1
00:01:09,135 --> 00:01:11,194
أنتبه إلي

2
00:01:11,337 --> 00:01:14,101
نعم يا سيدي

3
00:01:14,240 --> 00:01:20,110
خذ الخريطة إلى (كانيمارو) الآن

4
00:01:20,246 --> 00:01:23,010
وأحضر إلي المبلغ المتفق عليه

5
00:01:23,149 --> 00:01:25,276
ما هذا يا سيدي؟

6
00:01:25,718 --> 00:01:28,084
أذا (كانيمارو) يريدها
فهذا يعني أنه شيء مهم

7
00:01:28,221 --> 00:01:30,587
أنتبه إلى ما تقول

8
00:01:30,924 --> 00:01:38,387
اذا تفوهت بشيء عن هذا
سيحاول قطاع الطرق الحصول عليها

9
00:01:38,832 --> 00:01:42,097
لا تتفوه بكلمة عن هذا الموضوع

10
00:01:58,418 --> 00:02:00,181
أنهم في جيش الأستقلال، أيضاً؟

11
00:02:01,020 --> 00:02:04,080
هل تعرف (بارك تشانق)؟

12
00:02:05,225 --> 00:02:07,090
هل هو داخل في هذا، أيضاً

13
00:02:07,827 --> 00:02:08,987
نعم

14
00:02:16,336 --> 00:02:20,500
كل ماعليك فعله هو أعطاء هذه الخريطة
إلى (كانيمارو)؟

15
00:02:20,840 --> 00:02:24,105
وسيقوم (بارك تشانق) بعمل الباقي

16
00:02:24,544 --> 00:02:29,709
سيكون (كانيمارو) على متن القطار
شمال مدينة مانشوريا وبحوزته الخريطه

17
00:02:30,917 --> 00:02:34,580
هذه الخارطة مهمه لنا
ونحن بحاجه إليها

18
00:02:36,222 --> 00:02:37,985
ولماذا يجب أن أساعدكم؟

19
00:02:38,324 --> 00:02:39,586
لأن الموضوع فيه نقود

20
00:02:41,027 --> 00:02:42,289
يعتمد ذلك على قيمة المبلغ؟

21
00:02:43,029 --> 00:02:45,293
ماهي قيمة الجائزه الموضوعه
على رأس (بارك تشانق)؟

22
00:02:46,432 --> 00:02:47,490
سيكون المبلغ كافياً

23
00:02:50,837 --> 00:02:52,099
ليس سيئاً أبداً

24
00:02:52,438 --> 00:02:55,896
لا نملك أي خيار آخر
سوا الدفع لك لتقوم بذلك

25
00:02:56,943 --> 00:02:58,103
لذا لا تفسد الأمر

26
00:02:58,444 --> 00:02:59,706
نعم، سيدي

27
00:03:04,117 --> 00:03:05,277
تذكر

28
00:03:06,219 --> 00:03:10,883
أنت لاتعرف أي شيء عن الخريطة
مفهوم؟

29
00:03:12,125 --> 00:03:13,888
بالتأكيد، سيدي

30
00:03:14,027 --> 00:03:15,289
أنصرف الآن

31
00:03:20,934 --> 00:03:24,495
مهمتك أن تركب القطار

32
00:03:24,637 --> 00:03:28,004
وتسرق الخريطه وتستعيدها من (كانيمارو)؟

33
00:03:28,141 --> 00:03:32,908
نحصل نحن على المبلغ ونستعيد الخريطه أيضاً
والكل سيكون سعيداً

34
00:03:33,947 --> 00:03:37,383
الجنود سيكونون برفقته
لذا كن حذراً

35
00:03:37,517 --> 00:03:38,984
هل أنت قلق يا سيدي؟

36
00:03:39,819 --> 00:03:41,582
بالتأكيد لست قلقاً

37
00:03:42,121 --> 00:03:44,885
أنا أعرف ما أنت قادر على فعله

38
00:03:45,425 --> 00:03:48,087
أنت الأفضل في جميع أنحاء منشوريا؟

39
00:03:56,035 --> 00:03:57,400
فقط منشوريا

40
00:03:58,438 --> 00:04:01,498
الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل
في القارة كلها

41
00:04:02,342 --> 00:04:05,505
أعذرني، فا أنا لست جيداً
في أستخدام الكلمات

42
00:04:06,546 --> 00:04:11,279
خذ
هذه تذكرتك لصعود القطار

43
00:04:12,018 --> 00:04:13,280
(بارك تشانق)

44
00:04:22,528 --> 00:04:25,793
ماذا تفعل؟

45
00:04:26,432 --> 00:04:28,992
قطاع الطرق لا يحتاجون إلى التذاكر؟

46
00:04:29,535 --> 00:04:30,695
أذن؟

47
00:04:31,838 --> 00:04:33,305
سنوقف القطار؟

48
00:04:40,647 --> 00:04:49,879
تمت الترجمة بواسطة
HaxMax
mr.vip.sa@hotmail.com

49
00:05:08,941 --> 00:05:36,207
أتمنى لكم مشاهدة ممتعه
HaxMax


50
00:06:15,041 --> 00:06:16,508
فطائر؟

51
00:06:17,243 --> 00:06:18,801
حلويات

52
00:06:20,146 --> 00:06:21,807
فطائر؟

53
00:06:23,616 --> 00:06:24,583
حلويات

54
00:06:24,717 --> 00:06:28,778
الأستقلال لـ كوريا

55
00:06:30,323 --> 00:06:31,688
فطائر

56
00:06:32,425 --> 00:06:33,892
حلويات

57
00:06:35,027 --> 00:06:36,585
فطائر

58
00:06:37,230 --> 00:06:37,594
حلويات

59
00:06:37,730 --> 00:06:38,992
هنا لو سمحت

60
00:06:41,734 --> 00:06:43,292
فطائر

61
00:07:03,022 --> 00:07:04,580
لا أحد يتحرك

62
00:07:09,529 --> 00:07:10,894
لا تتحركو ؟

63
00:07:11,030 --> 00:07:18,300
((الطيب.. والشرير.. وغريب الأطوار))
ترجمة
HaxMax

