماذا ؟
هنا .. هذا -

1848
02:11:09,536 --> 02:11:12,873
هذا العبوس غير مناسب لوجهك اطلاقا

1849
02:11:13,790 --> 02:11:14,875
به تبدين قبيحه

1850
02:11:15,250 --> 02:11:18,712
وجهك هكذا ... اترين؟

1851
02:11:22,007 --> 02:11:23,050
صح

1852
02:11:23,133 --> 02:11:24,551
تبدين قمة ف الجمال هكذا

1853
02:11:25,552 --> 02:11:26,595
ظلى دائما هكذا

1854
02:11:26,678 --> 02:11:28,889
اذا بدوتِ جيدة فكل ماحولك
سيكون جيدا

1855
02:11:31,767 --> 02:11:33,143
لقد صرت مثلى تماما

1856
02:11:36,813 --> 02:11:37,898
جيت

1857
02:11:38,607 --> 02:11:39,691
اسمعى

1858
02:11:40,567 --> 02:11:42,569
تحدثى مع انشومان
انه قلق جدا

1859
02:11:42,611 --> 02:11:43,946
انا داخلة

1860
02:11:45,697 --> 02:11:46,740
ماذا يحدث هنا ؟

1861
02:11:48,575 --> 02:11:50,244
دقيقة واحدة .. دعينى اتكلم معه
اسفه -

1862
02:11:51,828 --> 02:11:54,581
جدتى قالت
لا اجتماعات ف الليل

1863
02:11:54,623 --> 02:11:56,583
قبل الزواج ؟

1864
02:11:57,167 --> 02:11:58,836
وضع شخص ما الاسم 
الصحيح لكى

1865
02:11:59,586 --> 02:12:00,629
-سالى -اخت الزوجة الشقية 

1866
02:12:00,712 --> 02:12:02,631
حطمت قلبى يا زوج اختى

1867
02:12:02,965 --> 02:12:04,925
لقد بدأت المعركة بيننا من الان ولباقى حياتى

1868
02:12:05,592 --> 02:12:06,635
هيا 

1869
02:12:07,928 --> 02:12:11,974
هو ايضا هنا .. جيت
هل انتما ... امامه؟

1870
02:12:12,599 --> 02:12:13,642
اخرسى

1871
02:12:13,725 --> 02:12:14,768
سنتكلم ف الصباح

1872
02:12:14,852 --> 02:12:16,603
هذه خيانة .. خيانه

1873
02:12:16,854 --> 02:12:17,938
باى باى يازوج اختى

1874
02:12:18,063 --> 02:12:20,274
اتمنى لك ليلة سعيدة مع صديقك

1875
02:12:21,149 --> 02:12:22,317
ليلة سعيدة
باى يا زوج اختى -

1876
02:12:22,609 --> 02:12:23,652
ماذا حدث ؟

1877
02:12:24,820 --> 02:12:25,988
جيت جاءت لتقابلك

1878
02:12:26,321 --> 02:12:27,614
قالت انها ستقابلك ف الصباح

1879
02:12:28,198 --> 02:12:29,867
ماذا؟

1880
02:13:21,710 --> 02:13:22,794
سأراك لاحقا

1881
02:13:30,677 --> 02:13:31,720
هاى 
هاى -

1882
02:13:31,887 --> 02:13:32,930
هل انت جاهز من الصباح ؟

1883
02:13:33,347 --> 02:13:34,681
نعم . سأرحل بعد قليل

1884
02:13:36,391 --> 02:13:37,684
سترحل ؟

1885
02:13:38,727 --> 02:13:39,811
يجب ان ارحل

1886
02:13:41,688 --> 02:13:42,856
هؤلاء الناس لن يدعوك ترحل

1887
02:13:45,692 --> 02:13:46,735
ان لن ابقى هذه المرة ياجيت

1888
02:13:49,238 --> 02:13:51,073
هو ينتظرك .. باى

1889
02:13:55,702 --> 02:13:56,745
جيت

1890
02:14:00,040 --> 02:14:01,083
جيت

1891
02:14:12,427 --> 02:14:15,430
حسنا يا جيت ... لاتوتر .. لا مشاكل

1892
02:14:16,181 --> 02:14:18,392
لم تخبريهم الى الان
حسنا لا مشكلة

1893
02:14:18,976 --> 02:14:20,060
سنخبرهم الان

1894
02:14:20,185 --> 02:14:21,311
سأخبرك كيف

1895
02:14:21,937 --> 02:14:23,730
انظرى .. سنمسك واحد منهم

1896
02:14:23,772 --> 02:14:24,857
الذى نراه اولا 

1897
02:14:25,274 --> 02:14:26,733
امكِ او ابوكِ او عمكِ

1898
02:14:27,317 --> 02:14:29,862
وسنخبرهم انكِ جاهزة للزواج

1899
02:14:30,737 --> 02:14:32,239
لأنشومان وليس اديتيا

1900
02:14:33,198 --> 02:14:35,325
برنامج الزواج يبقى نفسه

1901
02:14:35,742 --> 02:14:36,869
كل الترتيبات ستظل كما هى

1902
02:14:37,744 --> 02:14:39,746
الكل سيكون سعيدا
كما من المفترض ان يكونوا

1903
02:14:40,455 --> 02:14:43,750
فقط بدلا من اديتيا