64
00:07:31,217 --> 00:07:32,582
أنهض

65
00:07:32,718 --> 00:07:33,776
جميعكم

66
00:07:35,021 --> 00:07:36,181
أسرعوا

67
00:07:36,522 --> 00:07:37,784
أسرعوا

68
00:07:38,825 --> 00:07:39,291
الآن

69
00:07:43,830 --> 00:07:45,092
ماذا يجري هنا؟

70
00:07:46,732 --> 00:07:47,994
من أنت؟

71
00:07:48,134 --> 00:07:49,601
هل تتحدث الكوريه؟

72
00:07:52,839 --> 00:07:54,204
هل تفهم اللغه الكورية؟

73
00:07:55,041 --> 00:07:56,099
ماذا؟

74
00:07:57,443 --> 00:08:00,901
ألا تعرف أي كلمة كوريه على الأطلاق؟

75
00:08:03,716 --> 00:08:05,377
الحقائب

76
00:08:05,518 --> 00:08:07,076
الحقائب، بسرعه؟

77
00:08:07,220 --> 00:08:08,482
أنزلهم للأسفل

78
00:08:13,826 --> 00:08:14,793
هيه.. أنت

79
00:08:15,027 --> 00:08:17,086
أنزل تلك الحقيبه، أيضاً

80
00:08:17,230 --> 00:08:18,197
بسرعــه

81
00:08:18,631 --> 00:08:21,099
أحضر الحقيبه الكبيرة

82
00:08:37,116 --> 00:08:38,174
بسرعه

83
00:08:50,730 --> 00:08:52,197
والأخرى أيضاً

84
00:09:27,133 --> 00:09:29,897
هيه أنت، هل الحقيبه لك؟

85
00:09:31,337 --> 00:09:33,897
لقد سألتك، هل الحقيبه لك؟

86
00:09:35,541 --> 00:09:36,508
أنتظر

87
00:09:36,642 --> 00:09:38,701
هل تعلم من هذا؟

88
00:09:39,545 --> 00:09:43,106
أنه السيد كانيمارو
رئيس البنك الامبراطوري الياباني

89
00:09:43,716 --> 00:09:46,082
كانيمارو أو كنغارو (كنغر)؟ تعال إلى هنا

90
00:10:31,330 --> 00:10:32,388
ما هذا؟

91
00:11:43,235 --> 00:11:45,294
توقف، اجلس على ركبتيك

92
00:11:49,542 --> 00:11:52,409
اقبضوا عليهم

93
00:11:58,117 --> 00:11:59,379
أنت، أقبض عليهم

94
00:12:42,528 --> 00:12:43,688
اخرجي

95
00:12:43,829 --> 00:12:45,490
أذهبي من هنا

96
00:12:46,832 --> 00:12:47,890
أسرعوا

97
00:12:48,033 --> 00:12:49,193
حاضر سيدي

98
00:13:25,137 --> 00:13:27,196
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

99
00:13:27,740 --> 00:13:29,605
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

100
00:14:00,439 --> 00:14:01,804
ما هذا؟

101
00:14:02,741 --> 00:14:03,799
ساقطه

102
00:14:03,943 --> 00:14:05,501
لا

103
00:14:13,118 --> 00:14:14,881
هل (تشانق) يبحث وراء عن الخريطه؟

104
00:15:19,518 --> 00:15:20,485
تعال هنا

105
00:15:20,920 --> 00:15:22,182
أخرس

106
00:15:22,721 --> 00:15:23,380
أخرس

107
00:15:28,227 --> 00:15:29,387
أخرج

108
00:15:29,828 --> 00:15:31,193
سوف أقتلك

109
00:15:33,432 --> 00:15:35,593
لا ، أنها أبنتي

110
00:15:36,135 --> 00:15:39,104
أرجوك دعها تذهب

111
00:16:11,136 --> 00:16:12,103
أفتح الباب

112
00:16:12,638 --> 00:16:13,605
أبتعد

113
00:16:19,044 --> 00:16:20,204
هل تألمت؟

114
00:17:13,432 --> 00:17:14,399
أعثر على الخارطه

115
00:17:17,536 --> 00:17:18,696
أعطني البندقية

116
00:18:06,819 --> 00:18:08,081
من يكون هذا؟

117
00:18:19,932 --> 00:18:21,490
أوقف القطار الآن

118
00:19:18,624 --> 00:19:19,784
(باينق شون)

119
00:19:20,425 --> 00:19:21,483
نعم، سيدي؟

120
00:19:22,928 --> 00:19:25,294
ماذا يجري هنالك برأيك؟

121
00:19:30,435 --> 00:19:31,993
ليس لديك أي فكرة؟

122
00:19:34,039 --> 00:19:35,006
لا، سيدي

123
00:19:36,341 --> 00:19:37,706
أعتقد

124
00:19:38,744 --> 00:19:41,907
أن الأحمق الذي في المقدمه
هو من يملك الخريطه

125
00:19:46,018 --> 00:19:47,280
(مان-قيال)

126
00:19:49,821 --> 00:19:52,085
لنهرب! بسرعه

127
00:20:02,935 --> 00:20:04,300
((بارك تشانق))
الشخص الذي يلاحقه هو صائد جوائز
أسمه (بارك دوون)؟

128
00:20:04,436 --> 00:20:06,495
((يون تايقوو))
الرجل الذي كان يلاحقه هو صائد الجوائز
(بارك دوون)

129
00:20:07,639 --> 00:20:09,197
ياله من مصدر أزعاج؟

130
00:20:09,341 --> 00:20:10,399
تخلص منه

131
00:20:11,343 --> 00:20:12,310
حاضر، سيدي

132
00:20:14,246 --> 00:20:16,680
من كان ذلك؟
 لا أعلم

133
00:20:16,815 --> 00:20:19,477
أليس قائد الدراجه هو أحد أصدقائك؟

134
00:20:20,319 --> 00:20:22,879
نعم، ولكنه لم يعد كذلك

135
00:20:24,323 --> 00:20:26,086
هل حصلت على شيء
بالتأكيد

136
00:20:26,225 --> 00:20:27,385
ماهو؟

137
00:20:28,227 --> 00:20:30,195
سأخبرك لاحقاً
هيا لنذهب الآن

138
00:20:30,329 --> 00:20:34,493
حسناً

139
00:20:39,438 --> 00:20:40,700
أنطلقوا

140
00:20:52,117 --> 00:20:53,584
ماذا تعتقد يكون ذلك؟

141
00:20:54,319 --> 00:20:57,186
حسناً.. لست متأكد

142
00:20:57,923 --> 00:20:59,083
أين هو؟

143
00:20:59,524 --> 00:21:01,492
أعتقد في منشوريا

144
00:21:03,228 --> 00:21:07,392
لكن مع وجود كتابة روسية
من الممكن أن تكون في أقليم ماريتايمز

145
00:21:12,838 --> 00:21:13,998
أنتظر..

146
00:21:17,342 --> 00:21:18,309
هيه

147
00:21:20,245 --> 00:21:21,906
أنها خارطة لكنز

148
00:21:22,748 --> 00:21:24,181
خارطة كنز؟

149
00:21:29,021 --> 00:21:30,283
قبل سقوط حكم سلالة كينق

150
00:21:30,422 --> 00:21:33,585
لقد قاموا بدفن كنز عظيم
في مكان ما بمنشوريا

151
00:21:33,725 --> 00:21:35,192
وهذه هي الخريطه؟

152
00:21:35,927 --> 00:21:37,087
لا.. مستحيل

153
00:21:37,429 --> 00:21:42,389
لقد ظهرت في سوق الأشباح
ولكنها أختفت فجأه؟

154
00:21:42,834 --> 00:21:46,600
جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح
للبحث عنها

155
00:21:49,741 --> 00:21:54,007
أذهب وأكتشف كل شيء تستطيع معرفته
عن الخريطه

156
00:21:54,346 --> 00:21:55,506
فهمت

157
00:21:59,418 --> 00:22:00,976
اترك الخريطه هنا

158
00:22:01,920 --> 00:22:03,785
ماذا؟ ألا تثق بي؟

159
00:22:04,222 --> 00:22:06,383
ليس كذلك، فقط اتركها وأذهب الآن

160
00:22:06,525 --> 00:22:08,288
اذا دعني أخذها معي

161
00:22:08,927 --> 00:22:12,988
من المخاطرة أن تحملها معك هنا
يا أحمق

162
00:22:13,932 --> 00:22:15,092
أيضاً

163
00:22:17,536 --> 00:22:18,798
استبدل هذه مقابل المال

164
00:22:21,139 --> 00:22:24,199
أنها تساوي الكثير من المال

165
00:22:24,343 --> 00:22:28,211
كن حذراً
قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا

166
00:22:28,647 --> 00:22:31,582
مستحيل،، لن يتجرأو على ذلك

167
00:22:31,717 --> 00:22:33,981
هذه منطقتنا

168
00:22:34,119 --> 00:22:36,087
فقط كن حذراً

169
00:22:36,221 --> 00:22:37,984
حسناً، فهمت

170
00:22:38,523 --> 00:22:39,683
أيه النذل

171
00:23:04,015 --> 00:23:07,576
يا ترى، لما تكون هذه الخريطه؟

172
00:23:10,922 --> 00:23:12,583
روسيا

173
00:23:14,526 --> 00:23:15,891
حدود

174
00:23:17,129 --> 00:23:18,596
كنز

175
00:23:21,233 --> 00:23:23,497
حتماً ليس لدي أدنى فكرة عنها

176
00:24:06,445 --> 00:24:07,810
من هناك؟

177
00:24:23,528 --> 00:24:24,495
أنتظر

178
00:24:42,447 --> 00:24:43,573
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

179
00:24:47,319 --> 00:24:48,183
من أنت؟

180
00:24:48,320 --> 00:24:49,981
أنه أنا، (باينق شون)؟

181
00:24:54,826 --> 00:24:56,088
باينق شون؟؟

182
00:25:28,226 --> 00:25:28,692
ماذا..