ضعوا انشومان

1904
02:14:44,001 --> 02:14:47,087
حالما تقولى لهم هذا
سيسألونكِ كثيرا 

1905
02:14:47,421 --> 02:14:49,756
هذا وذاك وكيف
عندها اخبريهم الحقيقة

1906
02:14:49,798 --> 02:14:52,134
وكيف تقابلنا

1907
02:14:53,010 --> 02:14:57,014
واننى كنت أأتى مع صديقى لسكن الطالبات

1908
02:14:58,015 --> 02:14:59,433
... ثم كم نحن 

1909
02:16:02,162 --> 02:16:03,539
كنت اشعر شعور غريب
نوع من الخوف

1910
02:16:04,498 --> 02:16:05,541
عدم الراحة

1911
02:16:07,084 --> 02:16:08,293
كما لو كنت سأفعل شىء خاطى

1912
02:16:09,962 --> 02:16:11,088
كما لو كنت تاخرت عن قطار 

1913
02:16:31,066 --> 02:16:32,442
جيت .. توقفى

1914
02:16:33,861 --> 02:16:34,903
هل ستخبريهم الان؟

1915
02:16:35,863 --> 02:16:37,114
انا ايضا سأخبرهم
سنخبرهم معا 

1916
02:16:47,583 --> 02:16:48,876
جيت

1917
02:16:50,878 --> 02:16:51,920
جيت توقفى

1918
02:17:01,930 --> 02:17:03,015
اوه .. اللعنة

1919
02:17:05,893 --> 02:17:06,935
ماذا حدث ؟

1920
02:17:07,603 --> 02:17:08,896
جيت .. ماذا حدث ؟

1921
02:17:08,937 --> 02:17:10,022
هل هو قادم؟

1922
02:17:10,898 --> 02:17:14,234
من ؟
انشومان .. هل هو قادم ؟

1923
02:17:15,903 --> 02:17:17,362
نعم
هل هو ينظر ؟

1924
02:17:19,239 --> 02:17:20,282
نعم ينظر

1925
02:17:26,914 --> 02:17:29,041
جدتى .. جدى 

1926
02:17:38,383 --> 02:17:39,927
سأظل مدينة لك بسبب احسانك على 
بعمل واحد

1927
02:17:41,512 --> 02:17:44,515
فقط واحد .. هو انك
اعدت الىَ انشومان مرة اخرى

1928
02:17:45,516 --> 02:17:49,269
والا لما فهمت ابدا 
ماذا اريد

1929
02:17:51,480 --> 02:17:53,440
اديتيا .. من الان سأستمع الى قلبى

1930
02:17:56,944 --> 02:17:57,986
وبعدها كل شىء سيكون على مايرام

1931
02:18:57,004 --> 02:18:58,463
Let me hear you say!

1932
02:19:02,593 --> 02:19:04,178
Come on! Come on!

1933
02:19:11,602 --> 02:19:13,478
The whole world is glittering

1934
02:19:13,562 --> 02:19:15,606
Now that love is in the air

1935
02:19:16,064 --> 02:19:18,025
The whole world is glittering

1936
02:19:18,066 --> 02:19:20,194
Now that love is in the air

1937
02:19:25,032 --> 02:19:27,034
The whole world is glittering..

1938
02:19:27,075 --> 02:19:29,203
Now that love is in the air..

1939
02:19:29,494 --> 02:19:31,496
The whole world is glittering

1940
02:19:31,580 --> 02:19:33,749
Now that love is in the air

1941
02:19:34,041 --> 02:19:35,167
The heart is becoming yours,

1942
02:19:35,250 --> 02:19:36,293
Its touching the sky

1943
02:19:36,376 --> 02:19:38,212
See its jump and touch zenith

1944
02:19:38,295 --> 02:19:39,713
Now its all fun and frolic

1945
02:19:40,047 --> 02:19:41,757
Evening and morning
- Fun and frolic

1946
02:19:42,090 --> 02:19:44,218
At the beloved's house
- Fun and Frolic

1947
02:19:44,301 --> 02:19:47,262
Rock the Party
- Fun and Frolic

1948
02:19:47,304 --> 02:19:51,099
Rock the Party
- Fun and Frolic

1949
02:19:51,183 --> 02:19:53,185
Rock the Party
- Fun and Frolic

1950
02:19:53,268 --> 02:19:55,437
Rock the Party
- Fun and Frolic

1951
02:20:18,460 --> 02:20:20,462
My beloved is like lemonade

1952
02:20:20,546 --> 02:20:22,673
Beloved, let me glove you down

1953
02:20:23,090 --> 02:20:25,676
Beloved my heart keeps telling me

1954
02:20:25,759 --> 02:20:27,135
'Live with freedom'