183
00:25:28,827 --> 00:25:29,987
يا سافل

184
00:25:31,429 --> 00:25:33,192
أخرج

185
00:25:33,331 --> 00:25:36,892
آسف.. آسف

186
00:25:37,035 --> 00:25:38,195
لا تتحركي

187
00:25:38,637 --> 00:25:39,695
أخرج

188
00:26:29,721 --> 00:26:30,881
سحقاً

189
00:27:25,844 --> 00:27:30,577
ماذا حدث؟ أخبرني
أين الخريطه؟

190
00:27:34,119 --> 00:27:36,178
أسرع وأعطني الخريطه

191
00:27:36,721 --> 00:27:37,983
قبل أن أفعل ذلك

192
00:27:39,224 --> 00:27:41,192
يجب أن تدفع المستحقات التي عليك

193
00:27:41,526 --> 00:27:43,289
آه، حسناً

194
00:28:11,723 --> 00:28:14,283
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

195
00:28:20,732 --> 00:28:22,597
كان يجب أن اعلم ذلك، حسناً

196
00:28:22,734 --> 00:28:26,192
سأعطيك ماتريد ولكن
أعطني الخريطه

197
00:28:51,029 --> 00:28:54,089
سافل مجنون

198
00:28:54,632 --> 00:28:59,399
لقد حصلت على الكثير من الجرأه
بالنسبة لشخص تم أستئجاره لكي يقتل

199
00:28:59,537 --> 00:29:01,198
أصبحت مجنون كلياً بسبب المال

200
00:29:01,740 --> 00:29:05,005
يا أبن العاهره يا عديم الجدوى

201
00:29:05,143 --> 00:29:08,806
لقد اخذتك عندما كنت ضائعاً في خمرتك

202
00:29:08,947 --> 00:29:10,676
لقد أنقذت حياتك البائسه

203
00:29:21,526 --> 00:29:25,986
كنت أريد أن انهي هذا بلطف
لكنك الآن لم تعطيني الخيار لأفعل ذلك

204
00:29:26,131 --> 00:29:29,897
لا يهم أن كنت مشهوراً بسمعتك السيئه
بالقتل بلا رحمه

205
00:29:30,034 --> 00:29:31,899
لا يمكنك أن تتجنب الرصاصه

206
00:29:32,437 --> 00:29:35,895
أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه

207
00:29:36,040 --> 00:29:38,406
يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ

208
00:30:10,241 --> 00:30:11,606
مضحك، اليس كذلك؟

209
00:30:13,344 --> 00:30:16,780
يجب أن يعلم الناس أنهم جميعاً
سوف يموتون يوماً ما

210
00:30:18,316 --> 00:30:20,580
ولكنهم يعيشون وكأنهم سوف لن يموتوا

211
00:30:22,220 --> 00:30:24,188
فعلاً شيء مضحك

212
00:30:29,627 --> 00:30:31,788
حسناً.. حسناً

213
00:31:05,730 --> 00:31:07,595
لقد عشت طويلاً بما فيه الكفاية

214
00:31:08,433 --> 00:31:09,798
لكي تبيع وطنك

215
00:32:48,032 --> 00:32:49,499
لقد أكتشفنا من هم يا سيدي

216
00:32:49,934 --> 00:32:52,198
أنهم عصابة سوق الأشباح
و بارك دوون

217
00:32:52,337 --> 00:32:54,498
يعلمون أني بارك تشانق
وأنني كنت اريد الحصول عليها

218
00:32:54,639 --> 00:32:56,903
نعم سيدي، ولكن

219
00:32:57,342 --> 00:33:00,004
يبدو أن (بارك دوون) كان يطاردك سيدي

220
00:33:08,920 --> 00:33:09,978
سوق الأشباح؟

221
00:33:10,121 --> 00:33:12,180
أنه سوق للسلع المسروقه

222
00:33:20,431 --> 00:33:23,992
كان هنالك نزاعات مسلحة الليلة الماضية

223
00:33:24,135 --> 00:33:27,593
الأحمق الذي سرق الخريطه فر هارباً
إلى سوق الأشباح

224
00:33:27,739 --> 00:33:30,708
على الأرجح أنه سيقوم ببيعها هناك

225
00:33:30,842 --> 00:33:32,104
كم عدد الرجال الموجودين لدينا حالياً

226
00:33:32,243 --> 00:33:33,608
حوالي 12 رجلاً يا سيدي

227
00:33:35,947 --> 00:33:37,778
أحضر الرجال وأذهبوا إلى سوق الأشباح

228
00:33:40,418 --> 00:33:41,385
هيا أذهب

229
00:33:41,519 --> 00:33:42,383
حاضر سيدي

230
00:34:27,932 --> 00:34:31,800
لدينا أسعار مخفضه

231
00:34:36,741 --> 00:34:38,709
فانوس جيد ياسيدي

232
00:34:39,744 --> 00:34:41,302
تعال وخذ نظره لدينا

233
00:34:51,923 --> 00:34:52,890
مظلات للبيع

234
00:34:53,925 --> 00:34:54,687
أبتعد عن طريقي

235
00:34:56,627 --> 00:34:57,594
مظلات

236
00:35:29,727 --> 00:35:30,887
جدتي؟

237
00:35:31,829 --> 00:35:33,990
بالتأكيد لقد عشتي طويلاً

238
00:35:35,833 --> 00:35:38,495
على الأرجح أنكي ستعيشين أطول مني

239
00:35:40,138 --> 00:35:41,799
ماذا حدث ليلة البارحه؟

240
00:35:43,341 --> 00:35:45,206
الأبله (باينق شون) أتى يبحث عني

241
00:35:45,443 --> 00:35:47,809
الغبي لقد اخبرني بأسمه
قبل أن يطلق علي

242
00:35:47,945 --> 00:35:49,708
لماذا؟
لأجل الخريطه

243
00:35:50,114 --> 00:35:51,479
على الأرجح بسببها

244
00:35:51,616 --> 00:35:53,083
هل وجدت أي معلومات عنها؟

245
00:35:53,217 --> 00:35:56,380
أنها بالتأكيد خريطة
كنز سلالة كينق

246
00:35:57,021 --> 00:36:01,890
ليس فقط قطاع الطرق ورائها
بل الجيش الياباني أيضاً يبحث عنها

247
00:36:04,228 --> 00:36:05,195
دعني ألقي نظرة عليها

248
00:36:14,438 --> 00:36:16,998
يجب أن يكون هنالك شيء ما

249
00:36:23,614 --> 00:36:24,478
أنسى ذلك فقط أعطني أياها

250
00:36:24,615 --> 00:36:26,981
أنتظر؟ أنا أعرف ما أقوم به

251
00:36:27,718 --> 00:36:33,281
أنها الأمبراطورية الروسية.

252
00:36:33,624 --> 00:36:34,886
(اليكساند)

253
00:36:35,026 --> 00:36:36,493
رمال؟ صحراء؟

254
00:36:36,627 --> 00:36:38,094
الكسندر

255
00:36:39,530 --> 00:36:42,294
ما هذا؟

256
00:36:42,433 --> 00:36:45,197
أعطني أياها
أنا أعرف ما أقوم به

257
00:36:46,837 --> 00:36:47,895
الكلمة التالية هي

258
00:36:50,041 --> 00:36:51,099
مدفون

259
00:36:51,842 --> 00:36:53,309
أنها تقول، مدفون

260
00:36:54,946 --> 00:36:56,208
مثل الكنز المدفون؟

261
00:36:56,347 --> 00:36:57,575
هذا صحيح

262
00:36:57,815 --> 00:36:59,077
مكتوب أيضاً

263
00:36:59,217 --> 00:37:00,184
(تنقيب)

264
00:37:00,318 --> 00:37:01,876
تنـ قيب؟ ما معنى ذلك

265
00:37:02,019 --> 00:37:03,077
تعني أن تحفر

266
00:37:03,221 --> 00:37:04,586
وبعد

267
00:37:05,022 --> 00:37:07,286
"بأحجام... واسعه"

268
00:37:08,826 --> 00:37:14,196
حسناً، هذا يعني أنه مدفون، وعلينا أستخراجه، وحجمه كبير؟

269
00:37:16,434 --> 00:37:17,401
أنتظر

270
00:37:17,935 --> 00:37:19,698
هل ستقوم ببيع الخريطة؟
لا

271
00:37:19,837 --> 00:37:20,895
أنت مجنون؟

272
00:37:21,239 --> 00:37:25,300
عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها
وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك

273
00:37:25,443 --> 00:37:29,903
رئيس السوق سيدفع لك على الأقل
(1000) وان مقابلها