1955
02:20:27,469 --> 02:20:29,263
My beloved is like lemonade

1956
02:20:29,638 --> 02:20:31,473
Beloved, let me glove you down

1957
02:20:32,099 --> 02:20:34,810
Beloved my heart keeps telling me

1958
02:20:35,102 --> 02:20:36,144
'Live with freedom'

1959
02:20:37,104 --> 02:20:38,272
Sweet laughter

1960
02:20:39,356 --> 02:20:40,607
All around me

1961
02:20:41,441 --> 02:20:42,693
Beloved, the myriad colours

1962
02:20:42,776 --> 02:20:43,819
Have made a rainbow in the heart

1963
02:20:43,902 --> 02:20:45,779
My heart is following
you Wherever you go

1964
02:20:45,821 --> 02:20:47,155
Now its all fun and frolic

1965
02:20:47,239 --> 02:20:49,491
With you by my side.
- Fun and frolic

1966
02:20:49,575 --> 02:20:51,618
Lets celebrate
- Fun and Frolic

1967
02:20:51,785 --> 02:20:53,829
Join the Party
- Fun and Frolic

1968
02:20:55,122 --> 02:20:56,248
Fun and Frolic

1969
02:20:56,331 --> 02:20:58,500
With you by my side.
- Fun and frolic

1970
02:20:58,584 --> 02:21:00,627
Lets celebrate
- Fun and Frolic

1971
02:21:00,711 --> 02:21:03,380
Join the Party
- Fun and Frolic

1972
02:21:04,464 --> 02:21:08,135
يا اولاد .. ابويكما 
كانا شقيان جدا 

1973
02:21:09,136 --> 02:21:15,184
لقد كذبوا علينا مرارا وتكرارا
لكنى كشفتهم من النظرة الاولى

1974
02:21:16,268 --> 02:21:17,311
صح ؟

1975
02:21:17,728 --> 02:21:18,812
صح ياجدى

1976
02:21:18,854 --> 02:21:21,523
أرأيتِ ؟ .. الم تكن الحقيقة

1977
02:21:21,690 --> 02:21:22,733
نعم يا جدى

1978
02:21:23,150 --> 02:21:26,862
يا اولاد
فى عمرى لا آخذ اى وقت

1979
02:21:27,487 --> 02:21:29,656
فقط نظرة واحدة

1980
02:21:30,157 --> 02:21:35,287
لمعرفة مايحدث
بين الولد والبنت

1981
02:21:35,495 --> 02:21:36,538
نعم يا جدى

1982
02:21:39,499 --> 02:21:41,210
My beloved is like gold

1983
02:21:41,710 --> 02:21:43,545
Beloved, I will keep you dearly

1984
02:21:44,171 --> 02:21:46,673
Beloved, my heart keeps telling me

1985
02:21:46,757 --> 02:21:48,175
To stare at you constantly

1986
02:21:48,550 --> 02:21:50,344
My beloved is like gold

1987
02:21:50,719 --> 02:21:52,554
Beloved, I will keep you dearly

1988
02:21:53,180 --> 02:21:55,766
Beloved, my heart keeps telling me

1989
02:21:55,849 --> 02:21:57,309
To stare at you constantly

1990
02:21:58,185 --> 02:21:59,311
Make you sit close

1991
02:22:00,229 --> 02:22:01,438
Decorate your bed

1992
02:22:02,731 --> 02:22:03,774
Beloved, lets keep talking

1993
02:22:03,857 --> 02:22:04,900
Every moment.

1994
02:22:05,192 --> 02:22:06,777
Heart has become restless,
And gone wild

1995
02:22:07,194 --> 02:22:09,238
The whole world is glittering

1996
02:22:09,321 --> 02:22:11,323
Now that love is in the air

1997
02:22:11,657 --> 02:22:13,534
The whole world is glittering

1998
02:22:13,575 --> 02:22:15,786
Now that love is in the air

1999
02:22:16,203 --> 02:22:17,246
The heart is becoming yours,

2000
02:22:17,329 --> 02:22:18,372
Its touching the sky.

2001
02:22:18,455 --> 02:22:20,332
See its jump and touch zenith

2002
02:22:20,415 --> 02:22:22,876
Now its all fun and frolic
- Spreading love

2003
02:22:22,918 --> 02:22:25,254
Fun and frolic
- In total

2004
02:22:25,337 --> 02:22:27,256
Fun and Frolic
- Everybody now

2005
02:22:27,339 --> 02:22:29,383
Fun and Frolic

2006
02:22:29,758 --> 02:22:31,802
Now its all fun and frolic
- Spreading love

2007
02:22:31,885 --> 02:22:34,263
Fun and frolic
- In total

2008
02:22:34,346 --> 02:22:36,348
Fun and Frolic
- Everybody now

2009
02:22:36,431 --> 02:22:44,189
اتمنى ان تكونوا استمتعم بالفيلم والترجمة
مع ارق التحية ... محمد رجب محمد
mido01222@hotmail.com