274
00:37:30,014 --> 00:37:31,276
أيها الغبي

275
00:37:31,415 --> 00:37:35,078
هذه الخريطه قد تساوي الملايين

276
00:37:35,219 --> 00:37:36,880
هل فقدت عقلك؟

277
00:37:37,021 --> 00:37:38,579
الجائزة الموضوعه على رأسك هي 300 وان

278
00:37:38,723 --> 00:37:39,883
ماذا؟

279
00:37:40,224 --> 00:37:41,885
أنا أساوي قيمة بيانو فقط؟

280
00:37:42,026 --> 00:37:42,993
قيمة بيانو مستعمل

281
00:37:43,928 --> 00:37:46,488
يعتقدون أنني مجرد لص صغير؟

282
00:37:46,631 --> 00:37:49,896
سيدي/ سارق القطار
أنت مجرد لص تافه

283
00:37:50,034 --> 00:37:55,199
دعنا نبيعها بمبلغ 1000 وان في سوق الأشباح

284
00:37:55,339 --> 00:37:59,002
أنسى ذلك
سأرى ما اذا كنت تساوي ذهباً أم لا شيء

285
00:37:59,944 --> 00:38:01,912
جدتي... جدتي

286
00:38:02,046 --> 00:38:04,776
هل تعلمين ما هذه؟

287
00:38:05,116 --> 00:38:07,084
أنها خريطة كنز

288
00:38:07,218 --> 00:38:10,984
اذا حصلنا على الكنز سنودع الفقر

289
00:38:11,122 --> 00:38:15,582
سنأكل كل مانريد وسنعيش برفاهيه

290
00:38:15,726 --> 00:38:18,695
أين تريدين الذهاب؟
أمريكا

291
00:38:19,730 --> 00:38:21,595
إلى أين أيضاً؟ فرنسا؟

292
00:38:31,042 --> 00:38:32,009
ماذا هنالك؟

293
00:38:33,044 --> 00:38:34,409
اللعنه

294
00:38:38,916 --> 00:38:40,577
اللعنه! لقد أخبرتك بأنهم سريعين

295
00:38:40,718 --> 00:38:41,685
أين هم؟

296
00:38:43,120 --> 00:38:44,280
بالخارج وراء النافذه

297
00:38:59,637 --> 00:39:01,195
أخرج! بسرعه

298
00:39:01,339 --> 00:39:04,502
أنتبه إلى الجده

299
00:39:05,042 --> 00:39:06,304
جدتي.. جدتي

300
00:39:37,241 --> 00:39:38,299
هولاء السفله

301
00:39:40,544 --> 00:39:41,203
أهربوا

302
00:39:41,345 --> 00:39:42,312
يا سفله

303
00:39:44,515 --> 00:39:45,982
جدتي

304
00:39:47,118 --> 00:39:48,278
هذا المكان غير آمن لكي

305
00:39:56,827 --> 00:39:57,987
لقد ذهبوا من ذلك الأتجاه؟

306
00:40:03,134 --> 00:40:05,295
أبقى هنا

307
00:40:05,436 --> 00:40:09,202
أحتفظي بالخريطه
ولا تدعي أحداً يراها

308
00:40:11,041 --> 00:40:16,775
حتى لو سألك (مان-قيال) عنها
أخبريه أنك لم تريها أبداً

309
00:40:18,115 --> 00:40:18,877
اللعنه

310
00:40:19,016 --> 00:40:20,278
أنتبه إلى الجده

311
00:40:45,342 --> 00:40:47,401
هيه، تحرك

312
00:41:02,026 --> 00:41:03,789
عصابة سوق الأشباح قادمه -
أرجع للوراء -

313
00:41:13,237 --> 00:41:14,295
تباً لكم أيها السفله

314
00:42:34,418 --> 00:42:37,979
يون تايقوو، العمر 35
الجائزة 300 وان

315
00:42:38,722 --> 00:42:39,882
عن ماذا تتحدث؟

316
00:42:40,424 --> 00:42:42,085
أنا لا أتحدث الكوريه

317
00:42:42,426 --> 00:42:44,189
أنت صيني، أليس كذلك؟

318
00:42:45,329 --> 00:42:47,797
لا.. أرجوك! توقف

319
00:42:48,832 --> 00:42:49,890
كنت أعلم أنه أنت

320
00:42:55,739 --> 00:42:57,206
لديك الخريطه، أليس كذلك؟

321
00:43:05,015 --> 00:43:06,175
من أنت؟

322
00:43:06,417 --> 00:43:09,978
نعم أم لا
أجب على السؤال فقط

323
00:43:10,120 --> 00:43:15,183
أنت تبحث عن الخريطة أيضاً؟

324
00:43:15,526 --> 00:43:17,687
السفله الملاعيين

325
00:43:19,430 --> 00:43:21,591
نعم أملكها ولكن ليس هنا
أنها هناك

326
00:43:22,232 --> 00:43:23,199
أين هي؟

327
00:43:24,835 --> 00:43:28,293
أستخدم عقلك، يا غبي

328
00:43:28,439 --> 00:43:32,102
أنا في هذه الورطه بسبب تلك الخريطه

329
00:43:32,843 --> 00:43:34,902
هل تعتقد أنني سأخبرك بمكانها بهذه السهوله؟

330
00:43:36,246 --> 00:43:38,680
جيش الأستقلال هو من يريدها
وليس أنا

331
00:43:40,017 --> 00:43:42,076
جيش الأستقلال، في مؤخرتي

332
00:43:42,219 --> 00:43:43,277
هل تعتقد أنني سأصدق ذلك؟

333
00:43:45,522 --> 00:43:47,786
أعتقد أن الكلام لاينفع معك
أليس كذلك؟

334
00:43:47,925 --> 00:43:50,393
أنتظر

335
00:43:51,528 --> 00:43:54,190
حسناً.. حسناً

336
00:43:55,532 --> 00:43:57,295
لدي عرض لك

337
00:43:58,235 --> 00:44:00,294
أنا لا أعقد صفقات مع الأوغاد

338
00:44:01,839 --> 00:44:06,503
سأخبرك بسر عظيم عن الخريطه

339
00:44:06,844 --> 00:44:08,004
هل تعلم ماهو مكتوب فيها؟

340
00:44:11,915 --> 00:44:15,373
كنز، مدفون، أحفر، حجم كبير

341
00:44:15,919 --> 00:44:16,681
ماذا؟

342
00:44:16,820 --> 00:44:18,685
هذا هو ماتقوله الخريطه؟

343
00:44:22,626 --> 00:44:24,992
أنها خريطة كنز

344
00:44:27,531 --> 00:44:30,398
لذا أنا وأنت نستطيع الذهاب والبحث عنه

345
00:44:30,534 --> 00:44:34,197
اذا كان هنالك كنز سنتقاسمه
بنسبة 60-40

346
00:44:34,338 --> 00:44:35,805
أنا 60 ، وأنت 40

347
00:44:39,943 --> 00:44:41,308
ما رأيك؟

348
00:44:41,945 --> 00:44:44,277
هكذا تعقد الصفقات الناجحه وألا فلا؟

349
00:44:48,819 --> 00:44:54,086
هل قلت لي أن أسمك هو (بارك دوون)؟

350
00:44:54,224 --> 00:44:57,284
لابد أنك قد سمعت بي

351
00:44:57,428 --> 00:44:58,986
من المؤكد أنك سمعت

352
00:44:59,129 --> 00:45:03,190
أذن فأنت تعلم عن سوق الأشباح؟
...رجالي هناك سوف يقومون

353
00:45:05,836 --> 00:45:06,996
أنا آسف

354
00:45:07,137 --> 00:45:08,798
أيها السافل المجنون

355
00:45:08,939 --> 00:45:12,500
أنت شيطان سافل حقير

356
00:45:12,643 --> 00:45:16,602
في حياتي كلها لم أقابل شخص كوري
لئيم وشرير مثلك

357
00:45:17,715 --> 00:45:19,683
لا يمكنك فعل هذا بي

358
00:45:19,817 --> 00:45:21,079
كم عمرك؟

359
00:45:21,218 --> 00:45:22,185
...أيه الصغير

360
00:45:48,145 --> 00:45:49,305
(يون تايقوو)

361
00:45:50,414 --> 00:45:52,678
لا تفكر أبداً بالهروب

362
00:45:53,217 --> 00:45:54,582
أعطني بعض الماء

363
00:45:54,918 --> 00:45:57,978
على ماذا قبضت هذه المره؟

364
00:45:59,923 --> 00:46:01,185
ما هذا؟

365
00:46:02,126 --> 00:46:05,493
يجب أن تنام
أمامك يوم قاسي غداً

366
00:46:09,032 --> 00:46:11,296
أعطني بعض الماء، ياشبيه الفتاة

367
00:46:11,435 --> 00:46:13,403
انه يستطيع الكلام؟

368
00:46:18,642 --> 00:46:20,200
الماء، لو سمحت

369
00:46:28,919 --> 00:46:31,080
سونق يو -
أنا قادم -

370
00:46:35,225 --> 00:46:37,887
... لكن

371
00:48:33,744 --> 00:48:35,211
ذاهب إلى مكان ما؟

372
00:48:37,915 --> 00:48:39,177
هل تحاول الهروب؟

373
00:48:40,918 --> 00:48:43,478
لا، بالتأكيد لا

374
00:48:45,022 --> 00:48:48,890
قمت بشد الحبل شدة خفيفه
وسقط المسمار فجأه

375
00:48:51,028 --> 00:48:52,791
يجب أن لا تكونوا مهملين إلى هذه الدرجه

376
00:48:54,431 --> 00:48:56,092
حسناً، أرجع إلى مكانك لكي تنام

377
00:49:00,537 --> 00:49:05,406
أنها تمطر

378
00:49:27,331 --> 00:49:28,389
يا رئيس؟

379
00:49:38,342 --> 00:49:39,604
لقد رأينا (يون تايقوو) اليوم

380
00:49:39,743 --> 00:49:43,975
أنه هو من أخذ الخريطه

381
00:51:03,326 --> 00:51:05,191
كما طلبت

382
00:51:11,735 --> 00:51:13,794
الجميع سعيد الآن؟

383
00:51:13,937 --> 00:51:17,395
أنا أحصل على المال
وأنت تحصل على الخريطه

384
00:51:17,541 --> 00:51:19,805
وستحصل على موقع الكنز الحقيقي

385
00:51:22,145 --> 00:51:25,478
...اذا كانت الخريطه مزوره

386
00:51:25,615 --> 00:51:28,675
...أو اذا لم يكن هنالك كنز

387
00:51:28,819 --> 00:51:30,878
عندها سأجدك

388
00:51:31,822 --> 00:51:35,383
وسوف اتأكد بأنك سوف تدفن حياً

389
00:51:37,627 --> 00:51:40,095
لا يجب أن تتحدث هكذا
إلى صديق قديم

390
00:52:01,518 --> 00:52:03,577
أنظر إلى ما فعلوه في منزلي

391
00:52:03,720 --> 00:52:06,086
مان-قيال، ذلك الأحمق
أين ذهب هذا الغبي

392
00:52:06,223 --> 00:52:07,190
جدتي

393
00:52:07,524 --> 00:52:08,684
جدتي

394
00:52:29,546 --> 00:52:30,672
جدتي

395
00:52:32,816 --> 00:52:33,976
جدتي

396
00:52:34,718 --> 00:52:35,582
جدتي

397
00:52:35,719 --> 00:52:37,084
اللعنه! لقد أخفتيني

398
00:52:38,321 --> 00:52:41,381
هل نمتي هنا طوال هذا الوقت؟

399
00:52:41,525 --> 00:52:43,891
اللعين مان-قيال
لقد أخبرته بأنه ينتبه إليكي

400
00:52:44,027 --> 00:52:46,791
أين الخريطه، ياجدتي؟

401
00:52:46,930 --> 00:52:48,693
أين وضعتيها؟

402
00:52:49,032 --> 00:52:50,499
أين هيا؟

403
00:52:52,736 --> 00:52:54,704
لا، ليست الحلوى

404
00:52:54,838 --> 00:52:57,102
الخريطة التي اعطيتك أياها

405
00:52:57,240 --> 00:52:58,298
الخريطه

406
00:52:58,441 --> 00:52:59,601
شخص واحد

407
00:53:00,243 --> 00:53:03,110
شخص واحد؟
هل أخذها شخص ما؟

408
00:53:03,246 --> 00:53:04,975
لمن أعطيتي الخريطه؟

409
00:53:06,516 --> 00:53:08,381
مان-قيال هو من أخذها؟

410
00:53:08,718 --> 00:53:10,481
هل أنت متأكده انه اخذ الخريطه منك؟

411
00:53:20,130 --> 00:53:21,495
كان يجب أن أتي لكي أراك

412
00:53:23,333 --> 00:53:24,493
هل أعرفك؟

413
00:53:25,635 --> 00:53:26,897
أنت لوحدك فقط؟

414
00:53:28,338 --> 00:53:30,898
يون تايقوو هو صديقك، أليس كذلك؟

415
00:53:31,341 --> 00:53:32,501
أين هو؟

416
00:53:34,344 --> 00:53:36,505
ومن تكون أنت لتسأل؟

417
00:53:38,515 --> 00:53:40,676
أنا.. بارك تشانق

418
00:53:42,619 --> 00:53:43,984
بارك تشانق؟

419
00:54:14,017 --> 00:54:15,279
أيها الحقير؟

420
00:55:00,630 --> 00:55:01,892
ساعدوني

421
00:55:13,443 --> 00:55:15,104
(تايقوو)

422
00:55:17,314 --> 00:55:18,872
(تايقوو)

423
00:55:21,918 --> 00:55:25,081
أنت
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

424
00:55:33,730 --> 00:55:35,891
أعطني سكين أخرى؟
حاضر سيدي

425
00:55:37,934 --> 00:55:42,598
لدي رسالة

426
00:55:43,239 --> 00:55:45,298
رسالة إلى (يون تايقوو)؟

427
00:55:55,018 --> 00:55:57,486
لذا أبقى هادئاً

428
00:55:58,722 --> 00:56:00,883
وأستمع إلي

429
00:56:02,926 --> 00:56:04,791
(تايقوو)

430
00:56:05,528 --> 00:56:06,688
...أعتقد أن

431
00:56:22,345 --> 00:56:25,178
هذه السكين ليست حاده
أجعلها حاده

432
00:56:25,315 --> 00:56:26,782
بسرعه

433
00:56:28,618 --> 00:56:29,983
المطر

434
00:56:31,721 --> 00:56:32,983
ماهذا؟ اهربوا

435
00:56:35,525 --> 00:56:36,787
تراجعوا ... تراجعوا

436
00:56:47,837 --> 00:56:48,997
من هذا الأتجاه

437
00:56:55,245 --> 00:56:56,212
(مان-قيال)

438
00:56:56,546 --> 00:56:59,276
(مان-قيال)

439
00:57:04,821 --> 00:57:07,483
أبقى هنا، مفهوم؟

440
00:57:23,339 --> 00:57:24,704
تباً

441
00:57:27,844 --> 00:57:31,177
أركض إلى الجهة الأخرى

442
00:57:31,314 --> 00:57:33,179
حتى أتمكن من تحديد
الجهه التي يطلقون منها

443
00:57:36,019 --> 00:57:38,385
لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟

444
00:57:39,222 --> 00:57:40,985
أذن، من غيرك؟

445
00:57:52,435 --> 00:57:56,201
هل يجب أن أجري بخط مستقيم

446
00:57:56,339 --> 00:58:00,105
أو بخط متعرج حتى يصيبهم الأرتباك

447
00:58:03,346 --> 00:58:04,779
حسناً، سأقرر بنفسي

448
00:58:29,839 --> 00:58:31,704
تعال هنا

449
00:58:32,742 --> 00:58:33,709
أتبعني

450
00:58:47,824 --> 00:58:50,088
أعطني سلاح يا رجل؟

451
00:58:52,228 --> 00:58:53,195
هيه

452
00:58:54,531 --> 00:58:56,192
أعد إلي سلاحي؟

453
00:59:16,119 --> 00:59:18,280
ألى أين أنت ذاهب

454
00:59:21,424 --> 00:59:23,483
عد إلى هنا

455
00:59:23,626 --> 00:59:26,288
أعطني سلاحي؟

456
00:59:26,429 --> 00:59:28,488
إلى أين أنت ذاهب؟

457
00:59:28,932 --> 00:59:31,992
هيا أعطني سلاحي

458
00:59:53,923 --> 00:59:56,790
السلاح! الآن! بسرعه

459
00:59:58,528 --> 00:59:59,688
...السلاح

460
01:00:04,033 --> 01:00:05,000
...اللعنه

461
01:00:47,143 --> 01:00:49,703
(مان-قيال)

462
01:00:50,413 --> 01:00:51,573
(مان-قيال)

463
01:00:56,619 --> 01:00:57,586
(مان-قيال)

464
01:01:00,023 --> 01:01:01,183
(مان-قيال)

465
01:01:03,726 --> 01:01:04,886
(مان-قيال)

466
01:01:24,914 --> 01:01:25,972
أنه هناك

467
01:01:44,233 --> 01:01:45,393
أنتبهوا

468
01:03:09,018 --> 01:03:10,679
أنتبهوا

469
01:03:12,421 --> 01:03:13,683
ما هذا..؟

470
01:03:17,927 --> 01:03:19,690
قم بتغطيتي -
أرجع للخلف -

471
01:03:35,945 --> 01:03:37,879
أحضروا الخيول

472
01:04:10,413 --> 01:04:11,573
هل أنت كوري؟

473
01:04:11,814 --> 01:04:13,076
نعم

474
01:04:16,519 --> 01:04:17,884
هل (يون تايقوو) معك في نفس العصابه

475
01:04:18,321 --> 01:04:23,088
هل تعتقد بأننا نختلط مع الحثاله التي مثله

476
01:04:25,027 --> 01:04:26,289
اللعنه! من هذه الجهه

477
01:04:28,231 --> 01:04:32,099
عندما يأتي أفراد عصابتنا إلى هنا
ستموتون جميعاً

478
01:05:09,538 --> 01:05:11,005
(يون تايقوو)

479
01:05:12,642 --> 01:05:14,007
(بارك تشانق)

480
01:05:15,845 --> 01:05:16,971
لقد ألتقينا هنا

481
01:05:30,126 --> 01:05:33,892
أنها رائعه
لكن لماذا هي ثقيله جداً؟

